Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:09,280
(The fresh spring breeze
makes the leaves dance.)
2
00:00:10,580 --> 00:00:12,250
(On a sunny day,)
3
00:00:12,250 --> 00:00:14,679
(we came to Geochang,
South Gyeongsang Province.)
4
00:00:15,150 --> 00:00:16,480
It's hot here.
5
00:00:16,480 --> 00:00:19,289
- I heard it'd be over 30ยฐC today.
- Really?
6
00:00:19,289 --> 00:00:22,390
So make sure you don't get too hot.
7
00:00:22,390 --> 00:00:24,489
The weather is amazing today.
8
00:00:25,589 --> 00:00:26,789
There's no cloud.
9
00:00:26,960 --> 00:00:30,429
(Who are today's amazing guests?)
10
00:00:30,429 --> 00:00:32,129
This time,
11
00:00:32,730 --> 00:00:34,670
I heard
their average height would be different.
12
00:00:34,670 --> 00:00:35,800
Right.
13
00:00:36,600 --> 00:00:38,039
- As always,
- Yes.
14
00:00:38,039 --> 00:00:40,310
make sure to prepare everything...
15
00:00:40,670 --> 00:00:41,780
so that our customers
can have a therapeutic time.
16
00:00:41,780 --> 00:00:43,039
(Your mind conquers your body",
a familiar slogan that you can hear)
17
00:00:44,009 --> 00:00:45,479
(You know it, right?)
18
00:00:45,479 --> 00:00:47,280
(Your mind conquers your body.)
19
00:00:47,549 --> 00:00:48,579
Two, three.
20
00:00:48,579 --> 00:00:50,049
(Giants)
21
00:00:51,420 --> 00:00:54,189
(The emotional anchor of FC Giants)
22
00:00:55,920 --> 00:00:58,630
(An icon of growth who rose
as an ace player from a hopeless player)
23
00:01:00,590 --> 00:01:03,530
(Lee Hyun Yi, the gritty captain)
24
00:01:04,899 --> 00:01:07,500
(The black ribbon
that protects the goalpost)
25
00:01:08,299 --> 00:01:10,640
(Irene, the ace goalie)
26
00:01:10,640 --> 00:01:11,840
Irene, the goalkeeper.
27
00:01:12,670 --> 00:01:15,709
(Attacking with a free kick)
28
00:01:16,980 --> 00:01:20,180
(She's the youngest,
but she's a titan with her skills.)
29
00:01:21,250 --> 00:01:24,480
(Kim Jin Kyung, the attack of Jin Kyung)
30
00:01:24,480 --> 00:01:27,349
With her back towards her,
she's blocking Min Kyoung's defense.
31
00:01:27,349 --> 00:01:30,390
(The wailing wall you can't avoid)
32
00:01:30,790 --> 00:01:32,530
(Cha Soo Min, the Chaminator)
33
00:01:33,629 --> 00:01:36,329
(The legendary Panenka)
34
00:01:36,329 --> 00:01:39,269
(Song Hae Na, Panenka Song)
35
00:01:40,599 --> 00:01:44,040
(The calm guard of the midfield)
36
00:01:44,810 --> 00:01:47,609
(Cha Seo Rin,
the multi-talented sportswoman)
37
00:01:48,340 --> 00:01:51,209
(Starting as the weakest team
of the first season)
38
00:01:51,379 --> 00:01:53,209
Goal!
39
00:01:53,709 --> 00:01:57,849
(Beating FC Bulnabang, the original
strong team in the super league)
40
00:01:59,450 --> 00:02:01,189
(The icon of growth)
41
00:02:01,189 --> 00:02:04,689
(The tank corps
with the highest average height)
42
00:02:05,930 --> 00:02:09,859
We're the team...
43
00:02:09,859 --> 00:02:10,930
that has been on the show
for the longest time.
44
00:02:10,930 --> 00:02:12,129
- You guys are the original members.
- Yes.
45
00:02:12,129 --> 00:02:14,870
Honestly speaking,
our team needs this the most.
46
00:02:15,539 --> 00:02:17,300
The time to refresh ourselves.
47
00:02:18,969 --> 00:02:21,639
I'm the same.
48
00:02:21,639 --> 00:02:24,009
Everyone seems tired.
49
00:02:24,009 --> 00:02:25,849
As we played soccer for a year.
50
00:02:26,050 --> 00:02:28,949
On the show, in the field,
51
00:02:28,949 --> 00:02:31,650
we scream "Willpower!"
52
00:02:31,650 --> 00:02:34,319
But I was struggling inside.
53
00:02:34,319 --> 00:02:36,189
I was mentally exhausted.
54
00:02:36,419 --> 00:02:40,659
We made time as much as we could
to practice.
55
00:02:41,030 --> 00:02:43,199
Since we didn't have enough time
to practice,
56
00:02:43,729 --> 00:02:45,729
we didn't have time to say
encouraging words before leaving...
57
00:02:45,729 --> 00:02:47,069
for our own schedules.
58
00:02:47,069 --> 00:02:49,439
"Okay. See you tomorrow."
That's all we said before leaving.
59
00:02:49,439 --> 00:02:51,469
And it went on for a year.
60
00:02:51,469 --> 00:02:53,069
- I see.
- Yes.
61
00:02:53,469 --> 00:02:55,310
They were so tired...
62
00:02:56,009 --> 00:02:58,280
to the point that I felt bad for them.
But I couldn't take care of them.
63
00:02:58,750 --> 00:03:01,009
Because everyone was busy.
64
00:03:01,009 --> 00:03:03,120
We only met for practice.
65
00:03:04,620 --> 00:03:06,689
We ran for a year like that
without a break.
66
00:03:08,789 --> 00:03:11,319
We didn't even have time...
67
00:03:11,319 --> 00:03:13,560
- to get it off our chests.
- You just practiced...
68
00:03:13,560 --> 00:03:15,159
- and left.
- Yes.
69
00:03:15,599 --> 00:03:17,830
We only talked about soccer...
70
00:03:17,830 --> 00:03:19,729
and only played soccer.
71
00:03:20,129 --> 00:03:22,669
I think we need this for real.
72
00:03:22,900 --> 00:03:24,300
We couldn't do small things...
73
00:03:24,300 --> 00:03:26,639
- like eating together.
- We couldn't.
74
00:03:26,639 --> 00:03:27,969
- Small things?
- Yes.
75
00:03:27,969 --> 00:03:30,479
- Like "How's your life?"
- We couldn't talk about it.
76
00:03:30,840 --> 00:03:34,150
We've never actually talked...
77
00:03:34,150 --> 00:03:35,379
- about how we were doing,
- Right.
78
00:03:35,379 --> 00:03:36,849
or what was going on in our hearts.
79
00:03:36,849 --> 00:03:39,319
- I see.
- We've never done things like that.
80
00:03:41,020 --> 00:03:43,090
I mean...
81
00:03:44,719 --> 00:03:49,300
(The burden inside her she's been hiding)
82
00:03:51,469 --> 00:03:55,669
(Hae Na's feelings she couldn't share)
83
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
But...
84
00:03:57,439 --> 00:04:02,280
I don't know. It's just my personality.
85
00:04:04,240 --> 00:04:08,050
(Sleepover Inc. will prepare it for them.)
86
00:04:09,580 --> 00:04:13,419
Don't you miss those days
when you were a model?
87
00:04:14,590 --> 00:04:15,759
Do I miss them?
88
00:04:16,189 --> 00:04:17,319
It feels like a previous life.
89
00:04:19,129 --> 00:04:20,990
I'm doing a show on fashion,
90
00:04:20,990 --> 00:04:22,800
but there's nothing I can say there.
91
00:04:22,829 --> 00:04:24,600
I know nothing about fashion now.
92
00:04:25,100 --> 00:04:26,970
I always wear comfy clothes...
93
00:04:26,970 --> 00:04:28,029
- for interviews now.
- Right.
94
00:04:28,029 --> 00:04:31,269
I don't think I haven't dressed up
in pretty clothes for a while.
95
00:04:31,569 --> 00:04:32,970
The reality hits me sometimes.
96
00:04:32,970 --> 00:04:35,639
My shoulders are getting broader.
97
00:04:37,509 --> 00:04:39,410
The pants I wore before don't fit.
98
00:04:39,910 --> 00:04:42,649
It gives me an identity crisis.
99
00:04:42,649 --> 00:04:45,089
"Am I an athlete or a model?"
100
00:04:45,089 --> 00:04:47,889
I don't even want to wear underwear.
101
00:04:48,790 --> 00:04:51,189
- I even got new underwear.
- Is it too much information?
102
00:04:51,189 --> 00:04:53,029
Even underwear is uncomfortable.
103
00:04:53,189 --> 00:04:55,899
- You got new underwear?
- I got boxers.
104
00:04:56,699 --> 00:04:58,170
- Right. It keeps getting stuck.
- It...
105
00:04:58,170 --> 00:05:01,100
- It keeps getting stuck when I run.
- For real. It gets stuck so often.
106
00:05:01,100 --> 00:05:05,410
High-waisted underwear is comfortable now.
107
00:05:07,370 --> 00:05:09,509
- Pretty...
- You guys are models.
108
00:05:09,509 --> 00:05:10,810
- I know.
- Right?
109
00:05:11,439 --> 00:05:13,550
You look so pretty.
110
00:05:14,079 --> 00:05:17,949
Today, I attended...
111
00:05:18,250 --> 00:05:20,519
an event.
112
00:05:20,519 --> 00:05:21,620
(We know how to wear makeup as well.)
113
00:05:21,620 --> 00:05:24,689
(We know how to walk.)
114
00:05:25,430 --> 00:05:29,000
(Lee Hyun Yi, 177cm tall,
has been a model for 18 years)
115
00:05:29,899 --> 00:05:33,069
(Irene, 178cm tall,
has been a model for 12 years)
116
00:05:33,600 --> 00:05:34,699
(Cha Seo Rin, 174cm tall, a model
for 17 years, a professional golfer)
117
00:05:34,699 --> 00:05:36,339
The weather is crazy.
118
00:05:36,600 --> 00:05:38,410
- Look at the people.
- It's so nice.
119
00:05:38,410 --> 00:05:42,379
(Entering the Geochang catwalk
like models)
120
00:05:43,009 --> 00:05:46,610
We've never shown our feminine side
on the show.
121
00:05:46,779 --> 00:05:48,819
We've only shown our masculine side.
122
00:05:50,079 --> 00:05:52,250
So it's nice.
123
00:05:52,490 --> 00:05:55,120
(Song Hae Na, 170cm tall,
has been a model for 12 years)
124
00:05:55,420 --> 00:05:58,329
(Kim Jin Kyung, 173cm tall,
has been a model for 11 years)
125
00:05:58,529 --> 00:06:00,529
(Cha Soo Min, 176cm tall,
has been a model for 5 years)
126
00:06:00,529 --> 00:06:03,199
- Is it Kyu Hyun?
- Welcome.
127
00:06:03,199 --> 00:06:06,300
- What?
- What's this?
128
00:06:06,300 --> 00:06:07,300
Come here.
129
00:06:07,300 --> 00:06:10,699
- Welcome.
- Welcome.
130
00:06:11,000 --> 00:06:13,069
- Welcome.
- Hello.
131
00:06:13,310 --> 00:06:15,079
(The employees are welcoming them.)
132
00:06:15,079 --> 00:06:17,279
- Be confident and come.
- Hello. Thank you.
133
00:06:17,279 --> 00:06:18,709
- Welcome.
- Hello.
134
00:06:19,980 --> 00:06:21,550
I can't believe we met like this.
135
00:06:22,579 --> 00:06:24,579
I couldn't hear the music.
136
00:06:25,490 --> 00:06:26,920
Sit down like this.
137
00:06:27,220 --> 00:06:29,920
- There's no chair. Sit here.
- It's been a while.
138
00:06:29,920 --> 00:06:31,120
Sit down.
139
00:06:31,120 --> 00:06:34,959
Today's theme is rest.
140
00:06:34,959 --> 00:06:37,199
- Rest?
- It's so nice.
141
00:06:37,199 --> 00:06:39,100
We really need a rest.
142
00:06:39,100 --> 00:06:42,540
FC Giants made it to the super league.
143
00:06:42,540 --> 00:06:45,040
They came to have a rest
during the league season.
144
00:06:45,040 --> 00:06:47,610
So I hope you forget about those burdens
and have a good rest today.
145
00:06:47,610 --> 00:06:50,439
"What? Is it really okay
not to do anything like this?"
146
00:06:50,439 --> 00:06:52,050
You can just enjoy good food
and have fun before you leave.
147
00:06:52,050 --> 00:06:54,110
- Will you do everything for us?
- Yes, we will.
148
00:06:54,110 --> 00:06:57,079
You don't have to care about anyone here.
149
00:06:57,079 --> 00:06:59,589
- You can just do whatever you want.
- Okay.
150
00:07:00,120 --> 00:07:02,920
"Is this allowed? Am I filming a show?"
151
00:07:02,920 --> 00:07:05,790
But don't go too far.
152
00:07:06,490 --> 00:07:08,399
We got responsibilities as well.
153
00:07:09,660 --> 00:07:12,000
This place...
154
00:07:12,329 --> 00:07:15,100
is a free foot bath.
155
00:07:15,100 --> 00:07:16,800
- This is for a foot bath?
- Foot bath?
156
00:07:16,800 --> 00:07:18,439
The water is from a hot spring.
157
00:07:18,439 --> 00:07:21,569
- Really?
- It's cold water on the side.
158
00:07:21,569 --> 00:07:24,839
Today, forget about soccer
and take a foot bath comfortably.
159
00:07:24,839 --> 00:07:26,149
Have a therapeutic time, enjoy good food,
160
00:07:26,149 --> 00:07:27,509
and go home tomorrow.
161
00:07:27,509 --> 00:07:30,879
- I love it.
- Your feet must be sore.
162
00:07:30,879 --> 00:07:32,889
- Guys.
- Take your shoes off and go in.
163
00:07:32,889 --> 00:07:34,750
You can sit around.
164
00:07:36,060 --> 00:07:38,019
Hyun Yi already took off her socks.
165
00:07:39,860 --> 00:07:41,930
Gosh. It's hot.
166
00:07:42,730 --> 00:07:45,069
If you stand here like this,
you can feel the acupressure.
167
00:07:45,069 --> 00:07:46,430
You're right.
168
00:07:47,100 --> 00:07:48,769
- This is so nice.
- This is awesome.
169
00:07:48,769 --> 00:07:51,040
(Their feet that worked hard for soccer
are healed with acupressure.)
170
00:07:51,040 --> 00:07:53,810
- I can feel the acupressure.
- It's warm.
171
00:07:53,810 --> 00:07:55,610
You can walk around,
feeling the acupressure.
172
00:07:55,610 --> 00:07:58,509
- It hurts so much.
- It's warm.
173
00:08:00,149 --> 00:08:02,350
Gosh, it hurts so much.
174
00:08:02,819 --> 00:08:04,420
It feels so nice.
175
00:08:05,689 --> 00:08:07,490
I love this kind of stuff.
176
00:08:08,189 --> 00:08:10,290
(We invited FC Giants...)
177
00:08:10,290 --> 00:08:12,759
(to have a rest in Geochang.)
178
00:08:13,389 --> 00:08:15,560
- Gosh.
- It feels weird.
179
00:08:15,560 --> 00:08:19,029
- It's so nice to come here.
- Right.
180
00:08:23,899 --> 00:08:25,540
(Fascinated by the camera)
181
00:08:25,839 --> 00:08:27,439
Let's go.
182
00:08:27,439 --> 00:08:29,079
(Assistant Manager Lee
sits in the back with them.)
183
00:08:30,339 --> 00:08:34,009
Close the door.
184
00:08:34,009 --> 00:08:35,949
(Impressed)
185
00:08:36,549 --> 00:08:38,690
I feel like I'm on a plane.
186
00:08:38,690 --> 00:08:40,149
- This is amazing.
- It feels real.
187
00:08:40,149 --> 00:08:43,720
Thank you for touring
with Sleepover Inc. today.
188
00:08:43,720 --> 00:08:47,330
This is your Driver Lee Su Geun speaking
for your comfortable trip.
189
00:08:47,330 --> 00:08:49,629
- It sounds real.
- You sound like a real captain.
190
00:08:50,299 --> 00:08:53,330
Please fasten your seatbelts.
191
00:08:53,330 --> 00:08:57,940
The tour guides will escape first
during an emergency.
192
00:08:57,940 --> 00:09:00,769
So please find your own way to survive.
193
00:09:00,769 --> 00:09:03,409
I hope you enjoy your trip.
194
00:09:03,409 --> 00:09:06,080
We will leave shortly.
195
00:09:08,879 --> 00:09:11,789
(It's fun.)
196
00:09:13,720 --> 00:09:15,190
Let's go.
197
00:09:15,190 --> 00:09:18,759
(Sleepover Inc. is leaving.)
198
00:09:20,960 --> 00:09:23,960
Hi. Study hard.
199
00:09:24,659 --> 00:09:26,929
(A big welcome ceremony?)
200
00:09:27,929 --> 00:09:29,840
- Wave your hands.
- They can't see us.
201
00:09:31,000 --> 00:09:32,740
- They can see now.
- They can see us.
202
00:09:35,679 --> 00:09:38,850
(How long has it been
since they went on a trip?)
203
00:09:39,549 --> 00:09:42,580
Seeing the green,
I feel like my eyes are refreshed.
204
00:09:42,580 --> 00:09:44,850
(This place is filled with green.)
205
00:09:46,419 --> 00:09:48,820
(Open nature)
206
00:09:48,820 --> 00:09:54,690
(Picturesque sceneries)
207
00:09:55,600 --> 00:10:00,269
(The hometown of Gang Dong Won
and V of BTS)
208
00:10:01,269 --> 00:10:04,940
(We'll receive a lot of energy from here.)
209
00:10:08,240 --> 00:10:09,580
There are flowers on the tree.
210
00:10:09,580 --> 00:10:10,779
It's been a long time
since I came to a place like this.
211
00:10:10,779 --> 00:10:11,779
It's so pretty.
212
00:10:11,779 --> 00:10:14,509
- We didn't go out to see these.
- Right.
213
00:10:14,509 --> 00:10:15,549
(They're especially happier...)
214
00:10:15,549 --> 00:10:17,980
I guess we came here
when the scenery is prettier.
215
00:10:17,980 --> 00:10:19,320
(to see nature in early summer.)
216
00:10:19,320 --> 00:10:21,960
- It's brown.
- Yes.
217
00:10:21,960 --> 00:10:24,620
(The members of FC Giants
are very excited.)
218
00:10:26,690 --> 00:10:28,529
- Assistant Manager Lee.
- Yes.
219
00:10:29,200 --> 00:10:31,200
We will arrive at a market...
220
00:10:31,559 --> 00:10:33,100
five minutes later.
221
00:10:33,100 --> 00:10:34,799
- We're going to a market?
- I like markets.
222
00:10:34,799 --> 00:10:38,870
Assistant Manager Lee is in charge
of grocery shopping.
223
00:10:38,870 --> 00:10:42,409
- Yes.
- Please get chickens,
224
00:10:42,409 --> 00:10:46,179
the ingredients for baeksuk
stewed in a cauldron.
225
00:10:46,179 --> 00:10:47,480
(Today's lunch is cauldron baeksuk.)
226
00:10:47,909 --> 00:10:50,720
Please get chickens.
227
00:10:50,720 --> 00:10:52,750
- Please get a lot of chickens.
- Okay.
228
00:10:53,490 --> 00:10:56,320
(For early summer invigorating food,)
229
00:10:56,320 --> 00:11:02,029
(baeksuk is the best.)
230
00:11:03,429 --> 00:11:05,100
(With all sorts
of invigorating ingredients,)
231
00:11:05,100 --> 00:11:08,399
(it's braised in a cauldron.)
232
00:11:09,600 --> 00:11:13,740
(It's a perfect invigorating food
after exercising!)
233
00:11:14,740 --> 00:11:16,710
How many chickens will he cook?
234
00:11:16,809 --> 00:11:19,309
How many chickens will you cook,
Assistant Manager Lee?
235
00:11:20,250 --> 00:11:22,179
You should think about
the size of the cauldron.
236
00:11:23,279 --> 00:11:26,889
- It's for the nine of us, right?
- Yes.
237
00:11:26,889 --> 00:11:29,259
- We need ten.
- Yes.
238
00:11:29,259 --> 00:11:31,460
- I know. We need ten.
- Ten.
239
00:11:31,460 --> 00:11:33,159
- Do you eat that much?
- Yes.
240
00:11:33,159 --> 00:11:34,190
(It will cost a lot to get food for them.)
241
00:11:34,690 --> 00:11:36,559
(If it's 10 chickens,)
242
00:11:36,559 --> 00:11:37,960
(how much should I give him?)
243
00:11:37,960 --> 00:11:39,500
How much is a chicken at a market?
244
00:11:40,799 --> 00:11:43,240
How big should the cauldron be?
245
00:11:43,240 --> 00:11:44,269
(He's worried about a cauldron.)
246
00:11:44,970 --> 00:11:46,710
- Who wants to come with me?
- I want to go.
247
00:11:46,710 --> 00:11:48,539
- Let's go.
- I like grocery shopping.
248
00:11:48,539 --> 00:11:49,840
Okay.
249
00:11:50,539 --> 00:11:54,379
- Get rice puffs for me.
- Rice puffs?
250
00:11:54,379 --> 00:11:56,519
(Taking a note in Korean)
251
00:11:56,519 --> 00:11:59,389
- We can go to a supermarket, right?
- "Rice puffs."
252
00:11:59,389 --> 00:12:02,690
- We don't have plans.
- "Puffed corn."
253
00:12:02,690 --> 00:12:04,620
I want steamed corn.
254
00:12:04,620 --> 00:12:06,960
- Corn.
- I'll get it at the market.
255
00:12:06,960 --> 00:12:09,929
But not the healthy one.
The one with saccharin.
256
00:12:11,059 --> 00:12:13,500
- The yellow one?
- Yes, the yellow one.
257
00:12:13,500 --> 00:12:15,870
- "Yellow corn."
- The homemade ones are different.
258
00:12:15,870 --> 00:12:17,539
(Input error: "Yellow corn")
259
00:12:17,539 --> 00:12:18,570
Okay.
260
00:12:19,940 --> 00:12:21,710
- Sticky rice doughnut.
- Sticky rice doughnut.
261
00:12:21,710 --> 00:12:23,409
- That would be so good.
- That would be amazing.
262
00:12:24,080 --> 00:12:28,080
"Sticky rice doughnut."
263
00:12:29,480 --> 00:12:31,549
Team Market, get ready.
264
00:12:31,549 --> 00:12:32,620
- Okay.
- Yes.
265
00:12:32,950 --> 00:12:34,090
We'll get going.
266
00:12:34,090 --> 00:12:37,159
- Text me if you need something else.
- We'll text you.
267
00:12:38,789 --> 00:12:41,460
- Get a lot.
- You will take the wallet as well?
268
00:12:41,460 --> 00:12:42,460
Yes.
269
00:12:42,460 --> 00:12:44,429
- How much does it have?
- It has 100 dollars.
270
00:12:45,059 --> 00:12:46,470
This will be enough, right?
271
00:12:46,470 --> 00:12:48,600
- All right. See you later.
- See you later.
272
00:12:48,600 --> 00:12:49,970
- See you.
- Let's go.
273
00:12:50,340 --> 00:12:51,769
It's so nice here.
274
00:12:51,769 --> 00:12:53,309
(FC Giants will spend a lot
at Geochang market.)
275
00:12:53,309 --> 00:12:55,110
Gosh. It's fascinating.
276
00:12:55,980 --> 00:12:58,240
- They have strawberries.
- Strawberries.
277
00:12:58,240 --> 00:12:59,779
- They have watermelons too.
- Watermelons.
278
00:12:59,980 --> 00:13:01,610
- Let's get fruit at the end.
- Let's get it when we leave.
279
00:13:01,610 --> 00:13:03,220
- They got rice puffs.
- They have rice puffs.
280
00:13:03,220 --> 00:13:04,679
(Full of fresh food)
281
00:13:04,679 --> 00:13:06,820
Let's check and get it when we leave.
282
00:13:06,919 --> 00:13:09,320
- Over there.
- It's sticky rice doughnut.
283
00:13:09,320 --> 00:13:10,490
(Freshly fried twisted doughnuts)
284
00:13:10,490 --> 00:13:13,759
The weather is so nice. My goodness.
285
00:13:13,759 --> 00:13:15,700
(Assistant Manager Lee leads them
with confidence.)
286
00:13:15,700 --> 00:13:16,960
(Majestic)
287
00:13:16,960 --> 00:13:18,899
- Hello.
- You're handsome.
288
00:13:21,830 --> 00:13:23,700
I always hear that when I go to a market.
289
00:13:23,700 --> 00:13:25,409
(An idol in the countryside)
290
00:13:25,409 --> 00:13:27,039
The fishcake looks good too.
291
00:13:28,409 --> 00:13:31,710
(The bus is heading
to the accommodation right away.)
292
00:13:34,710 --> 00:13:37,620
- It feels like we're on a trip.
- Yes. A little.
293
00:13:37,950 --> 00:13:40,090
It feels like we're on a trip
as we're together.
294
00:13:42,889 --> 00:13:44,889
We've never seen one another...
295
00:13:44,889 --> 00:13:47,330
wearing makeup
and dressed in our own clothes.
296
00:13:47,330 --> 00:13:49,129
Right. We always wore sportswear.
297
00:13:49,600 --> 00:13:50,960
It feels very new.
298
00:13:51,929 --> 00:13:54,429
I like that I'm not wearing a tracksuit.
299
00:13:54,529 --> 00:13:56,070
But we'll get changed
in the accommodation.
300
00:13:56,070 --> 00:13:59,070
That's true. But still.
301
00:14:02,279 --> 00:14:03,809
Can you sleep anywhere, Hae Na?
302
00:14:04,210 --> 00:14:06,049
- I can't.
- You can't?
303
00:14:06,049 --> 00:14:07,750
- How about you, Seo Rin?
- Me neither.
304
00:14:07,750 --> 00:14:09,080
Me neither.
305
00:14:09,419 --> 00:14:12,019
- I think Hyun Yi can sleep.
- She can sleep anywhere.
306
00:14:12,490 --> 00:14:14,049
She has hypnolepsy.
307
00:14:14,049 --> 00:14:15,519
(She's already in a deep sleep.)
308
00:14:15,519 --> 00:14:16,919
She falls asleep whenever
she rests her head on something.
309
00:14:18,289 --> 00:14:19,330
Look at her.
310
00:14:20,289 --> 00:14:21,629
Should I take a picture?
311
00:14:24,029 --> 00:14:26,870
(Sleeping)
312
00:14:27,429 --> 00:14:29,200
We should send it to her husband.
313
00:14:29,200 --> 00:14:30,940
(Getting ready to tease her)
314
00:14:33,610 --> 00:14:36,509
(She takes a picture
with her sleeping captain.)
315
00:14:36,509 --> 00:14:38,240
(I succeeded!)
316
00:14:38,240 --> 00:14:39,409
It's so funny.
317
00:14:39,480 --> 00:14:40,509
It's so pretty.
318
00:14:40,509 --> 00:14:41,679
- My gosh.
- It's pretty.
319
00:14:41,679 --> 00:14:43,620
- It's pretty.
- She sleeps prettily.
320
00:14:43,620 --> 00:14:44,820
She looks pretty, doesn't she?
321
00:14:44,820 --> 00:14:47,590
(My captain looks pretty when she sleeps.)
322
00:14:49,460 --> 00:14:51,419
We have six kilometers more to go.
323
00:14:51,419 --> 00:14:53,960
We're almost there.
324
00:14:55,500 --> 00:14:57,159
This place is...
325
00:14:57,159 --> 00:15:00,929
Look at the valley on the left!
326
00:15:01,169 --> 00:15:05,139
- Gosh, it's so pretty.
- Gosh.
327
00:15:05,269 --> 00:15:07,409
- Gosh.
- Now I see it.
328
00:15:07,539 --> 00:15:08,669
What an amazing view.
329
00:15:09,710 --> 00:15:11,740
It's beautiful.
330
00:15:15,480 --> 00:15:19,950
(Just looking at the view
makes you feel free.)
331
00:15:21,889 --> 00:15:24,620
(The creek is very clear.)
332
00:15:24,620 --> 00:15:26,389
- How can a creek look like that?
- I see fish.
333
00:15:26,629 --> 00:15:28,159
It sure is different.
334
00:15:28,159 --> 00:15:29,259
This is amazing.
335
00:15:30,059 --> 00:15:31,799
(It's been so long
since we last saw a valley.)
336
00:15:31,799 --> 00:15:33,700
The creek is so clear.
337
00:15:33,870 --> 00:15:35,200
- Amazing.
- Amazing.
338
00:15:35,769 --> 00:15:36,970
It's cool.
339
00:15:36,970 --> 00:15:38,639
(She misses the view
because she's sleeping.)
340
00:15:39,539 --> 00:15:41,340
This is such a pretty road.
341
00:15:42,809 --> 00:15:45,879
It looks like a wedding aisle.
342
00:15:47,149 --> 00:15:51,379
(The models are entering.)
343
00:15:53,789 --> 00:15:55,490
This is pretty too.
344
00:15:55,490 --> 00:15:56,519
(Manager Cho is in love
with the view too.)
345
00:15:58,990 --> 00:16:01,029
(Shaking)
346
00:16:01,230 --> 00:16:03,659
(I dreamed of growing taller!)
347
00:16:03,659 --> 00:16:07,429
(Wake up and enjoy the view.)
348
00:16:09,000 --> 00:16:11,240
- She jumped up.
- Did you wake up?
349
00:16:11,240 --> 00:16:13,840
(They drive across
the mountain and valley...)
350
00:16:13,840 --> 00:16:16,409
(and arrive at the house with red roofs.)
351
00:16:16,409 --> 00:16:18,179
That must be it. The white house.
352
00:16:18,950 --> 00:16:22,950
We've arrived
at the accommodation of FC Giants.
353
00:16:23,019 --> 00:16:24,779
- Nice.
- This is the place.
354
00:16:24,779 --> 00:16:26,919
- It must be the white house.
- This is the place.
355
00:16:27,250 --> 00:16:29,059
- Do we get out?
- We've arrived.
356
00:16:29,059 --> 00:16:30,720
- Thank you.
- How friendly.
357
00:16:30,720 --> 00:16:32,159
- There even is a tap.
- Thank you for your hard work.
358
00:16:32,159 --> 00:16:33,860
We've arrived.
359
00:16:33,860 --> 00:16:34,990
(Check your accommodation.)
360
00:16:34,990 --> 00:16:36,200
Nice.
361
00:16:38,200 --> 00:16:40,700
- This is so nice.
- This place makes me clap.
362
00:16:41,500 --> 00:16:43,539
The weather's so nice.
363
00:16:43,970 --> 00:16:45,399
The wind.
364
00:16:45,539 --> 00:16:47,070
- Hey.
- I love this!
365
00:16:47,269 --> 00:16:48,710
This is so nice.
366
00:16:49,440 --> 00:16:50,679
This is really nice.
367
00:16:50,779 --> 00:16:52,549
We can eat here.
368
00:16:52,549 --> 00:16:54,179
What a nice bench. Here...
369
00:16:54,179 --> 00:16:55,980
- Lie down here.
- Let's take pictures.
370
00:16:56,279 --> 00:16:57,750
It's worth traveling this far, right?
371
00:16:57,750 --> 00:16:58,990
- Yes.
- Yes.
372
00:16:59,850 --> 00:17:01,519
There are swings too!
373
00:17:02,259 --> 00:17:04,360
(They approach as if enchanted.)
374
00:17:06,759 --> 00:17:09,299
Won't I touch the fence? I touch it.
375
00:17:09,299 --> 00:17:10,299
(The swings are not for tall models.)
376
00:17:10,299 --> 00:17:11,500
- Can I ride this?
- Gosh.
377
00:17:11,730 --> 00:17:12,869
The creek is deep.
378
00:17:13,029 --> 00:17:15,299
There's a bench down there too.
379
00:17:15,700 --> 00:17:17,599
- The creek is so clear.
- Right?
380
00:17:17,599 --> 00:17:20,109
- There's a boat.
- What a clear creek.
381
00:17:20,769 --> 00:17:22,170
This is amazing.
382
00:17:22,170 --> 00:17:25,180
This place is amazing.
383
00:17:25,180 --> 00:17:27,210
This place is incredible!
384
00:17:27,210 --> 00:17:28,680
We should get into the creek.
385
00:17:28,680 --> 00:17:30,779
This place is the best.
386
00:17:33,089 --> 00:17:36,960
(They listen to the sound
of the valley...)
387
00:17:36,960 --> 00:17:38,559
(and ride swings for the first time
in a long time.)
388
00:17:38,559 --> 00:17:40,490
Wait, don't push.
I want to see whether I touch the fence.
389
00:17:41,329 --> 00:17:42,359
You're touching it.
390
00:17:42,829 --> 00:17:46,130
Don't complain
that you hurt your back later!
391
00:17:46,599 --> 00:17:48,769
- Stop.
- You really hit the fence.
392
00:17:48,769 --> 00:17:49,869
(She's too tall to ride a swing.)
393
00:17:49,869 --> 00:17:51,400
(They're cute.)
394
00:17:52,539 --> 00:17:54,809
They must've set it up to prevent you
from falling into the valley.
395
00:17:54,809 --> 00:17:56,210
Shouldn't we ride the other way?
396
00:17:56,210 --> 00:17:57,309
There's a boat too.
397
00:17:57,309 --> 00:17:59,450
If we ride the other way,
we can't stretch our legs.
398
00:17:59,450 --> 00:18:00,509
- That's right.
- There's a rubber boat.
399
00:18:00,509 --> 00:18:03,279
You ride looking at the scenery.
400
00:18:04,119 --> 00:18:05,920
- That startled me.
- No.
401
00:18:06,049 --> 00:18:07,220
(Bending her legs)
402
00:18:08,049 --> 00:18:09,720
- I don't think you can do it.
- Your legs.
403
00:18:10,960 --> 00:18:12,089
I don't think you can do it.
404
00:18:12,390 --> 00:18:13,390
(Crash)
405
00:18:14,430 --> 00:18:16,230
(They're still having fun.)
406
00:18:16,230 --> 00:18:18,529
- Your legs.
- I can't.
407
00:18:19,769 --> 00:18:23,539
(While the tall models are riding
the swings)
408
00:18:24,099 --> 00:18:25,099
My goodness.
409
00:18:25,640 --> 00:18:26,670
This is...
410
00:18:27,140 --> 00:18:29,210
I think it will be faster
to carry them with my hands.
411
00:18:30,210 --> 00:18:32,279
(Dragging it on gravels)
412
00:18:34,680 --> 00:18:38,450
(He moves their luggage one by one.)
413
00:18:38,450 --> 00:18:40,920
(He benchmarks a deluxe hotel.)
414
00:18:41,519 --> 00:18:43,190
Since this is a deluxe hotel service.
415
00:18:43,190 --> 00:18:45,759
(Deluxe service mindset)
416
00:18:47,160 --> 00:18:48,960
(Is it that fun?)
417
00:18:49,799 --> 00:18:52,900
(They're laughing nonstop.)
418
00:18:52,900 --> 00:18:55,000
(They're struggling)
419
00:18:57,299 --> 00:18:58,740
- Push.
- Sorry?
420
00:18:58,940 --> 00:19:00,069
I said push.
421
00:19:00,609 --> 00:19:02,579
Gosh, can you drag it?
422
00:19:02,579 --> 00:19:04,079
(She's fascinated with the service.)
423
00:19:04,880 --> 00:19:06,180
(They are working hard.)
424
00:19:06,180 --> 00:19:08,049
They're having such a hard time.
425
00:19:08,049 --> 00:19:09,720
- Poor them.
- It's fine.
426
00:19:10,750 --> 00:19:13,390
I think
it's better to carry them separately.
427
00:19:15,089 --> 00:19:16,660
Su Geun, that way.
428
00:19:17,089 --> 00:19:18,089
For now...
429
00:19:18,390 --> 00:19:19,430
(Falling)
430
00:19:20,490 --> 00:19:22,259
Don't lift even a finger.
431
00:19:23,559 --> 00:19:25,000
We're almost there already.
432
00:19:27,299 --> 00:19:28,329
It's cute.
433
00:19:29,000 --> 00:19:30,769
- That's where we can wash dishes.
- Yes.
434
00:19:31,769 --> 00:19:33,440
Can we use the whole place for ourselves?
435
00:19:33,609 --> 00:19:35,670
- I think so.
- I love this place.
436
00:19:36,640 --> 00:19:37,740
- It's nice.
- It's nice.
437
00:19:37,740 --> 00:19:39,380
- Isn't it nice?
- Yes.
438
00:19:39,380 --> 00:19:41,210
- It's so nice.
- It's worth coming this far.
439
00:19:41,279 --> 00:19:42,920
Have you guys seen the valley?
440
00:19:42,950 --> 00:19:44,319
- Yes.
- It's so nice.
441
00:19:44,380 --> 00:19:46,019
Look at this.
442
00:19:46,490 --> 00:19:48,589
It's cool. It is...
443
00:19:48,789 --> 00:19:49,789
It is written as "forest".
444
00:19:49,789 --> 00:19:52,019
Countryside is really nice.
445
00:19:52,019 --> 00:19:53,890
The weather's so nice.
446
00:19:53,990 --> 00:19:55,289
It's nice.
447
00:19:55,529 --> 00:19:56,799
There are only mountains.
448
00:19:56,829 --> 00:19:58,730
(The accommodation is so beautiful.)
449
00:20:01,230 --> 00:20:03,440
(They're surrounded by green mountains.)
450
00:20:03,440 --> 00:20:04,440
(It feels therapeutic.)
451
00:20:04,440 --> 00:20:06,210
I feel therapeutic too.
452
00:20:06,440 --> 00:20:08,609
Countryside is really nice.
453
00:20:08,809 --> 00:20:10,480
I can smell grass a lot too.
454
00:20:10,539 --> 00:20:12,380
It's clear weather without any clouds.
455
00:20:12,779 --> 00:20:15,549
(There are only greens and blues
around them.)
456
00:20:16,980 --> 00:20:18,079
How nice.
457
00:20:18,220 --> 00:20:19,920
(The accommodation will be revealed.)
458
00:20:19,920 --> 00:20:21,690
It feels like we're on a trip.
459
00:20:22,420 --> 00:20:24,859
Here. Well,
460
00:20:25,319 --> 00:20:26,559
it feels like a trip, right?
461
00:20:28,690 --> 00:20:31,130
- Gosh!
- Gosh.
462
00:20:31,730 --> 00:20:33,470
- There are ingredients too.
- Amazing.
463
00:20:33,470 --> 00:20:35,299
- This is pretty fine.
- It's nice.
464
00:20:35,299 --> 00:20:36,440
Is this a double-story house?
465
00:20:36,670 --> 00:20:38,839
There's everything here.
466
00:20:39,970 --> 00:20:42,269
This is scary. The stairs are steep.
467
00:20:43,180 --> 00:20:44,880
(Do we sleep on the 2nd floor?)
468
00:20:44,880 --> 00:20:47,680
(Isn't it a bit small?)
469
00:20:47,680 --> 00:20:49,779
It's nice.
470
00:20:50,119 --> 00:20:52,589
- Wait, is everyone sleeping here?
- How can we sleep?
471
00:20:53,890 --> 00:20:56,059
Isn't it a bit small
for six of us to sleep?
472
00:20:56,319 --> 00:20:59,730
(FC Giants' average height is 174cm.)
473
00:20:59,930 --> 00:21:01,690
Are six of us sleeping here?
474
00:21:01,690 --> 00:21:03,430
All of you will. Last time,
475
00:21:03,460 --> 00:21:06,470
all seven members of FC Anaconda...
476
00:21:06,500 --> 00:21:08,369
slept in a small room together.
477
00:21:08,369 --> 00:21:10,039
Really? I see.
478
00:21:11,140 --> 00:21:13,109
Guys, you're a team.
479
00:21:13,609 --> 00:21:15,569
It doesn't make sense
for you to sleep separately.
480
00:21:16,910 --> 00:21:18,910
You can enjoy the view right there.
481
00:21:19,910 --> 00:21:22,480
This place is really nice!
I like this spot.
482
00:21:22,549 --> 00:21:23,549
(A terrace with a good view)
483
00:21:23,819 --> 00:21:25,119
I feel satisfied.
484
00:21:25,220 --> 00:21:28,190
Sleepover Inc. prepared this trip well.
485
00:21:28,250 --> 00:21:29,720
We might grow really big like this.
486
00:21:30,019 --> 00:21:31,390
This place is nice.
487
00:21:31,390 --> 00:21:33,130
- It's nice.
- Look over there, it's so cute.
488
00:21:35,089 --> 00:21:37,160
(Various tools are placed.)
489
00:21:37,160 --> 00:21:39,369
- Let's drink here!
- Gosh!
490
00:21:39,630 --> 00:21:40,900
- "Let's drink here."
- Sure!
491
00:21:41,200 --> 00:21:42,740
- It's nice.
- Look.
492
00:21:42,799 --> 00:21:44,970
Hyun Yi, they even prepared flowers.
493
00:21:49,680 --> 00:21:50,779
Gosh!
494
00:21:50,779 --> 00:21:55,920
(What is this?)
495
00:21:55,920 --> 00:21:57,420
(She turns on the switch.)
496
00:21:57,420 --> 00:21:59,049
We can have fun for the first time
in a while.
497
00:21:59,049 --> 00:22:00,789
This is for Hyun Yi.
498
00:22:00,789 --> 00:22:04,960
(It's a mirror ball!)
499
00:22:05,490 --> 00:22:07,529
(That night...)
500
00:22:09,829 --> 00:22:16,740
(As expected, they have a crazy night.)
501
00:22:19,539 --> 00:22:22,609
(Please go to bed!)
502
00:22:23,740 --> 00:22:24,809
Isn't it nice?
503
00:22:25,509 --> 00:22:26,980
- It's really nice.
- Yes.
504
00:22:26,980 --> 00:22:28,579
It's really nice
to leave your house for a day...
505
00:22:28,579 --> 00:22:29,779
- and enjoy a therapeutic trip.
- It's really nice.
506
00:22:29,779 --> 00:22:30,980
We don't do much here.
507
00:22:30,980 --> 00:22:32,450
I think I'm enjoying it the most.
508
00:22:32,450 --> 00:22:33,789
We don't do anything here.
509
00:22:34,220 --> 00:22:35,250
- We really don't do anything.
- It's nice.
510
00:22:35,250 --> 00:22:37,059
It's fine with me
if you make me do something.
511
00:22:37,059 --> 00:22:38,190
We won't.
512
00:22:38,190 --> 00:22:40,089
Coming here itself makes me happy.
513
00:22:40,529 --> 00:22:42,859
Even though you can't sleep well,
it's nice to just sit down here.
514
00:22:42,859 --> 00:22:44,500
(Just listening to the sound of the wind
makes you feel good.)
515
00:22:44,500 --> 00:22:45,599
The sky?
516
00:22:46,099 --> 00:22:48,269
The leaves are so pretty.
517
00:22:48,269 --> 00:22:49,769
There's not a single cloud.
518
00:22:50,799 --> 00:22:53,109
- Gosh.
- The weather's really nice.
519
00:22:53,109 --> 00:22:55,240
(The mountain wind blows.)
520
00:22:57,279 --> 00:22:59,079
Kyu Hyun, were you born in 1985?
521
00:22:59,109 --> 00:23:00,279
No, I...
522
00:23:01,450 --> 00:23:03,180
was born in 1988.
523
00:23:03,220 --> 00:23:05,279
What? 1988?
524
00:23:05,279 --> 00:23:06,490
- Yes.
- I see.
525
00:23:06,490 --> 00:23:07,690
But I was born early in the year.
526
00:23:07,789 --> 00:23:10,059
You're really young.
527
00:23:10,119 --> 00:23:11,190
I'm the youngest in my team.
528
00:23:11,190 --> 00:23:13,289
I see. You're young.
529
00:23:13,289 --> 00:23:14,930
But because the group has been around
for a long time...
530
00:23:14,930 --> 00:23:16,500
- Exactly. I thought...
- I still...
531
00:23:16,500 --> 00:23:20,029
you were older than Jin Ho.
532
00:23:21,269 --> 00:23:22,329
Do I look that old?
533
00:23:22,369 --> 00:23:24,740
No. It was the way you treated him.
534
00:23:24,740 --> 00:23:26,809
You should be the same age
as Hee Chul and Leeteuk.
535
00:23:26,809 --> 00:23:28,109
Yes, you're right.
536
00:23:28,369 --> 00:23:30,109
I'll call you friendly.
537
00:23:30,109 --> 00:23:31,279
- Yes, call her friendly.
- Yes.
538
00:23:31,279 --> 00:23:32,440
- Let's talk informally.
- Please talk comfortably.
539
00:23:32,440 --> 00:23:33,480
Talk informally to me.
540
00:23:33,480 --> 00:23:34,880
I'll speak half formally
and half informally then.
541
00:23:35,180 --> 00:23:37,119
- Half formally?
- Yes.
542
00:23:37,180 --> 00:23:38,279
It feels fluttering.
543
00:23:41,289 --> 00:23:43,990
(She feels fluttered at everything
in this sleepover.)
544
00:23:43,990 --> 00:23:45,859
Speaking half formally.
545
00:23:48,029 --> 00:23:49,059
They're sports club members.
546
00:23:49,359 --> 00:23:51,859
Why did you come out?
You should just sleep.
547
00:23:51,859 --> 00:23:53,730
(The sports club members
changed into comfortable clothes.)
548
00:23:55,099 --> 00:23:56,240
What's the point of staying inside, right?
549
00:23:56,240 --> 00:23:57,539
It feels cool when you sit down here.
550
00:23:57,539 --> 00:23:59,910
- There's nothing to do inside.
- Here's better than the room.
551
00:24:00,009 --> 00:24:01,569
There's nothing to do inside. Sit here.
552
00:24:01,609 --> 00:24:02,779
I'll set this up for you.
553
00:24:03,039 --> 00:24:04,210
- This?
- Manager Cho.
554
00:24:04,680 --> 00:24:06,650
(Smooth service)
555
00:24:09,279 --> 00:24:10,720
(Foldable chair for camping)
556
00:24:10,720 --> 00:24:12,450
- Thank you.
- Sit here comfortably.
557
00:24:14,390 --> 00:24:17,289
(The customer is satisfied.)
558
00:24:17,289 --> 00:24:18,920
It's been a really long time
since you came on a trip, right?
559
00:24:18,920 --> 00:24:20,390
- Yes.
- Yes, really!
560
00:24:20,690 --> 00:24:22,630
Okay. If you eat delicious food later,
561
00:24:22,630 --> 00:24:25,130
you'll feel therapeutic.
The breeze is so nice.
562
00:24:25,130 --> 00:24:28,730
I haven't even gone out in the afternoon
and sat down like this.
563
00:24:28,730 --> 00:24:29,799
Exactly.
564
00:24:29,869 --> 00:24:31,470
The breeze is so nice.
565
00:24:31,470 --> 00:24:32,569
It's really nice.
566
00:24:32,569 --> 00:24:34,170
When you have time, you have to train.
567
00:24:34,170 --> 00:24:35,369
And you're busy with work.
568
00:24:35,369 --> 00:24:37,809
- Right.
- Isn't this nice?
569
00:24:38,809 --> 00:24:40,049
Lee Hyun Yi.
570
00:24:40,150 --> 00:24:44,980
(All the hard-core memories...)
571
00:24:44,980 --> 00:24:49,319
(flies past her mind like a wind.)
572
00:24:50,920 --> 00:24:54,690
(She looks back on her memories...)
573
00:24:56,359 --> 00:24:58,329
(lying still and quiet...)
574
00:24:58,329 --> 00:25:03,369
(with the breeze from the mountain.)
575
00:25:05,670 --> 00:25:06,710
This is nice.
576
00:25:06,710 --> 00:25:08,670
- It feels so cool.
- I love this.
577
00:25:08,670 --> 00:25:10,839
(It is like a paradise
where they don't have to do anything.)
578
00:25:12,210 --> 00:25:14,380
(Their hair quivers with the cool wind.)
579
00:25:14,380 --> 00:25:16,579
The wind feels really nice.
580
00:25:17,619 --> 00:25:21,450
(Breezy)
581
00:25:22,789 --> 00:25:24,559
(Tall and slim)
582
00:25:24,559 --> 00:25:26,829
Look at her.
She looks like a foreign actress.
583
00:25:28,160 --> 00:25:30,299
It looks like you're at a beach.
584
00:25:31,529 --> 00:25:32,559
(Long)
585
00:25:32,559 --> 00:25:33,869
She's so tall.
586
00:25:34,299 --> 00:25:35,630
- They're here.
- They're here.
587
00:25:36,569 --> 00:25:38,269
The car is coming all the way here.
588
00:25:38,269 --> 00:25:40,210
(The grocery shopping team arrives.)
589
00:25:40,670 --> 00:25:42,609
- What did they buy?
- I'm curious.
590
00:25:42,779 --> 00:25:43,809
- I'm hungry.
- I'm starving.
591
00:25:43,809 --> 00:25:45,279
They've got a good sense.
592
00:25:46,009 --> 00:25:48,150
- Do they want me to open the door?
- What's going on?
593
00:25:49,880 --> 00:25:52,380
I'm here.
594
00:25:52,380 --> 00:25:53,490
Hey.
595
00:25:53,490 --> 00:25:55,019
What's that?
596
00:25:58,220 --> 00:25:59,430
That's what she wanted to do.
597
00:25:59,430 --> 00:26:01,660
- Did you buy this?
- Yes.
598
00:26:02,490 --> 00:26:05,130
Irene looks pretty, doesn't she?
I like her hat.
599
00:26:05,460 --> 00:26:06,670
You look pretty.
600
00:26:10,369 --> 00:26:11,740
Is that what you wanted to do?
601
00:26:12,339 --> 00:26:13,539
- You look pretty.
- Surprise.
602
00:26:13,539 --> 00:26:14,970
I love it.
603
00:26:14,970 --> 00:26:15,970
Did you buy it only for you guys?
604
00:26:15,970 --> 00:26:17,710
- No.
- Of course not.
605
00:26:18,240 --> 00:26:20,980
Assistant Manager Lee,
you can't stop smiling.
606
00:26:21,910 --> 00:26:24,119
- You seem excited.
- It was hard.
607
00:26:24,220 --> 00:26:25,579
They even buy things on credit.
608
00:26:25,579 --> 00:26:27,089
And we borrowed money
from the production crew.
609
00:26:27,089 --> 00:26:28,420
- Did you buy things on credit?
- We did.
610
00:26:28,720 --> 00:26:31,759
- How much?
- I guess it was about 135 dollars.
611
00:26:31,960 --> 00:26:33,589
You spent 135 dollars?
612
00:26:33,589 --> 00:26:35,190
You got only 100 dollars.
613
00:26:36,559 --> 00:26:37,859
We bought a lot of stuff.
614
00:26:37,960 --> 00:26:39,400
- My goodness.
- Look at this.
615
00:26:39,400 --> 00:26:42,730
- We got some Korean melons for free.
- We got a lot of stuff.
616
00:26:42,730 --> 00:26:44,339
We also have sikhye here.
617
00:26:44,769 --> 00:26:45,769
- Should I take this out?
- This is amazing.
618
00:26:45,769 --> 00:26:47,609
- No.
- This is so pretty.
619
00:26:48,109 --> 00:26:49,309
They bought a lot of stuff.
620
00:26:49,309 --> 00:26:50,680
- It looks good.
- I know, right?
621
00:26:50,680 --> 00:26:52,109
What did you buy?
622
00:26:53,180 --> 00:26:54,849
You can pick a color you want.
623
00:26:54,950 --> 00:26:56,180
What should I wear?
624
00:26:57,250 --> 00:26:58,950
Kyu Hyun doesn't like to wear a hat.
625
00:26:58,950 --> 00:27:00,250
So we didn't buy one for him.
626
00:27:00,390 --> 00:27:02,019
And this is for our leader.
627
00:27:02,019 --> 00:27:03,890
You should try it on.
628
00:27:03,890 --> 00:27:04,920
(A beret for a middle-aged man)
629
00:27:04,920 --> 00:27:06,019
- This is...
- This is pretty.
630
00:27:06,019 --> 00:27:08,230
- Su Geun picked it up.
- Soo Min would look good in this.
631
00:27:08,230 --> 00:27:10,000
- My goodness.
- It's so pretty.
632
00:27:10,000 --> 00:27:12,359
- It looks great on you.
- My gosh.
633
00:27:12,359 --> 00:27:13,700
Gosh, what's that?
634
00:27:13,700 --> 00:27:15,700
(They all look good in the hats.)
635
00:27:15,700 --> 00:27:16,900
- It's perfect.
- Do I look good?
636
00:27:17,339 --> 00:27:19,200
- You look like Shim Yang Hong.
- Did you buy a clock?
637
00:27:19,200 --> 00:27:20,839
This is what Shim Yang Hong wears.
638
00:27:20,839 --> 00:27:22,369
(Shim Yang Hong's style)
639
00:27:24,140 --> 00:27:25,640
He looks so good in it.
640
00:27:25,640 --> 00:27:27,009
He looks cute.
641
00:27:27,009 --> 00:27:28,910
- Nine?
- Take a look at this.
642
00:27:28,910 --> 00:27:31,150
- This is potato tteok.
- It's potato tteok. The small one.
643
00:27:31,150 --> 00:27:32,819
What is this called?
644
00:27:32,819 --> 00:27:34,250
- It's potato tteok.
- Oh, right.
645
00:27:34,349 --> 00:27:36,589
- We have twisted doughnuts.
- Let's eat them.
646
00:27:36,589 --> 00:27:37,819
- They are twisted doughnuts.
- It looks amazing.
647
00:27:37,819 --> 00:27:39,529
We should eat them.
648
00:27:39,529 --> 00:27:42,329
Hey. Let's eat one each.
649
00:27:42,329 --> 00:27:43,430
- Okay.
- Have a seat.
650
00:27:43,430 --> 00:27:44,799
I want to eat it.
651
00:27:44,900 --> 00:27:46,829
(Yum)
652
00:27:48,730 --> 00:27:51,240
(Fine, so we bought some stuff on credit.)
653
00:27:52,599 --> 00:27:55,369
(They also enjoy
some dried filefish filet.)
654
00:27:55,369 --> 00:27:57,609
- This is good.
- I like the dried filefish filet.
655
00:27:57,609 --> 00:27:59,279
Me too. I'm glad they bought it.
656
00:27:59,380 --> 00:28:00,609
Did you buy sikhye too?
657
00:28:00,609 --> 00:28:02,210
- Did you buy sikhye?
- Yes.
658
00:28:02,210 --> 00:28:04,150
We got it for free.
659
00:28:05,019 --> 00:28:06,819
(They cool down with the cold sikhye.)
660
00:28:06,819 --> 00:28:08,089
The sikhye tastes great.
661
00:28:08,819 --> 00:28:10,059
Do you need tongs?
662
00:28:10,059 --> 00:28:11,089
It's not so sweet.
663
00:28:11,619 --> 00:28:12,819
Did you get some Korean melons?
664
00:28:12,819 --> 00:28:15,289
- We got them for free.
- We didn't have money for that.
665
00:28:15,289 --> 00:28:16,799
- We got them for free.
- That's amazing.
666
00:28:16,799 --> 00:28:19,299
- We took photos with them.
- They wanted to take photos with us.
667
00:28:19,299 --> 00:28:21,900
And they gave us the Korean melons.
668
00:28:21,900 --> 00:28:23,369
Should we put the watermelon in water?
669
00:28:23,369 --> 00:28:25,470
Yes. Let's do that. Over there.
670
00:28:26,940 --> 00:28:29,109
Good. This is nice.
671
00:28:30,339 --> 00:28:32,309
My feet are cold.
672
00:28:32,950 --> 00:28:33,950
It's really cool.
673
00:28:33,950 --> 00:28:35,210
(Get cool.)
674
00:28:38,880 --> 00:28:39,990
(Manager Cho checks the ingredients
for lunch.)
675
00:28:39,990 --> 00:28:41,819
- That's...
- How much do we have?
676
00:28:43,119 --> 00:28:45,890
This is small.
It looks like a quail, right?
677
00:28:46,829 --> 00:28:48,430
- Is this small?
- Yes, it's small.
678
00:28:48,430 --> 00:28:49,490
Let me see.
679
00:28:50,029 --> 00:28:53,470
And we need glutinous rice.
680
00:28:53,470 --> 00:28:55,230
The chickens are so small.
681
00:28:56,869 --> 00:28:59,710
The nine chickens are as big as
one Korean chicken put together.
682
00:28:59,710 --> 00:29:01,470
I know. It's so small.
683
00:29:01,470 --> 00:29:02,509
(Small)
684
00:29:02,509 --> 00:29:03,509
They are young chickens.
685
00:29:03,509 --> 00:29:05,140
It's like Su Geun. Hey, Su Geun.
686
00:29:06,279 --> 00:29:08,150
- Hey, Su Geun.
- They look like quails.
687
00:29:08,150 --> 00:29:09,579
They are really small.
688
00:29:11,119 --> 00:29:12,880
Do we need to cook glutinous rice
separately?
689
00:29:12,880 --> 00:29:14,650
- We need to wash them.
- Put them down here.
690
00:29:14,789 --> 00:29:15,849
I'll wash them.
691
00:29:15,849 --> 00:29:19,119
We need to wash them.
We are going to need them.
692
00:29:20,130 --> 00:29:22,329
You guys don't have to do this.
We will take care of it.
693
00:29:22,329 --> 00:29:23,730
But you can do it if you're bored.
694
00:29:24,099 --> 00:29:26,099
- I'm so bored.
- Then you do it.
695
00:29:26,529 --> 00:29:28,400
- That's...
- We need water...
696
00:29:28,400 --> 00:29:30,500
to wash them. I need water.
697
00:29:30,769 --> 00:29:32,000
Can I use the water here?
698
00:29:32,299 --> 00:29:33,839
I'll make the sauce.
699
00:29:33,839 --> 00:29:35,470
- I will take a few cloves of garlic.
- Okay.
700
00:29:35,470 --> 00:29:38,109
- Will you make the sauce?
- Yes. I'll make it.
701
00:29:38,109 --> 00:29:39,109
I'll peel them.
702
00:29:39,109 --> 00:29:41,180
- The sauce for pakimchi?
- Yes.
703
00:29:41,180 --> 00:29:42,309
(The sauce for pakimchi)
704
00:29:42,309 --> 00:29:45,049
We can use the same sauce
for the radish too.
705
00:29:45,049 --> 00:29:47,250
- We can use the sauce for radish.
- Right.
706
00:29:47,250 --> 00:29:48,650
We just need to make the sauce.
707
00:29:49,250 --> 00:29:51,289
- Will you make kkakdugi?
- Yes.
708
00:29:51,289 --> 00:29:54,089
You know the kimchi with thin slices.
709
00:29:54,089 --> 00:29:55,130
- What's that?
- Shredded radish?
710
00:29:55,130 --> 00:29:56,460
- Shredded radish.
- I see.
711
00:29:56,460 --> 00:29:57,730
- Do you need more?
- I'm good.
712
00:29:59,700 --> 00:30:02,369
- We need to be aggressive.
- Can you do that in one hour?
713
00:30:03,039 --> 00:30:05,299
- I don't think so.
- We will eat shredded radish tomorrow.
714
00:30:05,299 --> 00:30:06,710
(She wants to do everything.)
715
00:30:06,910 --> 00:30:08,140
Just give up.
716
00:30:10,009 --> 00:30:12,910
I heard Jin Kyung was a great cook.
717
00:30:12,910 --> 00:30:14,710
No, I'm not that good.
718
00:30:14,710 --> 00:30:17,650
Right. She cooks well.
She also makes good bread.
719
00:30:17,650 --> 00:30:19,579
What about you, Hyun Yi?
720
00:30:19,579 --> 00:30:20,589
I'm not good.
721
00:30:20,589 --> 00:30:23,259
(She crushes the garlic skillfully.)
722
00:30:24,160 --> 00:30:25,759
I guess you cook a lot.
723
00:30:25,759 --> 00:30:27,789
- Well...
- Do we have this thing?
724
00:30:27,789 --> 00:30:31,359
I used to help my grandma cook
when I was little.
725
00:30:32,130 --> 00:30:33,970
When I was little,
726
00:30:34,230 --> 00:30:37,069
I lived in the countryside
and went to kindergarten there.
727
00:30:37,599 --> 00:30:39,140
It was Jangheung.
728
00:30:39,140 --> 00:30:40,170
- Jangheung?
- Yes.
729
00:30:40,170 --> 00:30:42,269
- Jangheung is famous for good dishes.
- Right.
730
00:30:43,380 --> 00:30:46,609
(She's making
the Jeolla Province style kimchi.)
731
00:30:46,609 --> 00:30:47,750
(Crushed garlic)
732
00:30:48,609 --> 00:30:50,880
(Chili powder)
733
00:30:52,750 --> 00:30:55,549
(Fish sauce)
734
00:30:56,690 --> 00:30:58,519
(She mixes them well.)
735
00:30:58,519 --> 00:31:01,390
Do we have a knife for chopping?
736
00:31:01,390 --> 00:31:03,400
(Meanwhile, Irene from the States...)
737
00:31:04,160 --> 00:31:05,799
Should I use an ordinary knife?
738
00:31:06,259 --> 00:31:08,099
I think we have a slicer.
739
00:31:08,099 --> 00:31:09,670
- Do we?
- I bet we have one.
740
00:31:10,400 --> 00:31:13,069
- We have pretty much everything.
- Why do you need it?
741
00:31:13,069 --> 00:31:14,069
- The radish.
- Radish.
742
00:31:14,069 --> 00:31:16,369
- Do you not want it?
- I'll slice it.
743
00:31:16,710 --> 00:31:18,440
- Okay.
- I think it's dangerous.
744
00:31:18,440 --> 00:31:20,480
(He's sweet.)
745
00:31:22,009 --> 00:31:26,750
(Kyu Hyun worships Irene.)
746
00:31:28,049 --> 00:31:30,160
By the way,
what are we making with the radish?
747
00:31:30,160 --> 00:31:31,160
(Why am I doing this?)
748
00:31:31,160 --> 00:31:33,019
Jin Ho, what do we need this radish for?
749
00:31:33,019 --> 00:31:34,359
- What?
- What is the radish for?
750
00:31:34,829 --> 00:31:38,259
Irene wants to make shredded radish.
751
00:31:38,559 --> 00:31:39,970
Irene wants to make shredded radish.
752
00:31:40,369 --> 00:31:41,700
- Shredded radish?
- Yes.
753
00:31:42,529 --> 00:31:44,339
- We can make it with the sauce.
- I know.
754
00:31:45,569 --> 00:31:48,069
We can just season it with the sauce.
755
00:31:49,210 --> 00:31:50,380
Do whatever you want.
756
00:31:50,380 --> 00:31:52,440
(Irene, do whatever you want.)
757
00:31:52,440 --> 00:31:54,250
No one will stop you. Just do anything.
758
00:31:54,250 --> 00:31:55,779
Shredded radish or anything.
759
00:31:59,019 --> 00:32:01,119
She looks like a daughter-in-law
from another country.
760
00:32:01,119 --> 00:32:02,150
A daughter-in-law from another country.
761
00:32:02,519 --> 00:32:04,119
Welcome. Is this your first time in Korea?
762
00:32:04,119 --> 00:32:06,529
(Welcome.
Is this your first time in Korea?)
763
00:32:08,930 --> 00:32:10,529
Irene, try this...
764
00:32:10,900 --> 00:32:13,029
and tell me what we need to add.
765
00:32:14,869 --> 00:32:19,039
(Savoring it)
766
00:32:19,039 --> 00:32:21,269
- I think it needs to be sour.
- Sour?
767
00:32:21,809 --> 00:32:25,140
- I think we can add a little more of it.
- Okay.
768
00:32:25,140 --> 00:32:26,309
- Let me try.
- Okay.
769
00:32:26,779 --> 00:32:29,480
- Is it done?
- It's a little too bland.
770
00:32:29,480 --> 00:32:31,279
I'm not done seasoning it.
771
00:32:31,279 --> 00:32:32,980
(How does Jin Kyung's sauce taste?)
772
00:32:32,980 --> 00:32:34,019
It's a little too bland.
773
00:32:35,420 --> 00:32:36,859
How is it?
774
00:32:36,859 --> 00:32:37,920
It tastes good.
775
00:32:38,259 --> 00:32:39,289
Can I try?
776
00:32:39,289 --> 00:32:40,789
(I want to try it too.)
777
00:32:47,470 --> 00:32:50,140
(What do you think?)
778
00:32:50,740 --> 00:32:52,299
- Is it too sweet?
- No.
779
00:32:52,299 --> 00:32:54,109
Gosh, it's so spicy.
780
00:32:54,109 --> 00:32:55,809
That's very spicy.
781
00:32:55,809 --> 00:32:57,680
- Really? It's not that spicy.
- It must taste good.
782
00:32:57,680 --> 00:32:59,210
- Yes. I like it.
- It will taste great.
783
00:32:59,210 --> 00:33:00,849
I'll just add some flavor.
784
00:33:00,849 --> 00:33:02,049
Isn't this too little?
785
00:33:02,049 --> 00:33:04,519
- This is just a sample sauce.
- Okay.
786
00:33:05,079 --> 00:33:06,150
(Cracking)
787
00:33:06,150 --> 00:33:08,519
- Hyun Yi is good.
- What are you talking about?
788
00:33:08,890 --> 00:33:10,390
- What makes you say that?
- I don't think she saw you.
789
00:33:10,390 --> 00:33:11,559
What makes you say I'm good?
790
00:33:11,559 --> 00:33:13,789
- Isn't this good?
- I don't think she saw it.
791
00:33:14,230 --> 00:33:15,259
All right.
792
00:33:16,759 --> 00:33:17,960
Nice.
793
00:33:17,960 --> 00:33:20,569
(Hyun Yi and Soo Min are chopping
firewood.)
794
00:33:21,400 --> 00:33:23,269
- Hyun Yi, split this one more time.
- Okay.
795
00:33:24,299 --> 00:33:27,210
Put it on there. It's slippery though.
796
00:33:28,569 --> 00:33:30,740
We don't usually work out our upper body.
797
00:33:31,710 --> 00:33:33,039
- We only use legs.
- I'm tired already.
798
00:33:33,210 --> 00:33:35,410
- We don't exercise our upper body.
- I'm tired already.
799
00:33:37,819 --> 00:33:38,880
Try to split...
800
00:33:38,880 --> 00:33:41,349
the one underneath.
801
00:33:41,650 --> 00:33:43,789
- That's right. That's how it works.
- Nice.
802
00:33:46,160 --> 00:33:47,329
Try it one more time.
803
00:33:48,130 --> 00:33:50,200
(The ax is stuck in the wood.)
804
00:33:52,359 --> 00:33:53,430
My gosh.
805
00:33:53,730 --> 00:33:57,470
(All right then.)
806
00:34:07,180 --> 00:34:11,279
(The dogged spirit)
807
00:34:12,180 --> 00:34:13,289
Work hard.
808
00:34:13,289 --> 00:34:15,820
The baeksuk will taste good
after your hard work.
809
00:34:15,820 --> 00:34:17,090
This helps me relieve my stress.
810
00:34:18,460 --> 00:34:19,460
It helps relieve my stress.
811
00:34:19,760 --> 00:34:21,289
How stressed have you been?
812
00:34:21,559 --> 00:34:24,030
Hyun Yi is under a lot of stress.
She easily gets furious.
813
00:34:24,030 --> 00:34:25,099
Right.
814
00:34:26,400 --> 00:34:29,400
(The captain, under a lot of stress,)
815
00:34:29,400 --> 00:34:30,539
(chops firewood.)
816
00:34:30,539 --> 00:34:32,139
- Nice.
- My gosh.
817
00:34:32,139 --> 00:34:33,469
I got the hang of it.
818
00:34:34,409 --> 00:34:35,869
We should build the fire now, right?
819
00:34:36,679 --> 00:34:38,539
Today's oven has been upgraded...
820
00:34:39,010 --> 00:34:41,250
so that you can build a fire underneath.
821
00:34:41,449 --> 00:34:42,679
It's coming up.
822
00:34:43,780 --> 00:34:45,550
I should put the ingredients in now.
823
00:34:49,019 --> 00:34:51,519
- I can put them in now, right?
- Yes, you can.
824
00:34:51,920 --> 00:34:54,889
- Add ginger too. We need more garlic.
- Yes, more garlic.
825
00:34:54,889 --> 00:34:56,530
- More garlic. There's no ginger.
- Ginger.
826
00:34:56,530 --> 00:34:57,860
Good.
827
00:34:57,860 --> 00:35:00,170
- We'll put the chicken in when it boils.
- Later.
828
00:35:01,099 --> 00:35:02,630
When it comes to a boil.
829
00:35:03,340 --> 00:35:04,769
The chicken cooks pretty soon.
830
00:35:04,769 --> 00:35:06,269
(Add the ingredients and boil them.)
831
00:35:06,269 --> 00:35:07,510
The fire is so strong now.
832
00:35:12,480 --> 00:35:14,110
I can smell it.
833
00:35:14,250 --> 00:35:16,480
I can smell the scallion and everything.
834
00:35:17,280 --> 00:35:19,019
Jin Ho, you'll be able to smell it.
835
00:35:20,920 --> 00:35:22,090
I don't smell it.
836
00:35:22,090 --> 00:35:23,250
(Sniffing)
837
00:35:23,250 --> 00:35:25,159
- It does.
- It does smell!
838
00:35:25,159 --> 00:35:26,519
(You can actually smell it!)
839
00:35:27,030 --> 00:35:28,059
The broth.
840
00:35:28,260 --> 00:35:30,659
We can put the chicken in now.
It's boiling hard.
841
00:35:30,659 --> 00:35:32,130
I think we can.
842
00:35:32,300 --> 00:35:34,070
One at a time.
843
00:35:34,300 --> 00:35:35,969
Get clean gloves.
844
00:35:36,699 --> 00:35:38,900
What?
845
00:35:38,900 --> 00:35:40,170
Let's put this in first.
846
00:35:41,039 --> 00:35:42,369
And this.
847
00:35:43,510 --> 00:35:46,239
(Filming with the cameras they secured)
848
00:35:46,610 --> 00:35:48,110
Here they go.
849
00:35:48,110 --> 00:35:49,280
Good.
850
00:35:50,750 --> 00:35:54,889
(The chickens go in one at a time.)
851
00:35:54,889 --> 00:35:56,619
The blood is completely drawn out.
852
00:35:58,019 --> 00:35:59,420
This will taste amazing.
853
00:36:00,130 --> 00:36:02,130
- With a little bit of salt. Right?
- Yes.
854
00:36:03,900 --> 00:36:05,829
(They'll be boiled down
with other colorful ingredients.)
855
00:36:05,829 --> 00:36:07,130
For the gamey smell,
856
00:36:07,130 --> 00:36:09,199
I hear that you can pour
half a bottle of soju.
857
00:36:09,199 --> 00:36:11,000
Yes, that makes it better.
Do we have soju?
858
00:36:12,199 --> 00:36:14,039
- The whole bottle?
- No, that's too much.
859
00:36:14,039 --> 00:36:15,239
(Pouring soju
to get rid of the gamey smell)
860
00:36:15,239 --> 00:36:17,409
It smells great. Doesn't it?
861
00:36:17,409 --> 00:36:18,440
It does.
862
00:36:19,440 --> 00:36:21,809
(Boiling)
863
00:36:21,809 --> 00:36:26,250
(Get cooked, chickens.)
864
00:36:31,260 --> 00:36:32,460
It smells good.
865
00:36:32,989 --> 00:36:34,760
It's going to be tasty.
866
00:36:34,760 --> 00:36:36,800
- It smells like mild soup in a hot pot.
- Is it boiling?
867
00:36:36,800 --> 00:36:38,230
Yes, it's boiling hard.
868
00:36:38,230 --> 00:36:40,429
(We should hurry up with the side dishes.)
869
00:36:41,530 --> 00:36:43,699
I'll dice some of them
and julienne some of them.
870
00:36:43,699 --> 00:36:46,539
- Sure. That sounds good.
- Let's eat it in various ways.
871
00:36:47,710 --> 00:36:50,480
- I'll chop the small radishes.
- Okay.
872
00:36:50,780 --> 00:36:53,039
- The ones over there.
- I got them.
873
00:36:54,079 --> 00:36:55,579
You have to peel them first.
874
00:36:55,579 --> 00:36:56,750
(Skillful)
875
00:36:59,619 --> 00:37:01,420
(Interested)
876
00:37:01,420 --> 00:37:03,920
But Irene used to live abroad.
How is she...
877
00:37:04,489 --> 00:37:06,219
- so good at making Korean food?
- She's totally Korean.
878
00:37:06,219 --> 00:37:09,690
I have the taste of a Korean native.
879
00:37:09,690 --> 00:37:10,900
Is that right?
880
00:37:11,000 --> 00:37:13,030
- Where did you live?
- I was only born in Seattle.
881
00:37:13,030 --> 00:37:14,269
Seattle?
882
00:37:18,000 --> 00:37:19,969
(Dicing)
883
00:37:19,969 --> 00:37:23,070
(Jin Kyung wants to make kkakdugi first.)
884
00:37:23,739 --> 00:37:26,280
- I think you can season them now.
- Yes.
885
00:37:26,679 --> 00:37:30,150
If you chop the onions,
I'll mix them with the sauce.
886
00:37:32,019 --> 00:37:33,489
- Three onions?
- Three.
887
00:37:34,550 --> 00:37:35,849
We can cut more later.
888
00:37:36,719 --> 00:37:38,360
(Used to it)
889
00:37:38,860 --> 00:37:40,329
(She scrapes...)
890
00:37:40,329 --> 00:37:44,559
(the Jeolla-style sauce that's been made.)
891
00:37:48,130 --> 00:37:52,039
(Tossing the diced radishes around)
892
00:37:53,710 --> 00:37:56,269
- This size?
- How did you make the sauce?
893
00:37:56,880 --> 00:37:58,710
Making the sauce is easy.
894
00:37:58,710 --> 00:38:00,809
The tricky part is getting
the saltiness right.
895
00:38:00,809 --> 00:38:01,909
(The granddaughter of Jangheung,
Kimchi Jang Geum)
896
00:38:01,909 --> 00:38:03,849
- You can put them here.
- Right away?
897
00:38:03,849 --> 00:38:04,920
Thanks.
898
00:38:04,920 --> 00:38:06,449
Have you made kimchi before, Kyu Hyun?
899
00:38:06,820 --> 00:38:09,789
I've made other things, but not kimchi.
900
00:38:10,320 --> 00:38:13,889
But Jin Kyung is almost an expert.
901
00:38:13,889 --> 00:38:14,889
(You can make kimchi
with Kimchi Jang Geum.)
902
00:38:14,889 --> 00:38:18,030
(Jeolla-style kkakdugi is finished
in an instant.)
903
00:38:19,230 --> 00:38:22,429
That kimchi looks scrumptious!
904
00:38:23,670 --> 00:38:25,869
- Can I try one?
- This one?
905
00:38:26,000 --> 00:38:27,010
But...
906
00:38:27,010 --> 00:38:29,670
(How will Jeolla-style kimchi taste?)
907
00:38:30,110 --> 00:38:31,380
Do you put all of them at once?
908
00:38:31,380 --> 00:38:33,340
Yes, you can put all of them.
909
00:38:33,340 --> 00:38:34,349
(Crunchy)
910
00:38:36,880 --> 00:38:38,880
- It's delicious.
- Don't you add garlic?
911
00:38:39,420 --> 00:38:41,389
I should cover it up.
912
00:38:41,389 --> 00:38:43,489
(This kkakdugi suits the taste
of a Korean-Seattleite.)
913
00:38:44,820 --> 00:38:47,659
(Is it my turn next?)
914
00:38:48,559 --> 00:38:52,099
I've never made shredded radishes before.
915
00:38:53,300 --> 00:38:54,829
Is this how I do it?
916
00:38:54,829 --> 00:38:56,730
- Is this for shredded radishes?
- Yes.
917
00:38:57,340 --> 00:39:00,099
They look like shredded radishes, right?
918
00:39:00,739 --> 00:39:01,940
This is the thickness, right?
919
00:39:02,340 --> 00:39:04,380
- It is. But...
- Should it be thinner?
920
00:39:04,380 --> 00:39:07,849
After that, salt water...
921
00:39:07,849 --> 00:39:10,550
- Put them in salt water.
- Not salt water.
922
00:39:10,550 --> 00:39:12,150
You put them in a bowl...
923
00:39:12,150 --> 00:39:14,690
and mix them with salt,
then they ooze out water.
924
00:39:15,949 --> 00:39:17,820
(I got it.)
925
00:39:18,920 --> 00:39:21,829
(She hand-cuts them all.)
926
00:39:21,829 --> 00:39:23,329
(Seasoning the radishes with salt)
927
00:39:23,329 --> 00:39:24,900
(A pinch)
928
00:39:24,900 --> 00:39:26,530
Put more than you think.
929
00:39:26,800 --> 00:39:29,530
I added some ginger. Is it too strong?
930
00:39:30,570 --> 00:39:31,739
- Good?
- Good.
931
00:39:34,940 --> 00:39:36,710
And let it sit.
932
00:39:37,010 --> 00:39:38,440
The water will come out.
933
00:39:40,039 --> 00:39:43,010
- It's coming out!
- Right?
934
00:39:43,150 --> 00:39:46,719
When there's water,
you add this and toss them around.
935
00:39:46,719 --> 00:39:47,789
Okay.
936
00:39:48,090 --> 00:39:51,719
I can't believe that I made kimchi.
937
00:39:52,159 --> 00:39:53,320
It's not that hard.
938
00:39:53,320 --> 00:39:54,929
Wouldn't you be the first Seattleite
to do so?
939
00:39:54,929 --> 00:39:57,530
They didn't sell kimchi...
940
00:39:57,530 --> 00:40:00,159
at grocery stores in Seattle in the past,
941
00:40:00,159 --> 00:40:02,469
so my grandmother used to make it.
942
00:40:02,630 --> 00:40:05,369
- And you helped her by her side?
- I helped.
943
00:40:05,369 --> 00:40:08,739
I used to mince the garlic too.
944
00:40:09,610 --> 00:40:13,579
She used to grow scallions as well.
945
00:40:14,980 --> 00:40:17,179
Is this good enough?
Should I season them now?
946
00:40:18,119 --> 00:40:19,179
Yes.
947
00:40:19,179 --> 00:40:23,050
(Irene's shredded radishes meet
Jin Kyung's sauce.)
948
00:40:26,090 --> 00:40:29,230
(Mixing them carefully)
949
00:40:31,329 --> 00:40:32,800
This is my first time making it.
950
00:40:32,800 --> 00:40:34,000
(Her first kimchi looks pretty good.)
951
00:40:35,769 --> 00:40:38,670
It's going faster than I thought.
We should have done all of them.
952
00:40:39,099 --> 00:40:41,440
They're all helping.
953
00:40:41,440 --> 00:40:42,809
(The guests prepare the food themselves.)
954
00:40:42,809 --> 00:40:45,210
(Well, you're cooking the main dish.)
955
00:40:45,940 --> 00:40:48,110
How come I like it so much?
956
00:40:49,150 --> 00:40:50,320
- Do you like it?
- Yes.
957
00:40:51,349 --> 00:40:53,320
We're gazing at scallions instead of fire.
958
00:40:54,019 --> 00:40:57,190
(To relieve their fatigue
from playing soccer,)
959
00:40:57,389 --> 00:41:00,760
(they gaze at scallions instead of fire.)
960
00:41:02,989 --> 00:41:04,400
(The results are here.)
961
00:41:04,400 --> 00:41:06,199
The scallions are here.
962
00:41:06,530 --> 00:41:08,369
- We can season them too.
- Yes.
963
00:41:08,369 --> 00:41:10,300
- We only trimmed half of them.
- That's the sauce.
964
00:41:10,300 --> 00:41:11,539
- They looked like too many.
- Sure.
965
00:41:13,170 --> 00:41:15,710
(Pakimchi is no problem!)
966
00:41:17,639 --> 00:41:21,610
(The next item is pakimchi.)
967
00:41:23,449 --> 00:41:26,079
(Rubbing)
968
00:41:27,920 --> 00:41:30,489
Done. Pakimchi is done.
969
00:41:30,820 --> 00:41:33,059
(She only rubbed the sauce on it,)
970
00:41:33,059 --> 00:41:36,329
(and pakimchi is magically all ready.)
971
00:41:37,030 --> 00:41:39,630
- It looks like pakimchi.
- It does.
972
00:41:39,760 --> 00:41:41,829
- Irene.
- You did so well.
973
00:41:41,829 --> 00:41:43,670
We saw this at the market earlier.
974
00:41:44,000 --> 00:41:45,699
It looks delicious.
975
00:41:46,500 --> 00:41:49,769
That will go so well with baeksuk.
976
00:41:49,769 --> 00:41:51,210
(Her grandmother's kimchi)
977
00:41:51,380 --> 00:41:54,449
Manager Cho,
let's check the bench's state.
978
00:41:54,449 --> 00:41:56,409
- And...
- Are we eating down there?
979
00:41:56,409 --> 00:41:57,820
I'd love that.
980
00:41:57,820 --> 00:41:59,650
(We love the wooden bench.)
981
00:41:59,650 --> 00:42:01,389
Are we eating by the creek?
982
00:42:02,190 --> 00:42:04,190
You have to eat baeksuk by the creek.
983
00:42:04,190 --> 00:42:07,329
- Are we eating down there?
- We can all sit on the bench.
984
00:42:07,760 --> 00:42:09,190
Let's eat here.
985
00:42:10,659 --> 00:42:13,429
(Next to the house
with wonderful red roofs)
986
00:42:13,429 --> 00:42:14,429
This is great.
987
00:42:16,070 --> 00:42:18,900
Are we going now?
I'll bring the side dishes.
988
00:42:20,039 --> 00:42:23,170
- Are we eating down there?
- Yes, we're eating down there.
989
00:42:23,440 --> 00:42:24,980
I want to eat with my feet in the creek.
990
00:42:24,980 --> 00:42:26,039
(The restaurant hidden in nature)
991
00:42:26,340 --> 00:42:29,250
Just a second. The broth looks amazing.
992
00:42:29,679 --> 00:42:32,179
I thought you were helping with this,
but you just took that one.
993
00:42:32,449 --> 00:42:35,250
- I was mistaken.
- I wanted to season it more.
994
00:42:38,559 --> 00:42:40,630
- Is that Siberian ginseng?
- Yes.
995
00:42:40,789 --> 00:42:43,090
- This is no joke.
- Awesome.
996
00:42:44,260 --> 00:42:46,300
(Seasoning it with salt)
997
00:42:47,769 --> 00:42:50,599
(To invigorate the tall models,)
998
00:42:51,699 --> 00:42:56,239
(this is medicinal baeksuk
by Sleepover Inc.)
999
00:42:58,010 --> 00:43:00,750
(They didn't spare the medicinal herbs.)
1000
00:43:00,750 --> 00:43:02,380
That looks nice.
1001
00:43:03,050 --> 00:43:04,519
(It's been simmering for a long time.)
1002
00:43:04,519 --> 00:43:05,849
Great.
1003
00:43:05,849 --> 00:43:07,619
(It's been simmering for a long time.)
1004
00:43:09,750 --> 00:43:10,989
- Did you add salt?
- Yes.
1005
00:43:10,989 --> 00:43:12,920
Good. Let it boil.
1006
00:43:12,920 --> 00:43:14,059
(This is true relaxation.)
1007
00:43:14,059 --> 00:43:16,760
These are small chickens,
so they don't take long to cook.
1008
00:43:20,530 --> 00:43:23,800
If you wait, we'll bone them for you too.
1009
00:43:23,800 --> 00:43:25,139
- Really?
- Yes.
1010
00:43:25,469 --> 00:43:27,070
You just have to eat them.
1011
00:43:28,170 --> 00:43:29,469
That's good.
1012
00:43:29,610 --> 00:43:32,139
We'll bring sujebi too,
1013
00:43:32,139 --> 00:43:33,880
- so please...
- It smells amazing.
1014
00:43:33,880 --> 00:43:36,150
- Please take your seats and sit.
- Okay.
1015
00:43:39,449 --> 00:43:41,690
What do you mean by
"Please take your seats and sit"?
1016
00:43:41,820 --> 00:43:43,320
They should sit twice.
1017
00:43:44,789 --> 00:43:46,590
Find your spot and sit.
1018
00:43:46,590 --> 00:43:48,260
Please take your seats and sit.
1019
00:43:49,230 --> 00:43:51,599
That's my type of joke.
1020
00:43:54,400 --> 00:43:55,969
(Lifting)
1021
00:43:57,570 --> 00:44:01,809
(Bringing the table
for the younger members)
1022
00:44:04,210 --> 00:44:06,210
This place is gorgeous!
1023
00:44:06,739 --> 00:44:09,010
- I see fish too.
- It's awesome!
1024
00:44:09,579 --> 00:44:10,750
(Admiring)
1025
00:44:11,480 --> 00:44:12,880
It's beautiful.
1026
00:44:13,280 --> 00:44:14,619
Jin Kyung, can you see ahead?
1027
00:44:15,489 --> 00:44:16,650
I can't.
1028
00:44:16,650 --> 00:44:17,920
(She's too busy admiring the view.)
1029
00:44:19,420 --> 00:44:21,760
(While the table is being set)
1030
00:44:21,760 --> 00:44:23,429
And the water is so clean!
1031
00:44:24,260 --> 00:44:26,630
- The soup is seasoned well.
- Shouldn't we use a ladle?
1032
00:44:26,860 --> 00:44:28,070
This is it.
1033
00:44:30,230 --> 00:44:34,539
(In the milky-white broth)
1034
00:44:34,570 --> 00:44:35,670
Right?
1035
00:44:35,940 --> 00:44:37,610
It looks perfect.
1036
00:44:38,010 --> 00:44:39,239
- It could be saltier.
- Right.
1037
00:44:39,639 --> 00:44:41,210
But we can dip it in salt.
1038
00:44:41,210 --> 00:44:42,849
Here comes the meat!
1039
00:44:42,849 --> 00:44:45,650
(They serve the guests
before they get hungrier.)
1040
00:44:50,150 --> 00:44:52,519
Put one over there.
1041
00:44:52,989 --> 00:44:55,429
- It's hot.
- That smell.
1042
00:44:56,159 --> 00:44:58,059
Wait there. We'll bone them.
1043
00:44:58,059 --> 00:44:59,730
My hands are shaking.
1044
00:44:59,730 --> 00:45:00,869
(It's almost too heavy to lift.)
1045
00:45:01,000 --> 00:45:02,230
Do you need me to bring this?
1046
00:45:04,599 --> 00:45:06,170
It smells incredible.
1047
00:45:06,170 --> 00:45:07,469
(The Seattleite likes the smell.)
1048
00:45:07,469 --> 00:45:08,639
It's insane.
1049
00:45:09,440 --> 00:45:11,610
The chicken...
1050
00:45:11,610 --> 00:45:12,610
(He even kneels.)
1051
00:45:13,139 --> 00:45:14,409
You like drumsticks, right?
1052
00:45:15,010 --> 00:45:16,579
- Who doesn't like drumsticks?
- We all like them.
1053
00:45:16,579 --> 00:45:19,750
- I don't mind. I like white meat.
- Me neither.
1054
00:45:19,750 --> 00:45:21,190
- This one?
- I want...
1055
00:45:21,489 --> 00:45:22,949
I like the skin.
1056
00:45:24,090 --> 00:45:25,719
- He looks like the owner of the place.
- You look cool.
1057
00:45:25,719 --> 00:45:27,659
- You look so cool, sir!
- Thank you.
1058
00:45:28,289 --> 00:45:30,730
(He's promoted from the assistant manager
to the owner.)
1059
00:45:30,730 --> 00:45:32,000
I've never done this before.
1060
00:45:33,030 --> 00:45:34,070
(The owner gets the spotlight.)
1061
00:45:34,070 --> 00:45:36,199
Come by again with more friends.
1062
00:45:36,269 --> 00:45:38,639
(Customers are king.)
1063
00:45:38,639 --> 00:45:39,900
That's hilarious.
1064
00:45:39,900 --> 00:45:42,239
- You're so handsome!
- That's hilarious.
1065
00:45:42,239 --> 00:45:44,739
Spread the words, please.
Post the picture on social media.
1066
00:45:44,809 --> 00:45:46,039
Okay.
1067
00:45:48,079 --> 00:45:49,110
(Baeksuk deboned by the owner)
1068
00:45:49,110 --> 00:45:50,250
We need a small plate.
1069
00:45:50,250 --> 00:45:51,980
It's so tender.
1070
00:45:52,380 --> 00:45:54,289
- Do we use seasoned salt?
- Yes.
1071
00:45:54,420 --> 00:45:56,820
(3 types of handmade kimchi and pickles)
1072
00:45:56,820 --> 00:45:59,019
(An invigorating meal)
1073
00:45:59,019 --> 00:46:00,420
- Is it good?
- It's so savory.
1074
00:46:00,420 --> 00:46:02,159
- Eat up, everyone!
- Here are your plates.
1075
00:46:03,059 --> 00:46:06,400
(Picking up a piece from the ground)
1076
00:46:06,960 --> 00:46:09,929
Waiters, don't even think about eating it.
Keep serving them.
1077
00:46:09,969 --> 00:46:12,869
(Don't even think about eating it.
Keep serving them.)
1078
00:46:12,869 --> 00:46:15,170
(The actual owner is watching.)
1079
00:46:16,039 --> 00:46:17,309
Don't yell at him!
1080
00:46:18,179 --> 00:46:19,909
They're my employees.
1081
00:46:19,909 --> 00:46:21,679
(The guests may eat.)
1082
00:46:22,380 --> 00:46:23,849
I'll give it a try.
1083
00:46:23,909 --> 00:46:25,349
- You should eat it now.
- Go on.
1084
00:46:25,349 --> 00:46:27,119
- You need salt, though.
- We have it.
1085
00:46:27,320 --> 00:46:29,719
- And kimchi.
- We can eat it with kimchi.
1086
00:46:29,719 --> 00:46:30,989
I just tried it, and it's delicious.
1087
00:46:31,090 --> 00:46:32,460
- I love it.
- Salt.
1088
00:46:32,659 --> 00:46:33,789
(Savoring)
1089
00:46:33,789 --> 00:46:35,329
- It's good, right?
- It's so good.
1090
00:46:36,059 --> 00:46:37,699
(That's a relief.)
1091
00:46:38,630 --> 00:46:40,730
The chicken is so savory.
1092
00:46:40,730 --> 00:46:41,869
Is it savory?
1093
00:46:41,969 --> 00:46:44,969
(Kimchi Jang Geum eats it with a pickle.)
1094
00:46:44,969 --> 00:46:46,539
(Goodness.)
1095
00:46:47,070 --> 00:46:50,039
(The Korean-Seattleite eats a whole leg.)
1096
00:46:50,039 --> 00:46:54,349
(She goes for the second bite
right after.)
1097
00:46:55,849 --> 00:46:57,480
(Both tasty and nutritious...)
1098
00:46:57,480 --> 00:46:59,050
The color of the soup is insane.
1099
00:46:59,079 --> 00:47:05,219
(Both tasty and nutritious comfort food)
1100
00:47:12,300 --> 00:47:16,500
(And the sound of the creek
that captivates your ears)
1101
00:47:16,500 --> 00:47:18,940
You hear the creek behind you.
1102
00:47:18,940 --> 00:47:23,409
(Paradise for FC Giants
where all five senses are satisfied)
1103
00:47:31,449 --> 00:47:32,679
It's so good.
1104
00:47:32,679 --> 00:47:33,920
It's got a kick.
1105
00:47:35,050 --> 00:47:37,489
Manager Cho,
what do they think about the food?
1106
00:47:37,489 --> 00:47:39,289
They like it. What do you think?
1107
00:47:39,289 --> 00:47:40,829
- Tell us.
- Be honest.
1108
00:47:40,829 --> 00:47:42,789
The chicken is so savory.
1109
00:47:42,789 --> 00:47:44,960
(No words are necessary.)
1110
00:47:44,960 --> 00:47:46,130
It's good.
1111
00:47:46,159 --> 00:47:48,699
Give Kyu Hyun some meat.
1112
00:47:48,699 --> 00:47:50,940
Oh, no. I'm fine.
1113
00:47:51,039 --> 00:47:52,440
- Give him a drumstick.
- You worked hard.
1114
00:47:52,440 --> 00:47:53,739
- You worked hard.
- I've been eating a lot.
1115
00:47:54,940 --> 00:47:57,780
(Thanks for the drumstick.)
1116
00:47:59,840 --> 00:48:02,409
Shouldn't you taste the kimchi as well?
1117
00:48:03,650 --> 00:48:04,849
I wonder how the pakimchi tastes.
1118
00:48:05,780 --> 00:48:06,920
It feels like you're on a trip, right?
1119
00:48:07,179 --> 00:48:08,449
(Pakimchi rubbed by Irene)
1120
00:48:08,449 --> 00:48:09,789
Should we try the pakimchi?
1121
00:48:10,190 --> 00:48:11,360
It's so good.
1122
00:48:13,960 --> 00:48:15,389
(Both cheeks are full of food.)
1123
00:48:15,389 --> 00:48:17,090
Eating this makes you feel like
you're on a trip, right?
1124
00:48:17,090 --> 00:48:18,360
Yes.
1125
00:48:18,400 --> 00:48:20,699
You hear the stream behind you.
1126
00:48:21,570 --> 00:48:24,000
Pakimchi is well-made. It's got a kick.
1127
00:48:25,969 --> 00:48:30,239
(Hyun Yi tastes the whole scallion
from the root to the top.)
1128
00:48:30,239 --> 00:48:31,710
- You made it well.
- It's tasty.
1129
00:48:32,610 --> 00:48:33,880
(Every part is delicious.)
1130
00:48:33,880 --> 00:48:35,480
- This pakimchi is good.
- Right?
1131
00:48:37,409 --> 00:48:40,449
(In one bite)
1132
00:48:40,449 --> 00:48:42,349
It's good that we bought small chickens.
1133
00:48:42,349 --> 00:48:43,349
It's so delicious.
1134
00:48:43,349 --> 00:48:45,190
(I know I made it, but it's so good.)
1135
00:48:45,719 --> 00:48:46,789
(The taste of well-patted pakimchi)
1136
00:48:46,789 --> 00:48:48,559
- Pakimchi tastes so good.
- Do you like it?
1137
00:48:50,130 --> 00:48:52,300
- It's perfect.
- Pakimchi is well-made.
1138
00:48:52,699 --> 00:48:55,070
- It's got a kick.
- Exactly. The sauce is too good.
1139
00:48:55,070 --> 00:48:56,269
It's tasty.
1140
00:48:56,269 --> 00:48:57,269
(Thanks for the sauce, Jin Kyung.)
1141
00:48:58,269 --> 00:49:01,269
You can eat the sujebi now.
1142
00:49:01,269 --> 00:49:03,469
- Okay.
- It's in the cauldron.
1143
00:49:03,539 --> 00:49:04,909
It's so good, Mr. Lee!
1144
00:49:05,179 --> 00:49:06,880
- It's good, right?
- It's scrumptious.
1145
00:49:06,880 --> 00:49:08,280
How come there are so many side dishes?
1146
00:49:08,780 --> 00:49:11,719
I want to taste the pakimchi.
1147
00:49:11,780 --> 00:49:14,019
- It's really good.
- You should try it.
1148
00:49:14,849 --> 00:49:16,449
(Delivering pakimchi by hand)
1149
00:49:16,449 --> 00:49:17,960
Please hand it to him.
1150
00:49:17,960 --> 00:49:19,590
- Oh, thanks.
- Pakimchi.
1151
00:49:19,590 --> 00:49:20,789
Thank you.
1152
00:49:21,489 --> 00:49:22,760
- It's good.
- Jin Kyung.
1153
00:49:25,800 --> 00:49:27,360
(Will he like it?)
1154
00:49:27,360 --> 00:49:28,429
It's good, isn't it?
1155
00:49:28,570 --> 00:49:29,670
(Smiling)
1156
00:49:29,670 --> 00:49:31,739
- Pakimchi.
- You made it so well.
1157
00:49:32,239 --> 00:49:33,369
- It's good, right?
- Yes!
1158
00:49:33,369 --> 00:49:35,909
(The Seattleite's pakimchi is a success.)
1159
00:49:37,039 --> 00:49:39,579
You should try it too.
1160
00:49:39,610 --> 00:49:41,650
(Pakimchi from Seattle is
getting popular.)
1161
00:49:45,780 --> 00:49:47,250
That's tasty.
1162
00:49:47,280 --> 00:49:49,119
(It's extremely good.)
1163
00:49:49,119 --> 00:49:50,449
Okay.
1164
00:49:51,789 --> 00:49:53,360
Grab a drumstick, everyone.
1165
00:49:54,329 --> 00:49:56,460
- The drumstick?
- Yes.
1166
00:49:56,960 --> 00:49:58,559
- Grab one.
- Here it is.
1167
00:49:58,559 --> 00:50:01,030
When I say, "Today,"
say, "Put everything behind you."
1168
00:50:01,030 --> 00:50:02,070
- Okay.
- Here we go.
1169
00:50:02,070 --> 00:50:05,139
- Today...
- Put everything behind you!
1170
00:50:06,239 --> 00:50:08,739
Let's put everything behind us,
including our family and lovers.
1171
00:50:09,840 --> 00:50:12,110
(Even our lovers?)
1172
00:50:13,610 --> 00:50:16,949
(A bite of shredded radish)
1173
00:50:17,679 --> 00:50:20,519
The shredded radish tastes
like my grandmother's.
1174
00:50:20,519 --> 00:50:21,920
- Really?
- Yes.
1175
00:50:22,090 --> 00:50:25,320
Hyun Yi added onions later,
and it got tastier.
1176
00:50:25,320 --> 00:50:26,590
It's Seattle-style.
1177
00:50:27,860 --> 00:50:30,760
(The home of kimchi, Seattle)
1178
00:50:33,099 --> 00:50:35,530
(Eating up)
1179
00:50:37,530 --> 00:50:39,900
I'm glad that you're enjoying it.
You must have been starving.
1180
00:50:39,969 --> 00:50:41,909
It feels so good, really.
1181
00:50:42,710 --> 00:50:45,380
Our coach is so startled
when we have a team dinner.
1182
00:50:45,380 --> 00:50:46,510
- Really?
- Yes.
1183
00:50:46,639 --> 00:50:47,849
Because we eat so much.
1184
00:50:48,610 --> 00:50:50,510
He tells us to call the restaurant,
1185
00:50:50,510 --> 00:50:51,719
saying that the bill is wrong.
1186
00:50:52,719 --> 00:50:55,090
(The receipt that he wants to deny)
1187
00:50:55,150 --> 00:50:56,389
Does your coach pay for team dinners?
1188
00:50:56,750 --> 00:50:58,219
Yes, he does every time.
1189
00:50:58,289 --> 00:51:01,159
But Coach Baek is known to be cheap.
1190
00:51:01,690 --> 00:51:03,630
That's why he called the restaurant again.
1191
00:51:03,630 --> 00:51:04,929
To ask if the price is right.
1192
00:51:05,630 --> 00:51:07,300
(They even have giant stomachs.)
1193
00:51:07,300 --> 00:51:08,530
It was around 500 dollars.
1194
00:51:09,130 --> 00:51:10,730
But it was a pork barbecue place.
1195
00:51:11,900 --> 00:51:14,369
(The 6 of them ate 50 servings.)
1196
00:51:15,039 --> 00:51:18,909
(The soccer team players must eat well.)
1197
00:51:19,380 --> 00:51:20,480
Should I bring sujebi?
1198
00:51:20,639 --> 00:51:22,980
Should we? I'll go.
1199
00:51:23,079 --> 00:51:24,210
- Sure.
- Okay.
1200
00:51:24,380 --> 00:51:26,579
- I'll just put it in a bowl.
- Yes.
1201
00:51:28,550 --> 00:51:32,719
(He hurries to get sujebi.)
1202
00:51:35,329 --> 00:51:37,389
(Opening)
1203
00:51:37,960 --> 00:51:40,530
(Steaming hot)
1204
00:51:41,030 --> 00:51:43,300
(Is it cooked?)
1205
00:51:45,639 --> 00:51:49,909
(The sujebi holds the broth.)
1206
00:51:49,909 --> 00:51:54,139
(He puts it in a large bowl
so that it doesn't get cold.)
1207
00:51:58,150 --> 00:52:01,090
(Quickly delivering it to the table)
1208
00:52:02,849 --> 00:52:05,360
Try the sujebi. It's the real deal.
1209
00:52:06,159 --> 00:52:07,219
Come.
1210
00:52:07,219 --> 00:52:08,489
Should I put it in the middle?
1211
00:52:08,590 --> 00:52:11,000
Scoop some for yourselves.
Is that all of it?
1212
00:52:11,500 --> 00:52:13,500
- Yes, it's all the sujebi.
- It looks fantastic.
1213
00:52:14,030 --> 00:52:15,130
- I just scooped all of it.
- That's awesome.
1214
00:52:15,130 --> 00:52:16,599
(Sujebi in a bowl)
1215
00:52:16,599 --> 00:52:17,900
It looks delicious.
1216
00:52:18,670 --> 00:52:21,239
- I want some too.
- Hurry. I can't wait.
1217
00:52:21,670 --> 00:52:23,340
Give it to Hyun Yi first.
1218
00:52:27,079 --> 00:52:28,179
Here, Hyun Yi.
1219
00:52:28,579 --> 00:52:30,409
(She sips the broth
that's been boiling for hours.)
1220
00:52:30,409 --> 00:52:31,480
Let's see.
1221
00:52:31,480 --> 00:52:33,280
The sujebi is so chewy.
1222
00:52:33,320 --> 00:52:34,889
She loves it.
1223
00:52:35,349 --> 00:52:36,489
This is the one.
1224
00:52:36,489 --> 00:52:37,590
(This is the one.)
1225
00:52:38,260 --> 00:52:39,659
(He smiles as he gets his hopes up.)
1226
00:52:40,889 --> 00:52:42,559
(Admiring the thick broth)
1227
00:52:42,559 --> 00:52:43,929
How should I describe it?
1228
00:52:43,929 --> 00:52:45,329
I smell alcohol.
1229
00:52:45,329 --> 00:52:47,400
- It's good, right?
- What is this?
1230
00:52:49,230 --> 00:52:50,369
This is medicine.
1231
00:52:53,170 --> 00:52:55,440
(How middle-aged men exclaim)
1232
00:52:55,440 --> 00:52:56,869
How should I describe it?
1233
00:52:56,869 --> 00:52:58,280
I smell alcohol.
1234
00:52:58,280 --> 00:52:59,780
(To get rid of the gamey smell)
1235
00:53:02,250 --> 00:53:04,619
(More middle-aged men's exclamations)
1236
00:53:05,050 --> 00:53:06,349
I split the sujebi well, didn't I?
1237
00:53:06,619 --> 00:53:07,920
You did so well.
1238
00:53:07,920 --> 00:53:09,090
It's so good.
1239
00:53:09,090 --> 00:53:11,190
- Splitting it requires skills.
- You're right.
1240
00:53:11,190 --> 00:53:12,860
You split it so well.
1241
00:53:12,860 --> 00:53:15,760
Hyun Yi has a family at home,
1242
00:53:16,030 --> 00:53:18,599
so it's hard for her
to go on a trip at ease.
1243
00:53:18,730 --> 00:53:19,860
Right.
1244
00:53:20,130 --> 00:53:21,170
You can't, right?
1245
00:53:21,170 --> 00:53:23,099
Exactly. It's probably my first.
1246
00:53:23,130 --> 00:53:24,269
A permitted trip.
1247
00:53:24,900 --> 00:53:26,940
When we have team dinners,
she's always the first one...
1248
00:53:26,940 --> 00:53:28,570
- to go.
- She is.
1249
00:53:28,869 --> 00:53:30,510
- She can't stay for too long.
- Right.
1250
00:53:30,809 --> 00:53:33,039
To spend a night with her,
you need to go to her house.
1251
00:53:33,039 --> 00:53:36,380
Hae Na, you also need his permission
to come, right?
1252
00:53:36,409 --> 00:53:37,449
Whose permission?
1253
00:53:37,510 --> 00:53:38,650
That guy.
1254
00:53:38,849 --> 00:53:39,980
Who is it?
1255
00:53:41,190 --> 00:53:42,949
Jin Ho, he's not the same age as you.
1256
00:53:44,519 --> 00:53:45,590
He's older.
1257
00:53:45,590 --> 00:53:46,619
Who is?
1258
00:53:46,619 --> 00:53:47,929
Her guy is older than you.
1259
00:53:48,159 --> 00:53:49,489
- Oh, older than me?
- Yes.
1260
00:53:49,530 --> 00:53:50,559
Who is it?
1261
00:53:50,630 --> 00:53:52,599
(They're not on the same page.)
1262
00:53:53,360 --> 00:53:55,469
- I don't even go on dates.
- What?
1263
00:53:55,469 --> 00:53:58,699
But since you trained so much,
1264
00:53:58,769 --> 00:54:00,500
even if you had a boyfriend,
1265
00:54:01,139 --> 00:54:02,610
if you can't go on dates...
1266
00:54:02,610 --> 00:54:04,809
- You can't see him that often.
- I broke up while playing soccer.
1267
00:54:04,809 --> 00:54:06,110
I was wearing a soccer uniform
when we broke up.
1268
00:54:06,110 --> 00:54:07,139
- Who was?
- Seriously?
1269
00:54:07,139 --> 00:54:08,179
- Are you serious?
- Yes.
1270
00:54:08,179 --> 00:54:09,210
You were in a soccer uniform?
1271
00:54:09,210 --> 00:54:12,619
I was wearing the uniform before practice
and met him.
1272
00:54:13,179 --> 00:54:14,250
And we broke up.
1273
00:54:14,889 --> 00:54:16,019
(How is soccer so important?)
1274
00:54:16,019 --> 00:54:18,090
- At the time,
- It's so sad.
1275
00:54:18,090 --> 00:54:19,320
Hae Na got much better at soccer.
1276
00:54:19,320 --> 00:54:20,519
Good riddance.
1277
00:54:20,690 --> 00:54:21,789
I mean...
1278
00:54:21,789 --> 00:54:24,829
You made time to see him
before soccer practice, and...
1279
00:54:25,500 --> 00:54:26,500
That's right.
1280
00:54:27,360 --> 00:54:29,570
But... That's ridiculous.
1281
00:54:29,730 --> 00:54:33,139
There must have been a few troubles
before that happened.
1282
00:54:34,239 --> 00:54:35,739
We couldn't meet often.
1283
00:54:35,739 --> 00:54:37,010
- Because of practice?
- Yes.
1284
00:54:37,340 --> 00:54:40,039
I refused to go to the practice match...
1285
00:54:40,039 --> 00:54:41,110
for the first time then.
1286
00:54:41,110 --> 00:54:42,610
(The day she broke up with her boyfriend)
1287
00:54:42,610 --> 00:54:44,050
Choi Yong Soo was the coach then.
1288
00:54:44,050 --> 00:54:45,219
I see.
1289
00:54:45,550 --> 00:54:48,550
He would have broken with you
no matter what you were wearing.
1290
00:54:48,550 --> 00:54:49,550
- That's right.
- It was for the best.
1291
00:54:49,550 --> 00:54:50,989
A dress wouldn't have made a difference.
1292
00:54:53,159 --> 00:54:57,530
(She sends memories of past love
down the flowing creek.)
1293
00:54:58,500 --> 00:55:00,099
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
1294
00:55:00,559 --> 00:55:01,570
Get some sleep.
1295
00:55:01,570 --> 00:55:02,929
(Let's make new memories today.)
1296
00:55:03,969 --> 00:55:05,570
I am done.
1297
00:55:05,800 --> 00:55:08,909
(It's break time after lunch.)
1298
00:55:09,940 --> 00:55:12,039
- All right.
- What's wrong?
1299
00:55:12,039 --> 00:55:13,110
(The screen didn't freeze.)
1300
00:55:13,110 --> 00:55:15,449
- It's dripping.
- Do you need help with anything?
1301
00:55:15,449 --> 00:55:17,210
- No. Lie down.
- No.
1302
00:55:17,210 --> 00:55:18,380
- We are done.
- What's this?
1303
00:55:18,380 --> 00:55:19,380
Right now...
1304
00:55:19,380 --> 00:55:22,949
Irene is exhausted
because she made kimchi today.
1305
00:55:23,449 --> 00:55:24,659
She worked so hard.
1306
00:55:25,019 --> 00:55:26,389
That happens when you make kimchi.
1307
00:55:26,389 --> 00:55:27,860
Kimchi.
1308
00:55:27,860 --> 00:55:30,190
Whenever I come to a place like this,
1309
00:55:30,190 --> 00:55:31,559
I got drowsy.
1310
00:55:31,559 --> 00:55:32,730
It's understandable.
1311
00:55:33,329 --> 00:55:35,369
It's like going to a grandma's house
in the countryside.
1312
00:55:35,369 --> 00:55:38,599
My grandma doesn't live
in the countryside, but you get the idea.
1313
00:55:38,869 --> 00:55:41,809
- You eat and sleep.
- That's right. You eat and sleep.
1314
00:55:41,809 --> 00:55:44,579
It became a habit due to the memories.
1315
00:55:44,579 --> 00:55:46,679
- It's because tension leaves your body.
- Yes.
1316
00:55:49,349 --> 00:55:51,880
(Tension left Irene's body.)
1317
00:55:51,880 --> 00:55:53,420
It's okay to take a nap.
1318
00:55:57,219 --> 00:56:00,590
(Only a few days ago,)
1319
00:56:00,590 --> 00:56:04,389
(she blocked the goalpost.)
1320
00:56:06,030 --> 00:56:11,300
(She was the dependable goalkeeper
for the team.)
1321
00:56:11,300 --> 00:56:14,369
(Focus, FC Giants!)
1322
00:56:14,809 --> 00:56:17,369
(She puts down the heavy burden...)
1323
00:56:17,369 --> 00:56:21,349
(and takes a relaxing nap.)
1324
00:56:23,849 --> 00:56:28,789
(What are you doing?)
1325
00:56:28,789 --> 00:56:29,920
You are so pretty.
1326
00:56:30,389 --> 00:56:31,460
(Clicking)
1327
00:56:32,119 --> 00:56:33,260
You are so pretty.
1328
00:56:33,260 --> 00:56:34,659
(Hae Na sits in the shade...)
1329
00:56:34,860 --> 00:56:39,460
(and reads a book.)
1330
00:56:41,769 --> 00:56:44,530
Please take a close-up shot.
She is reading.
1331
00:56:45,039 --> 00:56:46,139
She is reading.
1332
00:56:46,139 --> 00:56:48,309
I took a photo of her in the car too.
1333
00:56:48,309 --> 00:56:51,780
She picked the perfect spot for the shot.
1334
00:56:51,780 --> 00:56:54,579
(It's the best place
for the close-up shot.)
1335
00:56:55,449 --> 00:56:56,610
It's so cold.
1336
00:56:56,610 --> 00:56:58,650
They are over there.
1337
00:56:58,650 --> 00:57:01,590
(Hyun Yi and Soo Min came to the creek.)
1338
00:57:02,320 --> 00:57:04,719
- Where?
- If you stay still, you will see them.
1339
00:57:04,719 --> 00:57:06,420
- I see the fish.
- Right?
1340
00:57:08,489 --> 00:57:10,489
I see them. There are so many fish.
1341
00:57:10,489 --> 00:57:12,159
There are so many fish.
1342
00:57:12,159 --> 00:57:13,800
(FC Giants, get some rest!)
1343
00:57:13,800 --> 00:57:14,829
This is nice.
1344
00:57:15,300 --> 00:57:17,000
It's summer already.
1345
00:57:17,000 --> 00:57:19,500
(It's summer.)
1346
00:57:20,170 --> 00:57:21,869
- It's summer.
- It's so cold.
1347
00:57:21,869 --> 00:57:23,909
(There is a reason
why Hyun Yi stays by Soo Min's side.)
1348
00:57:23,909 --> 00:57:25,780
Among the younger members...
1349
00:57:25,780 --> 00:57:27,710
(A preliminary interview with FC Giants)
1350
00:57:27,710 --> 00:57:30,280
Whom do you feel for the most?
1351
00:57:30,579 --> 00:57:33,219
Is there anyone you want to look after?
1352
00:57:33,219 --> 00:57:34,750
- It's Soo Min.
- Soo Min.
1353
00:57:34,750 --> 00:57:37,489
Yes. Soo Min...
1354
00:57:38,119 --> 00:57:39,789
Is Soo Min okay?
1355
00:57:40,260 --> 00:57:41,829
- Because of that,
- She injured her ligament.
1356
00:57:41,829 --> 00:57:45,130
she wanted to quit.
1357
00:57:46,429 --> 00:57:51,940
(She seemed strong and energetic.)
1358
00:57:51,969 --> 00:57:53,340
Take a breath.
1359
00:57:53,440 --> 00:57:54,909
(It hurts.)
1360
00:57:54,909 --> 00:57:56,070
She got a muscle cramp.
1361
00:57:56,170 --> 00:58:00,579
(Soo Min struggled with a knee injury
from Season 1.)
1362
00:58:00,679 --> 00:58:02,579
Soo Min can't stretch her leg.
1363
00:58:02,750 --> 00:58:04,480
She can't do it.
1364
00:58:04,480 --> 00:58:06,250
You still need to do it.
1365
00:58:06,579 --> 00:58:09,920
- You are doing well.
- You are doing well.
1366
00:58:10,750 --> 00:58:12,860
(A match against FC Gavengers in Season 2)
1367
00:58:13,659 --> 00:58:16,460
(Her knee injury came back
while she was on defense.)
1368
00:58:17,489 --> 00:58:21,329
(She covered her knees
and lied down for a while.)
1369
00:58:21,869 --> 00:58:23,199
(Soo Min.)
1370
00:58:23,199 --> 00:58:24,800
(You can take a break.)
1371
00:58:24,800 --> 00:58:27,139
(I don't think I should.)
1372
00:58:27,139 --> 00:58:28,809
(As the team grew)
1373
00:58:28,809 --> 00:58:29,809
(Limping)
1374
00:58:29,809 --> 00:58:31,309
(I am really okay.)
1375
00:58:31,309 --> 00:58:35,650
(Chaminator swallowed her pain
in the past year for the team.)
1376
00:58:36,880 --> 00:58:38,949
I couldn't stop her.
1377
00:58:38,949 --> 00:58:41,019
She was struggling so much.
1378
00:58:41,250 --> 00:58:44,989
Her parents were worried about her.
1379
00:58:44,989 --> 00:58:49,829
It's understandable
because she is quite young.
1380
00:58:50,190 --> 00:58:53,230
Since she couldn't use her knees,
1381
00:58:53,230 --> 00:58:54,929
they were very worried.
1382
00:58:55,329 --> 00:58:58,300
Because of such things,
1383
00:58:58,300 --> 00:58:59,469
(Hyun Yi feels the most for Soo Min.)
1384
00:58:59,469 --> 00:59:01,199
I want to talk to her.
1385
00:59:01,199 --> 00:59:04,739
I am not the affectionate type,
1386
00:59:04,739 --> 00:59:08,880
so I can't look after each member.
1387
00:59:08,880 --> 00:59:09,949
So...
1388
00:59:09,949 --> 00:59:11,420
(She will try to become closer
to Soo Min.)
1389
00:59:11,420 --> 00:59:14,150
- Do you know how to skip rocks?
- What?
1390
00:59:14,150 --> 00:59:15,619
- Yes, I do.
- Really?
1391
00:59:15,619 --> 00:59:17,420
(I will show you if you want.)
1392
00:59:18,219 --> 00:59:19,260
How do you do it?
1393
00:59:19,989 --> 00:59:21,119
You should teach me.
1394
00:59:22,829 --> 00:59:24,800
You have to pick a flat rock.
1395
00:59:27,130 --> 00:59:28,670
(Soo Min, watch carefully.)
1396
00:59:28,670 --> 00:59:29,670
All right.
1397
00:59:30,230 --> 00:59:32,900
(You use the snap of your wrist.)
1398
00:59:34,340 --> 00:59:36,610
(Gosh!)
1399
00:59:36,610 --> 00:59:39,440
(The rock fell flat on the water.)
1400
00:59:40,579 --> 00:59:42,210
(Her antics make Soo Min smile.)
1401
00:59:42,210 --> 00:59:44,550
- Are you annoyed?
- I am annoyed.
1402
00:59:44,550 --> 00:59:46,780
I know how to skip rocks.
1403
00:59:46,780 --> 00:59:48,420
(She gets annoyed.)
1404
00:59:48,719 --> 00:59:50,320
(I will succeed this time.)
1405
00:59:51,760 --> 00:59:52,920
(One, two, three)
1406
00:59:52,920 --> 00:59:54,389
- Three times.
- I saw it.
1407
00:59:54,389 --> 00:59:55,389
You skipped it three times.
1408
00:59:56,630 --> 00:59:57,659
I am getting better.
1409
00:59:57,659 --> 01:00:00,360
(She is becoming closer to Soo Min.)
1410
01:00:01,730 --> 01:00:04,230
(Soo Min, I will give you strength.)
1411
01:00:04,570 --> 01:00:07,969
(I feel great.)
1412
01:00:09,170 --> 01:00:12,579
(Meanwhile, the employees' room)
1413
01:00:12,579 --> 01:00:15,079
- Manager Cho.
- Yes?
1414
01:00:15,079 --> 01:00:17,480
- There is a reason we told them to sleep.
- They need to sleep.
1415
01:00:17,480 --> 01:00:19,780
It's a long drive to Geochang.
1416
01:00:19,920 --> 01:00:22,989
They must have gotten
their makeup done early in the morning.
1417
01:00:22,989 --> 01:00:25,360
I bet they woke up at 2 or 3 a.m.
1418
01:00:25,360 --> 01:00:27,260
- Yes.
- Seriously.
1419
01:00:27,260 --> 01:00:28,829
After enjoying Saturday...
1420
01:00:30,030 --> 01:00:31,900
After a nap...
1421
01:00:31,900 --> 01:00:34,630
They will get drowsy again
if we do something tranquil.
1422
01:00:34,630 --> 01:00:36,969
- Let's do something active.
- Let's make them work.
1423
01:00:36,969 --> 01:00:38,170
(Let's make them work.)
1424
01:00:38,170 --> 01:00:40,039
Let's put on a drill instructor's cap.
1425
01:00:40,039 --> 01:00:41,710
(FC Giants needed the nap for energy.)
1426
01:00:42,409 --> 01:00:45,179
(Now is the time!)
1427
01:00:45,179 --> 01:00:46,380
That's great.
1428
01:00:47,280 --> 01:00:48,510
- What?
- What are you doing?
1429
01:00:48,510 --> 01:00:49,980
A secret event.
1430
01:00:49,980 --> 01:00:51,849
(Let's start working on the secret event.)
1431
01:00:51,849 --> 01:00:54,750
(How will they make FC Giants work?)
1432
01:00:55,019 --> 01:00:57,719
This is getting bigger.
1433
01:00:57,719 --> 01:00:59,489
You will need two people for that.
1434
01:00:59,489 --> 01:01:00,760
- What?
- It's really heavy.
1435
01:01:00,760 --> 01:01:02,030
- Does it need 3 people?
- It needs 3 people.
1436
01:01:02,030 --> 01:01:03,289
Two people on the sides.
1437
01:01:03,289 --> 01:01:05,030
- We can roll it out.
- Two people on the sides.
1438
01:01:05,400 --> 01:01:07,559
Scoot over to the middle. There you go.
1439
01:01:07,559 --> 01:01:08,599
(They join forces to roll it out.)
1440
01:01:08,599 --> 01:01:10,599
- Good.
- It's so heavy.
1441
01:01:10,599 --> 01:01:11,900
- What's this?
- It got rolled up.
1442
01:01:11,900 --> 01:01:13,599
- This is bad.
- We can straighten it later.
1443
01:01:13,599 --> 01:01:15,570
- How will we do that?
- We can pull it.
1444
01:01:15,809 --> 01:01:16,840
Keep rolling it out.
1445
01:01:18,510 --> 01:01:20,380
(They are on their fours.)
1446
01:01:20,380 --> 01:01:23,280
Look at how it's all measured out.
1447
01:01:24,809 --> 01:01:25,849
Stop.
1448
01:01:26,320 --> 01:01:28,489
(He removes a big rock.)
1449
01:01:28,719 --> 01:01:29,719
Okay.
1450
01:01:29,719 --> 01:01:31,519
(They are working instead.)
1451
01:01:31,690 --> 01:01:33,460
I had a nice nap.
1452
01:01:33,460 --> 01:01:35,090
- You had a nice nap.
- Seriously.
1453
01:01:35,289 --> 01:01:36,559
- Irene.
- Yes?
1454
01:01:37,489 --> 01:01:40,099
- You snored loudly.
- Really?
1455
01:01:40,099 --> 01:01:42,969
- I thought it was a tank.
- Did I snore?
1456
01:01:42,969 --> 01:01:44,369
I thought it was a tank.
1457
01:01:44,670 --> 01:01:46,170
- You are lying.
- I am serious.
1458
01:01:46,170 --> 01:01:47,239
- Seriously.
- Did I snore?
1459
01:01:47,239 --> 01:01:50,469
- Yes. It was like a tank.
- Oh, no.
1460
01:01:50,469 --> 01:01:52,409
You are in trouble.
There are six cameras in here.
1461
01:01:52,409 --> 01:01:54,710
- Oh, no.
- You must have been very tired.
1462
01:01:54,710 --> 01:01:56,110
- Seriously.
- She is cute.
1463
01:01:56,550 --> 01:01:58,010
I must have been very tired.
1464
01:01:58,010 --> 01:02:00,449
Irene, you won't be able to get married.
1465
01:02:01,079 --> 01:02:03,289
(They are childish.)
1466
01:02:03,289 --> 01:02:05,190
I will marry a foreigner.
1467
01:02:05,860 --> 01:02:07,989
That's a good idea.
1468
01:02:08,190 --> 01:02:09,389
I will marry a foreigner.
1469
01:02:10,030 --> 01:02:12,500
I will marry a foreigner. It's okay.
1470
01:02:13,699 --> 01:02:15,030
My goodness.
1471
01:02:15,030 --> 01:02:18,869
(She wakes up from a nap
and goes out to the yard.)
1472
01:02:18,869 --> 01:02:21,570
(My goodness.)
1473
01:02:21,570 --> 01:02:22,639
This is incredible.
1474
01:02:24,539 --> 01:02:25,980
They laid it out.
1475
01:02:26,480 --> 01:02:27,840
- Come on, everyone.
- Hurry up.
1476
01:02:27,840 --> 01:02:30,710
- We readied the yard.
- This is the class of Sleepover Inc.
1477
01:02:30,880 --> 01:02:33,119
- I knew this would happen.
- This is incredible.
1478
01:02:33,119 --> 01:02:34,179
(They will kick the ball for fun.)
1479
01:02:35,320 --> 01:02:40,619
(For the safety of the players,
the grass got laid out.)
1480
01:02:40,619 --> 01:02:44,059
(It's perfect for kicking the ball.)
1481
01:02:46,130 --> 01:02:48,130
- That was steady.
- I know.
1482
01:02:48,599 --> 01:02:49,800
She is excited.
1483
01:02:50,130 --> 01:02:51,469
(Soo Min, here you go.)
1484
01:02:51,469 --> 01:02:53,070
(She receives the ball...)
1485
01:02:53,070 --> 01:02:54,869
(and passes.)
1486
01:02:54,869 --> 01:02:56,739
She loves playing soccer.
1487
01:02:57,610 --> 01:02:59,440
- She is full of energy.
- It feels good.
1488
01:02:59,440 --> 01:03:01,440
I know. It feels good to kick the ball.
1489
01:03:02,849 --> 01:03:05,519
(They are like soccer players.)
1490
01:03:06,750 --> 01:03:08,219
That was great.
1491
01:03:08,219 --> 01:03:10,389
(They get so excited
that they hit a camera.)
1492
01:03:11,889 --> 01:03:13,190
(They enter the field one at a time.)
1493
01:03:13,190 --> 01:03:14,789
When did they lay it out?
1494
01:03:17,190 --> 01:03:18,929
(My goodness.)
1495
01:03:19,900 --> 01:03:20,929
Jin Kyung, shoot!
1496
01:03:24,599 --> 01:03:25,739
What are we doing?
1497
01:03:25,739 --> 01:03:27,599
Please gather around.
1498
01:03:28,099 --> 01:03:31,070
Hyun Yi really wanted to do
the Elephant Spin.
1499
01:03:31,510 --> 01:03:32,809
So we worked on the yard.
1500
01:03:33,079 --> 01:03:34,639
- You won't get injured now.
- Hyun Yi.
1501
01:03:34,639 --> 01:03:36,949
Hyun Yi, you kept talking about it.
1502
01:03:36,949 --> 01:03:40,480
All of us come from the same field...
1503
01:03:40,480 --> 01:03:42,090
that has...
1504
01:03:42,889 --> 01:03:46,289
the strict system of seniority.
1505
01:03:46,460 --> 01:03:47,960
So we should do an activity...
1506
01:03:47,960 --> 01:03:50,030
such as scoring a goal
after the Elephant Spin.
1507
01:03:50,030 --> 01:03:51,860
I think that kind of activity...
1508
01:03:52,230 --> 01:03:56,469
will bring everyone together
regardless of seniority.
1509
01:03:56,630 --> 01:03:58,369
- Are you ready?
- Yes.
1510
01:03:58,369 --> 01:03:59,440
Get ready.
1511
01:03:59,900 --> 01:04:01,769
- Bend over. Set,
- My back hurts.
1512
01:04:02,469 --> 01:04:03,469
go.
1513
01:04:03,639 --> 01:04:06,210
- One, two... That's good.
- Hyun Yi!
1514
01:04:06,210 --> 01:04:08,510
- Three, four,
- Hyun Yi!
1515
01:04:08,510 --> 01:04:11,650
- Why is she spinning so slowly?
- five, six,
1516
01:04:11,980 --> 01:04:14,280
- seven, eight,
- Hyun Yi!
1517
01:04:14,280 --> 01:04:16,389
- nine, ten.
- She is spinning slowly.
1518
01:04:16,389 --> 01:04:19,119
- You are set.
- You can do it!
1519
01:04:21,289 --> 01:04:22,690
(Something passed them by.)
1520
01:04:22,690 --> 01:04:24,030
(The ball is here.)
1521
01:04:25,329 --> 01:04:26,960
(She walks like a blinded ostrich.)
1522
01:04:27,199 --> 01:04:29,929
(She leaves the path
with staggering steps.)
1523
01:04:30,670 --> 01:04:32,869
(I am passing through.)
1524
01:04:33,670 --> 01:04:36,239
(Falling)
1525
01:04:37,369 --> 01:04:38,940
(The captain's dignity falls.)
1526
01:04:38,940 --> 01:04:40,010
You are out.
1527
01:04:40,579 --> 01:04:43,550
(They forget about seniority
and laugh at her.)
1528
01:04:44,010 --> 01:04:45,219
You are out.
1529
01:04:45,320 --> 01:04:46,650
Are you that dizzy?
1530
01:04:46,650 --> 01:04:50,219
- You are out.
- You should lie down for a second.
1531
01:04:50,250 --> 01:04:52,760
You should lie down for a second.
1532
01:04:53,090 --> 01:04:54,889
(Dizzy from the Elephant Spin)
1533
01:04:54,889 --> 01:04:56,159
I am dizzy.
1534
01:04:56,860 --> 01:04:58,760
Is my face spinning? You should check.
1535
01:04:59,059 --> 01:05:00,800
- It's still spinning.
- Is it still spinning?
1536
01:05:00,800 --> 01:05:02,170
Are you ready?
1537
01:05:02,170 --> 01:05:05,000
Get ready. Set, go.
1538
01:05:05,400 --> 01:05:06,969
One. Go faster.
1539
01:05:07,199 --> 01:05:10,739
- Two, three,
- Two.
1540
01:05:10,869 --> 01:05:13,710
- four, five.
- Four, five,
1541
01:05:13,980 --> 01:05:17,780
- six, seven, eight...
- six, seven...
1542
01:05:17,780 --> 01:05:19,550
(Sitting down)
1543
01:05:20,179 --> 01:05:21,750
(She is done after eight spins.)
1544
01:05:21,750 --> 01:05:24,420
- What was that?
- She failed.
1545
01:05:24,650 --> 01:05:27,059
- What was that?
- She got motion sickness.
1546
01:05:27,059 --> 01:05:29,730
- She is done for.
- What happened?
1547
01:05:30,030 --> 01:05:31,659
What happened?
1548
01:05:32,099 --> 01:05:33,400
Please explain to us what happened.
1549
01:05:33,400 --> 01:05:35,469
She died without loading the gun.
1550
01:05:35,469 --> 01:05:36,530
(Seo Rin couldn't fight
against the gravity of the Earth.)
1551
01:05:36,699 --> 01:05:39,139
- She died on the 8th spin.
- The 8th spin.
1552
01:05:39,139 --> 01:05:41,039
- She died on the eighth spin.
- It's a record.
1553
01:05:41,070 --> 01:05:44,110
I have never seen such a thing
in the history of Elephant Spin.
1554
01:05:44,269 --> 01:05:45,840
(Seo Rin's passion for Elephant Spin...)
1555
01:05:45,840 --> 01:05:47,110
(will be remembered forever.)
1556
01:05:47,110 --> 01:05:48,650
She died on the eighth spin.
1557
01:05:48,650 --> 01:05:49,880
Get ready. Set...
1558
01:05:49,880 --> 01:05:51,820
(The Elephant Spin continues.)
1559
01:05:51,820 --> 01:05:55,250
- One, two, three,
- Two.
1560
01:05:55,250 --> 01:05:56,849
- four,
- She is similar to me.
1561
01:05:56,849 --> 01:05:59,389
- five, six,
- She is like an American grandma.
1562
01:05:59,389 --> 01:06:02,159
- seven, eight,
- Where are you going?
1563
01:06:02,630 --> 01:06:04,360
- nine, ten.
- She is like an American grandma.
1564
01:06:04,360 --> 01:06:05,460
Go.
1565
01:06:07,300 --> 01:06:08,670
What was that?
1566
01:06:08,670 --> 01:06:09,769
(Laughing)
1567
01:06:09,769 --> 01:06:11,300
- All right. Ten.
- Ten.
1568
01:06:11,500 --> 01:06:12,639
Come on.
1569
01:06:12,639 --> 01:06:14,769
(A jump shot)
1570
01:06:15,369 --> 01:06:16,809
(A mermaid)
1571
01:06:16,940 --> 01:06:18,679
- Ten. Kick.
- Kick it.
1572
01:06:21,809 --> 01:06:23,809
(She was close.)
1573
01:06:23,809 --> 01:06:25,980
- She hit the ball but failed to score.
- It's so hard.
1574
01:06:25,980 --> 01:06:28,889
- It's so hard.
- She has healthy cochleae.
1575
01:06:29,119 --> 01:06:31,690
- Nine, ten.
- Nine, ten. Go.
1576
01:06:33,190 --> 01:06:34,219
(Mermaid, the 2nd version)
1577
01:06:35,190 --> 01:06:37,130
(The ball hits the goalpost.)
1578
01:06:37,130 --> 01:06:38,860
- You almost scored.
- That was incredible.
1579
01:06:38,860 --> 01:06:40,659
- You are the best.
- You came the closest.
1580
01:06:40,659 --> 01:06:42,530
- Seriously.
- All right.
1581
01:06:42,530 --> 01:06:44,929
- Will Manager Cho go next?
- I will go next.
1582
01:06:44,929 --> 01:06:46,900
- Here comes Manager Cho.
- Please.
1583
01:06:46,900 --> 01:06:48,710
- He is good at such games.
- Really?
1584
01:06:49,570 --> 01:06:52,239
You have to be strategic about such games.
1585
01:06:52,239 --> 01:06:53,639
- That's good. Manager Cho is good.
- Listen.
1586
01:06:53,639 --> 01:06:54,880
You spin, right?
1587
01:06:54,980 --> 01:06:58,510
You have to use the spin to kick the ball.
1588
01:06:58,510 --> 01:07:01,449
That's right. For men, it's 15 spins.
1589
01:07:01,449 --> 01:07:03,989
When you go from the 14th to 15th spin,
1590
01:07:03,989 --> 01:07:05,619
- you kick.
- You kick as you spin.
1591
01:07:05,619 --> 01:07:08,360
- That's good.
- You know what I mean. Here I go.
1592
01:07:08,360 --> 01:07:11,429
It won't be easy to kick the ball
after the Elephant Spin.
1593
01:07:11,429 --> 01:07:13,800
Get ready. Set, go.
1594
01:07:14,099 --> 01:07:16,829
- One...
- One, two, three...
1595
01:07:16,829 --> 01:07:18,840
- He is fast.
- He can spin well.
1596
01:07:18,840 --> 01:07:21,840
- Five, six,
- He is good.
1597
01:07:21,840 --> 01:07:24,269
- seven, eight,
- Seven, eight,
1598
01:07:24,269 --> 01:07:26,579
- nine, ten,
- nine, ten,
1599
01:07:26,579 --> 01:07:28,849
- eleven, twelve,
- eleven, twelve,
1600
01:07:28,849 --> 01:07:31,150
- thirteen, fourteen,
- thirteen, fourteen...
1601
01:07:31,150 --> 01:07:34,019
- fifteen.
- Kick right away.
1602
01:07:34,619 --> 01:07:36,190
(Rolling)
1603
01:07:36,250 --> 01:07:37,590
(You kick as you spin.)
1604
01:07:37,590 --> 01:07:39,260
(It's a piece of cake.)
1605
01:07:39,590 --> 01:07:41,159
(Kicking as you are spinning)
1606
01:07:41,159 --> 01:07:42,429
(He kicked the ball...)
1607
01:07:42,429 --> 01:07:46,000
(and rolled on the ground.)
1608
01:07:47,329 --> 01:07:49,030
Why do I keep rolling?
1609
01:07:49,429 --> 01:07:51,599
It's hard to do 15 spins.
1610
01:07:51,599 --> 01:07:53,070
I keep rolling.
1611
01:07:53,440 --> 01:07:56,739
I keep rolling. Seriously.
1612
01:07:56,739 --> 01:07:57,969
What's going on?
1613
01:07:59,639 --> 01:08:00,880
Hold on.
1614
01:08:01,280 --> 01:08:03,409
- He is a balladeer.
- How did that happen?
1615
01:08:03,409 --> 01:08:05,480
(The fall of the balladeer)
1616
01:08:06,550 --> 01:08:08,650
- Kyu Hyun.
- Be careful.
1617
01:08:08,650 --> 01:08:10,219
(The singer who rolls on the ground,
Kyu Hyun)
1618
01:08:10,219 --> 01:08:13,519
- It should be ten spins.
- Okay.
1619
01:08:13,519 --> 01:08:15,659
We were trying things out.
1620
01:08:15,659 --> 01:08:17,489
The last kicker.
1621
01:08:17,760 --> 01:08:21,430
- Excuse me, Seo Rin.
- Yes?
1622
01:08:21,800 --> 01:08:23,699
Do you want to try again with ten spins?
1623
01:08:23,699 --> 01:08:25,939
- Yes.
- Try again with ten spins.
1624
01:08:25,939 --> 01:08:27,569
You only did eight spins the last time.
1625
01:08:27,569 --> 01:08:28,609
Get ready,
1626
01:08:28,609 --> 01:08:29,810
(Her best record was
seven and a half spins.)
1627
01:08:29,810 --> 01:08:31,340
Set, go.
1628
01:08:31,979 --> 01:08:34,340
- One, two,
- One, two...
1629
01:08:34,340 --> 01:08:36,680
- three,
- Seo Rin, go faster.
1630
01:08:36,850 --> 01:08:38,409
- four...
- There is no hope for her.
1631
01:08:38,409 --> 01:08:39,819
- Go faster.
- Six.
1632
01:08:39,819 --> 01:08:41,250
Did I do that?
1633
01:08:41,989 --> 01:08:44,289
- Hang it there.
- Go faster.
1634
01:08:44,289 --> 01:08:45,989
- Go faster.
- How many spins did I do?
1635
01:08:45,989 --> 01:08:47,720
- Nine. The last spin.
- Nine.
1636
01:08:47,720 --> 01:08:49,060
- Ten.
- Ten.
1637
01:08:49,060 --> 01:08:50,529
Kick the ball!
1638
01:08:53,159 --> 01:08:54,159
(Gosh.)
1639
01:08:55,100 --> 01:08:56,369
- Ten.
- Ten.
1640
01:08:56,930 --> 01:08:59,369
(She kneels before gravity once more.)
1641
01:09:01,300 --> 01:09:03,069
(I will kick the ball no matter what.)
1642
01:09:03,069 --> 01:09:05,140
- Kick it.
- Kick it no matter what.
1643
01:09:05,140 --> 01:09:06,609
(Please...)
1644
01:09:06,609 --> 01:09:09,850
(let me kick the ball.)
1645
01:09:10,850 --> 01:09:12,880
(Everyone is touched...)
1646
01:09:12,880 --> 01:09:15,520
(by her noble passion.)
1647
01:09:15,550 --> 01:09:16,750
(Oh, no.)
1648
01:09:18,520 --> 01:09:21,489
- Kick it.
- Kick it no matter what.
1649
01:09:21,489 --> 01:09:23,090
(She kicks the ball with her foot...)
1650
01:09:23,090 --> 01:09:24,960
(and heads it.)
1651
01:09:26,260 --> 01:09:31,029
(The double kick of tenacity)
1652
01:09:32,239 --> 01:09:33,569
(Jin Kyung, I kicked the ball, right?)
1653
01:09:33,569 --> 01:09:36,739
(Seo Rin, you can rest now.)
1654
01:09:37,810 --> 01:09:41,239
It was like the last moment
of a giraffe in Serengeti.
1655
01:09:41,239 --> 01:09:43,079
I feel bad for the giraffe.
1656
01:09:43,380 --> 01:09:46,920
We applaud Seo Rin
for attempting the ten spins.
1657
01:09:46,920 --> 01:09:48,750
- That was impressive.
- She kicked the ball.
1658
01:09:48,750 --> 01:09:50,390
- She is a professional.
- One ball.
1659
01:09:50,789 --> 01:09:52,960
Only one ball needs to go in.
1660
01:09:52,960 --> 01:09:55,659
- All right. Bend over.
- How many spins?
1661
01:09:55,659 --> 01:09:57,289
- Get ready. Set...
- Ten spins.
1662
01:09:57,960 --> 01:10:00,430
One, two, three,
1663
01:10:00,430 --> 01:10:02,229
four, five,
1664
01:10:02,229 --> 01:10:04,270
- six, seven,
- They are pushing themselves.
1665
01:10:04,270 --> 01:10:06,569
eight, nine, ten.
1666
01:10:06,569 --> 01:10:07,770
(He finished the ten spins first.)
1667
01:10:07,770 --> 01:10:08,939
(Kicking hard)
1668
01:10:11,069 --> 01:10:12,739
(Jin Ho scored a goal.)
1669
01:10:13,109 --> 01:10:14,539
(However,)
1670
01:10:14,779 --> 01:10:18,180
(the ostriches stagger.)
1671
01:10:18,180 --> 01:10:19,319
(She failed.)
1672
01:10:19,319 --> 01:10:20,880
(She scored a goal.)
1673
01:10:20,880 --> 01:10:22,289
(What?)
1674
01:10:24,220 --> 01:10:27,289
(Cha Giraffe fell once more.)
1675
01:10:27,289 --> 01:10:28,319
The ball...
1676
01:10:28,319 --> 01:10:31,130
- Look at Seo Rin.
- Seo Rin, get up.
1677
01:10:31,130 --> 01:10:33,260
Get up.
1678
01:10:33,829 --> 01:10:36,829
Get up and kick the ball.
1679
01:10:38,399 --> 01:10:39,399
Oh, no.
1680
01:10:39,399 --> 01:10:42,000
Did they get bombed?
1681
01:10:43,069 --> 01:10:46,680
(The tragedy of the 2nd giraffe battle)
1682
01:10:46,680 --> 01:10:48,680
(I am glad everyone had fun.)
1683
01:10:48,680 --> 01:10:49,850
My stomach hurts.
1684
01:10:50,579 --> 01:10:52,350
- All right.
- I don't know why I am nervous.
1685
01:10:52,350 --> 01:10:53,649
Seriously.
1686
01:10:54,319 --> 01:10:55,819
- Mine.
- Okay.
1687
01:10:56,819 --> 01:10:59,020
Use your hands to get it over the net.
There you go.
1688
01:10:59,020 --> 01:11:00,989
- Get it over the net.
- Use your hands.
1689
01:11:00,989 --> 01:11:02,130
There you go.
1690
01:11:02,130 --> 01:11:04,090
- Get it over the net.
- Use your hands.
1691
01:11:04,090 --> 01:11:06,699
- There you go.
- That's the volleyball player.
1692
01:11:06,699 --> 01:11:09,029
- What was that?
- What was that?
1693
01:11:09,399 --> 01:11:12,340
I can't believe
I am using my volleyball skills here.
1694
01:11:12,340 --> 01:11:13,600
That was spot on.
1695
01:11:13,600 --> 01:11:15,439
- You can use your hands.
- Hands and feet.
1696
01:11:15,439 --> 01:11:18,239
We are playing a combination
of volleyball and soccer.
1697
01:11:19,039 --> 01:11:20,310
(Manager Cho's turn to receive)
1698
01:11:20,640 --> 01:11:21,779
That's good.
1699
01:11:21,779 --> 01:11:23,479
(Falling down)
1700
01:11:23,579 --> 01:11:27,579
(This balladeer keeps falling down.)
1701
01:11:28,720 --> 01:11:32,159
- Manager Cho!
- Manager Cho!
1702
01:11:32,390 --> 01:11:35,020
- Thank you.
- Thank you for your hard work.
1703
01:11:35,020 --> 01:11:37,489
- Thank you.
- Bow to the viewers...
1704
01:11:37,489 --> 01:11:40,760
who watched the boring game.
1705
01:11:43,600 --> 01:11:45,270
Please come this way.
1706
01:11:45,270 --> 01:11:47,300
- Let's go.
- Let's go.
1707
01:11:47,300 --> 01:11:51,840
(The FC Giants members become close.)
1708
01:11:53,409 --> 01:11:54,979
That was so funny.
1709
01:11:54,979 --> 01:11:56,279
I had so much fun.
1710
01:11:57,810 --> 01:11:59,250
Hyun Yi, let me see your back.
1711
01:12:01,020 --> 01:12:02,449
(Everyone's body aches.)
1712
01:12:02,449 --> 01:12:06,159
- I want to try it after Hyun Yi.
- Go ahead.
1713
01:12:20,289 --> 01:12:22,890
(From the dark,)
1714
01:12:22,890 --> 01:12:26,100
(a black car emerges.)
1715
01:12:26,300 --> 01:12:29,270
(The car parks at the lodging.)
1716
01:12:31,470 --> 01:12:33,770
(Out of the car,)
1717
01:12:33,770 --> 01:12:35,369
(Coach Baek Ji Hoon emerges.)
1718
01:12:35,369 --> 01:12:36,909
Hello.
1719
01:12:37,539 --> 01:12:40,610
(He played in the K-League for 17 years.)
1720
01:12:40,680 --> 01:12:43,650
(The handsome midfielder
who represented the K-League)
1721
01:12:44,350 --> 01:12:49,820
(From the national team member
with genius senses,)
1722
01:12:49,989 --> 01:12:52,820
(he became a coach
with delicate sentimentality.)
1723
01:12:54,220 --> 01:12:57,159
(He is kind sometimes.)
1724
01:12:57,159 --> 01:12:59,829
(He is strict sometimes.)
1725
01:12:59,829 --> 01:13:01,959
(He is fashionable enough
to take on a team of models.)
1726
01:13:04,400 --> 01:13:07,669
(FC Giants' bluebird prince)
1727
01:13:07,699 --> 01:13:09,640
(Earlier in the day)
1728
01:13:09,640 --> 01:13:12,879
The current time is 4:30 p.m.
1729
01:13:13,039 --> 01:13:14,610
We had lunch not too long ago.
1730
01:13:14,610 --> 01:13:16,279
We will have dinner too, right?
1731
01:13:17,180 --> 01:13:20,279
Shall we ask that man to bring pork?
1732
01:13:20,279 --> 01:13:22,589
It won't be hard to do that.
1733
01:13:23,390 --> 01:13:25,050
(Thus, that man...)
1734
01:13:25,050 --> 01:13:28,260
(brought meat.)
1735
01:13:29,029 --> 01:13:32,499
(Why did he buy so much pork?)
1736
01:13:32,499 --> 01:13:35,970
(He brings a handful of food
for the gourmands.)
1737
01:13:36,369 --> 01:13:40,669
(These gourmands have no idea.)
1738
01:13:40,669 --> 01:13:41,800
I'm hungry.
1739
01:13:42,310 --> 01:13:44,839
(Food is the only thing on their minds.)
1740
01:13:44,839 --> 01:13:47,980
(A surprise guest has been invited
to the show.)
1741
01:13:48,010 --> 01:13:49,180
Hello, Su Geun.
1742
01:13:51,010 --> 01:13:53,419
(Someone opens the door.)
1743
01:13:53,419 --> 01:13:56,050
(No)
1744
01:13:57,350 --> 01:13:58,890
(It's Kyu Hyun,
the singer who falls often.)
1745
01:13:59,520 --> 01:14:01,419
(They thought it was one of the girls.)
1746
01:14:01,419 --> 01:14:03,659
He startled me. Hurry over there.
1747
01:14:03,829 --> 01:14:05,560
(Relieved, they greet each other.)
1748
01:14:05,560 --> 01:14:07,529
- Hi.
- Hello.
1749
01:14:07,560 --> 01:14:08,930
(Relieved, they greet each other.)
1750
01:14:08,930 --> 01:14:10,029
Hello. Over there.
1751
01:14:10,829 --> 01:14:12,070
(Su Geun is anxious
that he'll be spotted.)
1752
01:14:12,070 --> 01:14:13,940
- Do I go straight?
- The meat.
1753
01:14:13,940 --> 01:14:15,300
Get the meat.
1754
01:14:15,839 --> 01:14:17,669
- To the left.
- Where?
1755
01:14:18,010 --> 01:14:20,379
You can hide there.
1756
01:14:21,079 --> 01:14:22,110
(This is the girls' room.)
1757
01:14:22,110 --> 01:14:24,379
- They can see me.
- No, they can't.
1758
01:14:24,379 --> 01:14:28,579
(They can't see him.)
1759
01:14:28,949 --> 01:14:30,089
(This is the girls' room.)
1760
01:14:30,089 --> 01:14:33,190
- They can see me.
- No, they can't.
1761
01:14:33,789 --> 01:14:38,230
(He arrives at his destination
without getting caught.)
1762
01:14:39,430 --> 01:14:40,629
Is the fire too strong?
1763
01:14:42,100 --> 01:14:43,129
I think this is too strong.
1764
01:14:43,129 --> 01:14:45,199
Once it dies down a bit,
1765
01:14:45,199 --> 01:14:46,999
- barbecue the meat.
- Okay.
1766
01:14:46,999 --> 01:14:48,739
I still have some things in the car.
1767
01:14:48,739 --> 01:14:50,940
- I'll tell them to bring them out.
- Okay.
1768
01:14:52,510 --> 01:14:54,909
Where is it? Let's get it for him.
1769
01:14:54,909 --> 01:14:56,480
Jin Ho, let's get it for him.
1770
01:14:56,650 --> 01:14:59,079
(He's anxious.)
1771
01:15:00,020 --> 01:15:01,150
Stay there. Don't come out.
1772
01:15:01,150 --> 01:15:02,180
- Don't walk around.
- Should I stay there?
1773
01:15:02,180 --> 01:15:03,919
- Yes, we'll get it for you.
- And in the car...
1774
01:15:03,919 --> 01:15:05,390
- What do we need to bring?
- Kimchi.
1775
01:15:05,390 --> 01:15:07,119
- Kimchi and more meat.
- Got it.
1776
01:15:07,220 --> 01:15:08,959
Don't come out. Stay inside.
1777
01:15:09,060 --> 01:15:10,589
- There's kimchi?
- Yes.
1778
01:15:10,690 --> 01:15:12,360
He mentioned it.
1779
01:15:12,800 --> 01:15:15,100
Hey, I brought meat and kimchi.
1780
01:15:15,430 --> 01:15:17,400
- Amazing.
- We can use that kimchi then.
1781
01:15:17,570 --> 01:15:19,739
(So the pork and kimchi are here.)
1782
01:15:19,739 --> 01:15:21,300
We should wash it.
1783
01:15:21,640 --> 01:15:24,539
(Then what are these boxes for?)
1784
01:15:26,539 --> 01:15:28,779
Okay. I feel reassured since you're here.
1785
01:15:29,879 --> 01:15:31,379
You didn't have dinner yet, right?
1786
01:15:31,379 --> 01:15:33,020
- We're on an empty stomach.
- Really?
1787
01:15:33,020 --> 01:15:34,350
They're probably starving
since they played foot volleyball.
1788
01:15:34,350 --> 01:15:35,690
Really? I see.
1789
01:15:35,690 --> 01:15:37,520
(He needs to feed them.)
1790
01:15:41,589 --> 01:15:42,860
You bought eels?
1791
01:15:42,959 --> 01:15:44,730
What? This?
1792
01:15:46,100 --> 01:15:49,730
My parents run an eel restaurant.
1793
01:15:50,430 --> 01:15:52,369
(This is his parents' restaurant.)
1794
01:15:53,070 --> 01:15:56,669
(You can smell the delicious eel.)
1795
01:15:56,669 --> 01:15:59,079
(There are also photos of him...)
1796
01:15:59,079 --> 01:16:00,839
(when he used to be an athlete.)
1797
01:16:01,010 --> 01:16:05,919
Dear FC Giants,
1798
01:16:05,949 --> 01:16:07,520
I hope you enjoy the eels...
1799
01:16:07,520 --> 01:16:09,589
and win the match.
1800
01:16:10,249 --> 01:16:12,589
Let's go, Coach Baek!
1801
01:16:12,619 --> 01:16:13,619
(She cheers for her son.)
1802
01:16:14,289 --> 01:16:16,890
(These fish are a symbol of her love.)
1803
01:16:16,890 --> 01:16:20,459
This is the best dish you can have
during the summer.
1804
01:16:20,529 --> 01:16:23,029
He's a reliable ally in our point of view.
Right?
1805
01:16:23,029 --> 01:16:24,829
- Totally.
- Right.
1806
01:16:25,770 --> 01:16:28,669
To be honest,
1807
01:16:29,310 --> 01:16:31,909
my parents would always grill them for me
when I visited them.
1808
01:16:31,909 --> 01:16:33,779
So I'm not sure...
1809
01:16:33,779 --> 01:16:35,140
(He's adored by his parents.)
1810
01:16:35,140 --> 01:16:38,180
I'm not sure if I'll manage.
1811
01:16:40,079 --> 01:16:41,480
(The fire makes a noise.)
1812
01:16:42,150 --> 01:16:43,249
(He's a scaredy-cat.)
1813
01:16:43,249 --> 01:16:44,390
(My gosh!)
1814
01:16:45,289 --> 01:16:46,459
(He gets ready to fight against
an unknown entity.)
1815
01:16:46,459 --> 01:16:47,589
That startled me.
1816
01:16:47,659 --> 01:16:51,159
(This adored son is easily frightened.)
1817
01:16:51,159 --> 01:16:53,999
I hope the girls like eels.
1818
01:16:54,300 --> 01:16:56,770
Some people can't eat eel.
1819
01:16:56,970 --> 01:16:59,400
(But that isn't a problem for them.)
1820
01:17:00,640 --> 01:17:01,739
Yes?
1821
01:17:02,669 --> 01:17:04,110
- Guys.
- Yes?
1822
01:17:04,470 --> 01:17:07,209
We're working hard to cook for you,
1823
01:17:07,209 --> 01:17:08,980
so how could you snack right now?
1824
01:17:08,980 --> 01:17:10,079
Put that laver down.
1825
01:17:10,680 --> 01:17:12,850
Wrap some of our cauldron rice
with that laver.
1826
01:17:12,850 --> 01:17:14,550
You'll love it, okay?
1827
01:17:14,619 --> 01:17:16,119
- So...
- I want to go outside.
1828
01:17:16,119 --> 01:17:18,390
Is this a sauna? Why is it so hot?
1829
01:17:18,419 --> 01:17:20,589
We're making rice in the cauldron.
1830
01:17:20,659 --> 01:17:22,159
(What? Are they allowed to come out?)
1831
01:17:22,159 --> 01:17:24,159
- We're making kimchi stew too.
- Really?
1832
01:17:24,159 --> 01:17:25,230
Of course.
1833
01:17:25,230 --> 01:17:26,400
(Coach Baek is risking getting caught
while grilling the fish.)
1834
01:17:26,400 --> 01:17:27,430
(They could spot him.)
1835
01:17:27,430 --> 01:17:29,770
- You can't come out right now.
- Why not?
1836
01:17:30,230 --> 01:17:32,070
(What should I do?)
1837
01:17:32,470 --> 01:17:33,470
- Why not?
- You shouldn't come out.
1838
01:17:33,640 --> 01:17:34,940
We'll prepare everything...
1839
01:17:34,940 --> 01:17:36,739
and surprise you later.
1840
01:17:37,310 --> 01:17:39,209
It's taking so long.
1841
01:17:39,209 --> 01:17:40,209
We want to help.
1842
01:17:40,209 --> 01:17:42,079
(Glancing)
1843
01:17:43,010 --> 01:17:47,079
(Su Geun, do something.)
1844
01:17:48,180 --> 01:17:51,020
You can sit over there.
1845
01:17:51,289 --> 01:17:52,350
Sit here.
1846
01:17:52,350 --> 01:17:54,159
Just don't come here.
1847
01:17:54,159 --> 01:17:55,220
Don't come near the fire.
1848
01:17:55,220 --> 01:17:57,560
- You can sit over there.
- I bet it'll be so tasty.
1849
01:17:57,690 --> 01:17:59,300
- What should we do?
- Or play foot volleyball again.
1850
01:18:00,529 --> 01:18:01,900
I doubt they'll ever play it again.
1851
01:18:01,930 --> 01:18:03,600
- Wasn't it fun?
- It was.
1852
01:18:04,529 --> 01:18:07,400
(Thankfully, they haven't caught on yet.)
1853
01:18:08,070 --> 01:18:10,339
(Look here, Assistant Manager Lee.)
1854
01:18:11,470 --> 01:18:12,610
The photos look nice here.
1855
01:18:12,680 --> 01:18:13,940
I agree.
1856
01:18:13,940 --> 01:18:15,539
- It's because of the lighting.
- It's because of the clean air.
1857
01:18:16,150 --> 01:18:17,779
Because of the clean air?
1858
01:18:17,850 --> 01:18:20,480
It's because the air is clear.
1859
01:18:20,720 --> 01:18:21,850
It's clean.
1860
01:18:22,379 --> 01:18:23,720
Like this.
1861
01:18:23,989 --> 01:18:25,150
That's right.
1862
01:18:25,190 --> 01:18:26,220
How nice.
1863
01:18:26,220 --> 01:18:30,289
We'll also cook some kimchi stew
over the log fire.
1864
01:18:30,289 --> 01:18:31,329
It's very sentimental.
1865
01:18:31,789 --> 01:18:33,930
(Su Geun looks at where Coach Baek is.)
1866
01:18:33,930 --> 01:18:35,629
This is totally a meat stew.
1867
01:18:35,629 --> 01:18:37,169
- We added a lot.
- They could spot him.
1868
01:18:37,499 --> 01:18:38,970
We should've covered it more.
1869
01:18:39,169 --> 01:18:40,600
He should stand on the other side.
1870
01:18:44,739 --> 01:18:46,339
(They don't know yet, do they?)
1871
01:18:46,940 --> 01:18:50,050
(Hae Na, who has no idea,
goes back into her room.)
1872
01:18:53,020 --> 01:18:54,350
- Hey, Jin Ho.
- Come on.
1873
01:18:54,779 --> 01:18:56,650
Even though this is covered...
1874
01:18:56,650 --> 01:18:58,249
The girls are outside.
1875
01:18:58,350 --> 01:18:59,720
- Are they?
- But we can spot you...
1876
01:18:59,720 --> 01:19:01,360
even from far away.
1877
01:19:01,360 --> 01:19:03,190
- Did they see me?
- No, they haven't.
1878
01:19:03,190 --> 01:19:04,489
- But some of them are outside.
- Really?
1879
01:19:04,489 --> 01:19:07,459
They'll spot you if you face their way.
1880
01:19:07,459 --> 01:19:09,730
So stand over there.
1881
01:19:10,369 --> 01:19:11,600
Here?
1882
01:19:11,669 --> 01:19:13,440
(He makes sure
the surprise doesn't get spoiled.)
1883
01:19:14,070 --> 01:19:15,699
Are these from your mother?
1884
01:19:15,699 --> 01:19:16,739
- Yes.
- Really?
1885
01:19:16,739 --> 01:19:17,909
- Yes.
- No way.
1886
01:19:18,010 --> 01:19:19,010
Do you like eel?
1887
01:19:19,010 --> 01:19:20,940
- Of course.
- Really?
1888
01:19:20,940 --> 01:19:22,980
Aren't your parents in Jinju?
1889
01:19:22,980 --> 01:19:25,919
Yes, it's nearby.
It takes about an hour and ten minutes.
1890
01:19:25,919 --> 01:19:27,050
- To Jinju?
- Yes.
1891
01:19:27,050 --> 01:19:28,449
- I stopped by.
- I see.
1892
01:19:29,020 --> 01:19:30,419
- So...
- And your mom gave you all these?
1893
01:19:30,419 --> 01:19:31,449
Yes.
1894
01:19:31,850 --> 01:19:33,190
We'll be having eel today.
See you in a bit.
1895
01:19:33,190 --> 01:19:34,360
Okay.
1896
01:19:34,459 --> 01:19:36,230
(He peeks.)
1897
01:19:37,730 --> 01:19:39,360
It must be cold,
1898
01:19:39,360 --> 01:19:41,060
seeing how you're wearing padded jackets.
1899
01:19:41,600 --> 01:19:42,999
- Are you cold?
- It gets cold...
1900
01:19:42,999 --> 01:19:44,369
if you're not doing anything.
1901
01:19:44,470 --> 01:19:46,169
Sit down. Is that not working?
1902
01:19:46,169 --> 01:19:49,739
(He's too short to cover her vision.)
1903
01:19:52,140 --> 01:19:54,579
(She sees someone.)
1904
01:19:54,579 --> 01:19:55,610
(He has no idea.)
1905
01:19:55,610 --> 01:19:56,749
This is for Hyun Yi.
1906
01:19:59,779 --> 01:20:02,180
Are we eating over there?
1907
01:20:02,279 --> 01:20:05,419
Our staff member is preparing the table.
1908
01:20:05,650 --> 01:20:06,720
(Amazed)
1909
01:20:07,890 --> 01:20:10,959
(In order to grab her attention,)
1910
01:20:10,959 --> 01:20:13,659
(he grills the meat.)
1911
01:20:15,060 --> 01:20:16,129
What is that?
1912
01:20:16,529 --> 01:20:17,869
He's making kimchi stew.
1913
01:20:19,369 --> 01:20:20,499
I think he's stir-frying kimchi too.
1914
01:20:20,499 --> 01:20:22,169
Kyu Hyun, the ginger.
1915
01:20:22,169 --> 01:20:24,010
- It'd be nice if you could grind it.
- Should I peel them?
1916
01:20:24,039 --> 01:20:25,239
Please grind it.
1917
01:20:25,239 --> 01:20:28,539
(He goes out of his way
to block her vision.)
1918
01:20:29,749 --> 01:20:30,949
Should I do it?
1919
01:20:32,150 --> 01:20:33,879
- Get some ginger.
- Should I do it?
1920
01:20:34,680 --> 01:20:36,119
Isn't this garlic?
1921
01:20:36,119 --> 01:20:38,390
(She spots a familiar face.)
1922
01:20:39,390 --> 01:20:40,560
Okay.
1923
01:20:40,589 --> 01:20:43,589
(A very familiar face, at that.)
1924
01:20:44,089 --> 01:20:46,959
(Has she caught on?)
1925
01:20:46,959 --> 01:20:49,159
(Yes, she has!)
1926
01:20:49,159 --> 01:20:50,829
- Let's go inside.
- Why?
1927
01:20:50,900 --> 01:20:51,930
Yes, just go inside.
1928
01:20:51,930 --> 01:20:53,600
- Go inside.
- Why? Do they not need our help?
1929
01:20:53,900 --> 01:20:55,739
We'll do it. Just go in and rest.
1930
01:20:55,739 --> 01:20:56,810
Okay.
1931
01:20:57,010 --> 01:20:59,610
Soo Min, let's have a chat.
1932
01:20:59,610 --> 01:21:01,039
No, I'll go inside.
1933
01:21:01,039 --> 01:21:02,239
Okay, then. Go inside.
1934
01:21:02,239 --> 01:21:03,480
I will.
1935
01:21:04,150 --> 01:21:05,310
Soo Min.
1936
01:21:05,310 --> 01:21:06,480
(He thanks her for her quick thinking.)
1937
01:21:06,480 --> 01:21:07,879
- What is it?
- What?
1938
01:21:07,949 --> 01:21:10,220
She saw him.
1939
01:21:10,550 --> 01:21:13,020
She's going to tell everyone else.
1940
01:21:13,020 --> 01:21:14,190
Wait.
1941
01:21:14,360 --> 01:21:15,520
Soo Min.
1942
01:21:16,659 --> 01:21:17,760
Soo Min.
1943
01:21:18,360 --> 01:21:19,560
Soo Min.
1944
01:21:19,560 --> 01:21:20,560
(They desperately call out to her.)
1945
01:21:20,560 --> 01:21:21,760
Cha Soo Min!
1946
01:21:22,029 --> 01:21:26,070
(He's still peeking through
like a meerkat.)
1947
01:21:27,839 --> 01:21:29,140
- Soo Min.
- Yes?
1948
01:21:29,770 --> 01:21:31,310
We need your help.
1949
01:21:31,539 --> 01:21:32,570
Why?
1950
01:21:32,570 --> 01:21:34,239
(They want to have a talk with her.)
1951
01:21:35,940 --> 01:21:37,510
Soo Min, stay out here.
1952
01:21:37,810 --> 01:21:39,310
- Why?
- You didn't tell them, did you?
1953
01:21:39,520 --> 01:21:40,619
- No.
- No, right?
1954
01:21:40,650 --> 01:21:43,320
- I'm not that type.
- You're very quick.
1955
01:21:43,320 --> 01:21:44,890
(He's impressed by her quick thinking.)
1956
01:21:44,890 --> 01:21:46,619
- You could tell right away, right?
- Yes.
1957
01:21:46,690 --> 01:21:47,890
- It was...
- He's too handsome.
1958
01:21:48,390 --> 01:21:49,730
Go say hi.
1959
01:21:49,730 --> 01:21:50,890
I want to play dumb.
1960
01:21:50,930 --> 01:21:52,089
- Do that then.
- Okay.
1961
01:21:54,730 --> 01:21:57,169
(After promising that she won't tell,
she returns to the room.)
1962
01:21:57,169 --> 01:21:59,470
- What did they want help with?
- What?
1963
01:21:59,900 --> 01:22:01,970
Grilling meat. But I...
1964
01:22:02,199 --> 01:22:03,440
Did you say you didn't know how to?
1965
01:22:05,039 --> 01:22:06,739
- Are we having eel?
- I'm good at grilling.
1966
01:22:07,079 --> 01:22:08,440
Should I go instead?
1967
01:22:08,440 --> 01:22:09,579
(She shakes her head.)
1968
01:22:09,579 --> 01:22:10,879
- They're doing it themselves.
- The meat...
1969
01:22:11,909 --> 01:22:13,980
You should flip it
a total of three times or less.
1970
01:22:14,180 --> 01:22:15,619
- That's true.
- Right.
1971
01:22:15,619 --> 01:22:16,890
Or all the juice will be gone.
1972
01:22:17,650 --> 01:22:21,119
(Kyu Hyun can also manage on his own.)
1973
01:22:22,789 --> 01:22:25,329
(He's good at flipping the meat.)
1974
01:22:25,329 --> 01:22:29,300
(Let us tell you about this chef.)
1975
01:22:29,300 --> 01:22:32,970
(He made wild chive soy sauce...)
1976
01:22:32,970 --> 01:22:37,310
(and spring onion salad himself.)
1977
01:22:38,539 --> 01:22:41,709
(There's nothing he can't cook.)
1978
01:22:43,510 --> 01:22:44,749
This is a tasty kind of kimchi.
1979
01:22:46,050 --> 01:22:47,650
I'm already so excited.
1980
01:22:47,650 --> 01:22:50,119
(He adds some fresh kimchi to the meat.)
1981
01:22:51,150 --> 01:22:52,959
(He shows off his skills again...)
1982
01:22:52,959 --> 01:22:54,760
(and again.)
1983
01:22:55,619 --> 01:22:57,989
(Three flips,
and the tasty dish is ready.)
1984
01:23:03,329 --> 01:23:05,699
(He adds two big spoonfuls
of gochujang...)
1985
01:23:05,699 --> 01:23:07,140
(and a bit of soy sauce.)
1986
01:23:07,140 --> 01:23:08,499
This is thick soy sauce, right?
1987
01:23:08,499 --> 01:23:11,209
(Then he adds a bit of thick soy sauce.)
1988
01:23:14,709 --> 01:23:17,810
(Then he adds a spoonful of garlic.)
1989
01:23:18,610 --> 01:23:23,150
(He stir-fries it all.)
1990
01:23:27,520 --> 01:23:33,659
(The ingredients come together midair.)
1991
01:23:37,970 --> 01:23:41,339
(The kimchi stew sauce is well-cooked.)
1992
01:23:41,339 --> 01:23:42,640
Should we add the rice water now?
1993
01:23:43,409 --> 01:23:46,140
I haven't cooked large portions before.
Can I do this?
1994
01:23:46,339 --> 01:23:47,409
Of course, you can.
1995
01:23:47,610 --> 01:23:49,409
- You need to challenge yourself.
- Right.
1996
01:23:49,409 --> 01:23:51,079
We don't know who are next guests may be,
1997
01:23:51,079 --> 01:23:52,650
but you may have to make
the same dish again.
1998
01:23:52,650 --> 01:23:53,720
Okay.
1999
01:23:53,980 --> 01:23:55,320
- I'll pour it in.
- Go on.
2000
01:23:55,320 --> 01:23:56,390
(Manager Cho asks Su Geun for permission.)
2001
01:23:57,489 --> 01:23:59,419
He uses rice water.
2002
01:24:01,360 --> 01:24:02,390
Look at that color.
2003
01:24:02,390 --> 01:24:03,430
(Salivating)
2004
01:24:05,129 --> 01:24:06,260
(He adds chopped ginger to it.)
2005
01:24:07,400 --> 01:24:11,029
(It still needs more ingredients.)
2006
01:24:11,029 --> 01:24:12,400
I should've put this in sooner.
2007
01:24:12,400 --> 01:24:13,470
(It's hectic at this one-man-restaurant.)
2008
01:24:13,470 --> 01:24:14,600
This is bad.
2009
01:24:16,970 --> 01:24:21,239
(Chopped onions)
2010
01:24:21,239 --> 01:24:25,150
(Chopped onions)
2011
01:24:25,150 --> 01:24:30,749
(Chopped green onions)
2012
01:24:30,749 --> 01:24:34,919
(Delicious tofu)
2013
01:24:36,020 --> 01:24:39,390
(Once these ingredients are added,)
2014
01:24:39,390 --> 01:24:43,600
(his premium kimchi stew is complete.)
2015
01:24:45,430 --> 01:24:47,839
(He's also a chef.)
2016
01:24:48,440 --> 01:24:51,909
(Coach Baek grills his mom's fish.)
2017
01:24:52,810 --> 01:24:57,850
(The eels are snow-white.)
2018
01:24:58,409 --> 01:25:00,279
Gyeongsang Province eels are different.
2019
01:25:00,279 --> 01:25:02,949
The majority of eels in Seoul
are from freshwater.
2020
01:25:02,949 --> 01:25:04,820
But most of ours are from the sea.
2021
01:25:05,289 --> 01:25:07,489
(He flips them when it's time.)
2022
01:25:10,589 --> 01:25:14,659
(He's dedicated to feeding his players.)
2023
01:25:14,659 --> 01:25:18,529
(Today, he's wearing work gloves
instead of getting dressed up.)
2024
01:25:20,339 --> 01:25:23,610
(The eels get cooked well
thanks to his love.)
2025
01:25:23,610 --> 01:25:27,140
Let me make the sauce first.
2026
01:25:27,140 --> 01:25:28,440
(Eel Prince)
2027
01:25:28,440 --> 01:25:32,249
(This is the Eel Prince's sauce recipe.)
2028
01:25:32,249 --> 01:25:34,650
(He adds a lot of Korean mint leaves...)
2029
01:25:34,650 --> 01:25:35,680
(and a bit of ginger.)
2030
01:25:35,680 --> 01:25:38,850
We add ginger and chojang together.
2031
01:25:39,190 --> 01:25:41,190
They don't do this in Seoul, right?
2032
01:25:41,989 --> 01:25:43,060
Right.
2033
01:25:43,060 --> 01:25:44,659
(This is the Gyeongsang Province style.)
2034
01:25:45,860 --> 01:25:47,829
(How is the sauce?)
2035
01:25:47,829 --> 01:25:48,959
(He dips a piece of well-cooked eel...)
2036
01:25:48,959 --> 01:25:51,529
(into the sauce.)
2037
01:25:51,529 --> 01:25:53,900
(Munching)
2038
01:25:54,539 --> 01:25:56,770
(This is it.)
2039
01:25:57,669 --> 01:26:01,810
(He cuts them into bite sizes.)
2040
01:26:05,879 --> 01:26:07,050
This tastes the best...
2041
01:26:08,119 --> 01:26:10,390
when it's eaten hot.
2042
01:26:11,789 --> 01:26:13,390
(They'll have the eel now.)
2043
01:26:13,390 --> 01:26:14,390
- Yes?
- Yes?
2044
01:26:14,520 --> 01:26:16,430
Can you two of you...
2045
01:26:16,430 --> 01:26:19,190
- help us grill the eels?
- Sure.
2046
01:26:19,190 --> 01:26:20,829
- Dinner is almost ready.
- We're on our way.
2047
01:26:20,829 --> 01:26:22,360
Come this way.
2048
01:26:22,800 --> 01:26:24,869
- The eels...
- Some of us can't eat it.
2049
01:26:24,869 --> 01:26:27,270
- That's why we have pork belly too.
- No way.
2050
01:26:27,270 --> 01:26:29,339
- We have all kinds of meat today.
- How do you do this?
2051
01:26:29,339 --> 01:26:32,869
(The Eel Prince runs away.)
2052
01:26:34,010 --> 01:26:36,110
- What is that? Kimchi stew?
- Yes.
2053
01:26:36,749 --> 01:26:38,579
Today's menu...
2054
01:26:38,579 --> 01:26:41,350
is rice cooked in a cauldron...
2055
01:26:41,850 --> 01:26:45,050
and pork kimchi stew.
2056
01:26:45,050 --> 01:26:47,060
Pork kimchi stew? No way.
2057
01:26:47,060 --> 01:26:48,760
That looks delicious.
2058
01:26:50,129 --> 01:26:52,760
- Is there tofu too?
- What can we do to help?
2059
01:26:52,760 --> 01:26:54,860
Someone is grilling eel over there.
2060
01:26:55,100 --> 01:26:56,730
Can you help him?
2061
01:26:56,730 --> 01:26:58,629
- Hyun Yi, go to him.
- Okay.
2062
01:26:58,730 --> 01:27:00,339
- This is unbelievable.
- If the fish is almost done,
2063
01:27:00,339 --> 01:27:02,539
- bring some over here.
- Okay.
2064
01:27:02,770 --> 01:27:04,039
The eels are expensive.
2065
01:27:04,039 --> 01:27:05,070
(It wasn't easy...)
2066
01:27:05,070 --> 01:27:09,039
(to get the precious eels.)
2067
01:27:09,039 --> 01:27:11,779
Sir, you can give the eels to them
and call it a day.
2068
01:27:13,749 --> 01:27:16,220
(He's too busy grilling to hear Su Geun.)
2069
01:27:17,589 --> 01:27:18,850
What is it?
2070
01:27:20,220 --> 01:27:21,720
What is going on?
2071
01:27:21,720 --> 01:27:22,989
I was so surprised!
2072
01:27:23,360 --> 01:27:26,089
- No way! He startled me!
- What is this?
2073
01:27:26,089 --> 01:27:27,529
(With this surprise,
the dinner finally begins.)
2074
01:27:27,760 --> 01:27:28,930
(Did he get facial paralysis...)
2075
01:27:28,930 --> 01:27:31,369
(after becoming their coach?)
2076
01:27:31,369 --> 01:27:33,770
(He had a rough time at the start.)
2077
01:27:33,770 --> 01:27:35,440
(Shooting a goal was his remedy.)
2078
01:27:35,600 --> 01:27:37,140
(Are they telling his mom...)
2079
01:27:37,140 --> 01:27:38,640
(about a potential girlfriend?)
2080
01:27:38,640 --> 01:27:40,279
(Which one of them will she pick?)
2081
01:27:41,110 --> 01:27:43,909
(From a Giant to a Giant)
2082
01:27:43,909 --> 01:27:45,610
(They finally reveal
their true feelings...)
2083
01:27:45,610 --> 01:27:49,220
(during this sleepover.)
2084
01:27:49,220 --> 01:27:52,220
(We were able to trust and rely on you.)
2085
01:27:52,220 --> 01:27:55,390
(You're indispensable to our team.)
2086
01:27:55,390 --> 01:27:58,159
(Let's continue this bond...)
2087
01:27:58,159 --> 01:28:00,860
(and stay strong until the end.)
2088
01:28:00,860 --> 01:28:02,360
(They may be scared when they're alone.)
2089
01:28:02,360 --> 01:28:04,669
(But they can do anything together.)
2090
01:28:05,270 --> 01:28:08,300
(They walk down a high-altitude runway
and hope they'll win the super league.)
2091
01:28:08,300 --> 01:28:11,409
(They aren't afraid
of the swaying bridge.)
2092
01:28:11,409 --> 01:28:15,180
(Because they're the gritty Giants.)
2093
01:28:15,339 --> 01:28:16,409
(Let's win...)
2094
01:28:16,409 --> 01:28:19,949
(at the super league!)
2095
01:28:20,480 --> 01:28:21,520
Go!
2096
01:28:21,520 --> 01:28:25,720
(Coach Baek also wishes them victory.)
2097
01:28:25,720 --> 01:28:27,860
(The Giants promise to win.)
149186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.