All language subtitles for Shooting.Night.Out.E04.220525.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,740 --> 00:00:09,280 (The fresh spring breeze makes the leaves dance.) 2 00:00:10,580 --> 00:00:12,250 (On a sunny day,) 3 00:00:12,250 --> 00:00:14,679 (we came to Geochang, South Gyeongsang Province.) 4 00:00:15,150 --> 00:00:16,480 It's hot here. 5 00:00:16,480 --> 00:00:19,289 - I heard it'd be over 30ยฐC today. - Really? 6 00:00:19,289 --> 00:00:22,390 So make sure you don't get too hot. 7 00:00:22,390 --> 00:00:24,489 The weather is amazing today. 8 00:00:25,589 --> 00:00:26,789 There's no cloud. 9 00:00:26,960 --> 00:00:30,429 (Who are today's amazing guests?) 10 00:00:30,429 --> 00:00:32,129 This time, 11 00:00:32,730 --> 00:00:34,670 I heard their average height would be different. 12 00:00:34,670 --> 00:00:35,800 Right. 13 00:00:36,600 --> 00:00:38,039 - As always, - Yes. 14 00:00:38,039 --> 00:00:40,310 make sure to prepare everything... 15 00:00:40,670 --> 00:00:41,780 so that our customers can have a therapeutic time. 16 00:00:41,780 --> 00:00:43,039 (Your mind conquers your body", a familiar slogan that you can hear) 17 00:00:44,009 --> 00:00:45,479 (You know it, right?) 18 00:00:45,479 --> 00:00:47,280 (Your mind conquers your body.) 19 00:00:47,549 --> 00:00:48,579 Two, three. 20 00:00:48,579 --> 00:00:50,049 (Giants) 21 00:00:51,420 --> 00:00:54,189 (The emotional anchor of FC Giants) 22 00:00:55,920 --> 00:00:58,630 (An icon of growth who rose as an ace player from a hopeless player) 23 00:01:00,590 --> 00:01:03,530 (Lee Hyun Yi, the gritty captain) 24 00:01:04,899 --> 00:01:07,500 (The black ribbon that protects the goalpost) 25 00:01:08,299 --> 00:01:10,640 (Irene, the ace goalie) 26 00:01:10,640 --> 00:01:11,840 Irene, the goalkeeper. 27 00:01:12,670 --> 00:01:15,709 (Attacking with a free kick) 28 00:01:16,980 --> 00:01:20,180 (She's the youngest, but she's a titan with her skills.) 29 00:01:21,250 --> 00:01:24,480 (Kim Jin Kyung, the attack of Jin Kyung) 30 00:01:24,480 --> 00:01:27,349 With her back towards her, she's blocking Min Kyoung's defense. 31 00:01:27,349 --> 00:01:30,390 (The wailing wall you can't avoid) 32 00:01:30,790 --> 00:01:32,530 (Cha Soo Min, the Chaminator) 33 00:01:33,629 --> 00:01:36,329 (The legendary Panenka) 34 00:01:36,329 --> 00:01:39,269 (Song Hae Na, Panenka Song) 35 00:01:40,599 --> 00:01:44,040 (The calm guard of the midfield) 36 00:01:44,810 --> 00:01:47,609 (Cha Seo Rin, the multi-talented sportswoman) 37 00:01:48,340 --> 00:01:51,209 (Starting as the weakest team of the first season) 38 00:01:51,379 --> 00:01:53,209 Goal! 39 00:01:53,709 --> 00:01:57,849 (Beating FC Bulnabang, the original strong team in the super league) 40 00:01:59,450 --> 00:02:01,189 (The icon of growth) 41 00:02:01,189 --> 00:02:04,689 (The tank corps with the highest average height) 42 00:02:05,930 --> 00:02:09,859 We're the team... 43 00:02:09,859 --> 00:02:10,930 that has been on the show for the longest time. 44 00:02:10,930 --> 00:02:12,129 - You guys are the original members. - Yes. 45 00:02:12,129 --> 00:02:14,870 Honestly speaking, our team needs this the most. 46 00:02:15,539 --> 00:02:17,300 The time to refresh ourselves. 47 00:02:18,969 --> 00:02:21,639 I'm the same. 48 00:02:21,639 --> 00:02:24,009 Everyone seems tired. 49 00:02:24,009 --> 00:02:25,849 As we played soccer for a year. 50 00:02:26,050 --> 00:02:28,949 On the show, in the field, 51 00:02:28,949 --> 00:02:31,650 we scream "Willpower!" 52 00:02:31,650 --> 00:02:34,319 But I was struggling inside. 53 00:02:34,319 --> 00:02:36,189 I was mentally exhausted. 54 00:02:36,419 --> 00:02:40,659 We made time as much as we could to practice. 55 00:02:41,030 --> 00:02:43,199 Since we didn't have enough time to practice, 56 00:02:43,729 --> 00:02:45,729 we didn't have time to say encouraging words before leaving... 57 00:02:45,729 --> 00:02:47,069 for our own schedules. 58 00:02:47,069 --> 00:02:49,439 "Okay. See you tomorrow." That's all we said before leaving. 59 00:02:49,439 --> 00:02:51,469 And it went on for a year. 60 00:02:51,469 --> 00:02:53,069 - I see. - Yes. 61 00:02:53,469 --> 00:02:55,310 They were so tired... 62 00:02:56,009 --> 00:02:58,280 to the point that I felt bad for them. But I couldn't take care of them. 63 00:02:58,750 --> 00:03:01,009 Because everyone was busy. 64 00:03:01,009 --> 00:03:03,120 We only met for practice. 65 00:03:04,620 --> 00:03:06,689 We ran for a year like that without a break. 66 00:03:08,789 --> 00:03:11,319 We didn't even have time... 67 00:03:11,319 --> 00:03:13,560 - to get it off our chests. - You just practiced... 68 00:03:13,560 --> 00:03:15,159 - and left. - Yes. 69 00:03:15,599 --> 00:03:17,830 We only talked about soccer... 70 00:03:17,830 --> 00:03:19,729 and only played soccer. 71 00:03:20,129 --> 00:03:22,669 I think we need this for real. 72 00:03:22,900 --> 00:03:24,300 We couldn't do small things... 73 00:03:24,300 --> 00:03:26,639 - like eating together. - We couldn't. 74 00:03:26,639 --> 00:03:27,969 - Small things? - Yes. 75 00:03:27,969 --> 00:03:30,479 - Like "How's your life?" - We couldn't talk about it. 76 00:03:30,840 --> 00:03:34,150 We've never actually talked... 77 00:03:34,150 --> 00:03:35,379 - about how we were doing, - Right. 78 00:03:35,379 --> 00:03:36,849 or what was going on in our hearts. 79 00:03:36,849 --> 00:03:39,319 - I see. - We've never done things like that. 80 00:03:41,020 --> 00:03:43,090 I mean... 81 00:03:44,719 --> 00:03:49,300 (The burden inside her she's been hiding) 82 00:03:51,469 --> 00:03:55,669 (Hae Na's feelings she couldn't share) 83 00:03:55,840 --> 00:03:56,840 But... 84 00:03:57,439 --> 00:04:02,280 I don't know. It's just my personality. 85 00:04:04,240 --> 00:04:08,050 (Sleepover Inc. will prepare it for them.) 86 00:04:09,580 --> 00:04:13,419 Don't you miss those days when you were a model? 87 00:04:14,590 --> 00:04:15,759 Do I miss them? 88 00:04:16,189 --> 00:04:17,319 It feels like a previous life. 89 00:04:19,129 --> 00:04:20,990 I'm doing a show on fashion, 90 00:04:20,990 --> 00:04:22,800 but there's nothing I can say there. 91 00:04:22,829 --> 00:04:24,600 I know nothing about fashion now. 92 00:04:25,100 --> 00:04:26,970 I always wear comfy clothes... 93 00:04:26,970 --> 00:04:28,029 - for interviews now. - Right. 94 00:04:28,029 --> 00:04:31,269 I don't think I haven't dressed up in pretty clothes for a while. 95 00:04:31,569 --> 00:04:32,970 The reality hits me sometimes. 96 00:04:32,970 --> 00:04:35,639 My shoulders are getting broader. 97 00:04:37,509 --> 00:04:39,410 The pants I wore before don't fit. 98 00:04:39,910 --> 00:04:42,649 It gives me an identity crisis. 99 00:04:42,649 --> 00:04:45,089 "Am I an athlete or a model?" 100 00:04:45,089 --> 00:04:47,889 I don't even want to wear underwear. 101 00:04:48,790 --> 00:04:51,189 - I even got new underwear. - Is it too much information? 102 00:04:51,189 --> 00:04:53,029 Even underwear is uncomfortable. 103 00:04:53,189 --> 00:04:55,899 - You got new underwear? - I got boxers. 104 00:04:56,699 --> 00:04:58,170 - Right. It keeps getting stuck. - It... 105 00:04:58,170 --> 00:05:01,100 - It keeps getting stuck when I run. - For real. It gets stuck so often. 106 00:05:01,100 --> 00:05:05,410 High-waisted underwear is comfortable now. 107 00:05:07,370 --> 00:05:09,509 - Pretty... - You guys are models. 108 00:05:09,509 --> 00:05:10,810 - I know. - Right? 109 00:05:11,439 --> 00:05:13,550 You look so pretty. 110 00:05:14,079 --> 00:05:17,949 Today, I attended... 111 00:05:18,250 --> 00:05:20,519 an event. 112 00:05:20,519 --> 00:05:21,620 (We know how to wear makeup as well.) 113 00:05:21,620 --> 00:05:24,689 (We know how to walk.) 114 00:05:25,430 --> 00:05:29,000 (Lee Hyun Yi, 177cm tall, has been a model for 18 years) 115 00:05:29,899 --> 00:05:33,069 (Irene, 178cm tall, has been a model for 12 years) 116 00:05:33,600 --> 00:05:34,699 (Cha Seo Rin, 174cm tall, a model for 17 years, a professional golfer) 117 00:05:34,699 --> 00:05:36,339 The weather is crazy. 118 00:05:36,600 --> 00:05:38,410 - Look at the people. - It's so nice. 119 00:05:38,410 --> 00:05:42,379 (Entering the Geochang catwalk like models) 120 00:05:43,009 --> 00:05:46,610 We've never shown our feminine side on the show. 121 00:05:46,779 --> 00:05:48,819 We've only shown our masculine side. 122 00:05:50,079 --> 00:05:52,250 So it's nice. 123 00:05:52,490 --> 00:05:55,120 (Song Hae Na, 170cm tall, has been a model for 12 years) 124 00:05:55,420 --> 00:05:58,329 (Kim Jin Kyung, 173cm tall, has been a model for 11 years) 125 00:05:58,529 --> 00:06:00,529 (Cha Soo Min, 176cm tall, has been a model for 5 years) 126 00:06:00,529 --> 00:06:03,199 - Is it Kyu Hyun? - Welcome. 127 00:06:03,199 --> 00:06:06,300 - What? - What's this? 128 00:06:06,300 --> 00:06:07,300 Come here. 129 00:06:07,300 --> 00:06:10,699 - Welcome. - Welcome. 130 00:06:11,000 --> 00:06:13,069 - Welcome. - Hello. 131 00:06:13,310 --> 00:06:15,079 (The employees are welcoming them.) 132 00:06:15,079 --> 00:06:17,279 - Be confident and come. - Hello. Thank you. 133 00:06:17,279 --> 00:06:18,709 - Welcome. - Hello. 134 00:06:19,980 --> 00:06:21,550 I can't believe we met like this. 135 00:06:22,579 --> 00:06:24,579 I couldn't hear the music. 136 00:06:25,490 --> 00:06:26,920 Sit down like this. 137 00:06:27,220 --> 00:06:29,920 - There's no chair. Sit here. - It's been a while. 138 00:06:29,920 --> 00:06:31,120 Sit down. 139 00:06:31,120 --> 00:06:34,959 Today's theme is rest. 140 00:06:34,959 --> 00:06:37,199 - Rest? - It's so nice. 141 00:06:37,199 --> 00:06:39,100 We really need a rest. 142 00:06:39,100 --> 00:06:42,540 FC Giants made it to the super league. 143 00:06:42,540 --> 00:06:45,040 They came to have a rest during the league season. 144 00:06:45,040 --> 00:06:47,610 So I hope you forget about those burdens and have a good rest today. 145 00:06:47,610 --> 00:06:50,439 "What? Is it really okay not to do anything like this?" 146 00:06:50,439 --> 00:06:52,050 You can just enjoy good food and have fun before you leave. 147 00:06:52,050 --> 00:06:54,110 - Will you do everything for us? - Yes, we will. 148 00:06:54,110 --> 00:06:57,079 You don't have to care about anyone here. 149 00:06:57,079 --> 00:06:59,589 - You can just do whatever you want. - Okay. 150 00:07:00,120 --> 00:07:02,920 "Is this allowed? Am I filming a show?" 151 00:07:02,920 --> 00:07:05,790 But don't go too far. 152 00:07:06,490 --> 00:07:08,399 We got responsibilities as well. 153 00:07:09,660 --> 00:07:12,000 This place... 154 00:07:12,329 --> 00:07:15,100 is a free foot bath. 155 00:07:15,100 --> 00:07:16,800 - This is for a foot bath? - Foot bath? 156 00:07:16,800 --> 00:07:18,439 The water is from a hot spring. 157 00:07:18,439 --> 00:07:21,569 - Really? - It's cold water on the side. 158 00:07:21,569 --> 00:07:24,839 Today, forget about soccer and take a foot bath comfortably. 159 00:07:24,839 --> 00:07:26,149 Have a therapeutic time, enjoy good food, 160 00:07:26,149 --> 00:07:27,509 and go home tomorrow. 161 00:07:27,509 --> 00:07:30,879 - I love it. - Your feet must be sore. 162 00:07:30,879 --> 00:07:32,889 - Guys. - Take your shoes off and go in. 163 00:07:32,889 --> 00:07:34,750 You can sit around. 164 00:07:36,060 --> 00:07:38,019 Hyun Yi already took off her socks. 165 00:07:39,860 --> 00:07:41,930 Gosh. It's hot. 166 00:07:42,730 --> 00:07:45,069 If you stand here like this, you can feel the acupressure. 167 00:07:45,069 --> 00:07:46,430 You're right. 168 00:07:47,100 --> 00:07:48,769 - This is so nice. - This is awesome. 169 00:07:48,769 --> 00:07:51,040 (Their feet that worked hard for soccer are healed with acupressure.) 170 00:07:51,040 --> 00:07:53,810 - I can feel the acupressure. - It's warm. 171 00:07:53,810 --> 00:07:55,610 You can walk around, feeling the acupressure. 172 00:07:55,610 --> 00:07:58,509 - It hurts so much. - It's warm. 173 00:08:00,149 --> 00:08:02,350 Gosh, it hurts so much. 174 00:08:02,819 --> 00:08:04,420 It feels so nice. 175 00:08:05,689 --> 00:08:07,490 I love this kind of stuff. 176 00:08:08,189 --> 00:08:10,290 (We invited FC Giants...) 177 00:08:10,290 --> 00:08:12,759 (to have a rest in Geochang.) 178 00:08:13,389 --> 00:08:15,560 - Gosh. - It feels weird. 179 00:08:15,560 --> 00:08:19,029 - It's so nice to come here. - Right. 180 00:08:23,899 --> 00:08:25,540 (Fascinated by the camera) 181 00:08:25,839 --> 00:08:27,439 Let's go. 182 00:08:27,439 --> 00:08:29,079 (Assistant Manager Lee sits in the back with them.) 183 00:08:30,339 --> 00:08:34,009 Close the door. 184 00:08:34,009 --> 00:08:35,949 (Impressed) 185 00:08:36,549 --> 00:08:38,690 I feel like I'm on a plane. 186 00:08:38,690 --> 00:08:40,149 - This is amazing. - It feels real. 187 00:08:40,149 --> 00:08:43,720 Thank you for touring with Sleepover Inc. today. 188 00:08:43,720 --> 00:08:47,330 This is your Driver Lee Su Geun speaking for your comfortable trip. 189 00:08:47,330 --> 00:08:49,629 - It sounds real. - You sound like a real captain. 190 00:08:50,299 --> 00:08:53,330 Please fasten your seatbelts. 191 00:08:53,330 --> 00:08:57,940 The tour guides will escape first during an emergency. 192 00:08:57,940 --> 00:09:00,769 So please find your own way to survive. 193 00:09:00,769 --> 00:09:03,409 I hope you enjoy your trip. 194 00:09:03,409 --> 00:09:06,080 We will leave shortly. 195 00:09:08,879 --> 00:09:11,789 (It's fun.) 196 00:09:13,720 --> 00:09:15,190 Let's go. 197 00:09:15,190 --> 00:09:18,759 (Sleepover Inc. is leaving.) 198 00:09:20,960 --> 00:09:23,960 Hi. Study hard. 199 00:09:24,659 --> 00:09:26,929 (A big welcome ceremony?) 200 00:09:27,929 --> 00:09:29,840 - Wave your hands. - They can't see us. 201 00:09:31,000 --> 00:09:32,740 - They can see now. - They can see us. 202 00:09:35,679 --> 00:09:38,850 (How long has it been since they went on a trip?) 203 00:09:39,549 --> 00:09:42,580 Seeing the green, I feel like my eyes are refreshed. 204 00:09:42,580 --> 00:09:44,850 (This place is filled with green.) 205 00:09:46,419 --> 00:09:48,820 (Open nature) 206 00:09:48,820 --> 00:09:54,690 (Picturesque sceneries) 207 00:09:55,600 --> 00:10:00,269 (The hometown of Gang Dong Won and V of BTS) 208 00:10:01,269 --> 00:10:04,940 (We'll receive a lot of energy from here.) 209 00:10:08,240 --> 00:10:09,580 There are flowers on the tree. 210 00:10:09,580 --> 00:10:10,779 It's been a long time since I came to a place like this. 211 00:10:10,779 --> 00:10:11,779 It's so pretty. 212 00:10:11,779 --> 00:10:14,509 - We didn't go out to see these. - Right. 213 00:10:14,509 --> 00:10:15,549 (They're especially happier...) 214 00:10:15,549 --> 00:10:17,980 I guess we came here when the scenery is prettier. 215 00:10:17,980 --> 00:10:19,320 (to see nature in early summer.) 216 00:10:19,320 --> 00:10:21,960 - It's brown. - Yes. 217 00:10:21,960 --> 00:10:24,620 (The members of FC Giants are very excited.) 218 00:10:26,690 --> 00:10:28,529 - Assistant Manager Lee. - Yes. 219 00:10:29,200 --> 00:10:31,200 We will arrive at a market... 220 00:10:31,559 --> 00:10:33,100 five minutes later. 221 00:10:33,100 --> 00:10:34,799 - We're going to a market? - I like markets. 222 00:10:34,799 --> 00:10:38,870 Assistant Manager Lee is in charge of grocery shopping. 223 00:10:38,870 --> 00:10:42,409 - Yes. - Please get chickens, 224 00:10:42,409 --> 00:10:46,179 the ingredients for baeksuk stewed in a cauldron. 225 00:10:46,179 --> 00:10:47,480 (Today's lunch is cauldron baeksuk.) 226 00:10:47,909 --> 00:10:50,720 Please get chickens. 227 00:10:50,720 --> 00:10:52,750 - Please get a lot of chickens. - Okay. 228 00:10:53,490 --> 00:10:56,320 (For early summer invigorating food,) 229 00:10:56,320 --> 00:11:02,029 (baeksuk is the best.) 230 00:11:03,429 --> 00:11:05,100 (With all sorts of invigorating ingredients,) 231 00:11:05,100 --> 00:11:08,399 (it's braised in a cauldron.) 232 00:11:09,600 --> 00:11:13,740 (It's a perfect invigorating food after exercising!) 233 00:11:14,740 --> 00:11:16,710 How many chickens will he cook? 234 00:11:16,809 --> 00:11:19,309 How many chickens will you cook, Assistant Manager Lee? 235 00:11:20,250 --> 00:11:22,179 You should think about the size of the cauldron. 236 00:11:23,279 --> 00:11:26,889 - It's for the nine of us, right? - Yes. 237 00:11:26,889 --> 00:11:29,259 - We need ten. - Yes. 238 00:11:29,259 --> 00:11:31,460 - I know. We need ten. - Ten. 239 00:11:31,460 --> 00:11:33,159 - Do you eat that much? - Yes. 240 00:11:33,159 --> 00:11:34,190 (It will cost a lot to get food for them.) 241 00:11:34,690 --> 00:11:36,559 (If it's 10 chickens,) 242 00:11:36,559 --> 00:11:37,960 (how much should I give him?) 243 00:11:37,960 --> 00:11:39,500 How much is a chicken at a market? 244 00:11:40,799 --> 00:11:43,240 How big should the cauldron be? 245 00:11:43,240 --> 00:11:44,269 (He's worried about a cauldron.) 246 00:11:44,970 --> 00:11:46,710 - Who wants to come with me? - I want to go. 247 00:11:46,710 --> 00:11:48,539 - Let's go. - I like grocery shopping. 248 00:11:48,539 --> 00:11:49,840 Okay. 249 00:11:50,539 --> 00:11:54,379 - Get rice puffs for me. - Rice puffs? 250 00:11:54,379 --> 00:11:56,519 (Taking a note in Korean) 251 00:11:56,519 --> 00:11:59,389 - We can go to a supermarket, right? - "Rice puffs." 252 00:11:59,389 --> 00:12:02,690 - We don't have plans. - "Puffed corn." 253 00:12:02,690 --> 00:12:04,620 I want steamed corn. 254 00:12:04,620 --> 00:12:06,960 - Corn. - I'll get it at the market. 255 00:12:06,960 --> 00:12:09,929 But not the healthy one. The one with saccharin. 256 00:12:11,059 --> 00:12:13,500 - The yellow one? - Yes, the yellow one. 257 00:12:13,500 --> 00:12:15,870 - "Yellow corn." - The homemade ones are different. 258 00:12:15,870 --> 00:12:17,539 (Input error: "Yellow corn") 259 00:12:17,539 --> 00:12:18,570 Okay. 260 00:12:19,940 --> 00:12:21,710 - Sticky rice doughnut. - Sticky rice doughnut. 261 00:12:21,710 --> 00:12:23,409 - That would be so good. - That would be amazing. 262 00:12:24,080 --> 00:12:28,080 "Sticky rice doughnut." 263 00:12:29,480 --> 00:12:31,549 Team Market, get ready. 264 00:12:31,549 --> 00:12:32,620 - Okay. - Yes. 265 00:12:32,950 --> 00:12:34,090 We'll get going. 266 00:12:34,090 --> 00:12:37,159 - Text me if you need something else. - We'll text you. 267 00:12:38,789 --> 00:12:41,460 - Get a lot. - You will take the wallet as well? 268 00:12:41,460 --> 00:12:42,460 Yes. 269 00:12:42,460 --> 00:12:44,429 - How much does it have? - It has 100 dollars. 270 00:12:45,059 --> 00:12:46,470 This will be enough, right? 271 00:12:46,470 --> 00:12:48,600 - All right. See you later. - See you later. 272 00:12:48,600 --> 00:12:49,970 - See you. - Let's go. 273 00:12:50,340 --> 00:12:51,769 It's so nice here. 274 00:12:51,769 --> 00:12:53,309 (FC Giants will spend a lot at Geochang market.) 275 00:12:53,309 --> 00:12:55,110 Gosh. It's fascinating. 276 00:12:55,980 --> 00:12:58,240 - They have strawberries. - Strawberries. 277 00:12:58,240 --> 00:12:59,779 - They have watermelons too. - Watermelons. 278 00:12:59,980 --> 00:13:01,610 - Let's get fruit at the end. - Let's get it when we leave. 279 00:13:01,610 --> 00:13:03,220 - They got rice puffs. - They have rice puffs. 280 00:13:03,220 --> 00:13:04,679 (Full of fresh food) 281 00:13:04,679 --> 00:13:06,820 Let's check and get it when we leave. 282 00:13:06,919 --> 00:13:09,320 - Over there. - It's sticky rice doughnut. 283 00:13:09,320 --> 00:13:10,490 (Freshly fried twisted doughnuts) 284 00:13:10,490 --> 00:13:13,759 The weather is so nice. My goodness. 285 00:13:13,759 --> 00:13:15,700 (Assistant Manager Lee leads them with confidence.) 286 00:13:15,700 --> 00:13:16,960 (Majestic) 287 00:13:16,960 --> 00:13:18,899 - Hello. - You're handsome. 288 00:13:21,830 --> 00:13:23,700 I always hear that when I go to a market. 289 00:13:23,700 --> 00:13:25,409 (An idol in the countryside) 290 00:13:25,409 --> 00:13:27,039 The fishcake looks good too. 291 00:13:28,409 --> 00:13:31,710 (The bus is heading to the accommodation right away.) 292 00:13:34,710 --> 00:13:37,620 - It feels like we're on a trip. - Yes. A little. 293 00:13:37,950 --> 00:13:40,090 It feels like we're on a trip as we're together. 294 00:13:42,889 --> 00:13:44,889 We've never seen one another... 295 00:13:44,889 --> 00:13:47,330 wearing makeup and dressed in our own clothes. 296 00:13:47,330 --> 00:13:49,129 Right. We always wore sportswear. 297 00:13:49,600 --> 00:13:50,960 It feels very new. 298 00:13:51,929 --> 00:13:54,429 I like that I'm not wearing a tracksuit. 299 00:13:54,529 --> 00:13:56,070 But we'll get changed in the accommodation. 300 00:13:56,070 --> 00:13:59,070 That's true. But still. 301 00:14:02,279 --> 00:14:03,809 Can you sleep anywhere, Hae Na? 302 00:14:04,210 --> 00:14:06,049 - I can't. - You can't? 303 00:14:06,049 --> 00:14:07,750 - How about you, Seo Rin? - Me neither. 304 00:14:07,750 --> 00:14:09,080 Me neither. 305 00:14:09,419 --> 00:14:12,019 - I think Hyun Yi can sleep. - She can sleep anywhere. 306 00:14:12,490 --> 00:14:14,049 She has hypnolepsy. 307 00:14:14,049 --> 00:14:15,519 (She's already in a deep sleep.) 308 00:14:15,519 --> 00:14:16,919 She falls asleep whenever she rests her head on something. 309 00:14:18,289 --> 00:14:19,330 Look at her. 310 00:14:20,289 --> 00:14:21,629 Should I take a picture? 311 00:14:24,029 --> 00:14:26,870 (Sleeping) 312 00:14:27,429 --> 00:14:29,200 We should send it to her husband. 313 00:14:29,200 --> 00:14:30,940 (Getting ready to tease her) 314 00:14:33,610 --> 00:14:36,509 (She takes a picture with her sleeping captain.) 315 00:14:36,509 --> 00:14:38,240 (I succeeded!) 316 00:14:38,240 --> 00:14:39,409 It's so funny. 317 00:14:39,480 --> 00:14:40,509 It's so pretty. 318 00:14:40,509 --> 00:14:41,679 - My gosh. - It's pretty. 319 00:14:41,679 --> 00:14:43,620 - It's pretty. - She sleeps prettily. 320 00:14:43,620 --> 00:14:44,820 She looks pretty, doesn't she? 321 00:14:44,820 --> 00:14:47,590 (My captain looks pretty when she sleeps.) 322 00:14:49,460 --> 00:14:51,419 We have six kilometers more to go. 323 00:14:51,419 --> 00:14:53,960 We're almost there. 324 00:14:55,500 --> 00:14:57,159 This place is... 325 00:14:57,159 --> 00:15:00,929 Look at the valley on the left! 326 00:15:01,169 --> 00:15:05,139 - Gosh, it's so pretty. - Gosh. 327 00:15:05,269 --> 00:15:07,409 - Gosh. - Now I see it. 328 00:15:07,539 --> 00:15:08,669 What an amazing view. 329 00:15:09,710 --> 00:15:11,740 It's beautiful. 330 00:15:15,480 --> 00:15:19,950 (Just looking at the view makes you feel free.) 331 00:15:21,889 --> 00:15:24,620 (The creek is very clear.) 332 00:15:24,620 --> 00:15:26,389 - How can a creek look like that? - I see fish. 333 00:15:26,629 --> 00:15:28,159 It sure is different. 334 00:15:28,159 --> 00:15:29,259 This is amazing. 335 00:15:30,059 --> 00:15:31,799 (It's been so long since we last saw a valley.) 336 00:15:31,799 --> 00:15:33,700 The creek is so clear. 337 00:15:33,870 --> 00:15:35,200 - Amazing. - Amazing. 338 00:15:35,769 --> 00:15:36,970 It's cool. 339 00:15:36,970 --> 00:15:38,639 (She misses the view because she's sleeping.) 340 00:15:39,539 --> 00:15:41,340 This is such a pretty road. 341 00:15:42,809 --> 00:15:45,879 It looks like a wedding aisle. 342 00:15:47,149 --> 00:15:51,379 (The models are entering.) 343 00:15:53,789 --> 00:15:55,490 This is pretty too. 344 00:15:55,490 --> 00:15:56,519 (Manager Cho is in love with the view too.) 345 00:15:58,990 --> 00:16:01,029 (Shaking) 346 00:16:01,230 --> 00:16:03,659 (I dreamed of growing taller!) 347 00:16:03,659 --> 00:16:07,429 (Wake up and enjoy the view.) 348 00:16:09,000 --> 00:16:11,240 - She jumped up. - Did you wake up? 349 00:16:11,240 --> 00:16:13,840 (They drive across the mountain and valley...) 350 00:16:13,840 --> 00:16:16,409 (and arrive at the house with red roofs.) 351 00:16:16,409 --> 00:16:18,179 That must be it. The white house. 352 00:16:18,950 --> 00:16:22,950 We've arrived at the accommodation of FC Giants. 353 00:16:23,019 --> 00:16:24,779 - Nice. - This is the place. 354 00:16:24,779 --> 00:16:26,919 - It must be the white house. - This is the place. 355 00:16:27,250 --> 00:16:29,059 - Do we get out? - We've arrived. 356 00:16:29,059 --> 00:16:30,720 - Thank you. - How friendly. 357 00:16:30,720 --> 00:16:32,159 - There even is a tap. - Thank you for your hard work. 358 00:16:32,159 --> 00:16:33,860 We've arrived. 359 00:16:33,860 --> 00:16:34,990 (Check your accommodation.) 360 00:16:34,990 --> 00:16:36,200 Nice. 361 00:16:38,200 --> 00:16:40,700 - This is so nice. - This place makes me clap. 362 00:16:41,500 --> 00:16:43,539 The weather's so nice. 363 00:16:43,970 --> 00:16:45,399 The wind. 364 00:16:45,539 --> 00:16:47,070 - Hey. - I love this! 365 00:16:47,269 --> 00:16:48,710 This is so nice. 366 00:16:49,440 --> 00:16:50,679 This is really nice. 367 00:16:50,779 --> 00:16:52,549 We can eat here. 368 00:16:52,549 --> 00:16:54,179 What a nice bench. Here... 369 00:16:54,179 --> 00:16:55,980 - Lie down here. - Let's take pictures. 370 00:16:56,279 --> 00:16:57,750 It's worth traveling this far, right? 371 00:16:57,750 --> 00:16:58,990 - Yes. - Yes. 372 00:16:59,850 --> 00:17:01,519 There are swings too! 373 00:17:02,259 --> 00:17:04,360 (They approach as if enchanted.) 374 00:17:06,759 --> 00:17:09,299 Won't I touch the fence? I touch it. 375 00:17:09,299 --> 00:17:10,299 (The swings are not for tall models.) 376 00:17:10,299 --> 00:17:11,500 - Can I ride this? - Gosh. 377 00:17:11,730 --> 00:17:12,869 The creek is deep. 378 00:17:13,029 --> 00:17:15,299 There's a bench down there too. 379 00:17:15,700 --> 00:17:17,599 - The creek is so clear. - Right? 380 00:17:17,599 --> 00:17:20,109 - There's a boat. - What a clear creek. 381 00:17:20,769 --> 00:17:22,170 This is amazing. 382 00:17:22,170 --> 00:17:25,180 This place is amazing. 383 00:17:25,180 --> 00:17:27,210 This place is incredible! 384 00:17:27,210 --> 00:17:28,680 We should get into the creek. 385 00:17:28,680 --> 00:17:30,779 This place is the best. 386 00:17:33,089 --> 00:17:36,960 (They listen to the sound of the valley...) 387 00:17:36,960 --> 00:17:38,559 (and ride swings for the first time in a long time.) 388 00:17:38,559 --> 00:17:40,490 Wait, don't push. I want to see whether I touch the fence. 389 00:17:41,329 --> 00:17:42,359 You're touching it. 390 00:17:42,829 --> 00:17:46,130 Don't complain that you hurt your back later! 391 00:17:46,599 --> 00:17:48,769 - Stop. - You really hit the fence. 392 00:17:48,769 --> 00:17:49,869 (She's too tall to ride a swing.) 393 00:17:49,869 --> 00:17:51,400 (They're cute.) 394 00:17:52,539 --> 00:17:54,809 They must've set it up to prevent you from falling into the valley. 395 00:17:54,809 --> 00:17:56,210 Shouldn't we ride the other way? 396 00:17:56,210 --> 00:17:57,309 There's a boat too. 397 00:17:57,309 --> 00:17:59,450 If we ride the other way, we can't stretch our legs. 398 00:17:59,450 --> 00:18:00,509 - That's right. - There's a rubber boat. 399 00:18:00,509 --> 00:18:03,279 You ride looking at the scenery. 400 00:18:04,119 --> 00:18:05,920 - That startled me. - No. 401 00:18:06,049 --> 00:18:07,220 (Bending her legs) 402 00:18:08,049 --> 00:18:09,720 - I don't think you can do it. - Your legs. 403 00:18:10,960 --> 00:18:12,089 I don't think you can do it. 404 00:18:12,390 --> 00:18:13,390 (Crash) 405 00:18:14,430 --> 00:18:16,230 (They're still having fun.) 406 00:18:16,230 --> 00:18:18,529 - Your legs. - I can't. 407 00:18:19,769 --> 00:18:23,539 (While the tall models are riding the swings) 408 00:18:24,099 --> 00:18:25,099 My goodness. 409 00:18:25,640 --> 00:18:26,670 This is... 410 00:18:27,140 --> 00:18:29,210 I think it will be faster to carry them with my hands. 411 00:18:30,210 --> 00:18:32,279 (Dragging it on gravels) 412 00:18:34,680 --> 00:18:38,450 (He moves their luggage one by one.) 413 00:18:38,450 --> 00:18:40,920 (He benchmarks a deluxe hotel.) 414 00:18:41,519 --> 00:18:43,190 Since this is a deluxe hotel service. 415 00:18:43,190 --> 00:18:45,759 (Deluxe service mindset) 416 00:18:47,160 --> 00:18:48,960 (Is it that fun?) 417 00:18:49,799 --> 00:18:52,900 (They're laughing nonstop.) 418 00:18:52,900 --> 00:18:55,000 (They're struggling) 419 00:18:57,299 --> 00:18:58,740 - Push. - Sorry? 420 00:18:58,940 --> 00:19:00,069 I said push. 421 00:19:00,609 --> 00:19:02,579 Gosh, can you drag it? 422 00:19:02,579 --> 00:19:04,079 (She's fascinated with the service.) 423 00:19:04,880 --> 00:19:06,180 (They are working hard.) 424 00:19:06,180 --> 00:19:08,049 They're having such a hard time. 425 00:19:08,049 --> 00:19:09,720 - Poor them. - It's fine. 426 00:19:10,750 --> 00:19:13,390 I think it's better to carry them separately. 427 00:19:15,089 --> 00:19:16,660 Su Geun, that way. 428 00:19:17,089 --> 00:19:18,089 For now... 429 00:19:18,390 --> 00:19:19,430 (Falling) 430 00:19:20,490 --> 00:19:22,259 Don't lift even a finger. 431 00:19:23,559 --> 00:19:25,000 We're almost there already. 432 00:19:27,299 --> 00:19:28,329 It's cute. 433 00:19:29,000 --> 00:19:30,769 - That's where we can wash dishes. - Yes. 434 00:19:31,769 --> 00:19:33,440 Can we use the whole place for ourselves? 435 00:19:33,609 --> 00:19:35,670 - I think so. - I love this place. 436 00:19:36,640 --> 00:19:37,740 - It's nice. - It's nice. 437 00:19:37,740 --> 00:19:39,380 - Isn't it nice? - Yes. 438 00:19:39,380 --> 00:19:41,210 - It's so nice. - It's worth coming this far. 439 00:19:41,279 --> 00:19:42,920 Have you guys seen the valley? 440 00:19:42,950 --> 00:19:44,319 - Yes. - It's so nice. 441 00:19:44,380 --> 00:19:46,019 Look at this. 442 00:19:46,490 --> 00:19:48,589 It's cool. It is... 443 00:19:48,789 --> 00:19:49,789 It is written as "forest". 444 00:19:49,789 --> 00:19:52,019 Countryside is really nice. 445 00:19:52,019 --> 00:19:53,890 The weather's so nice. 446 00:19:53,990 --> 00:19:55,289 It's nice. 447 00:19:55,529 --> 00:19:56,799 There are only mountains. 448 00:19:56,829 --> 00:19:58,730 (The accommodation is so beautiful.) 449 00:20:01,230 --> 00:20:03,440 (They're surrounded by green mountains.) 450 00:20:03,440 --> 00:20:04,440 (It feels therapeutic.) 451 00:20:04,440 --> 00:20:06,210 I feel therapeutic too. 452 00:20:06,440 --> 00:20:08,609 Countryside is really nice. 453 00:20:08,809 --> 00:20:10,480 I can smell grass a lot too. 454 00:20:10,539 --> 00:20:12,380 It's clear weather without any clouds. 455 00:20:12,779 --> 00:20:15,549 (There are only greens and blues around them.) 456 00:20:16,980 --> 00:20:18,079 How nice. 457 00:20:18,220 --> 00:20:19,920 (The accommodation will be revealed.) 458 00:20:19,920 --> 00:20:21,690 It feels like we're on a trip. 459 00:20:22,420 --> 00:20:24,859 Here. Well, 460 00:20:25,319 --> 00:20:26,559 it feels like a trip, right? 461 00:20:28,690 --> 00:20:31,130 - Gosh! - Gosh. 462 00:20:31,730 --> 00:20:33,470 - There are ingredients too. - Amazing. 463 00:20:33,470 --> 00:20:35,299 - This is pretty fine. - It's nice. 464 00:20:35,299 --> 00:20:36,440 Is this a double-story house? 465 00:20:36,670 --> 00:20:38,839 There's everything here. 466 00:20:39,970 --> 00:20:42,269 This is scary. The stairs are steep. 467 00:20:43,180 --> 00:20:44,880 (Do we sleep on the 2nd floor?) 468 00:20:44,880 --> 00:20:47,680 (Isn't it a bit small?) 469 00:20:47,680 --> 00:20:49,779 It's nice. 470 00:20:50,119 --> 00:20:52,589 - Wait, is everyone sleeping here? - How can we sleep? 471 00:20:53,890 --> 00:20:56,059 Isn't it a bit small for six of us to sleep? 472 00:20:56,319 --> 00:20:59,730 (FC Giants' average height is 174cm.) 473 00:20:59,930 --> 00:21:01,690 Are six of us sleeping here? 474 00:21:01,690 --> 00:21:03,430 All of you will. Last time, 475 00:21:03,460 --> 00:21:06,470 all seven members of FC Anaconda... 476 00:21:06,500 --> 00:21:08,369 slept in a small room together. 477 00:21:08,369 --> 00:21:10,039 Really? I see. 478 00:21:11,140 --> 00:21:13,109 Guys, you're a team. 479 00:21:13,609 --> 00:21:15,569 It doesn't make sense for you to sleep separately. 480 00:21:16,910 --> 00:21:18,910 You can enjoy the view right there. 481 00:21:19,910 --> 00:21:22,480 This place is really nice! I like this spot. 482 00:21:22,549 --> 00:21:23,549 (A terrace with a good view) 483 00:21:23,819 --> 00:21:25,119 I feel satisfied. 484 00:21:25,220 --> 00:21:28,190 Sleepover Inc. prepared this trip well. 485 00:21:28,250 --> 00:21:29,720 We might grow really big like this. 486 00:21:30,019 --> 00:21:31,390 This place is nice. 487 00:21:31,390 --> 00:21:33,130 - It's nice. - Look over there, it's so cute. 488 00:21:35,089 --> 00:21:37,160 (Various tools are placed.) 489 00:21:37,160 --> 00:21:39,369 - Let's drink here! - Gosh! 490 00:21:39,630 --> 00:21:40,900 - "Let's drink here." - Sure! 491 00:21:41,200 --> 00:21:42,740 - It's nice. - Look. 492 00:21:42,799 --> 00:21:44,970 Hyun Yi, they even prepared flowers. 493 00:21:49,680 --> 00:21:50,779 Gosh! 494 00:21:50,779 --> 00:21:55,920 (What is this?) 495 00:21:55,920 --> 00:21:57,420 (She turns on the switch.) 496 00:21:57,420 --> 00:21:59,049 We can have fun for the first time in a while. 497 00:21:59,049 --> 00:22:00,789 This is for Hyun Yi. 498 00:22:00,789 --> 00:22:04,960 (It's a mirror ball!) 499 00:22:05,490 --> 00:22:07,529 (That night...) 500 00:22:09,829 --> 00:22:16,740 (As expected, they have a crazy night.) 501 00:22:19,539 --> 00:22:22,609 (Please go to bed!) 502 00:22:23,740 --> 00:22:24,809 Isn't it nice? 503 00:22:25,509 --> 00:22:26,980 - It's really nice. - Yes. 504 00:22:26,980 --> 00:22:28,579 It's really nice to leave your house for a day... 505 00:22:28,579 --> 00:22:29,779 - and enjoy a therapeutic trip. - It's really nice. 506 00:22:29,779 --> 00:22:30,980 We don't do much here. 507 00:22:30,980 --> 00:22:32,450 I think I'm enjoying it the most. 508 00:22:32,450 --> 00:22:33,789 We don't do anything here. 509 00:22:34,220 --> 00:22:35,250 - We really don't do anything. - It's nice. 510 00:22:35,250 --> 00:22:37,059 It's fine with me if you make me do something. 511 00:22:37,059 --> 00:22:38,190 We won't. 512 00:22:38,190 --> 00:22:40,089 Coming here itself makes me happy. 513 00:22:40,529 --> 00:22:42,859 Even though you can't sleep well, it's nice to just sit down here. 514 00:22:42,859 --> 00:22:44,500 (Just listening to the sound of the wind makes you feel good.) 515 00:22:44,500 --> 00:22:45,599 The sky? 516 00:22:46,099 --> 00:22:48,269 The leaves are so pretty. 517 00:22:48,269 --> 00:22:49,769 There's not a single cloud. 518 00:22:50,799 --> 00:22:53,109 - Gosh. - The weather's really nice. 519 00:22:53,109 --> 00:22:55,240 (The mountain wind blows.) 520 00:22:57,279 --> 00:22:59,079 Kyu Hyun, were you born in 1985? 521 00:22:59,109 --> 00:23:00,279 No, I... 522 00:23:01,450 --> 00:23:03,180 was born in 1988. 523 00:23:03,220 --> 00:23:05,279 What? 1988? 524 00:23:05,279 --> 00:23:06,490 - Yes. - I see. 525 00:23:06,490 --> 00:23:07,690 But I was born early in the year. 526 00:23:07,789 --> 00:23:10,059 You're really young. 527 00:23:10,119 --> 00:23:11,190 I'm the youngest in my team. 528 00:23:11,190 --> 00:23:13,289 I see. You're young. 529 00:23:13,289 --> 00:23:14,930 But because the group has been around for a long time... 530 00:23:14,930 --> 00:23:16,500 - Exactly. I thought... - I still... 531 00:23:16,500 --> 00:23:20,029 you were older than Jin Ho. 532 00:23:21,269 --> 00:23:22,329 Do I look that old? 533 00:23:22,369 --> 00:23:24,740 No. It was the way you treated him. 534 00:23:24,740 --> 00:23:26,809 You should be the same age as Hee Chul and Leeteuk. 535 00:23:26,809 --> 00:23:28,109 Yes, you're right. 536 00:23:28,369 --> 00:23:30,109 I'll call you friendly. 537 00:23:30,109 --> 00:23:31,279 - Yes, call her friendly. - Yes. 538 00:23:31,279 --> 00:23:32,440 - Let's talk informally. - Please talk comfortably. 539 00:23:32,440 --> 00:23:33,480 Talk informally to me. 540 00:23:33,480 --> 00:23:34,880 I'll speak half formally and half informally then. 541 00:23:35,180 --> 00:23:37,119 - Half formally? - Yes. 542 00:23:37,180 --> 00:23:38,279 It feels fluttering. 543 00:23:41,289 --> 00:23:43,990 (She feels fluttered at everything in this sleepover.) 544 00:23:43,990 --> 00:23:45,859 Speaking half formally. 545 00:23:48,029 --> 00:23:49,059 They're sports club members. 546 00:23:49,359 --> 00:23:51,859 Why did you come out? You should just sleep. 547 00:23:51,859 --> 00:23:53,730 (The sports club members changed into comfortable clothes.) 548 00:23:55,099 --> 00:23:56,240 What's the point of staying inside, right? 549 00:23:56,240 --> 00:23:57,539 It feels cool when you sit down here. 550 00:23:57,539 --> 00:23:59,910 - There's nothing to do inside. - Here's better than the room. 551 00:24:00,009 --> 00:24:01,569 There's nothing to do inside. Sit here. 552 00:24:01,609 --> 00:24:02,779 I'll set this up for you. 553 00:24:03,039 --> 00:24:04,210 - This? - Manager Cho. 554 00:24:04,680 --> 00:24:06,650 (Smooth service) 555 00:24:09,279 --> 00:24:10,720 (Foldable chair for camping) 556 00:24:10,720 --> 00:24:12,450 - Thank you. - Sit here comfortably. 557 00:24:14,390 --> 00:24:17,289 (The customer is satisfied.) 558 00:24:17,289 --> 00:24:18,920 It's been a really long time since you came on a trip, right? 559 00:24:18,920 --> 00:24:20,390 - Yes. - Yes, really! 560 00:24:20,690 --> 00:24:22,630 Okay. If you eat delicious food later, 561 00:24:22,630 --> 00:24:25,130 you'll feel therapeutic. The breeze is so nice. 562 00:24:25,130 --> 00:24:28,730 I haven't even gone out in the afternoon and sat down like this. 563 00:24:28,730 --> 00:24:29,799 Exactly. 564 00:24:29,869 --> 00:24:31,470 The breeze is so nice. 565 00:24:31,470 --> 00:24:32,569 It's really nice. 566 00:24:32,569 --> 00:24:34,170 When you have time, you have to train. 567 00:24:34,170 --> 00:24:35,369 And you're busy with work. 568 00:24:35,369 --> 00:24:37,809 - Right. - Isn't this nice? 569 00:24:38,809 --> 00:24:40,049 Lee Hyun Yi. 570 00:24:40,150 --> 00:24:44,980 (All the hard-core memories...) 571 00:24:44,980 --> 00:24:49,319 (flies past her mind like a wind.) 572 00:24:50,920 --> 00:24:54,690 (She looks back on her memories...) 573 00:24:56,359 --> 00:24:58,329 (lying still and quiet...) 574 00:24:58,329 --> 00:25:03,369 (with the breeze from the mountain.) 575 00:25:05,670 --> 00:25:06,710 This is nice. 576 00:25:06,710 --> 00:25:08,670 - It feels so cool. - I love this. 577 00:25:08,670 --> 00:25:10,839 (It is like a paradise where they don't have to do anything.) 578 00:25:12,210 --> 00:25:14,380 (Their hair quivers with the cool wind.) 579 00:25:14,380 --> 00:25:16,579 The wind feels really nice. 580 00:25:17,619 --> 00:25:21,450 (Breezy) 581 00:25:22,789 --> 00:25:24,559 (Tall and slim) 582 00:25:24,559 --> 00:25:26,829 Look at her. She looks like a foreign actress. 583 00:25:28,160 --> 00:25:30,299 It looks like you're at a beach. 584 00:25:31,529 --> 00:25:32,559 (Long) 585 00:25:32,559 --> 00:25:33,869 She's so tall. 586 00:25:34,299 --> 00:25:35,630 - They're here. - They're here. 587 00:25:36,569 --> 00:25:38,269 The car is coming all the way here. 588 00:25:38,269 --> 00:25:40,210 (The grocery shopping team arrives.) 589 00:25:40,670 --> 00:25:42,609 - What did they buy? - I'm curious. 590 00:25:42,779 --> 00:25:43,809 - I'm hungry. - I'm starving. 591 00:25:43,809 --> 00:25:45,279 They've got a good sense. 592 00:25:46,009 --> 00:25:48,150 - Do they want me to open the door? - What's going on? 593 00:25:49,880 --> 00:25:52,380 I'm here. 594 00:25:52,380 --> 00:25:53,490 Hey. 595 00:25:53,490 --> 00:25:55,019 What's that? 596 00:25:58,220 --> 00:25:59,430 That's what she wanted to do. 597 00:25:59,430 --> 00:26:01,660 - Did you buy this? - Yes. 598 00:26:02,490 --> 00:26:05,130 Irene looks pretty, doesn't she? I like her hat. 599 00:26:05,460 --> 00:26:06,670 You look pretty. 600 00:26:10,369 --> 00:26:11,740 Is that what you wanted to do? 601 00:26:12,339 --> 00:26:13,539 - You look pretty. - Surprise. 602 00:26:13,539 --> 00:26:14,970 I love it. 603 00:26:14,970 --> 00:26:15,970 Did you buy it only for you guys? 604 00:26:15,970 --> 00:26:17,710 - No. - Of course not. 605 00:26:18,240 --> 00:26:20,980 Assistant Manager Lee, you can't stop smiling. 606 00:26:21,910 --> 00:26:24,119 - You seem excited. - It was hard. 607 00:26:24,220 --> 00:26:25,579 They even buy things on credit. 608 00:26:25,579 --> 00:26:27,089 And we borrowed money from the production crew. 609 00:26:27,089 --> 00:26:28,420 - Did you buy things on credit? - We did. 610 00:26:28,720 --> 00:26:31,759 - How much? - I guess it was about 135 dollars. 611 00:26:31,960 --> 00:26:33,589 You spent 135 dollars? 612 00:26:33,589 --> 00:26:35,190 You got only 100 dollars. 613 00:26:36,559 --> 00:26:37,859 We bought a lot of stuff. 614 00:26:37,960 --> 00:26:39,400 - My goodness. - Look at this. 615 00:26:39,400 --> 00:26:42,730 - We got some Korean melons for free. - We got a lot of stuff. 616 00:26:42,730 --> 00:26:44,339 We also have sikhye here. 617 00:26:44,769 --> 00:26:45,769 - Should I take this out? - This is amazing. 618 00:26:45,769 --> 00:26:47,609 - No. - This is so pretty. 619 00:26:48,109 --> 00:26:49,309 They bought a lot of stuff. 620 00:26:49,309 --> 00:26:50,680 - It looks good. - I know, right? 621 00:26:50,680 --> 00:26:52,109 What did you buy? 622 00:26:53,180 --> 00:26:54,849 You can pick a color you want. 623 00:26:54,950 --> 00:26:56,180 What should I wear? 624 00:26:57,250 --> 00:26:58,950 Kyu Hyun doesn't like to wear a hat. 625 00:26:58,950 --> 00:27:00,250 So we didn't buy one for him. 626 00:27:00,390 --> 00:27:02,019 And this is for our leader. 627 00:27:02,019 --> 00:27:03,890 You should try it on. 628 00:27:03,890 --> 00:27:04,920 (A beret for a middle-aged man) 629 00:27:04,920 --> 00:27:06,019 - This is... - This is pretty. 630 00:27:06,019 --> 00:27:08,230 - Su Geun picked it up. - Soo Min would look good in this. 631 00:27:08,230 --> 00:27:10,000 - My goodness. - It's so pretty. 632 00:27:10,000 --> 00:27:12,359 - It looks great on you. - My gosh. 633 00:27:12,359 --> 00:27:13,700 Gosh, what's that? 634 00:27:13,700 --> 00:27:15,700 (They all look good in the hats.) 635 00:27:15,700 --> 00:27:16,900 - It's perfect. - Do I look good? 636 00:27:17,339 --> 00:27:19,200 - You look like Shim Yang Hong. - Did you buy a clock? 637 00:27:19,200 --> 00:27:20,839 This is what Shim Yang Hong wears. 638 00:27:20,839 --> 00:27:22,369 (Shim Yang Hong's style) 639 00:27:24,140 --> 00:27:25,640 He looks so good in it. 640 00:27:25,640 --> 00:27:27,009 He looks cute. 641 00:27:27,009 --> 00:27:28,910 - Nine? - Take a look at this. 642 00:27:28,910 --> 00:27:31,150 - This is potato tteok. - It's potato tteok. The small one. 643 00:27:31,150 --> 00:27:32,819 What is this called? 644 00:27:32,819 --> 00:27:34,250 - It's potato tteok. - Oh, right. 645 00:27:34,349 --> 00:27:36,589 - We have twisted doughnuts. - Let's eat them. 646 00:27:36,589 --> 00:27:37,819 - They are twisted doughnuts. - It looks amazing. 647 00:27:37,819 --> 00:27:39,529 We should eat them. 648 00:27:39,529 --> 00:27:42,329 Hey. Let's eat one each. 649 00:27:42,329 --> 00:27:43,430 - Okay. - Have a seat. 650 00:27:43,430 --> 00:27:44,799 I want to eat it. 651 00:27:44,900 --> 00:27:46,829 (Yum) 652 00:27:48,730 --> 00:27:51,240 (Fine, so we bought some stuff on credit.) 653 00:27:52,599 --> 00:27:55,369 (They also enjoy some dried filefish filet.) 654 00:27:55,369 --> 00:27:57,609 - This is good. - I like the dried filefish filet. 655 00:27:57,609 --> 00:27:59,279 Me too. I'm glad they bought it. 656 00:27:59,380 --> 00:28:00,609 Did you buy sikhye too? 657 00:28:00,609 --> 00:28:02,210 - Did you buy sikhye? - Yes. 658 00:28:02,210 --> 00:28:04,150 We got it for free. 659 00:28:05,019 --> 00:28:06,819 (They cool down with the cold sikhye.) 660 00:28:06,819 --> 00:28:08,089 The sikhye tastes great. 661 00:28:08,819 --> 00:28:10,059 Do you need tongs? 662 00:28:10,059 --> 00:28:11,089 It's not so sweet. 663 00:28:11,619 --> 00:28:12,819 Did you get some Korean melons? 664 00:28:12,819 --> 00:28:15,289 - We got them for free. - We didn't have money for that. 665 00:28:15,289 --> 00:28:16,799 - We got them for free. - That's amazing. 666 00:28:16,799 --> 00:28:19,299 - We took photos with them. - They wanted to take photos with us. 667 00:28:19,299 --> 00:28:21,900 And they gave us the Korean melons. 668 00:28:21,900 --> 00:28:23,369 Should we put the watermelon in water? 669 00:28:23,369 --> 00:28:25,470 Yes. Let's do that. Over there. 670 00:28:26,940 --> 00:28:29,109 Good. This is nice. 671 00:28:30,339 --> 00:28:32,309 My feet are cold. 672 00:28:32,950 --> 00:28:33,950 It's really cool. 673 00:28:33,950 --> 00:28:35,210 (Get cool.) 674 00:28:38,880 --> 00:28:39,990 (Manager Cho checks the ingredients for lunch.) 675 00:28:39,990 --> 00:28:41,819 - That's... - How much do we have? 676 00:28:43,119 --> 00:28:45,890 This is small. It looks like a quail, right? 677 00:28:46,829 --> 00:28:48,430 - Is this small? - Yes, it's small. 678 00:28:48,430 --> 00:28:49,490 Let me see. 679 00:28:50,029 --> 00:28:53,470 And we need glutinous rice. 680 00:28:53,470 --> 00:28:55,230 The chickens are so small. 681 00:28:56,869 --> 00:28:59,710 The nine chickens are as big as one Korean chicken put together. 682 00:28:59,710 --> 00:29:01,470 I know. It's so small. 683 00:29:01,470 --> 00:29:02,509 (Small) 684 00:29:02,509 --> 00:29:03,509 They are young chickens. 685 00:29:03,509 --> 00:29:05,140 It's like Su Geun. Hey, Su Geun. 686 00:29:06,279 --> 00:29:08,150 - Hey, Su Geun. - They look like quails. 687 00:29:08,150 --> 00:29:09,579 They are really small. 688 00:29:11,119 --> 00:29:12,880 Do we need to cook glutinous rice separately? 689 00:29:12,880 --> 00:29:14,650 - We need to wash them. - Put them down here. 690 00:29:14,789 --> 00:29:15,849 I'll wash them. 691 00:29:15,849 --> 00:29:19,119 We need to wash them. We are going to need them. 692 00:29:20,130 --> 00:29:22,329 You guys don't have to do this. We will take care of it. 693 00:29:22,329 --> 00:29:23,730 But you can do it if you're bored. 694 00:29:24,099 --> 00:29:26,099 - I'm so bored. - Then you do it. 695 00:29:26,529 --> 00:29:28,400 - That's... - We need water... 696 00:29:28,400 --> 00:29:30,500 to wash them. I need water. 697 00:29:30,769 --> 00:29:32,000 Can I use the water here? 698 00:29:32,299 --> 00:29:33,839 I'll make the sauce. 699 00:29:33,839 --> 00:29:35,470 - I will take a few cloves of garlic. - Okay. 700 00:29:35,470 --> 00:29:38,109 - Will you make the sauce? - Yes. I'll make it. 701 00:29:38,109 --> 00:29:39,109 I'll peel them. 702 00:29:39,109 --> 00:29:41,180 - The sauce for pakimchi? - Yes. 703 00:29:41,180 --> 00:29:42,309 (The sauce for pakimchi) 704 00:29:42,309 --> 00:29:45,049 We can use the same sauce for the radish too. 705 00:29:45,049 --> 00:29:47,250 - We can use the sauce for radish. - Right. 706 00:29:47,250 --> 00:29:48,650 We just need to make the sauce. 707 00:29:49,250 --> 00:29:51,289 - Will you make kkakdugi? - Yes. 708 00:29:51,289 --> 00:29:54,089 You know the kimchi with thin slices. 709 00:29:54,089 --> 00:29:55,130 - What's that? - Shredded radish? 710 00:29:55,130 --> 00:29:56,460 - Shredded radish. - I see. 711 00:29:56,460 --> 00:29:57,730 - Do you need more? - I'm good. 712 00:29:59,700 --> 00:30:02,369 - We need to be aggressive. - Can you do that in one hour? 713 00:30:03,039 --> 00:30:05,299 - I don't think so. - We will eat shredded radish tomorrow. 714 00:30:05,299 --> 00:30:06,710 (She wants to do everything.) 715 00:30:06,910 --> 00:30:08,140 Just give up. 716 00:30:10,009 --> 00:30:12,910 I heard Jin Kyung was a great cook. 717 00:30:12,910 --> 00:30:14,710 No, I'm not that good. 718 00:30:14,710 --> 00:30:17,650 Right. She cooks well. She also makes good bread. 719 00:30:17,650 --> 00:30:19,579 What about you, Hyun Yi? 720 00:30:19,579 --> 00:30:20,589 I'm not good. 721 00:30:20,589 --> 00:30:23,259 (She crushes the garlic skillfully.) 722 00:30:24,160 --> 00:30:25,759 I guess you cook a lot. 723 00:30:25,759 --> 00:30:27,789 - Well... - Do we have this thing? 724 00:30:27,789 --> 00:30:31,359 I used to help my grandma cook when I was little. 725 00:30:32,130 --> 00:30:33,970 When I was little, 726 00:30:34,230 --> 00:30:37,069 I lived in the countryside and went to kindergarten there. 727 00:30:37,599 --> 00:30:39,140 It was Jangheung. 728 00:30:39,140 --> 00:30:40,170 - Jangheung? - Yes. 729 00:30:40,170 --> 00:30:42,269 - Jangheung is famous for good dishes. - Right. 730 00:30:43,380 --> 00:30:46,609 (She's making the Jeolla Province style kimchi.) 731 00:30:46,609 --> 00:30:47,750 (Crushed garlic) 732 00:30:48,609 --> 00:30:50,880 (Chili powder) 733 00:30:52,750 --> 00:30:55,549 (Fish sauce) 734 00:30:56,690 --> 00:30:58,519 (She mixes them well.) 735 00:30:58,519 --> 00:31:01,390 Do we have a knife for chopping? 736 00:31:01,390 --> 00:31:03,400 (Meanwhile, Irene from the States...) 737 00:31:04,160 --> 00:31:05,799 Should I use an ordinary knife? 738 00:31:06,259 --> 00:31:08,099 I think we have a slicer. 739 00:31:08,099 --> 00:31:09,670 - Do we? - I bet we have one. 740 00:31:10,400 --> 00:31:13,069 - We have pretty much everything. - Why do you need it? 741 00:31:13,069 --> 00:31:14,069 - The radish. - Radish. 742 00:31:14,069 --> 00:31:16,369 - Do you not want it? - I'll slice it. 743 00:31:16,710 --> 00:31:18,440 - Okay. - I think it's dangerous. 744 00:31:18,440 --> 00:31:20,480 (He's sweet.) 745 00:31:22,009 --> 00:31:26,750 (Kyu Hyun worships Irene.) 746 00:31:28,049 --> 00:31:30,160 By the way, what are we making with the radish? 747 00:31:30,160 --> 00:31:31,160 (Why am I doing this?) 748 00:31:31,160 --> 00:31:33,019 Jin Ho, what do we need this radish for? 749 00:31:33,019 --> 00:31:34,359 - What? - What is the radish for? 750 00:31:34,829 --> 00:31:38,259 Irene wants to make shredded radish. 751 00:31:38,559 --> 00:31:39,970 Irene wants to make shredded radish. 752 00:31:40,369 --> 00:31:41,700 - Shredded radish? - Yes. 753 00:31:42,529 --> 00:31:44,339 - We can make it with the sauce. - I know. 754 00:31:45,569 --> 00:31:48,069 We can just season it with the sauce. 755 00:31:49,210 --> 00:31:50,380 Do whatever you want. 756 00:31:50,380 --> 00:31:52,440 (Irene, do whatever you want.) 757 00:31:52,440 --> 00:31:54,250 No one will stop you. Just do anything. 758 00:31:54,250 --> 00:31:55,779 Shredded radish or anything. 759 00:31:59,019 --> 00:32:01,119 She looks like a daughter-in-law from another country. 760 00:32:01,119 --> 00:32:02,150 A daughter-in-law from another country. 761 00:32:02,519 --> 00:32:04,119 Welcome. Is this your first time in Korea? 762 00:32:04,119 --> 00:32:06,529 (Welcome. Is this your first time in Korea?) 763 00:32:08,930 --> 00:32:10,529 Irene, try this... 764 00:32:10,900 --> 00:32:13,029 and tell me what we need to add. 765 00:32:14,869 --> 00:32:19,039 (Savoring it) 766 00:32:19,039 --> 00:32:21,269 - I think it needs to be sour. - Sour? 767 00:32:21,809 --> 00:32:25,140 - I think we can add a little more of it. - Okay. 768 00:32:25,140 --> 00:32:26,309 - Let me try. - Okay. 769 00:32:26,779 --> 00:32:29,480 - Is it done? - It's a little too bland. 770 00:32:29,480 --> 00:32:31,279 I'm not done seasoning it. 771 00:32:31,279 --> 00:32:32,980 (How does Jin Kyung's sauce taste?) 772 00:32:32,980 --> 00:32:34,019 It's a little too bland. 773 00:32:35,420 --> 00:32:36,859 How is it? 774 00:32:36,859 --> 00:32:37,920 It tastes good. 775 00:32:38,259 --> 00:32:39,289 Can I try? 776 00:32:39,289 --> 00:32:40,789 (I want to try it too.) 777 00:32:47,470 --> 00:32:50,140 (What do you think?) 778 00:32:50,740 --> 00:32:52,299 - Is it too sweet? - No. 779 00:32:52,299 --> 00:32:54,109 Gosh, it's so spicy. 780 00:32:54,109 --> 00:32:55,809 That's very spicy. 781 00:32:55,809 --> 00:32:57,680 - Really? It's not that spicy. - It must taste good. 782 00:32:57,680 --> 00:32:59,210 - Yes. I like it. - It will taste great. 783 00:32:59,210 --> 00:33:00,849 I'll just add some flavor. 784 00:33:00,849 --> 00:33:02,049 Isn't this too little? 785 00:33:02,049 --> 00:33:04,519 - This is just a sample sauce. - Okay. 786 00:33:05,079 --> 00:33:06,150 (Cracking) 787 00:33:06,150 --> 00:33:08,519 - Hyun Yi is good. - What are you talking about? 788 00:33:08,890 --> 00:33:10,390 - What makes you say that? - I don't think she saw you. 789 00:33:10,390 --> 00:33:11,559 What makes you say I'm good? 790 00:33:11,559 --> 00:33:13,789 - Isn't this good? - I don't think she saw it. 791 00:33:14,230 --> 00:33:15,259 All right. 792 00:33:16,759 --> 00:33:17,960 Nice. 793 00:33:17,960 --> 00:33:20,569 (Hyun Yi and Soo Min are chopping firewood.) 794 00:33:21,400 --> 00:33:23,269 - Hyun Yi, split this one more time. - Okay. 795 00:33:24,299 --> 00:33:27,210 Put it on there. It's slippery though. 796 00:33:28,569 --> 00:33:30,740 We don't usually work out our upper body. 797 00:33:31,710 --> 00:33:33,039 - We only use legs. - I'm tired already. 798 00:33:33,210 --> 00:33:35,410 - We don't exercise our upper body. - I'm tired already. 799 00:33:37,819 --> 00:33:38,880 Try to split... 800 00:33:38,880 --> 00:33:41,349 the one underneath. 801 00:33:41,650 --> 00:33:43,789 - That's right. That's how it works. - Nice. 802 00:33:46,160 --> 00:33:47,329 Try it one more time. 803 00:33:48,130 --> 00:33:50,200 (The ax is stuck in the wood.) 804 00:33:52,359 --> 00:33:53,430 My gosh. 805 00:33:53,730 --> 00:33:57,470 (All right then.) 806 00:34:07,180 --> 00:34:11,279 (The dogged spirit) 807 00:34:12,180 --> 00:34:13,289 Work hard. 808 00:34:13,289 --> 00:34:15,820 The baeksuk will taste good after your hard work. 809 00:34:15,820 --> 00:34:17,090 This helps me relieve my stress. 810 00:34:18,460 --> 00:34:19,460 It helps relieve my stress. 811 00:34:19,760 --> 00:34:21,289 How stressed have you been? 812 00:34:21,559 --> 00:34:24,030 Hyun Yi is under a lot of stress. She easily gets furious. 813 00:34:24,030 --> 00:34:25,099 Right. 814 00:34:26,400 --> 00:34:29,400 (The captain, under a lot of stress,) 815 00:34:29,400 --> 00:34:30,539 (chops firewood.) 816 00:34:30,539 --> 00:34:32,139 - Nice. - My gosh. 817 00:34:32,139 --> 00:34:33,469 I got the hang of it. 818 00:34:34,409 --> 00:34:35,869 We should build the fire now, right? 819 00:34:36,679 --> 00:34:38,539 Today's oven has been upgraded... 820 00:34:39,010 --> 00:34:41,250 so that you can build a fire underneath. 821 00:34:41,449 --> 00:34:42,679 It's coming up. 822 00:34:43,780 --> 00:34:45,550 I should put the ingredients in now. 823 00:34:49,019 --> 00:34:51,519 - I can put them in now, right? - Yes, you can. 824 00:34:51,920 --> 00:34:54,889 - Add ginger too. We need more garlic. - Yes, more garlic. 825 00:34:54,889 --> 00:34:56,530 - More garlic. There's no ginger. - Ginger. 826 00:34:56,530 --> 00:34:57,860 Good. 827 00:34:57,860 --> 00:35:00,170 - We'll put the chicken in when it boils. - Later. 828 00:35:01,099 --> 00:35:02,630 When it comes to a boil. 829 00:35:03,340 --> 00:35:04,769 The chicken cooks pretty soon. 830 00:35:04,769 --> 00:35:06,269 (Add the ingredients and boil them.) 831 00:35:06,269 --> 00:35:07,510 The fire is so strong now. 832 00:35:12,480 --> 00:35:14,110 I can smell it. 833 00:35:14,250 --> 00:35:16,480 I can smell the scallion and everything. 834 00:35:17,280 --> 00:35:19,019 Jin Ho, you'll be able to smell it. 835 00:35:20,920 --> 00:35:22,090 I don't smell it. 836 00:35:22,090 --> 00:35:23,250 (Sniffing) 837 00:35:23,250 --> 00:35:25,159 - It does. - It does smell! 838 00:35:25,159 --> 00:35:26,519 (You can actually smell it!) 839 00:35:27,030 --> 00:35:28,059 The broth. 840 00:35:28,260 --> 00:35:30,659 We can put the chicken in now. It's boiling hard. 841 00:35:30,659 --> 00:35:32,130 I think we can. 842 00:35:32,300 --> 00:35:34,070 One at a time. 843 00:35:34,300 --> 00:35:35,969 Get clean gloves. 844 00:35:36,699 --> 00:35:38,900 What? 845 00:35:38,900 --> 00:35:40,170 Let's put this in first. 846 00:35:41,039 --> 00:35:42,369 And this. 847 00:35:43,510 --> 00:35:46,239 (Filming with the cameras they secured) 848 00:35:46,610 --> 00:35:48,110 Here they go. 849 00:35:48,110 --> 00:35:49,280 Good. 850 00:35:50,750 --> 00:35:54,889 (The chickens go in one at a time.) 851 00:35:54,889 --> 00:35:56,619 The blood is completely drawn out. 852 00:35:58,019 --> 00:35:59,420 This will taste amazing. 853 00:36:00,130 --> 00:36:02,130 - With a little bit of salt. Right? - Yes. 854 00:36:03,900 --> 00:36:05,829 (They'll be boiled down with other colorful ingredients.) 855 00:36:05,829 --> 00:36:07,130 For the gamey smell, 856 00:36:07,130 --> 00:36:09,199 I hear that you can pour half a bottle of soju. 857 00:36:09,199 --> 00:36:11,000 Yes, that makes it better. Do we have soju? 858 00:36:12,199 --> 00:36:14,039 - The whole bottle? - No, that's too much. 859 00:36:14,039 --> 00:36:15,239 (Pouring soju to get rid of the gamey smell) 860 00:36:15,239 --> 00:36:17,409 It smells great. Doesn't it? 861 00:36:17,409 --> 00:36:18,440 It does. 862 00:36:19,440 --> 00:36:21,809 (Boiling) 863 00:36:21,809 --> 00:36:26,250 (Get cooked, chickens.) 864 00:36:31,260 --> 00:36:32,460 It smells good. 865 00:36:32,989 --> 00:36:34,760 It's going to be tasty. 866 00:36:34,760 --> 00:36:36,800 - It smells like mild soup in a hot pot. - Is it boiling? 867 00:36:36,800 --> 00:36:38,230 Yes, it's boiling hard. 868 00:36:38,230 --> 00:36:40,429 (We should hurry up with the side dishes.) 869 00:36:41,530 --> 00:36:43,699 I'll dice some of them and julienne some of them. 870 00:36:43,699 --> 00:36:46,539 - Sure. That sounds good. - Let's eat it in various ways. 871 00:36:47,710 --> 00:36:50,480 - I'll chop the small radishes. - Okay. 872 00:36:50,780 --> 00:36:53,039 - The ones over there. - I got them. 873 00:36:54,079 --> 00:36:55,579 You have to peel them first. 874 00:36:55,579 --> 00:36:56,750 (Skillful) 875 00:36:59,619 --> 00:37:01,420 (Interested) 876 00:37:01,420 --> 00:37:03,920 But Irene used to live abroad. How is she... 877 00:37:04,489 --> 00:37:06,219 - so good at making Korean food? - She's totally Korean. 878 00:37:06,219 --> 00:37:09,690 I have the taste of a Korean native. 879 00:37:09,690 --> 00:37:10,900 Is that right? 880 00:37:11,000 --> 00:37:13,030 - Where did you live? - I was only born in Seattle. 881 00:37:13,030 --> 00:37:14,269 Seattle? 882 00:37:18,000 --> 00:37:19,969 (Dicing) 883 00:37:19,969 --> 00:37:23,070 (Jin Kyung wants to make kkakdugi first.) 884 00:37:23,739 --> 00:37:26,280 - I think you can season them now. - Yes. 885 00:37:26,679 --> 00:37:30,150 If you chop the onions, I'll mix them with the sauce. 886 00:37:32,019 --> 00:37:33,489 - Three onions? - Three. 887 00:37:34,550 --> 00:37:35,849 We can cut more later. 888 00:37:36,719 --> 00:37:38,360 (Used to it) 889 00:37:38,860 --> 00:37:40,329 (She scrapes...) 890 00:37:40,329 --> 00:37:44,559 (the Jeolla-style sauce that's been made.) 891 00:37:48,130 --> 00:37:52,039 (Tossing the diced radishes around) 892 00:37:53,710 --> 00:37:56,269 - This size? - How did you make the sauce? 893 00:37:56,880 --> 00:37:58,710 Making the sauce is easy. 894 00:37:58,710 --> 00:38:00,809 The tricky part is getting the saltiness right. 895 00:38:00,809 --> 00:38:01,909 (The granddaughter of Jangheung, Kimchi Jang Geum) 896 00:38:01,909 --> 00:38:03,849 - You can put them here. - Right away? 897 00:38:03,849 --> 00:38:04,920 Thanks. 898 00:38:04,920 --> 00:38:06,449 Have you made kimchi before, Kyu Hyun? 899 00:38:06,820 --> 00:38:09,789 I've made other things, but not kimchi. 900 00:38:10,320 --> 00:38:13,889 But Jin Kyung is almost an expert. 901 00:38:13,889 --> 00:38:14,889 (You can make kimchi with Kimchi Jang Geum.) 902 00:38:14,889 --> 00:38:18,030 (Jeolla-style kkakdugi is finished in an instant.) 903 00:38:19,230 --> 00:38:22,429 That kimchi looks scrumptious! 904 00:38:23,670 --> 00:38:25,869 - Can I try one? - This one? 905 00:38:26,000 --> 00:38:27,010 But... 906 00:38:27,010 --> 00:38:29,670 (How will Jeolla-style kimchi taste?) 907 00:38:30,110 --> 00:38:31,380 Do you put all of them at once? 908 00:38:31,380 --> 00:38:33,340 Yes, you can put all of them. 909 00:38:33,340 --> 00:38:34,349 (Crunchy) 910 00:38:36,880 --> 00:38:38,880 - It's delicious. - Don't you add garlic? 911 00:38:39,420 --> 00:38:41,389 I should cover it up. 912 00:38:41,389 --> 00:38:43,489 (This kkakdugi suits the taste of a Korean-Seattleite.) 913 00:38:44,820 --> 00:38:47,659 (Is it my turn next?) 914 00:38:48,559 --> 00:38:52,099 I've never made shredded radishes before. 915 00:38:53,300 --> 00:38:54,829 Is this how I do it? 916 00:38:54,829 --> 00:38:56,730 - Is this for shredded radishes? - Yes. 917 00:38:57,340 --> 00:39:00,099 They look like shredded radishes, right? 918 00:39:00,739 --> 00:39:01,940 This is the thickness, right? 919 00:39:02,340 --> 00:39:04,380 - It is. But... - Should it be thinner? 920 00:39:04,380 --> 00:39:07,849 After that, salt water... 921 00:39:07,849 --> 00:39:10,550 - Put them in salt water. - Not salt water. 922 00:39:10,550 --> 00:39:12,150 You put them in a bowl... 923 00:39:12,150 --> 00:39:14,690 and mix them with salt, then they ooze out water. 924 00:39:15,949 --> 00:39:17,820 (I got it.) 925 00:39:18,920 --> 00:39:21,829 (She hand-cuts them all.) 926 00:39:21,829 --> 00:39:23,329 (Seasoning the radishes with salt) 927 00:39:23,329 --> 00:39:24,900 (A pinch) 928 00:39:24,900 --> 00:39:26,530 Put more than you think. 929 00:39:26,800 --> 00:39:29,530 I added some ginger. Is it too strong? 930 00:39:30,570 --> 00:39:31,739 - Good? - Good. 931 00:39:34,940 --> 00:39:36,710 And let it sit. 932 00:39:37,010 --> 00:39:38,440 The water will come out. 933 00:39:40,039 --> 00:39:43,010 - It's coming out! - Right? 934 00:39:43,150 --> 00:39:46,719 When there's water, you add this and toss them around. 935 00:39:46,719 --> 00:39:47,789 Okay. 936 00:39:48,090 --> 00:39:51,719 I can't believe that I made kimchi. 937 00:39:52,159 --> 00:39:53,320 It's not that hard. 938 00:39:53,320 --> 00:39:54,929 Wouldn't you be the first Seattleite to do so? 939 00:39:54,929 --> 00:39:57,530 They didn't sell kimchi... 940 00:39:57,530 --> 00:40:00,159 at grocery stores in Seattle in the past, 941 00:40:00,159 --> 00:40:02,469 so my grandmother used to make it. 942 00:40:02,630 --> 00:40:05,369 - And you helped her by her side? - I helped. 943 00:40:05,369 --> 00:40:08,739 I used to mince the garlic too. 944 00:40:09,610 --> 00:40:13,579 She used to grow scallions as well. 945 00:40:14,980 --> 00:40:17,179 Is this good enough? Should I season them now? 946 00:40:18,119 --> 00:40:19,179 Yes. 947 00:40:19,179 --> 00:40:23,050 (Irene's shredded radishes meet Jin Kyung's sauce.) 948 00:40:26,090 --> 00:40:29,230 (Mixing them carefully) 949 00:40:31,329 --> 00:40:32,800 This is my first time making it. 950 00:40:32,800 --> 00:40:34,000 (Her first kimchi looks pretty good.) 951 00:40:35,769 --> 00:40:38,670 It's going faster than I thought. We should have done all of them. 952 00:40:39,099 --> 00:40:41,440 They're all helping. 953 00:40:41,440 --> 00:40:42,809 (The guests prepare the food themselves.) 954 00:40:42,809 --> 00:40:45,210 (Well, you're cooking the main dish.) 955 00:40:45,940 --> 00:40:48,110 How come I like it so much? 956 00:40:49,150 --> 00:40:50,320 - Do you like it? - Yes. 957 00:40:51,349 --> 00:40:53,320 We're gazing at scallions instead of fire. 958 00:40:54,019 --> 00:40:57,190 (To relieve their fatigue from playing soccer,) 959 00:40:57,389 --> 00:41:00,760 (they gaze at scallions instead of fire.) 960 00:41:02,989 --> 00:41:04,400 (The results are here.) 961 00:41:04,400 --> 00:41:06,199 The scallions are here. 962 00:41:06,530 --> 00:41:08,369 - We can season them too. - Yes. 963 00:41:08,369 --> 00:41:10,300 - We only trimmed half of them. - That's the sauce. 964 00:41:10,300 --> 00:41:11,539 - They looked like too many. - Sure. 965 00:41:13,170 --> 00:41:15,710 (Pakimchi is no problem!) 966 00:41:17,639 --> 00:41:21,610 (The next item is pakimchi.) 967 00:41:23,449 --> 00:41:26,079 (Rubbing) 968 00:41:27,920 --> 00:41:30,489 Done. Pakimchi is done. 969 00:41:30,820 --> 00:41:33,059 (She only rubbed the sauce on it,) 970 00:41:33,059 --> 00:41:36,329 (and pakimchi is magically all ready.) 971 00:41:37,030 --> 00:41:39,630 - It looks like pakimchi. - It does. 972 00:41:39,760 --> 00:41:41,829 - Irene. - You did so well. 973 00:41:41,829 --> 00:41:43,670 We saw this at the market earlier. 974 00:41:44,000 --> 00:41:45,699 It looks delicious. 975 00:41:46,500 --> 00:41:49,769 That will go so well with baeksuk. 976 00:41:49,769 --> 00:41:51,210 (Her grandmother's kimchi) 977 00:41:51,380 --> 00:41:54,449 Manager Cho, let's check the bench's state. 978 00:41:54,449 --> 00:41:56,409 - And... - Are we eating down there? 979 00:41:56,409 --> 00:41:57,820 I'd love that. 980 00:41:57,820 --> 00:41:59,650 (We love the wooden bench.) 981 00:41:59,650 --> 00:42:01,389 Are we eating by the creek? 982 00:42:02,190 --> 00:42:04,190 You have to eat baeksuk by the creek. 983 00:42:04,190 --> 00:42:07,329 - Are we eating down there? - We can all sit on the bench. 984 00:42:07,760 --> 00:42:09,190 Let's eat here. 985 00:42:10,659 --> 00:42:13,429 (Next to the house with wonderful red roofs) 986 00:42:13,429 --> 00:42:14,429 This is great. 987 00:42:16,070 --> 00:42:18,900 Are we going now? I'll bring the side dishes. 988 00:42:20,039 --> 00:42:23,170 - Are we eating down there? - Yes, we're eating down there. 989 00:42:23,440 --> 00:42:24,980 I want to eat with my feet in the creek. 990 00:42:24,980 --> 00:42:26,039 (The restaurant hidden in nature) 991 00:42:26,340 --> 00:42:29,250 Just a second. The broth looks amazing. 992 00:42:29,679 --> 00:42:32,179 I thought you were helping with this, but you just took that one. 993 00:42:32,449 --> 00:42:35,250 - I was mistaken. - I wanted to season it more. 994 00:42:38,559 --> 00:42:40,630 - Is that Siberian ginseng? - Yes. 995 00:42:40,789 --> 00:42:43,090 - This is no joke. - Awesome. 996 00:42:44,260 --> 00:42:46,300 (Seasoning it with salt) 997 00:42:47,769 --> 00:42:50,599 (To invigorate the tall models,) 998 00:42:51,699 --> 00:42:56,239 (this is medicinal baeksuk by Sleepover Inc.) 999 00:42:58,010 --> 00:43:00,750 (They didn't spare the medicinal herbs.) 1000 00:43:00,750 --> 00:43:02,380 That looks nice. 1001 00:43:03,050 --> 00:43:04,519 (It's been simmering for a long time.) 1002 00:43:04,519 --> 00:43:05,849 Great. 1003 00:43:05,849 --> 00:43:07,619 (It's been simmering for a long time.) 1004 00:43:09,750 --> 00:43:10,989 - Did you add salt? - Yes. 1005 00:43:10,989 --> 00:43:12,920 Good. Let it boil. 1006 00:43:12,920 --> 00:43:14,059 (This is true relaxation.) 1007 00:43:14,059 --> 00:43:16,760 These are small chickens, so they don't take long to cook. 1008 00:43:20,530 --> 00:43:23,800 If you wait, we'll bone them for you too. 1009 00:43:23,800 --> 00:43:25,139 - Really? - Yes. 1010 00:43:25,469 --> 00:43:27,070 You just have to eat them. 1011 00:43:28,170 --> 00:43:29,469 That's good. 1012 00:43:29,610 --> 00:43:32,139 We'll bring sujebi too, 1013 00:43:32,139 --> 00:43:33,880 - so please... - It smells amazing. 1014 00:43:33,880 --> 00:43:36,150 - Please take your seats and sit. - Okay. 1015 00:43:39,449 --> 00:43:41,690 What do you mean by "Please take your seats and sit"? 1016 00:43:41,820 --> 00:43:43,320 They should sit twice. 1017 00:43:44,789 --> 00:43:46,590 Find your spot and sit. 1018 00:43:46,590 --> 00:43:48,260 Please take your seats and sit. 1019 00:43:49,230 --> 00:43:51,599 That's my type of joke. 1020 00:43:54,400 --> 00:43:55,969 (Lifting) 1021 00:43:57,570 --> 00:44:01,809 (Bringing the table for the younger members) 1022 00:44:04,210 --> 00:44:06,210 This place is gorgeous! 1023 00:44:06,739 --> 00:44:09,010 - I see fish too. - It's awesome! 1024 00:44:09,579 --> 00:44:10,750 (Admiring) 1025 00:44:11,480 --> 00:44:12,880 It's beautiful. 1026 00:44:13,280 --> 00:44:14,619 Jin Kyung, can you see ahead? 1027 00:44:15,489 --> 00:44:16,650 I can't. 1028 00:44:16,650 --> 00:44:17,920 (She's too busy admiring the view.) 1029 00:44:19,420 --> 00:44:21,760 (While the table is being set) 1030 00:44:21,760 --> 00:44:23,429 And the water is so clean! 1031 00:44:24,260 --> 00:44:26,630 - The soup is seasoned well. - Shouldn't we use a ladle? 1032 00:44:26,860 --> 00:44:28,070 This is it. 1033 00:44:30,230 --> 00:44:34,539 (In the milky-white broth) 1034 00:44:34,570 --> 00:44:35,670 Right? 1035 00:44:35,940 --> 00:44:37,610 It looks perfect. 1036 00:44:38,010 --> 00:44:39,239 - It could be saltier. - Right. 1037 00:44:39,639 --> 00:44:41,210 But we can dip it in salt. 1038 00:44:41,210 --> 00:44:42,849 Here comes the meat! 1039 00:44:42,849 --> 00:44:45,650 (They serve the guests before they get hungrier.) 1040 00:44:50,150 --> 00:44:52,519 Put one over there. 1041 00:44:52,989 --> 00:44:55,429 - It's hot. - That smell. 1042 00:44:56,159 --> 00:44:58,059 Wait there. We'll bone them. 1043 00:44:58,059 --> 00:44:59,730 My hands are shaking. 1044 00:44:59,730 --> 00:45:00,869 (It's almost too heavy to lift.) 1045 00:45:01,000 --> 00:45:02,230 Do you need me to bring this? 1046 00:45:04,599 --> 00:45:06,170 It smells incredible. 1047 00:45:06,170 --> 00:45:07,469 (The Seattleite likes the smell.) 1048 00:45:07,469 --> 00:45:08,639 It's insane. 1049 00:45:09,440 --> 00:45:11,610 The chicken... 1050 00:45:11,610 --> 00:45:12,610 (He even kneels.) 1051 00:45:13,139 --> 00:45:14,409 You like drumsticks, right? 1052 00:45:15,010 --> 00:45:16,579 - Who doesn't like drumsticks? - We all like them. 1053 00:45:16,579 --> 00:45:19,750 - I don't mind. I like white meat. - Me neither. 1054 00:45:19,750 --> 00:45:21,190 - This one? - I want... 1055 00:45:21,489 --> 00:45:22,949 I like the skin. 1056 00:45:24,090 --> 00:45:25,719 - He looks like the owner of the place. - You look cool. 1057 00:45:25,719 --> 00:45:27,659 - You look so cool, sir! - Thank you. 1058 00:45:28,289 --> 00:45:30,730 (He's promoted from the assistant manager to the owner.) 1059 00:45:30,730 --> 00:45:32,000 I've never done this before. 1060 00:45:33,030 --> 00:45:34,070 (The owner gets the spotlight.) 1061 00:45:34,070 --> 00:45:36,199 Come by again with more friends. 1062 00:45:36,269 --> 00:45:38,639 (Customers are king.) 1063 00:45:38,639 --> 00:45:39,900 That's hilarious. 1064 00:45:39,900 --> 00:45:42,239 - You're so handsome! - That's hilarious. 1065 00:45:42,239 --> 00:45:44,739 Spread the words, please. Post the picture on social media. 1066 00:45:44,809 --> 00:45:46,039 Okay. 1067 00:45:48,079 --> 00:45:49,110 (Baeksuk deboned by the owner) 1068 00:45:49,110 --> 00:45:50,250 We need a small plate. 1069 00:45:50,250 --> 00:45:51,980 It's so tender. 1070 00:45:52,380 --> 00:45:54,289 - Do we use seasoned salt? - Yes. 1071 00:45:54,420 --> 00:45:56,820 (3 types of handmade kimchi and pickles) 1072 00:45:56,820 --> 00:45:59,019 (An invigorating meal) 1073 00:45:59,019 --> 00:46:00,420 - Is it good? - It's so savory. 1074 00:46:00,420 --> 00:46:02,159 - Eat up, everyone! - Here are your plates. 1075 00:46:03,059 --> 00:46:06,400 (Picking up a piece from the ground) 1076 00:46:06,960 --> 00:46:09,929 Waiters, don't even think about eating it. Keep serving them. 1077 00:46:09,969 --> 00:46:12,869 (Don't even think about eating it. Keep serving them.) 1078 00:46:12,869 --> 00:46:15,170 (The actual owner is watching.) 1079 00:46:16,039 --> 00:46:17,309 Don't yell at him! 1080 00:46:18,179 --> 00:46:19,909 They're my employees. 1081 00:46:19,909 --> 00:46:21,679 (The guests may eat.) 1082 00:46:22,380 --> 00:46:23,849 I'll give it a try. 1083 00:46:23,909 --> 00:46:25,349 - You should eat it now. - Go on. 1084 00:46:25,349 --> 00:46:27,119 - You need salt, though. - We have it. 1085 00:46:27,320 --> 00:46:29,719 - And kimchi. - We can eat it with kimchi. 1086 00:46:29,719 --> 00:46:30,989 I just tried it, and it's delicious. 1087 00:46:31,090 --> 00:46:32,460 - I love it. - Salt. 1088 00:46:32,659 --> 00:46:33,789 (Savoring) 1089 00:46:33,789 --> 00:46:35,329 - It's good, right? - It's so good. 1090 00:46:36,059 --> 00:46:37,699 (That's a relief.) 1091 00:46:38,630 --> 00:46:40,730 The chicken is so savory. 1092 00:46:40,730 --> 00:46:41,869 Is it savory? 1093 00:46:41,969 --> 00:46:44,969 (Kimchi Jang Geum eats it with a pickle.) 1094 00:46:44,969 --> 00:46:46,539 (Goodness.) 1095 00:46:47,070 --> 00:46:50,039 (The Korean-Seattleite eats a whole leg.) 1096 00:46:50,039 --> 00:46:54,349 (She goes for the second bite right after.) 1097 00:46:55,849 --> 00:46:57,480 (Both tasty and nutritious...) 1098 00:46:57,480 --> 00:46:59,050 The color of the soup is insane. 1099 00:46:59,079 --> 00:47:05,219 (Both tasty and nutritious comfort food) 1100 00:47:12,300 --> 00:47:16,500 (And the sound of the creek that captivates your ears) 1101 00:47:16,500 --> 00:47:18,940 You hear the creek behind you. 1102 00:47:18,940 --> 00:47:23,409 (Paradise for FC Giants where all five senses are satisfied) 1103 00:47:31,449 --> 00:47:32,679 It's so good. 1104 00:47:32,679 --> 00:47:33,920 It's got a kick. 1105 00:47:35,050 --> 00:47:37,489 Manager Cho, what do they think about the food? 1106 00:47:37,489 --> 00:47:39,289 They like it. What do you think? 1107 00:47:39,289 --> 00:47:40,829 - Tell us. - Be honest. 1108 00:47:40,829 --> 00:47:42,789 The chicken is so savory. 1109 00:47:42,789 --> 00:47:44,960 (No words are necessary.) 1110 00:47:44,960 --> 00:47:46,130 It's good. 1111 00:47:46,159 --> 00:47:48,699 Give Kyu Hyun some meat. 1112 00:47:48,699 --> 00:47:50,940 Oh, no. I'm fine. 1113 00:47:51,039 --> 00:47:52,440 - Give him a drumstick. - You worked hard. 1114 00:47:52,440 --> 00:47:53,739 - You worked hard. - I've been eating a lot. 1115 00:47:54,940 --> 00:47:57,780 (Thanks for the drumstick.) 1116 00:47:59,840 --> 00:48:02,409 Shouldn't you taste the kimchi as well? 1117 00:48:03,650 --> 00:48:04,849 I wonder how the pakimchi tastes. 1118 00:48:05,780 --> 00:48:06,920 It feels like you're on a trip, right? 1119 00:48:07,179 --> 00:48:08,449 (Pakimchi rubbed by Irene) 1120 00:48:08,449 --> 00:48:09,789 Should we try the pakimchi? 1121 00:48:10,190 --> 00:48:11,360 It's so good. 1122 00:48:13,960 --> 00:48:15,389 (Both cheeks are full of food.) 1123 00:48:15,389 --> 00:48:17,090 Eating this makes you feel like you're on a trip, right? 1124 00:48:17,090 --> 00:48:18,360 Yes. 1125 00:48:18,400 --> 00:48:20,699 You hear the stream behind you. 1126 00:48:21,570 --> 00:48:24,000 Pakimchi is well-made. It's got a kick. 1127 00:48:25,969 --> 00:48:30,239 (Hyun Yi tastes the whole scallion from the root to the top.) 1128 00:48:30,239 --> 00:48:31,710 - You made it well. - It's tasty. 1129 00:48:32,610 --> 00:48:33,880 (Every part is delicious.) 1130 00:48:33,880 --> 00:48:35,480 - This pakimchi is good. - Right? 1131 00:48:37,409 --> 00:48:40,449 (In one bite) 1132 00:48:40,449 --> 00:48:42,349 It's good that we bought small chickens. 1133 00:48:42,349 --> 00:48:43,349 It's so delicious. 1134 00:48:43,349 --> 00:48:45,190 (I know I made it, but it's so good.) 1135 00:48:45,719 --> 00:48:46,789 (The taste of well-patted pakimchi) 1136 00:48:46,789 --> 00:48:48,559 - Pakimchi tastes so good. - Do you like it? 1137 00:48:50,130 --> 00:48:52,300 - It's perfect. - Pakimchi is well-made. 1138 00:48:52,699 --> 00:48:55,070 - It's got a kick. - Exactly. The sauce is too good. 1139 00:48:55,070 --> 00:48:56,269 It's tasty. 1140 00:48:56,269 --> 00:48:57,269 (Thanks for the sauce, Jin Kyung.) 1141 00:48:58,269 --> 00:49:01,269 You can eat the sujebi now. 1142 00:49:01,269 --> 00:49:03,469 - Okay. - It's in the cauldron. 1143 00:49:03,539 --> 00:49:04,909 It's so good, Mr. Lee! 1144 00:49:05,179 --> 00:49:06,880 - It's good, right? - It's scrumptious. 1145 00:49:06,880 --> 00:49:08,280 How come there are so many side dishes? 1146 00:49:08,780 --> 00:49:11,719 I want to taste the pakimchi. 1147 00:49:11,780 --> 00:49:14,019 - It's really good. - You should try it. 1148 00:49:14,849 --> 00:49:16,449 (Delivering pakimchi by hand) 1149 00:49:16,449 --> 00:49:17,960 Please hand it to him. 1150 00:49:17,960 --> 00:49:19,590 - Oh, thanks. - Pakimchi. 1151 00:49:19,590 --> 00:49:20,789 Thank you. 1152 00:49:21,489 --> 00:49:22,760 - It's good. - Jin Kyung. 1153 00:49:25,800 --> 00:49:27,360 (Will he like it?) 1154 00:49:27,360 --> 00:49:28,429 It's good, isn't it? 1155 00:49:28,570 --> 00:49:29,670 (Smiling) 1156 00:49:29,670 --> 00:49:31,739 - Pakimchi. - You made it so well. 1157 00:49:32,239 --> 00:49:33,369 - It's good, right? - Yes! 1158 00:49:33,369 --> 00:49:35,909 (The Seattleite's pakimchi is a success.) 1159 00:49:37,039 --> 00:49:39,579 You should try it too. 1160 00:49:39,610 --> 00:49:41,650 (Pakimchi from Seattle is getting popular.) 1161 00:49:45,780 --> 00:49:47,250 That's tasty. 1162 00:49:47,280 --> 00:49:49,119 (It's extremely good.) 1163 00:49:49,119 --> 00:49:50,449 Okay. 1164 00:49:51,789 --> 00:49:53,360 Grab a drumstick, everyone. 1165 00:49:54,329 --> 00:49:56,460 - The drumstick? - Yes. 1166 00:49:56,960 --> 00:49:58,559 - Grab one. - Here it is. 1167 00:49:58,559 --> 00:50:01,030 When I say, "Today," say, "Put everything behind you." 1168 00:50:01,030 --> 00:50:02,070 - Okay. - Here we go. 1169 00:50:02,070 --> 00:50:05,139 - Today... - Put everything behind you! 1170 00:50:06,239 --> 00:50:08,739 Let's put everything behind us, including our family and lovers. 1171 00:50:09,840 --> 00:50:12,110 (Even our lovers?) 1172 00:50:13,610 --> 00:50:16,949 (A bite of shredded radish) 1173 00:50:17,679 --> 00:50:20,519 The shredded radish tastes like my grandmother's. 1174 00:50:20,519 --> 00:50:21,920 - Really? - Yes. 1175 00:50:22,090 --> 00:50:25,320 Hyun Yi added onions later, and it got tastier. 1176 00:50:25,320 --> 00:50:26,590 It's Seattle-style. 1177 00:50:27,860 --> 00:50:30,760 (The home of kimchi, Seattle) 1178 00:50:33,099 --> 00:50:35,530 (Eating up) 1179 00:50:37,530 --> 00:50:39,900 I'm glad that you're enjoying it. You must have been starving. 1180 00:50:39,969 --> 00:50:41,909 It feels so good, really. 1181 00:50:42,710 --> 00:50:45,380 Our coach is so startled when we have a team dinner. 1182 00:50:45,380 --> 00:50:46,510 - Really? - Yes. 1183 00:50:46,639 --> 00:50:47,849 Because we eat so much. 1184 00:50:48,610 --> 00:50:50,510 He tells us to call the restaurant, 1185 00:50:50,510 --> 00:50:51,719 saying that the bill is wrong. 1186 00:50:52,719 --> 00:50:55,090 (The receipt that he wants to deny) 1187 00:50:55,150 --> 00:50:56,389 Does your coach pay for team dinners? 1188 00:50:56,750 --> 00:50:58,219 Yes, he does every time. 1189 00:50:58,289 --> 00:51:01,159 But Coach Baek is known to be cheap. 1190 00:51:01,690 --> 00:51:03,630 That's why he called the restaurant again. 1191 00:51:03,630 --> 00:51:04,929 To ask if the price is right. 1192 00:51:05,630 --> 00:51:07,300 (They even have giant stomachs.) 1193 00:51:07,300 --> 00:51:08,530 It was around 500 dollars. 1194 00:51:09,130 --> 00:51:10,730 But it was a pork barbecue place. 1195 00:51:11,900 --> 00:51:14,369 (The 6 of them ate 50 servings.) 1196 00:51:15,039 --> 00:51:18,909 (The soccer team players must eat well.) 1197 00:51:19,380 --> 00:51:20,480 Should I bring sujebi? 1198 00:51:20,639 --> 00:51:22,980 Should we? I'll go. 1199 00:51:23,079 --> 00:51:24,210 - Sure. - Okay. 1200 00:51:24,380 --> 00:51:26,579 - I'll just put it in a bowl. - Yes. 1201 00:51:28,550 --> 00:51:32,719 (He hurries to get sujebi.) 1202 00:51:35,329 --> 00:51:37,389 (Opening) 1203 00:51:37,960 --> 00:51:40,530 (Steaming hot) 1204 00:51:41,030 --> 00:51:43,300 (Is it cooked?) 1205 00:51:45,639 --> 00:51:49,909 (The sujebi holds the broth.) 1206 00:51:49,909 --> 00:51:54,139 (He puts it in a large bowl so that it doesn't get cold.) 1207 00:51:58,150 --> 00:52:01,090 (Quickly delivering it to the table) 1208 00:52:02,849 --> 00:52:05,360 Try the sujebi. It's the real deal. 1209 00:52:06,159 --> 00:52:07,219 Come. 1210 00:52:07,219 --> 00:52:08,489 Should I put it in the middle? 1211 00:52:08,590 --> 00:52:11,000 Scoop some for yourselves. Is that all of it? 1212 00:52:11,500 --> 00:52:13,500 - Yes, it's all the sujebi. - It looks fantastic. 1213 00:52:14,030 --> 00:52:15,130 - I just scooped all of it. - That's awesome. 1214 00:52:15,130 --> 00:52:16,599 (Sujebi in a bowl) 1215 00:52:16,599 --> 00:52:17,900 It looks delicious. 1216 00:52:18,670 --> 00:52:21,239 - I want some too. - Hurry. I can't wait. 1217 00:52:21,670 --> 00:52:23,340 Give it to Hyun Yi first. 1218 00:52:27,079 --> 00:52:28,179 Here, Hyun Yi. 1219 00:52:28,579 --> 00:52:30,409 (She sips the broth that's been boiling for hours.) 1220 00:52:30,409 --> 00:52:31,480 Let's see. 1221 00:52:31,480 --> 00:52:33,280 The sujebi is so chewy. 1222 00:52:33,320 --> 00:52:34,889 She loves it. 1223 00:52:35,349 --> 00:52:36,489 This is the one. 1224 00:52:36,489 --> 00:52:37,590 (This is the one.) 1225 00:52:38,260 --> 00:52:39,659 (He smiles as he gets his hopes up.) 1226 00:52:40,889 --> 00:52:42,559 (Admiring the thick broth) 1227 00:52:42,559 --> 00:52:43,929 How should I describe it? 1228 00:52:43,929 --> 00:52:45,329 I smell alcohol. 1229 00:52:45,329 --> 00:52:47,400 - It's good, right? - What is this? 1230 00:52:49,230 --> 00:52:50,369 This is medicine. 1231 00:52:53,170 --> 00:52:55,440 (How middle-aged men exclaim) 1232 00:52:55,440 --> 00:52:56,869 How should I describe it? 1233 00:52:56,869 --> 00:52:58,280 I smell alcohol. 1234 00:52:58,280 --> 00:52:59,780 (To get rid of the gamey smell) 1235 00:53:02,250 --> 00:53:04,619 (More middle-aged men's exclamations) 1236 00:53:05,050 --> 00:53:06,349 I split the sujebi well, didn't I? 1237 00:53:06,619 --> 00:53:07,920 You did so well. 1238 00:53:07,920 --> 00:53:09,090 It's so good. 1239 00:53:09,090 --> 00:53:11,190 - Splitting it requires skills. - You're right. 1240 00:53:11,190 --> 00:53:12,860 You split it so well. 1241 00:53:12,860 --> 00:53:15,760 Hyun Yi has a family at home, 1242 00:53:16,030 --> 00:53:18,599 so it's hard for her to go on a trip at ease. 1243 00:53:18,730 --> 00:53:19,860 Right. 1244 00:53:20,130 --> 00:53:21,170 You can't, right? 1245 00:53:21,170 --> 00:53:23,099 Exactly. It's probably my first. 1246 00:53:23,130 --> 00:53:24,269 A permitted trip. 1247 00:53:24,900 --> 00:53:26,940 When we have team dinners, she's always the first one... 1248 00:53:26,940 --> 00:53:28,570 - to go. - She is. 1249 00:53:28,869 --> 00:53:30,510 - She can't stay for too long. - Right. 1250 00:53:30,809 --> 00:53:33,039 To spend a night with her, you need to go to her house. 1251 00:53:33,039 --> 00:53:36,380 Hae Na, you also need his permission to come, right? 1252 00:53:36,409 --> 00:53:37,449 Whose permission? 1253 00:53:37,510 --> 00:53:38,650 That guy. 1254 00:53:38,849 --> 00:53:39,980 Who is it? 1255 00:53:41,190 --> 00:53:42,949 Jin Ho, he's not the same age as you. 1256 00:53:44,519 --> 00:53:45,590 He's older. 1257 00:53:45,590 --> 00:53:46,619 Who is? 1258 00:53:46,619 --> 00:53:47,929 Her guy is older than you. 1259 00:53:48,159 --> 00:53:49,489 - Oh, older than me? - Yes. 1260 00:53:49,530 --> 00:53:50,559 Who is it? 1261 00:53:50,630 --> 00:53:52,599 (They're not on the same page.) 1262 00:53:53,360 --> 00:53:55,469 - I don't even go on dates. - What? 1263 00:53:55,469 --> 00:53:58,699 But since you trained so much, 1264 00:53:58,769 --> 00:54:00,500 even if you had a boyfriend, 1265 00:54:01,139 --> 00:54:02,610 if you can't go on dates... 1266 00:54:02,610 --> 00:54:04,809 - You can't see him that often. - I broke up while playing soccer. 1267 00:54:04,809 --> 00:54:06,110 I was wearing a soccer uniform when we broke up. 1268 00:54:06,110 --> 00:54:07,139 - Who was? - Seriously? 1269 00:54:07,139 --> 00:54:08,179 - Are you serious? - Yes. 1270 00:54:08,179 --> 00:54:09,210 You were in a soccer uniform? 1271 00:54:09,210 --> 00:54:12,619 I was wearing the uniform before practice and met him. 1272 00:54:13,179 --> 00:54:14,250 And we broke up. 1273 00:54:14,889 --> 00:54:16,019 (How is soccer so important?) 1274 00:54:16,019 --> 00:54:18,090 - At the time, - It's so sad. 1275 00:54:18,090 --> 00:54:19,320 Hae Na got much better at soccer. 1276 00:54:19,320 --> 00:54:20,519 Good riddance. 1277 00:54:20,690 --> 00:54:21,789 I mean... 1278 00:54:21,789 --> 00:54:24,829 You made time to see him before soccer practice, and... 1279 00:54:25,500 --> 00:54:26,500 That's right. 1280 00:54:27,360 --> 00:54:29,570 But... That's ridiculous. 1281 00:54:29,730 --> 00:54:33,139 There must have been a few troubles before that happened. 1282 00:54:34,239 --> 00:54:35,739 We couldn't meet often. 1283 00:54:35,739 --> 00:54:37,010 - Because of practice? - Yes. 1284 00:54:37,340 --> 00:54:40,039 I refused to go to the practice match... 1285 00:54:40,039 --> 00:54:41,110 for the first time then. 1286 00:54:41,110 --> 00:54:42,610 (The day she broke up with her boyfriend) 1287 00:54:42,610 --> 00:54:44,050 Choi Yong Soo was the coach then. 1288 00:54:44,050 --> 00:54:45,219 I see. 1289 00:54:45,550 --> 00:54:48,550 He would have broken with you no matter what you were wearing. 1290 00:54:48,550 --> 00:54:49,550 - That's right. - It was for the best. 1291 00:54:49,550 --> 00:54:50,989 A dress wouldn't have made a difference. 1292 00:54:53,159 --> 00:54:57,530 (She sends memories of past love down the flowing creek.) 1293 00:54:58,500 --> 00:55:00,099 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 1294 00:55:00,559 --> 00:55:01,570 Get some sleep. 1295 00:55:01,570 --> 00:55:02,929 (Let's make new memories today.) 1296 00:55:03,969 --> 00:55:05,570 I am done. 1297 00:55:05,800 --> 00:55:08,909 (It's break time after lunch.) 1298 00:55:09,940 --> 00:55:12,039 - All right. - What's wrong? 1299 00:55:12,039 --> 00:55:13,110 (The screen didn't freeze.) 1300 00:55:13,110 --> 00:55:15,449 - It's dripping. - Do you need help with anything? 1301 00:55:15,449 --> 00:55:17,210 - No. Lie down. - No. 1302 00:55:17,210 --> 00:55:18,380 - We are done. - What's this? 1303 00:55:18,380 --> 00:55:19,380 Right now... 1304 00:55:19,380 --> 00:55:22,949 Irene is exhausted because she made kimchi today. 1305 00:55:23,449 --> 00:55:24,659 She worked so hard. 1306 00:55:25,019 --> 00:55:26,389 That happens when you make kimchi. 1307 00:55:26,389 --> 00:55:27,860 Kimchi. 1308 00:55:27,860 --> 00:55:30,190 Whenever I come to a place like this, 1309 00:55:30,190 --> 00:55:31,559 I got drowsy. 1310 00:55:31,559 --> 00:55:32,730 It's understandable. 1311 00:55:33,329 --> 00:55:35,369 It's like going to a grandma's house in the countryside. 1312 00:55:35,369 --> 00:55:38,599 My grandma doesn't live in the countryside, but you get the idea. 1313 00:55:38,869 --> 00:55:41,809 - You eat and sleep. - That's right. You eat and sleep. 1314 00:55:41,809 --> 00:55:44,579 It became a habit due to the memories. 1315 00:55:44,579 --> 00:55:46,679 - It's because tension leaves your body. - Yes. 1316 00:55:49,349 --> 00:55:51,880 (Tension left Irene's body.) 1317 00:55:51,880 --> 00:55:53,420 It's okay to take a nap. 1318 00:55:57,219 --> 00:56:00,590 (Only a few days ago,) 1319 00:56:00,590 --> 00:56:04,389 (she blocked the goalpost.) 1320 00:56:06,030 --> 00:56:11,300 (She was the dependable goalkeeper for the team.) 1321 00:56:11,300 --> 00:56:14,369 (Focus, FC Giants!) 1322 00:56:14,809 --> 00:56:17,369 (She puts down the heavy burden...) 1323 00:56:17,369 --> 00:56:21,349 (and takes a relaxing nap.) 1324 00:56:23,849 --> 00:56:28,789 (What are you doing?) 1325 00:56:28,789 --> 00:56:29,920 You are so pretty. 1326 00:56:30,389 --> 00:56:31,460 (Clicking) 1327 00:56:32,119 --> 00:56:33,260 You are so pretty. 1328 00:56:33,260 --> 00:56:34,659 (Hae Na sits in the shade...) 1329 00:56:34,860 --> 00:56:39,460 (and reads a book.) 1330 00:56:41,769 --> 00:56:44,530 Please take a close-up shot. She is reading. 1331 00:56:45,039 --> 00:56:46,139 She is reading. 1332 00:56:46,139 --> 00:56:48,309 I took a photo of her in the car too. 1333 00:56:48,309 --> 00:56:51,780 She picked the perfect spot for the shot. 1334 00:56:51,780 --> 00:56:54,579 (It's the best place for the close-up shot.) 1335 00:56:55,449 --> 00:56:56,610 It's so cold. 1336 00:56:56,610 --> 00:56:58,650 They are over there. 1337 00:56:58,650 --> 00:57:01,590 (Hyun Yi and Soo Min came to the creek.) 1338 00:57:02,320 --> 00:57:04,719 - Where? - If you stay still, you will see them. 1339 00:57:04,719 --> 00:57:06,420 - I see the fish. - Right? 1340 00:57:08,489 --> 00:57:10,489 I see them. There are so many fish. 1341 00:57:10,489 --> 00:57:12,159 There are so many fish. 1342 00:57:12,159 --> 00:57:13,800 (FC Giants, get some rest!) 1343 00:57:13,800 --> 00:57:14,829 This is nice. 1344 00:57:15,300 --> 00:57:17,000 It's summer already. 1345 00:57:17,000 --> 00:57:19,500 (It's summer.) 1346 00:57:20,170 --> 00:57:21,869 - It's summer. - It's so cold. 1347 00:57:21,869 --> 00:57:23,909 (There is a reason why Hyun Yi stays by Soo Min's side.) 1348 00:57:23,909 --> 00:57:25,780 Among the younger members... 1349 00:57:25,780 --> 00:57:27,710 (A preliminary interview with FC Giants) 1350 00:57:27,710 --> 00:57:30,280 Whom do you feel for the most? 1351 00:57:30,579 --> 00:57:33,219 Is there anyone you want to look after? 1352 00:57:33,219 --> 00:57:34,750 - It's Soo Min. - Soo Min. 1353 00:57:34,750 --> 00:57:37,489 Yes. Soo Min... 1354 00:57:38,119 --> 00:57:39,789 Is Soo Min okay? 1355 00:57:40,260 --> 00:57:41,829 - Because of that, - She injured her ligament. 1356 00:57:41,829 --> 00:57:45,130 she wanted to quit. 1357 00:57:46,429 --> 00:57:51,940 (She seemed strong and energetic.) 1358 00:57:51,969 --> 00:57:53,340 Take a breath. 1359 00:57:53,440 --> 00:57:54,909 (It hurts.) 1360 00:57:54,909 --> 00:57:56,070 She got a muscle cramp. 1361 00:57:56,170 --> 00:58:00,579 (Soo Min struggled with a knee injury from Season 1.) 1362 00:58:00,679 --> 00:58:02,579 Soo Min can't stretch her leg. 1363 00:58:02,750 --> 00:58:04,480 She can't do it. 1364 00:58:04,480 --> 00:58:06,250 You still need to do it. 1365 00:58:06,579 --> 00:58:09,920 - You are doing well. - You are doing well. 1366 00:58:10,750 --> 00:58:12,860 (A match against FC Gavengers in Season 2) 1367 00:58:13,659 --> 00:58:16,460 (Her knee injury came back while she was on defense.) 1368 00:58:17,489 --> 00:58:21,329 (She covered her knees and lied down for a while.) 1369 00:58:21,869 --> 00:58:23,199 (Soo Min.) 1370 00:58:23,199 --> 00:58:24,800 (You can take a break.) 1371 00:58:24,800 --> 00:58:27,139 (I don't think I should.) 1372 00:58:27,139 --> 00:58:28,809 (As the team grew) 1373 00:58:28,809 --> 00:58:29,809 (Limping) 1374 00:58:29,809 --> 00:58:31,309 (I am really okay.) 1375 00:58:31,309 --> 00:58:35,650 (Chaminator swallowed her pain in the past year for the team.) 1376 00:58:36,880 --> 00:58:38,949 I couldn't stop her. 1377 00:58:38,949 --> 00:58:41,019 She was struggling so much. 1378 00:58:41,250 --> 00:58:44,989 Her parents were worried about her. 1379 00:58:44,989 --> 00:58:49,829 It's understandable because she is quite young. 1380 00:58:50,190 --> 00:58:53,230 Since she couldn't use her knees, 1381 00:58:53,230 --> 00:58:54,929 they were very worried. 1382 00:58:55,329 --> 00:58:58,300 Because of such things, 1383 00:58:58,300 --> 00:58:59,469 (Hyun Yi feels the most for Soo Min.) 1384 00:58:59,469 --> 00:59:01,199 I want to talk to her. 1385 00:59:01,199 --> 00:59:04,739 I am not the affectionate type, 1386 00:59:04,739 --> 00:59:08,880 so I can't look after each member. 1387 00:59:08,880 --> 00:59:09,949 So... 1388 00:59:09,949 --> 00:59:11,420 (She will try to become closer to Soo Min.) 1389 00:59:11,420 --> 00:59:14,150 - Do you know how to skip rocks? - What? 1390 00:59:14,150 --> 00:59:15,619 - Yes, I do. - Really? 1391 00:59:15,619 --> 00:59:17,420 (I will show you if you want.) 1392 00:59:18,219 --> 00:59:19,260 How do you do it? 1393 00:59:19,989 --> 00:59:21,119 You should teach me. 1394 00:59:22,829 --> 00:59:24,800 You have to pick a flat rock. 1395 00:59:27,130 --> 00:59:28,670 (Soo Min, watch carefully.) 1396 00:59:28,670 --> 00:59:29,670 All right. 1397 00:59:30,230 --> 00:59:32,900 (You use the snap of your wrist.) 1398 00:59:34,340 --> 00:59:36,610 (Gosh!) 1399 00:59:36,610 --> 00:59:39,440 (The rock fell flat on the water.) 1400 00:59:40,579 --> 00:59:42,210 (Her antics make Soo Min smile.) 1401 00:59:42,210 --> 00:59:44,550 - Are you annoyed? - I am annoyed. 1402 00:59:44,550 --> 00:59:46,780 I know how to skip rocks. 1403 00:59:46,780 --> 00:59:48,420 (She gets annoyed.) 1404 00:59:48,719 --> 00:59:50,320 (I will succeed this time.) 1405 00:59:51,760 --> 00:59:52,920 (One, two, three) 1406 00:59:52,920 --> 00:59:54,389 - Three times. - I saw it. 1407 00:59:54,389 --> 00:59:55,389 You skipped it three times. 1408 00:59:56,630 --> 00:59:57,659 I am getting better. 1409 00:59:57,659 --> 01:00:00,360 (She is becoming closer to Soo Min.) 1410 01:00:01,730 --> 01:00:04,230 (Soo Min, I will give you strength.) 1411 01:00:04,570 --> 01:00:07,969 (I feel great.) 1412 01:00:09,170 --> 01:00:12,579 (Meanwhile, the employees' room) 1413 01:00:12,579 --> 01:00:15,079 - Manager Cho. - Yes? 1414 01:00:15,079 --> 01:00:17,480 - There is a reason we told them to sleep. - They need to sleep. 1415 01:00:17,480 --> 01:00:19,780 It's a long drive to Geochang. 1416 01:00:19,920 --> 01:00:22,989 They must have gotten their makeup done early in the morning. 1417 01:00:22,989 --> 01:00:25,360 I bet they woke up at 2 or 3 a.m. 1418 01:00:25,360 --> 01:00:27,260 - Yes. - Seriously. 1419 01:00:27,260 --> 01:00:28,829 After enjoying Saturday... 1420 01:00:30,030 --> 01:00:31,900 After a nap... 1421 01:00:31,900 --> 01:00:34,630 They will get drowsy again if we do something tranquil. 1422 01:00:34,630 --> 01:00:36,969 - Let's do something active. - Let's make them work. 1423 01:00:36,969 --> 01:00:38,170 (Let's make them work.) 1424 01:00:38,170 --> 01:00:40,039 Let's put on a drill instructor's cap. 1425 01:00:40,039 --> 01:00:41,710 (FC Giants needed the nap for energy.) 1426 01:00:42,409 --> 01:00:45,179 (Now is the time!) 1427 01:00:45,179 --> 01:00:46,380 That's great. 1428 01:00:47,280 --> 01:00:48,510 - What? - What are you doing? 1429 01:00:48,510 --> 01:00:49,980 A secret event. 1430 01:00:49,980 --> 01:00:51,849 (Let's start working on the secret event.) 1431 01:00:51,849 --> 01:00:54,750 (How will they make FC Giants work?) 1432 01:00:55,019 --> 01:00:57,719 This is getting bigger. 1433 01:00:57,719 --> 01:00:59,489 You will need two people for that. 1434 01:00:59,489 --> 01:01:00,760 - What? - It's really heavy. 1435 01:01:00,760 --> 01:01:02,030 - Does it need 3 people? - It needs 3 people. 1436 01:01:02,030 --> 01:01:03,289 Two people on the sides. 1437 01:01:03,289 --> 01:01:05,030 - We can roll it out. - Two people on the sides. 1438 01:01:05,400 --> 01:01:07,559 Scoot over to the middle. There you go. 1439 01:01:07,559 --> 01:01:08,599 (They join forces to roll it out.) 1440 01:01:08,599 --> 01:01:10,599 - Good. - It's so heavy. 1441 01:01:10,599 --> 01:01:11,900 - What's this? - It got rolled up. 1442 01:01:11,900 --> 01:01:13,599 - This is bad. - We can straighten it later. 1443 01:01:13,599 --> 01:01:15,570 - How will we do that? - We can pull it. 1444 01:01:15,809 --> 01:01:16,840 Keep rolling it out. 1445 01:01:18,510 --> 01:01:20,380 (They are on their fours.) 1446 01:01:20,380 --> 01:01:23,280 Look at how it's all measured out. 1447 01:01:24,809 --> 01:01:25,849 Stop. 1448 01:01:26,320 --> 01:01:28,489 (He removes a big rock.) 1449 01:01:28,719 --> 01:01:29,719 Okay. 1450 01:01:29,719 --> 01:01:31,519 (They are working instead.) 1451 01:01:31,690 --> 01:01:33,460 I had a nice nap. 1452 01:01:33,460 --> 01:01:35,090 - You had a nice nap. - Seriously. 1453 01:01:35,289 --> 01:01:36,559 - Irene. - Yes? 1454 01:01:37,489 --> 01:01:40,099 - You snored loudly. - Really? 1455 01:01:40,099 --> 01:01:42,969 - I thought it was a tank. - Did I snore? 1456 01:01:42,969 --> 01:01:44,369 I thought it was a tank. 1457 01:01:44,670 --> 01:01:46,170 - You are lying. - I am serious. 1458 01:01:46,170 --> 01:01:47,239 - Seriously. - Did I snore? 1459 01:01:47,239 --> 01:01:50,469 - Yes. It was like a tank. - Oh, no. 1460 01:01:50,469 --> 01:01:52,409 You are in trouble. There are six cameras in here. 1461 01:01:52,409 --> 01:01:54,710 - Oh, no. - You must have been very tired. 1462 01:01:54,710 --> 01:01:56,110 - Seriously. - She is cute. 1463 01:01:56,550 --> 01:01:58,010 I must have been very tired. 1464 01:01:58,010 --> 01:02:00,449 Irene, you won't be able to get married. 1465 01:02:01,079 --> 01:02:03,289 (They are childish.) 1466 01:02:03,289 --> 01:02:05,190 I will marry a foreigner. 1467 01:02:05,860 --> 01:02:07,989 That's a good idea. 1468 01:02:08,190 --> 01:02:09,389 I will marry a foreigner. 1469 01:02:10,030 --> 01:02:12,500 I will marry a foreigner. It's okay. 1470 01:02:13,699 --> 01:02:15,030 My goodness. 1471 01:02:15,030 --> 01:02:18,869 (She wakes up from a nap and goes out to the yard.) 1472 01:02:18,869 --> 01:02:21,570 (My goodness.) 1473 01:02:21,570 --> 01:02:22,639 This is incredible. 1474 01:02:24,539 --> 01:02:25,980 They laid it out. 1475 01:02:26,480 --> 01:02:27,840 - Come on, everyone. - Hurry up. 1476 01:02:27,840 --> 01:02:30,710 - We readied the yard. - This is the class of Sleepover Inc. 1477 01:02:30,880 --> 01:02:33,119 - I knew this would happen. - This is incredible. 1478 01:02:33,119 --> 01:02:34,179 (They will kick the ball for fun.) 1479 01:02:35,320 --> 01:02:40,619 (For the safety of the players, the grass got laid out.) 1480 01:02:40,619 --> 01:02:44,059 (It's perfect for kicking the ball.) 1481 01:02:46,130 --> 01:02:48,130 - That was steady. - I know. 1482 01:02:48,599 --> 01:02:49,800 She is excited. 1483 01:02:50,130 --> 01:02:51,469 (Soo Min, here you go.) 1484 01:02:51,469 --> 01:02:53,070 (She receives the ball...) 1485 01:02:53,070 --> 01:02:54,869 (and passes.) 1486 01:02:54,869 --> 01:02:56,739 She loves playing soccer. 1487 01:02:57,610 --> 01:02:59,440 - She is full of energy. - It feels good. 1488 01:02:59,440 --> 01:03:01,440 I know. It feels good to kick the ball. 1489 01:03:02,849 --> 01:03:05,519 (They are like soccer players.) 1490 01:03:06,750 --> 01:03:08,219 That was great. 1491 01:03:08,219 --> 01:03:10,389 (They get so excited that they hit a camera.) 1492 01:03:11,889 --> 01:03:13,190 (They enter the field one at a time.) 1493 01:03:13,190 --> 01:03:14,789 When did they lay it out? 1494 01:03:17,190 --> 01:03:18,929 (My goodness.) 1495 01:03:19,900 --> 01:03:20,929 Jin Kyung, shoot! 1496 01:03:24,599 --> 01:03:25,739 What are we doing? 1497 01:03:25,739 --> 01:03:27,599 Please gather around. 1498 01:03:28,099 --> 01:03:31,070 Hyun Yi really wanted to do the Elephant Spin. 1499 01:03:31,510 --> 01:03:32,809 So we worked on the yard. 1500 01:03:33,079 --> 01:03:34,639 - You won't get injured now. - Hyun Yi. 1501 01:03:34,639 --> 01:03:36,949 Hyun Yi, you kept talking about it. 1502 01:03:36,949 --> 01:03:40,480 All of us come from the same field... 1503 01:03:40,480 --> 01:03:42,090 that has... 1504 01:03:42,889 --> 01:03:46,289 the strict system of seniority. 1505 01:03:46,460 --> 01:03:47,960 So we should do an activity... 1506 01:03:47,960 --> 01:03:50,030 such as scoring a goal after the Elephant Spin. 1507 01:03:50,030 --> 01:03:51,860 I think that kind of activity... 1508 01:03:52,230 --> 01:03:56,469 will bring everyone together regardless of seniority. 1509 01:03:56,630 --> 01:03:58,369 - Are you ready? - Yes. 1510 01:03:58,369 --> 01:03:59,440 Get ready. 1511 01:03:59,900 --> 01:04:01,769 - Bend over. Set, - My back hurts. 1512 01:04:02,469 --> 01:04:03,469 go. 1513 01:04:03,639 --> 01:04:06,210 - One, two... That's good. - Hyun Yi! 1514 01:04:06,210 --> 01:04:08,510 - Three, four, - Hyun Yi! 1515 01:04:08,510 --> 01:04:11,650 - Why is she spinning so slowly? - five, six, 1516 01:04:11,980 --> 01:04:14,280 - seven, eight, - Hyun Yi! 1517 01:04:14,280 --> 01:04:16,389 - nine, ten. - She is spinning slowly. 1518 01:04:16,389 --> 01:04:19,119 - You are set. - You can do it! 1519 01:04:21,289 --> 01:04:22,690 (Something passed them by.) 1520 01:04:22,690 --> 01:04:24,030 (The ball is here.) 1521 01:04:25,329 --> 01:04:26,960 (She walks like a blinded ostrich.) 1522 01:04:27,199 --> 01:04:29,929 (She leaves the path with staggering steps.) 1523 01:04:30,670 --> 01:04:32,869 (I am passing through.) 1524 01:04:33,670 --> 01:04:36,239 (Falling) 1525 01:04:37,369 --> 01:04:38,940 (The captain's dignity falls.) 1526 01:04:38,940 --> 01:04:40,010 You are out. 1527 01:04:40,579 --> 01:04:43,550 (They forget about seniority and laugh at her.) 1528 01:04:44,010 --> 01:04:45,219 You are out. 1529 01:04:45,320 --> 01:04:46,650 Are you that dizzy? 1530 01:04:46,650 --> 01:04:50,219 - You are out. - You should lie down for a second. 1531 01:04:50,250 --> 01:04:52,760 You should lie down for a second. 1532 01:04:53,090 --> 01:04:54,889 (Dizzy from the Elephant Spin) 1533 01:04:54,889 --> 01:04:56,159 I am dizzy. 1534 01:04:56,860 --> 01:04:58,760 Is my face spinning? You should check. 1535 01:04:59,059 --> 01:05:00,800 - It's still spinning. - Is it still spinning? 1536 01:05:00,800 --> 01:05:02,170 Are you ready? 1537 01:05:02,170 --> 01:05:05,000 Get ready. Set, go. 1538 01:05:05,400 --> 01:05:06,969 One. Go faster. 1539 01:05:07,199 --> 01:05:10,739 - Two, three, - Two. 1540 01:05:10,869 --> 01:05:13,710 - four, five. - Four, five, 1541 01:05:13,980 --> 01:05:17,780 - six, seven, eight... - six, seven... 1542 01:05:17,780 --> 01:05:19,550 (Sitting down) 1543 01:05:20,179 --> 01:05:21,750 (She is done after eight spins.) 1544 01:05:21,750 --> 01:05:24,420 - What was that? - She failed. 1545 01:05:24,650 --> 01:05:27,059 - What was that? - She got motion sickness. 1546 01:05:27,059 --> 01:05:29,730 - She is done for. - What happened? 1547 01:05:30,030 --> 01:05:31,659 What happened? 1548 01:05:32,099 --> 01:05:33,400 Please explain to us what happened. 1549 01:05:33,400 --> 01:05:35,469 She died without loading the gun. 1550 01:05:35,469 --> 01:05:36,530 (Seo Rin couldn't fight against the gravity of the Earth.) 1551 01:05:36,699 --> 01:05:39,139 - She died on the 8th spin. - The 8th spin. 1552 01:05:39,139 --> 01:05:41,039 - She died on the eighth spin. - It's a record. 1553 01:05:41,070 --> 01:05:44,110 I have never seen such a thing in the history of Elephant Spin. 1554 01:05:44,269 --> 01:05:45,840 (Seo Rin's passion for Elephant Spin...) 1555 01:05:45,840 --> 01:05:47,110 (will be remembered forever.) 1556 01:05:47,110 --> 01:05:48,650 She died on the eighth spin. 1557 01:05:48,650 --> 01:05:49,880 Get ready. Set... 1558 01:05:49,880 --> 01:05:51,820 (The Elephant Spin continues.) 1559 01:05:51,820 --> 01:05:55,250 - One, two, three, - Two. 1560 01:05:55,250 --> 01:05:56,849 - four, - She is similar to me. 1561 01:05:56,849 --> 01:05:59,389 - five, six, - She is like an American grandma. 1562 01:05:59,389 --> 01:06:02,159 - seven, eight, - Where are you going? 1563 01:06:02,630 --> 01:06:04,360 - nine, ten. - She is like an American grandma. 1564 01:06:04,360 --> 01:06:05,460 Go. 1565 01:06:07,300 --> 01:06:08,670 What was that? 1566 01:06:08,670 --> 01:06:09,769 (Laughing) 1567 01:06:09,769 --> 01:06:11,300 - All right. Ten. - Ten. 1568 01:06:11,500 --> 01:06:12,639 Come on. 1569 01:06:12,639 --> 01:06:14,769 (A jump shot) 1570 01:06:15,369 --> 01:06:16,809 (A mermaid) 1571 01:06:16,940 --> 01:06:18,679 - Ten. Kick. - Kick it. 1572 01:06:21,809 --> 01:06:23,809 (She was close.) 1573 01:06:23,809 --> 01:06:25,980 - She hit the ball but failed to score. - It's so hard. 1574 01:06:25,980 --> 01:06:28,889 - It's so hard. - She has healthy cochleae. 1575 01:06:29,119 --> 01:06:31,690 - Nine, ten. - Nine, ten. Go. 1576 01:06:33,190 --> 01:06:34,219 (Mermaid, the 2nd version) 1577 01:06:35,190 --> 01:06:37,130 (The ball hits the goalpost.) 1578 01:06:37,130 --> 01:06:38,860 - You almost scored. - That was incredible. 1579 01:06:38,860 --> 01:06:40,659 - You are the best. - You came the closest. 1580 01:06:40,659 --> 01:06:42,530 - Seriously. - All right. 1581 01:06:42,530 --> 01:06:44,929 - Will Manager Cho go next? - I will go next. 1582 01:06:44,929 --> 01:06:46,900 - Here comes Manager Cho. - Please. 1583 01:06:46,900 --> 01:06:48,710 - He is good at such games. - Really? 1584 01:06:49,570 --> 01:06:52,239 You have to be strategic about such games. 1585 01:06:52,239 --> 01:06:53,639 - That's good. Manager Cho is good. - Listen. 1586 01:06:53,639 --> 01:06:54,880 You spin, right? 1587 01:06:54,980 --> 01:06:58,510 You have to use the spin to kick the ball. 1588 01:06:58,510 --> 01:07:01,449 That's right. For men, it's 15 spins. 1589 01:07:01,449 --> 01:07:03,989 When you go from the 14th to 15th spin, 1590 01:07:03,989 --> 01:07:05,619 - you kick. - You kick as you spin. 1591 01:07:05,619 --> 01:07:08,360 - That's good. - You know what I mean. Here I go. 1592 01:07:08,360 --> 01:07:11,429 It won't be easy to kick the ball after the Elephant Spin. 1593 01:07:11,429 --> 01:07:13,800 Get ready. Set, go. 1594 01:07:14,099 --> 01:07:16,829 - One... - One, two, three... 1595 01:07:16,829 --> 01:07:18,840 - He is fast. - He can spin well. 1596 01:07:18,840 --> 01:07:21,840 - Five, six, - He is good. 1597 01:07:21,840 --> 01:07:24,269 - seven, eight, - Seven, eight, 1598 01:07:24,269 --> 01:07:26,579 - nine, ten, - nine, ten, 1599 01:07:26,579 --> 01:07:28,849 - eleven, twelve, - eleven, twelve, 1600 01:07:28,849 --> 01:07:31,150 - thirteen, fourteen, - thirteen, fourteen... 1601 01:07:31,150 --> 01:07:34,019 - fifteen. - Kick right away. 1602 01:07:34,619 --> 01:07:36,190 (Rolling) 1603 01:07:36,250 --> 01:07:37,590 (You kick as you spin.) 1604 01:07:37,590 --> 01:07:39,260 (It's a piece of cake.) 1605 01:07:39,590 --> 01:07:41,159 (Kicking as you are spinning) 1606 01:07:41,159 --> 01:07:42,429 (He kicked the ball...) 1607 01:07:42,429 --> 01:07:46,000 (and rolled on the ground.) 1608 01:07:47,329 --> 01:07:49,030 Why do I keep rolling? 1609 01:07:49,429 --> 01:07:51,599 It's hard to do 15 spins. 1610 01:07:51,599 --> 01:07:53,070 I keep rolling. 1611 01:07:53,440 --> 01:07:56,739 I keep rolling. Seriously. 1612 01:07:56,739 --> 01:07:57,969 What's going on? 1613 01:07:59,639 --> 01:08:00,880 Hold on. 1614 01:08:01,280 --> 01:08:03,409 - He is a balladeer. - How did that happen? 1615 01:08:03,409 --> 01:08:05,480 (The fall of the balladeer) 1616 01:08:06,550 --> 01:08:08,650 - Kyu Hyun. - Be careful. 1617 01:08:08,650 --> 01:08:10,219 (The singer who rolls on the ground, Kyu Hyun) 1618 01:08:10,219 --> 01:08:13,519 - It should be ten spins. - Okay. 1619 01:08:13,519 --> 01:08:15,659 We were trying things out. 1620 01:08:15,659 --> 01:08:17,489 The last kicker. 1621 01:08:17,760 --> 01:08:21,430 - Excuse me, Seo Rin. - Yes? 1622 01:08:21,800 --> 01:08:23,699 Do you want to try again with ten spins? 1623 01:08:23,699 --> 01:08:25,939 - Yes. - Try again with ten spins. 1624 01:08:25,939 --> 01:08:27,569 You only did eight spins the last time. 1625 01:08:27,569 --> 01:08:28,609 Get ready, 1626 01:08:28,609 --> 01:08:29,810 (Her best record was seven and a half spins.) 1627 01:08:29,810 --> 01:08:31,340 Set, go. 1628 01:08:31,979 --> 01:08:34,340 - One, two, - One, two... 1629 01:08:34,340 --> 01:08:36,680 - three, - Seo Rin, go faster. 1630 01:08:36,850 --> 01:08:38,409 - four... - There is no hope for her. 1631 01:08:38,409 --> 01:08:39,819 - Go faster. - Six. 1632 01:08:39,819 --> 01:08:41,250 Did I do that? 1633 01:08:41,989 --> 01:08:44,289 - Hang it there. - Go faster. 1634 01:08:44,289 --> 01:08:45,989 - Go faster. - How many spins did I do? 1635 01:08:45,989 --> 01:08:47,720 - Nine. The last spin. - Nine. 1636 01:08:47,720 --> 01:08:49,060 - Ten. - Ten. 1637 01:08:49,060 --> 01:08:50,529 Kick the ball! 1638 01:08:53,159 --> 01:08:54,159 (Gosh.) 1639 01:08:55,100 --> 01:08:56,369 - Ten. - Ten. 1640 01:08:56,930 --> 01:08:59,369 (She kneels before gravity once more.) 1641 01:09:01,300 --> 01:09:03,069 (I will kick the ball no matter what.) 1642 01:09:03,069 --> 01:09:05,140 - Kick it. - Kick it no matter what. 1643 01:09:05,140 --> 01:09:06,609 (Please...) 1644 01:09:06,609 --> 01:09:09,850 (let me kick the ball.) 1645 01:09:10,850 --> 01:09:12,880 (Everyone is touched...) 1646 01:09:12,880 --> 01:09:15,520 (by her noble passion.) 1647 01:09:15,550 --> 01:09:16,750 (Oh, no.) 1648 01:09:18,520 --> 01:09:21,489 - Kick it. - Kick it no matter what. 1649 01:09:21,489 --> 01:09:23,090 (She kicks the ball with her foot...) 1650 01:09:23,090 --> 01:09:24,960 (and heads it.) 1651 01:09:26,260 --> 01:09:31,029 (The double kick of tenacity) 1652 01:09:32,239 --> 01:09:33,569 (Jin Kyung, I kicked the ball, right?) 1653 01:09:33,569 --> 01:09:36,739 (Seo Rin, you can rest now.) 1654 01:09:37,810 --> 01:09:41,239 It was like the last moment of a giraffe in Serengeti. 1655 01:09:41,239 --> 01:09:43,079 I feel bad for the giraffe. 1656 01:09:43,380 --> 01:09:46,920 We applaud Seo Rin for attempting the ten spins. 1657 01:09:46,920 --> 01:09:48,750 - That was impressive. - She kicked the ball. 1658 01:09:48,750 --> 01:09:50,390 - She is a professional. - One ball. 1659 01:09:50,789 --> 01:09:52,960 Only one ball needs to go in. 1660 01:09:52,960 --> 01:09:55,659 - All right. Bend over. - How many spins? 1661 01:09:55,659 --> 01:09:57,289 - Get ready. Set... - Ten spins. 1662 01:09:57,960 --> 01:10:00,430 One, two, three, 1663 01:10:00,430 --> 01:10:02,229 four, five, 1664 01:10:02,229 --> 01:10:04,270 - six, seven, - They are pushing themselves. 1665 01:10:04,270 --> 01:10:06,569 eight, nine, ten. 1666 01:10:06,569 --> 01:10:07,770 (He finished the ten spins first.) 1667 01:10:07,770 --> 01:10:08,939 (Kicking hard) 1668 01:10:11,069 --> 01:10:12,739 (Jin Ho scored a goal.) 1669 01:10:13,109 --> 01:10:14,539 (However,) 1670 01:10:14,779 --> 01:10:18,180 (the ostriches stagger.) 1671 01:10:18,180 --> 01:10:19,319 (She failed.) 1672 01:10:19,319 --> 01:10:20,880 (She scored a goal.) 1673 01:10:20,880 --> 01:10:22,289 (What?) 1674 01:10:24,220 --> 01:10:27,289 (Cha Giraffe fell once more.) 1675 01:10:27,289 --> 01:10:28,319 The ball... 1676 01:10:28,319 --> 01:10:31,130 - Look at Seo Rin. - Seo Rin, get up. 1677 01:10:31,130 --> 01:10:33,260 Get up. 1678 01:10:33,829 --> 01:10:36,829 Get up and kick the ball. 1679 01:10:38,399 --> 01:10:39,399 Oh, no. 1680 01:10:39,399 --> 01:10:42,000 Did they get bombed? 1681 01:10:43,069 --> 01:10:46,680 (The tragedy of the 2nd giraffe battle) 1682 01:10:46,680 --> 01:10:48,680 (I am glad everyone had fun.) 1683 01:10:48,680 --> 01:10:49,850 My stomach hurts. 1684 01:10:50,579 --> 01:10:52,350 - All right. - I don't know why I am nervous. 1685 01:10:52,350 --> 01:10:53,649 Seriously. 1686 01:10:54,319 --> 01:10:55,819 - Mine. - Okay. 1687 01:10:56,819 --> 01:10:59,020 Use your hands to get it over the net. There you go. 1688 01:10:59,020 --> 01:11:00,989 - Get it over the net. - Use your hands. 1689 01:11:00,989 --> 01:11:02,130 There you go. 1690 01:11:02,130 --> 01:11:04,090 - Get it over the net. - Use your hands. 1691 01:11:04,090 --> 01:11:06,699 - There you go. - That's the volleyball player. 1692 01:11:06,699 --> 01:11:09,029 - What was that? - What was that? 1693 01:11:09,399 --> 01:11:12,340 I can't believe I am using my volleyball skills here. 1694 01:11:12,340 --> 01:11:13,600 That was spot on. 1695 01:11:13,600 --> 01:11:15,439 - You can use your hands. - Hands and feet. 1696 01:11:15,439 --> 01:11:18,239 We are playing a combination of volleyball and soccer. 1697 01:11:19,039 --> 01:11:20,310 (Manager Cho's turn to receive) 1698 01:11:20,640 --> 01:11:21,779 That's good. 1699 01:11:21,779 --> 01:11:23,479 (Falling down) 1700 01:11:23,579 --> 01:11:27,579 (This balladeer keeps falling down.) 1701 01:11:28,720 --> 01:11:32,159 - Manager Cho! - Manager Cho! 1702 01:11:32,390 --> 01:11:35,020 - Thank you. - Thank you for your hard work. 1703 01:11:35,020 --> 01:11:37,489 - Thank you. - Bow to the viewers... 1704 01:11:37,489 --> 01:11:40,760 who watched the boring game. 1705 01:11:43,600 --> 01:11:45,270 Please come this way. 1706 01:11:45,270 --> 01:11:47,300 - Let's go. - Let's go. 1707 01:11:47,300 --> 01:11:51,840 (The FC Giants members become close.) 1708 01:11:53,409 --> 01:11:54,979 That was so funny. 1709 01:11:54,979 --> 01:11:56,279 I had so much fun. 1710 01:11:57,810 --> 01:11:59,250 Hyun Yi, let me see your back. 1711 01:12:01,020 --> 01:12:02,449 (Everyone's body aches.) 1712 01:12:02,449 --> 01:12:06,159 - I want to try it after Hyun Yi. - Go ahead. 1713 01:12:20,289 --> 01:12:22,890 (From the dark,) 1714 01:12:22,890 --> 01:12:26,100 (a black car emerges.) 1715 01:12:26,300 --> 01:12:29,270 (The car parks at the lodging.) 1716 01:12:31,470 --> 01:12:33,770 (Out of the car,) 1717 01:12:33,770 --> 01:12:35,369 (Coach Baek Ji Hoon emerges.) 1718 01:12:35,369 --> 01:12:36,909 Hello. 1719 01:12:37,539 --> 01:12:40,610 (He played in the K-League for 17 years.) 1720 01:12:40,680 --> 01:12:43,650 (The handsome midfielder who represented the K-League) 1721 01:12:44,350 --> 01:12:49,820 (From the national team member with genius senses,) 1722 01:12:49,989 --> 01:12:52,820 (he became a coach with delicate sentimentality.) 1723 01:12:54,220 --> 01:12:57,159 (He is kind sometimes.) 1724 01:12:57,159 --> 01:12:59,829 (He is strict sometimes.) 1725 01:12:59,829 --> 01:13:01,959 (He is fashionable enough to take on a team of models.) 1726 01:13:04,400 --> 01:13:07,669 (FC Giants' bluebird prince) 1727 01:13:07,699 --> 01:13:09,640 (Earlier in the day) 1728 01:13:09,640 --> 01:13:12,879 The current time is 4:30 p.m. 1729 01:13:13,039 --> 01:13:14,610 We had lunch not too long ago. 1730 01:13:14,610 --> 01:13:16,279 We will have dinner too, right? 1731 01:13:17,180 --> 01:13:20,279 Shall we ask that man to bring pork? 1732 01:13:20,279 --> 01:13:22,589 It won't be hard to do that. 1733 01:13:23,390 --> 01:13:25,050 (Thus, that man...) 1734 01:13:25,050 --> 01:13:28,260 (brought meat.) 1735 01:13:29,029 --> 01:13:32,499 (Why did he buy so much pork?) 1736 01:13:32,499 --> 01:13:35,970 (He brings a handful of food for the gourmands.) 1737 01:13:36,369 --> 01:13:40,669 (These gourmands have no idea.) 1738 01:13:40,669 --> 01:13:41,800 I'm hungry. 1739 01:13:42,310 --> 01:13:44,839 (Food is the only thing on their minds.) 1740 01:13:44,839 --> 01:13:47,980 (A surprise guest has been invited to the show.) 1741 01:13:48,010 --> 01:13:49,180 Hello, Su Geun. 1742 01:13:51,010 --> 01:13:53,419 (Someone opens the door.) 1743 01:13:53,419 --> 01:13:56,050 (No) 1744 01:13:57,350 --> 01:13:58,890 (It's Kyu Hyun, the singer who falls often.) 1745 01:13:59,520 --> 01:14:01,419 (They thought it was one of the girls.) 1746 01:14:01,419 --> 01:14:03,659 He startled me. Hurry over there. 1747 01:14:03,829 --> 01:14:05,560 (Relieved, they greet each other.) 1748 01:14:05,560 --> 01:14:07,529 - Hi. - Hello. 1749 01:14:07,560 --> 01:14:08,930 (Relieved, they greet each other.) 1750 01:14:08,930 --> 01:14:10,029 Hello. Over there. 1751 01:14:10,829 --> 01:14:12,070 (Su Geun is anxious that he'll be spotted.) 1752 01:14:12,070 --> 01:14:13,940 - Do I go straight? - The meat. 1753 01:14:13,940 --> 01:14:15,300 Get the meat. 1754 01:14:15,839 --> 01:14:17,669 - To the left. - Where? 1755 01:14:18,010 --> 01:14:20,379 You can hide there. 1756 01:14:21,079 --> 01:14:22,110 (This is the girls' room.) 1757 01:14:22,110 --> 01:14:24,379 - They can see me. - No, they can't. 1758 01:14:24,379 --> 01:14:28,579 (They can't see him.) 1759 01:14:28,949 --> 01:14:30,089 (This is the girls' room.) 1760 01:14:30,089 --> 01:14:33,190 - They can see me. - No, they can't. 1761 01:14:33,789 --> 01:14:38,230 (He arrives at his destination without getting caught.) 1762 01:14:39,430 --> 01:14:40,629 Is the fire too strong? 1763 01:14:42,100 --> 01:14:43,129 I think this is too strong. 1764 01:14:43,129 --> 01:14:45,199 Once it dies down a bit, 1765 01:14:45,199 --> 01:14:46,999 - barbecue the meat. - Okay. 1766 01:14:46,999 --> 01:14:48,739 I still have some things in the car. 1767 01:14:48,739 --> 01:14:50,940 - I'll tell them to bring them out. - Okay. 1768 01:14:52,510 --> 01:14:54,909 Where is it? Let's get it for him. 1769 01:14:54,909 --> 01:14:56,480 Jin Ho, let's get it for him. 1770 01:14:56,650 --> 01:14:59,079 (He's anxious.) 1771 01:15:00,020 --> 01:15:01,150 Stay there. Don't come out. 1772 01:15:01,150 --> 01:15:02,180 - Don't walk around. - Should I stay there? 1773 01:15:02,180 --> 01:15:03,919 - Yes, we'll get it for you. - And in the car... 1774 01:15:03,919 --> 01:15:05,390 - What do we need to bring? - Kimchi. 1775 01:15:05,390 --> 01:15:07,119 - Kimchi and more meat. - Got it. 1776 01:15:07,220 --> 01:15:08,959 Don't come out. Stay inside. 1777 01:15:09,060 --> 01:15:10,589 - There's kimchi? - Yes. 1778 01:15:10,690 --> 01:15:12,360 He mentioned it. 1779 01:15:12,800 --> 01:15:15,100 Hey, I brought meat and kimchi. 1780 01:15:15,430 --> 01:15:17,400 - Amazing. - We can use that kimchi then. 1781 01:15:17,570 --> 01:15:19,739 (So the pork and kimchi are here.) 1782 01:15:19,739 --> 01:15:21,300 We should wash it. 1783 01:15:21,640 --> 01:15:24,539 (Then what are these boxes for?) 1784 01:15:26,539 --> 01:15:28,779 Okay. I feel reassured since you're here. 1785 01:15:29,879 --> 01:15:31,379 You didn't have dinner yet, right? 1786 01:15:31,379 --> 01:15:33,020 - We're on an empty stomach. - Really? 1787 01:15:33,020 --> 01:15:34,350 They're probably starving since they played foot volleyball. 1788 01:15:34,350 --> 01:15:35,690 Really? I see. 1789 01:15:35,690 --> 01:15:37,520 (He needs to feed them.) 1790 01:15:41,589 --> 01:15:42,860 You bought eels? 1791 01:15:42,959 --> 01:15:44,730 What? This? 1792 01:15:46,100 --> 01:15:49,730 My parents run an eel restaurant. 1793 01:15:50,430 --> 01:15:52,369 (This is his parents' restaurant.) 1794 01:15:53,070 --> 01:15:56,669 (You can smell the delicious eel.) 1795 01:15:56,669 --> 01:15:59,079 (There are also photos of him...) 1796 01:15:59,079 --> 01:16:00,839 (when he used to be an athlete.) 1797 01:16:01,010 --> 01:16:05,919 Dear FC Giants, 1798 01:16:05,949 --> 01:16:07,520 I hope you enjoy the eels... 1799 01:16:07,520 --> 01:16:09,589 and win the match. 1800 01:16:10,249 --> 01:16:12,589 Let's go, Coach Baek! 1801 01:16:12,619 --> 01:16:13,619 (She cheers for her son.) 1802 01:16:14,289 --> 01:16:16,890 (These fish are a symbol of her love.) 1803 01:16:16,890 --> 01:16:20,459 This is the best dish you can have during the summer. 1804 01:16:20,529 --> 01:16:23,029 He's a reliable ally in our point of view. Right? 1805 01:16:23,029 --> 01:16:24,829 - Totally. - Right. 1806 01:16:25,770 --> 01:16:28,669 To be honest, 1807 01:16:29,310 --> 01:16:31,909 my parents would always grill them for me when I visited them. 1808 01:16:31,909 --> 01:16:33,779 So I'm not sure... 1809 01:16:33,779 --> 01:16:35,140 (He's adored by his parents.) 1810 01:16:35,140 --> 01:16:38,180 I'm not sure if I'll manage. 1811 01:16:40,079 --> 01:16:41,480 (The fire makes a noise.) 1812 01:16:42,150 --> 01:16:43,249 (He's a scaredy-cat.) 1813 01:16:43,249 --> 01:16:44,390 (My gosh!) 1814 01:16:45,289 --> 01:16:46,459 (He gets ready to fight against an unknown entity.) 1815 01:16:46,459 --> 01:16:47,589 That startled me. 1816 01:16:47,659 --> 01:16:51,159 (This adored son is easily frightened.) 1817 01:16:51,159 --> 01:16:53,999 I hope the girls like eels. 1818 01:16:54,300 --> 01:16:56,770 Some people can't eat eel. 1819 01:16:56,970 --> 01:16:59,400 (But that isn't a problem for them.) 1820 01:17:00,640 --> 01:17:01,739 Yes? 1821 01:17:02,669 --> 01:17:04,110 - Guys. - Yes? 1822 01:17:04,470 --> 01:17:07,209 We're working hard to cook for you, 1823 01:17:07,209 --> 01:17:08,980 so how could you snack right now? 1824 01:17:08,980 --> 01:17:10,079 Put that laver down. 1825 01:17:10,680 --> 01:17:12,850 Wrap some of our cauldron rice with that laver. 1826 01:17:12,850 --> 01:17:14,550 You'll love it, okay? 1827 01:17:14,619 --> 01:17:16,119 - So... - I want to go outside. 1828 01:17:16,119 --> 01:17:18,390 Is this a sauna? Why is it so hot? 1829 01:17:18,419 --> 01:17:20,589 We're making rice in the cauldron. 1830 01:17:20,659 --> 01:17:22,159 (What? Are they allowed to come out?) 1831 01:17:22,159 --> 01:17:24,159 - We're making kimchi stew too. - Really? 1832 01:17:24,159 --> 01:17:25,230 Of course. 1833 01:17:25,230 --> 01:17:26,400 (Coach Baek is risking getting caught while grilling the fish.) 1834 01:17:26,400 --> 01:17:27,430 (They could spot him.) 1835 01:17:27,430 --> 01:17:29,770 - You can't come out right now. - Why not? 1836 01:17:30,230 --> 01:17:32,070 (What should I do?) 1837 01:17:32,470 --> 01:17:33,470 - Why not? - You shouldn't come out. 1838 01:17:33,640 --> 01:17:34,940 We'll prepare everything... 1839 01:17:34,940 --> 01:17:36,739 and surprise you later. 1840 01:17:37,310 --> 01:17:39,209 It's taking so long. 1841 01:17:39,209 --> 01:17:40,209 We want to help. 1842 01:17:40,209 --> 01:17:42,079 (Glancing) 1843 01:17:43,010 --> 01:17:47,079 (Su Geun, do something.) 1844 01:17:48,180 --> 01:17:51,020 You can sit over there. 1845 01:17:51,289 --> 01:17:52,350 Sit here. 1846 01:17:52,350 --> 01:17:54,159 Just don't come here. 1847 01:17:54,159 --> 01:17:55,220 Don't come near the fire. 1848 01:17:55,220 --> 01:17:57,560 - You can sit over there. - I bet it'll be so tasty. 1849 01:17:57,690 --> 01:17:59,300 - What should we do? - Or play foot volleyball again. 1850 01:18:00,529 --> 01:18:01,900 I doubt they'll ever play it again. 1851 01:18:01,930 --> 01:18:03,600 - Wasn't it fun? - It was. 1852 01:18:04,529 --> 01:18:07,400 (Thankfully, they haven't caught on yet.) 1853 01:18:08,070 --> 01:18:10,339 (Look here, Assistant Manager Lee.) 1854 01:18:11,470 --> 01:18:12,610 The photos look nice here. 1855 01:18:12,680 --> 01:18:13,940 I agree. 1856 01:18:13,940 --> 01:18:15,539 - It's because of the lighting. - It's because of the clean air. 1857 01:18:16,150 --> 01:18:17,779 Because of the clean air? 1858 01:18:17,850 --> 01:18:20,480 It's because the air is clear. 1859 01:18:20,720 --> 01:18:21,850 It's clean. 1860 01:18:22,379 --> 01:18:23,720 Like this. 1861 01:18:23,989 --> 01:18:25,150 That's right. 1862 01:18:25,190 --> 01:18:26,220 How nice. 1863 01:18:26,220 --> 01:18:30,289 We'll also cook some kimchi stew over the log fire. 1864 01:18:30,289 --> 01:18:31,329 It's very sentimental. 1865 01:18:31,789 --> 01:18:33,930 (Su Geun looks at where Coach Baek is.) 1866 01:18:33,930 --> 01:18:35,629 This is totally a meat stew. 1867 01:18:35,629 --> 01:18:37,169 - We added a lot. - They could spot him. 1868 01:18:37,499 --> 01:18:38,970 We should've covered it more. 1869 01:18:39,169 --> 01:18:40,600 He should stand on the other side. 1870 01:18:44,739 --> 01:18:46,339 (They don't know yet, do they?) 1871 01:18:46,940 --> 01:18:50,050 (Hae Na, who has no idea, goes back into her room.) 1872 01:18:53,020 --> 01:18:54,350 - Hey, Jin Ho. - Come on. 1873 01:18:54,779 --> 01:18:56,650 Even though this is covered... 1874 01:18:56,650 --> 01:18:58,249 The girls are outside. 1875 01:18:58,350 --> 01:18:59,720 - Are they? - But we can spot you... 1876 01:18:59,720 --> 01:19:01,360 even from far away. 1877 01:19:01,360 --> 01:19:03,190 - Did they see me? - No, they haven't. 1878 01:19:03,190 --> 01:19:04,489 - But some of them are outside. - Really? 1879 01:19:04,489 --> 01:19:07,459 They'll spot you if you face their way. 1880 01:19:07,459 --> 01:19:09,730 So stand over there. 1881 01:19:10,369 --> 01:19:11,600 Here? 1882 01:19:11,669 --> 01:19:13,440 (He makes sure the surprise doesn't get spoiled.) 1883 01:19:14,070 --> 01:19:15,699 Are these from your mother? 1884 01:19:15,699 --> 01:19:16,739 - Yes. - Really? 1885 01:19:16,739 --> 01:19:17,909 - Yes. - No way. 1886 01:19:18,010 --> 01:19:19,010 Do you like eel? 1887 01:19:19,010 --> 01:19:20,940 - Of course. - Really? 1888 01:19:20,940 --> 01:19:22,980 Aren't your parents in Jinju? 1889 01:19:22,980 --> 01:19:25,919 Yes, it's nearby. It takes about an hour and ten minutes. 1890 01:19:25,919 --> 01:19:27,050 - To Jinju? - Yes. 1891 01:19:27,050 --> 01:19:28,449 - I stopped by. - I see. 1892 01:19:29,020 --> 01:19:30,419 - So... - And your mom gave you all these? 1893 01:19:30,419 --> 01:19:31,449 Yes. 1894 01:19:31,850 --> 01:19:33,190 We'll be having eel today. See you in a bit. 1895 01:19:33,190 --> 01:19:34,360 Okay. 1896 01:19:34,459 --> 01:19:36,230 (He peeks.) 1897 01:19:37,730 --> 01:19:39,360 It must be cold, 1898 01:19:39,360 --> 01:19:41,060 seeing how you're wearing padded jackets. 1899 01:19:41,600 --> 01:19:42,999 - Are you cold? - It gets cold... 1900 01:19:42,999 --> 01:19:44,369 if you're not doing anything. 1901 01:19:44,470 --> 01:19:46,169 Sit down. Is that not working? 1902 01:19:46,169 --> 01:19:49,739 (He's too short to cover her vision.) 1903 01:19:52,140 --> 01:19:54,579 (She sees someone.) 1904 01:19:54,579 --> 01:19:55,610 (He has no idea.) 1905 01:19:55,610 --> 01:19:56,749 This is for Hyun Yi. 1906 01:19:59,779 --> 01:20:02,180 Are we eating over there? 1907 01:20:02,279 --> 01:20:05,419 Our staff member is preparing the table. 1908 01:20:05,650 --> 01:20:06,720 (Amazed) 1909 01:20:07,890 --> 01:20:10,959 (In order to grab her attention,) 1910 01:20:10,959 --> 01:20:13,659 (he grills the meat.) 1911 01:20:15,060 --> 01:20:16,129 What is that? 1912 01:20:16,529 --> 01:20:17,869 He's making kimchi stew. 1913 01:20:19,369 --> 01:20:20,499 I think he's stir-frying kimchi too. 1914 01:20:20,499 --> 01:20:22,169 Kyu Hyun, the ginger. 1915 01:20:22,169 --> 01:20:24,010 - It'd be nice if you could grind it. - Should I peel them? 1916 01:20:24,039 --> 01:20:25,239 Please grind it. 1917 01:20:25,239 --> 01:20:28,539 (He goes out of his way to block her vision.) 1918 01:20:29,749 --> 01:20:30,949 Should I do it? 1919 01:20:32,150 --> 01:20:33,879 - Get some ginger. - Should I do it? 1920 01:20:34,680 --> 01:20:36,119 Isn't this garlic? 1921 01:20:36,119 --> 01:20:38,390 (She spots a familiar face.) 1922 01:20:39,390 --> 01:20:40,560 Okay. 1923 01:20:40,589 --> 01:20:43,589 (A very familiar face, at that.) 1924 01:20:44,089 --> 01:20:46,959 (Has she caught on?) 1925 01:20:46,959 --> 01:20:49,159 (Yes, she has!) 1926 01:20:49,159 --> 01:20:50,829 - Let's go inside. - Why? 1927 01:20:50,900 --> 01:20:51,930 Yes, just go inside. 1928 01:20:51,930 --> 01:20:53,600 - Go inside. - Why? Do they not need our help? 1929 01:20:53,900 --> 01:20:55,739 We'll do it. Just go in and rest. 1930 01:20:55,739 --> 01:20:56,810 Okay. 1931 01:20:57,010 --> 01:20:59,610 Soo Min, let's have a chat. 1932 01:20:59,610 --> 01:21:01,039 No, I'll go inside. 1933 01:21:01,039 --> 01:21:02,239 Okay, then. Go inside. 1934 01:21:02,239 --> 01:21:03,480 I will. 1935 01:21:04,150 --> 01:21:05,310 Soo Min. 1936 01:21:05,310 --> 01:21:06,480 (He thanks her for her quick thinking.) 1937 01:21:06,480 --> 01:21:07,879 - What is it? - What? 1938 01:21:07,949 --> 01:21:10,220 She saw him. 1939 01:21:10,550 --> 01:21:13,020 She's going to tell everyone else. 1940 01:21:13,020 --> 01:21:14,190 Wait. 1941 01:21:14,360 --> 01:21:15,520 Soo Min. 1942 01:21:16,659 --> 01:21:17,760 Soo Min. 1943 01:21:18,360 --> 01:21:19,560 Soo Min. 1944 01:21:19,560 --> 01:21:20,560 (They desperately call out to her.) 1945 01:21:20,560 --> 01:21:21,760 Cha Soo Min! 1946 01:21:22,029 --> 01:21:26,070 (He's still peeking through like a meerkat.) 1947 01:21:27,839 --> 01:21:29,140 - Soo Min. - Yes? 1948 01:21:29,770 --> 01:21:31,310 We need your help. 1949 01:21:31,539 --> 01:21:32,570 Why? 1950 01:21:32,570 --> 01:21:34,239 (They want to have a talk with her.) 1951 01:21:35,940 --> 01:21:37,510 Soo Min, stay out here. 1952 01:21:37,810 --> 01:21:39,310 - Why? - You didn't tell them, did you? 1953 01:21:39,520 --> 01:21:40,619 - No. - No, right? 1954 01:21:40,650 --> 01:21:43,320 - I'm not that type. - You're very quick. 1955 01:21:43,320 --> 01:21:44,890 (He's impressed by her quick thinking.) 1956 01:21:44,890 --> 01:21:46,619 - You could tell right away, right? - Yes. 1957 01:21:46,690 --> 01:21:47,890 - It was... - He's too handsome. 1958 01:21:48,390 --> 01:21:49,730 Go say hi. 1959 01:21:49,730 --> 01:21:50,890 I want to play dumb. 1960 01:21:50,930 --> 01:21:52,089 - Do that then. - Okay. 1961 01:21:54,730 --> 01:21:57,169 (After promising that she won't tell, she returns to the room.) 1962 01:21:57,169 --> 01:21:59,470 - What did they want help with? - What? 1963 01:21:59,900 --> 01:22:01,970 Grilling meat. But I... 1964 01:22:02,199 --> 01:22:03,440 Did you say you didn't know how to? 1965 01:22:05,039 --> 01:22:06,739 - Are we having eel? - I'm good at grilling. 1966 01:22:07,079 --> 01:22:08,440 Should I go instead? 1967 01:22:08,440 --> 01:22:09,579 (She shakes her head.) 1968 01:22:09,579 --> 01:22:10,879 - They're doing it themselves. - The meat... 1969 01:22:11,909 --> 01:22:13,980 You should flip it a total of three times or less. 1970 01:22:14,180 --> 01:22:15,619 - That's true. - Right. 1971 01:22:15,619 --> 01:22:16,890 Or all the juice will be gone. 1972 01:22:17,650 --> 01:22:21,119 (Kyu Hyun can also manage on his own.) 1973 01:22:22,789 --> 01:22:25,329 (He's good at flipping the meat.) 1974 01:22:25,329 --> 01:22:29,300 (Let us tell you about this chef.) 1975 01:22:29,300 --> 01:22:32,970 (He made wild chive soy sauce...) 1976 01:22:32,970 --> 01:22:37,310 (and spring onion salad himself.) 1977 01:22:38,539 --> 01:22:41,709 (There's nothing he can't cook.) 1978 01:22:43,510 --> 01:22:44,749 This is a tasty kind of kimchi. 1979 01:22:46,050 --> 01:22:47,650 I'm already so excited. 1980 01:22:47,650 --> 01:22:50,119 (He adds some fresh kimchi to the meat.) 1981 01:22:51,150 --> 01:22:52,959 (He shows off his skills again...) 1982 01:22:52,959 --> 01:22:54,760 (and again.) 1983 01:22:55,619 --> 01:22:57,989 (Three flips, and the tasty dish is ready.) 1984 01:23:03,329 --> 01:23:05,699 (He adds two big spoonfuls of gochujang...) 1985 01:23:05,699 --> 01:23:07,140 (and a bit of soy sauce.) 1986 01:23:07,140 --> 01:23:08,499 This is thick soy sauce, right? 1987 01:23:08,499 --> 01:23:11,209 (Then he adds a bit of thick soy sauce.) 1988 01:23:14,709 --> 01:23:17,810 (Then he adds a spoonful of garlic.) 1989 01:23:18,610 --> 01:23:23,150 (He stir-fries it all.) 1990 01:23:27,520 --> 01:23:33,659 (The ingredients come together midair.) 1991 01:23:37,970 --> 01:23:41,339 (The kimchi stew sauce is well-cooked.) 1992 01:23:41,339 --> 01:23:42,640 Should we add the rice water now? 1993 01:23:43,409 --> 01:23:46,140 I haven't cooked large portions before. Can I do this? 1994 01:23:46,339 --> 01:23:47,409 Of course, you can. 1995 01:23:47,610 --> 01:23:49,409 - You need to challenge yourself. - Right. 1996 01:23:49,409 --> 01:23:51,079 We don't know who are next guests may be, 1997 01:23:51,079 --> 01:23:52,650 but you may have to make the same dish again. 1998 01:23:52,650 --> 01:23:53,720 Okay. 1999 01:23:53,980 --> 01:23:55,320 - I'll pour it in. - Go on. 2000 01:23:55,320 --> 01:23:56,390 (Manager Cho asks Su Geun for permission.) 2001 01:23:57,489 --> 01:23:59,419 He uses rice water. 2002 01:24:01,360 --> 01:24:02,390 Look at that color. 2003 01:24:02,390 --> 01:24:03,430 (Salivating) 2004 01:24:05,129 --> 01:24:06,260 (He adds chopped ginger to it.) 2005 01:24:07,400 --> 01:24:11,029 (It still needs more ingredients.) 2006 01:24:11,029 --> 01:24:12,400 I should've put this in sooner. 2007 01:24:12,400 --> 01:24:13,470 (It's hectic at this one-man-restaurant.) 2008 01:24:13,470 --> 01:24:14,600 This is bad. 2009 01:24:16,970 --> 01:24:21,239 (Chopped onions) 2010 01:24:21,239 --> 01:24:25,150 (Chopped onions) 2011 01:24:25,150 --> 01:24:30,749 (Chopped green onions) 2012 01:24:30,749 --> 01:24:34,919 (Delicious tofu) 2013 01:24:36,020 --> 01:24:39,390 (Once these ingredients are added,) 2014 01:24:39,390 --> 01:24:43,600 (his premium kimchi stew is complete.) 2015 01:24:45,430 --> 01:24:47,839 (He's also a chef.) 2016 01:24:48,440 --> 01:24:51,909 (Coach Baek grills his mom's fish.) 2017 01:24:52,810 --> 01:24:57,850 (The eels are snow-white.) 2018 01:24:58,409 --> 01:25:00,279 Gyeongsang Province eels are different. 2019 01:25:00,279 --> 01:25:02,949 The majority of eels in Seoul are from freshwater. 2020 01:25:02,949 --> 01:25:04,820 But most of ours are from the sea. 2021 01:25:05,289 --> 01:25:07,489 (He flips them when it's time.) 2022 01:25:10,589 --> 01:25:14,659 (He's dedicated to feeding his players.) 2023 01:25:14,659 --> 01:25:18,529 (Today, he's wearing work gloves instead of getting dressed up.) 2024 01:25:20,339 --> 01:25:23,610 (The eels get cooked well thanks to his love.) 2025 01:25:23,610 --> 01:25:27,140 Let me make the sauce first. 2026 01:25:27,140 --> 01:25:28,440 (Eel Prince) 2027 01:25:28,440 --> 01:25:32,249 (This is the Eel Prince's sauce recipe.) 2028 01:25:32,249 --> 01:25:34,650 (He adds a lot of Korean mint leaves...) 2029 01:25:34,650 --> 01:25:35,680 (and a bit of ginger.) 2030 01:25:35,680 --> 01:25:38,850 We add ginger and chojang together. 2031 01:25:39,190 --> 01:25:41,190 They don't do this in Seoul, right? 2032 01:25:41,989 --> 01:25:43,060 Right. 2033 01:25:43,060 --> 01:25:44,659 (This is the Gyeongsang Province style.) 2034 01:25:45,860 --> 01:25:47,829 (How is the sauce?) 2035 01:25:47,829 --> 01:25:48,959 (He dips a piece of well-cooked eel...) 2036 01:25:48,959 --> 01:25:51,529 (into the sauce.) 2037 01:25:51,529 --> 01:25:53,900 (Munching) 2038 01:25:54,539 --> 01:25:56,770 (This is it.) 2039 01:25:57,669 --> 01:26:01,810 (He cuts them into bite sizes.) 2040 01:26:05,879 --> 01:26:07,050 This tastes the best... 2041 01:26:08,119 --> 01:26:10,390 when it's eaten hot. 2042 01:26:11,789 --> 01:26:13,390 (They'll have the eel now.) 2043 01:26:13,390 --> 01:26:14,390 - Yes? - Yes? 2044 01:26:14,520 --> 01:26:16,430 Can you two of you... 2045 01:26:16,430 --> 01:26:19,190 - help us grill the eels? - Sure. 2046 01:26:19,190 --> 01:26:20,829 - Dinner is almost ready. - We're on our way. 2047 01:26:20,829 --> 01:26:22,360 Come this way. 2048 01:26:22,800 --> 01:26:24,869 - The eels... - Some of us can't eat it. 2049 01:26:24,869 --> 01:26:27,270 - That's why we have pork belly too. - No way. 2050 01:26:27,270 --> 01:26:29,339 - We have all kinds of meat today. - How do you do this? 2051 01:26:29,339 --> 01:26:32,869 (The Eel Prince runs away.) 2052 01:26:34,010 --> 01:26:36,110 - What is that? Kimchi stew? - Yes. 2053 01:26:36,749 --> 01:26:38,579 Today's menu... 2054 01:26:38,579 --> 01:26:41,350 is rice cooked in a cauldron... 2055 01:26:41,850 --> 01:26:45,050 and pork kimchi stew. 2056 01:26:45,050 --> 01:26:47,060 Pork kimchi stew? No way. 2057 01:26:47,060 --> 01:26:48,760 That looks delicious. 2058 01:26:50,129 --> 01:26:52,760 - Is there tofu too? - What can we do to help? 2059 01:26:52,760 --> 01:26:54,860 Someone is grilling eel over there. 2060 01:26:55,100 --> 01:26:56,730 Can you help him? 2061 01:26:56,730 --> 01:26:58,629 - Hyun Yi, go to him. - Okay. 2062 01:26:58,730 --> 01:27:00,339 - This is unbelievable. - If the fish is almost done, 2063 01:27:00,339 --> 01:27:02,539 - bring some over here. - Okay. 2064 01:27:02,770 --> 01:27:04,039 The eels are expensive. 2065 01:27:04,039 --> 01:27:05,070 (It wasn't easy...) 2066 01:27:05,070 --> 01:27:09,039 (to get the precious eels.) 2067 01:27:09,039 --> 01:27:11,779 Sir, you can give the eels to them and call it a day. 2068 01:27:13,749 --> 01:27:16,220 (He's too busy grilling to hear Su Geun.) 2069 01:27:17,589 --> 01:27:18,850 What is it? 2070 01:27:20,220 --> 01:27:21,720 What is going on? 2071 01:27:21,720 --> 01:27:22,989 I was so surprised! 2072 01:27:23,360 --> 01:27:26,089 - No way! He startled me! - What is this? 2073 01:27:26,089 --> 01:27:27,529 (With this surprise, the dinner finally begins.) 2074 01:27:27,760 --> 01:27:28,930 (Did he get facial paralysis...) 2075 01:27:28,930 --> 01:27:31,369 (after becoming their coach?) 2076 01:27:31,369 --> 01:27:33,770 (He had a rough time at the start.) 2077 01:27:33,770 --> 01:27:35,440 (Shooting a goal was his remedy.) 2078 01:27:35,600 --> 01:27:37,140 (Are they telling his mom...) 2079 01:27:37,140 --> 01:27:38,640 (about a potential girlfriend?) 2080 01:27:38,640 --> 01:27:40,279 (Which one of them will she pick?) 2081 01:27:41,110 --> 01:27:43,909 (From a Giant to a Giant) 2082 01:27:43,909 --> 01:27:45,610 (They finally reveal their true feelings...) 2083 01:27:45,610 --> 01:27:49,220 (during this sleepover.) 2084 01:27:49,220 --> 01:27:52,220 (We were able to trust and rely on you.) 2085 01:27:52,220 --> 01:27:55,390 (You're indispensable to our team.) 2086 01:27:55,390 --> 01:27:58,159 (Let's continue this bond...) 2087 01:27:58,159 --> 01:28:00,860 (and stay strong until the end.) 2088 01:28:00,860 --> 01:28:02,360 (They may be scared when they're alone.) 2089 01:28:02,360 --> 01:28:04,669 (But they can do anything together.) 2090 01:28:05,270 --> 01:28:08,300 (They walk down a high-altitude runway and hope they'll win the super league.) 2091 01:28:08,300 --> 01:28:11,409 (They aren't afraid of the swaying bridge.) 2092 01:28:11,409 --> 01:28:15,180 (Because they're the gritty Giants.) 2093 01:28:15,339 --> 01:28:16,409 (Let's win...) 2094 01:28:16,409 --> 01:28:19,949 (at the super league!) 2095 01:28:20,480 --> 01:28:21,520 Go! 2096 01:28:21,520 --> 01:28:25,720 (Coach Baek also wishes them victory.) 2097 01:28:25,720 --> 01:28:27,860 (The Giants promise to win.) 149186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.