All language subtitles for Saved.By.The.Bell.2020.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,533 --> 00:00:06,467 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,467 --> 00:00:10,500 Viewer discretion is advised. 3 00:00:10,633 --> 00:00:12,233 [cheerful music] and may contain mature subject matter. 4 00:00:12,367 --> 00:00:13,567 - Morning, DeVante. 5 00:00:13,700 --> 00:00:15,600 Boy, that's one sharp-looking shirt. 6 00:00:15,734 --> 00:00:17,000 - Oh, thanks, Mr. T. 7 00:00:17,133 --> 00:00:21,300 - Just out of curiosity, where did you get it? 8 00:00:21,433 --> 00:00:22,867 - I don't want you to wear this. 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,066 - No. I won't, I won't. 10 00:00:25,200 --> 00:00:27,700 - Don't. - I won't. 11 00:00:27,834 --> 00:00:30,367 I want to, though. 12 00:00:30,500 --> 00:00:34,033 Oh, hey, did you really find an abandoned radio station... 13 00:00:34,166 --> 00:00:35,767 - Hey, buddy. I need a favor. 14 00:00:35,900 --> 00:00:37,266 How would you feel about getting a tattoo, 15 00:00:37,400 --> 00:00:39,266 but I don't tell you what it is first? 16 00:00:39,400 --> 00:00:40,734 - No, I'm late for student council, 17 00:00:40,867 --> 00:00:41,967 and I didn't finish my homework 18 00:00:42,100 --> 00:00:43,834 'cause I had to babysit my little brother last night. 19 00:00:43,967 --> 00:00:45,333 - I'm not hearing a no. 20 00:00:45,467 --> 00:00:47,900 - That was literally the first word I said. 21 00:00:48,033 --> 00:00:49,867 Between home stuff and schoolwork 22 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 and all my activities, 23 00:00:51,133 --> 00:00:52,767 I have way too much on my plate. 24 00:00:52,900 --> 00:00:55,667 - Well, what if I told you there's a safe, 25 00:00:55,800 --> 00:00:59,567 all-natural way to increase productivity? 26 00:01:00,367 --> 00:01:04,400 - Not on my watch! Are those caffeine pills? 27 00:01:04,533 --> 00:01:05,633 - Yeah. 28 00:01:05,767 --> 00:01:08,667 I use those stolen prescription slips for caffeine pills. 29 00:01:08,800 --> 00:01:10,533 [bell rings] 30 00:01:10,667 --> 00:01:12,333 - Daisy, you can't mess around with that stuff. 31 00:01:12,467 --> 00:01:15,066 Sure, those pills seem like an easy fix. 32 00:01:15,200 --> 00:01:16,967 At first, they're so exciting, 33 00:01:17,100 --> 00:01:18,967 and then it gets even more exciting, 34 00:01:19,100 --> 00:01:20,734 but after that, it gets so scary. 35 00:01:20,867 --> 00:01:22,200 And in the end, 36 00:01:22,333 --> 00:01:24,166 you ruin your girl group shot at a recording contract. 37 00:01:24,300 --> 00:01:26,233 - What? - I get it. 38 00:01:26,367 --> 00:01:29,900 I was you in high school: ambitious, stressed. 39 00:01:30,033 --> 00:01:31,367 I hadn't figured my hair out yet. 40 00:01:31,500 --> 00:01:33,467 I only wish back then that I had someone 41 00:01:33,600 --> 00:01:35,834 like present-day me to guide past me, 42 00:01:35,967 --> 00:01:38,834 but fortunately, you do. It's me. 43 00:01:38,967 --> 00:01:41,667 - You know, I never had a guidance counselor. 44 00:01:41,800 --> 00:01:43,700 Back at Douglas, all they could afford 45 00:01:43,834 --> 00:01:45,967 was an empty room with a Magic 8-Ball in it. 46 00:01:46,100 --> 00:01:48,533 - Why don't you come by my office tomorrow morning? 47 00:01:48,667 --> 00:01:51,166 - Thanks, Dr. Spano. I will. 48 00:01:51,300 --> 00:01:53,367 - Oh, what have we here? 49 00:01:53,500 --> 00:01:55,500 - No! Step away. 50 00:01:55,633 --> 00:01:56,834 - [screams] 51 00:01:56,967 --> 00:01:58,533 [bell rings] 52 00:01:58,667 --> 00:02:00,300 - ♪ When I wake up in the morning ♪ 53 00:02:00,433 --> 00:02:01,734 ♪ Alarm gives out a warning ♪ 54 00:02:01,867 --> 00:02:03,734 ♪ I don't think I'll ever make it on time ♪ 55 00:02:03,867 --> 00:02:04,867 [bell rings] 56 00:02:05,000 --> 00:02:06,266 ♪ By the time I grab my books ♪ 57 00:02:06,400 --> 00:02:07,834 ♪ And I give myself a look ♪ 58 00:02:07,967 --> 00:02:09,900 ♪ I'm at the corner just in time ♪ 59 00:02:10,033 --> 00:02:11,400 [bell rings] 60 00:02:11,533 --> 00:02:13,734 ♪ It's all right, it's all right ♪ 61 00:02:13,867 --> 00:02:15,600 ♪ Saved by the bell, it's all right ♪ 62 00:02:15,734 --> 00:02:17,400 ♪ It's all right, saved by the bell ♪ 63 00:02:17,533 --> 00:02:20,734 ♪ It's all right ♪ 64 00:02:20,867 --> 00:02:25,033 ♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪ 65 00:02:25,166 --> 00:02:30,433 [bell rings] 66 00:02:30,567 --> 00:02:34,433 - Guys, I know West Beverly is a tough squad. 67 00:02:34,567 --> 00:02:37,433 And sure, we already lost to East Beverly, South Beverly, 68 00:02:37,567 --> 00:02:39,400 and the Beverly Johnson School For Models, 69 00:02:39,533 --> 00:02:43,767 but I think tonight is the night we turn it all around. 70 00:02:43,900 --> 00:02:45,266 - Yeah. - All right. 71 00:02:45,400 --> 00:02:46,734 Now, let's hear a few words from your team captain. 72 00:02:46,867 --> 00:02:48,767 Jamie, get in here. 73 00:02:48,900 --> 00:02:50,100 [cheers and applause] 74 00:02:50,233 --> 00:02:51,767 - All right, listen up. Listen up. 75 00:02:51,900 --> 00:02:54,100 This is our moment, okay? 76 00:02:54,233 --> 00:02:56,900 All that hard work, all those two-a-days, 77 00:02:57,033 --> 00:02:58,467 this is why we did it. 78 00:02:58,600 --> 00:03:02,667 So we could go out there tonight 79 00:03:02,800 --> 00:03:04,834 and make 11 new friends. 80 00:03:04,967 --> 00:03:07,166 all: Yes! - Okay? 81 00:03:07,300 --> 00:03:08,900 Winning does not matter. 82 00:03:09,033 --> 00:03:11,266 What matters is having fun, 83 00:03:11,400 --> 00:03:13,700 spending time together, getting some exercise. 84 00:03:13,834 --> 00:03:16,367 And, most importantly, let's not forget 85 00:03:16,500 --> 00:03:19,433 that the players on that other team have inner lives 86 00:03:19,567 --> 00:03:22,867 that are just as rich and complicated as our own, 87 00:03:23,000 --> 00:03:24,533 if not more so. 88 00:03:24,667 --> 00:03:26,300 - And it's number 10 on the other team's birthday, 89 00:03:26,433 --> 00:03:27,533 so no one tackle him. 90 00:03:27,667 --> 00:03:30,333 He has to look good for his party tonight at Soho House. 91 00:03:30,467 --> 00:03:32,333 - Great point, Colt, thank you. All right. 92 00:03:32,467 --> 00:03:34,967 Clear eyes, full hearts, full stomachs. 93 00:03:35,100 --> 00:03:36,166 all: Full stomachs! 94 00:03:36,300 --> 00:03:37,166 - Has everyone had their milkshakes? 95 00:03:37,300 --> 00:03:38,600 all: Yeah! 96 00:03:38,734 --> 00:03:39,734 - Let's go. 97 00:03:39,867 --> 00:03:40,934 [cheering] 98 00:03:41,066 --> 00:03:42,266 - Let's make some plans! - Yeah! 99 00:03:42,400 --> 00:03:44,266 - Whoo! - Whoo! 100 00:03:44,400 --> 00:03:46,467 - Hey, let's go get them, champ. 101 00:03:46,600 --> 00:03:48,734 Just remember, if you believe in yourself, 102 00:03:48,867 --> 00:03:50,400 there's no way you can lose. 103 00:03:50,533 --> 00:03:52,667 [air horn blares] - Bayside loses! 104 00:03:52,800 --> 00:03:53,767 - [yells] 105 00:03:53,900 --> 00:03:56,467 - Hey, Bayside, it's number 10's birthday today. 106 00:03:56,600 --> 00:03:59,100 [all cheer] 107 00:03:59,233 --> 00:04:03,433 all: ♪ Happy birthday to you ♪ 108 00:04:03,567 --> 00:04:06,567 - Daisy, I get that you're worried about college, 109 00:04:06,700 --> 00:04:08,400 but you have way too many extracurriculars. 110 00:04:08,533 --> 00:04:10,300 You're president of the Science Club 111 00:04:10,433 --> 00:04:12,800 and the Flat Earth Society? 112 00:04:12,934 --> 00:04:14,233 - There's two sides to every story, 113 00:04:14,367 --> 00:04:17,233 and maybe, just maybe, two sides to this Earth. 114 00:04:17,367 --> 00:04:19,166 - Right. Daisy. 115 00:04:19,300 --> 00:04:23,000 Colleges are not impressed by how many random clubs you join. 116 00:04:23,133 --> 00:04:24,800 They wanna know who you are. 117 00:04:24,934 --> 00:04:26,400 - A fun, normal teen who hasn't had 118 00:04:26,533 --> 00:04:28,433 a moment of relaxation since first grade? 119 00:04:28,567 --> 00:04:32,166 - No, you are student council president, a leader. 120 00:04:32,300 --> 00:04:34,567 Focus on that. There's actually 121 00:04:34,700 --> 00:04:36,567 a very competitive summer leadership program 122 00:04:36,700 --> 00:04:37,867 I think you'd be perfect for. 123 00:04:38,000 --> 00:04:41,433 It's eight weeks of seminars hosted by inspirational women. 124 00:04:41,567 --> 00:04:44,433 Last year's keynote address was delivered in unison 125 00:04:44,567 --> 00:04:46,467 by the cast of "Big Little Lies." 126 00:04:46,600 --> 00:04:48,567 - Oh, my god. That sounds amazing. 127 00:04:48,700 --> 00:04:51,233 - And it's a fellowship, which means all expenses paid, 128 00:04:51,367 --> 00:04:53,200 including lodging and airfare to New York, 129 00:04:53,333 --> 00:04:55,533 plus a per diem for bagels. 130 00:04:55,667 --> 00:04:59,400 - But... I can't be away from my family for that long. 131 00:04:59,533 --> 00:05:01,934 - [groans] I get it. 132 00:05:02,066 --> 00:05:04,333 My husband's been in Arizona for the past three months 133 00:05:04,467 --> 00:05:07,400 on a writers' retreat, and it's tough. 134 00:05:07,533 --> 00:05:09,400 - It's not about missing them. 135 00:05:09,533 --> 00:05:11,300 My mom needs me to babysit my brother, 136 00:05:11,433 --> 00:05:12,700 and I usually get a summer job. 137 00:05:12,834 --> 00:05:16,100 - Oh. Well, that's different. 138 00:05:16,233 --> 00:05:20,033 Daisy, I don't know anything about your family situation, 139 00:05:20,166 --> 00:05:21,667 but I do know about being a mom, 140 00:05:21,800 --> 00:05:24,667 and all moms want the best for their kids' future. 141 00:05:24,800 --> 00:05:26,200 Just talk to her. 142 00:05:26,333 --> 00:05:27,433 Look over the application together, 143 00:05:27,567 --> 00:05:29,066 and maybe she'll sign the permission slip. 144 00:05:29,200 --> 00:05:32,734 - Or what if, instead, I threw the application into the wind, 145 00:05:32,867 --> 00:05:34,900 and if she finds it, it's God's will? 146 00:05:35,033 --> 00:05:37,100 [light music] 147 00:05:37,233 --> 00:05:39,100 ♪ ♪ 148 00:05:39,233 --> 00:05:40,500 - Hey, Coach. You got a sec? 149 00:05:40,633 --> 00:05:42,233 - Sure. Just taking a little soup break. 150 00:05:42,367 --> 00:05:44,233 What's up? 151 00:05:46,233 --> 00:05:48,600 - Am I the only one who cares that our team is trash? 152 00:05:48,734 --> 00:05:49,934 I mean, after we lost the other night, 153 00:05:50,066 --> 00:05:52,633 Jamie and the guys celebrated with pizza 154 00:05:52,767 --> 00:05:55,333 and wrote thank-you notes to the team that beat us. 155 00:05:55,467 --> 00:05:56,467 - Yeah, well, these Bayside kids 156 00:05:56,600 --> 00:05:58,967 weren't exactly raised to have a killer instinct. 157 00:05:59,100 --> 00:06:00,266 - Well, I was. 158 00:06:00,400 --> 00:06:01,767 In my house, we don't celebrate losing. 159 00:06:01,900 --> 00:06:05,133 Like my dad always says, "Pizza is for winners." 160 00:06:05,266 --> 00:06:07,166 - Hey, my dad was in the army. 161 00:06:07,300 --> 00:06:09,000 He'd turn my room into an obstacle course, 162 00:06:09,133 --> 00:06:10,900 and I had to get a good time, or else I couldn't go to sleep. 163 00:06:11,033 --> 00:06:13,300 - So if you get it, why aren't you trying to fix it? 164 00:06:13,433 --> 00:06:14,700 - How? 165 00:06:14,834 --> 00:06:16,133 You're the only person on the team that isn't 166 00:06:16,266 --> 00:06:17,700 a conscientious objector to tackling. 167 00:06:17,834 --> 00:06:20,333 One person can't save a whole team, Aisha. 168 00:06:20,467 --> 00:06:22,500 - But one person can tank a team. 169 00:06:22,633 --> 00:06:25,300 Jamie's pep talks are killing us. 170 00:06:25,433 --> 00:06:28,734 - Look, Aisha. I already made him backup QB. 171 00:06:28,867 --> 00:06:30,633 I can't take away his pep talks, too. 172 00:06:30,767 --> 00:06:33,333 It'll crush him. - Fine. 173 00:06:33,467 --> 00:06:35,133 If you aren't gonna do anything about it, 174 00:06:35,266 --> 00:06:36,900 I guess I'll just have to do it myself. 175 00:06:37,033 --> 00:06:39,934 - Hey, don't yell at me. I'm a teacher. 176 00:06:40,066 --> 00:06:42,467 Well, not an actual teacher. They-- 177 00:06:42,600 --> 00:06:44,834 you know, gym teachers are in a separate union, 178 00:06:44,967 --> 00:06:46,400 which I'm also not in 179 00:06:46,533 --> 00:06:48,800 'cause the paperwork was a little confusing, but... 180 00:06:48,934 --> 00:06:51,166 - I gotta go. - Good talk. 181 00:06:51,300 --> 00:06:54,166 [light music] 182 00:06:54,300 --> 00:06:58,633 ♪ ♪ 183 00:07:00,233 --> 00:07:01,467 - Hey, Mom. - Hello. 184 00:07:01,600 --> 00:07:03,467 You have reached Cronket Wireless customer service. 185 00:07:03,600 --> 00:07:05,467 How can I help you? Mm-hmm. 186 00:07:05,600 --> 00:07:07,633 One second, sir. I have to talk to my manager. 187 00:07:07,767 --> 00:07:08,867 [sighs] 188 00:07:09,000 --> 00:07:11,066 Que te pasa, mijita? Wait. 189 00:07:11,200 --> 00:07:12,767 It's too quiet out there. 190 00:07:12,900 --> 00:07:14,934 Can you make sure that Hector's not doing something crazy? 191 00:07:15,066 --> 00:07:17,433 - I'm on it. 192 00:07:17,567 --> 00:07:19,400 Hector, no! - What? 193 00:07:19,533 --> 00:07:22,000 He poisoned the villagers' water supply. 194 00:07:24,367 --> 00:07:25,667 - Gracias, mijita. 195 00:07:29,367 --> 00:07:31,700 Was there something else? 196 00:07:31,834 --> 00:07:33,367 - No. 197 00:07:33,500 --> 00:07:34,867 - Hello, sir. 198 00:07:35,000 --> 00:07:38,500 My manager suggested that we do a remote system reset. 199 00:07:38,633 --> 00:07:40,200 Yes, please stand by. 200 00:07:40,333 --> 00:07:42,400 That's not a real thing we can do. 201 00:07:42,533 --> 00:07:45,066 [mellow music] 202 00:07:45,200 --> 00:07:47,033 ♪ ♪ 203 00:07:47,166 --> 00:07:48,567 - Hey, Jamie, can we talk? 204 00:07:48,700 --> 00:07:50,700 - Sure, I'll start. 205 00:07:50,834 --> 00:07:53,033 Have you ever noticed how all M&Ms taste exactly the same 206 00:07:53,166 --> 00:07:54,967 except when they're in a Skittles bag? 207 00:07:55,100 --> 00:07:57,233 - Okay, maybe I'll start. 208 00:07:57,367 --> 00:08:00,734 Look, we all love your pep talks. 209 00:08:00,867 --> 00:08:02,834 I was just wondering if they could be 210 00:08:02,967 --> 00:08:05,266 a little bit more inspirational. 211 00:08:05,400 --> 00:08:07,233 Like, you could talk more about winning 212 00:08:07,367 --> 00:08:09,900 and a little less about the stupid touchy-feely stuff. 213 00:08:10,033 --> 00:08:12,734 - Okay. I see what's going on here. 214 00:08:12,867 --> 00:08:14,900 This is because we went to the dance together, isn't it? 215 00:08:15,033 --> 00:08:16,000 - What? 216 00:08:16,133 --> 00:08:17,900 - Yeah, you're nagging me because you had, like, 217 00:08:18,033 --> 00:08:20,667 a really good time at the dance even though we went as friends, 218 00:08:20,800 --> 00:08:22,967 and now you don't know whether to ask me out or not. 219 00:08:23,100 --> 00:08:24,467 - [scoffs] 220 00:08:24,600 --> 00:08:26,166 No way. What makes you think that? 221 00:08:26,300 --> 00:08:29,300 - I kind of feel the same way. 222 00:08:29,433 --> 00:08:31,200 - You do? 223 00:08:31,333 --> 00:08:33,467 No, this isn't about us. 224 00:08:33,600 --> 00:08:35,166 This is about the fact that our team sucks. 225 00:08:36,800 --> 00:08:37,734 - Wait, so you're not nagging me? 226 00:08:37,867 --> 00:08:40,233 You actually think that my pep talks are bad? 227 00:08:40,367 --> 00:08:42,166 What about the one where I held 228 00:08:42,300 --> 00:08:44,700 a moment of silence so long we missed the entire game? 229 00:08:44,834 --> 00:08:47,266 - That one sucked the most. They all suck. 230 00:08:47,400 --> 00:08:50,200 - That one was fantastic. - Wow. 231 00:08:50,333 --> 00:08:53,133 I know what I said, but I gotta give it up. 232 00:08:53,266 --> 00:08:55,033 You look fly. 233 00:08:55,166 --> 00:08:57,133 - Thanks. That means a lot. 234 00:08:57,266 --> 00:09:00,066 Hey, one thing that isn't fly: the price tag. 235 00:09:00,200 --> 00:09:03,533 $1,200 for a shirt? I almost didn't buy it. 236 00:09:03,667 --> 00:09:05,066 - You shouldn't have. 237 00:09:05,200 --> 00:09:07,734 I got mine on Amazon for 40 bucks. 238 00:09:07,867 --> 00:09:10,934 - Oh, my God. What have I done? 239 00:09:11,066 --> 00:09:13,100 - How could you say that? My pep talks are amazing. 240 00:09:13,233 --> 00:09:16,133 They engender a spirit of togetherness. 241 00:09:16,266 --> 00:09:20,767 ♪ ♪ 242 00:09:20,900 --> 00:09:25,033 - I bet I can still return it. 243 00:09:25,166 --> 00:09:28,667 Oh, damn it. 244 00:09:28,800 --> 00:09:33,834 Does anyone have soda water or a tissue? 245 00:09:34,734 --> 00:09:37,200 - See, that's your mistake right there, Samson. 246 00:09:37,333 --> 00:09:39,633 Never let a chick tell you how to do your hair. 247 00:09:41,266 --> 00:09:43,133 Hey, how'd it go with Jamie? 248 00:09:43,266 --> 00:09:44,900 - Great. Well, not great. 249 00:09:45,033 --> 00:09:47,333 Really bad, actually, but it did give me an idea. 250 00:09:47,467 --> 00:09:50,767 All we have to do to motivate the team is piss them off. 251 00:09:50,900 --> 00:09:53,867 - Nice. - What are you reading? 252 00:09:54,000 --> 00:09:56,600 - Oh, this? Incredible book. 253 00:09:56,734 --> 00:09:57,834 If we weren't in a public school, 254 00:09:57,967 --> 00:10:00,800 I'd tell you all about it. 255 00:10:00,934 --> 00:10:02,900 - And now I feel so guilty. 256 00:10:03,033 --> 00:10:06,367 I'm, like, totally freaking out. 257 00:10:06,500 --> 00:10:08,367 Are you guys even listening to me? 258 00:10:08,500 --> 00:10:09,734 - Yeah. You said something about 259 00:10:09,867 --> 00:10:11,367 foraging crops in Singapore. 260 00:10:11,500 --> 00:10:13,367 - No, I said I was scared 261 00:10:13,500 --> 00:10:15,367 because I forged my mom's signature. 262 00:10:15,500 --> 00:10:17,100 - We're saying the same thing. 263 00:10:17,233 --> 00:10:21,100 - I never used to do bad kid stuff at Douglas. 264 00:10:21,233 --> 00:10:23,300 Oh, God. Am I turning into one of you? 265 00:10:23,433 --> 00:10:24,667 - No, if you were one of us, 266 00:10:24,800 --> 00:10:25,900 you would have come up with a better plan. 267 00:10:26,033 --> 00:10:28,200 Like, what are you gonna do when Spano calls your mom? 268 00:10:28,333 --> 00:10:31,100 - Why would she call my mom? - Uh, this is Bayside. 269 00:10:31,233 --> 00:10:33,600 The teachers are so afraid of the helicopter parents, 270 00:10:33,734 --> 00:10:35,567 they check in with them about everything. 271 00:10:35,700 --> 00:10:37,066 - You get a B-minus, they talk. 272 00:10:37,200 --> 00:10:39,700 You encase Toddman's car in a block of ice, they talk. 273 00:10:39,834 --> 00:10:41,100 The school is insane. - Mm-hmm. 274 00:10:41,233 --> 00:10:43,367 - Maybe there's nothing to worry about. 275 00:10:43,500 --> 00:10:44,633 She's not gonna call my mom. 276 00:10:44,767 --> 00:10:46,066 - Yeah, you're probably right. 277 00:10:46,200 --> 00:10:49,233 I mean, you know the school better than we do. 278 00:10:49,367 --> 00:10:51,734 Three, two, one. 279 00:10:51,867 --> 00:10:53,600 - Oh, God. Dr. Spano left a voice mail 280 00:10:53,734 --> 00:10:55,967 saying she left my mom a voice mail. 281 00:10:56,100 --> 00:10:57,066 What do I do? 282 00:10:57,200 --> 00:10:59,333 - Well, you could ask us to help you with a scheme, 283 00:10:59,467 --> 00:11:01,100 but just know one day, 284 00:11:01,233 --> 00:11:04,867 we will ask something of you in return, so choose wisely. 285 00:11:05,533 --> 00:11:07,934 - Okay, will you help me with a scheme? 286 00:11:08,066 --> 00:11:10,433 - Yes, can I have the rest of your fries? 287 00:11:10,567 --> 00:11:11,900 That is the thing we ask in return. 288 00:11:12,033 --> 00:11:13,633 - Why can you never wait to cash in on a favor? 289 00:11:13,767 --> 00:11:15,033 - I have no impulse control. 290 00:11:19,467 --> 00:11:20,967 - What do you think?,? 291 00:11:21,100 --> 00:11:22,300 We could try Swedish Backpack. 292 00:11:22,433 --> 00:11:24,367 - No, the school doesn't have a boiler room. 293 00:11:24,500 --> 00:11:25,600 How about a Three Finger Sally? 294 00:11:25,734 --> 00:11:26,867 - Not close enough to a body of water. 295 00:11:27,000 --> 00:11:28,266 - Plus, my passport's expired. 296 00:11:28,400 --> 00:11:29,867 - What the hell are you talking about? 297 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 - These are classic schemes, Daisy. 298 00:11:31,133 --> 00:11:33,033 - Yeah. If we explain our shorthand, 299 00:11:33,166 --> 00:11:35,166 then it defeats the purpose of a shorthand, 300 00:11:35,300 --> 00:11:38,400 or shor-la-bop-bop, which is shorthand for shorthand. 301 00:11:38,533 --> 00:11:41,900 - Okay, we just need to hurry. My mom's shift ends at 4:00, 302 00:11:42,033 --> 00:11:44,033 so she'll probably call Dr. Spano back then. 303 00:11:44,166 --> 00:11:45,533 - Well, if we're not shor-la-bop-bop on time, 304 00:11:45,667 --> 00:11:47,433 there's only one way to go. 305 00:11:47,567 --> 00:11:48,767 both: The Giraffe's Gambit. 306 00:11:48,900 --> 00:11:50,700 - We'll need an actress to play your mom. 307 00:11:50,834 --> 00:11:52,000 - But I don't know any actresses. 308 00:11:52,133 --> 00:11:56,066 Ooh, my aunt was on the news after a raccoon stole her bra. 309 00:11:56,200 --> 00:11:58,533 - Okay. 310 00:11:58,667 --> 00:11:59,934 - Oh. Mm-hmm. 311 00:12:00,133 --> 00:12:01,467 - No, too short. - Mm. 312 00:12:01,600 --> 00:12:02,900 - No, way too tall. 313 00:12:03,033 --> 00:12:05,000 - Oh, I love her, but not for this. 314 00:12:05,133 --> 00:12:06,834 - Mm-hmm. Would you ever consider her 315 00:12:06,967 --> 00:12:09,500 being a Russian 24-year-old with big falsies? 316 00:12:09,633 --> 00:12:11,867 - My mom? No! 317 00:12:12,000 --> 00:12:14,333 - Okay, well, if you're gonna be so picky, 318 00:12:14,467 --> 00:12:17,600 then which one of these women looks the most like your mom? 319 00:12:17,734 --> 00:12:19,900 - [sighs] The only Latina one. 320 00:12:20,033 --> 00:12:21,867 - Well, creatively, 321 00:12:22,000 --> 00:12:26,834 it just feels like a safe choice, but it's fine. 322 00:12:28,734 --> 00:12:31,433 [indistinct chatter] 323 00:12:31,567 --> 00:12:32,934 - Oh, no! 324 00:12:33,066 --> 00:12:34,767 It looks like Pacific Coast High 325 00:12:34,900 --> 00:12:36,600 trashed our locker room 326 00:12:36,734 --> 00:12:38,233 right before our game against them. 327 00:12:38,367 --> 00:12:41,400 - Wow, it sure was definitely those guys. 328 00:12:41,533 --> 00:12:43,000 - Yeah. - See? 329 00:12:43,133 --> 00:12:44,800 They even left these printouts 330 00:12:44,934 --> 00:12:46,667 of their school website, which proves it. 331 00:12:46,800 --> 00:12:48,367 - What the hell is this? 332 00:12:48,500 --> 00:12:52,033 "Jamie's constantly eating baby food pouches." 333 00:12:52,166 --> 00:12:53,000 Yeah, so? 334 00:12:53,133 --> 00:12:55,066 It's just to give my teeth a vacation. 335 00:12:55,200 --> 00:12:57,100 - How do they know about my parents' divorce? 336 00:12:57,233 --> 00:13:00,533 I only told Coach Slater about that. 337 00:13:00,667 --> 00:13:03,166 - Well, see if the graffiti says anything else. 338 00:13:03,300 --> 00:13:05,900 - "I heard this from not Coach Slater." 339 00:13:06,033 --> 00:13:07,200 Oh, okay, good. 340 00:13:07,333 --> 00:13:10,166 - Look, I don't wanna say anything, 341 00:13:10,300 --> 00:13:12,834 but I overheard their offensive line 342 00:13:12,967 --> 00:13:15,200 talking about how you guys don't even know 343 00:13:15,333 --> 00:13:17,700 the freeway dance from "La La Land." 344 00:13:17,834 --> 00:13:19,200 - What? - But we do! 345 00:13:19,333 --> 00:13:22,834 We've been practicing it all year instead of football. 346 00:13:22,967 --> 00:13:24,100 - You know what? Everybody huddle up. 347 00:13:24,233 --> 00:13:25,667 Right now, let's go. Get in here. 348 00:13:25,800 --> 00:13:29,100 So they've shown us who they are. 349 00:13:29,233 --> 00:13:30,567 - Mean boys. - Right. 350 00:13:30,700 --> 00:13:32,533 Now we're gonna show them who we are. 351 00:13:32,667 --> 00:13:33,800 all: Nice men. - No! 352 00:13:33,934 --> 00:13:35,533 We're mean boys also, 353 00:13:35,667 --> 00:13:37,533 so you know what we're going to do? 354 00:13:37,667 --> 00:13:39,000 Not gonna say hi to them. 355 00:13:39,133 --> 00:13:41,333 Yeah, we're not gonna tell them, "Nice tackle" 356 00:13:41,467 --> 00:13:44,333 when they tackle us-- if they tackle us. 357 00:13:44,467 --> 00:13:48,367 Those jerks have left us no choice but to go out there 358 00:13:48,500 --> 00:13:51,233 and beat them in football points. 359 00:13:51,367 --> 00:13:52,700 all: Yeah! 360 00:13:52,834 --> 00:13:56,233 Mean boys, mean boys, mean boys! 361 00:13:56,367 --> 00:13:57,300 - Hey, Mr. T. 362 00:13:57,433 --> 00:14:00,633 I felt kind of bad about what happened earlier, 363 00:14:00,767 --> 00:14:02,633 so I wanted you to have my shirt. 364 00:14:02,767 --> 00:14:06,233 - Wow, thank you very much, DeVante. 365 00:14:06,367 --> 00:14:08,900 Is it also because now that I've been seen 366 00:14:09,033 --> 00:14:12,567 wearing this shirt, it's no longer cool? 367 00:14:12,700 --> 00:14:15,200 - Yes. 368 00:14:15,333 --> 00:14:17,166 [bell rings] 369 00:14:18,533 --> 00:14:20,367 - Are you Dr. Spano? I'm Daisy's mom. 370 00:14:20,500 --> 00:14:23,166 - Oh, it's so lovely to meet you. 371 00:14:23,300 --> 00:14:24,600 - Thank you for showing an interest in my daughter, 372 00:14:24,734 --> 00:14:26,266 Daisy Sofia Jiménez, 373 00:14:26,400 --> 00:14:28,834 who was born in the Los Angeles County Hospital 374 00:14:28,967 --> 00:14:31,133 on July 12th, 2005. 375 00:14:31,266 --> 00:14:35,066 - Of course. Should we step into my office? 376 00:14:35,200 --> 00:14:37,133 - It's actually a custom among my people 377 00:14:37,266 --> 00:14:40,066 that we go for a walk outside when we first meet a person. 378 00:14:40,200 --> 00:14:42,734 - And I feel uncomfortable questioning you on that, 379 00:14:42,867 --> 00:14:45,100 so let's do it. 380 00:14:46,233 --> 00:14:47,767 [suspenseful music] 381 00:14:47,900 --> 00:14:50,233 - Okay, now that Spano's busy with your fake mom, 382 00:14:50,367 --> 00:14:51,934 all that you have to do is hide in her office 383 00:14:52,066 --> 00:14:53,900 and then intercept the call from your real mom. 384 00:14:54,033 --> 00:14:56,834 - Wait, I forgot. Am I pretending to be my mom? 385 00:14:56,967 --> 00:14:59,467 - No, because then your mom would be talking to your mom. 386 00:15:01,033 --> 00:15:03,367 Sorry, I should have slapped you earlier. 387 00:15:05,834 --> 00:15:09,400 - My name is Jessie Spano. 388 00:15:09,533 --> 00:15:11,800 I'd like to buy a Volvo. 389 00:15:11,934 --> 00:15:14,266 [phone rings] 390 00:15:16,100 --> 00:15:18,567 Dr. Spano's office. I am her. 391 00:15:18,700 --> 00:15:21,300 - Hi, this is Anna Jiménez returning your call. 392 00:15:21,433 --> 00:15:23,200 - Why, hello, Ms. Jiménez. 393 00:15:23,333 --> 00:15:25,166 I am Daisy's guidance counselor. 394 00:15:25,300 --> 00:15:28,633 As you can tell by my voice, I am white. 395 00:15:28,767 --> 00:15:30,233 - Congratulations. 396 00:15:30,367 --> 00:15:31,934 So what was it you wanted to talk to me about? 397 00:15:32,066 --> 00:15:33,400 - Ah, yes. 398 00:15:33,533 --> 00:15:35,533 The thing I wanted to talk to you about. 399 00:15:35,667 --> 00:15:38,600 That thing is... 400 00:15:38,734 --> 00:15:41,600 [light tense music] 401 00:15:41,734 --> 00:15:44,934 Um, that thing is... 402 00:15:45,066 --> 00:15:48,967 that your daughter is excelling at Bayside. 403 00:15:49,100 --> 00:15:51,934 - Oh, that's--wow. Okay. 404 00:15:52,066 --> 00:15:53,633 ♪ ♪ 405 00:15:53,767 --> 00:15:56,467 Um, so that's it? 406 00:15:56,600 --> 00:15:57,633 - Yep. Guess I didn't need 407 00:15:57,767 --> 00:15:58,667 to call you. Bye. 408 00:15:58,800 --> 00:16:01,033 ♪ ♪ 409 00:16:01,166 --> 00:16:03,133 - It was so great meeting you, Ms. Jiménez. 410 00:16:03,266 --> 00:16:05,667 And I know I keep saying this, 411 00:16:05,800 --> 00:16:08,567 but you really look like that lady from the gum commercial. 412 00:16:08,700 --> 00:16:11,300 - Me, with these pearly whites? [laughs] 413 00:16:19,867 --> 00:16:27,033 ♪ ♪ 414 00:16:27,867 --> 00:16:32,166 all: Bayside, Bayside, Bayside, Bayside, Bayside! 415 00:16:32,300 --> 00:16:34,533 - Yo, I cannot believe we actually pulled that off. 416 00:16:34,667 --> 00:16:37,066 - Pulled what off? We lost again. 417 00:16:37,200 --> 00:16:39,066 - Yeah, but only by seven. 418 00:16:39,200 --> 00:16:40,633 That's, like, a normal football amount. 419 00:16:40,767 --> 00:16:42,867 - We kept it close until the very end, 420 00:16:43,000 --> 00:16:44,700 even though it was past our bedtimes. 421 00:16:44,834 --> 00:16:47,166 - And I soiled my pants with dirt this time. 422 00:16:47,300 --> 00:16:48,367 - That's what I'm talking about. 423 00:16:48,500 --> 00:16:50,033 That's what-- I'm proud of you guys. 424 00:16:50,166 --> 00:16:53,233 [indistinct chatter] 425 00:16:55,333 --> 00:16:57,967 - I owe you a thank you. 426 00:16:58,100 --> 00:17:00,266 - For what? We didn't get the W. 427 00:17:00,400 --> 00:17:02,333 - [sighs] Maybe not. 428 00:17:02,467 --> 00:17:03,967 But we got something more important. 429 00:17:04,100 --> 00:17:06,934 We got the N for knowledge. 430 00:17:07,066 --> 00:17:08,800 You know, you're right. 431 00:17:08,934 --> 00:17:10,300 It does feel good to get fired up 432 00:17:10,433 --> 00:17:13,300 and actually try to win. 433 00:17:13,433 --> 00:17:15,567 - Well, that's something, I guess. 434 00:17:16,867 --> 00:17:18,667 - Come get pizza with us. 435 00:17:23,066 --> 00:17:24,767 - I can't. 436 00:17:24,900 --> 00:17:26,934 Pizza is for winners. 437 00:17:27,066 --> 00:17:30,066 - Oh, okay. 438 00:17:30,200 --> 00:17:31,767 They also have sandwiches. 439 00:17:31,900 --> 00:17:34,767 [melancholy music] 440 00:17:34,900 --> 00:17:37,300 ♪ ♪ 441 00:17:37,433 --> 00:17:39,667 - Now, since I'll be trading in my existing Volvo 442 00:17:39,800 --> 00:17:42,633 for a new Volvo, do I qualify for discounts 443 00:17:42,767 --> 00:17:46,633 available to Volvo VIP Beige Diamond Volvo Club members? 444 00:17:46,767 --> 00:17:48,333 - Funny you should ask. I saw your inquiry 445 00:17:48,467 --> 00:17:50,433 on stock number 4123, and I was-- 446 00:17:50,567 --> 00:17:53,100 [record scratch] - Hi, I live here now. 447 00:17:53,233 --> 00:17:55,166 [laptop rings] 448 00:17:55,300 --> 00:17:57,266 - I'll have to call you back. - Okay. 449 00:17:59,500 --> 00:18:01,166 - Hey, honey. How is the retreat? 450 00:18:01,300 --> 00:18:02,667 - So rewarding. 451 00:18:02,800 --> 00:18:04,467 We are learning this new form of meditation 452 00:18:04,600 --> 00:18:07,633 that involves lying prone on a mat, eyes closed, 453 00:18:07,767 --> 00:18:10,867 inducing a state of temporary unconsciousness. 454 00:18:11,000 --> 00:18:13,867 - So, like, a nap? - [laughs] 455 00:18:14,000 --> 00:18:15,867 Oh, Jessie. 456 00:18:16,000 --> 00:18:17,567 - How is your writing going? You almost finished? 457 00:18:17,700 --> 00:18:18,633 - Almost. 458 00:18:18,767 --> 00:18:22,533 Shaman Jeremy says, "Writing is unwriting," 459 00:18:22,667 --> 00:18:25,133 so I'm sort of rethinking my novel. 460 00:18:25,266 --> 00:18:26,500 Anyway, they said I could stay on 461 00:18:26,633 --> 00:18:28,100 an extra couple months so I can finish. 462 00:18:28,233 --> 00:18:31,367 - Wait, a couple months? - Well, yeah. 463 00:18:31,500 --> 00:18:34,467 - No, it's just--I was kind of expecting you home soon. 464 00:18:34,600 --> 00:18:36,166 You know, you could hang out with Jamie 465 00:18:36,300 --> 00:18:38,000 and take care of your own bees. 466 00:18:38,133 --> 00:18:42,834 - So you're saying that you want me to come back? 467 00:18:42,967 --> 00:18:44,333 - No, no, no. 468 00:18:44,467 --> 00:18:46,533 I mean, if it's important to you, then... 469 00:18:46,667 --> 00:18:48,867 - [sighs] Thank you. Jessie Spano. 470 00:18:49,000 --> 00:18:50,600 You are the only reason 471 00:18:50,734 --> 00:18:54,767 that I am able to love myself as much as I do. 472 00:18:55,867 --> 00:18:59,000 - I love you too? 473 00:18:59,133 --> 00:19:01,500 [laptop beeps] 474 00:19:03,500 --> 00:19:05,400 [door creaks, shuts] 475 00:19:05,533 --> 00:19:07,934 [light tense music] 476 00:19:08,066 --> 00:19:10,233 - [sighs, gasps] 477 00:19:10,367 --> 00:19:13,166 ♪ ♪ 478 00:19:17,734 --> 00:19:19,934 - What were you doing under my desk? 479 00:19:20,066 --> 00:19:23,300 - I never talked to my mom. I forged the permission slip, 480 00:19:23,433 --> 00:19:25,266 so when you called her, Mack and Lexi said-- 481 00:19:25,400 --> 00:19:28,934 - Oh, wait. It's a Giraffe's Gambit. 482 00:19:29,066 --> 00:19:31,633 - Wait, how do you know about the Giraffe's Gambit? 483 00:19:31,767 --> 00:19:33,900 - I did my fair share of schemes back in the day. 484 00:19:34,033 --> 00:19:35,900 Who do you think was the original giraffe? 485 00:19:36,033 --> 00:19:38,533 - Oh, because you're tall. 486 00:19:38,667 --> 00:19:40,567 - And I eat a lot of salads. 487 00:19:40,700 --> 00:19:43,233 So why didn't you just talk to your mom? 488 00:19:43,367 --> 00:19:46,033 - I tried. It was too hard. 489 00:19:46,166 --> 00:19:47,900 - You can do hard things. 490 00:19:48,033 --> 00:19:50,767 Women need to be able to advocate for what they want, 491 00:19:50,900 --> 00:19:53,600 even if it means telling their loved ones 492 00:19:53,734 --> 00:20:00,266 that they should come home from stupid retreats. 493 00:20:00,400 --> 00:20:02,500 [sighs] I am such a hypocrite. 494 00:20:02,633 --> 00:20:05,700 - No, marriage is complicated, 495 00:20:05,834 --> 00:20:07,834 and also, I didn't hear anything. 496 00:20:07,967 --> 00:20:11,233 - You're right, marriage is complicated. 497 00:20:11,367 --> 00:20:14,533 And sometimes it requires hard conversations, 498 00:20:14,667 --> 00:20:19,734 and I think I need to have one, and I think you do, too. 499 00:20:19,867 --> 00:20:22,734 [gentle music] 500 00:20:22,867 --> 00:20:29,734 ♪ ♪ 501 00:20:31,734 --> 00:20:33,934 - Hey, getting ready for the next game? 502 00:20:34,066 --> 00:20:36,767 - How did you know I was here? - Security called. 503 00:20:36,900 --> 00:20:39,367 Said someone was yelling in Spanish on the football field, 504 00:20:39,500 --> 00:20:41,667 and for once, I knew it wasn't me. 505 00:20:41,800 --> 00:20:43,300 - I'm just so mad. 506 00:20:43,433 --> 00:20:44,867 Everybody's at The Max right now 507 00:20:45,000 --> 00:20:46,400 celebrating yet another loss. 508 00:20:46,533 --> 00:20:50,033 - Or maybe they're celebrating improvement. 509 00:20:50,166 --> 00:20:52,834 - Don't tell me you're getting soft on me too, Coach. 510 00:20:52,967 --> 00:20:54,900 What would your dad say if he was still alive? 511 00:20:55,033 --> 00:20:57,934 - I never said my dad was dead. 512 00:20:58,066 --> 00:21:03,000 - I'm sorry, I just assumed, you know, since you're so old. 513 00:21:03,133 --> 00:21:04,367 - Come on, I'm not that old. 514 00:21:04,500 --> 00:21:06,000 I still rock Michael Jordan kicks. 515 00:21:06,133 --> 00:21:09,834 Look, maybe you just need to cut yourself some slack. 516 00:21:09,967 --> 00:21:12,266 You accomplished more with this team in the last few days 517 00:21:12,400 --> 00:21:14,433 than I have in the last 15 years. 518 00:21:14,567 --> 00:21:18,300 For what it's worth, I'm proud of you, 519 00:21:18,433 --> 00:21:20,667 and you deserve pizza. 520 00:21:20,800 --> 00:21:22,333 - Thanks, Coach. 521 00:21:22,467 --> 00:21:23,967 [pleasant music] 522 00:21:24,100 --> 00:21:27,266 - Check it out. Huh? 523 00:21:27,400 --> 00:21:28,767 - Oh. 524 00:21:28,900 --> 00:21:30,467 I thought you meant that I should go get pizza 525 00:21:30,600 --> 00:21:32,567 with, like, Jamie and the guys, 526 00:21:32,700 --> 00:21:34,000 but I can-- - No, no, no, no. 527 00:21:34,133 --> 00:21:35,867 That's totally what I meant. Go be with the team. 528 00:21:36,000 --> 00:21:37,667 - Yeah. - This was just a visual aid 529 00:21:37,800 --> 00:21:40,000 for reference, you know, like an example 530 00:21:40,133 --> 00:21:41,734 of what pizza is. - Yeah. 531 00:21:41,867 --> 00:21:44,767 - That's all. - Yeah--cool. 532 00:21:44,900 --> 00:21:47,233 - Hey, Mom. You need any help? 533 00:21:47,367 --> 00:21:50,800 - I thought you hated folding laundry. 534 00:21:50,934 --> 00:21:54,100 - No, I hate doing laundry. That laundry room's haunted. 535 00:21:54,233 --> 00:21:56,433 There's always a flapper woman sitting on the dryer 536 00:21:56,567 --> 00:21:58,133 asking when Prohibition's gonna end. 537 00:21:58,266 --> 00:21:59,600 - [chuckles] 538 00:22:02,166 --> 00:22:04,800 - I do have one thing I wanted to talk to you about, though. 539 00:22:04,934 --> 00:22:07,467 My guidance counselor wants me to apply 540 00:22:07,600 --> 00:22:09,467 for this really prestigious leadership program, 541 00:22:09,600 --> 00:22:11,266 all expenses paid. 542 00:22:11,400 --> 00:22:13,500 - Daisy, that's great. 543 00:22:13,633 --> 00:22:18,033 - But it's in New York, and it's all summer long. 544 00:22:18,166 --> 00:22:20,300 - Oh. 545 00:22:20,433 --> 00:22:22,033 Huh. 546 00:22:22,166 --> 00:22:27,333 Well, I guess I have to figure some things out. 547 00:22:27,467 --> 00:22:29,367 - I know it's asking a lot, 548 00:22:29,500 --> 00:22:32,700 but it's really important to me. 549 00:22:32,834 --> 00:22:34,266 - Then it's important to me too. 550 00:22:34,400 --> 00:22:35,934 - Really? 551 00:22:36,066 --> 00:22:38,734 - Yeah, of course. 552 00:22:38,867 --> 00:22:40,066 - But you already do so much, 553 00:22:40,200 --> 00:22:41,900 and now you have to pay someone to watch Hector. 554 00:22:42,033 --> 00:22:42,934 - Forget about Hector. 555 00:22:43,066 --> 00:22:44,834 You think he's gonna buy me a house one day? 556 00:22:44,967 --> 00:22:47,233 - Hell no. I'm gonna live off the land. 557 00:22:47,367 --> 00:22:48,900 - [laughs softly] 558 00:22:49,033 --> 00:22:50,867 - Why do you think I work this hard? 559 00:22:51,000 --> 00:22:52,633 It's because I love you, 560 00:22:52,767 --> 00:22:55,834 and I want you to have all the opportunities I didn't. 561 00:22:55,967 --> 00:22:57,266 - Yeah, stupid. 562 00:22:57,400 --> 00:22:59,700 - [chuckles] 563 00:22:59,834 --> 00:23:03,734 - Well, René, at least now you know how I feel, 564 00:23:03,867 --> 00:23:05,734 and if you wanna be in a real partnership, 565 00:23:05,867 --> 00:23:08,867 you should think long and hard about what you do next. 566 00:23:11,600 --> 00:23:13,133 - Hey, did you hear? 567 00:23:13,266 --> 00:23:16,133 We beat Pacific Coast High by negative seven. 568 00:23:16,266 --> 00:23:18,633 - What? - Never mind. 569 00:23:18,767 --> 00:23:20,467 You want some pizza? It's not that cold. 570 00:23:20,600 --> 00:23:23,467 - You know what? That would be great. 571 00:23:23,600 --> 00:23:24,934 - Nice. Look. 572 00:23:25,066 --> 00:23:27,633 Huh? 573 00:23:30,066 --> 00:23:32,100 You all right? 574 00:23:32,233 --> 00:23:34,367 - Not really. 575 00:23:34,500 --> 00:23:36,367 - Do you wanna talk about it, or... 576 00:23:36,500 --> 00:23:41,233 - Not really, but this is helping. 577 00:23:41,367 --> 00:23:43,300 ♪ ♪ 578 00:23:43,433 --> 00:23:45,066 - Hey, guys. What are you doing here? 579 00:23:45,200 --> 00:23:46,667 It's Friday night. Come on. 580 00:23:46,800 --> 00:23:48,533 Let's go clubbing or something. 581 00:23:48,667 --> 00:23:51,533 Look, I'm rocking my new shirt. 582 00:23:51,667 --> 00:23:54,000 - [yelling] - Whoa! 583 00:23:56,166 --> 00:23:59,033 - So you guys wanna call the Lyft, or should I? 584 00:23:59,166 --> 00:24:02,066 [upbeat music] 585 00:24:02,200 --> 00:24:09,100 ♪ ♪ 43774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.