All language subtitles for Problem.Child.1990.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].ENG.HI.zh-CN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:39,790 --> 00:00:41,875
3
00:00:43,126 --> 00:00:44,628
4
00:00:56,139 --> 00:00:58,267
出生的夜晚真好,嗯?
5
00:00:59,685 --> 00:01:03,730
显然,我的出生并不
被认为是一件幸运的事情。
6
00:01:03,814 --> 00:01:07,401
那是我在篮子里,
那是我妈妈背着我。
7
00:01:07,484 --> 00:01:08,652
8
00:01:12,489 --> 00:01:13,615
那是我妈妈...
9
00:01:13,657 --> 00:01:14,658
10
00:01:14,741 --> 00:01:15,951
……逃跑。
11
00:01:16,743 --> 00:01:18,662
好吧,这
仍然可以解决。
12
00:01:18,745 --> 00:01:19,997
看看这个地方!
13
00:01:20,330 --> 00:01:21,331
14
00:01:21,415 --> 00:01:22,499
哦!
15
00:01:22,916 --> 00:01:24,168
女士!
16
00:01:29,506 --> 00:01:31,466
啊!
17
00:01:33,886 --> 00:01:35,429
哦。
18
00:01:36,889 --> 00:01:41,810
到底谁愿意
放弃这么棒的小男孩呢?
19
00:01:41,977 --> 00:01:42,978
20
00:01:45,272 --> 00:01:47,316
21
00:01:49,526 --> 00:01:50,986
22
00:02:00,746 --> 00:02:01,747
23
00:02:03,207 --> 00:02:05,125
但我不是在做梦。
24
00:02:05,209 --> 00:02:07,544
我知道
我真的知道一件事,
25
00:02:07,628 --> 00:02:11,423
那就是
世界上没有坏男孩这样的东西。我很确定。
26
00:02:11,507 --> 00:02:13,842
哦,他知道什么?
27
00:02:25,812 --> 00:02:27,898
多么奇怪的狗啊!
28
00:02:28,398 --> 00:02:29,691
29
00:02:31,735 --> 00:02:33,570
我敢打赌他饿了。
30
00:02:37,074 --> 00:02:38,492
这看起来不错。
31
00:02:46,625 --> 00:02:47,918
32
00:02:50,546 --> 00:02:53,465
潜水员丹,潜水员丹,
浮出水面,浮出水面!
33
00:03:07,729 --> 00:03:09,273
这些是我最喜欢的玩具。
34
00:03:09,356 --> 00:03:11,275
我在和谁开玩笑?
它们是我唯一的玩具。
35
00:03:12,568 --> 00:03:14,361
那是我爸爸。
36
00:03:17,114 --> 00:03:18,949
哦,所以你
想玩粗一点,对吧?
37
00:03:26,456 --> 00:03:28,125
我刚才是开玩笑的!
38
00:03:28,166 --> 00:03:31,128
不好了!不是修女,
不是修女!
39
00:03:38,844 --> 00:03:41,471
哎呀,我想知道
企鹅会不会飞。
40
00:03:44,516 --> 00:03:46,518
帮助!
41
00:03:47,728 --> 00:03:50,606
不好了!
42
00:03:50,772 --> 00:03:51,982
帮助!
43
00:03:52,065 --> 00:03:55,360
你看到了吗?从来没有人
真正接受过我。
44
00:03:55,444 --> 00:03:57,237
谁会那么在乎?
45
00:03:57,321 --> 00:03:59,072
谁会那么有爱?
46
00:03:59,156 --> 00:04:00,824
谁会这么傻?
47
00:04:00,866 --> 00:04:05,162
哦,听听这个。
它在这里说亨利是一个强大的名字。
48
00:04:05,245 --> 00:04:07,331
“他忠诚而有爱心。”
49
00:04:08,081 --> 00:04:09,333
亨利?
50
00:04:09,374 --> 00:04:10,459
汉克。
51
00:04:10,501 --> 00:04:12,669
亨利。
这听起来像个失败者。
52
00:04:12,753 --> 00:04:15,172
不,来吧,
考虑一下。亨利,汉克。
53
00:04:15,255 --> 00:04:17,132
汉克亚伦,
那是赢家。
54
00:04:17,173 --> 00:04:19,176
“今天的学校怎么样,汉克?”
“太好了,爸爸!”
55
00:04:19,259 --> 00:04:21,303
“好的,汉克。”
那是有潜力的。
56
00:04:21,345 --> 00:04:22,679
让我们在亨利旁边放一颗星。
57
00:04:22,721 --> 00:04:24,389
不,我不喜欢。
58
00:04:24,473 --> 00:04:26,350
哦,唐纳德呢?
59
00:04:26,391 --> 00:04:28,936
这里说
唐纳德有钱有势。
60
00:04:29,019 --> 00:04:31,104
这就是
我想要的孩子。
61
00:04:31,188 --> 00:04:34,024
哦好的。听着,弗洛,
不管他结果如何,我都会很高兴。
62
00:04:34,066 --> 00:04:35,734
毕竟,
他会是我们的孩子。
63
00:04:35,817 --> 00:04:37,945
但如果他
也是董事会主席,也不会受到伤害。
64
00:04:38,028 --> 00:04:39,696
那么,
您的孩子什么时候到期呢?
65
00:04:40,489 --> 00:04:44,910
哦,好吧,我还没有真正怀孕
。我们只是提前计划。
66
00:04:44,993 --> 00:04:47,162
是的,一点一厢情愿的
想法永远不会伤害任何人。
67
00:04:48,038 --> 00:04:52,960
您知道,在诊所,
我们以 99% 的成功率而自豪。
68
00:04:53,043 --> 00:04:54,920
——小亨利·希利。
-唐纳德。
69
00:04:55,003 --> 00:04:57,881
不幸的是,
还有另外 1%。
70
00:04:57,923 --> 00:04:59,424
而你就是它。
71
00:04:59,508 --> 00:05:01,802
对不起,但测试
结果呈阳性。
72
00:05:01,885 --> 00:05:03,929
哦,肯定的,
我的意思是,这很好。
73
00:05:04,012 --> 00:05:05,389
不,正面是坏的。
74
00:05:05,430 --> 00:05:07,808
不,正面是好,
负面是坏。
75
00:05:07,891 --> 00:05:09,560
不,负数是好的。
76
00:05:09,601 --> 00:05:12,104
你看,你
肯定是不育的。
77
00:05:12,187 --> 00:05:15,691
你的意思是,我们
每天晚上都在白白做这件事?
78
00:05:17,401 --> 00:05:20,737
让我解释。
这是你的子宫。
79
00:05:22,906 --> 00:05:25,450
好吧,那个紫色的东西
是你的子宫颈。
80
00:05:25,534 --> 00:05:28,453
这些绿色的东西
是你的输卵管和这个...
81
00:05:29,580 --> 00:05:32,541
这不应该发生。
把那个扔给我。谢谢。
82
00:05:32,583 --> 00:05:34,418
这个黄色的东西
是你的卵巢。
83
00:05:35,294 --> 00:05:37,671
就在
那儿,就像那样。
84
00:05:37,754 --> 00:05:40,424
嗯,你知道吗?
没关系。
85
00:05:40,465 --> 00:05:44,052
因为您甚至没有
黄色的东西,而绿色的东西是棕色的。
86
00:05:45,095 --> 00:05:48,515
医生,
你确定没有希望吗?
87
00:05:48,599 --> 00:05:49,850
没有任何。
88
00:05:50,601 --> 00:05:54,104
哦,但是有
自己的孩子还有其他选择。
89
00:05:56,315 --> 00:05:58,567
我试着在孤儿院喜欢它,
90
00:05:58,609 --> 00:06:01,778
但后来我
对摄影产生了兴趣。
91
00:06:05,407 --> 00:06:08,160
在那之后,事情
有点走下坡路。
92
00:06:15,626 --> 00:06:19,046
孩子们,吃掉你所有的炖菜。
93
00:06:19,129 --> 00:06:22,466
成长中的身体
需要营养。
94
00:06:22,508 --> 00:06:23,926
和纪律。
95
00:06:23,967 --> 00:06:27,971
嗯,这么有营养,
我怎么没看到你吃呢?
96
00:06:28,055 --> 00:06:30,224
女孩:少年!初级!
97
00:06:37,856 --> 00:06:42,069
我从来没有真正确定
我得到了哪一个,营养或纪律。
98
00:06:52,871 --> 00:06:54,623
他们
在这些东西里放了什么?
99
00:06:54,665 --> 00:06:56,250
嘿,Junior,来吧,
吃你的午餐。
100
00:06:56,333 --> 00:06:58,168
请不要再给我们
添麻烦了。
101
00:07:02,673 --> 00:07:03,841
102
00:07:04,967 --> 00:07:06,510
他们在和谁开玩笑?
103
00:07:06,552 --> 00:07:07,803
104
00:07:16,520 --> 00:07:17,855
初级!
105
00:07:18,689 --> 00:07:21,149
你的午餐怎么了?
106
00:07:21,191 --> 00:07:24,194
太好吃了,
我都狼吞虎咽了!
107
00:07:31,535 --> 00:07:33,245
我不敢相信。
108
00:07:33,328 --> 00:07:37,207
这一次,你表现得很好。
感谢上帝!
109
00:07:38,625 --> 00:07:40,043
110
00:07:44,965 --> 00:07:46,008
哦!
111
00:07:46,049 --> 00:07:48,218
嘿,女士,
把商品交出来!
112
00:07:48,302 --> 00:07:50,304
我得听听
那件事!
113
00:07:50,554 --> 00:07:51,889
114
00:07:55,767 --> 00:07:59,354
好吧,先生,你知道惯例。
开始拖地。
115
00:07:59,396 --> 00:08:01,440
姐姐,我都
准备好了。
116
00:08:01,523 --> 00:08:04,693
有我
最喜欢的小男孩。
117
00:08:04,735 --> 00:08:07,321
我会非常想念
你的。
118
00:08:07,404 --> 00:08:09,698
想他?
他要去哪里?
119
00:08:09,740 --> 00:08:11,992
你没听说吗?
我要领养了
120
00:08:12,075 --> 00:08:15,412
我有一个新妈妈和爸爸
,他们非常好。
121
00:08:15,454 --> 00:08:16,705
真的吗?
122
00:08:16,747 --> 00:08:18,081
是的。
123
00:08:18,123 --> 00:08:21,001
好孩子
有好家。
124
00:08:22,085 --> 00:08:25,380
坏小男孩
得到别的东西!
125
00:08:27,424 --> 00:08:32,179
大不了。如果你必须
像弗雷迪一样变态,我不想要一个家庭。
126
00:08:38,727 --> 00:08:40,604
电视上的男人:一个被描述
为“邪恶化身”的男人。
127
00:08:40,687 --> 00:08:42,898
被称为“世纪恶魔”的男人。
128
00:08:42,940 --> 00:08:45,317
我的漫画在哪里?
129
00:08:45,400 --> 00:08:47,402
他们错了我!
他们来了!
130
00:08:47,444 --> 00:08:48,737
全部34个?
131
00:08:48,779 --> 00:08:50,155
你敢打赌他们做到了!
132
00:08:50,239 --> 00:08:53,742
啧啧,这人还挺受欢迎的。
他在每个频道上。
133
00:08:54,660 --> 00:08:56,161
自从他一周前逃跑以来,
134
00:08:56,245 --> 00:08:59,998
邻近三个州的居民
一直不敢出门。
135
00:09:00,082 --> 00:09:02,459
贝克,臭名昭著
的领结杀手,
136
00:09:02,501 --> 00:09:06,004
今天下午终于被重新抓获,
现在正在返回联邦监狱的路上。
137
00:09:06,088 --> 00:09:08,006
为什么大家
总是挑剔我?
138
00:09:08,090 --> 00:09:11,176
我不是坏人!
我只是误会了!
139
00:09:11,260 --> 00:09:13,679
除了我,没有人关心我!
140
00:09:13,762 --> 00:09:15,138
多么
好看的家伙。
141
00:09:15,222 --> 00:09:18,350
电视上的人:当局已经证实,
由于这次企图越狱,
142
00:09:18,433 --> 00:09:21,895
贝克将不得不为
已经很长的句子服刑。
143
00:09:21,979 --> 00:09:26,316
当他被送回联邦监狱时,
贝克将被置于...
144
00:09:35,742 --> 00:09:36,785
145
00:09:36,827 --> 00:09:38,328
他来了!
146
00:09:40,664 --> 00:09:42,165
来,儿子。
147
00:09:44,001 --> 00:09:46,879
你看见他了吗?
我们的孩子来了!
148
00:09:49,339 --> 00:09:50,382
噢,亲爱的!
149
00:09:50,465 --> 00:09:53,510
你的房间都准备好了。
装满了玩具。
150
00:09:53,594 --> 00:09:55,846
哦,天哪,
我太兴奋了!
151
00:10:09,693 --> 00:10:11,195
祝你有美好的一天,亲爱的。
152
00:10:12,154 --> 00:10:14,865
看,你为什么不
看看这个收养文献?
153
00:10:14,907 --> 00:10:16,533
我们今晚可以谈谈。
154
00:10:16,617 --> 00:10:18,202
你为什么不自己看看
呢?
155
00:10:18,243 --> 00:10:21,580
我不穿二手衣服
,也不会有二手孩子。
156
00:10:21,663 --> 00:10:22,873
收养已出!
157
00:10:22,915 --> 00:10:24,458
好吧,好吧。
158
00:10:26,668 --> 00:10:27,711
美好的。
159
00:10:28,253 --> 00:10:30,255
欢迎来到大本钟,
160
00:10:30,339 --> 00:10:33,217
应有尽有的体育用品店
。
161
00:10:33,258 --> 00:10:37,596
美国人为美国人制造的体育用品。
162
00:10:37,679 --> 00:10:41,517
还有我的美国同胞,
不要忘记为市长投票给大本钟!
163
00:10:41,558 --> 00:10:43,519
嘿,先生,
你在这里工作吗?
164
00:10:43,560 --> 00:10:45,562
我肯定会的,儿子。
我怎么帮你?
165
00:10:45,604 --> 00:10:48,607
嗯,我在找
一个有指南针的食堂。
166
00:10:48,690 --> 00:10:51,235
我看了你的广告
,他们说你什么都有。
167
00:10:51,276 --> 00:10:52,819
你打赌我们会的。
这是大笨钟的。
168
00:10:52,903 --> 00:10:56,114
我们
一年 365 天都有食堂。
169
00:10:56,198 --> 00:10:57,908
现在,
我可以解决其中哪一个问题?
170
00:10:57,991 --> 00:10:59,326
我喜欢这个蓝色的。
171
00:10:59,409 --> 00:11:01,578
嘿,运动,
你跑到哪里去了?
172
00:11:01,662 --> 00:11:04,248
哦,这个人在
帮我找我的食堂。
173
00:11:04,331 --> 00:11:06,792
哦,嘿,对不起。
我希望汉克没有打扰你。
174
00:11:06,875 --> 00:11:10,128
我猜他对
我们正在进行的这次野营旅行有点兴奋。
175
00:11:10,212 --> 00:11:11,880
你们两个真的
在一起一定很开心。
176
00:11:11,922 --> 00:11:15,384
是啊,这些小流氓
真的让生活变得有价值。
177
00:11:15,425 --> 00:11:17,970
我的意思是,我们到底是为了什么
,呃,伙伴?
178
00:11:18,053 --> 00:11:19,680
-是的。
-来吧,伙计,我们走吧!
179
00:11:21,223 --> 00:11:22,641
- 你得到你想要的了吗?
-是的。
180
00:11:22,724 --> 00:11:24,977
-好的,非常感谢,伙计。
-我的荣幸。
181
00:11:26,270 --> 00:11:27,604
小本!
182
00:11:27,688 --> 00:11:28,897
什么?
183
00:11:28,939 --> 00:11:32,526
让你的小屁股进来。
我给你一个大惊喜。
184
00:11:33,861 --> 00:11:37,281
没错,大本钟
是 100% 美国人。
185
00:11:38,740 --> 00:11:40,534
我要把
商店卖给日本人。
186
00:11:41,785 --> 00:11:42,995
结巴但是……
187
00:11:43,078 --> 00:11:44,830
嘲笑但是……
什么?
188
00:11:44,913 --> 00:11:46,707
以为有一天我会把
它留给你?
189
00:11:46,790 --> 00:11:48,041
嗯,是的。
190
00:11:48,125 --> 00:11:49,710
好吧,我不是。
191
00:11:49,793 --> 00:11:51,837
我要卖给
裕仁公司。
192
00:11:53,297 --> 00:11:55,799
好吧,我仍然得到土地,
对吧,爸爸?
193
00:11:55,883 --> 00:11:58,302
不,你不会。
不,不。
194
00:11:58,343 --> 00:12:01,597
我也在卖那个。
从这里到河流的一切。
195
00:12:01,638 --> 00:12:03,098
什么?
196
00:12:03,140 --> 00:12:05,184
爸爸!我无法
相信这一点。
197
00:12:05,267 --> 00:12:09,813
我为你奴役了十多年
,甚至没有加薪或升职。
198
00:12:10,814 --> 00:12:13,025
是否可以从这一切中吸取教训?
199
00:12:13,108 --> 00:12:14,151
一堂课?
200
00:12:14,234 --> 00:12:15,694
怎么样,
不要相信任何人?
201
00:12:15,777 --> 00:12:17,029
连你
自己的父亲都没有?
202
00:12:17,112 --> 00:12:19,323
尤其是
你自己的父亲。
203
00:12:19,406 --> 00:12:21,450
你知道你的问题吗?
你太好了。
204
00:12:21,491 --> 00:12:24,411
我期待着
你的小插曲。
205
00:12:24,494 --> 00:12:27,414
一些无情的争先恐后
地登顶。
206
00:12:27,497 --> 00:12:30,292
但你固执地拒绝
效仿我的榜样。
207
00:12:36,381 --> 00:12:39,843
今天是我的生日。
看看他们给了我什么。
208
00:12:39,927 --> 00:12:41,595
修女:少年!
209
00:12:41,678 --> 00:12:43,222
初级!
210
00:12:43,305 --> 00:12:45,641
什么让
你这么久?
211
00:12:45,682 --> 00:12:48,185
我们在 20 分钟后开始供应晚餐。
212
00:12:48,227 --> 00:12:49,978
我只有两只手。
213
00:12:50,020 --> 00:12:55,025
我希望这些
罐子如此闪亮,我可以在其中看到我的脸!
214
00:12:55,108 --> 00:12:57,194
这个有点
像你
215
00:12:57,236 --> 00:13:00,239
好吧,聪明的嘴巴,
现在你要为此付出代价。
216
00:13:05,536 --> 00:13:06,870
初级!
217
00:13:06,954 --> 00:13:08,956
哎呀!一只企鹅
在锅里!
218
00:13:09,206 --> 00:13:11,500
帮助!
219
00:13:16,880 --> 00:13:19,383
我想知道他们是否
要我做地板!
220
00:13:20,300 --> 00:13:21,301
221
00:13:21,885 --> 00:13:23,470
222
00:13:30,102 --> 00:13:32,104
初级!
223
00:13:34,523 --> 00:13:36,483
224
00:13:36,567 --> 00:13:38,235
好的,孩子们,
蜷缩起来,好吧。
225
00:13:38,318 --> 00:13:40,153
现在,听着,
我们还有三局。
226
00:13:40,237 --> 00:13:43,365
请记住,如果我们赢了,
我们都会得到冰淇淋。
227
00:13:43,407 --> 00:13:44,950
所有人:耶!
228
00:13:45,033 --> 00:13:46,910
如果我们输了...
229
00:13:46,952 --> 00:13:49,204
什么干草?
无论如何,我们都会吃冰淇淋,好吗?
230
00:13:49,246 --> 00:13:50,831
去打野。
我以你为荣!
231
00:13:50,914 --> 00:13:53,333
看起来很刻薄!
看起来很艰难!
232
00:13:53,417 --> 00:13:56,753
小本,我可以和你谈谈
吗?
233
00:13:56,837 --> 00:13:59,798
我告诉过你,罗伊,我不在乎
你得分多少,我们不会放弃的。
234
00:13:59,882 --> 00:14:02,843
不!嘿,我不
关心这个游戏。
235
00:14:02,926 --> 00:14:04,636
我们已经
赢得了这个东西。
236
00:14:04,720 --> 00:14:07,806
我只是过来和你分享
我的快乐,小本。
237
00:14:07,890 --> 00:14:10,058
哈里特做了超声波检查。
看一看。
238
00:14:11,018 --> 00:14:12,019
那是什么?
239
00:14:12,102 --> 00:14:13,228
是个男孩!
240
00:14:13,270 --> 00:14:15,022
嘿,祝贺你,
罗伊。
241
00:14:15,105 --> 00:14:16,815
我
为你准备了其中一个。
242
00:14:16,899 --> 00:14:18,483
-打开。
-我不抽烟。
243
00:14:18,567 --> 00:14:21,028
来吧,敞开心扉。
打开!
244
00:14:24,740 --> 00:14:28,327
这是酋长的本垒打!
245
00:14:28,410 --> 00:14:31,622
好吧,你知道什么?
另一个本垒打。
246
00:14:31,705 --> 00:14:33,165
加油,加里!
247
00:14:34,958 --> 00:14:36,543
248
00:14:39,713 --> 00:14:41,632
你能把
管子放下吗?
249
00:14:41,673 --> 00:14:43,342
安静,
安静!
250
00:14:43,425 --> 00:14:44,718
251
00:14:44,801 --> 00:14:46,845
女士们,请。
你能安静点吗?
252
00:14:49,890 --> 00:14:51,642
姐妹们,你们能安静点吗?
253
00:14:51,683 --> 00:14:53,477
你能像修女一样行事吗?
254
00:14:54,728 --> 00:14:55,854
好的。
255
00:14:55,938 --> 00:14:58,982
现在
完全没有证据
256
00:14:59,024 --> 00:15:02,486
那个少年与今天的悲剧有任何联系。
257
00:15:02,569 --> 00:15:04,196
谁需要证明?
他是邪恶的。
258
00:15:04,279 --> 00:15:06,657
他有一个邪恶的头脑。
看看他在美术课上做了什么。骷髅。
259
00:15:06,698 --> 00:15:07,783
无头尸体。
260
00:15:07,824 --> 00:15:09,368
吞噬
人肉的怪物。
261
00:15:09,451 --> 00:15:10,994
好吧,看,看。
262
00:15:11,078 --> 00:15:15,958
我并不声称自己是某种
出色的心理学家。我不是。
263
00:15:15,999 --> 00:15:20,671
我想说的是,也许
孩子所需要的只是被爱。
264
00:15:20,712 --> 00:15:23,298
哦,让我们别废话了,
皮博迪先生。
265
00:15:23,340 --> 00:15:26,760
要么Junior去,要么你
找到一些新修女。
266
00:15:26,844 --> 00:15:29,429
不,不,不,拜托,拜托,
不要过度换气。
267
00:15:29,513 --> 00:15:32,683
不要……
只要深呼吸,放松一下。
268
00:15:32,766 --> 00:15:37,813
我们可以解决这个问题的唯一方法是
听听Junior对此的看法。
269
00:15:48,031 --> 00:15:49,908
对不起,姐妹们。
270
00:15:49,992 --> 00:15:53,912
拜托,请不要让
我举起那些沉重的石头
271
00:15:53,996 --> 00:15:57,082
请不要让我
擦洗那些肮脏的厕所。
272
00:15:57,165 --> 00:15:58,876
我只想
做个好孩子。
273
00:15:58,917 --> 00:16:00,294
我保证。
274
00:16:00,377 --> 00:16:03,714
你看到了吗?
他说他很抱歉。
275
00:16:03,755 --> 00:16:05,883
请再给我
一次机会。
276
00:16:05,966 --> 00:16:09,428
我只想学习我的
课程并做好我的研究
277
00:16:09,511 --> 00:16:11,930
所以我可以变得聪明
并成为一名牧师。
278
00:16:12,014 --> 00:16:14,892
那里。你看到了吗?
一个牧师。
279
00:16:14,975 --> 00:16:17,561
一个牧师。这就像
一个穿着夹克的修女。
280
00:16:17,603 --> 00:16:21,064
这是一个男孩修女。
他想成为一个男孩修女。
281
00:16:21,106 --> 00:16:26,153
让我告诉你一件事。
一个大人物需要承认自己的错误。
282
00:16:26,236 --> 00:16:28,655
还有一个大人物。
283
00:16:28,739 --> 00:16:33,493
我自己
和我所代表的机构认为,
284
00:16:33,577 --> 00:16:37,581
那个少年不会被
从这个孤儿院带走。
285
00:16:37,664 --> 00:16:40,250
删除?你是什么
意思“删除”?
286
00:16:40,292 --> 00:16:41,835
别担心,
少年。
287
00:16:41,919 --> 00:16:44,338
你看,修女们刚刚
提出了一个建议
288
00:16:44,421 --> 00:16:47,424
在孤儿院之外你可能会更快乐。
289
00:16:47,466 --> 00:16:50,260
290
00:16:50,302 --> 00:16:51,428
有什么好笑的?
291
00:16:51,470 --> 00:16:53,222
你是,
你这个愚蠢的家伙。
292
00:16:54,431 --> 00:16:55,849
你看?他很邪恶!
293
00:16:55,933 --> 00:17:00,103
你不是说你不想
进孤儿院吧?
294
00:17:00,145 --> 00:17:01,146
295
00:17:01,230 --> 00:17:03,774
想多了,豌豆大脑?
我想出去!
296
00:17:04,066 --> 00:17:07,319
看到了吗,皮博迪先生?
孩子无可救药。
297
00:17:07,402 --> 00:17:10,364
什么即时通讯?
女士,你为什么不会说英语?
298
00:17:10,446 --> 00:17:12,449
呃,看,也许...
299
00:17:12,532 --> 00:17:13,825
呃,也许……
300
00:17:13,909 --> 00:17:16,453
孩子
想说的是……
301
00:17:16,537 --> 00:17:19,915
也许如果我像这样耸耸肩
,在我的手周围移动,
302
00:17:19,957 --> 00:17:22,709
也许人们
会认为我知道我在说什么。
303
00:17:22,792 --> 00:17:25,127
看,这
孩子很明显是不平衡的。
304
00:17:25,212 --> 00:17:26,797
我的意思是,我从一开始就知道这一点。
305
00:17:26,880 --> 00:17:29,007
我在扮演
魔鬼的拥护者。
306
00:17:29,091 --> 00:17:30,634
恶魔,你知道...
307
00:17:30,717 --> 00:17:34,137
无论如何,代表
我自己和代理机构,
308
00:17:34,221 --> 00:17:39,351
这个孩子将尽快从
这个孤儿院移走。
309
00:17:39,434 --> 00:17:42,229
嗯,快点见鬼去吧。
我不再年轻了。
310
00:17:42,479 --> 00:17:43,647
311
00:17:47,401 --> 00:17:49,278
312
00:17:59,162 --> 00:18:02,666
艾德、莎莉
和小乔伊进入白人队。
313
00:18:02,708 --> 00:18:04,168
必须
有聚会。
314
00:18:05,460 --> 00:18:07,838
看看她的衣服。
那是一个新...
315
00:18:08,505 --> 00:18:10,841
我到处找这样
的鞋子。
316
00:18:10,924 --> 00:18:12,593
想知道为什么我们
没有被邀请。
317
00:18:12,676 --> 00:18:16,013
同样的原因,我们没有被邀请
到 Reynolds、Burkes 或 Cursons。
318
00:18:16,054 --> 00:18:19,349
如果你没有孩子,你就不能参加儿童
派对。
319
00:18:19,391 --> 00:18:21,685
为人父母就是力量,
320
00:18:21,727 --> 00:18:24,396
一旦你进入那个圈子,你
就想把其他人拒之门外。
321
00:18:24,479 --> 00:18:27,316
弗洛,做父母
就是要分享。
322
00:18:27,357 --> 00:18:30,569
这是关于一个妈妈、
一个爸爸和一个孩子的故事。
323
00:18:30,652 --> 00:18:32,738
除了,不会
有孩子的,本。
324
00:18:32,821 --> 00:18:35,741
永远只有你和我。
325
00:18:40,954 --> 00:18:42,998
弗洛伦斯,
我们为什么不能领养?
326
00:18:43,040 --> 00:18:44,249
我们
经历过这一切。
327
00:18:44,333 --> 00:18:47,336
我知道,但我们有
太多的爱可以给予。
328
00:18:47,377 --> 00:18:49,546
为什么要浪费在
这些愚蠢的宠物身上?
329
00:18:49,588 --> 00:18:51,882
他们不傻!
330
00:18:51,924 --> 00:18:53,509
你好!你好!
331
00:18:53,550 --> 00:18:55,344
这样想吧。
332
00:18:55,385 --> 00:18:58,263
所有这些母亲都不得不
利用大自然给予她们的东西。
333
00:18:58,347 --> 00:19:03,060
但是你和我,我们要挑选我们的孩子。
就像购物一样。
334
00:19:03,143 --> 00:19:04,770
-购物?
-嗯。
335
00:19:05,854 --> 00:19:09,900
但是邻居们会知道我们已经收养了。
他们会说什么?
336
00:19:09,942 --> 00:19:13,153
邻居?
他们会说... 他们会说,“看,
337
00:19:13,237 --> 00:19:15,113
“有本和弗洛·希利
338
00:19:15,197 --> 00:19:18,492
“和他们的新儿子一起去参加另一个
生日派对。
339
00:19:18,575 --> 00:19:20,494
“他不是很可爱吗?
340
00:19:20,577 --> 00:19:25,249
“看看
弗洛穿着她的新裙子有多漂亮!
341
00:19:25,290 --> 00:19:28,126
“她从哪里弄到一个
包来配那双鞋?”
342
00:19:28,210 --> 00:19:32,548
然后他们会说,
“让我们邀请希利一家来吃晚饭吧。”
343
00:19:32,589 --> 00:19:35,300
哦,本,晚餐!
344
00:19:35,384 --> 00:19:36,510
345
00:19:36,635 --> 00:19:37,761
好吧,让我们生个孩子。
346
00:19:38,303 --> 00:19:41,431
好了,同学们,快点。
再给你的笔友五分钟,
347
00:19:41,473 --> 00:19:44,434
然后我们必须
在我们的时间表上工作。
348
00:19:45,978 --> 00:19:51,275
亲爱的伊丽莎白女王,英国怎么样?
做女王一定很开心。
349
00:19:51,316 --> 00:19:54,194
亲爱的图图主教,
你好吗?
350
00:19:54,278 --> 00:19:58,323
我没事。我希望你的游行一切
顺利。
351
00:19:58,407 --> 00:20:00,826
亲爱的领结杀手,
监狱怎么样?
352
00:20:00,909 --> 00:20:05,455
头版上有一张你的漂亮照片
,我将添加到我的收藏中。
353
00:20:05,497 --> 00:20:09,585
虽然我们素未谋面,但
我觉得我们有很多共同点。
354
00:20:09,626 --> 00:20:11,503
没有人了解我们。
355
00:20:11,587 --> 00:20:15,841
我还打着领结,
所以我可以看起来像你。
356
00:20:15,924 --> 00:20:18,802
在所有这些信件之后,
我得到了好消息。
357
00:20:18,886 --> 00:20:21,305
我要出去了。
那不是很棒吗?
358
00:20:21,388 --> 00:20:24,474
你的头号粉丝,Junior。
359
00:20:33,859 --> 00:20:35,068
抽烟。
360
00:20:45,537 --> 00:20:49,666
先生,很抱歉打扰您
,但这封信是给您的。
361
00:20:54,630 --> 00:20:56,006
读给我听。
362
00:20:57,591 --> 00:20:59,927
嘿,这是
JR的来信
363
00:21:00,010 --> 00:21:01,261
是的?
364
00:21:01,345 --> 00:21:03,931
总有一天我们会
在外面见面。
365
00:21:04,014 --> 00:21:06,975
我们会
造成一些严重的伤害。
366
00:21:07,017 --> 00:21:09,394
“好消息,
我要出去了。”
367
00:21:09,478 --> 00:21:12,022
什么?他要假释了?
368
00:21:12,105 --> 00:21:14,691
他们一定是
疯了!
369
00:21:14,775 --> 00:21:17,486
你认识那个人吗?
他比我更疯狂。
370
00:21:17,528 --> 00:21:20,239
寒意。典狱长!
371
00:21:20,322 --> 00:21:22,533
好吧,如果不是
我们的模范囚犯,
372
00:21:22,616 --> 00:21:26,703
今天戴着他的小领结看起来真漂亮。
373
00:21:26,787 --> 00:21:28,872
嘿,监狱长,抓住!
374
00:21:30,040 --> 00:21:31,250
375
00:21:32,543 --> 00:21:34,378
你知道,亲爱的,
我希望我没有催促你。
376
00:21:34,419 --> 00:21:36,547
我们总是可以顺其自然
。
377
00:21:36,630 --> 00:21:39,883
大自然把我们搞砸了。
让我们尝试一下商业。
378
00:21:42,719 --> 00:21:44,972
好吧,让我们看看
我能在这里做什么。
379
00:21:45,055 --> 00:21:46,515
你想要一个你可以爱的孩子,
380
00:21:46,557 --> 00:21:48,267
我会把你列入
候补名单。
381
00:21:48,350 --> 00:21:51,311
七年后你应该有一个孩子。
382
00:21:51,395 --> 00:21:52,563
7年?
383
00:21:52,604 --> 00:21:53,897
除非...
384
00:21:53,939 --> 00:21:58,068
不,不,只是……
我什么也没说。我一句话也没说。
385
00:21:58,110 --> 00:22:01,321
不,什么?
你要说什么?
386
00:22:01,405 --> 00:22:07,369
好吧,这次我真的把脚放在嘴里了
,但是,我不知道,我喜欢你们两个。
387
00:22:07,411 --> 00:22:09,496
杀了我,我喜欢
你们两个。
388
00:22:09,580 --> 00:22:12,040
当我喜欢两个人时,
我想帮助他们。
389
00:22:12,082 --> 00:22:15,460
这只是我的本性。
我想帮助我喜欢的人。
390
00:22:15,544 --> 00:22:16,920
391
00:22:17,004 --> 00:22:21,091
就在今天早上,我遇到
了一个七岁的孩子。
392
00:22:21,925 --> 00:22:26,054
聪明伶俐,有点粗鲁
,但我们不是都在那个年龄吗?
393
00:22:26,096 --> 00:22:27,598
394
00:22:27,639 --> 00:22:30,601
哦,我想我什至有
一张照片给你。
395
00:22:31,894 --> 00:22:34,688
哦,他戴着那条小领结看起来确实很像样。
396
00:22:34,771 --> 00:22:36,481
可爱!
397
00:22:36,565 --> 00:22:37,774
但我不知道。
398
00:22:37,816 --> 00:22:41,111
七是比较老了。我想让人们
认为我自己生了孩子。
399
00:22:41,195 --> 00:22:46,033
这是可以理解的。很多女人都有
这种感觉。你想要一个可爱的小婴儿。
400
00:22:46,116 --> 00:22:48,911
一个会
在半夜开始尖叫的人,
401
00:22:48,952 --> 00:22:51,705
你将不得不
在黑暗中跌跌撞撞地下楼
402
00:22:51,788 --> 00:22:54,458
并更换他的臭
和脏尿布。
403
00:22:54,583 --> 00:22:57,419
你知道,你会做你的
家务,你会吃巧克力
404
00:22:57,461 --> 00:23:01,215
照顾好孩子,
你会增加 50 或 60 磅。
405
00:23:01,298 --> 00:23:03,342
-没有尿布?
-嘿,你知道,你喜欢晚睡。
406
00:23:03,425 --> 00:23:05,511
早上不会有宝宝
叫你起床。
407
00:23:05,594 --> 00:23:11,308
我们可以跳过所有的婴儿垃圾,
直接进入好东西,比如
408
00:23:11,642 --> 00:23:14,728
派对和更多派对!
409
00:23:14,811 --> 00:23:17,022
我可以在
九月成为 PTA 的主席!
410
00:23:17,105 --> 00:23:19,316
Fuzzball 能有人一起玩会很好。
411
00:23:19,399 --> 00:23:21,485
是的!
Fuzzball是我们的猫。
412
00:23:21,568 --> 00:23:25,489
我不敢相信。
少年,他喜欢猫。
413
00:23:25,572 --> 00:23:27,783
你听到了吗?
我们开始做吧。我们开始做吧。
414
00:23:28,742 --> 00:23:31,787
皮博迪先生,
你得到了一笔交易。
415
00:23:31,828 --> 00:23:33,664
你有自己的孩子。
416
00:23:41,338 --> 00:23:44,258
他来了。
弗洛,那是我们的儿子。
417
00:23:46,343 --> 00:23:47,761
你相信吗?
我的天啊,
418
00:23:47,845 --> 00:23:49,513
我不敢相信。
那是我们的男孩。
419
00:23:49,555 --> 00:23:51,557
哦,他很帅。
420
00:23:51,640 --> 00:23:53,433
我会成为
邻居羡慕的对象。
421
00:23:53,517 --> 00:23:55,561
他们看起来像
几个雅虎。
422
00:23:55,644 --> 00:23:57,187
423
00:23:59,773 --> 00:24:01,024
本:嗨!
424
00:24:02,192 --> 00:24:03,777
我想我要哭了。
425
00:24:03,861 --> 00:24:06,947
你见过
一个成年人穿这么多蓝色吗?
426
00:24:07,030 --> 00:24:09,700
嘿,
小伙伴。
427
00:24:09,783 --> 00:24:11,869
我是本。这是弗洛。
428
00:24:11,910 --> 00:24:13,370
把它放在那里,伙伴。
429
00:24:13,453 --> 00:24:16,623
你好。我叫少年。
我最喜欢的颜色是蓝色。你的是啥呢?
430
00:24:18,292 --> 00:24:21,503
蓝色的!我最喜欢的颜色也是
蓝色。你会相信吗...
431
00:24:21,545 --> 00:24:24,923
他是完美的。
他很棒。过来。
432
00:24:25,007 --> 00:24:28,427
谢谢你。
姐妹们,再见。再见,孩子们。
433
00:24:28,510 --> 00:24:31,180
大家再见。
别忘了写。
434
00:24:34,725 --> 00:24:36,810
435
00:24:37,728 --> 00:24:39,688
本:嘿,我们一定
是捡到了垃圾。
436
00:24:39,730 --> 00:24:41,982
看,大家都
出来送他了。
437
00:24:43,734 --> 00:24:45,736
438
00:25:02,544 --> 00:25:05,339
本:我们到了。
这不是很令人兴奋吗?
439
00:25:05,422 --> 00:25:09,760
好了,大家都出来了。
大家出去。这会很棒。
440
00:25:09,801 --> 00:25:13,347
好的,现在,每个人都
在房子旁边。
441
00:25:13,430 --> 00:25:16,225
这是Junior在新家的第一天。
442
00:25:16,266 --> 00:25:18,727
好的,我希望大家都过来。
来吧。来吧。
443
00:25:18,769 --> 00:25:20,687
小辈,把你的行李箱
放在这里。
444
00:25:20,771 --> 00:25:22,981
亲爱的,我要
你拥抱他。
445
00:25:23,065 --> 00:25:26,068
很多牙齿。
我希望每个人都快乐,好吗?
446
00:25:26,109 --> 00:25:28,987
笑着说:
“奶酪涂鸦!”
447
00:25:29,071 --> 00:25:30,781
- 奶酪涂鸦!
- 奶酪涂鸦!
448
00:25:30,864 --> 00:25:32,658
那太棒了。
真了不起。
449
00:25:33,325 --> 00:25:36,578
那你怎么收养了我?
你怎么刚刚没有孩子?
450
00:25:38,413 --> 00:25:39,998
嗯,啧...
451
00:25:40,832 --> 00:25:43,752
你知道,有了孩子,
你永远不知道你得到了什么。
452
00:25:43,794 --> 00:25:47,422
它可能是一个哑弹。
但有了你,你看,这并不奇怪。
453
00:25:47,464 --> 00:25:49,258
皮博迪先生告诉我们
你有多棒。
454
00:25:49,299 --> 00:25:50,342
他做到了?
455
00:25:50,425 --> 00:25:55,180
当然。他说你
连续两年被评为“最受欢迎的孤儿”。
456
00:25:55,264 --> 00:25:57,140
他很
聪明。
457
00:25:58,976 --> 00:26:00,519
我们开始吧。
458
00:26:00,602 --> 00:26:04,356
哇!这是
一个很棒的房子。
459
00:26:04,439 --> 00:26:07,359
我们要保持
整洁干净,不是吗?
460
00:26:13,073 --> 00:26:15,242
我希望你们
有保险。
461
00:26:15,492 --> 00:26:16,743
462
00:26:16,827 --> 00:26:20,163
哦,你有一只猫。
在这里,小猫,小猫。
463
00:26:20,998 --> 00:26:22,165
464
00:26:22,249 --> 00:26:25,294
不,不,少年。
和小猫好好相处。
465
00:26:25,335 --> 00:26:27,212
-只能这样
抚摸她。
466
00:26:27,296 --> 00:26:29,173
我从来没有见过
Fuzzball 那样做。
467
00:26:29,256 --> 00:26:30,340
468
00:26:30,382 --> 00:26:33,385
少年,过来。
我想让你见见波莉。过来。
469
00:26:34,094 --> 00:26:37,472
波莉,向朱尼尔问好
。
470
00:26:37,514 --> 00:26:39,183
你好。你好。
471
00:26:39,224 --> 00:26:41,768
他只
知道这个词吗?
472
00:26:41,852 --> 00:26:44,188
是的,儿子。来吧,
我想带你看看房子的其他部分。
473
00:26:44,229 --> 00:26:45,355
哦,哦。
474
00:26:47,065 --> 00:26:48,275
我有自己的床吗?
475
00:26:48,358 --> 00:26:51,028
你自己的床?少年,这是大时代。
你有自己的房间。
476
00:26:51,111 --> 00:26:52,154
哇!
477
00:26:52,196 --> 00:26:53,614
我希望你喜欢小丑。
478
00:26:55,449 --> 00:26:57,618
479
00:26:58,535 --> 00:27:01,079
哦,我的上帝。
他们是迟钝的。
480
00:27:02,414 --> 00:27:04,249
那么,
大佬你怎么看?
481
00:27:04,333 --> 00:27:07,544
嗯,肯定有
很多小丑。
482
00:27:07,586 --> 00:27:08,712
483
00:27:08,795 --> 00:27:10,047
484
00:27:10,756 --> 00:27:13,175
那一定是你的新爷爷。
现在,Junior,你就留在这儿吧。
485
00:27:13,217 --> 00:27:15,469
我们会给老爷爷
一个大惊喜,好吗?
486
00:27:15,844 --> 00:27:17,054
嘘。
487
00:27:24,728 --> 00:27:27,147
爸爸,我们
很高兴见到你。进来。
488
00:27:27,231 --> 00:27:30,484
那你把我拖到这里来是为了什么大惊喜
?
489
00:27:30,567 --> 00:27:33,654
好吧,爸爸,
这里有一个提示。
490
00:27:35,572 --> 00:27:38,784
我的天啊!
491
00:27:38,867 --> 00:27:40,202
最后!
492
00:27:40,244 --> 00:27:41,787
493
00:27:41,870 --> 00:27:44,831
你和弗洛
为我的竞选制作了一个可爱的小孩。
494
00:27:46,041 --> 00:27:50,128
你知道,我以为你变胖了,
妈妈。我的小孙子什么时候出生?
495
00:27:50,212 --> 00:27:52,339
-更胖?
-不,爸爸。不,不。
496
00:27:52,422 --> 00:27:54,925
弗洛伦斯
不会生孩子。
497
00:27:55,259 --> 00:27:57,594
你个流氓,你!
498
00:27:57,636 --> 00:27:59,847
你听从了我的建议
,把你的精子带给了某人
499
00:27:59,930 --> 00:28:01,306
谁知道怎么
处理它,是吧?
500
00:28:01,390 --> 00:28:02,558
501
00:28:02,599 --> 00:28:04,059
一个代孕妈妈。
502
00:28:04,101 --> 00:28:05,811
听着,告诉我一些事情,
503
00:28:05,894 --> 00:28:08,939
你是用杯子亲亲
还是撞到一个真正的活人?
504
00:28:08,981 --> 00:28:10,023
505
00:28:10,107 --> 00:28:12,442
不,不。
爸爸,我们收养了。
506
00:28:12,901 --> 00:28:14,987
你疯了?
507
00:28:16,113 --> 00:28:19,116
我以为你会很高兴。
来吧。
508
00:28:19,157 --> 00:28:22,077
快乐的?你不知道
你让自己进去是为了什么。
509
00:28:22,119 --> 00:28:24,121
傻瓜妈妈。
垃圾血。
510
00:28:24,162 --> 00:28:26,623
据你所知,
他的父母可能是在一个疯人院里认识的。
511
00:28:26,665 --> 00:28:28,041
他们甚至可能
是民主党人。
512
00:28:28,125 --> 00:28:30,043
他是个漂亮的孩子,爸爸。
放松。
513
00:28:30,127 --> 00:28:32,796
一旦你遇到他,
你就会像爱自己一样爱他。
514
00:28:32,838 --> 00:28:38,051
我想自豪地介绍
Healy 家族的最新成员,Junior。
515
00:28:39,094 --> 00:28:40,971
不!初级!
516
00:28:41,513 --> 00:28:43,432
嘿!现在,
这是一件价值 1000 美元的外套!
517
00:28:43,473 --> 00:28:45,142
少年,你在吗?
518
00:28:45,184 --> 00:28:46,894
初级!初级!
519
00:28:46,977 --> 00:28:48,145
520
00:28:48,228 --> 00:28:51,023
我的天啊!
这是魔鬼。
521
00:28:51,106 --> 00:28:52,524
-哥们,你还好吗?
-是的。
522
00:28:52,608 --> 00:28:53,609
523
00:28:53,650 --> 00:28:54,902
只是有点烟熏。
524
00:28:56,528 --> 00:29:00,908
哦,看,这就是问题所在。
这个小丑一定是短路了。
525
00:29:00,991 --> 00:29:04,494
火花从他的鼻子里冒出来。
我很害怕。
526
00:29:04,828 --> 00:29:06,872
不,小混混
在撒谎。
527
00:29:06,955 --> 00:29:08,498
爸爸!爸爸!
528
00:29:08,582 --> 00:29:12,753
好吧,我希望你保留那张该死的收据。
你在那里有一颗坏种子。
529
00:29:12,836 --> 00:29:14,463
你能小点声吗?
他能听到你的声音。
530
00:29:14,505 --> 00:29:16,006
你会伤害他的感情。
这只是一个意外。
531
00:29:16,048 --> 00:29:17,090
532
00:29:17,174 --> 00:29:18,926
事故,我的屁股!
干掉他。
533
00:29:19,009 --> 00:29:20,677
忘了它,爸爸。
我们已经做出了决定。
534
00:29:20,719 --> 00:29:24,181
好吧,但这是
我最后一次踏入这所房子。
535
00:29:24,264 --> 00:29:25,432
536
00:29:26,850 --> 00:29:29,770
我的上帝!爸爸!停止!
537
00:29:31,021 --> 00:29:32,523
538
00:29:35,359 --> 00:29:37,611
来吧,孩子们。
回来。
539
00:29:37,694 --> 00:29:39,863
哦,
怎么了?
540
00:29:39,905 --> 00:29:41,740
孩子。
541
00:29:41,823 --> 00:29:45,744
摆脱那个孩子。
干掉他。
542
00:29:45,827 --> 00:29:47,120
简单的!
543
00:29:48,121 --> 00:29:49,706
摆脱那个孩子。
544
00:29:57,089 --> 00:29:59,842
可怜的毛球。
她永远不会一样。
545
00:30:00,509 --> 00:30:05,055
你是……
你能想到的,就是你那只笨猫吗?
546
00:30:05,722 --> 00:30:08,934
父亲在去医院的路上怎么办?
547
00:30:09,017 --> 00:30:12,187
还是那个小辈第一天就这么
痛苦?
548
00:30:12,229 --> 00:30:15,816
你有没有停下来想想
那个可怜的男孩?他一定觉得很可怕。
549
00:30:18,485 --> 00:30:20,988
是的,但这
可能会让我感觉好些。
550
00:30:22,239 --> 00:30:24,408
50, 60,
551
00:30:24,449 --> 00:30:26,577
70、80...
552
00:30:30,414 --> 00:30:31,415
哦。
553
00:30:32,291 --> 00:30:34,459
我看到一只毛茸茸的兔子。
554
00:30:36,170 --> 00:30:41,508
毛茸茸的小兔子
穿过精致的白色雪花。
555
00:30:41,592 --> 00:30:43,677
他在说谎。
那不是他所看到的。
556
00:30:43,760 --> 00:30:47,181
对不起。
我正在做检查。
557
00:30:47,264 --> 00:30:48,640
现在
你看到了什么,马丁?
558
00:30:48,724 --> 00:30:51,476
我看到一片草地。
粉红色的花朵。
559
00:30:51,560 --> 00:30:53,812
他又在撒谎。
他怎么能看到粉红色?
560
00:30:53,896 --> 00:30:57,107
这是一张黑白照片。
没有粉红色。
561
00:30:57,191 --> 00:30:58,734
典狱长,如果你
不停地打断,
562
00:30:58,775 --> 00:31:00,777
我将不得不
请你离开。
563
00:31:00,861 --> 00:31:02,571
好吧,没有粉红色。
564
00:31:05,073 --> 00:31:07,618
我看到白色
蓬松的云...
565
00:31:07,659 --> 00:31:08,869
不,你没有!
566
00:31:08,952 --> 00:31:10,287
你看谋杀!
你看胆子!
567
00:31:10,329 --> 00:31:11,914
我的病人有权
进行私人检查。
568
00:31:11,955 --> 00:31:13,457
你看那七具尸体!
569
00:31:13,498 --> 00:31:15,209
-我要请你离开。
-那些该死的自由主义法律!
570
00:31:15,292 --> 00:31:17,294
你不明白吗?
他看到了血!
571
00:31:17,336 --> 00:31:18,962
不,这
就是你所看到的。
572
00:31:22,132 --> 00:31:24,301
对此我感到非常抱歉
,马丁。
573
00:31:25,594 --> 00:31:30,641
现在,让我们回到
我们的考试,好吗?
574
00:31:30,682 --> 00:31:32,226
你
在这个中看到了什么?
575
00:31:32,309 --> 00:31:33,852
我懂了
576
00:31:34,770 --> 00:31:36,396
血液!
577
00:31:42,986 --> 00:31:44,821
嘿,医生,
明星病人的情况如何?
578
00:31:44,863 --> 00:31:49,159
哦,那个家伙。他的楼里少了几
块砖。
579
00:31:58,877 --> 00:32:00,337
580
00:32:03,841 --> 00:32:05,425
581
00:32:06,593 --> 00:32:07,594
582
00:32:07,678 --> 00:32:08,679
583
00:32:21,191 --> 00:32:22,776
嘿,你在做什么?
584
00:32:22,860 --> 00:32:24,111
没有什么。
585
00:32:25,153 --> 00:32:26,989
天哪,这里发生了什么?
586
00:32:27,030 --> 00:32:30,450
我在找一些纸
来给大本钟写一封康复信。
587
00:32:31,952 --> 00:32:36,874
哎呀,这很周到,
Junior,但这些是妈妈的私人抽屉。
588
00:32:36,915 --> 00:32:40,878
你不应该进去。这是她
保持针尖和钩针编织的地方。
589
00:32:52,431 --> 00:32:57,311
真的很抱歉,希利先生。
我害怕一个人在我的房间里。
590
00:32:59,188 --> 00:33:02,733
当然。我明白
你为什么害怕。
591
00:33:02,816 --> 00:33:05,569
这是你在新家的第一个晚上。
592
00:33:05,611 --> 00:33:09,406
这需要一些
时间来适应,不是吗?
593
00:33:10,115 --> 00:33:13,327
你知道,Junior,
我得承认,我自己也有点害怕。
594
00:33:13,410 --> 00:33:16,246
这是我当爸爸的第一个晚上。
595
00:33:16,288 --> 00:33:18,248
嗯,你会学
得够快的。
596
00:33:18,290 --> 00:33:20,584
学?学习什么?
597
00:33:20,626 --> 00:33:24,046
当爸爸是什么感觉。
然后你就摆脱我了。
598
00:33:25,714 --> 00:33:29,176
摆脱你?
小辈,我们永远不会摆脱你的。
599
00:33:29,259 --> 00:33:31,094
你永远在这里。
600
00:33:31,136 --> 00:33:33,847
我们两个,
我们会一起做所有事情。
601
00:33:33,931 --> 00:33:37,559
我们会骑自行车,
去钓鱼,玩捉迷藏。
602
00:33:37,601 --> 00:33:40,103
我真的很想
做一个好爸爸。
603
00:33:40,145 --> 00:33:42,940
我想成为一个好爸爸,
你知道吗?
604
00:33:42,981 --> 00:33:47,611
我永远不会太忙而不能坐下来听
我儿子的想法
605
00:33:47,653 --> 00:33:49,905
在一杯美味
的热可可上。
606
00:33:57,287 --> 00:34:00,958
嘿,瞌睡虫。
大家准备好去露营了吗?
607
00:34:01,166 --> 00:34:02,167
嗯?
608
00:34:02,584 --> 00:34:05,462
本来打算
看漫画的。
609
00:34:05,546 --> 00:34:07,172
不要做这样的面条。
610
00:34:07,256 --> 00:34:09,632
当我像你这么大的时候,
我的父亲,
611
00:34:09,675 --> 00:34:13,219
你的祖父,
总是太忙,没时间带我去露营。
612
00:34:13,303 --> 00:34:15,264
你是一只幸运的鸭子。
613
00:34:15,304 --> 00:34:16,556
本!
614
00:34:17,683 --> 00:34:18,809
带上他。
615
00:34:19,476 --> 00:34:21,143
来这里,少年。
我要你见一个人。
616
00:34:21,228 --> 00:34:24,356
亨德森夫人。
还有小露西小姐。
617
00:34:25,983 --> 00:34:27,568
真是一个令人愉快的惊喜。
618
00:34:27,650 --> 00:34:30,821
好吧,我们听说了
你的小意外
619
00:34:30,904 --> 00:34:34,408
我们认为这个
水果蛋糕会让你振作起来。
620
00:34:34,491 --> 00:34:35,826
谢谢你。
621
00:34:36,869 --> 00:34:40,246
我想让你
见见我的儿子,Junior。
622
00:34:41,039 --> 00:34:42,541
很高兴认识你,女士们。
623
00:34:42,623 --> 00:34:47,295
天啊!他是个完美的
小绅士。不是吗,露西?
624
00:34:47,337 --> 00:34:49,005
他那么大。
625
00:34:49,047 --> 00:34:51,507
昨天他们
甚至没有孩子
626
00:34:51,592 --> 00:34:55,596
现在他们有
一个七岁的孩子。真恶心。
627
00:34:56,138 --> 00:34:57,973
我不想让他
参加我的聚会。
628
00:34:58,015 --> 00:35:00,267
露西。
629
00:35:00,350 --> 00:35:06,231
但是,妈妈,他穿得像
火化里奥叔叔的那个人。
630
00:35:06,315 --> 00:35:09,193
露西这周就六岁了。
631
00:35:09,276 --> 00:35:12,446
但我不认为
我们今年会有小丑。
632
00:35:13,697 --> 00:35:14,990
或者气球。
633
00:35:15,824 --> 00:35:17,242
或者冰淇淋。
634
00:35:18,327 --> 00:35:19,411
635
00:35:19,494 --> 00:35:22,873
星期六,我有一个生日聚会。
636
00:35:22,956 --> 00:35:25,792
我想
如果你能来就好了。
637
00:35:30,130 --> 00:35:32,341
好吧,我们
周六 2:00 见。
638
00:35:32,382 --> 00:35:33,425
我们会在那儿。
639
00:35:33,509 --> 00:35:34,676
来吧,露西,
上车。
640
00:35:34,718 --> 00:35:35,969
谢谢你
的水果蛋糕。
641
00:35:36,053 --> 00:35:38,180
我会把
可爱的拼盘还给我。
642
00:35:38,222 --> 00:35:39,389
再次感谢。
643
00:35:39,431 --> 00:35:41,683
这太棒了。
我们终于被接受了。
644
00:35:41,725 --> 00:35:43,268
这种父母的废话
真的有回报。
645
00:35:43,352 --> 00:35:45,812
我不敢相信。
这是一个梦想成真。一场生日派对。
646
00:35:45,896 --> 00:35:48,065
现在我们实际上是
和我们自己的儿子一起去露营。
647
00:35:48,148 --> 00:35:50,484
不是我,伙计。我要去商场
为聚会买一件衣服。
648
00:35:50,567 --> 00:35:51,777
给我一些钱。
649
00:35:51,860 --> 00:35:55,614
哦。这是否意味着
你不和我们一起露营?
650
00:35:55,697 --> 00:35:56,740
不是你的生活。
651
00:35:56,782 --> 00:35:58,075
哦好的。
652
00:35:59,284 --> 00:36:02,329
初级?这给了我一个想法。
你知道一些事情?
653
00:36:02,412 --> 00:36:05,999
我不明白为什么我儿子
不应该得到他自己的零用钱。
654
00:36:06,083 --> 00:36:07,417
你对此有什么
看法?
655
00:36:07,459 --> 00:36:08,836
好的!
656
00:36:08,919 --> 00:36:13,090
好的。现在,这将给你一个
学习理财的好机会。
657
00:36:14,091 --> 00:36:16,593
一块钱?你如何
管理一块钱?
658
00:36:17,261 --> 00:36:21,265
来吧,糖蜜先生。
我们走吧。我们迟到了。
659
00:36:26,520 --> 00:36:27,771
660
00:36:29,147 --> 00:36:31,108
整洁,熊!
661
00:36:31,149 --> 00:36:32,192
662
00:36:32,276 --> 00:36:36,196
别担心,伙计。
除非被激怒,否则熊很少攻击。
663
00:36:36,655 --> 00:36:40,200
现在,让我们继续关注
32 号露营地。
664
00:36:40,284 --> 00:36:42,744
这是罗伊
专门为我们保留的。
665
00:36:44,454 --> 00:36:48,792
你的朋友
特别为我们保留的好地方,希利先生。
666
00:36:49,376 --> 00:36:53,297
这就是自然吧?
天空,树木……
667
00:36:53,338 --> 00:36:54,548
厕所。
668
00:36:54,631 --> 00:36:57,718
嘿,你们。你不会
从那边看到日落。
669
00:36:57,801 --> 00:37:00,637
过来
看看我们的河岸。来吧。
670
00:37:00,721 --> 00:37:02,347
我会告诉他推它,
希利先生。
671
00:37:02,431 --> 00:37:03,432
672
00:37:03,473 --> 00:37:05,517
这没什么大不了的。
更重要,
673
00:37:05,601 --> 00:37:08,395
why don't you call me Dad?
I'd really like that.
674
00:37:08,478 --> 00:37:11,190
I want to go home
and watch TV.
675
00:37:11,273 --> 00:37:17,154
TV? What's TV compared to the call of the
wild bobolink in that spruce over there?
676
00:37:17,654 --> 00:37:19,823
677
00:37:19,865 --> 00:37:22,117
That's a pretty big bobolink!
678
00:37:22,242 --> 00:37:25,120
Old MacDonald had a farm
679
00:37:25,329 --> 00:37:27,664
680
00:37:27,831 --> 00:37:28,999
681
00:37:29,041 --> 00:37:31,293
682
00:37:31,460 --> 00:37:32,753
683
00:37:33,295 --> 00:37:35,380
Hey, kids, the wienies
are almost done.
684
00:37:35,464 --> 00:37:36,798
-Yeah.
-All right.
685
00:37:36,840 --> 00:37:39,426
I don't believe this.
686
00:37:39,510 --> 00:37:42,846
Those are Roy's kids.
They're sharing a brain.
687
00:37:42,888 --> 00:37:45,015
The one on the end
has it today.
688
00:37:47,392 --> 00:37:51,605
Little Ben, get in here.
Inside. Get in here. Come on.
689
00:37:53,524 --> 00:37:56,652
So, how does it feel,
your first night camping with your son?
690
00:37:56,693 --> 00:37:59,154
哦,罗伊,太棒了!
这只是个梦。这是一个梦想成真。
691
00:37:59,238 --> 00:38:02,407
当然,忘记你必须去
儿童商场买一个的事实。
692
00:38:02,491 --> 00:38:06,036
大不了!我的意思是,我们不可能都
产生六个完美的小天使,
693
00:38:06,078 --> 00:38:07,329
像我和哈丽特。
694
00:38:07,371 --> 00:38:10,749
好吧,我只有一个,
但他是百万分之一。
695
00:38:11,166 --> 00:38:13,043
-哦,上帝!
696
00:38:13,126 --> 00:38:15,295
哦!哎呀,罗伊。
697
00:38:15,379 --> 00:38:17,381
哦,这会让孩子们
大惊小怪的,不是吗?
698
00:38:17,464 --> 00:38:19,550
-好吧,你得到了我。
-等一下。
699
00:38:19,591 --> 00:38:21,176
-我有别的东西给你。
- 他们会吃掉这个的。
700
00:38:21,218 --> 00:38:24,179
我迫不及待地想看到
他们的小脸因为兴奋而发光。
701
00:38:24,221 --> 00:38:26,056
它是如此真实。
你从哪儿弄来的这个?
702
00:38:26,098 --> 00:38:30,561
小本,
既然你是父亲,就试穿这件。
703
00:38:30,686 --> 00:38:31,687
嗯?
704
00:38:33,313 --> 00:38:35,524
705
00:38:35,566 --> 00:38:37,234
哎呀,谢谢,罗伊。
706
00:38:38,735 --> 00:38:41,113
猴子认为这一切都很有趣
707
00:38:41,196 --> 00:38:43,365
流行音乐去黄鼠狼
708
00:38:43,407 --> 00:38:48,203
一分钱换一卷线
一分钱换一根针
709
00:38:48,245 --> 00:38:52,749
钱就是这样去的
爸爸去黄鼠狼
710
00:38:52,791 --> 00:38:54,001
-好的。
-好的。
711
00:38:54,084 --> 00:38:56,545
-我们现在干什么?
- 让我们讲鬼故事吧。
712
00:38:56,587 --> 00:38:58,088
让我们烤棉花糖。
713
00:38:58,172 --> 00:38:59,715
让我们点燃
森林大火。
714
00:38:59,756 --> 00:39:02,467
难道你不知道
点燃森林大火是不好的吗?
715
00:39:02,551 --> 00:39:03,927
这就是重点。
716
00:39:04,011 --> 00:39:06,263
我要把你的事告诉
我爸爸。
717
00:39:06,305 --> 00:39:08,640
-我会告诉你的。
-我会告诉你的。
718
00:39:08,724 --> 00:39:10,601
让我们
默默地对待他吧。
719
00:39:10,642 --> 00:39:12,311
是的,别理他。
720
00:39:14,188 --> 00:39:16,106
忽略这个。
721
00:39:16,481 --> 00:39:17,941
722
00:39:18,025 --> 00:39:19,401
哦,恶心!
723
00:39:24,364 --> 00:39:27,326
这种户外生活将
只是Junior的门票。
724
00:39:27,409 --> 00:39:29,286
我想他真的
会在这里开花结果。
725
00:39:29,328 --> 00:39:31,663
我们当然喜欢它。
726
00:39:31,747 --> 00:39:36,502
我敢打赌你从来没有
露营过。太有趣了。
727
00:39:36,585 --> 00:39:42,591
有歌声,棉花糖
和各种愚蠢的人类吓唬。
728
00:39:44,218 --> 00:39:45,219
729
00:39:45,302 --> 00:39:49,723
划,划,划你的船
轻轻顺流而下
730
00:39:49,806 --> 00:39:54,311
快活快快快快快活
人生不过是一场梦
731
00:39:55,479 --> 00:39:56,480
732
00:39:58,941 --> 00:40:00,692
733
00:40:04,488 --> 00:40:06,031
罗伊,你这个恶魔。
734
00:40:10,160 --> 00:40:14,289
孩子们怎么了?
你害怕一只可怜的小熊吗?
735
00:40:14,331 --> 00:40:15,707
他没那么坏。
736
00:40:15,832 --> 00:40:19,127
这太好了。
这太棒了,罗伊。
737
00:40:20,170 --> 00:40:21,338
738
00:40:21,421 --> 00:40:24,508
让我们看看他是否会发痒。
熊先生很痒吗?
739
00:40:24,550 --> 00:40:25,717
咕咕咕!
740
00:40:26,718 --> 00:40:28,178
咕咕咕!
741
00:40:28,679 --> 00:40:30,556
那很接近。你...
742
00:40:30,681 --> 00:40:32,349
743
00:40:33,851 --> 00:40:36,186
罗伊?罗伊!
744
00:40:36,270 --> 00:40:38,021
帮助!
745
00:40:38,063 --> 00:40:41,358
帮助!帮助!
746
00:40:50,993 --> 00:40:52,870
留在这儿。留在这儿。
747
00:40:52,911 --> 00:40:54,288
留在这儿。
748
00:40:55,205 --> 00:40:56,832
他去哪儿了?
749
00:40:56,874 --> 00:40:58,208
我想它离开了。
750
00:40:58,250 --> 00:40:59,251
751
00:41:20,480 --> 00:41:23,150
他一定是
从游客那里学来的。
752
00:41:25,485 --> 00:41:26,486
753
00:41:42,085 --> 00:41:43,212
罗伊!
754
00:41:43,253 --> 00:41:44,838
755
00:41:50,093 --> 00:41:54,431
我无法忘记Junior
负责露营的事情。
756
00:41:54,515 --> 00:41:57,184
你应该看到他在笑,弗洛。
他笑得头大。
757
00:41:57,267 --> 00:41:59,436
今晚你为什么不把他锁
在他的房间里?
758
00:41:59,520 --> 00:42:03,106
好吧,这里说孩子们经常
行为不端只是为了引起注意。
759
00:42:03,190 --> 00:42:06,026
只有当其他形式出现时,我们才应该诉诸
纪律
760
00:42:06,109 --> 00:42:08,820
积极的再执行
失败了。
761
00:42:09,613 --> 00:42:10,906
上你的。
上你的。
762
00:42:10,948 --> 00:42:12,115
763
00:42:12,199 --> 00:42:13,408
加强这一点。
764
00:42:13,534 --> 00:42:14,576
765
00:42:14,618 --> 00:42:15,786
鸡头。
766
00:42:20,666 --> 00:42:24,253
亨德森夫人,
你的家很可爱。
767
00:42:24,294 --> 00:42:25,754
叫我马里昂。
768
00:42:25,796 --> 00:42:27,840
马里昂。
这太棒了。
769
00:42:27,923 --> 00:42:30,175
没有什么
比孩子们玩耍更美妙的了,
770
00:42:30,259 --> 00:42:32,719
听到
小声音的笑声。
771
00:42:32,803 --> 00:42:33,804
打扰一下。
772
00:42:33,887 --> 00:42:36,348
但是马里昂,你看到
朱尼尔的小衣服了吗?
773
00:42:36,640 --> 00:42:38,559
他不是很珍贵吗?
774
00:42:43,647 --> 00:42:44,815
775
00:42:45,357 --> 00:42:48,569
嗯,所以大笨钟
意味着大生意。
776
00:42:48,652 --> 00:42:50,904
初级。我
为孩子们准备了一些纽扣
777
00:42:50,988 --> 00:42:53,073
和一些他们自行车的保险杠贴纸。
778
00:42:53,156 --> 00:42:54,825
现在,你为什么不帮
你祖父一个大忙
779
00:42:54,867 --> 00:42:57,494
把它们传给
你的小朋友,嗯?
780
00:42:57,536 --> 00:42:59,037
做什么的?
781
00:42:59,997 --> 00:43:03,876
做什么的?10块钱,
就是这样。
782
00:43:04,459 --> 00:43:06,003
当然,爷爷。
783
00:43:07,004 --> 00:43:08,255
孩子们,嗯?
784
00:43:14,094 --> 00:43:16,638
唔。唔。
785
00:43:21,810 --> 00:43:25,647
嘿,把它放下。
那是我的。这些都是我的礼物。
786
00:43:25,689 --> 00:43:27,191
我只是看着它。
787
00:43:27,232 --> 00:43:31,153
好吧,你会打破它。
远离它。这是我的。
788
00:43:31,195 --> 00:43:32,279
那是谁?
789
00:43:32,362 --> 00:43:36,116
他是一个新男孩,
但他不能和我们一起玩。他有猫腻。
790
00:43:36,200 --> 00:43:39,369
他甚至不是一个真正的孩子。
他被收养了。
791
00:43:39,411 --> 00:43:41,163
嗯!总的!
792
00:43:41,205 --> 00:43:46,126
好吧,男孩和女孩。
出来吧。魔术表演时间。
793
00:43:46,210 --> 00:43:47,628
好的!
794
00:43:48,253 --> 00:43:49,421
795
00:43:49,505 --> 00:43:51,798
-你不能出来。
-为什么不?
796
00:43:51,882 --> 00:43:54,009
因为我是这么说的。
这是我的派对
797
00:43:54,051 --> 00:43:58,055
我可以说谁可以看
我的魔术表演,谁不能。
798
00:44:15,239 --> 00:44:17,449
你为什么不在外面
看魔术表演?
799
00:44:17,533 --> 00:44:19,284
小丑是愚蠢的。
800
00:44:19,368 --> 00:44:21,745
被排除在外很难
,不是吗?
801
00:44:25,165 --> 00:44:26,875
如果我要给
你一些东西,
802
00:44:26,917 --> 00:44:30,003
你会答应
好好照顾它吗?
803
00:44:36,927 --> 00:44:40,848
我的祖父
临死前把这个给了我。
804
00:44:40,931 --> 00:44:42,266
它是什么?
805
00:44:43,684 --> 00:44:47,938
这是一个修剪,硬化。
这是一个硬化的梅子。
806
00:44:48,021 --> 00:44:50,148
祖父
到了最后,变得有些衰老。
807
00:44:50,232 --> 00:44:52,568
他认为它
像罗斯福。
808
00:44:53,151 --> 00:44:58,448
但重要的
是,这是两个人之间的纽带。
809
00:45:01,118 --> 00:45:03,537
我已经把它放在口袋里
将近 30 年了。
810
00:45:03,620 --> 00:45:06,164
本,过来。
我想让你见见霍夫斯泰德一家。
811
00:45:06,248 --> 00:45:08,000
来了,亲爱的。
812
00:45:08,083 --> 00:45:10,460
我知道你会
像我一样照顾它。
813
00:45:10,544 --> 00:45:12,004
本,动起来!
814
00:45:20,137 --> 00:45:22,431
你不能来看
我的魔术表演。
815
00:45:24,349 --> 00:45:26,476
我有
自己的魔法。
816
00:45:56,381 --> 00:45:57,591
817
00:46:53,021 --> 00:46:54,857
818
00:47:40,986 --> 00:47:45,282
也许这一步
走得太远了。这可能是个问题。
819
00:47:45,365 --> 00:47:46,533
我认为我们
有问题。
820
00:47:46,617 --> 00:47:48,285
哦,你认为
我们有问题吗?
821
00:47:48,368 --> 00:47:49,870
那么,你想知道
我的想法吗?
822
00:47:49,953 --> 00:47:52,122
我认为我们应该摆脱
那个孩子并买一只新猫。
823
00:47:52,164 --> 00:47:53,916
弗洛,你没有
任何意义。
824
00:47:53,957 --> 00:47:57,836
哦,你想讲道理吗?
你为什么不告诉他谁是老板?
825
00:47:57,920 --> 00:47:59,755
这里。做一个男人。
826
00:48:05,969 --> 00:48:08,639
求你了,上帝,我为我所做的一切感到非常抱歉。
827
00:48:08,722 --> 00:48:11,308
我永远不会再这样做了。
我保证。
828
00:48:11,350 --> 00:48:15,103
而且我不想给
希利先生带来任何麻烦。
829
00:48:15,145 --> 00:48:18,148
他是唯一一个
对我很好的人。
830
00:48:21,068 --> 00:48:23,445
请不要打我,
希利先生。
831
00:48:24,613 --> 00:48:28,325
男孩,少年,我不想,
但你将不得不受到惩罚。
832
00:48:28,367 --> 00:48:31,787
所以,我要
收回你的零用钱。
833
00:48:32,496 --> 00:48:34,289
整块钱?
834
00:48:34,331 --> 00:48:36,834
这是正确的。
现在,把它交出来。
835
00:48:43,924 --> 00:48:46,385
我想知道
他是否有 20 的零钱?
836
00:48:53,308 --> 00:48:57,479
好的。我想你
最好直接上床睡觉。
837
00:48:57,521 --> 00:49:01,149
好好利用这段时间
想想你做了什么
838
00:49:01,191 --> 00:49:03,944
以及你要做什么。
理解?
839
00:49:08,073 --> 00:49:11,660
我希望你已经吸取
了教训。晚安。
840
00:49:14,037 --> 00:49:17,499
这是什么人?
好看还是什么?
841
00:49:17,875 --> 00:49:20,043
842
00:49:30,512 --> 00:49:32,347
-我可以帮你吗?
-是的,让她充满。
843
00:49:39,021 --> 00:49:40,898
笑脸派!
844
00:49:41,732 --> 00:49:44,985
我已经有 15 年没有吃过
笑脸派了。
845
00:50:19,770 --> 00:50:23,774
现在,Cold River
最喜欢的儿子,Big Ben Healy。
846
00:50:23,857 --> 00:50:26,401
847
00:50:26,443 --> 00:50:29,029
首先,
我要感谢大家
848
00:50:29,112 --> 00:50:31,323
谁支持
我竞选市长。
849
00:50:31,406 --> 00:50:32,616
850
00:50:33,951 --> 00:50:35,369
这是
创始人日游戏。
851
00:50:35,452 --> 00:50:38,121
谁赢谁输真的不重要
。
852
00:50:38,205 --> 00:50:40,374
只要
大本钟赢得市长。
853
00:50:40,791 --> 00:50:41,792
854
00:50:42,334 --> 00:50:45,963
当你们这些小家伙
打出一个,那记分牌亮了,
855
00:50:46,004 --> 00:50:48,090
我要你
记住大本钟。
856
00:50:58,016 --> 00:51:00,769
我们去
第七局打成三比三。
857
00:51:05,524 --> 00:51:08,485
858
00:51:14,324 --> 00:51:18,161
好吧,把它甩掉。现在,有人
将不得不为安迪捏一把。
859
00:51:18,245 --> 00:51:21,331
好的,伙计,就是这样。
你的重要时刻。
860
00:51:21,373 --> 00:51:22,791
谁,我?
861
00:51:22,833 --> 00:51:26,044
当然是你,朱尼尔。
来吧,我需要你击球。
862
00:51:26,128 --> 00:51:28,005
起来,戴上头盔。
863
00:51:28,881 --> 00:51:30,382
拿个球棒,那是个男孩。
864
00:51:30,465 --> 00:51:33,844
但我不知道
怎么打棒球。
865
00:51:33,927 --> 00:51:36,972
嗯,现在是
学习的好时机。
866
00:51:37,014 --> 00:51:38,182
但如果...
867
00:51:38,223 --> 00:51:40,684
发生什么并不重要。
868
00:51:40,726 --> 00:51:44,688
重要的是你站在
那里接受你的削减,好吗?
869
00:51:44,730 --> 00:51:47,858
记住,不管你怎么做,我都会为你感到骄傲。好吧,伙计。
870
00:51:47,900 --> 00:51:51,778
你疯了,看在上帝的份上,
把那个小怪物放进游戏里吗?
871
00:51:51,862 --> 00:51:53,697
我在这里参加竞选活动。
我必须看起来不错。
872
00:51:53,739 --> 00:51:57,117
小辈会做的很好,爸爸。
你可以做到的,伙计。你能行的。来吧。
873
00:51:57,201 --> 00:51:59,244
漂亮的小领带,
驼鹿的气息。
874
00:51:59,328 --> 00:52:01,955
打赌你穿着它卖
了很多女童子军饼干。
875
00:52:02,039 --> 00:52:03,415
没有击球手,Cort。
876
00:52:03,498 --> 00:52:04,541
877
00:52:04,583 --> 00:52:06,251
他很可爱,不是吗?
878
00:52:08,003 --> 00:52:09,213
来吧。
879
00:52:10,756 --> 00:52:12,174
打一个。
880
00:52:14,218 --> 00:52:17,971
你知道,如果那个孩子不是被收养的,
我发誓他是你的亲生儿子。
881
00:52:18,972 --> 00:52:22,434
你是谁,甜心派?
上次我们打败你时你不在队里。
882
00:52:22,518 --> 00:52:25,145
我住的那个人
是教练。
883
00:52:25,479 --> 00:52:28,649
哦,你是说那个
给每个人都买冰淇淋的笨蛋。
884
00:52:29,191 --> 00:52:30,859
他不是笨蛋。
885
00:52:30,901 --> 00:52:33,612
看投手,
而不是捕手,伙计。来吧!
886
00:52:36,615 --> 00:52:38,033
887
00:52:47,417 --> 00:52:50,337
我的新车!我的天啊!
888
00:52:50,838 --> 00:52:52,756
甩掉它,好吗?
把那个握紧一点,好吗?
889
00:52:52,840 --> 00:52:53,841
-好吧,见球。
-是的。
890
00:52:53,924 --> 00:52:55,926
不管你做什么,
抓住球棒,好吗?
891
00:52:55,968 --> 00:52:57,427
-是的。
-来吧,男孩!
892
00:52:57,511 --> 00:53:01,598
好主意。是
的,抓住球棒。
893
00:53:02,015 --> 00:53:04,852
笨蛋之子,笨蛋之子!
894
00:53:04,935 --> 00:53:06,603
笨蛋!
895
00:53:06,645 --> 00:53:08,146
笨蛋之子!
896
00:53:08,230 --> 00:53:09,356
笨蛋之子!
897
00:53:09,439 --> 00:53:10,983
笨蛋!
-不好了。
898
00:53:11,066 --> 00:53:12,609
笨蛋之子!
899
00:53:12,693 --> 00:53:13,944
笨蛋之子!
900
00:53:14,027 --> 00:53:15,362
笨蛋之子!
901
00:53:15,445 --> 00:53:17,030
笨蛋之子!
902
00:53:17,114 --> 00:53:18,699
笨蛋之子!
903
00:53:25,414 --> 00:53:27,082
放下球棒,儿子。
904
00:53:31,837 --> 00:53:33,005
不,那不好。
905
00:53:33,088 --> 00:53:35,048
嘿!你不能那样做。
906
00:53:35,632 --> 00:53:36,800
哇!
907
00:53:36,884 --> 00:53:37,885
908
00:53:40,137 --> 00:53:43,432
放下球棒,朱尼尔!
你疯了吗?
909
00:53:47,019 --> 00:53:48,520
所有人
:哇!
910
00:54:00,490 --> 00:54:02,618
来吧,小笨蛋,
我有东西给你。
911
00:54:06,163 --> 00:54:07,164
912
00:54:09,082 --> 00:54:13,003
接地!接地!
接地!接地!
913
00:54:18,258 --> 00:54:23,931
接地!接地!接地!
接地!接地!接地!
914
00:54:26,767 --> 00:54:28,519
我们收养了撒旦。
915
00:54:29,061 --> 00:54:31,522
我不知道
你在想什么。
916
00:54:31,563 --> 00:54:32,898
我们已为您竭尽所能
。
917
00:54:32,981 --> 00:54:35,526
现在,你在这里等着。
我要去找牧师
918
00:54:39,196 --> 00:54:43,700
你好,希利先生。
记得我?你卖给我一个食堂。
919
00:54:43,784 --> 00:54:46,411
男孩,我们有
一次很棒的露营之旅吗!
920
00:54:46,495 --> 00:54:49,665
我钓了三条鱼。
我爸真的很自豪。
921
00:54:49,706 --> 00:54:51,542
吹爆你的屁股。
922
00:54:54,711 --> 00:54:56,547
弗洛:初中。初级!
923
00:54:57,464 --> 00:54:59,466
回到这里,
你这个小异教徒。
924
00:55:00,843 --> 00:55:01,885
初级!
925
00:55:01,927 --> 00:55:03,929
你在哪儿,
你这个小毛孩?
926
00:55:21,822 --> 00:55:25,242
天父,保佑我,
因为我犯了罪。父亲?父亲?
927
00:55:27,077 --> 00:55:29,162
父亲,我已经走到了
尽头。
928
00:55:29,246 --> 00:55:31,290
是关于我的孩子的。
他是个真正的问题。
929
00:55:31,373 --> 00:55:34,084
他做了最可怕的
事情,最可怕的事情。
930
00:55:34,168 --> 00:55:38,046
我父亲讨厌他。
我的妻子讨厌他。每个人都讨厌他。
931
00:55:38,088 --> 00:55:41,300
好吧,除了我以外的所有人。
我自己也和他一起经历过。
932
00:55:41,383 --> 00:55:44,761
上帝!我失败了,父亲。
孩子讨厌我。
933
00:55:44,845 --> 00:55:47,431
是时候面对
我必须做的事情了。
934
00:55:47,514 --> 00:55:49,892
我要带他
回孤儿院。
935
00:55:49,933 --> 00:55:53,770
不,不,你不想那样做!
这是你能做的最糟糕的事情!
936
00:56:08,994 --> 00:56:10,078
我可以
在五分钟后给你回电话吗?
937
00:56:10,120 --> 00:56:11,330
他都是你的。
938
00:56:11,413 --> 00:56:12,873
本,弗洛,我们可以
讨论一下吗?
939
00:56:12,956 --> 00:56:14,458
没有什么可讨论的。
940
00:56:14,499 --> 00:56:17,002
我们现在把他签回
给你。
941
00:56:17,085 --> 00:56:19,296
坏父母生出坏孩子!
942
00:56:19,338 --> 00:56:21,840
哦,所以,现在我是一个糟糕的父母
,只是因为我讨厌我的孩子?
943
00:56:21,924 --> 00:56:23,550
那个男孩有一些
很奇怪的地方。
944
00:56:23,634 --> 00:56:25,677
他很扭曲。你不会
把他骗到我们身上的。
945
00:56:25,761 --> 00:56:27,304
你带走了他。
他是你的。
946
00:56:27,346 --> 00:56:29,264
那是因为
你把我们骗到了他身上。
947
00:56:29,306 --> 00:56:31,600
我该怎么
处理这个小怪物?
948
00:56:31,642 --> 00:56:34,478
他已经被
退回了30次。
949
00:56:34,561 --> 00:56:36,855
好吧,这使得 31,查理。
950
00:56:36,939 --> 00:56:40,150
好的,先生和夫人。 “我们不在乎
棕色的头发和棕色的眼睛。
951
00:56:40,192 --> 00:56:43,654
“我们只是想把他带进我们家,
让他和我们恶心的猫一起玩。”
952
00:56:43,737 --> 00:56:46,281
坚持住,坚持住。
停止。停下,等等。
953
00:56:46,323 --> 00:56:50,285
好吧,我们在说什么?
30?30次?
954
00:56:50,327 --> 00:56:52,913
弗洛,你听到了吗?
他已经回来了...
955
00:56:52,996 --> 00:56:55,874
天哪,这就是
我们所说的人类。
956
00:56:55,958 --> 00:56:58,377
不要给我那些
人类的废话。那小子是个怪物!
957
00:56:58,460 --> 00:57:02,381
弗洛,你没看到吗?我们正在做
其他人对这个孩子做过的事情。
958
00:57:02,464 --> 00:57:04,842
我的意思是,很容易
放弃一个孩子。
959
00:57:04,883 --> 00:57:06,176
该死的就是这样。
960
00:57:06,218 --> 00:57:09,304
但这不是
当今世界的问题吗?
961
00:57:09,346 --> 00:57:11,515
我的意思是,每个人都在寻找
简单的出路。
962
00:57:11,557 --> 00:57:16,395
他们希望
他们的问题会消失。
963
00:57:16,895 --> 00:57:21,275
但问题不
只是解决,弗洛,你知道吗?
964
00:57:21,358 --> 00:57:26,196
那么,摆在我们面前的问题是,我们
要如何处理我们的问题孩子呢?
965
00:57:26,613 --> 00:57:28,532
我会告诉你
我们要做什么。
966
00:57:28,615 --> 00:57:32,286
以前没有人为他做过的事情。
967
00:57:32,369 --> 00:57:34,413
我们会爱他的,弗洛。
968
00:57:34,830 --> 00:57:37,207
哦,是的,当他坏的时候我们会爱他的。
969
00:57:37,291 --> 00:57:39,334
当他变得更糟时,我们会更加爱他。
970
00:57:39,376 --> 00:57:43,130
直到有一天
他会破口大骂说,
971
00:57:43,547 --> 00:57:47,384
“嘿,这些人
真的很爱我。
972
00:57:48,218 --> 00:57:50,429
“他们不会放弃我的。
973
00:57:50,512 --> 00:57:52,931
“我不必再
坏了。
974
00:57:53,807 --> 00:57:58,020
“什么干草!
我可以成为美国总统!”
975
00:57:58,562 --> 00:58:01,899
美国总统?
你脑子有问题吗?
976
00:58:01,982 --> 00:58:04,484
小辈
在上三年级之前就会被定罪。
977
00:58:04,568 --> 00:58:05,569
嘘!
978
00:58:06,028 --> 00:58:08,322
初级?儿子?
979
00:58:09,406 --> 00:58:10,824
少年,开门。
980
00:58:10,908 --> 00:58:13,577
你说你
会永远留着我。
981
00:58:14,745 --> 00:58:18,916
我是。对不起,
我刚才弄错了。相信我。
982
00:58:18,957 --> 00:58:22,127
我们不会带你
回孤儿院的。
983
00:58:22,211 --> 00:58:23,504
我不相信你。
984
00:58:23,587 --> 00:58:27,716
你只是假装是我的朋友。
你和其他人一样。
985
00:58:28,926 --> 00:58:30,135
初级?
986
00:58:30,719 --> 00:58:32,471
现在,来吧,儿子。
987
00:58:34,097 --> 00:58:36,808
白痴!(你这个白痴!
你把钥匙忘在车里了。
988
00:58:37,601 --> 00:58:41,313
嘿,他会开车!
小伙子,太好了!
989
00:58:41,897 --> 00:58:45,734
看你处理这个宝贝!
我为你感到骄傲,儿子!
990
00:58:47,444 --> 00:58:50,656
初级!初级!拿住!
991
00:58:53,450 --> 00:58:55,661
男:让开,
你这个混蛋!
992
00:58:56,286 --> 00:58:57,871
剩下!转左!
993
00:58:58,914 --> 00:59:01,124
对了,少年!
对了,少年!
994
00:59:01,708 --> 00:59:02,960
看它!
995
00:59:05,045 --> 00:59:07,005
不!
996
00:59:08,799 --> 00:59:11,969
不不不。不,不,不……
别碰那个!不要碰...
997
00:59:13,470 --> 00:59:15,055
初级!
998
00:59:24,064 --> 00:59:25,607
不!
999
00:59:26,775 --> 00:59:28,151
小心!
1000
00:59:54,636 --> 00:59:55,971
1001
01:00:03,520 --> 01:00:04,521
你好?
1002
01:00:05,439 --> 01:00:07,691
本? 吉姆·奥康纳。
你坐下吗?
1003
01:00:08,233 --> 01:00:09,318
是的。
1004
01:00:09,818 --> 01:00:10,903
坏消息,本。
1005
01:00:10,986 --> 01:00:14,781
你父亲清理了你的银行账户
以支付对他商店的损害。
1006
01:00:14,865 --> 01:00:18,160
听着,我知道没有什么可以弥补
你毕生积蓄的损失,但是...
1007
01:00:18,202 --> 01:00:19,369
本?
1008
01:00:30,923 --> 01:00:33,383
哦哦!
他现在丢了。
1009
01:00:34,885 --> 01:00:36,970
1010
01:00:47,898 --> 01:00:49,399
好的!
1011
01:00:55,072 --> 01:00:56,907
私人企业。
1012
01:00:56,990 --> 01:00:58,075
你好。
1013
01:00:58,909 --> 01:01:02,746
让开我的路,孩子。
我要找JR
1014
01:01:02,829 --> 01:01:04,540
这就是我,朱尼尔。
1015
01:01:08,210 --> 01:01:11,672
我没时间玩
这些废话,孩子。
1016
01:01:11,755 --> 01:01:16,677
现在,我要找的那个人是前罪犯
,他像响尾蛇一样卑鄙。
1017
01:01:16,760 --> 01:01:20,097
就是我,笨蛋!
我把所有这些信都寄给你了。
1018
01:01:20,180 --> 01:01:25,978
伙计,我开了一千英里
和一个七岁的孩子出去玩?
1019
01:01:26,311 --> 01:01:28,146
两周后我就八岁了。
1020
01:01:28,230 --> 01:01:30,023
不要指望它。
1021
01:01:34,486 --> 01:01:40,325
希利先生,希利夫人,我想让你见见
全世界最伟大的人。
1022
01:01:40,409 --> 01:01:41,910
马丁,呃...
1023
01:01:43,620 --> 01:01:45,789
马蒂大叔!
是的,马蒂叔叔!
1024
01:01:45,873 --> 01:01:47,958
马蒂,这是
希利夫妇。
1025
01:01:48,041 --> 01:01:52,171
这就是价值 3,000 美元的立体声系统
和控制台电视。
1026
01:01:52,254 --> 01:01:54,631
多么美妙!
一个叔叔!
1027
01:01:54,673 --> 01:01:56,967
你绝对必须
过夜。
1028
01:01:57,050 --> 01:02:00,846
见到我们亲爱的小少年的叔叔真是太好了。
1029
01:02:00,929 --> 01:02:03,724
你听到了吗?
马蒂叔叔。
1030
01:02:03,807 --> 01:02:05,642
我们必须
像对待皇室成员一样对待这个人。
1031
01:02:05,684 --> 01:02:07,811
我们得让他觉得
Junior是个天使。
1032
01:02:07,895 --> 01:02:11,023
我们不能让他
不带那个小家伙离开。
1033
01:02:11,481 --> 01:02:14,026
每个人都喜欢Junior。
1034
01:02:14,109 --> 01:02:15,819
你相信
为了零花钱,
1035
01:02:15,903 --> 01:02:19,031
他帮助一些
年长的居民买菜。
1036
01:02:19,114 --> 01:02:20,657
对不对,本?
1037
01:02:20,741 --> 01:02:22,451
1038
01:02:22,492 --> 01:02:27,581
但如果他有一个血亲来照顾
他,一个天生的关系。
1039
01:02:27,664 --> 01:02:29,416
像大叔一样!
1040
01:02:29,499 --> 01:02:30,834
再来点肉饼,马蒂?
1041
01:02:30,876 --> 01:02:31,919
是的。
1042
01:02:32,002 --> 01:02:33,670
我给你拿一些。
1043
01:02:34,004 --> 01:02:36,256
这家伙
太吸引人了。
1044
01:02:37,299 --> 01:02:39,051
我会帮你的。
1045
01:02:42,596 --> 01:02:44,932
你的侄子
在家里很开心。
1046
01:02:45,015 --> 01:02:48,143
他总是在我们所有人之后打扫卫生。
1047
01:02:48,185 --> 01:02:50,687
非常适合
独居的单身男士。
1048
01:02:50,771 --> 01:02:52,856
你是单身汉吗,马蒂?
1049
01:02:55,150 --> 01:02:58,695
我已经15 年没有和女人在一起了。
1050
01:02:58,737 --> 01:03:00,948
嗯,女人只喜欢
单身男性父母。
1051
01:03:01,031 --> 01:03:05,661
我的意思是,如果你有一个像朱尼尔这样的孩子,
女人会蜂拥而至。
1052
01:03:15,295 --> 01:03:16,547
1053
01:03:16,588 --> 01:03:18,340
你说15年?
1054
01:03:20,801 --> 01:03:22,052
等待。
1055
01:03:25,055 --> 01:03:26,390
1056
01:03:26,431 --> 01:03:27,808
住手!
1057
01:03:28,809 --> 01:03:31,103
1058
01:04:01,758 --> 01:04:04,803
嘿,让我给你看看我
为这次旅行带来的所有东西。
1059
01:04:04,887 --> 01:04:09,933
我得到了我的弹药。有枪,
手榴弹,甚至炸药。
1060
01:04:14,438 --> 01:04:16,398
这些是玩具。
1061
01:04:16,440 --> 01:04:19,693
你拉我干嘛?
这是小孩子的东西!
1062
01:04:21,778 --> 01:04:25,991
嘿,你这样做是为了什么?
我们不需要补给吗?
1063
01:04:26,074 --> 01:04:29,369
你在说什么?
我不和你一起工作。
1064
01:04:29,453 --> 01:04:33,457
但我以为我们会成为合作伙伴。
我以为你喜欢我。
1065
01:04:33,540 --> 01:04:35,959
嘿,我不喜欢任何人。
1066
01:04:36,585 --> 01:04:37,961
我一个人工作。
1067
01:04:40,881 --> 01:04:46,011
再见了,少年!再见,弗洛!
哦,看到你走,我很难过。
1068
01:04:46,094 --> 01:04:50,307
100,000 美元?哈!
你可以保留它们!
1069
01:04:50,390 --> 01:04:53,435
早上好!
你好阳光!
1070
01:04:55,354 --> 01:04:57,940
我以为这应该
是我们的蜜月。
1071
01:04:57,981 --> 01:05:01,610
你说你爱我。
你叫我你的小金橘。
1072
01:05:01,652 --> 01:05:04,404
这是我们的蜜月,
你这个白痴。
1073
01:05:04,488 --> 01:05:07,157
白痴?白痴?
1074
01:05:07,658 --> 01:05:10,452
我去了拉德克利夫。
我不只是一些没有受过教育的荡妇
1075
01:05:10,494 --> 01:05:12,746
你可以绑起来做
任何你想做的事。
1076
01:05:12,829 --> 01:05:14,540
-你闭嘴!
——我不会闭嘴的!
1077
01:05:14,623 --> 01:05:18,377
让我离开这里。
做点什么,你这个笨蛋……
1078
01:05:18,460 --> 01:05:20,128
你会后悔的。
1079
01:05:20,170 --> 01:05:21,421
你
得打开这个后备箱。
1080
01:05:21,505 --> 01:05:25,342
我会等待,当我和
你结束时,你会唱假声!
1081
01:05:25,717 --> 01:05:29,096
爸爸来了!
1082
01:05:32,057 --> 01:05:33,851
再见了,少年!
1083
01:05:34,518 --> 01:05:37,855
再见!再见!
1084
01:05:39,022 --> 01:05:40,524
再见!
1085
01:05:41,859 --> 01:05:43,485
是的!
1086
01:05:45,153 --> 01:05:47,739
是的,这很有
创意,Junior。
1087
01:05:49,199 --> 01:05:51,159
是的,就在钱上。
1088
01:06:11,680 --> 01:06:13,140
他喜欢我。
1089
01:06:14,516 --> 01:06:17,477
这段时间
他其实很喜欢我。
1090
01:06:29,907 --> 01:06:32,034
投票给大本钟。
在这里,阅读这个。
1091
01:06:36,205 --> 01:06:40,167
你不能进去。你父亲正在
为他的竞选活动上电视。
1092
01:06:42,503 --> 01:06:45,005
爸爸?爸爸,
我得和你谈谈。
1093
01:06:45,088 --> 01:06:48,342
哦,你他妈的在这里做什么?
我要开播了
1094
01:06:48,425 --> 01:06:50,344
弗洛伦斯和朱尼尔
被绑架了。
1095
01:06:50,427 --> 01:06:52,054
- 五分钟,希利先生。
-好的。好的。
1096
01:06:52,095 --> 01:06:53,222
我需要 100,000 美元。
1097
01:06:53,263 --> 01:06:54,765
你疯了?
1098
01:06:54,806 --> 01:06:57,976
那个孩子是个怪物
,而你的妻子是原始的痛苦。
1099
01:06:58,060 --> 01:07:00,395
这是可能发生在你身上的最好的该死的事情。
1100
01:07:00,437 --> 01:07:02,231
爸爸,你借给
我钱还是不借给我?
1101
01:07:02,272 --> 01:07:04,149
不,我不会
借给你的。
1102
01:07:04,233 --> 01:07:08,654
你为我工作,记住。我知道
你会得到什么。你是一个该死的信用风险。
1103
01:07:10,030 --> 01:07:12,074
好吧,那我辞去
你儿子的身份。
1104
01:07:12,115 --> 01:07:13,992
好的。赶紧
离开这里吧?
1105
01:07:14,076 --> 01:07:16,119
我得到了一场该死的
竞选胜利。
1106
01:07:16,203 --> 01:07:19,289
您的竞选活动,
您关心的一件事。
1107
01:07:21,416 --> 01:07:23,585
嘿,爸爸,你为什么不
继续告诉选民
1108
01:07:23,627 --> 01:07:25,838
你真的打算
对这个小镇做什么?
1109
01:07:25,921 --> 01:07:27,965
我不会
为选民操心。
1110
01:07:28,048 --> 01:07:30,425
好吧,我想我们已经准备好
直播了
1111
01:07:30,467 --> 01:07:32,094
来自大本希利
在竞选活动中。
1112
01:07:32,135 --> 01:07:34,054
这就是为什么我成功
而你不是。
1113
01:07:34,137 --> 01:07:37,057
美国为美国人。
你相信那些废话吗?
1114
01:07:37,140 --> 01:07:38,475
你
比我想象的还要傻。
1115
01:07:38,559 --> 01:07:41,270
如果他们给我一个提议,我会把我的灵魂卖给日本人。
1116
01:07:41,311 --> 01:07:42,354
1117
01:07:42,437 --> 01:07:45,941
至于你,
如果你想要什么,就不要过来吸我。
1118
01:07:45,983 --> 01:07:48,819
你
能从我这里得到的唯一东西就是这个。
1119
01:07:52,239 --> 01:07:54,116
1120
01:08:04,251 --> 01:08:06,712
1121
01:08:07,212 --> 01:08:08,255
你好?
1122
01:08:08,589 --> 01:08:09,673
你拿到钱了吗?
1123
01:08:10,215 --> 01:08:11,925
嗯,是的。
1124
01:08:12,259 --> 01:08:14,887
好的。把它
带到马戏团。
1125
01:08:15,679 --> 01:08:18,098
我会
在虎笼等。
1126
01:08:20,600 --> 01:08:23,020
罗伊,我需要你的车。
1127
01:08:23,060 --> 01:08:25,314
嘿,别想了,切斯特。
我们要去打猎。
1128
01:08:25,354 --> 01:08:26,398
我也是。
1129
01:08:26,481 --> 01:08:29,859
嘿,小本,你不能借。
我们都收拾好行李准备出发了。
1130
01:08:29,902 --> 01:08:32,362
你在做什么?
在里面舒服点。
1131
01:08:32,404 --> 01:08:33,738
你哪儿也不去
,伙计。
1132
01:08:33,822 --> 01:08:37,367
嘿!嘿!
等一下。
1133
01:08:37,408 --> 01:08:39,703
哦,太好了。好了,笑话结束了。
回来吧。
1134
01:08:39,745 --> 01:08:42,038
是的。你
觉得你在做什么?
1135
01:08:42,122 --> 01:08:43,290
嘿!
1136
01:08:45,417 --> 01:08:46,417
嘿,你不能……
1137
01:08:46,502 --> 01:08:49,212
嘿!嘿,
回到这里,你!
1138
01:08:49,880 --> 01:08:50,881
嘿!
1139
01:08:52,883 --> 01:08:55,051
他在做什么?回到这里!
1140
01:08:56,428 --> 01:08:59,348
哎呀,我以前从没去过
马戏团。
1141
01:08:59,389 --> 01:09:01,350
我肯定想
试试调酒狗。
1142
01:09:01,390 --> 01:09:03,185
是的,好吧,
我讨厌马戏团。
1143
01:09:03,227 --> 01:09:06,522
没有什么比
一群试图逗你笑的小丑更糟糕的了。
1144
01:09:07,606 --> 01:09:10,067
1145
01:09:16,406 --> 01:09:18,200
看,长颈鹿!
1146
01:09:18,242 --> 01:09:19,910
看,拳头!
1147
01:09:19,993 --> 01:09:20,993
1148
01:09:24,372 --> 01:09:25,582
小丑。
1149
01:09:26,834 --> 01:09:30,002
弗洛:救命!帮助!
让我离开这里。
1150
01:09:30,087 --> 01:09:33,090
我知道你在外面。
得到帮助!
1151
01:09:33,173 --> 01:09:36,385
为什么没有人做任何事情?
我知道你在外面。
1152
01:09:36,426 --> 01:09:38,053
我能听到你的呼吸声。
1153
01:09:44,059 --> 01:09:46,103
嘿,马丁,我们去
看看大胡子女士。
1154
01:09:46,144 --> 01:09:48,939
不,我在监狱里见过太多人了。
1155
01:09:48,981 --> 01:09:50,941
现在,别再打扰我了,
否则你会受伤的。
1156
01:09:51,024 --> 01:09:53,277
你说什么,
你这个蝴蝶结怪胎?
1157
01:09:53,318 --> 01:09:55,779
没有人伤害我的孩子。
现在放他走!
1158
01:09:56,905 --> 01:10:01,577
算了,大爷。
现在,这是我的节目。我在发号施令。
1159
01:10:01,618 --> 01:10:04,955
好的,我们打开数到三的开关
。
1160
01:10:05,831 --> 01:10:08,584
你把钱扔了
,我放了Junior。
1161
01:10:08,667 --> 01:10:09,835
美好的。
1162
01:10:10,419 --> 01:10:13,130
一二三。
1163
01:10:13,797 --> 01:10:14,965
嘿,你是什么...
1164
01:10:15,048 --> 01:10:16,633
-吸盘!
- 把男孩给我。
1165
01:10:16,717 --> 01:10:19,595
为什么?他不想和你一起去。
他想和我一起去。
1166
01:10:20,637 --> 01:10:24,183
怎么样,孩子?
我们将继续犯罪狂欢。
1167
01:10:24,266 --> 01:10:26,101
我们将恐吓
整个州。
1168
01:10:26,143 --> 01:10:29,771
我们会吃笑脸派,直到我们放弃。
你说什么?
1169
01:10:33,275 --> 01:10:36,612
来吧,让我们踢几脚。
告诉我。
1170
01:10:36,653 --> 01:10:38,155
告诉我。
1171
01:10:38,238 --> 01:10:40,866
是的,踢,好主意。
1172
01:10:41,575 --> 01:10:43,035
1173
01:10:46,371 --> 01:10:48,665
我要把你撕碎,
你这个小混蛋!
1174
01:10:48,749 --> 01:10:50,542
不是在我在的时候。
1175
01:10:51,001 --> 01:10:52,503
奔跑吧,少年,奔跑吧!
1176
01:10:53,420 --> 01:10:54,755
我的钱!
1177
01:11:01,345 --> 01:11:02,679
拿住!
1178
01:11:03,597 --> 01:11:08,185
令人震惊的
阿斯兰家族不倒翁!
1179
01:11:08,519 --> 01:11:11,021
1180
01:11:23,200 --> 01:11:26,370
1181
01:11:39,049 --> 01:11:40,676
对不起,女士!
1182
01:11:46,431 --> 01:11:48,058
1183
01:11:56,733 --> 01:11:58,402
我现在就给你!
1184
01:12:12,165 --> 01:12:13,792
看下面!
1185
01:12:16,295 --> 01:12:17,588
少年,你还好吗?
1186
01:12:17,629 --> 01:12:19,423
是的,我很好,爸爸。
1187
01:12:20,424 --> 01:12:22,092
你叫我爸爸。
1188
01:12:22,759 --> 01:12:24,595
是的,我想我做到了。
1189
01:12:29,892 --> 01:12:31,602
走开!
1190
01:12:31,643 --> 01:12:32,811
嘿,他跑了!
1191
01:12:32,895 --> 01:12:35,522
没有人惹到 Healys
并逃脱。来吧。
1192
01:12:38,066 --> 01:12:39,443
他在那!
1193
01:12:40,611 --> 01:12:43,947
没有什么
比和你父亲去郊游更好的了。
1194
01:12:44,740 --> 01:12:46,116
哇!看我发现了什么。
1195
01:12:46,158 --> 01:12:47,534
嘿,那是罗伊的。
给我那个。
1196
01:12:47,618 --> 01:12:50,120
为什么?你不能同时开车和
射击。
1197
01:12:50,204 --> 01:12:52,122
-我们做什么?
-我有个主意。
1198
01:12:55,584 --> 01:12:57,211
去抓他,爸爸!
1199
01:12:57,294 --> 01:12:59,046
快点,儿子,快点!
1200
01:12:59,546 --> 01:13:00,797
阿塔男孩!
1201
01:13:01,632 --> 01:13:03,634
打爆他的轮胎,爸爸!
1202
01:13:04,551 --> 01:13:06,470
嘿!
-别惹我!
1203
01:13:09,139 --> 01:13:11,475
我要求你
停下这辆车!
1204
01:13:11,975 --> 01:13:14,144
1205
01:13:16,146 --> 01:13:18,148
-这到底是怎么回事?
-弗洛?
1206
01:13:18,190 --> 01:13:19,983
本,我要离婚!
1207
01:13:20,067 --> 01:13:21,652
闭嘴,弗洛!
1208
01:13:38,001 --> 01:13:39,336
1209
01:13:42,130 --> 01:13:44,508
停止!少年,住手!
踩刹车!
1210
01:13:45,926 --> 01:13:48,262
1211
01:13:54,935 --> 01:13:56,687
1212
01:13:59,481 --> 01:14:02,734
现在到底发生了什么?
那是什么味道?
1213
01:14:03,902 --> 01:14:06,822
好吧,弗洛总是说
她想去旅行。
1214
01:14:09,825 --> 01:14:11,702
来吧,我们回家吧。
1215
01:14:12,035 --> 01:14:13,245
移动它!
1216
01:14:16,373 --> 01:14:17,916
你这个小叛徒!
1217
01:14:18,458 --> 01:14:20,252
不!
1218
01:14:25,507 --> 01:14:28,218
不!
1219
01:14:31,430 --> 01:14:33,015
爸爸!
1220
01:14:33,056 --> 01:14:37,728
爸爸,请不要走!
我为我所做的所有坏事感到抱歉。
1221
01:14:37,811 --> 01:14:41,773
如果你回来,我保证我不会
再做任何淘气的事。
1222
01:14:41,857 --> 01:14:45,152
爸爸,回来吧。
我爱你。
1223
01:14:47,321 --> 01:14:49,156
我也爱你,儿子。
1224
01:14:49,239 --> 01:14:51,575
爸爸?我不相信。
1225
01:14:52,701 --> 01:14:54,411
我也不信。
1226
01:14:55,746 --> 01:14:57,372
你会好吗?
1227
01:14:57,414 --> 01:14:58,582
是的。
1228
01:15:00,375 --> 01:15:02,085
但李子有它。
1229
01:15:02,127 --> 01:15:03,420
1230
01:15:03,504 --> 01:15:05,422
请别动。
一辆救护车正在路上。
1231
01:15:05,464 --> 01:15:08,383
不,我会
没事的,警官。他让我陷入了困境。
1232
01:15:09,134 --> 01:15:10,260
好的。
1233
01:15:10,344 --> 01:15:14,932
现在,你不会让我接受
我所说的关于善良的那些愚蠢的垃圾,是吗?
1234
01:15:15,933 --> 01:15:19,853
当然不是。
我只是想让你做你自己。
1235
01:15:20,896 --> 01:15:22,856
有些人永远学不会。
1236
01:15:24,149 --> 01:15:25,609
来吧,儿子。
1237
01:15:41,625 --> 01:15:43,043
来吧。
1238
01:15:43,794 --> 01:15:47,840
这个人为什么喜欢我?
为什么父母都爱孩子?
1239
01:15:48,257 --> 01:15:51,176
也许这是
我们永远不会知道的答案之一,比如,
1240
01:15:51,260 --> 01:15:53,971
“到底有多高?”
“为什么天空是蓝色的?”
1241
01:15:54,054 --> 01:15:57,224
和“
希利夫人怎么了?”
1242
01:15:57,307 --> 01:15:59,810
嘿,你的猪在
发出奇怪的声音。
1243
01:15:59,852 --> 01:16:02,646
是的。大米格尔,
他的胃不好。
1244
01:16:03,355 --> 01:16:04,815
1245
01:16:04,898 --> 01:16:06,650
1246
01:16:06,900 --> 01:16:08,861
我的天啊!
94220