All language subtitles for Shooting.Stars.E10.220521.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,566 --> 00:00:18,635 Han Byeol, I'm sorry. Can you come to Tae Sung's now? 2 00:00:24,306 --> 00:00:27,544 Ms. Oh. It's been a while. 3 00:00:27,545 --> 00:00:29,246 How are you? 4 00:00:32,516 --> 00:00:33,846 Ma'am? 5 00:00:34,216 --> 00:00:36,246 - Tiffany. - What? 6 00:00:36,985 --> 00:00:39,956 Oh, sorry. It's so pretty. See you around. 7 00:01:12,515 --> 00:01:16,226 He's dating someone from his agency? 8 00:01:27,905 --> 00:01:29,065 Are you okay? 9 00:01:34,375 --> 00:01:35,446 No. 10 00:02:03,035 --> 00:02:06,674 (Gong Tae Sung) 11 00:02:06,675 --> 00:02:08,675 (Episode 10. Scaling Mountains) 12 00:02:11,775 --> 00:02:13,416 You promised not to do this. 13 00:02:13,645 --> 00:02:16,416 If you act out like this, I can't help you anymore. 14 00:02:16,886 --> 00:02:18,655 And if you treat the helper like that... 15 00:02:18,656 --> 00:02:20,015 I should've gotten her. 16 00:02:21,025 --> 00:02:22,025 What? 17 00:02:22,485 --> 00:02:24,626 Tae Sung's helper. 18 00:02:26,326 --> 00:02:29,265 That woman isn't just an ordinary helper. 19 00:02:30,835 --> 00:02:32,036 What do you mean? 20 00:02:32,765 --> 00:02:35,506 I saw her a few days ago on the department's designer floor. 21 00:02:35,965 --> 00:02:37,834 She was out of her mind. 22 00:02:37,835 --> 00:02:39,304 Weren't you mistaken? 23 00:02:39,305 --> 00:02:41,376 No. I'm sure I wasn't. 24 00:02:41,976 --> 00:02:44,815 Because they sold me the only watch they had in stock, 25 00:02:44,816 --> 00:02:47,144 she kicked the manager in the shin. 26 00:02:47,145 --> 00:02:48,846 I lost the watch to her. 27 00:02:49,085 --> 00:02:52,856 I couldn't believe what happened, so I stared at her for a long time. 28 00:02:54,156 --> 00:02:55,756 Didn't you notice anything odd? 29 00:03:04,865 --> 00:03:06,136 Hi, Tae Sung. 30 00:03:08,965 --> 00:03:10,805 Dementia? Who? 31 00:03:10,876 --> 00:03:11,906 The helper. 32 00:03:12,235 --> 00:03:14,075 I'm not sure. 33 00:03:14,076 --> 00:03:17,876 But the soup's extremely salty, and it's worrying me. 34 00:03:18,145 --> 00:03:20,815 I think we should get her tested. 35 00:03:20,816 --> 00:03:23,645 Okay. I'll find a reputable hospital. 36 00:03:44,036 --> 00:03:46,536 (Resume: Kwon Myung Hee) 37 00:04:04,626 --> 00:04:05,925 Sorry for calling so late. 38 00:04:06,025 --> 00:04:07,225 What's up? 39 00:04:07,226 --> 00:04:09,965 The helper you got for Tae Sung. 40 00:04:10,626 --> 00:04:12,994 Shim Jin Woo's mother recommended her, right? 41 00:04:12,995 --> 00:04:14,535 Why are you asking me that right now? 42 00:04:14,536 --> 00:04:16,436 I need an answer. It's urgent. 43 00:04:17,205 --> 00:04:18,435 Let's see... 44 00:04:18,436 --> 00:04:19,505 Yes, that's right. 45 00:04:19,506 --> 00:04:22,274 Rich Gangnam housewives want to hire her but can't. 46 00:04:22,275 --> 00:04:24,975 Does Jin Woo's mother know her personally? 47 00:04:25,145 --> 00:04:27,785 I don't know. I barely remember what happened yesterday. 48 00:04:28,046 --> 00:04:30,315 - Shall I ask her for you? - Yes, please. 49 00:04:30,316 --> 00:04:31,355 Okay. 50 00:04:35,085 --> 00:04:36,986 (Resume: Kwon Myung Hee) 51 00:04:45,366 --> 00:04:46,796 I can't stand... 52 00:04:48,436 --> 00:04:51,176 that woman coming to my place. 53 00:04:52,876 --> 00:04:55,046 She grabbed Ms. Kwon by the hair. 54 00:05:03,845 --> 00:05:06,455 It's okay. 55 00:05:12,996 --> 00:05:14,225 You're like... 56 00:05:15,926 --> 00:05:17,426 my grandma. 57 00:05:20,765 --> 00:05:21,905 Your grandma? 58 00:05:22,665 --> 00:05:25,475 Whenever I was going through a rough time, 59 00:05:29,275 --> 00:05:33,176 she patted me on the back like this, and it made me feel better. 60 00:05:36,145 --> 00:05:38,056 So, do you feel better now? 61 00:05:39,085 --> 00:05:41,455 Yes. Totally. 62 00:05:45,826 --> 00:05:47,355 Don't expect filial duties from me. 63 00:05:49,566 --> 00:05:51,165 I won't. 64 00:06:02,946 --> 00:06:03,975 Kiss me back. 65 00:06:35,975 --> 00:06:36,975 ("Lawyer Do Soo Hyuk, Will Pursue and Punish Criminal Rumors") 66 00:06:38,176 --> 00:06:39,176 ("Lawyer Do Soo Hyuk, Will Pursue and Punish Criminal Rumors") 67 00:06:43,145 --> 00:06:46,486 At last, Cho Ki Ppeum has brought me... 68 00:06:47,215 --> 00:06:50,055 pure happiness as her name suggests. 69 00:06:50,056 --> 00:06:52,296 Ki Ppeum's article... 70 00:06:52,725 --> 00:06:54,765 got enough views to last us the day. 71 00:06:54,996 --> 00:06:57,795 You might as well all go home. 72 00:06:57,796 --> 00:06:59,535 (On Star Daily) 73 00:07:03,205 --> 00:07:06,135 Can he just laugh and go home like that? 74 00:07:06,136 --> 00:07:08,746 He rarely goes home. 75 00:07:08,946 --> 00:07:10,705 He's probably on his way to lounge around. 76 00:07:10,775 --> 00:07:13,414 A bonus sounds better than getting off work early. 77 00:07:13,415 --> 00:07:14,486 Ms. Cho. 78 00:07:14,886 --> 00:07:16,085 Tell me. 79 00:07:16,285 --> 00:07:18,116 How was Do Soo Hyuk? 80 00:07:18,616 --> 00:07:19,955 Is he handsome even in real life? 81 00:07:21,085 --> 00:07:22,655 Yes. He's handsome. 82 00:07:22,785 --> 00:07:25,225 And he's cool and very sure of himself. 83 00:07:25,296 --> 00:07:27,866 Can we wrap up by 5:55pm? 84 00:07:27,895 --> 00:07:30,366 I'll be done by 5:53pm. 85 00:07:35,605 --> 00:07:36,705 I like that. 86 00:07:37,535 --> 00:07:38,636 Then... 87 00:07:38,876 --> 00:07:41,746 can you make your interview with me an exclusive? 88 00:07:42,405 --> 00:07:43,445 Sure. 89 00:07:43,446 --> 00:07:46,546 Well, this was going to be my only interview, anyway. 90 00:07:47,046 --> 00:07:49,486 I don't like wasting time like this during my work hours. 91 00:07:51,785 --> 00:07:53,056 That brings me to this question. 92 00:07:53,886 --> 00:07:56,486 Can you turn the tide around with the public sentiment with this? 93 00:07:56,926 --> 00:07:59,126 I think I would need more than just an official statement to do so. 94 00:08:00,155 --> 00:08:01,664 Turning the tide... 95 00:08:01,665 --> 00:08:03,025 is my specialty. 96 00:08:04,796 --> 00:08:06,366 (Mother) 97 00:08:09,035 --> 00:08:11,006 You see, my parents... 98 00:08:11,306 --> 00:08:14,475 are greatly curious about my so-called boyfriend. 99 00:08:16,705 --> 00:08:18,246 They are taking turns calling me. 100 00:08:19,376 --> 00:08:20,775 Good work. 101 00:08:23,546 --> 00:08:25,115 You really finished right on time. 102 00:08:25,116 --> 00:08:27,756 I got all the key points from you. 103 00:08:28,486 --> 00:08:30,055 I like getting off work on time too. 104 00:08:30,056 --> 00:08:31,196 It's just that I can't. 105 00:08:31,426 --> 00:08:34,224 I'll write up a beautiful article and release it. 106 00:08:34,225 --> 00:08:35,495 You don't have to worry about it. 107 00:08:35,865 --> 00:08:36,995 Okay. 108 00:08:38,166 --> 00:08:41,135 Can I get a photo for the article? 109 00:08:41,965 --> 00:08:44,634 If that's too much, I can run the story without it. 110 00:08:44,635 --> 00:08:47,735 Well, people already found my yearbook photo. 111 00:08:48,676 --> 00:08:49,705 But... 112 00:08:50,046 --> 00:08:52,016 I don't like that photo. 113 00:08:54,516 --> 00:08:56,115 Do you think you can take a photo now? 114 00:08:56,715 --> 00:08:59,286 By the way, I'm good with any angle you throw at me. 115 00:09:00,656 --> 00:09:03,026 How did you get him to take a photo? 116 00:09:03,455 --> 00:09:05,396 He didn't like his photo online. 117 00:09:05,796 --> 00:09:08,896 Be honest. He really isn't Gong Tae Sung's boyfriend? 118 00:09:09,396 --> 00:09:10,765 He said no. Never. 119 00:09:10,766 --> 00:09:12,896 Come on. But everything checks out. 120 00:09:13,835 --> 00:09:15,665 If you keep spreading rumors like that, 121 00:09:15,666 --> 00:09:16,766 he'll destroy you. 122 00:09:16,906 --> 00:09:19,204 He's the type to follow through on what he says. 123 00:09:19,205 --> 00:09:20,475 Is he the executioner or what? 124 00:09:25,446 --> 00:09:26,646 ("Lawyer Do Soo Hyuk, Will Pursue and Punish Criminal Rumors") 125 00:09:27,316 --> 00:09:29,985 This is enough to turn the tide with the public, right? 126 00:09:33,316 --> 00:09:34,316 (Lawyer Do Soo Hyuk) 127 00:09:34,955 --> 00:09:36,725 I believe so. Good work. 128 00:09:37,125 --> 00:09:38,225 How sharp. 129 00:09:41,766 --> 00:09:44,595 If you need to file any lawsuit, I'll give you a huge discount. 130 00:09:45,095 --> 00:09:46,835 Is that a good thing or a bad thing? 131 00:09:49,205 --> 00:09:50,405 Good morning. 132 00:09:50,406 --> 00:09:52,076 Did you read the article? 133 00:09:53,036 --> 00:09:55,205 - Yes. - Everyone likes the article. 134 00:09:55,306 --> 00:09:56,975 That reporter is very good at her job. 135 00:09:57,605 --> 00:09:58,745 She is. 136 00:09:58,916 --> 00:10:01,646 After reading the articles, a lot of my friends... 137 00:10:01,985 --> 00:10:04,245 are asking me to set them up with you. 138 00:10:04,855 --> 00:10:06,416 Should I pretend I never told you that? 139 00:10:07,115 --> 00:10:10,255 Yes. Let's do that. 140 00:10:10,955 --> 00:10:12,026 Okay. 141 00:10:23,705 --> 00:10:25,605 Exactly how big is this discount? 142 00:10:25,705 --> 00:10:28,306 I'm a reporter, so fact-checking is a part of my daily routine. 143 00:10:29,776 --> 00:10:31,105 She's consistent. 144 00:10:34,475 --> 00:10:37,215 (I'm a reporter, so fact-checking is a part of my daily routine.) 145 00:10:45,026 --> 00:10:46,055 Tae Sung. 146 00:10:46,056 --> 00:10:47,556 Taking the stairs is risky. 147 00:10:47,995 --> 00:10:49,526 Do you want another tabloid? 148 00:10:49,625 --> 00:10:51,465 The battle isn't over yet. 149 00:10:51,536 --> 00:10:53,735 The moment I get on the elevator, I'll lose. 150 00:10:54,266 --> 00:10:56,065 I don't think that's such a bad thing. 151 00:10:56,066 --> 00:10:57,735 I never lose. 152 00:10:57,835 --> 00:10:59,735 I don't think this is worth that. 153 00:10:59,936 --> 00:11:01,975 Every battle is worth it. 154 00:11:07,115 --> 00:11:08,215 Gosh. 155 00:11:08,916 --> 00:11:10,316 There's my boyfriend. 156 00:11:14,556 --> 00:11:15,786 Honey. 157 00:11:17,455 --> 00:11:19,495 Are you taking up the stairs? Isn't it tough? 158 00:11:20,656 --> 00:11:23,066 Why don't you take the elevator? Make things easier on you. 159 00:11:25,666 --> 00:11:26,696 No. 160 00:11:27,766 --> 00:11:29,134 I should be enjoying... 161 00:11:29,135 --> 00:11:30,666 a secret rendezvous in the staircase... 162 00:11:31,235 --> 00:11:32,635 audaciously. 163 00:11:34,306 --> 00:11:35,705 I'm so happy to see you. 164 00:11:41,276 --> 00:11:42,416 So... 165 00:11:42,585 --> 00:11:44,985 you two would've been happy without me. 166 00:11:45,816 --> 00:11:47,316 I was too dense. 167 00:11:47,455 --> 00:11:50,156 I'll give you some privacy and take the elevator instead. 168 00:11:51,396 --> 00:11:52,425 Tae Sung. 169 00:11:52,426 --> 00:11:53,826 I'll wait for you in the parking lot. 170 00:11:54,026 --> 00:11:55,196 Take your time. 171 00:11:55,796 --> 00:11:56,896 You can do it. 172 00:12:01,296 --> 00:12:04,266 He left us alone because he wanted to take the elevator, right? 173 00:12:05,776 --> 00:12:06,835 Yes. 174 00:12:07,335 --> 00:12:08,505 I think so. 175 00:12:09,576 --> 00:12:11,176 He's smarter than he looks. 176 00:12:19,186 --> 00:12:20,385 Go ahead. 177 00:12:20,585 --> 00:12:21,686 Okay. 178 00:12:22,125 --> 00:12:23,325 Go ahead. 179 00:12:23,326 --> 00:12:24,355 Okay. 180 00:12:27,355 --> 00:12:28,465 Well... 181 00:12:31,666 --> 00:12:32,735 Yes? 182 00:12:35,605 --> 00:12:37,505 Are you happy with Ms. Oh? 183 00:12:42,375 --> 00:12:43,446 Yes. 184 00:12:45,615 --> 00:12:48,146 What a cruel way to reject the man of your love scandal. 185 00:12:49,385 --> 00:12:50,745 You hurt my feelings. 186 00:12:52,816 --> 00:12:53,955 So... 187 00:12:55,225 --> 00:12:57,186 I'm going to take the elevator from now on. 188 00:13:10,105 --> 00:13:11,406 - Cheers. - Cheers. 189 00:13:13,036 --> 00:13:15,245 It's on me today. Eat a lot. 190 00:13:15,306 --> 00:13:16,676 Especially you, Ms. Oh. 191 00:13:17,546 --> 00:13:19,076 Your article helped us too. 192 00:13:19,576 --> 00:13:21,484 Everyone was talking about your article today. 193 00:13:21,485 --> 00:13:23,146 Hey, it almost blew up our server. 194 00:13:23,186 --> 00:13:25,016 My chief complimented my work which has been ages. 195 00:13:25,755 --> 00:13:28,326 By the way, did you know Mr. Do got a fan forum overnight? 196 00:13:28,926 --> 00:13:30,625 Even my colleague, Ms. Jung, signed up. 197 00:13:30,725 --> 00:13:32,555 She told me her fangirl spirit was awakened or something. 198 00:13:32,556 --> 00:13:33,994 Gosh. No way. 199 00:13:33,995 --> 00:13:35,624 He's a semi-celebrity now. 200 00:13:35,625 --> 00:13:38,296 - What if he signs with our agency? - Guess the name of the forum. 201 00:13:38,436 --> 00:13:39,995 It's so original. Try to guess it. 202 00:13:45,436 --> 00:13:46,535 Do-Crow! 203 00:13:46,536 --> 00:13:48,576 They will be scarecrows to protect Mr. Do! 204 00:13:48,605 --> 00:13:49,905 Wrong! But it wasn't a bad answer. 205 00:13:49,906 --> 00:13:52,016 I want to get this right. This is my expertise. 206 00:13:53,046 --> 00:13:54,046 Do-Variant. 207 00:13:54,047 --> 00:13:55,786 Mr. Do spreads fast like a variant of a virus! 208 00:13:56,615 --> 00:13:59,016 You do have an original mind, but it's wrong. 209 00:13:59,255 --> 00:14:00,984 Dong Tan Boys. DTS! 210 00:14:00,985 --> 00:14:02,755 Hey. You took it too far. 211 00:14:03,326 --> 00:14:04,426 I was just guessing. 212 00:14:04,955 --> 00:14:05,995 Sorry. 213 00:14:07,026 --> 00:14:08,124 Who are you apologizing to? 214 00:14:08,125 --> 00:14:09,125 You don't have to know. 215 00:14:09,495 --> 00:14:10,826 Then what is it? 216 00:14:11,396 --> 00:14:12,536 The answer is... 217 00:14:12,896 --> 00:14:14,536 Manual Therapy. 218 00:14:14,666 --> 00:14:17,234 Seeing Mr. Do heals them. 219 00:14:17,235 --> 00:14:18,875 Gosh. 220 00:14:19,205 --> 00:14:21,605 We should be called the race of naming people. 221 00:14:21,676 --> 00:14:23,676 My colleague would do anything to get the manual therapy. 222 00:14:25,975 --> 00:14:27,146 All of a sudden, 223 00:14:27,816 --> 00:14:31,016 a non-celebrity who has a fan club came to my mind. 224 00:14:33,615 --> 00:14:35,085 You're talking about Yusungwoo, right? 225 00:14:35,585 --> 00:14:36,826 Kang Yu Sang's fan club. 226 00:14:38,995 --> 00:14:42,426 Kang Yu Sung is all you're thinking about. 227 00:14:43,396 --> 00:14:45,196 It's killing me too. 228 00:14:46,566 --> 00:14:47,735 Here. 229 00:14:49,465 --> 00:14:50,465 Ho Young. 230 00:14:50,466 --> 00:14:51,705 You don't have a new Band-Aid? 231 00:14:51,835 --> 00:14:53,306 That looks very old. 232 00:14:54,005 --> 00:14:55,046 Should I get you a new one? 233 00:14:55,345 --> 00:14:56,445 I have a new one. I'll give you mine. 234 00:14:56,446 --> 00:14:57,776 No! 235 00:14:58,946 --> 00:14:59,946 Yu Sung... 236 00:15:00,845 --> 00:15:03,085 put this Band-Aid on me. 237 00:15:10,755 --> 00:15:11,796 Right! 238 00:15:11,855 --> 00:15:14,326 How was your meal with Mr. Do? 239 00:15:14,926 --> 00:15:16,666 That's ancient history. 240 00:15:17,365 --> 00:15:19,536 I already turned him down. 241 00:15:20,495 --> 00:15:21,536 When? 242 00:15:22,005 --> 00:15:23,665 Gosh. That's too bad. 243 00:15:23,666 --> 00:15:25,105 You won't be getting the "manual therapy" then. 244 00:15:25,536 --> 00:15:26,936 Ho Young. 245 00:15:27,036 --> 00:15:28,945 Don't just pay attention to your Yu Sungs. 246 00:15:28,946 --> 00:15:30,576 Pay attention to me too. 247 00:15:32,676 --> 00:15:34,744 - Okay. - Right. Give her some attention. 248 00:15:34,745 --> 00:15:36,316 - Read the room. - Stop it. 249 00:15:48,965 --> 00:15:50,666 It doesn't look pretty at all today. 250 00:15:56,205 --> 00:15:57,905 I got rejected by a woman... 251 00:15:57,906 --> 00:16:00,205 and got into a love scandal with my next-door neighbor. 252 00:16:03,745 --> 00:16:05,975 Maybe, this house has bad energy. 253 00:16:12,985 --> 00:16:14,955 Hey, Mom. You read the interview, right? 254 00:16:16,326 --> 00:16:18,426 Right. I told you it wasn't true. 255 00:16:18,796 --> 00:16:20,755 Even if I were to date men, it wouldn't be him. 256 00:16:21,326 --> 00:16:22,926 He's so not my type. 257 00:16:26,436 --> 00:16:29,436 Mom. You can't even take a joke. Come on. 258 00:16:30,605 --> 00:16:32,776 Gosh. Why should I move? That's a hassle. 259 00:16:34,036 --> 00:16:35,105 It's fine. 260 00:16:39,975 --> 00:16:41,046 (Who really is Eun Si Woo, the legendary actress?) 261 00:16:44,516 --> 00:16:46,385 (Do you remember the actress who was spotted at a department store?) 262 00:16:48,755 --> 00:16:51,796 ("Night of the Sky") 263 00:16:57,196 --> 00:16:58,666 ("Night of the Sky") 264 00:17:01,166 --> 00:17:02,666 ("Night of the Sky") 265 00:17:49,016 --> 00:17:50,115 A lot... 266 00:17:53,316 --> 00:17:55,456 A lot of things have happened. 267 00:17:57,486 --> 00:17:59,395 I want to remember everything. 268 00:18:01,195 --> 00:18:04,266 Even this moment. 269 00:19:08,125 --> 00:19:10,595 He's not feeling well. Is he? 270 00:19:10,895 --> 00:19:13,266 Yes. He was sick all night. 271 00:19:13,665 --> 00:19:15,404 So I was going to cancel, 272 00:19:15,405 --> 00:19:16,865 but he didn't want to be an inconvenience. 273 00:19:25,816 --> 00:19:26,875 Thank you. 274 00:19:27,546 --> 00:19:29,445 Thank you for your hard work. 275 00:19:30,786 --> 00:19:31,986 Thank you for your hard work. 276 00:19:33,355 --> 00:19:35,355 Goodness. Thank you for your hard work. 277 00:20:06,585 --> 00:20:08,355 Is his shoot going okay? 278 00:20:15,585 --> 00:20:18,283 - Dae Soo, did you look into it? - Into what? 279 00:20:18,284 --> 00:20:20,784 Jin Woo's mom. The housekeeper. 280 00:20:20,815 --> 00:20:21,925 Oh, right. 281 00:20:22,224 --> 00:20:24,553 - It might take some time. - Why? 282 00:20:24,554 --> 00:20:26,994 She went on a trip abroad with her friends. 283 00:20:28,165 --> 00:20:30,864 Think about it. She's not my mom. She's someone else's mom. 284 00:20:30,865 --> 00:20:32,864 I can't just call her up... 285 00:20:32,865 --> 00:20:35,605 while she's abroad just to ask her about that. 286 00:20:37,204 --> 00:20:39,504 Why? What's wrong? Is it serious? 287 00:20:40,405 --> 00:20:41,905 No, never mind. 288 00:20:42,605 --> 00:20:44,674 Tell me. I'm getting curious. 289 00:20:44,675 --> 00:20:47,014 Why are you being so secretive today? 290 00:20:48,714 --> 00:20:49,943 What's up with you? 291 00:20:49,944 --> 00:20:51,753 Yu Na and Jae Hyun... 292 00:20:51,754 --> 00:20:53,314 Why are they fighting again? 293 00:20:53,315 --> 00:20:55,324 - No. - Are they cursing each other out? 294 00:20:55,325 --> 00:20:57,453 No. They won't even look at each other. 295 00:20:57,454 --> 00:20:58,595 - What? - What? 296 00:20:59,024 --> 00:21:01,194 They haven't said a word to each other today. 297 00:21:05,794 --> 00:21:07,835 So did they change their plan to just ignoring each other? 298 00:21:08,234 --> 00:21:11,234 I was wondering why it was so quiet today. 299 00:21:11,405 --> 00:21:13,875 The aftereffects of grabbing each other by the hair were big. 300 00:21:14,135 --> 00:21:17,075 They're doing all sorts of things now. Aren't they? Darn it. 301 00:21:20,415 --> 00:21:22,783 You're so annoying. Why are you so pretty? 302 00:21:22,784 --> 00:21:24,044 I almost yelled again. 303 00:21:24,815 --> 00:21:26,713 Your handsomeness is more irritating. 304 00:21:26,714 --> 00:21:27,915 I almost yelled. 305 00:21:28,984 --> 00:21:31,125 National Fairy. Did you see tomorrow's script? 306 00:21:31,395 --> 00:21:32,794 We have another kiss scene. 307 00:21:33,125 --> 00:21:35,895 Kiss scenes are so hard for the National Fairy. 308 00:21:36,464 --> 00:21:37,994 I need to practice. 309 00:21:40,165 --> 00:21:41,703 Then do you want to practice today? 310 00:21:41,704 --> 00:21:44,635 (Then do you want to practice today?) 311 00:21:46,004 --> 00:21:47,004 Okay! 312 00:21:48,504 --> 00:21:50,273 (Then do you want to practice today?) 313 00:21:50,274 --> 00:21:51,915 (Okay!) 314 00:21:56,685 --> 00:21:58,014 Mr. Kang! 315 00:21:58,784 --> 00:22:02,085 Hello. I'm feeling a bit sick... 316 00:22:02,855 --> 00:22:04,655 I must've been really shocked that day. 317 00:22:05,194 --> 00:22:07,395 I'll come back after a week off. 318 00:22:07,554 --> 00:22:09,395 Okay, ma'am. I'm sorry about that. 319 00:22:09,625 --> 00:22:11,395 Tae Sung is really worried too. 320 00:22:11,794 --> 00:22:13,895 He called me. 321 00:22:13,994 --> 00:22:16,835 I didn't even get hurt, but he sent me money for treatments. 322 00:22:17,135 --> 00:22:19,504 Gosh, I feel like I've worried him for no reason. 323 00:22:22,544 --> 00:22:23,774 By the way, 324 00:22:24,304 --> 00:22:26,774 I guess there's someone who resembles me a lot. 325 00:22:27,415 --> 00:22:29,385 Oh, I think she was mistaken. 326 00:22:29,784 --> 00:22:31,784 Don't worry about it and take care of yourself. 327 00:22:32,415 --> 00:22:34,615 How do you know her? 328 00:22:36,585 --> 00:22:38,895 Gosh, I overstepped. 329 00:22:39,254 --> 00:22:40,254 Goodbye. 330 00:22:40,524 --> 00:22:43,224 Right. Get plenty of rest. Goodbye. 331 00:22:51,635 --> 00:22:53,105 I guess I didn't get caught yet. 332 00:22:58,375 --> 00:22:59,444 Hey. 333 00:23:00,315 --> 00:23:01,375 Hey! 334 00:23:01,915 --> 00:23:04,115 Does this look special to you? 335 00:23:04,585 --> 00:23:07,054 I'm sorry. I'll redo it. 336 00:23:11,524 --> 00:23:13,494 Let me see. 337 00:23:16,464 --> 00:23:18,935 (Tae Sung Gets Worse, Tae Sung's Anti-fan Cafe) 338 00:23:24,065 --> 00:23:25,105 (Tae Sung Gets Worse, Tae Sung's Anti-fan Cafe) 339 00:23:27,474 --> 00:23:29,875 (Tae Sung Gets Worse, Tae Sung's Anti-fan Cafe) 340 00:23:32,175 --> 00:23:34,345 ("Shocking! Gong Tae Sung Seen Embracing Late at Night") 341 00:23:36,984 --> 00:23:39,915 ("Shocking! Gong Tae Sung Seen Embracing Late at Night") 342 00:23:42,554 --> 00:23:43,783 (Are we finally getting rid of him?) 343 00:23:43,784 --> 00:23:45,794 (Gosh, this guy is really terrible.) 344 00:23:54,665 --> 00:23:56,635 (I know...) 345 00:23:59,175 --> 00:24:01,974 (I know who that is.) 346 00:24:16,585 --> 00:24:17,724 Tiffany. 347 00:24:20,724 --> 00:24:23,065 - Ms. Oh. - Hey, Ms. Kim. 348 00:24:23,625 --> 00:24:25,664 You're always wearing that necklace these days. 349 00:24:25,665 --> 00:24:27,065 It must be special. 350 00:24:27,464 --> 00:24:28,804 A little. 351 00:24:31,365 --> 00:24:32,405 Ms. Kim. 352 00:24:33,175 --> 00:24:36,004 Do you know where that's from? 353 00:24:40,974 --> 00:24:43,585 It's from Tiffany? 354 00:24:43,915 --> 00:24:45,984 No way. Isn't that really expensive? 355 00:24:47,054 --> 00:24:49,053 I heard wealthy people hid logos. 356 00:24:49,054 --> 00:24:51,054 Did you win the Lotto? 357 00:25:06,135 --> 00:25:07,375 Ms. Oh. 358 00:25:08,405 --> 00:25:09,973 Hey. Are you going somewhere? 359 00:25:09,974 --> 00:25:11,675 No, I'm coming back. 360 00:25:12,175 --> 00:25:13,513 I was at Jae Hyun's shoot. 361 00:25:13,514 --> 00:25:15,685 You must've been busy this morning. 362 00:25:16,345 --> 00:25:17,815 You look really worried too. 363 00:25:18,145 --> 00:25:19,714 You must have a lot of worries. 364 00:25:19,984 --> 00:25:21,724 Yes, a little. 365 00:25:22,054 --> 00:25:23,385 How's Tae Sung? 366 00:25:24,895 --> 00:25:26,355 Why are you asking me? 367 00:25:27,155 --> 00:25:29,665 Who should I ask then? 368 00:25:31,264 --> 00:25:33,165 What are you doing? You're embarrassing me. 369 00:25:34,234 --> 00:25:36,565 Best of luck to your relationship. 370 00:25:37,105 --> 00:25:39,634 What does that even mean? 371 00:25:39,635 --> 00:25:41,534 Don't taint Tae Sung. 372 00:25:41,704 --> 00:25:42,704 I don't want to. 373 00:25:42,705 --> 00:25:45,815 I'm going to taint your person as much as I want. 374 00:25:46,415 --> 00:25:49,214 What terrible acting? I know you've never dated before. 375 00:25:49,315 --> 00:25:50,915 You're no different. 376 00:25:52,155 --> 00:25:54,214 My gosh, you're such a sinful guy. 377 00:25:54,284 --> 00:25:55,324 What? 378 00:25:55,325 --> 00:25:56,954 If you don't know, forget it. 379 00:26:00,425 --> 00:26:03,365 To be honest, there's something that's been bothering me. 380 00:26:05,835 --> 00:26:07,694 About that housekeeper... 381 00:26:08,464 --> 00:26:09,464 Yes. 382 00:26:14,034 --> 00:26:15,105 Hi, everyone. 383 00:26:15,645 --> 00:26:16,773 Have some ice cream. 384 00:26:16,774 --> 00:26:18,105 My fans sent them over. 385 00:26:19,244 --> 00:26:20,415 You have fans already? 386 00:26:20,514 --> 00:26:22,214 Not bad, Chang Gyu. 387 00:26:23,185 --> 00:26:24,315 What would you like? 388 00:26:24,385 --> 00:26:26,484 There's vanilla and mint chocolate chip. 389 00:26:27,714 --> 00:26:29,784 - He doesn't like mint chocolate... - Mint chocolate chip. 390 00:26:30,385 --> 00:26:32,054 Thanks. What a treat. 391 00:26:32,194 --> 00:26:33,655 Sure. Enjoy. 392 00:26:33,895 --> 00:26:35,294 Enjoy the ice cream. 393 00:26:37,095 --> 00:26:38,733 Thank you. 394 00:26:38,734 --> 00:26:39,794 Let's see... 395 00:26:48,304 --> 00:26:49,405 (Gong) 396 00:26:50,774 --> 00:26:52,075 Trying mint chocolate chip! 397 00:26:55,984 --> 00:26:57,684 How is it? Not bad, right? 398 00:26:57,685 --> 00:27:00,054 (How is it? Not bad, right?) 399 00:27:01,514 --> 00:27:03,185 It tastes like cold toothpaste. 400 00:27:03,754 --> 00:27:05,693 That's so cute. 401 00:27:05,694 --> 00:27:07,394 (It tastes like cold toothpaste.) 402 00:27:07,395 --> 00:27:08,565 My gosh. 403 00:27:08,665 --> 00:27:10,865 It's 12 noon! 404 00:27:11,095 --> 00:27:12,165 At last. 405 00:27:12,665 --> 00:27:14,294 Say we should go for lunch. 406 00:27:16,365 --> 00:27:18,875 Ms. Oh, where shall we go for lunch? 407 00:27:19,175 --> 00:27:20,234 Oh, then... 408 00:27:20,435 --> 00:27:22,803 shall we have something spicy to dump some stress? 409 00:27:22,804 --> 00:27:24,443 Spicy food is a great stress buster. 410 00:27:24,444 --> 00:27:25,474 I'm in too. 411 00:27:26,075 --> 00:27:27,973 Kimchi stew, spicy braised seafood, 412 00:27:27,974 --> 00:27:29,415 - braised chicken? - That sounds good. 413 00:27:29,484 --> 00:27:30,744 Let's have tteokbokki? 414 00:27:31,214 --> 00:27:32,553 What's the really spicy one? 415 00:27:32,554 --> 00:27:34,513 Trying dipping instead of drenching. 416 00:27:34,514 --> 00:27:36,553 It'll be hard, but that's okay. 417 00:27:36,554 --> 00:27:37,655 Tangsuyuk? 418 00:27:38,494 --> 00:27:40,293 What? Tangsuyuk? 419 00:27:40,294 --> 00:27:41,325 You know, 420 00:27:41,825 --> 00:27:43,165 the spicy Sichuan tangsuyuk. 421 00:27:43,365 --> 00:27:44,425 My treat. 422 00:27:45,665 --> 00:27:47,034 Okay, then. Let's go! 423 00:27:47,234 --> 00:27:48,264 Shall we go? 424 00:27:57,175 --> 00:27:59,615 - Thank you. - It looks so good. 425 00:27:59,815 --> 00:28:00,875 Let's eat. 426 00:28:04,085 --> 00:28:05,284 It looks gross. 427 00:28:07,214 --> 00:28:08,425 Jung Yeol. 428 00:28:09,224 --> 00:28:10,524 You are so... 429 00:28:12,194 --> 00:28:13,523 extreme. 430 00:28:13,524 --> 00:28:14,694 (PR and Management) 431 00:28:18,865 --> 00:28:20,494 Trying pineapple pizza. 432 00:28:20,935 --> 00:28:23,803 Jung Yeol asked for way too much pineapple. 433 00:28:23,804 --> 00:28:26,473 (Jung Yeol asked for way too much pineapple.) 434 00:28:26,474 --> 00:28:27,874 That's not a pizza. 435 00:28:27,875 --> 00:28:29,774 It looks like pineapple on a dough plate. 436 00:28:33,444 --> 00:28:35,784 Let's leave on time today. 437 00:28:36,585 --> 00:28:38,585 - Okay! - I'd love that. 438 00:28:38,784 --> 00:28:40,815 Oh, dear... 439 00:28:43,984 --> 00:28:45,125 Let's go. 440 00:28:53,194 --> 00:28:54,234 Ms. Oh. 441 00:29:19,224 --> 00:29:20,425 I think this is it. 442 00:29:34,335 --> 00:29:35,845 This is it. 443 00:29:36,345 --> 00:29:37,474 Is it? 444 00:29:37,704 --> 00:29:39,415 - Unit 107, right? - Yes, 107. 445 00:29:52,494 --> 00:29:53,954 - Hello. - Hello. 446 00:29:55,565 --> 00:29:56,595 Who are you? 447 00:29:57,095 --> 00:29:58,125 Isn't this... 448 00:29:58,264 --> 00:30:01,233 Ms. Kwon Myung Hee's residence? 449 00:30:01,234 --> 00:30:02,335 What? 450 00:30:04,034 --> 00:30:05,105 Honey. 451 00:30:06,335 --> 00:30:08,004 (Resume: Kwon Myung Hee) 452 00:30:08,605 --> 00:30:11,175 She put this address on her resume. 453 00:30:12,274 --> 00:30:13,845 Oh, her? 454 00:30:14,044 --> 00:30:15,214 Do you know her? 455 00:30:15,385 --> 00:30:17,544 Yes. She lived here before we did. 456 00:30:18,784 --> 00:30:20,415 Did you move recently? 457 00:30:21,214 --> 00:30:22,325 Yes. 458 00:30:45,575 --> 00:30:46,675 Hello? 459 00:30:46,915 --> 00:30:49,484 A man and woman came here to ask for you. 460 00:30:49,944 --> 00:30:51,844 I said you'd moved, as you asked. 461 00:30:51,845 --> 00:30:53,185 Okay, good. 462 00:30:53,685 --> 00:30:56,825 We really don't have to pay this month's rent, right? 463 00:30:57,385 --> 00:30:58,595 That's right. 464 00:31:01,155 --> 00:31:02,365 Freeloaders. 465 00:31:07,365 --> 00:31:09,204 Shall I... 466 00:31:09,865 --> 00:31:11,105 have some fun, then? 467 00:31:16,474 --> 00:31:18,575 I'm anti mint chocolate chip. Mint chocolate chip is... 468 00:31:19,474 --> 00:31:20,645 It's toothpaste. 469 00:31:21,145 --> 00:31:22,185 Drench. 470 00:31:23,145 --> 00:31:25,315 Dipped tangsuyuk is too hard. 471 00:31:25,355 --> 00:31:26,454 It's hard. 472 00:31:27,655 --> 00:31:29,855 (Pineapple pizza) 473 00:31:30,085 --> 00:31:31,185 Dislike. 474 00:31:32,595 --> 00:31:35,294 Why would you put pineapple on pizza? 475 00:31:36,224 --> 00:31:37,665 It's a fruit. 476 00:31:40,994 --> 00:31:42,964 (My boyfriend Tae Sung) 477 00:31:59,315 --> 00:32:00,415 (Jinkyung Department Store Customer Service) 478 00:32:03,125 --> 00:32:04,224 Hello? 479 00:32:04,355 --> 00:32:05,994 Yes, I called you. 480 00:32:06,294 --> 00:32:09,165 My wife lost something that day. 481 00:32:09,694 --> 00:32:11,665 Yes. Can I see your surveillance footage? 482 00:32:12,534 --> 00:32:14,264 I'll see you in the afternoon, then. 483 00:32:15,135 --> 00:32:17,065 When did you get married? 484 00:32:17,234 --> 00:32:19,234 I saved money on a gift, then. 485 00:32:19,304 --> 00:32:20,905 Let it go. 486 00:32:21,774 --> 00:32:22,845 Oh, right. 487 00:32:23,075 --> 00:32:25,204 Jin Woo's mom's back, and I asked her... 488 00:32:25,345 --> 00:32:26,714 - about the helper. - Yes. 489 00:32:27,514 --> 00:32:28,844 Jin Woo's mom... 490 00:32:28,845 --> 00:32:31,085 doesn't know the helper in person. 491 00:32:31,214 --> 00:32:32,385 What did she say? 492 00:32:33,085 --> 00:32:35,784 One of her golfing buddies recommended the woman. 493 00:32:35,925 --> 00:32:37,754 She'd hired the helper for a long time. 494 00:32:38,855 --> 00:32:39,954 That woman... 495 00:32:40,625 --> 00:32:44,565 owns almost all the property in Gangnam. 496 00:32:44,964 --> 00:32:47,534 She's from the country but her property made her crazy rich. 497 00:32:49,204 --> 00:32:50,565 You don't know... 498 00:32:50,704 --> 00:32:52,375 the golfing buddy's name, do you? 499 00:32:52,675 --> 00:32:54,304 Wait, she gave me the name. 500 00:32:56,645 --> 00:32:57,774 Myung Hee? 501 00:32:58,044 --> 00:33:00,244 Yes, that's it. It's Myung Hee. 502 00:33:02,284 --> 00:33:03,784 Sorry. I have to go. 503 00:33:03,815 --> 00:33:05,585 What... Where... Hey. 504 00:33:05,784 --> 00:33:07,815 - Pay first. - I'll pay you back. 505 00:33:07,954 --> 00:33:09,054 Darn you. 506 00:33:10,154 --> 00:33:12,195 I'm dead curious now. 507 00:33:12,755 --> 00:33:14,855 (Kwon Myung Hee) 508 00:33:26,875 --> 00:33:28,335 (Yewon Art Gallery) 509 00:33:30,174 --> 00:33:33,074 (Restricted Number) 510 00:33:39,284 --> 00:33:41,614 (A special day) 511 00:33:45,284 --> 00:33:48,424 (A special steak) 512 00:33:49,065 --> 00:33:50,264 (A special sports car) 513 00:33:53,395 --> 00:33:54,994 (A special dinner) 514 00:33:56,235 --> 00:33:57,835 (A special massage) 515 00:34:02,005 --> 00:34:06,114 (A not-so-special necklace this time) 516 00:34:12,284 --> 00:34:14,053 - Is this the PR Team? - Yes. 517 00:34:14,054 --> 00:34:15,085 This is for you. 518 00:34:16,185 --> 00:34:18,454 - Take care. - Thanks. Bye. 519 00:34:21,554 --> 00:34:23,064 (A not-so-special necklace this time) 520 00:34:23,065 --> 00:34:24,195 What is it? 521 00:34:27,435 --> 00:34:28,594 (From Oh Han Byeol) 522 00:34:28,735 --> 00:34:30,263 Ms. Oh... 523 00:34:30,264 --> 00:34:32,735 Ms. Oh. Is this for us? 524 00:34:33,174 --> 00:34:34,204 No way. 525 00:34:35,304 --> 00:34:37,145 Can I cry? 526 00:34:38,574 --> 00:34:39,744 What a surprise. 527 00:34:40,014 --> 00:34:41,014 "News flash." 528 00:34:41,015 --> 00:34:43,343 "Ms. Oh hands out necklaces to her staff." 529 00:34:43,344 --> 00:34:44,985 "From an extremely expensive brand." 530 00:34:45,485 --> 00:34:46,954 This is crazy. 531 00:34:47,054 --> 00:34:49,125 No one's ever given me a necklace before. 532 00:34:50,185 --> 00:34:53,954 Twinkle, twinkle little star 533 00:34:54,195 --> 00:34:56,065 Oh, it's not little. It's huge. 534 00:34:57,264 --> 00:34:59,133 (From Oh Han Byeol) 535 00:34:59,134 --> 00:35:00,434 How do I look? 536 00:35:00,435 --> 00:35:01,994 It's beautiful. 537 00:35:05,134 --> 00:35:06,275 What about me? 538 00:35:06,674 --> 00:35:07,704 It suits you so well. 539 00:35:08,505 --> 00:35:09,573 Nice. 540 00:35:09,574 --> 00:35:10,874 (Did you think you're special?) 541 00:35:10,875 --> 00:35:12,104 (You're so wrong.) 542 00:35:12,105 --> 00:35:13,645 (You're common, just like the necklace.) 543 00:35:22,424 --> 00:35:23,554 Ms. Kim. 544 00:35:24,085 --> 00:35:25,924 I need to take the afternoon off. Apply for it for me. 545 00:35:34,895 --> 00:35:36,105 (Yu Sung) 546 00:35:37,665 --> 00:35:38,704 Ms. Kwon. 547 00:35:39,174 --> 00:35:40,775 You said you'd come back next week. 548 00:35:41,435 --> 00:35:43,574 Are you feeling better? 549 00:35:43,804 --> 00:35:44,804 I came... 550 00:35:44,974 --> 00:35:46,445 to say goodbye. 551 00:35:49,545 --> 00:35:51,383 If it's about what happened, 552 00:35:51,384 --> 00:35:53,283 I will apologize instead. 553 00:35:53,284 --> 00:35:56,185 It's fine. I was going to quit anyway. 554 00:35:56,724 --> 00:35:58,324 I'm sick of working. 555 00:36:00,355 --> 00:36:01,524 Pardon? 556 00:36:01,525 --> 00:36:03,695 Can I give you a hug? 557 00:36:03,795 --> 00:36:05,025 Since this is goodbye? 558 00:36:28,014 --> 00:36:31,324 (Yu Sung) 559 00:36:42,534 --> 00:36:45,903 Mr. Kang. It's nice to see you! I thought I wouldn't get to see you. 560 00:36:45,904 --> 00:36:47,735 What the heck is this? 561 00:36:48,974 --> 00:36:51,005 "What the heck is this?" 562 00:36:51,145 --> 00:36:52,775 Why did you do this? 563 00:36:52,875 --> 00:36:55,915 Me? All I did was work hard at my job. 564 00:36:56,114 --> 00:36:59,454 You know, people call work sacred. 565 00:36:59,755 --> 00:37:01,554 You wrote false information on your resume. 566 00:37:01,585 --> 00:37:04,553 Gosh. No, I didn't. That really is my house. 567 00:37:04,554 --> 00:37:06,355 The whole building is mine. 568 00:37:11,324 --> 00:37:13,295 Why are you glaring at me like that? 569 00:37:13,465 --> 00:37:16,364 People might think I committed a crime or something. 570 00:37:17,565 --> 00:37:18,863 Is it against the law... 571 00:37:18,864 --> 00:37:20,634 for rich people to work as a housekeeper? 572 00:37:21,534 --> 00:37:25,275 You should be grateful that I didn't sue Eun Si Woo. 573 00:37:25,945 --> 00:37:27,844 How dare she pull my hair? 574 00:37:28,945 --> 00:37:32,415 Mr. Kang. It's been fun. 575 00:37:39,295 --> 00:37:41,625 A lot of things must amuse you. 576 00:37:43,764 --> 00:37:46,094 But my nickname is the Polite Nutcase. 577 00:37:47,195 --> 00:37:49,634 If you do anything to harm Tae Sung, 578 00:37:50,404 --> 00:37:52,105 I will not stand there and watch. 579 00:37:53,634 --> 00:37:54,875 Sure. 580 00:37:56,244 --> 00:37:57,244 Let's go. 581 00:38:17,565 --> 00:38:18,565 Tae Sung. 582 00:38:20,835 --> 00:38:21,994 Are you all right? 583 00:38:33,315 --> 00:38:34,474 Ms. Kwon. 584 00:38:37,384 --> 00:38:38,614 You saw her too, right? 585 00:38:40,755 --> 00:38:42,424 I wasn't mistaken, right? 586 00:38:44,185 --> 00:38:45,255 No. 587 00:38:55,364 --> 00:38:57,565 I just don't understand this. 588 00:39:03,304 --> 00:39:05,505 I'm going to get some sleep. 589 00:39:26,695 --> 00:39:28,364 (Special Present) 590 00:39:28,695 --> 00:39:31,364 (Here's my special present.) 591 00:39:36,704 --> 00:39:40,915 (Three years ago) 592 00:39:41,945 --> 00:39:44,415 (I think these shoes will take me someplace special.) 593 00:39:45,855 --> 00:39:47,485 (I think these shoes will take me someplace special.) 594 00:39:49,154 --> 00:39:50,525 (I really love them.) 595 00:39:57,025 --> 00:39:58,525 (Park Dae Il) 596 00:39:58,924 --> 00:40:00,935 (How did you get this? You deserve all of my love.) 597 00:40:03,134 --> 00:40:04,904 (Baek Jung Hoon) 598 00:40:05,335 --> 00:40:07,474 (You bought me a supercar. You're super amazing.) 599 00:40:12,645 --> 00:40:13,715 Well, 600 00:40:14,574 --> 00:40:18,545 the limited edition watch you sent to Gong Tae Sung... 601 00:40:18,645 --> 00:40:19,954 Does he love it? 602 00:40:20,085 --> 00:40:22,283 I'm booked out this week. 603 00:40:22,284 --> 00:40:24,484 The guys want to buy me a meal when I said they didn't have to. 604 00:40:24,485 --> 00:40:25,795 He doesn't want it. 605 00:40:28,255 --> 00:40:29,494 Again? 606 00:40:31,364 --> 00:40:33,065 Does he even know... 607 00:40:34,295 --> 00:40:35,435 how much it costs? 608 00:40:35,735 --> 00:40:38,134 I'm told that he never accepts gifts... 609 00:40:39,335 --> 00:40:40,634 from his fans. 610 00:40:45,145 --> 00:40:46,474 Never? 611 00:40:49,645 --> 00:40:51,284 How dare he say no to my kindness? 612 00:40:52,985 --> 00:40:54,855 He doesn't want a special present from me? 613 00:40:57,685 --> 00:40:58,755 He said no? 614 00:41:00,594 --> 00:41:01,795 How dare he? 615 00:41:19,715 --> 00:41:23,384 Hello. My name is Kwon Myung Hee. I'll be working here starting today. 616 00:41:27,554 --> 00:41:29,284 I'm sure you're going through a lot. 617 00:41:34,755 --> 00:41:37,795 I know how that feels. I've lost someone dear to me too. 618 00:41:40,935 --> 00:41:43,965 But we all need some sunlight in our lives. 619 00:41:52,375 --> 00:41:55,474 You should have accepted my presents when I sent them to you. 620 00:41:57,514 --> 00:42:00,554 You'll remember me when you eat salty food from now on. 621 00:42:04,755 --> 00:42:05,855 What do you think? 622 00:42:07,525 --> 00:42:09,154 I'm special now, aren't I? 623 00:42:30,784 --> 00:42:32,084 (Special Present) 624 00:42:32,085 --> 00:42:33,613 (Here's my special present.) 625 00:42:33,614 --> 00:42:34,854 (What a special picture. Thank you.) 626 00:42:34,855 --> 00:42:36,454 (Do you live next door to him? Isn't that his house in the photo?) 627 00:42:56,319 --> 00:42:58,088 - You're here. - Hey, Han Byeol. 628 00:42:58,089 --> 00:42:59,559 That woman, Kwon Myung Hee, 629 00:42:59,560 --> 00:43:02,028 sent the same necklace to everyone on my team. 630 00:43:02,029 --> 00:43:03,460 The same necklace. 631 00:43:03,730 --> 00:43:05,929 And she sent me the same necklace too. 632 00:43:06,060 --> 00:43:07,729 This is so weird. This isn't normal. 633 00:43:07,730 --> 00:43:09,528 Anything else? Are you all right? 634 00:43:09,529 --> 00:43:10,640 I'm okay. 635 00:43:11,170 --> 00:43:13,569 - Was she here? - Yes. She was already here. 636 00:43:13,940 --> 00:43:15,539 She wanted to be special to Tae Sung, 637 00:43:15,540 --> 00:43:17,079 so she fed him salty food on purpose. 638 00:43:17,080 --> 00:43:18,080 What? 639 00:43:18,210 --> 00:43:20,908 Tae Sung even looked for a hospital in case she had dementia. 640 00:43:20,909 --> 00:43:23,549 - Oh, no. - Stay with Tae Sung for now. 641 00:43:23,980 --> 00:43:25,218 I need to do more digging. 642 00:43:25,219 --> 00:43:27,520 I'll text you the new passcode. 643 00:43:44,140 --> 00:43:45,870 - Mr. Do. - Hey. 644 00:43:46,100 --> 00:43:47,469 - Please take a seat. - Okay. 645 00:43:50,839 --> 00:43:53,250 Yes. I checked the security footage. 646 00:43:53,580 --> 00:43:55,249 The woman who put on the wristwatch... 647 00:43:55,250 --> 00:43:57,419 is Mr. Gong's housekeeper, right? 648 00:43:57,420 --> 00:43:58,779 Yes. That's correct. 649 00:43:59,319 --> 00:44:01,390 I looked over her resume as well. 650 00:44:01,719 --> 00:44:03,588 But I can't say she put down false information. 651 00:44:03,589 --> 00:44:06,258 We can't forcefully take her cell phone either. 652 00:44:06,259 --> 00:44:08,659 Right. I think she already checked the legal side before she started. 653 00:44:08,929 --> 00:44:11,758 She actually told me she didn't do anything illegal. 654 00:44:11,759 --> 00:44:13,929 Gosh. How meticulous. 655 00:44:15,969 --> 00:44:18,339 This might not be a good solution. 656 00:44:18,699 --> 00:44:20,909 But we can file for a restraining order. 657 00:44:21,440 --> 00:44:23,310 Okay. Please proceed then. 658 00:44:23,509 --> 00:44:24,540 Okay. 659 00:44:26,650 --> 00:44:30,080 Gosh. Being a celebrity isn't easy. 660 00:44:31,379 --> 00:44:33,690 Finding out people closest to you aren't who you thought they were... 661 00:44:34,589 --> 00:44:36,150 is the most traumatic incident. 662 00:44:37,190 --> 00:44:38,759 I checked on my way here. 663 00:44:39,060 --> 00:44:40,729 She's famous for befriending celebrities... 664 00:44:40,730 --> 00:44:42,759 by giving them expensive presents. 665 00:44:44,029 --> 00:44:47,730 A few years ago, a fan sent Tae Sung a really expensive present. 666 00:44:48,100 --> 00:44:49,600 I think that was her. 667 00:44:50,600 --> 00:44:53,270 I never thought she would apply to work as his housekeeper. 668 00:44:55,940 --> 00:44:57,239 It's my fault. 669 00:44:57,509 --> 00:44:58,539 Not at all. 670 00:44:58,540 --> 00:45:00,909 Anyone in their right mind wouldn't do something like that. 671 00:45:01,679 --> 00:45:03,080 Don't beat yourself up for it. 672 00:45:13,929 --> 00:45:15,089 Yu Sung. 673 00:45:15,560 --> 00:45:16,730 You're here. 674 00:45:17,960 --> 00:45:19,929 How does it feel to go to your first awards ceremony? 675 00:45:20,870 --> 00:45:22,029 I don't know. 676 00:45:22,569 --> 00:45:23,798 It's my first time in a tuxedo, 677 00:45:23,799 --> 00:45:25,040 so it's uncomfortable and suffocating. 678 00:45:25,239 --> 00:45:26,539 You have to get used to it. 679 00:45:26,540 --> 00:45:28,440 You'll be going to more awards ceremonies in the future. 680 00:45:28,969 --> 00:45:31,009 - Are you done? - Yes. I'm coming out now. 681 00:45:40,250 --> 00:45:41,420 Does it look okay? 682 00:45:41,549 --> 00:45:43,120 - Don't I look awkward? - Not at all. 683 00:45:43,420 --> 00:45:44,659 You look really handsome! 684 00:45:44,989 --> 00:45:46,989 You'll be the handsomest guy there tonight. 685 00:46:08,650 --> 00:46:09,750 You had something in your hair. 686 00:46:09,949 --> 00:46:11,279 Oh, really? 687 00:46:12,179 --> 00:46:14,290 That's strange. I washed my hair today. 688 00:46:14,819 --> 00:46:16,020 Maybe I wasn't thorough. 689 00:46:16,859 --> 00:46:19,390 In any case, don't be nervous and do a good job today. Okay? 690 00:46:20,159 --> 00:46:21,290 Okay. 691 00:46:23,029 --> 00:46:25,000 Gosh, you're so handsome. Amazing. 692 00:46:58,759 --> 00:46:59,929 Yu Sung. 693 00:47:00,870 --> 00:47:02,000 Hey, Ho Young. 694 00:47:02,270 --> 00:47:03,469 What are you doing here at this hour? 695 00:47:04,339 --> 00:47:06,569 Yu Sung's awards ceremony just ended. 696 00:47:06,839 --> 00:47:08,170 I have some stuff to do. 697 00:47:08,270 --> 00:47:11,140 He just debuted, but he already got an award. That's admirable. 698 00:47:11,310 --> 00:47:12,609 No. 699 00:47:12,779 --> 00:47:14,549 It's just a small award. 700 00:47:15,949 --> 00:47:18,549 Were you drinking here alone? 701 00:47:19,449 --> 00:47:20,549 Oh, right. 702 00:47:21,150 --> 00:47:23,460 I was craving this today. 703 00:47:32,859 --> 00:47:33,969 Yu Sung. 704 00:47:35,129 --> 00:47:37,940 Do you want to grab a drink with me? 705 00:47:38,569 --> 00:47:40,710 It'll be my treat today. 706 00:47:41,609 --> 00:47:42,710 Here. 707 00:47:46,379 --> 00:47:47,909 - Cheers. - Cheers. 708 00:47:56,290 --> 00:47:58,259 It's been a while since the two of us drank together. 709 00:47:58,859 --> 00:48:00,259 Yes, it has. 710 00:48:00,460 --> 00:48:02,929 We've both been too busy these days. Right? 711 00:48:03,359 --> 00:48:04,429 That's true. 712 00:48:04,759 --> 00:48:07,029 You've always been really busy. 713 00:48:07,600 --> 00:48:08,699 You're right. 714 00:48:09,230 --> 00:48:10,839 I've always been busy. 715 00:48:17,379 --> 00:48:20,150 Did something happen? 716 00:48:21,409 --> 00:48:22,609 It's nothing. 717 00:48:23,109 --> 00:48:24,520 I just have a lot on my mind. 718 00:48:25,150 --> 00:48:26,619 It's a time of unrest... 719 00:48:26,620 --> 00:48:28,250 and self-reflection. 720 00:48:34,759 --> 00:48:36,730 I'm wondering if I have any right to be a manager. 721 00:48:38,129 --> 00:48:39,560 I'm just asking myself that. 722 00:48:41,069 --> 00:48:43,370 If you say that, it'll make me sad. 723 00:48:43,870 --> 00:48:45,900 If the person I respect says that, 724 00:48:46,400 --> 00:48:48,239 it is really upsetting. 725 00:48:52,409 --> 00:48:53,580 Thanks, Ho Young. 726 00:48:54,480 --> 00:48:55,850 It's really comforting. 727 00:49:03,859 --> 00:49:05,319 I'm not trying to comfort you. 728 00:49:06,659 --> 00:49:07,830 I'm just telling the truth. 729 00:49:11,529 --> 00:49:13,670 Gosh, Park Ho Young. 730 00:49:14,230 --> 00:49:16,269 You grew up so much. 731 00:49:16,270 --> 00:49:18,000 Gosh, you... 732 00:49:44,460 --> 00:49:45,960 In the future, 733 00:49:46,799 --> 00:49:49,569 please don't pat me on the head. 734 00:49:53,500 --> 00:49:55,239 I'm sorry, Ho Young. 735 00:49:55,969 --> 00:49:57,140 I didn't realize you didn't like it. 736 00:49:57,379 --> 00:49:58,579 I really had no idea. 737 00:49:58,580 --> 00:50:00,009 I get butterflies. 738 00:50:02,650 --> 00:50:03,750 What? 739 00:50:13,759 --> 00:50:15,429 I like you, Yu Sung. 740 00:50:34,750 --> 00:50:35,850 Goodbye! 741 00:50:44,589 --> 00:50:46,219 Here you go. Goodbye. 742 00:51:14,150 --> 00:51:15,818 It's been ages! 743 00:51:15,819 --> 00:51:17,259 Gosh, it's been ages. 744 00:51:17,560 --> 00:51:18,560 You haven't changed. 745 00:51:19,120 --> 00:51:20,489 You aged. 746 00:51:20,890 --> 00:51:22,759 You're a vampire. 747 00:51:22,830 --> 00:51:25,199 It's been years. How do you still look like that? 748 00:51:25,400 --> 00:51:26,599 Oh, my. 749 00:51:26,600 --> 00:51:28,428 You even know how to flatter people. 750 00:51:28,429 --> 00:51:30,129 You grew up so much, Mr. Choi Ji Hoon. 751 00:51:30,500 --> 00:51:31,870 You used to be such a kid. 752 00:51:33,140 --> 00:51:36,008 Don't you remember crying and saying you wanted to quit acting... 753 00:51:36,009 --> 00:51:38,739 to go see your son, Ms. Kim Bok Soon? 754 00:51:40,449 --> 00:51:42,279 I keep hearing my real name these days. 755 00:51:42,549 --> 00:51:44,150 It surprises me every time. 756 00:51:44,549 --> 00:51:46,219 Can you just call me Eun Si Woo? 757 00:51:47,319 --> 00:51:49,390 Do you remember that I'm the one who gave you that name? 758 00:51:49,489 --> 00:51:52,790 Yes, you can take credit for it until the day you die. 759 00:51:58,330 --> 00:51:59,559 Are you ready to order? 760 00:51:59,560 --> 00:52:01,429 - I'll just order for us. - Okay. 761 00:52:02,330 --> 00:52:03,900 Are you still unable to eat spicy food? 762 00:52:05,699 --> 00:52:06,870 We'll go with set seven. 763 00:52:07,210 --> 00:52:09,408 Instead of bringing the food in one at a time, 764 00:52:09,409 --> 00:52:11,210 can you bring it to us all at once? 765 00:52:11,339 --> 00:52:13,310 Okay. I'll do that. 766 00:52:15,350 --> 00:52:17,949 My gosh. You're still as impatient as ever. 767 00:52:18,080 --> 00:52:20,589 You have a hard time eating when people walk in and out. 768 00:52:20,719 --> 00:52:22,650 Gosh, you remember that? 769 00:52:24,060 --> 00:52:25,319 I guess I do. 770 00:52:33,969 --> 00:52:36,500 If you wanted to come back to see your son, you should've called me. 771 00:52:36,929 --> 00:52:39,540 Why did you have to bother Yu Sung? He's already so busy. 772 00:52:40,370 --> 00:52:42,339 Because Yu Sung is handsomer than you. 773 00:52:44,279 --> 00:52:46,580 Then you should've listened to Yu Sung. 774 00:52:46,710 --> 00:52:49,609 Why did you have to go see him? We can't even fix this. 775 00:52:50,480 --> 00:52:51,750 Because I missed him. 776 00:52:52,850 --> 00:52:55,219 Then you should've been nicer. 777 00:52:55,690 --> 00:52:57,759 Why are you dead set on hurting him? 778 00:52:58,790 --> 00:52:59,920 I know. 779 00:53:00,560 --> 00:53:01,929 You know me. 780 00:53:02,489 --> 00:53:05,230 I always say things I don't mean. 781 00:53:06,000 --> 00:53:07,400 It's not easy. 782 00:53:07,569 --> 00:53:08,870 I can't seem to fix it. 783 00:53:15,609 --> 00:53:16,810 Si Woo. 784 00:53:17,210 --> 00:53:18,238 Yes? 785 00:53:18,239 --> 00:53:20,810 I'm telling you this as your first manager. 786 00:53:21,980 --> 00:53:23,049 Tae Sung... 787 00:53:24,819 --> 00:53:27,219 will need a lot of time to accept you. 788 00:53:27,319 --> 00:53:28,520 He might... 789 00:53:30,049 --> 00:53:31,259 never come around. 790 00:53:34,460 --> 00:53:36,429 So don't be so impatient. 791 00:53:36,929 --> 00:53:38,129 What will you do... 792 00:53:38,659 --> 00:53:40,629 if someone takes a photo? 793 00:53:41,270 --> 00:53:42,369 Then... 794 00:53:42,370 --> 00:53:44,199 I really won't let it go. 795 00:53:44,839 --> 00:53:46,699 Gosh, you're so scary. 796 00:53:47,210 --> 00:53:50,040 I'm so sad because I don't have a manager. 797 00:53:50,140 --> 00:53:52,009 You're making a living off of my son. 798 00:53:52,239 --> 00:53:54,210 You talk too much. 799 00:53:56,980 --> 00:53:58,080 You're right. 800 00:53:58,319 --> 00:54:00,850 Thank you for having such a handsome son. 801 00:54:02,489 --> 00:54:03,620 Do you know... 802 00:54:04,920 --> 00:54:07,589 how shocked I was when you told me Tae Sung was your son? 803 00:54:09,560 --> 00:54:11,000 You don't think I was shocked... 804 00:54:11,500 --> 00:54:12,859 when you told me he works with you? 805 00:54:22,310 --> 00:54:24,679 I'm grateful to you too... 806 00:54:25,080 --> 00:54:26,509 for taking care of Tae Sung. 807 00:54:30,520 --> 00:54:33,179 Tae Sung grew up well on his own. 808 00:54:41,359 --> 00:54:42,489 Do you... 809 00:54:43,230 --> 00:54:44,859 know who Oh Han Byeol is? 810 00:54:45,730 --> 00:54:46,799 Yes, Ms. Oh. 811 00:54:47,100 --> 00:54:49,330 She's the head of PR at our company. How do you know her? 812 00:54:50,029 --> 00:54:51,069 I see. 813 00:54:51,839 --> 00:54:52,940 Oh Han Byeol! 814 00:55:49,759 --> 00:55:51,629 You're up? 815 00:55:59,140 --> 00:56:00,640 It's really you. 816 00:56:03,239 --> 00:56:04,480 I'm glad... 817 00:56:06,839 --> 00:56:08,210 you were here... 818 00:56:11,420 --> 00:56:12,750 when I woke up. 819 00:56:38,310 --> 00:56:40,239 I dreamed of Yoon Woo. 820 00:56:43,150 --> 00:56:45,879 He never appears in my dreams. 821 00:56:50,890 --> 00:56:52,489 I must've missed him a lot. 822 00:57:04,699 --> 00:57:06,699 (Our shining star rests forever.) 823 00:57:21,949 --> 00:57:23,850 Because you're always smiling, 824 00:57:25,089 --> 00:57:26,718 no one knows. 825 00:57:26,719 --> 00:57:28,589 (Our shining star rests forever.) 826 00:57:32,330 --> 00:57:33,500 I will... 827 00:57:34,600 --> 00:57:36,400 avenge you. 828 00:57:38,640 --> 00:57:39,940 Gong Tae Sung will pay. 829 00:57:45,040 --> 00:57:46,678 (Tae Sung Gets Worse) 830 00:57:46,679 --> 00:57:47,679 (Gong Tae Sung's a son of a witch) 831 00:57:47,680 --> 00:57:49,409 (Type a comment.) 832 00:57:51,020 --> 00:57:52,020 (I'll send...) 833 00:57:58,620 --> 00:58:02,128 (I'll send them to the reporters. Look forward to it.) 834 00:58:02,129 --> 00:58:03,189 (Post) 835 00:58:03,190 --> 00:58:04,199 (ID: smileboy) 836 00:58:29,989 --> 00:58:31,790 (Our shining star rests forever.) 837 00:58:42,629 --> 00:58:43,699 (Tae Sung Gets Worse) 838 00:58:44,699 --> 00:58:45,739 (Prove you're a hater) 839 00:58:46,400 --> 00:58:47,710 (Type) 840 00:58:49,870 --> 00:58:52,480 (Here's my proof) 841 00:58:55,109 --> 00:58:57,008 (Here's my proof) 842 00:58:57,009 --> 00:58:58,319 (Post) 843 00:58:58,520 --> 00:59:01,488 (Here's my proof) 844 00:59:01,489 --> 00:59:04,420 (Wow, you're an employee? Props for that.) 845 00:59:05,219 --> 00:59:08,330 (Administrator Stardiss sent you a message.) 846 00:59:08,529 --> 00:59:09,959 (Message from administrator Stardiss) 847 00:59:09,960 --> 00:59:11,699 (You got promoted.) 848 00:59:11,859 --> 00:59:13,859 (Please post a lot on the forum!) 849 00:59:41,790 --> 00:59:44,560 (Shxxting Stars) 850 00:59:44,759 --> 00:59:46,499 Why did you really come back? 851 00:59:46,500 --> 00:59:50,099 I'm worried that bad things keep happening around Tae Sung. 852 00:59:50,100 --> 00:59:51,269 Is something wrong? 853 00:59:51,270 --> 00:59:53,298 Someone sent me this. 854 00:59:53,299 --> 00:59:56,338 Do you have a Starforce ID card too? 855 00:59:56,339 --> 00:59:58,608 I said I'd make you pay if you took photos. 856 00:59:58,609 --> 01:00:00,849 Isn't it a really bad situation? 857 01:00:00,850 --> 01:00:02,309 It's time to quit the act. 858 01:00:02,310 --> 01:00:05,818 I wonder if I'm mistaken. 859 01:00:05,819 --> 01:00:08,488 That's what you are to Gong Tae Sung. 860 01:00:08,489 --> 01:00:11,520 You'll break up soon anyway. Just enjoy the present. 54546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.