All language subtitles for Problem.Child.1990.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].ENG.HI.zh-CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:39,790 --> 00:00:41,875 3 00:00:43,126 --> 00:00:44,628 4 00:00:56,139 --> 00:00:58,267 出生的夜晚真好,嗯? 5 00:00:59,685 --> 00:01:03,730 显然,我的出生并不 被认为是一件幸运的事情。 6 00:01:03,814 --> 00:01:07,401 那是我在篮子里, 那是我妈妈背着我。 7 00:01:07,484 --> 00:01:08,652 8 00:01:12,489 --> 00:01:13,615 那是我妈妈... 9 00:01:13,657 --> 00:01:14,658 10 00:01:14,741 --> 00:01:15,951 ……逃跑。 11 00:01:16,743 --> 00:01:18,662 好吧,这 仍然可以解决。 12 00:01:18,745 --> 00:01:19,997 看看这个地方! 13 00:01:20,330 --> 00:01:21,331 14 00:01:21,415 --> 00:01:22,499 哦! 15 00:01:22,916 --> 00:01:24,168 女士! 16 00:01:29,506 --> 00:01:31,466 啊! 17 00:01:33,886 --> 00:01:35,429 哦。 18 00:01:36,889 --> 00:01:41,810 到底谁愿意 放弃这么棒的小男孩呢? 19 00:01:41,977 --> 00:01:42,978 20 00:01:45,272 --> 00:01:47,316 21 00:01:49,526 --> 00:01:50,986 22 00:02:00,746 --> 00:02:01,747 23 00:02:03,207 --> 00:02:05,125 但我不是在做梦。 24 00:02:05,209 --> 00:02:07,544 我知道 我真的知道一件事, 25 00:02:07,628 --> 00:02:11,423 那就是 世界上没有坏男孩这样的东西。我很确定。 26 00:02:11,507 --> 00:02:13,842 哦,他知道什么? 27 00:02:25,812 --> 00:02:27,898 多么奇怪的狗啊! 28 00:02:28,398 --> 00:02:29,691 29 00:02:31,735 --> 00:02:33,570 我敢打赌他饿了。 30 00:02:37,074 --> 00:02:38,492 这看起来不错。 31 00:02:46,625 --> 00:02:47,918 32 00:02:50,546 --> 00:02:53,465 潜水员丹,潜水员丹, 浮出水面,浮出水面! 33 00:03:07,729 --> 00:03:09,273 这些是我最喜欢的玩具。 34 00:03:09,356 --> 00:03:11,275 我在和谁开玩笑? 它们是我唯一的玩具。 35 00:03:12,568 --> 00:03:14,361 那是我爸爸。 36 00:03:17,114 --> 00:03:18,949 哦,所以你 想玩粗一点,对吧? 37 00:03:26,456 --> 00:03:28,125 我刚才是开玩笑的! 38 00:03:28,166 --> 00:03:31,128 不好了!不是修女, 不是修女! 39 00:03:38,844 --> 00:03:41,471 哎呀,我想知道 企鹅会不会飞。 40 00:03:44,516 --> 00:03:46,518 帮助! 41 00:03:47,728 --> 00:03:50,606 不好了! 42 00:03:50,772 --> 00:03:51,982 帮助! 43 00:03:52,065 --> 00:03:55,360 你看到了吗?从来没有人 真正接受过我。 44 00:03:55,444 --> 00:03:57,237 谁会那么在乎? 45 00:03:57,321 --> 00:03:59,072 谁会那么有爱? 46 00:03:59,156 --> 00:04:00,824 谁会这么傻? 47 00:04:00,866 --> 00:04:05,162 哦,听听这个。 它在这里说亨利是一个强大的名字。 48 00:04:05,245 --> 00:04:07,331 “他忠诚而有爱心。” 49 00:04:08,081 --> 00:04:09,333 亨利? 50 00:04:09,374 --> 00:04:10,459 汉克。 51 00:04:10,501 --> 00:04:12,669 亨利。 这听起来像个失败者。 52 00:04:12,753 --> 00:04:15,172 不,来吧, 考虑一下。亨利,汉克。 53 00:04:15,255 --> 00:04:17,132 汉克亚伦, 那是赢家。 54 00:04:17,173 --> 00:04:19,176 “今天的学校怎么样,汉克?” “太好了,爸爸!” 55 00:04:19,259 --> 00:04:21,303 “好的,汉克。” 那是有潜力的。 56 00:04:21,345 --> 00:04:22,679 让我们在亨利旁边放一颗星。 57 00:04:22,721 --> 00:04:24,389 不,我不喜欢。 58 00:04:24,473 --> 00:04:26,350 哦,唐纳德呢? 59 00:04:26,391 --> 00:04:28,936 这里说 唐纳德有钱有势。 60 00:04:29,019 --> 00:04:31,104 这就是 我想要的孩子。 61 00:04:31,188 --> 00:04:34,024 哦好的。听着,弗洛, 不管他结果如何,我都会很高兴。 62 00:04:34,066 --> 00:04:35,734 毕竟, 他会是我们的孩子。 63 00:04:35,817 --> 00:04:37,945 但如果他 也是董事会主席,也不会受到伤害。 64 00:04:38,028 --> 00:04:39,696 那么, 您的孩子什么时候到期呢? 65 00:04:40,489 --> 00:04:44,910 哦,好吧,我还没有真正怀孕 。我们只是提前计划。 66 00:04:44,993 --> 00:04:47,162 是的,一点一厢情愿的 想法永远不会伤害任何人。 67 00:04:48,038 --> 00:04:52,960 您知道,在诊所, 我们以 99% 的成功率而自豪。 68 00:04:53,043 --> 00:04:54,920 ——小亨利·希利。 -唐纳德​​。 69 00:04:55,003 --> 00:04:57,881 不幸的是, 还有另外 1%。 70 00:04:57,923 --> 00:04:59,424 而你就是它。 71 00:04:59,508 --> 00:05:01,802 对不起,但测试 结果呈阳性。 72 00:05:01,885 --> 00:05:03,929 哦,肯定的, 我的意思是,这很好。 73 00:05:04,012 --> 00:05:05,389 不,正面是坏的。 74 00:05:05,430 --> 00:05:07,808 不,正面是好, 负面是坏。 75 00:05:07,891 --> 00:05:09,560 不,负数是好的。 76 00:05:09,601 --> 00:05:12,104 你看,你 肯定是不育的。 77 00:05:12,187 --> 00:05:15,691 你的意思是,我们 每天晚上都在白白做这件事? 78 00:05:17,401 --> 00:05:20,737 让我解释。 这是你的子宫。 79 00:05:22,906 --> 00:05:25,450 好吧,那个紫色的东西 是你的子宫颈。 80 00:05:25,534 --> 00:05:28,453 这些绿色的东西 是你的输卵管和这个... 81 00:05:29,580 --> 00:05:32,541 这不应该发生。 把那个扔给我。谢谢。 82 00:05:32,583 --> 00:05:34,418 这个黄色的东西 是你的卵巢。 83 00:05:35,294 --> 00:05:37,671 就在 那儿,就像那样。 84 00:05:37,754 --> 00:05:40,424 嗯,你知道吗? 没关系。 85 00:05:40,465 --> 00:05:44,052 因为您甚至没有 黄色的东西,而绿色的东西是棕色的。 86 00:05:45,095 --> 00:05:48,515 医生, 你确定没有希望吗? 87 00:05:48,599 --> 00:05:49,850 没有任何。 88 00:05:50,601 --> 00:05:54,104 哦,但是有 自己的孩子还有其他选择。 89 00:05:56,315 --> 00:05:58,567 我试着在孤儿院喜欢它, 90 00:05:58,609 --> 00:06:01,778 但后来我 对摄影产生了兴趣。 91 00:06:05,407 --> 00:06:08,160 在那之后,事情 有点走下坡路。 92 00:06:15,626 --> 00:06:19,046 孩子们,吃掉你所有的炖菜。 93 00:06:19,129 --> 00:06:22,466 成长中的身体 需要营养。 94 00:06:22,508 --> 00:06:23,926 和纪律。 95 00:06:23,967 --> 00:06:27,971 嗯,这么有营养, 我怎么没看到你吃呢? 96 00:06:28,055 --> 00:06:30,224 女孩:少年!初级! 97 00:06:37,856 --> 00:06:42,069 我从来没有真正确定 我得到了哪一个,营养或纪律。 98 00:06:52,871 --> 00:06:54,623 他们 在这些东西里放了什么? 99 00:06:54,665 --> 00:06:56,250 嘿,Junior,来吧, 吃你的午餐。 100 00:06:56,333 --> 00:06:58,168 请不要再给我们 添麻烦了。 101 00:07:02,673 --> 00:07:03,841 102 00:07:04,967 --> 00:07:06,510 他们在和谁开玩笑? 103 00:07:06,552 --> 00:07:07,803 104 00:07:16,520 --> 00:07:17,855 初级! 105 00:07:18,689 --> 00:07:21,149 你的午餐怎么了? 106 00:07:21,191 --> 00:07:24,194 太好吃了, 我都狼吞虎咽了! 107 00:07:31,535 --> 00:07:33,245 我不敢相信。 108 00:07:33,328 --> 00:07:37,207 这一次,你表现得很好。 感谢上帝! 109 00:07:38,625 --> 00:07:40,043 110 00:07:44,965 --> 00:07:46,008 哦! 111 00:07:46,049 --> 00:07:48,218 嘿,女士, 把商品交出来! 112 00:07:48,302 --> 00:07:50,304 我得听听 那件事! 113 00:07:50,554 --> 00:07:51,889 114 00:07:55,767 --> 00:07:59,354 好吧,先生,你知道惯例。 开始拖地。 115 00:07:59,396 --> 00:08:01,440 姐姐,我都 准备好了。 116 00:08:01,523 --> 00:08:04,693 有我 最喜欢的小男孩。 117 00:08:04,735 --> 00:08:07,321 我会非常想念 你的。 118 00:08:07,404 --> 00:08:09,698 想他? 他要去哪里? 119 00:08:09,740 --> 00:08:11,992 你没听说吗? 我要领养了 120 00:08:12,075 --> 00:08:15,412 我有一个新妈妈和爸爸 ,他们非常好。 121 00:08:15,454 --> 00:08:16,705 真的吗? 122 00:08:16,747 --> 00:08:18,081 是的。 123 00:08:18,123 --> 00:08:21,001 好孩子 有好家。 124 00:08:22,085 --> 00:08:25,380 坏小男孩 得到别的东西! 125 00:08:27,424 --> 00:08:32,179 大不了。如果你必须 像弗雷迪一样变态,我不想要一个家庭。 126 00:08:38,727 --> 00:08:40,604 电视上的男人:一个被描述 为“邪恶化身”的男人。 127 00:08:40,687 --> 00:08:42,898 被称为“世纪恶魔”的男人。 128 00:08:42,940 --> 00:08:45,317 我的漫画在哪里? 129 00:08:45,400 --> 00:08:47,402 他们错了我! 他们来了! 130 00:08:47,444 --> 00:08:48,737 全部34个? 131 00:08:48,779 --> 00:08:50,155 你敢打赌他们做到了! 132 00:08:50,239 --> 00:08:53,742 啧啧,这人还挺受欢迎的。 他在每个频道上。 133 00:08:54,660 --> 00:08:56,161 自从他一周前逃跑以来, 134 00:08:56,245 --> 00:08:59,998 邻近三个州的居民 一直不敢出门。 135 00:09:00,082 --> 00:09:02,459 贝克,臭名昭著 的领结杀手, 136 00:09:02,501 --> 00:09:06,004 今天下午终于被重新抓获, 现在正在返回联邦监狱的路上。 137 00:09:06,088 --> 00:09:08,006 为什么大家 总是挑剔我? 138 00:09:08,090 --> 00:09:11,176 我不是坏人! 我只是误会了! 139 00:09:11,260 --> 00:09:13,679 除了我,没有人关心我! 140 00:09:13,762 --> 00:09:15,138 多么 好看的家伙。 141 00:09:15,222 --> 00:09:18,350 电视上的人:当局已经证实, 由于这次企图越狱, 142 00:09:18,433 --> 00:09:21,895 贝克将不得不为 已经很长的句子服刑。 143 00:09:21,979 --> 00:09:26,316 当他被送回联邦监狱时, 贝克将被置于... 144 00:09:35,742 --> 00:09:36,785 145 00:09:36,827 --> 00:09:38,328 他来了! 146 00:09:40,664 --> 00:09:42,165 来,儿子。 147 00:09:44,001 --> 00:09:46,879 你看见他了吗? 我们的孩子来了! 148 00:09:49,339 --> 00:09:50,382 噢,亲爱的! 149 00:09:50,465 --> 00:09:53,510 你的房间都准备好了。 装满了玩具。 150 00:09:53,594 --> 00:09:55,846 哦,天哪, 我太兴奋了! 151 00:10:09,693 --> 00:10:11,195 祝你有美好的一天,亲爱的。 152 00:10:12,154 --> 00:10:14,865 看,你为什么不 看看这个收养文献? 153 00:10:14,907 --> 00:10:16,533 我们今晚可以谈谈。 154 00:10:16,617 --> 00:10:18,202 你为什么不自己看看 呢? 155 00:10:18,243 --> 00:10:21,580 我不穿二手衣服 ,也不会有二手孩子。 156 00:10:21,663 --> 00:10:22,873 收养已出! 157 00:10:22,915 --> 00:10:24,458 好吧,好吧。 158 00:10:26,668 --> 00:10:27,711 美好的。 159 00:10:28,253 --> 00:10:30,255 欢迎来到大本钟, 160 00:10:30,339 --> 00:10:33,217 应有尽有的体育用品店 。 161 00:10:33,258 --> 00:10:37,596 美国人为美国人制造的体育用品。 162 00:10:37,679 --> 00:10:41,517 还有我的美国同胞, 不要忘记为市长投票给大本钟! 163 00:10:41,558 --> 00:10:43,519 嘿,先生, 你在这里工作吗? 164 00:10:43,560 --> 00:10:45,562 我肯定会的,儿子。 我怎么帮你? 165 00:10:45,604 --> 00:10:48,607 嗯,我在找 一个有指南针的食堂。 166 00:10:48,690 --> 00:10:51,235 我看了你的广告 ,他们说你什么都有。 167 00:10:51,276 --> 00:10:52,819 你打赌我们会的。 这是大笨钟的。 168 00:10:52,903 --> 00:10:56,114 我们 一年 365 天都有食堂。 169 00:10:56,198 --> 00:10:57,908 现在, 我可以解决其中哪一个问题? 170 00:10:57,991 --> 00:10:59,326 我喜欢这个蓝色的。 171 00:10:59,409 --> 00:11:01,578 嘿,运动, 你跑到哪里去了? 172 00:11:01,662 --> 00:11:04,248 哦,这个人在 帮我找我的食堂。 173 00:11:04,331 --> 00:11:06,792 哦,嘿,对不起。 我希望汉克没有打扰你。 174 00:11:06,875 --> 00:11:10,128 我猜他对 我们正在进行的这次野营旅行有点兴奋。 175 00:11:10,212 --> 00:11:11,880 你们两个真的 在一起一定很开心。 176 00:11:11,922 --> 00:11:15,384 是啊,这些小流氓 真的让生活变得有价值。 177 00:11:15,425 --> 00:11:17,970 我的意思是,我们到底是为了什么 ,呃,伙伴? 178 00:11:18,053 --> 00:11:19,680 -是的。 -来吧,伙计,我们走吧! 179 00:11:21,223 --> 00:11:22,641 - 你得到你想要的了吗? -是的。 180 00:11:22,724 --> 00:11:24,977 -好的,非常感谢,伙计。 -我的荣幸。 181 00:11:26,270 --> 00:11:27,604 小本! 182 00:11:27,688 --> 00:11:28,897 什么? 183 00:11:28,939 --> 00:11:32,526 让你的小屁股进来。 我给你一个大惊喜。 184 00:11:33,861 --> 00:11:37,281 没错,大本钟 是 100% 美国人。 185 00:11:38,740 --> 00:11:40,534 我要把 商店卖给日本人。 186 00:11:41,785 --> 00:11:42,995 结巴但是…… 187 00:11:43,078 --> 00:11:44,830 嘲笑但是…… 什么? 188 00:11:44,913 --> 00:11:46,707 以为有一天我会把 它留给你? 189 00:11:46,790 --> 00:11:48,041 嗯,是的。 190 00:11:48,125 --> 00:11:49,710 好吧,我不是。 191 00:11:49,793 --> 00:11:51,837 我要卖给 裕仁公司。 192 00:11:53,297 --> 00:11:55,799 好吧,我仍然得到土地, 对吧,爸爸? 193 00:11:55,883 --> 00:11:58,302 不,你不会。 不,不。 194 00:11:58,343 --> 00:12:01,597 我也在卖那个。 从这里到河流的一切。 195 00:12:01,638 --> 00:12:03,098 什么? 196 00:12:03,140 --> 00:12:05,184 爸爸!我无法 相信这一点。 197 00:12:05,267 --> 00:12:09,813 我为你奴役了十多年 ,甚至没有加薪或升职。 198 00:12:10,814 --> 00:12:13,025 是否可以从这一切中吸取教训? 199 00:12:13,108 --> 00:12:14,151 一堂课? 200 00:12:14,234 --> 00:12:15,694 怎么样, 不要相信任何人? 201 00:12:15,777 --> 00:12:17,029 连你 自己的父亲都没有? 202 00:12:17,112 --> 00:12:19,323 尤其是 你自己的父亲。 203 00:12:19,406 --> 00:12:21,450 你知道你的问题吗? 你太好了。 204 00:12:21,491 --> 00:12:24,411 我期待着 你的小插曲。 205 00:12:24,494 --> 00:12:27,414 一些无情的争先恐后 地登顶。 206 00:12:27,497 --> 00:12:30,292 但你固执地拒绝 效仿我的榜样。 207 00:12:36,381 --> 00:12:39,843 今天是我的生日。 看看他们给了我什么。 208 00:12:39,927 --> 00:12:41,595 修女:少年! 209 00:12:41,678 --> 00:12:43,222 初级! 210 00:12:43,305 --> 00:12:45,641 什么让 你这么久? 211 00:12:45,682 --> 00:12:48,185 我们在 20 分钟后开始供应晚餐。 212 00:12:48,227 --> 00:12:49,978 我只有两只手。 213 00:12:50,020 --> 00:12:55,025 我希望这些 罐子如此闪亮,我可以在其中看到我的脸! 214 00:12:55,108 --> 00:12:57,194 这个有点 像你 215 00:12:57,236 --> 00:13:00,239 好吧,聪明的嘴巴, 现在你要为此付出代价。 216 00:13:05,536 --> 00:13:06,870 初级! 217 00:13:06,954 --> 00:13:08,956 哎呀!一只企鹅 在锅里! 218 00:13:09,206 --> 00:13:11,500 帮助! 219 00:13:16,880 --> 00:13:19,383 我想知道他们是否 要我做地板! 220 00:13:20,300 --> 00:13:21,301 221 00:13:21,885 --> 00:13:23,470 222 00:13:30,102 --> 00:13:32,104 初级! 223 00:13:34,523 --> 00:13:36,483 224 00:13:36,567 --> 00:13:38,235 好的,孩子们, 蜷缩起来,好吧。 225 00:13:38,318 --> 00:13:40,153 现在,听着, 我们还有三局。 226 00:13:40,237 --> 00:13:43,365 请记住,如果我们赢了, 我们都会得到冰淇淋。 227 00:13:43,407 --> 00:13:44,950 所有人:耶! 228 00:13:45,033 --> 00:13:46,910 如果我们输了... 229 00:13:46,952 --> 00:13:49,204 什么干草? 无论如何,我们都会吃冰淇淋,好吗? 230 00:13:49,246 --> 00:13:50,831 去打野。 我以你为荣! 231 00:13:50,914 --> 00:13:53,333 看起来很刻薄! 看起来很艰难! 232 00:13:53,417 --> 00:13:56,753 小本,我可以和你谈谈 吗? 233 00:13:56,837 --> 00:13:59,798 我告诉过你,罗伊,我不在乎 你得分多少,我们不会放弃的。 234 00:13:59,882 --> 00:14:02,843 不!嘿,我不 关心这个游戏。 235 00:14:02,926 --> 00:14:04,636 我们已经 赢得了这个东西。 236 00:14:04,720 --> 00:14:07,806 我只是过来和你分享 我的快乐,小本。 237 00:14:07,890 --> 00:14:10,058 哈里特做了超声波检查。 看一看。 238 00:14:11,018 --> 00:14:12,019 那是什么? 239 00:14:12,102 --> 00:14:13,228 是个男孩! 240 00:14:13,270 --> 00:14:15,022 嘿,祝贺你, 罗伊。 241 00:14:15,105 --> 00:14:16,815 我 为你准备了其中一个。 242 00:14:16,899 --> 00:14:18,483 -打开。 -我不抽烟。 243 00:14:18,567 --> 00:14:21,028 来吧,敞开心扉。 打开! 244 00:14:24,740 --> 00:14:28,327 这是酋长的本垒打! 245 00:14:28,410 --> 00:14:31,622 好吧,你知道什么? 另一个本垒打。 246 00:14:31,705 --> 00:14:33,165 加油,加里! 247 00:14:34,958 --> 00:14:36,543 248 00:14:39,713 --> 00:14:41,632 你能把 管子放下吗? 249 00:14:41,673 --> 00:14:43,342 安静, 安静! 250 00:14:43,425 --> 00:14:44,718 251 00:14:44,801 --> 00:14:46,845 女士们,请。 你能安静点吗? 252 00:14:49,890 --> 00:14:51,642 姐妹们,你们能安静点吗? 253 00:14:51,683 --> 00:14:53,477 你能像修女一样行事吗? 254 00:14:54,728 --> 00:14:55,854 好的。 255 00:14:55,938 --> 00:14:58,982 现在 完全没有证据 256 00:14:59,024 --> 00:15:02,486 那个少年与今天的悲剧有任何联系。 257 00:15:02,569 --> 00:15:04,196 谁需要证明? 他是邪恶的。 258 00:15:04,279 --> 00:15:06,657 他有一个邪恶的头脑。 看看他在美术课上做了什么。骷髅。 259 00:15:06,698 --> 00:15:07,783 无头尸体。 260 00:15:07,824 --> 00:15:09,368 吞噬 人肉的怪物。 261 00:15:09,451 --> 00:15:10,994 好吧,看,看。 262 00:15:11,078 --> 00:15:15,958 我并不声称自己是某种 出色的心理学家。我不是。 263 00:15:15,999 --> 00:15:20,671 我想说的是,也许 孩子所需要的只是被爱。 264 00:15:20,712 --> 00:15:23,298 哦,让我们别废话了, 皮博迪先生。 265 00:15:23,340 --> 00:15:26,760 要么Junior去,要么你 找到一些新修女。 266 00:15:26,844 --> 00:15:29,429 不,不,不,拜托,拜托, 不要过度换气。 267 00:15:29,513 --> 00:15:32,683 不要…… 只要深呼吸,放松一下。 268 00:15:32,766 --> 00:15:37,813 我们可以解决这个问题的唯一方法是 听听Junior对此的看法。 269 00:15:48,031 --> 00:15:49,908 对不起,姐妹们。 270 00:15:49,992 --> 00:15:53,912 拜托,请不要让 我举起那些沉重的石头 271 00:15:53,996 --> 00:15:57,082 请不要让我 擦洗那些肮脏的厕所。 272 00:15:57,165 --> 00:15:58,876 我只想 做个好孩子。 273 00:15:58,917 --> 00:16:00,294 我保证。 274 00:16:00,377 --> 00:16:03,714 你看到了吗? 他说他很抱歉。 275 00:16:03,755 --> 00:16:05,883 请再给我 一次机会。 276 00:16:05,966 --> 00:16:09,428 我只想学习我的 课程并做好我的研究 277 00:16:09,511 --> 00:16:11,930 所以我可以变得聪明 并成为一名牧师。 278 00:16:12,014 --> 00:16:14,892 那里。你看到了吗? 一个牧师。 279 00:16:14,975 --> 00:16:17,561 一个牧师。这就像 一个穿着夹克的修女。 280 00:16:17,603 --> 00:16:21,064 这是一个男孩修女。 他想成为一个男孩修女。 281 00:16:21,106 --> 00:16:26,153 让我告诉你一件事。 一个大人物需要承认自己的错误。 282 00:16:26,236 --> 00:16:28,655 还有一个大人物。 283 00:16:28,739 --> 00:16:33,493 我自己 和我所代表的机构认为, 284 00:16:33,577 --> 00:16:37,581 那个少年不会被 从这个孤儿院带走。 285 00:16:37,664 --> 00:16:40,250 删除?你是什​​么 意思“删除”? 286 00:16:40,292 --> 00:16:41,835 别担心, 少年。 287 00:16:41,919 --> 00:16:44,338 你看,修女们刚刚 提出了一个建议 288 00:16:44,421 --> 00:16:47,424 在孤儿院之外你可能会更快乐。 289 00:16:47,466 --> 00:16:50,260 290 00:16:50,302 --> 00:16:51,428 有什么好笑的? 291 00:16:51,470 --> 00:16:53,222 你是, 你这个愚蠢的家伙。 292 00:16:54,431 --> 00:16:55,849 你看?他很邪恶! 293 00:16:55,933 --> 00:17:00,103 你不是说你不想 进孤儿院吧? 294 00:17:00,145 --> 00:17:01,146 295 00:17:01,230 --> 00:17:03,774 想多了,豌豆大脑? 我想出去! 296 00:17:04,066 --> 00:17:07,319 看到了吗,皮博迪先生? 孩子无可救药。 297 00:17:07,402 --> 00:17:10,364 什么即时通讯? 女士,你为什么不会说英语? 298 00:17:10,446 --> 00:17:12,449 呃,看,也许... 299 00:17:12,532 --> 00:17:13,825 呃,也许…… 300 00:17:13,909 --> 00:17:16,453 孩子 想说的是…… 301 00:17:16,537 --> 00:17:19,915 也许如果我像这样耸耸肩 ,在我的手周围移动, 302 00:17:19,957 --> 00:17:22,709 也许人们 会认为我知道我在说什么。 303 00:17:22,792 --> 00:17:25,127 看,这 孩子很明显是不平衡的。 304 00:17:25,212 --> 00:17:26,797 我的意思是,我从一开始就知道这一点。 305 00:17:26,880 --> 00:17:29,007 我在扮演 魔鬼的拥护者。 306 00:17:29,091 --> 00:17:30,634 恶魔,你知道... 307 00:17:30,717 --> 00:17:34,137 无论如何,代表 我自己和代理机构, 308 00:17:34,221 --> 00:17:39,351 这个孩子将尽快从 这个孤儿院移走。 309 00:17:39,434 --> 00:17:42,229 嗯,快点见鬼去吧。 我不再年轻了。 310 00:17:42,479 --> 00:17:43,647 311 00:17:47,401 --> 00:17:49,278 312 00:17:59,162 --> 00:18:02,666 艾德、莎莉 和小乔伊进入白人队。 313 00:18:02,708 --> 00:18:04,168 必须 有聚会。 314 00:18:05,460 --> 00:18:07,838 看看她的衣服。 那是一个新... 315 00:18:08,505 --> 00:18:10,841 我到处找这样 的鞋子。 316 00:18:10,924 --> 00:18:12,593 想知道为什么我们 没有被邀请。 317 00:18:12,676 --> 00:18:16,013 同样的原因,我们没有被邀请 到 Reynolds、Burkes 或 Cursons。 318 00:18:16,054 --> 00:18:19,349 如果你没有孩子,你就不能参加儿童 派对。 319 00:18:19,391 --> 00:18:21,685 为人父母就是力量, 320 00:18:21,727 --> 00:18:24,396 一旦你进入那个圈子,你 就想把其他人拒之门外。 321 00:18:24,479 --> 00:18:27,316 弗洛,做父母 就是要分享。 322 00:18:27,357 --> 00:18:30,569 这是关于一个妈妈、 一个爸爸和一个孩子的故事。 323 00:18:30,652 --> 00:18:32,738 除了,不会 有孩子的,本。 324 00:18:32,821 --> 00:18:35,741 永远只有你和我。 325 00:18:40,954 --> 00:18:42,998 弗洛伦斯, 我们为什么不能领养? 326 00:18:43,040 --> 00:18:44,249 我们 经历过这一切。 327 00:18:44,333 --> 00:18:47,336 我知道,但我们有 太多的爱可以给予。 328 00:18:47,377 --> 00:18:49,546 为什么要浪费在 这些愚蠢的宠物身上? 329 00:18:49,588 --> 00:18:51,882 他们不傻! 330 00:18:51,924 --> 00:18:53,509 你好!你好! 331 00:18:53,550 --> 00:18:55,344 这样想吧。 332 00:18:55,385 --> 00:18:58,263 所有这些母亲都不得不 利用大自然给予她们的东西。 333 00:18:58,347 --> 00:19:03,060 但是你和我,我们要挑选我们的孩子。 就像购物一样。 334 00:19:03,143 --> 00:19:04,770 -购物? -嗯。 335 00:19:05,854 --> 00:19:09,900 但是邻居们会知道我们已经收养了。 他们会说什么? 336 00:19:09,942 --> 00:19:13,153 邻居? 他们会说... 他们会说,“看, 337 00:19:13,237 --> 00:19:15,113 “有本和弗洛·希利 338 00:19:15,197 --> 00:19:18,492 “和他们的新儿子一起去参加另一个 生日派对。 339 00:19:18,575 --> 00:19:20,494 “他不是很可爱吗? 340 00:19:20,577 --> 00:19:25,249 “看看 弗洛穿着她的新裙子有多漂亮! 341 00:19:25,290 --> 00:19:28,126 “她从哪里弄到一个 包来配那双鞋?” 342 00:19:28,210 --> 00:19:32,548 然后他们会说, “让我们邀请希利一家来吃晚饭吧。” 343 00:19:32,589 --> 00:19:35,300 哦,本,晚餐! 344 00:19:35,384 --> 00:19:36,510 345 00:19:36,635 --> 00:19:37,761 好吧,让我们生个孩子。 346 00:19:38,303 --> 00:19:41,431 好了,同学们,快点。 再给你的笔友五分钟, 347 00:19:41,473 --> 00:19:44,434 然后我们必须 在我们的时间表上工作。 348 00:19:45,978 --> 00:19:51,275 亲爱的伊丽莎白女王,英国怎么样? 做女王一定很开心。 349 00:19:51,316 --> 00:19:54,194 亲爱的图图主教, 你好吗? 350 00:19:54,278 --> 00:19:58,323 我没事。我希望你的游行一切 顺利。 351 00:19:58,407 --> 00:20:00,826 亲爱的领结杀手, 监狱怎么样? 352 00:20:00,909 --> 00:20:05,455 头版上有一张你的漂亮照片 ,我将添加到我的收藏中。 353 00:20:05,497 --> 00:20:09,585 虽然我们素未谋面,但 我觉得我们有很多共同点。 354 00:20:09,626 --> 00:20:11,503 没有人了解我们。 355 00:20:11,587 --> 00:20:15,841 我还打着领结, 所以我可以看起来像你。 356 00:20:15,924 --> 00:20:18,802 在所有这些信件之后, 我得到了好消息。 357 00:20:18,886 --> 00:20:21,305 我要出去了。 那不是很棒吗? 358 00:20:21,388 --> 00:20:24,474 你的头号粉丝,Junior。 359 00:20:33,859 --> 00:20:35,068 抽烟。 360 00:20:45,537 --> 00:20:49,666 先生,很抱歉打扰您 ,但这封信是给您的。 361 00:20:54,630 --> 00:20:56,006 读给我听。 362 00:20:57,591 --> 00:20:59,927 嘿,这是 JR的来信 363 00:21:00,010 --> 00:21:01,261 是的? 364 00:21:01,345 --> 00:21:03,931 总有一天我们会 在外面见面。 365 00:21:04,014 --> 00:21:06,975 我们会 造成一些严重的伤害。 366 00:21:07,017 --> 00:21:09,394 “好消息, 我要出去了。” 367 00:21:09,478 --> 00:21:12,022 什么?他要假释了? 368 00:21:12,105 --> 00:21:14,691 他们一定是 疯了! 369 00:21:14,775 --> 00:21:17,486 你认识那个人吗? 他比我更疯狂。 370 00:21:17,528 --> 00:21:20,239 寒意。典狱长! 371 00:21:20,322 --> 00:21:22,533 好吧,如果不是 我们的模范囚犯, 372 00:21:22,616 --> 00:21:26,703 今天戴着他的小领结看起来真漂亮。 373 00:21:26,787 --> 00:21:28,872 嘿,监狱长,抓住! 374 00:21:30,040 --> 00:21:31,250 375 00:21:32,543 --> 00:21:34,378 你知道,亲爱的, 我希望我没有催促你。 376 00:21:34,419 --> 00:21:36,547 我们总是可以顺其自然 。 377 00:21:36,630 --> 00:21:39,883 大自然把我们搞砸了。 让我们尝试一下商业。 378 00:21:42,719 --> 00:21:44,972 好吧,让我们看看 我能在这里做什么。 379 00:21:45,055 --> 00:21:46,515 你想要一个你可以爱的孩子, 380 00:21:46,557 --> 00:21:48,267 我会把你列入 候补名单。 381 00:21:48,350 --> 00:21:51,311 七年后你应该有一个孩子。 382 00:21:51,395 --> 00:21:52,563 7年? 383 00:21:52,604 --> 00:21:53,897 除非... 384 00:21:53,939 --> 00:21:58,068 不,不,只是…… 我什么也没说。我一句话也没说。 385 00:21:58,110 --> 00:22:01,321 不,什么? 你要说什么? 386 00:22:01,405 --> 00:22:07,369 好吧,这次我真的把脚放在嘴里了 ,但是,我不知道,我喜欢你们两个。 387 00:22:07,411 --> 00:22:09,496 杀了我,我喜欢 你们两个。 388 00:22:09,580 --> 00:22:12,040 当我喜欢两个人​​时, 我想帮助他们。 389 00:22:12,082 --> 00:22:15,460 这只是我的本性。 我想帮助我喜欢的人。 390 00:22:15,544 --> 00:22:16,920 391 00:22:17,004 --> 00:22:21,091 就在今天早上,我遇到 了一个七岁的孩子。 392 00:22:21,925 --> 00:22:26,054 聪明伶俐,有点粗鲁 ,但我们不是都在那个年龄吗? 393 00:22:26,096 --> 00:22:27,598 394 00:22:27,639 --> 00:22:30,601 哦,我想我什至有 一张照片给你。 395 00:22:31,894 --> 00:22:34,688 哦,他戴着那条小领结看起来确实很像样。 396 00:22:34,771 --> 00:22:36,481 可爱! 397 00:22:36,565 --> 00:22:37,774 但我不知道。 398 00:22:37,816 --> 00:22:41,111 七是比较老了。我想让人们 认为我自己生了孩子。 399 00:22:41,195 --> 00:22:46,033 这是可以理解的。很多女人都有 这种感觉。你想要一个可爱的小婴儿。 400 00:22:46,116 --> 00:22:48,911 一个会 在半夜开始尖叫的人, 401 00:22:48,952 --> 00:22:51,705 你将不得不 在黑暗中跌跌撞撞地下楼 402 00:22:51,788 --> 00:22:54,458 并更换他的臭 和脏尿布。 403 00:22:54,583 --> 00:22:57,419 你知道,你会做你的 家务,你会吃巧克力 404 00:22:57,461 --> 00:23:01,215 照顾好孩子, 你会增加 50 或 60 磅。 405 00:23:01,298 --> 00:23:03,342 -没有尿布? -嘿,你知道,你喜欢晚睡。 406 00:23:03,425 --> 00:23:05,511 早上不会有宝宝 叫你起床。 407 00:23:05,594 --> 00:23:11,308 我们可以跳过所有的婴儿垃圾, 直接进入好东西,比如 408 00:23:11,642 --> 00:23:14,728 派对和更多派对! 409 00:23:14,811 --> 00:23:17,022 我可以在 九月成为 PTA 的主席! 410 00:23:17,105 --> 00:23:19,316 Fuzzball 能有人一起玩会很好。 411 00:23:19,399 --> 00:23:21,485 是的! Fuzzball是我们的猫。 412 00:23:21,568 --> 00:23:25,489 我不敢相信。 少年,他喜欢猫。 413 00:23:25,572 --> 00:23:27,783 你听到了吗? 我们开始做吧。我们开始做吧。 414 00:23:28,742 --> 00:23:31,787 皮博迪先生, 你得到了一笔交易。 415 00:23:31,828 --> 00:23:33,664 你有自己的孩子。 416 00:23:41,338 --> 00:23:44,258 他来了。 弗洛,那是我们的儿子。 417 00:23:46,343 --> 00:23:47,761 你相信吗? 我的天啊, 418 00:23:47,845 --> 00:23:49,513 我不敢相信。 那是我们的男孩。 419 00:23:49,555 --> 00:23:51,557 哦,他很帅。 420 00:23:51,640 --> 00:23:53,433 我会成为 邻居羡慕的对象。 421 00:23:53,517 --> 00:23:55,561 他们看起来像 几个雅虎。 422 00:23:55,644 --> 00:23:57,187 423 00:23:59,773 --> 00:24:01,024 本:嗨! 424 00:24:02,192 --> 00:24:03,777 我想我要哭了。 425 00:24:03,861 --> 00:24:06,947 你见过 一个成年人穿这么多蓝色吗? 426 00:24:07,030 --> 00:24:09,700 嘿, 小伙伴。 427 00:24:09,783 --> 00:24:11,869 我是本。这是弗洛。 428 00:24:11,910 --> 00:24:13,370 把它放在那里,伙伴。 429 00:24:13,453 --> 00:24:16,623 你好。我叫少年。 我最喜欢的颜色是蓝色。你的是啥呢? 430 00:24:18,292 --> 00:24:21,503 蓝色的!我最喜欢的颜色也是 蓝色。你会相信吗... 431 00:24:21,545 --> 00:24:24,923 他是完美的。 他很棒。过来。 432 00:24:25,007 --> 00:24:28,427 谢谢你。 姐妹们,再见。再见,孩子们。 433 00:24:28,510 --> 00:24:31,180 大家再见。 别忘了写。 434 00:24:34,725 --> 00:24:36,810 435 00:24:37,728 --> 00:24:39,688 本:嘿,我们一定 是捡到了垃圾。 436 00:24:39,730 --> 00:24:41,982 看,大家都 出来送他了。 437 00:24:43,734 --> 00:24:45,736 438 00:25:02,544 --> 00:25:05,339 本:我们到了。 这不是很令人兴奋吗? 439 00:25:05,422 --> 00:25:09,760 好了,大家都出来了。 大家出去。这会很棒。 440 00:25:09,801 --> 00:25:13,347 好的,现在,每个人都 在房子旁边。 441 00:25:13,430 --> 00:25:16,225 这是Junior在新家的第一天。 442 00:25:16,266 --> 00:25:18,727 好的,我希望大家都过来。 来吧。来吧。 443 00:25:18,769 --> 00:25:20,687 小辈,把你的行李箱 放在这里。 444 00:25:20,771 --> 00:25:22,981 亲爱的,我要 你拥抱他。 445 00:25:23,065 --> 00:25:26,068 很多牙齿。 我希望每个人都快乐,好吗? 446 00:25:26,109 --> 00:25:28,987 笑着说: “奶酪涂鸦!” 447 00:25:29,071 --> 00:25:30,781 - 奶酪涂鸦! - 奶酪涂鸦! 448 00:25:30,864 --> 00:25:32,658 那太棒了。 真了不起。 449 00:25:33,325 --> 00:25:36,578 那你怎么收养了我? 你怎么刚刚没有孩子? 450 00:25:38,413 --> 00:25:39,998 嗯,啧... 451 00:25:40,832 --> 00:25:43,752 你知道,有了孩子, 你永远不知道你得到了什么。 452 00:25:43,794 --> 00:25:47,422 它可能是一个哑弹。 但有了你,你看,这并不奇怪。 453 00:25:47,464 --> 00:25:49,258 皮博迪先生告诉我们 你有多棒。 454 00:25:49,299 --> 00:25:50,342 他做到了? 455 00:25:50,425 --> 00:25:55,180 当然。他说你 连续两年被评为“最受欢迎的孤儿”。 456 00:25:55,264 --> 00:25:57,140 他很 聪明。 457 00:25:58,976 --> 00:26:00,519 我们开始吧。 458 00:26:00,602 --> 00:26:04,356 哇!这是 一个很棒的房子。 459 00:26:04,439 --> 00:26:07,359 我们要保持 整洁干净,不是吗? 460 00:26:13,073 --> 00:26:15,242 我希望你们 有保险。 461 00:26:15,492 --> 00:26:16,743 462 00:26:16,827 --> 00:26:20,163 哦,你有一只猫。 在这里,小猫,小猫。 463 00:26:20,998 --> 00:26:22,165 464 00:26:22,249 --> 00:26:25,294 不,不,少年。 和小猫好好相处。 465 00:26:25,335 --> 00:26:27,212 -只能这样 抚摸她。 466 00:26:27,296 --> 00:26:29,173 我从来没有见过 Fuzzball 那样做。 467 00:26:29,256 --> 00:26:30,340 468 00:26:30,382 --> 00:26:33,385 少年,过来。 我想让你见见波莉。过来。 469 00:26:34,094 --> 00:26:37,472 波莉,向朱尼尔问好 。 470 00:26:37,514 --> 00:26:39,183 你好。你好。 471 00:26:39,224 --> 00:26:41,768 他只 知道这个词吗? 472 00:26:41,852 --> 00:26:44,188 是的,儿子。来吧, 我想带你看看房子的其他部分。 473 00:26:44,229 --> 00:26:45,355 哦,哦。 474 00:26:47,065 --> 00:26:48,275 我有自己的床吗? 475 00:26:48,358 --> 00:26:51,028 你自己的床?少年,这是大时代。 你有自己的房间。 476 00:26:51,111 --> 00:26:52,154 哇! 477 00:26:52,196 --> 00:26:53,614 我希望你喜欢小丑。 478 00:26:55,449 --> 00:26:57,618 479 00:26:58,535 --> 00:27:01,079 哦,我的上帝。 他们是迟钝的。 480 00:27:02,414 --> 00:27:04,249 那么, 大佬你怎么看? 481 00:27:04,333 --> 00:27:07,544 嗯,肯定有 很多小丑。 482 00:27:07,586 --> 00:27:08,712 483 00:27:08,795 --> 00:27:10,047 484 00:27:10,756 --> 00:27:13,175 那一定是你的新爷爷。 现在,Junior,你就留在这儿吧。 485 00:27:13,217 --> 00:27:15,469 我们会给老爷爷 一个大惊喜,好吗? 486 00:27:15,844 --> 00:27:17,054 嘘。 487 00:27:24,728 --> 00:27:27,147 爸爸,我们 很高兴见到你。进来。 488 00:27:27,231 --> 00:27:30,484 那你把我拖到这里来是为了什么大惊喜 ? 489 00:27:30,567 --> 00:27:33,654 好吧,爸爸, 这里有一个提示。 490 00:27:35,572 --> 00:27:38,784 我的天啊! 491 00:27:38,867 --> 00:27:40,202 最后! 492 00:27:40,244 --> 00:27:41,787 493 00:27:41,870 --> 00:27:44,831 你和弗洛 为我的竞选制作了一个可爱的小孩。 494 00:27:46,041 --> 00:27:50,128 你知道,我以为你变胖了, 妈妈。我的小孙子什么时候出生? 495 00:27:50,212 --> 00:27:52,339 -更胖? -不,爸爸。不,不。 496 00:27:52,422 --> 00:27:54,925 弗洛伦斯 不会生孩子。 497 00:27:55,259 --> 00:27:57,594 你个流氓,你! 498 00:27:57,636 --> 00:27:59,847 你听从了我的建议 ,把你的精子带给了某人 499 00:27:59,930 --> 00:28:01,306 谁知道怎么 处理它,是吧? 500 00:28:01,390 --> 00:28:02,558 501 00:28:02,599 --> 00:28:04,059 一个代孕妈妈。 502 00:28:04,101 --> 00:28:05,811 听着,告诉我一些事情, 503 00:28:05,894 --> 00:28:08,939 你是用杯子亲亲 还是撞到一个真正的活人? 504 00:28:08,981 --> 00:28:10,023 505 00:28:10,107 --> 00:28:12,442 不,不。 爸爸,我们收养了。 506 00:28:12,901 --> 00:28:14,987 你疯了? 507 00:28:16,113 --> 00:28:19,116 我以为你会很高兴。 来吧。 508 00:28:19,157 --> 00:28:22,077 快乐的?你不知道 你让自己进去是为了什么。 509 00:28:22,119 --> 00:28:24,121 傻瓜妈妈。 垃圾血。 510 00:28:24,162 --> 00:28:26,623 据你所知, 他的父母可能是在一个疯人院里认识的。 511 00:28:26,665 --> 00:28:28,041 他们甚至可能 是民主党人。 512 00:28:28,125 --> 00:28:30,043 他是个漂亮的孩子,爸爸。 放松。 513 00:28:30,127 --> 00:28:32,796 一旦你遇到他, 你就会像爱自己一样爱他。 514 00:28:32,838 --> 00:28:38,051 我想自豪地介绍 Healy 家族的最新成员,Junior。 515 00:28:39,094 --> 00:28:40,971 不!初级! 516 00:28:41,513 --> 00:28:43,432 嘿!现在, 这是一件价值 1000 美元的外套! 517 00:28:43,473 --> 00:28:45,142 少年,你在吗? 518 00:28:45,184 --> 00:28:46,894 初级!初级! 519 00:28:46,977 --> 00:28:48,145 520 00:28:48,228 --> 00:28:51,023 我的天啊! 这是魔鬼。 521 00:28:51,106 --> 00:28:52,524 -哥们,你还好吗? -是的。 522 00:28:52,608 --> 00:28:53,609 523 00:28:53,650 --> 00:28:54,902 只是有点烟熏。 524 00:28:56,528 --> 00:29:00,908 哦,看,这就是问题所在。 这个小丑一定是短路了。 525 00:29:00,991 --> 00:29:04,494 火花从他的鼻子里冒出来。 我很害怕。 526 00:29:04,828 --> 00:29:06,872 不,小混混 在撒谎。 527 00:29:06,955 --> 00:29:08,498 爸爸!爸爸! 528 00:29:08,582 --> 00:29:12,753 好吧,我希望你保留那张该死的收据。 你在那里有一颗坏种子。 529 00:29:12,836 --> 00:29:14,463 你能小点声吗? 他能听到你的声音。 530 00:29:14,505 --> 00:29:16,006 你会伤害他的感情。 这只是一个意外。 531 00:29:16,048 --> 00:29:17,090 532 00:29:17,174 --> 00:29:18,926 事故,我的屁股! 干掉他。 533 00:29:19,009 --> 00:29:20,677 忘了它,爸爸。 我们已经做出了决定。 534 00:29:20,719 --> 00:29:24,181 好吧,但这是 我最后一次踏入这所房子。 535 00:29:24,264 --> 00:29:25,432 536 00:29:26,850 --> 00:29:29,770 我的上帝!爸爸!停止! 537 00:29:31,021 --> 00:29:32,523 538 00:29:35,359 --> 00:29:37,611 来吧,孩子们。 回来。 539 00:29:37,694 --> 00:29:39,863 哦, 怎么了? 540 00:29:39,905 --> 00:29:41,740 孩子。 541 00:29:41,823 --> 00:29:45,744 摆脱那个孩子。 干掉他。 542 00:29:45,827 --> 00:29:47,120 简单的! 543 00:29:48,121 --> 00:29:49,706 摆脱那个孩子。 544 00:29:57,089 --> 00:29:59,842 可怜的毛球。 她永远不会一样。 545 00:30:00,509 --> 00:30:05,055 你是…… 你能想到的,就是你那只笨猫吗? 546 00:30:05,722 --> 00:30:08,934 父亲在去医院的路上怎么办? 547 00:30:09,017 --> 00:30:12,187 还是那个小辈第一天就这么 痛苦? 548 00:30:12,229 --> 00:30:15,816 你有没有停下来想想 那个可怜的男孩?他一定觉得很可怕。 549 00:30:18,485 --> 00:30:20,988 是的,但这 可能会让我感觉好些。 550 00:30:22,239 --> 00:30:24,408 50, 60, 551 00:30:24,449 --> 00:30:26,577 70、80... 552 00:30:30,414 --> 00:30:31,415 哦。 553 00:30:32,291 --> 00:30:34,459 我看到一只毛茸茸的兔子。 554 00:30:36,170 --> 00:30:41,508 毛茸茸的小兔子 穿过精致的白色雪花。 555 00:30:41,592 --> 00:30:43,677 他在说谎。 那不是他所看到的。 556 00:30:43,760 --> 00:30:47,181 对不起。 我正在做检查。 557 00:30:47,264 --> 00:30:48,640 现在 你看到了什么,马丁? 558 00:30:48,724 --> 00:30:51,476 我看到一片草地。 粉红色的花朵。 559 00:30:51,560 --> 00:30:53,812 他又在撒谎。 他怎么能看到粉红色? 560 00:30:53,896 --> 00:30:57,107 这是一张黑白照片。 没有粉红色。 561 00:30:57,191 --> 00:30:58,734 典狱长,如果你 不停地打断, 562 00:30:58,775 --> 00:31:00,777 我将不得不 请你离开。 563 00:31:00,861 --> 00:31:02,571 好吧,没有粉红色。 564 00:31:05,073 --> 00:31:07,618 我看到白色 蓬松的云... 565 00:31:07,659 --> 00:31:08,869 不,你没有! 566 00:31:08,952 --> 00:31:10,287 你看谋杀! 你看胆子! 567 00:31:10,329 --> 00:31:11,914 我的病人有权 进行私人检查。 568 00:31:11,955 --> 00:31:13,457 你看那七具尸体! 569 00:31:13,498 --> 00:31:15,209 -我要请你离开。 -那些该死的自由主义法律! 570 00:31:15,292 --> 00:31:17,294 你不明白吗? 他看到了血! 571 00:31:17,336 --> 00:31:18,962 不,这 就是你所看到的。 572 00:31:22,132 --> 00:31:24,301 对此我感到非常抱歉 ,马丁。 573 00:31:25,594 --> 00:31:30,641 现在,让我们回到 我们的考试,好吗? 574 00:31:30,682 --> 00:31:32,226 你 在这个中看到了什么? 575 00:31:32,309 --> 00:31:33,852 我懂了 576 00:31:34,770 --> 00:31:36,396 血液! 577 00:31:42,986 --> 00:31:44,821 嘿,医生, 明星病人的情况如何? 578 00:31:44,863 --> 00:31:49,159 哦,那个家伙。他的楼里少了几 块砖。 579 00:31:58,877 --> 00:32:00,337 580 00:32:03,841 --> 00:32:05,425 581 00:32:06,593 --> 00:32:07,594 582 00:32:07,678 --> 00:32:08,679 583 00:32:21,191 --> 00:32:22,776 嘿,你在做什么? 584 00:32:22,860 --> 00:32:24,111 没有什么。 585 00:32:25,153 --> 00:32:26,989 天哪,这里发生了什么? 586 00:32:27,030 --> 00:32:30,450 我在找一些纸 来给大本钟写一封康复信。 587 00:32:31,952 --> 00:32:36,874 哎呀,这很周到, Junior,但这些是妈妈的私人抽屉。 588 00:32:36,915 --> 00:32:40,878 你不应该进去。这是她 保持针尖和钩针编织的地方。 589 00:32:52,431 --> 00:32:57,311 真的很抱歉,希利先生。 我害怕一个人在我的房间里。 590 00:32:59,188 --> 00:33:02,733 当然。我明白 你为什么害怕。 591 00:33:02,816 --> 00:33:05,569 这是你在新家的第一个晚上。 592 00:33:05,611 --> 00:33:09,406 这需要一些 时间来适应,不是吗? 593 00:33:10,115 --> 00:33:13,327 你知道,Junior, 我得承认,我自己也有点害怕。 594 00:33:13,410 --> 00:33:16,246 这是我当爸爸的第一个晚上。 595 00:33:16,288 --> 00:33:18,248 嗯,你会学 得够快的。 596 00:33:18,290 --> 00:33:20,584 学?学习什么? 597 00:33:20,626 --> 00:33:24,046 当爸爸是什么感觉。 然后你就摆脱我了。 598 00:33:25,714 --> 00:33:29,176 摆脱你? 小辈,我们永远不会摆脱你的。 599 00:33:29,259 --> 00:33:31,094 你永远在这里。 600 00:33:31,136 --> 00:33:33,847 我们两个, 我们会一起做所有事情。 601 00:33:33,931 --> 00:33:37,559 我们会骑自行车, 去钓鱼,玩捉迷藏。 602 00:33:37,601 --> 00:33:40,103 我真的很想 做一个好爸爸。 603 00:33:40,145 --> 00:33:42,940 我想成为一个好爸爸, 你知道吗? 604 00:33:42,981 --> 00:33:47,611 我永远不会太忙而不能坐下来听 我儿子的想法 605 00:33:47,653 --> 00:33:49,905 在一杯美味 的热可可上。 606 00:33:57,287 --> 00:34:00,958 嘿,瞌睡虫。 大家准备好去露营了吗? 607 00:34:01,166 --> 00:34:02,167 嗯? 608 00:34:02,584 --> 00:34:05,462 本来打算 看漫画的。 609 00:34:05,546 --> 00:34:07,172 不要做这样的面条。 610 00:34:07,256 --> 00:34:09,632 当我像你这么大的时候, 我的父亲, 611 00:34:09,675 --> 00:34:13,219 你的祖父, 总是太忙,没时间带我去露营。 612 00:34:13,303 --> 00:34:15,264 你是一只幸运的鸭子。 613 00:34:15,304 --> 00:34:16,556 本! 614 00:34:17,683 --> 00:34:18,809 带上他。 615 00:34:19,476 --> 00:34:21,143 来这里,少年。 我要你见一个人。 616 00:34:21,228 --> 00:34:24,356 亨德森夫人。 还有小露西小姐。 617 00:34:25,983 --> 00:34:27,568 真是一个令人愉快的惊喜。 618 00:34:27,650 --> 00:34:30,821 好吧,我们听说了 你的小意外 619 00:34:30,904 --> 00:34:34,408 我们认为这个 水果蛋糕会让你振作起来。 620 00:34:34,491 --> 00:34:35,826 谢谢你。 621 00:34:36,869 --> 00:34:40,246 我想让你 见见我的儿子,Junior。 622 00:34:41,039 --> 00:34:42,541 很高兴认识你,女士们。 623 00:34:42,623 --> 00:34:47,295 天啊!他是个完美的 小绅士。不是吗,露西? 624 00:34:47,337 --> 00:34:49,005 他那么大。 625 00:34:49,047 --> 00:34:51,507 昨天他们 甚至没有孩子 626 00:34:51,592 --> 00:34:55,596 现在他们有 一个七岁的孩子。真恶心。 627 00:34:56,138 --> 00:34:57,973 我不想让他 参加我的聚会。 628 00:34:58,015 --> 00:35:00,267 露西。 629 00:35:00,350 --> 00:35:06,231 但是,妈妈,他穿得像 火化里奥叔叔的那个人。 630 00:35:06,315 --> 00:35:09,193 露西这周就六岁了。 631 00:35:09,276 --> 00:35:12,446 但我不认为 我们今年会有小丑。 632 00:35:13,697 --> 00:35:14,990 或者气球。 633 00:35:15,824 --> 00:35:17,242 或者冰淇淋。 634 00:35:18,327 --> 00:35:19,411 635 00:35:19,494 --> 00:35:22,873 星期六,我有一个生日聚会。 636 00:35:22,956 --> 00:35:25,792 我想 如果你能来就好了。 637 00:35:30,130 --> 00:35:32,341 好吧,我们 周六 2:00 见。 638 00:35:32,382 --> 00:35:33,425 我们会在那儿。 639 00:35:33,509 --> 00:35:34,676 来吧,露西, 上车。 640 00:35:34,718 --> 00:35:35,969 谢谢你 的水果蛋糕。 641 00:35:36,053 --> 00:35:38,180 我会把 可爱的拼盘还给我。 642 00:35:38,222 --> 00:35:39,389 再次感谢。 643 00:35:39,431 --> 00:35:41,683 这太棒了。 我们终于被接受了。 644 00:35:41,725 --> 00:35:43,268 这种父母的废话 真的有回报。 645 00:35:43,352 --> 00:35:45,812 我不敢相信。 这是一个梦想成真。一场生日派对。 646 00:35:45,896 --> 00:35:48,065 现在我们实际上是 和我们自己的儿子一起去露营。 647 00:35:48,148 --> 00:35:50,484 不是我,伙计。我要去商场 为聚会买一件衣服。 648 00:35:50,567 --> 00:35:51,777 给我一些钱。 649 00:35:51,860 --> 00:35:55,614 哦。这是否意味着 你不和我们一起露营? 650 00:35:55,697 --> 00:35:56,740 不是你的生活。 651 00:35:56,782 --> 00:35:58,075 哦好的。 652 00:35:59,284 --> 00:36:02,329 初级?这给了我一个想法。 你知道一些事情? 653 00:36:02,412 --> 00:36:05,999 我不明白为什么我儿子 不应该得到他自己的零用钱。 654 00:36:06,083 --> 00:36:07,417 你对此有什么 看法? 655 00:36:07,459 --> 00:36:08,836 好的! 656 00:36:08,919 --> 00:36:13,090 好的。现在,这将给你一个 学习理财的好机会。 657 00:36:14,091 --> 00:36:16,593 一块钱?你如何 管理一块钱? 658 00:36:17,261 --> 00:36:21,265 来吧,糖蜜先生。 我们走吧。我们迟到了。 659 00:36:26,520 --> 00:36:27,771 660 00:36:29,147 --> 00:36:31,108 整洁,熊! 661 00:36:31,149 --> 00:36:32,192 662 00:36:32,276 --> 00:36:36,196 别担心,伙计。 除非被激怒,否则熊很少攻击。 663 00:36:36,655 --> 00:36:40,200 现在,让我们继续关注 32 号露营地。 664 00:36:40,284 --> 00:36:42,744 这是罗伊 专门为我们保留的。 665 00:36:44,454 --> 00:36:48,792 你的朋友 特别为我们保留的好地方,希利先生。 666 00:36:49,376 --> 00:36:53,297 这就是自然吧? 天空,树木…… 667 00:36:53,338 --> 00:36:54,548 厕所。 668 00:36:54,631 --> 00:36:57,718 嘿,你们。你不会 从那边看到日落。 669 00:36:57,801 --> 00:37:00,637 过来 看看我们的河岸。来吧。 670 00:37:00,721 --> 00:37:02,347 我会告诉他推它, 希利先生。 671 00:37:02,431 --> 00:37:03,432 672 00:37:03,473 --> 00:37:05,517 这没什么大不了的。 更重要, 673 00:37:05,601 --> 00:37:08,395 why don't you call me Dad? I'd really like that. 674 00:37:08,478 --> 00:37:11,190 I want to go home and watch TV. 675 00:37:11,273 --> 00:37:17,154 TV? What's TV compared to the call of the wild bobolink in that spruce over there? 676 00:37:17,654 --> 00:37:19,823 677 00:37:19,865 --> 00:37:22,117 That's a pretty big bobolink! 678 00:37:22,242 --> 00:37:25,120 Old MacDonald had a farm 679 00:37:25,329 --> 00:37:27,664 680 00:37:27,831 --> 00:37:28,999 681 00:37:29,041 --> 00:37:31,293 682 00:37:31,460 --> 00:37:32,753 683 00:37:33,295 --> 00:37:35,380 Hey, kids, the wienies are almost done. 684 00:37:35,464 --> 00:37:36,798 -Yeah. -All right. 685 00:37:36,840 --> 00:37:39,426 I don't believe this. 686 00:37:39,510 --> 00:37:42,846 Those are Roy's kids. They're sharing a brain. 687 00:37:42,888 --> 00:37:45,015 The one on the end has it today. 688 00:37:47,392 --> 00:37:51,605 Little Ben, get in here. Inside. Get in here. Come on. 689 00:37:53,524 --> 00:37:56,652 So, how does it feel, your first night camping with your son? 690 00:37:56,693 --> 00:37:59,154 哦,罗伊,太棒了! 这只是个梦。这是一个梦想成真。 691 00:37:59,238 --> 00:38:02,407 当然,忘记你必须去 儿童商场买一个的事实。 692 00:38:02,491 --> 00:38:06,036 大不了!我的意思是,我们不可能都 产生六个完美的小天使, 693 00:38:06,078 --> 00:38:07,329 像我和哈丽特。 694 00:38:07,371 --> 00:38:10,749 好吧,我只有一个, 但他是百万分之一。 695 00:38:11,166 --> 00:38:13,043 -哦,上帝! 696 00:38:13,126 --> 00:38:15,295 哦!哎呀,罗伊。 697 00:38:15,379 --> 00:38:17,381 哦,这会让孩子们 大惊小怪的,不是吗? 698 00:38:17,464 --> 00:38:19,550 -好吧,你得到了我。 -等一下。 699 00:38:19,591 --> 00:38:21,176 -我有别的东西给你。 - 他们会吃掉这个的。 700 00:38:21,218 --> 00:38:24,179 我迫不及待地想看到 他们的小脸因为兴奋而发光。 701 00:38:24,221 --> 00:38:26,056 它是如此真实。 你从哪儿弄来的这个? 702 00:38:26,098 --> 00:38:30,561 小本, 既然你是父亲,就试穿这件。 703 00:38:30,686 --> 00:38:31,687 嗯? 704 00:38:33,313 --> 00:38:35,524 705 00:38:35,566 --> 00:38:37,234 哎呀,谢谢,罗伊。 706 00:38:38,735 --> 00:38:41,113 猴子认为这一切都很有趣 707 00:38:41,196 --> 00:38:43,365 流行音乐去黄鼠狼 708 00:38:43,407 --> 00:38:48,203 一分钱换一卷线 一分钱换一根针 709 00:38:48,245 --> 00:38:52,749 钱就是这样去的 爸爸去黄鼠狼 710 00:38:52,791 --> 00:38:54,001 -好的。 -好的。 711 00:38:54,084 --> 00:38:56,545 -我们现在干什么? - 让我们讲鬼故事吧。 712 00:38:56,587 --> 00:38:58,088 让我们烤棉花糖。 713 00:38:58,172 --> 00:38:59,715 让我们点燃 森林大火。 714 00:38:59,756 --> 00:39:02,467 难道你不知道 点燃森林大火是不好的吗? 715 00:39:02,551 --> 00:39:03,927 这就是重点。 716 00:39:04,011 --> 00:39:06,263 我要把你的事告诉 我爸爸。 717 00:39:06,305 --> 00:39:08,640 -我会告诉你的。 -我会告诉你的。 718 00:39:08,724 --> 00:39:10,601 让我们 默默地对待他吧。 719 00:39:10,642 --> 00:39:12,311 是的,别理他。 720 00:39:14,188 --> 00:39:16,106 忽略这个。 721 00:39:16,481 --> 00:39:17,941 722 00:39:18,025 --> 00:39:19,401 哦,恶心! 723 00:39:24,364 --> 00:39:27,326 这种户外生活将 只是Junior的门票。 724 00:39:27,409 --> 00:39:29,286 我想他真的 会在这里开花结果。 725 00:39:29,328 --> 00:39:31,663 我们当然喜欢它。 726 00:39:31,747 --> 00:39:36,502 我敢打赌你从来没有 露营过。太有趣了。 727 00:39:36,585 --> 00:39:42,591 有歌声,棉花糖 和各种愚蠢的人类吓唬。 728 00:39:44,218 --> 00:39:45,219 729 00:39:45,302 --> 00:39:49,723 划,划,划你的船 轻轻顺流而下 730 00:39:49,806 --> 00:39:54,311 快活快快快快快活 人生不过是一场梦 731 00:39:55,479 --> 00:39:56,480 732 00:39:58,941 --> 00:40:00,692 733 00:40:04,488 --> 00:40:06,031 罗伊,你这个恶魔。 734 00:40:10,160 --> 00:40:14,289 孩子们怎么了? 你害怕一只可怜的小熊吗? 735 00:40:14,331 --> 00:40:15,707 他没那么坏。 736 00:40:15,832 --> 00:40:19,127 这太好了。 这太棒了,罗伊。 737 00:40:20,170 --> 00:40:21,338 738 00:40:21,421 --> 00:40:24,508 让我们看看他是否会发痒。 熊先生很痒吗? 739 00:40:24,550 --> 00:40:25,717 咕咕咕! 740 00:40:26,718 --> 00:40:28,178 咕咕咕! 741 00:40:28,679 --> 00:40:30,556 那很接近。你... 742 00:40:30,681 --> 00:40:32,349 743 00:40:33,851 --> 00:40:36,186 罗伊?罗伊! 744 00:40:36,270 --> 00:40:38,021 帮助! 745 00:40:38,063 --> 00:40:41,358 帮助!帮助! 746 00:40:50,993 --> 00:40:52,870 留在这儿。留在这儿。 747 00:40:52,911 --> 00:40:54,288 留在这儿。 748 00:40:55,205 --> 00:40:56,832 他去哪儿了? 749 00:40:56,874 --> 00:40:58,208 我想它离开了。 750 00:40:58,250 --> 00:40:59,251 751 00:41:20,480 --> 00:41:23,150 他一定是 从游客那里学来的。 752 00:41:25,485 --> 00:41:26,486 753 00:41:42,085 --> 00:41:43,212 罗伊! 754 00:41:43,253 --> 00:41:44,838 755 00:41:50,093 --> 00:41:54,431 我无法忘记Junior 负责露营的事情。 756 00:41:54,515 --> 00:41:57,184 你应该看到他在笑,弗洛。 他笑得头大。 757 00:41:57,267 --> 00:41:59,436 今晚你为什么不把他锁 在他的房间里? 758 00:41:59,520 --> 00:42:03,106 好吧,这里说孩子们经常 行为不端只是为了引起注意。 759 00:42:03,190 --> 00:42:06,026 只有当其他形式出现时,我们才应该诉诸 纪律 760 00:42:06,109 --> 00:42:08,820 积极的再执行 失败了。 761 00:42:09,613 --> 00:42:10,906 上你的。 上你的。 762 00:42:10,948 --> 00:42:12,115 763 00:42:12,199 --> 00:42:13,408 加强这一点。 764 00:42:13,534 --> 00:42:14,576 765 00:42:14,618 --> 00:42:15,786 鸡头。 766 00:42:20,666 --> 00:42:24,253 亨德森夫人, 你的家很可爱。 767 00:42:24,294 --> 00:42:25,754 叫我马里昂。 768 00:42:25,796 --> 00:42:27,840 马里昂。 这太棒了。 769 00:42:27,923 --> 00:42:30,175 没有什么 比孩子们玩耍更美妙的了, 770 00:42:30,259 --> 00:42:32,719 听到 小声音的笑声。 771 00:42:32,803 --> 00:42:33,804 打扰一下。 772 00:42:33,887 --> 00:42:36,348 但是马里昂,你看到 朱尼尔的小衣服了吗? 773 00:42:36,640 --> 00:42:38,559 他不是很珍贵吗? 774 00:42:43,647 --> 00:42:44,815 775 00:42:45,357 --> 00:42:48,569 嗯,所以大笨钟 意味着大生意。 776 00:42:48,652 --> 00:42:50,904 初级。我 为孩子们准备了一些纽扣 777 00:42:50,988 --> 00:42:53,073 和一些他们自行车的保险杠贴纸。 778 00:42:53,156 --> 00:42:54,825 现在,你为什么不帮 你祖父一个大忙 779 00:42:54,867 --> 00:42:57,494 把它们传给 你的小朋友,嗯? 780 00:42:57,536 --> 00:42:59,037 做什么的? 781 00:42:59,997 --> 00:43:03,876 做什么的?10块钱, 就是这样。 782 00:43:04,459 --> 00:43:06,003 当然,爷爷。 783 00:43:07,004 --> 00:43:08,255 孩子们,嗯? 784 00:43:14,094 --> 00:43:16,638 唔。唔。 785 00:43:21,810 --> 00:43:25,647 嘿,把它放下。 那是我的。这些都是我的礼物。 786 00:43:25,689 --> 00:43:27,191 我只是看着它。 787 00:43:27,232 --> 00:43:31,153 好吧,你会打破它。 远离它。这是我的。 788 00:43:31,195 --> 00:43:32,279 那是谁? 789 00:43:32,362 --> 00:43:36,116 他是一个新男孩, 但他不能和我们一起玩。他有猫腻。 790 00:43:36,200 --> 00:43:39,369 他甚至不是一个真正的孩子。 他被收养了。 791 00:43:39,411 --> 00:43:41,163 嗯!总的! 792 00:43:41,205 --> 00:43:46,126 好吧,男孩和女孩。 出来吧。魔术表演时间。 793 00:43:46,210 --> 00:43:47,628 好的! 794 00:43:48,253 --> 00:43:49,421 795 00:43:49,505 --> 00:43:51,798 -你不能出来。 -为什么不? 796 00:43:51,882 --> 00:43:54,009 因为我是这么说的。 这是我的派对 797 00:43:54,051 --> 00:43:58,055 我可以说谁可以看 我的魔术表演,谁不能。 798 00:44:15,239 --> 00:44:17,449 你为什么不在外面 看魔术表演? 799 00:44:17,533 --> 00:44:19,284 小丑是愚蠢的。 800 00:44:19,368 --> 00:44:21,745 被排除在外很难 ,不是吗? 801 00:44:25,165 --> 00:44:26,875 如果我要给 你一些东西, 802 00:44:26,917 --> 00:44:30,003 你会答应 好好照顾它吗? 803 00:44:36,927 --> 00:44:40,848 我的祖父 临死前把这个给了我。 804 00:44:40,931 --> 00:44:42,266 它是什么? 805 00:44:43,684 --> 00:44:47,938 这是一个修剪,硬化。 这是一个硬化的梅子。 806 00:44:48,021 --> 00:44:50,148 祖父 到了最后,变得有些衰老。 807 00:44:50,232 --> 00:44:52,568 他认为它 像罗斯福。 808 00:44:53,151 --> 00:44:58,448 但重要的 是,这是两个人之间的纽带。 809 00:45:01,118 --> 00:45:03,537 我已经把它放在口袋里 将近 30 年了。 810 00:45:03,620 --> 00:45:06,164 本,过来。 我想让你见见霍夫斯泰德一家。 811 00:45:06,248 --> 00:45:08,000 来了,亲爱的。 812 00:45:08,083 --> 00:45:10,460 我知道你会 像我一样照顾它。 813 00:45:10,544 --> 00:45:12,004 本,动起来! 814 00:45:20,137 --> 00:45:22,431 你不能来看 我的魔术表演。 815 00:45:24,349 --> 00:45:26,476 我有 自己的魔法。 816 00:45:56,381 --> 00:45:57,591 817 00:46:53,021 --> 00:46:54,857 818 00:47:40,986 --> 00:47:45,282 也许这一步 走得太远了。这可能是个问题。 819 00:47:45,365 --> 00:47:46,533 我认为我们 有问题。 820 00:47:46,617 --> 00:47:48,285 哦,你认为 我们有问题吗? 821 00:47:48,368 --> 00:47:49,870 那么,你想知道 我的想法吗? 822 00:47:49,953 --> 00:47:52,122 我认为我们应该摆脱 那个孩子并买一只新猫。 823 00:47:52,164 --> 00:47:53,916 弗洛,你没有 任何意义。 824 00:47:53,957 --> 00:47:57,836 哦,你想讲道理吗? 你为什么不告诉他谁是老板? 825 00:47:57,920 --> 00:47:59,755 这里。做一个男人。 826 00:48:05,969 --> 00:48:08,639 求你了,上帝,我为我所做的一切感到非常抱歉。 827 00:48:08,722 --> 00:48:11,308 我永远不会再这样做了。 我保证。 828 00:48:11,350 --> 00:48:15,103 而且我不想给 希利先生带来任何麻烦。 829 00:48:15,145 --> 00:48:18,148 他是唯一一个 对我很好的人。 830 00:48:21,068 --> 00:48:23,445 请不要打我, 希利先生。 831 00:48:24,613 --> 00:48:28,325 男孩,少年,我不想, 但你将不得不受到惩罚。 832 00:48:28,367 --> 00:48:31,787 所以,我要 收回你的零用钱。 833 00:48:32,496 --> 00:48:34,289 整块钱? 834 00:48:34,331 --> 00:48:36,834 这是正确的。 现在,把它交出来。 835 00:48:43,924 --> 00:48:46,385 我想知道 他是否有 20 的零钱? 836 00:48:53,308 --> 00:48:57,479 好的。我想你 最好直接上床睡觉。 837 00:48:57,521 --> 00:49:01,149 好好利用这段时间 想想你做了什么 838 00:49:01,191 --> 00:49:03,944 以及你要做什么。 理解? 839 00:49:08,073 --> 00:49:11,660 我希望你已经吸取 了教训。晚安。 840 00:49:14,037 --> 00:49:17,499 这是什么人? 好看还是什么? 841 00:49:17,875 --> 00:49:20,043 842 00:49:30,512 --> 00:49:32,347 -我可以帮你吗? -是的,让她充满。 843 00:49:39,021 --> 00:49:40,898 笑脸派! 844 00:49:41,732 --> 00:49:44,985 我已经有 15 年没有吃过 笑脸派了。 845 00:50:19,770 --> 00:50:23,774 现在,Cold River 最喜欢的儿子,Big Ben Healy。 846 00:50:23,857 --> 00:50:26,401 847 00:50:26,443 --> 00:50:29,029 首先, 我要感谢大家 848 00:50:29,112 --> 00:50:31,323 谁支持 我竞选市长。 849 00:50:31,406 --> 00:50:32,616 850 00:50:33,951 --> 00:50:35,369 这是 创始人日游戏。 851 00:50:35,452 --> 00:50:38,121 谁赢谁输真的不重要 。 852 00:50:38,205 --> 00:50:40,374 只要 大本钟赢得市长。 853 00:50:40,791 --> 00:50:41,792 854 00:50:42,334 --> 00:50:45,963 当你们这些小家伙 打出一个,那记分牌亮了, 855 00:50:46,004 --> 00:50:48,090 我要你 记住大本钟。 856 00:50:58,016 --> 00:51:00,769 我们去 第七局打成三比三。 857 00:51:05,524 --> 00:51:08,485 858 00:51:14,324 --> 00:51:18,161 好吧,把它甩掉。现在,有人 将不得不为安迪捏一把。 859 00:51:18,245 --> 00:51:21,331 好的,伙计,就是这样。 你的重要时刻。 860 00:51:21,373 --> 00:51:22,791 谁,我? 861 00:51:22,833 --> 00:51:26,044 当然是你,朱尼尔。 来吧,我需要你击球。 862 00:51:26,128 --> 00:51:28,005 起来,戴上头盔。 863 00:51:28,881 --> 00:51:30,382 拿个球棒,那是个男孩。 864 00:51:30,465 --> 00:51:33,844 但我不知道 怎么打棒球。 865 00:51:33,927 --> 00:51:36,972 嗯,现在是 学习的好时机。 866 00:51:37,014 --> 00:51:38,182 但如果... 867 00:51:38,223 --> 00:51:40,684 发生什么并不重要。 868 00:51:40,726 --> 00:51:44,688 重要的是你站在 那里接受你的削减,好吗? 869 00:51:44,730 --> 00:51:47,858 记住,不管你怎么做,我都会为你感到骄傲。好吧,伙计。 870 00:51:47,900 --> 00:51:51,778 你疯了,看在上帝的份上, 把那个小怪物放进游戏里吗? 871 00:51:51,862 --> 00:51:53,697 我在这里参加竞选活动。 我必须看起来不错。 872 00:51:53,739 --> 00:51:57,117 小辈会做的很好,爸爸。 你可以做到的,伙计。你能行的。来吧。 873 00:51:57,201 --> 00:51:59,244 漂亮的小领带, 驼鹿的气息。 874 00:51:59,328 --> 00:52:01,955 打赌你穿着它卖 了很多女童子军饼干。 875 00:52:02,039 --> 00:52:03,415 没有击球手,Cort。 876 00:52:03,498 --> 00:52:04,541 877 00:52:04,583 --> 00:52:06,251 他很可爱,不是吗? 878 00:52:08,003 --> 00:52:09,213 来吧。 879 00:52:10,756 --> 00:52:12,174 打一个。 880 00:52:14,218 --> 00:52:17,971 你知道,如果那个孩子不是被收养的, 我发誓他是你的亲生儿子。 881 00:52:18,972 --> 00:52:22,434 你是谁,甜心派? 上次我们打败你时你不在队里。 882 00:52:22,518 --> 00:52:25,145 我住的那个人 是教练。 883 00:52:25,479 --> 00:52:28,649 哦,你是说那个 给每个人都买冰淇淋的笨蛋。 884 00:52:29,191 --> 00:52:30,859 他不是笨蛋。 885 00:52:30,901 --> 00:52:33,612 看投手, 而不是捕手,伙计。来吧! 886 00:52:36,615 --> 00:52:38,033 887 00:52:47,417 --> 00:52:50,337 我的新车!我的天啊! 888 00:52:50,838 --> 00:52:52,756 甩掉它,好吗? 把那个握紧一点,好吗? 889 00:52:52,840 --> 00:52:53,841 -好吧,见球。 -是的。 890 00:52:53,924 --> 00:52:55,926 不管你做什么, 抓住球棒,好吗? 891 00:52:55,968 --> 00:52:57,427 -是的。 -来吧,男孩! 892 00:52:57,511 --> 00:53:01,598 好主意。是 的,抓住球棒。 893 00:53:02,015 --> 00:53:04,852 笨蛋之子,笨蛋之子! 894 00:53:04,935 --> 00:53:06,603 笨蛋! 895 00:53:06,645 --> 00:53:08,146 笨蛋之子! 896 00:53:08,230 --> 00:53:09,356 笨蛋之子! 897 00:53:09,439 --> 00:53:10,983 笨蛋! -不好了。 898 00:53:11,066 --> 00:53:12,609 笨蛋之子! 899 00:53:12,693 --> 00:53:13,944 笨蛋之子! 900 00:53:14,027 --> 00:53:15,362 笨蛋之子! 901 00:53:15,445 --> 00:53:17,030 笨蛋之子! 902 00:53:17,114 --> 00:53:18,699 笨蛋之子! 903 00:53:25,414 --> 00:53:27,082 放下球棒,儿子。 904 00:53:31,837 --> 00:53:33,005 不,那不好。 905 00:53:33,088 --> 00:53:35,048 嘿!你不能那样做。 906 00:53:35,632 --> 00:53:36,800 哇! 907 00:53:36,884 --> 00:53:37,885 908 00:53:40,137 --> 00:53:43,432 放下球棒,朱尼尔! 你疯了吗? 909 00:53:47,019 --> 00:53:48,520 所有人 :哇! 910 00:54:00,490 --> 00:54:02,618 来吧,小笨蛋, 我有东西给你。 911 00:54:06,163 --> 00:54:07,164 912 00:54:09,082 --> 00:54:13,003 接地!接地! 接地!接地! 913 00:54:18,258 --> 00:54:23,931 接地!接地!接地! 接地!接地!接地! 914 00:54:26,767 --> 00:54:28,519 我们收养了撒旦。 915 00:54:29,061 --> 00:54:31,522 我不知道 你在想什么。 916 00:54:31,563 --> 00:54:32,898 我们已为您竭尽所能 。 917 00:54:32,981 --> 00:54:35,526 现在,你在这里等着。 我要去找牧师 918 00:54:39,196 --> 00:54:43,700 你好,希利先生。 记得我?你卖给我一个食堂。 919 00:54:43,784 --> 00:54:46,411 男孩,我们有 一次很棒的露营之旅吗! 920 00:54:46,495 --> 00:54:49,665 我钓了三条鱼。 我爸真的很自豪。 921 00:54:49,706 --> 00:54:51,542 吹爆你的屁股。 922 00:54:54,711 --> 00:54:56,547 弗洛:初中。初级! 923 00:54:57,464 --> 00:54:59,466 回到这里, 你这个小异教徒。 924 00:55:00,843 --> 00:55:01,885 初级! 925 00:55:01,927 --> 00:55:03,929 你在哪儿, 你这个小毛孩? 926 00:55:21,822 --> 00:55:25,242 天父,保佑我, 因为我犯了罪。父亲?父亲? 927 00:55:27,077 --> 00:55:29,162 父亲,我已经走到了 尽头。 928 00:55:29,246 --> 00:55:31,290 是关于我的孩子的。 他是个真正的问题。 929 00:55:31,373 --> 00:55:34,084 他做了最可怕的 事情,最可怕的事情。 930 00:55:34,168 --> 00:55:38,046 我父亲讨厌他。 我的妻子讨厌他。每个人都讨厌他。 931 00:55:38,088 --> 00:55:41,300 好吧,除了我以外的所有人。 我自己也和他一起经历过。 932 00:55:41,383 --> 00:55:44,761 上帝!我失败了,父亲。 孩子讨厌我。 933 00:55:44,845 --> 00:55:47,431 是时候面对 我必须做的事情了。 934 00:55:47,514 --> 00:55:49,892 我要带他 回孤儿院。 935 00:55:49,933 --> 00:55:53,770 不,不,你不想那样做! 这是你能做的最糟糕的事情! 936 00:56:08,994 --> 00:56:10,078 我可以 在五分钟后给你回电话吗? 937 00:56:10,120 --> 00:56:11,330 他都是你的。 938 00:56:11,413 --> 00:56:12,873 本,弗洛,我们可以 讨论一下吗? 939 00:56:12,956 --> 00:56:14,458 没有什么可讨论的。 940 00:56:14,499 --> 00:56:17,002 我们现在把他签回 给你。 941 00:56:17,085 --> 00:56:19,296 坏父母生出坏孩子! 942 00:56:19,338 --> 00:56:21,840 哦,所以,现在我是一个糟糕的父母 ,只是因为我讨厌我的孩子? 943 00:56:21,924 --> 00:56:23,550 那个男孩有一些 很奇怪的地方。 944 00:56:23,634 --> 00:56:25,677 他很扭曲。你不会 把他骗到我们身上的。 945 00:56:25,761 --> 00:56:27,304 你带走了他。 他是你的。 946 00:56:27,346 --> 00:56:29,264 那是因为 你把我们骗到了他身上。 947 00:56:29,306 --> 00:56:31,600 我该怎么 处理这个小怪物? 948 00:56:31,642 --> 00:56:34,478 他已经被 退回了30次。 949 00:56:34,561 --> 00:56:36,855 好吧,这使得 31,查理。 950 00:56:36,939 --> 00:56:40,150 好的,先生和夫人。 “我们不在乎 棕色的头发和棕色的眼睛。 951 00:56:40,192 --> 00:56:43,654 “我们只是想把他带进我们家, 让他和我们恶心的猫一起玩。” 952 00:56:43,737 --> 00:56:46,281 坚持住,坚持住。 停止。停下,等等。 953 00:56:46,323 --> 00:56:50,285 好吧,我们在说什么? 30?30次? 954 00:56:50,327 --> 00:56:52,913 弗洛,你听到了吗? 他已经回来了... 955 00:56:52,996 --> 00:56:55,874 天哪,这就是 我们所说的人类。 956 00:56:55,958 --> 00:56:58,377 不要给我那些 人类的废话。那小子是个怪物! 957 00:56:58,460 --> 00:57:02,381 弗洛,你没看到吗?我们正在做 其他人对这个孩子做过的事情。 958 00:57:02,464 --> 00:57:04,842 我的意思是,很容易 放弃一个孩子。 959 00:57:04,883 --> 00:57:06,176 该死的就是这样。 960 00:57:06,218 --> 00:57:09,304 但这不是 当今世界的问题吗? 961 00:57:09,346 --> 00:57:11,515 我的意思是,每个人都在寻找 简单的出路。 962 00:57:11,557 --> 00:57:16,395 他们希望 他们的问题会消失。 963 00:57:16,895 --> 00:57:21,275 但问题不 只是解决,弗洛,你知道吗? 964 00:57:21,358 --> 00:57:26,196 那么,摆在我们面前的问题是,我们 要如何处理我们的问题孩子呢? 965 00:57:26,613 --> 00:57:28,532 我会告诉你 我们要做什么。 966 00:57:28,615 --> 00:57:32,286 以前没有人为他做过的事情。 967 00:57:32,369 --> 00:57:34,413 我们会爱他的,弗洛。 968 00:57:34,830 --> 00:57:37,207 哦,是的,当他坏的时候我们会爱他的。 969 00:57:37,291 --> 00:57:39,334 当他变得更糟时,我们会更加爱他。 970 00:57:39,376 --> 00:57:43,130 直到有一天 他会破口大骂说, 971 00:57:43,547 --> 00:57:47,384 “嘿,这些人 真的很爱我。 972 00:57:48,218 --> 00:57:50,429 “他们不会放弃我的。 973 00:57:50,512 --> 00:57:52,931 “我不必再 坏了。 974 00:57:53,807 --> 00:57:58,020 “什么干草! 我可以成为美国总统!” 975 00:57:58,562 --> 00:58:01,899 美国总统? 你脑子有问题吗? 976 00:58:01,982 --> 00:58:04,484 小辈 在上三年级之前就会被定罪。 977 00:58:04,568 --> 00:58:05,569 嘘! 978 00:58:06,028 --> 00:58:08,322 初级?儿子? 979 00:58:09,406 --> 00:58:10,824 少年,开门。 980 00:58:10,908 --> 00:58:13,577 你说你 会永远留着我。 981 00:58:14,745 --> 00:58:18,916 我是。对不起, 我刚才弄错了。相信我。 982 00:58:18,957 --> 00:58:22,127 我们不会带你 回孤儿院的。 983 00:58:22,211 --> 00:58:23,504 我不相信你。 984 00:58:23,587 --> 00:58:27,716 你只是假装是我的朋友。 你和其他人一样。 985 00:58:28,926 --> 00:58:30,135 初级? 986 00:58:30,719 --> 00:58:32,471 现在,来吧,儿子。 987 00:58:34,097 --> 00:58:36,808 白痴!(你这个白痴! 你把钥匙忘在车里了。 988 00:58:37,601 --> 00:58:41,313 嘿,他会开车! 小伙子,太好了! 989 00:58:41,897 --> 00:58:45,734 看你处理这个宝贝! 我为你感到骄傲,儿子! 990 00:58:47,444 --> 00:58:50,656 初级!初级!拿住! 991 00:58:53,450 --> 00:58:55,661 男:让开, 你这个混蛋! 992 00:58:56,286 --> 00:58:57,871 剩下!转左! 993 00:58:58,914 --> 00:59:01,124 对了,少年! 对了,少年! 994 00:59:01,708 --> 00:59:02,960 看它! 995 00:59:05,045 --> 00:59:07,005 不! 996 00:59:08,799 --> 00:59:11,969 不不不。不,不,不…… 别碰那个!不要碰... 997 00:59:13,470 --> 00:59:15,055 初级! 998 00:59:24,064 --> 00:59:25,607 不! 999 00:59:26,775 --> 00:59:28,151 小心! 1000 00:59:54,636 --> 00:59:55,971 1001 01:00:03,520 --> 01:00:04,521 你好? 1002 01:00:05,439 --> 01:00:07,691 本? 吉姆·奥康纳。 你坐下吗? 1003 01:00:08,233 --> 01:00:09,318 是的。 1004 01:00:09,818 --> 01:00:10,903 坏消息,本。 1005 01:00:10,986 --> 01:00:14,781 你父亲清理了你的银行账户 以支付对他商店的损害。 1006 01:00:14,865 --> 01:00:18,160 听着,我知道没有什么可以弥补 你毕生积蓄的损失,但是... 1007 01:00:18,202 --> 01:00:19,369 本? 1008 01:00:30,923 --> 01:00:33,383 哦哦! 他现在丢了。 1009 01:00:34,885 --> 01:00:36,970 1010 01:00:47,898 --> 01:00:49,399 好的! 1011 01:00:55,072 --> 01:00:56,907 私人企业。 1012 01:00:56,990 --> 01:00:58,075 你好。 1013 01:00:58,909 --> 01:01:02,746 让开我的路,孩子。 我要找JR 1014 01:01:02,829 --> 01:01:04,540 这就是我,朱尼尔。 1015 01:01:08,210 --> 01:01:11,672 我没时间玩 这些废话,孩子。 1016 01:01:11,755 --> 01:01:16,677 现在,我要找的那个人是前罪犯 ,他像响尾蛇一样卑鄙。 1017 01:01:16,760 --> 01:01:20,097 就是我,笨蛋! 我把所有这些信都寄给你了。 1018 01:01:20,180 --> 01:01:25,978 伙计,我开了一千英里 和一个七岁的孩子出去玩? 1019 01:01:26,311 --> 01:01:28,146 两周后我就八岁了。 1020 01:01:28,230 --> 01:01:30,023 不要指望它。 1021 01:01:34,486 --> 01:01:40,325 希利先生,希利夫人,我想让你见见 全世界最伟大的人。 1022 01:01:40,409 --> 01:01:41,910 马丁,呃... 1023 01:01:43,620 --> 01:01:45,789 马蒂大叔! 是的,马蒂叔叔! 1024 01:01:45,873 --> 01:01:47,958 马蒂,这是 希利夫妇。 1025 01:01:48,041 --> 01:01:52,171 这就是价值 3,000 美元的立体声系统 和控制台电视。 1026 01:01:52,254 --> 01:01:54,631 多么美妙! 一个叔叔! 1027 01:01:54,673 --> 01:01:56,967 你绝对必须 过夜。 1028 01:01:57,050 --> 01:02:00,846 见到我们亲爱的小少年的叔叔真是太好了。 1029 01:02:00,929 --> 01:02:03,724 你听到了吗? 马蒂叔叔。 1030 01:02:03,807 --> 01:02:05,642 我们必须 像对待皇室成员一样对待这个人。 1031 01:02:05,684 --> 01:02:07,811 我们得让他觉得 Junior是个天使。 1032 01:02:07,895 --> 01:02:11,023 我们不能让他 不带那个小家伙离开。 1033 01:02:11,481 --> 01:02:14,026 每个人都喜欢Junior。 1034 01:02:14,109 --> 01:02:15,819 你相信 为了零花钱, 1035 01:02:15,903 --> 01:02:19,031 他帮助一些 年长的居民买菜。 1036 01:02:19,114 --> 01:02:20,657 对不对,本? 1037 01:02:20,741 --> 01:02:22,451 1038 01:02:22,492 --> 01:02:27,581 但如果他有一个血亲来照顾 他,一个天生的关系。 1039 01:02:27,664 --> 01:02:29,416 像大叔一样! 1040 01:02:29,499 --> 01:02:30,834 再来点肉饼,马蒂? 1041 01:02:30,876 --> 01:02:31,919 是的。 1042 01:02:32,002 --> 01:02:33,670 我给你拿一些。 1043 01:02:34,004 --> 01:02:36,256 这家伙 太吸引人了。 1044 01:02:37,299 --> 01:02:39,051 我会帮你的。 1045 01:02:42,596 --> 01:02:44,932 你的侄子 在家里很开心。 1046 01:02:45,015 --> 01:02:48,143 他总是在我们所有人之后打扫卫生。 1047 01:02:48,185 --> 01:02:50,687 非常适合 独居的单身男士。 1048 01:02:50,771 --> 01:02:52,856 你是单身汉吗,马蒂? 1049 01:02:55,150 --> 01:02:58,695 我已经15 年没有和女人在一起了。 1050 01:02:58,737 --> 01:03:00,948 嗯,女人只喜欢 单身男性父母。 1051 01:03:01,031 --> 01:03:05,661 我的意思是,如果你有一个像朱尼尔这样的孩子, 女人会蜂拥而至。 1052 01:03:15,295 --> 01:03:16,547 1053 01:03:16,588 --> 01:03:18,340 你说15年? 1054 01:03:20,801 --> 01:03:22,052 等待。 1055 01:03:25,055 --> 01:03:26,390 1056 01:03:26,431 --> 01:03:27,808 住手! 1057 01:03:28,809 --> 01:03:31,103 1058 01:04:01,758 --> 01:04:04,803 嘿,让我给你看看我 为这次旅行带来的所有东西。 1059 01:04:04,887 --> 01:04:09,933 我得到了我的弹药。有枪, 手榴弹,甚至炸药。 1060 01:04:14,438 --> 01:04:16,398 这些是玩具。 1061 01:04:16,440 --> 01:04:19,693 你拉我干嘛? 这是小孩子的东西! 1062 01:04:21,778 --> 01:04:25,991 嘿,你这样做是为了什么? 我们不需要补给吗? 1063 01:04:26,074 --> 01:04:29,369 你在说什么? 我不和你一起工作。 1064 01:04:29,453 --> 01:04:33,457 但我以为我们会成为合作伙伴。 我以为你喜欢我。 1065 01:04:33,540 --> 01:04:35,959 嘿,我不喜欢任何人。 1066 01:04:36,585 --> 01:04:37,961 我一个人工作。 1067 01:04:40,881 --> 01:04:46,011 再见了,少年!再见,弗洛! 哦,看到你走,我很难过。 1068 01:04:46,094 --> 01:04:50,307 100,000 美元?哈! 你可以保留它们! 1069 01:04:50,390 --> 01:04:53,435 早上好! 你好阳光! 1070 01:04:55,354 --> 01:04:57,940 我以为这应该 是我们的蜜月。 1071 01:04:57,981 --> 01:05:01,610 你说你爱我。 你叫我你的小金橘。 1072 01:05:01,652 --> 01:05:04,404 这是我们的蜜月, 你这个白痴。 1073 01:05:04,488 --> 01:05:07,157 白痴?白痴? 1074 01:05:07,658 --> 01:05:10,452 我去了拉德克利夫。 我不只是一些没有受过教育的荡妇 1075 01:05:10,494 --> 01:05:12,746 你可以绑起来做 任何你想做的事。 1076 01:05:12,829 --> 01:05:14,540 -你闭嘴! ——我不会闭嘴的! 1077 01:05:14,623 --> 01:05:18,377 让我离开这里。 做点什么,你这个笨蛋…… 1078 01:05:18,460 --> 01:05:20,128 你会后悔的。 1079 01:05:20,170 --> 01:05:21,421 你 得打开这个后备箱。 1080 01:05:21,505 --> 01:05:25,342 我会等待,当我和 你结束时,你会唱假声! 1081 01:05:25,717 --> 01:05:29,096 爸爸来了! 1082 01:05:32,057 --> 01:05:33,851 再见了,少年! 1083 01:05:34,518 --> 01:05:37,855 再见!再见! 1084 01:05:39,022 --> 01:05:40,524 再见! 1085 01:05:41,859 --> 01:05:43,485 是的! 1086 01:05:45,153 --> 01:05:47,739 是的,这很有 创意,Junior。 1087 01:05:49,199 --> 01:05:51,159 是的,就在钱上。 1088 01:06:11,680 --> 01:06:13,140 他喜欢我。 1089 01:06:14,516 --> 01:06:17,477 这段时间 他其实很喜欢我。 1090 01:06:29,907 --> 01:06:32,034 投票给大本钟。 在这里,阅读这个。 1091 01:06:36,205 --> 01:06:40,167 你不能进去。你父亲正在 为他的竞选活动上电视。 1092 01:06:42,503 --> 01:06:45,005 爸爸?爸爸, 我得和你谈谈。 1093 01:06:45,088 --> 01:06:48,342 哦,你他妈的在这里做什么? 我要开播了 1094 01:06:48,425 --> 01:06:50,344 弗洛伦斯和朱尼尔 被绑架了。 1095 01:06:50,427 --> 01:06:52,054 - 五分钟,希利先生。 -好的。好的。 1096 01:06:52,095 --> 01:06:53,222 我需要 100,000 美元。 1097 01:06:53,263 --> 01:06:54,765 你疯了? 1098 01:06:54,806 --> 01:06:57,976 那个孩子是个怪物 ,而你的妻子是原始的痛苦。 1099 01:06:58,060 --> 01:07:00,395 这是可能发生在你身上的最好的该死的事情。 1100 01:07:00,437 --> 01:07:02,231 爸爸,你借给 我钱还是不借给我? 1101 01:07:02,272 --> 01:07:04,149 不,我不会 借给你的。 1102 01:07:04,233 --> 01:07:08,654 你为我工作,记住。我知道 你会得到什么。你是一个该死的信用风险。 1103 01:07:10,030 --> 01:07:12,074 好吧,那我辞去 你儿子的身份。 1104 01:07:12,115 --> 01:07:13,992 好的。赶紧 离开这里吧? 1105 01:07:14,076 --> 01:07:16,119 我得到了一场该死的 竞选胜利。 1106 01:07:16,203 --> 01:07:19,289 您的竞选活动, 您关心的一件事。 1107 01:07:21,416 --> 01:07:23,585 嘿,爸爸,你为什么不 继续告诉选民 1108 01:07:23,627 --> 01:07:25,838 你真的打算 对这个小镇做什么? 1109 01:07:25,921 --> 01:07:27,965 我不会 为选民操心。 1110 01:07:28,048 --> 01:07:30,425 好吧,我想我们已经准备好 直播了 1111 01:07:30,467 --> 01:07:32,094 来自大本希利 在竞选活动中。 1112 01:07:32,135 --> 01:07:34,054 这就是为什么我成功 而你不是。 1113 01:07:34,137 --> 01:07:37,057 美国为美国人。 你相信那些废话吗? 1114 01:07:37,140 --> 01:07:38,475 你 比我想象的还要傻。 1115 01:07:38,559 --> 01:07:41,270 如果他们给我一个提议,我会把我的灵魂卖给日本人。 1116 01:07:41,311 --> 01:07:42,354 1117 01:07:42,437 --> 01:07:45,941 至于你, 如果你想要什么,就不要过来吸我。 1118 01:07:45,983 --> 01:07:48,819 你 能从我这里得到的唯一东西就是这个。 1119 01:07:52,239 --> 01:07:54,116 1120 01:08:04,251 --> 01:08:06,712 1121 01:08:07,212 --> 01:08:08,255 你好? 1122 01:08:08,589 --> 01:08:09,673 你拿到钱了吗? 1123 01:08:10,215 --> 01:08:11,925 嗯,是的。 1124 01:08:12,259 --> 01:08:14,887 好的。把它 带到马戏团。 1125 01:08:15,679 --> 01:08:18,098 我会 在虎笼等。 1126 01:08:20,600 --> 01:08:23,020 罗伊,我需要你的车。 1127 01:08:23,060 --> 01:08:25,314 嘿,别想了,切斯特。 我们要去打猎。 1128 01:08:25,354 --> 01:08:26,398 我也是。 1129 01:08:26,481 --> 01:08:29,859 嘿,小本,你不能借。 我们都收拾好行李准备出发了。 1130 01:08:29,902 --> 01:08:32,362 你在做什么? 在里面舒服点。 1131 01:08:32,404 --> 01:08:33,738 你哪儿也不去 ,伙计。 1132 01:08:33,822 --> 01:08:37,367 嘿!嘿! 等一下。 1133 01:08:37,408 --> 01:08:39,703 哦,太好了。好了,笑话结束了。 回来吧。 1134 01:08:39,745 --> 01:08:42,038 是的。你 觉得你在做什么? 1135 01:08:42,122 --> 01:08:43,290 嘿! 1136 01:08:45,417 --> 01:08:46,417 嘿,你不能…… 1137 01:08:46,502 --> 01:08:49,212 嘿!嘿, 回到这里,你! 1138 01:08:49,880 --> 01:08:50,881 嘿! 1139 01:08:52,883 --> 01:08:55,051 他在做什么?回到这里! 1140 01:08:56,428 --> 01:08:59,348 哎呀,我以前从没去过 马戏团。 1141 01:08:59,389 --> 01:09:01,350 我肯定想 试试调酒狗。 1142 01:09:01,390 --> 01:09:03,185 是的,好吧, 我讨厌马戏团。 1143 01:09:03,227 --> 01:09:06,522 没有什么比 一群试图逗你笑的小丑更糟糕的了。 1144 01:09:07,606 --> 01:09:10,067 1145 01:09:16,406 --> 01:09:18,200 看,长颈鹿! 1146 01:09:18,242 --> 01:09:19,910 看,拳头! 1147 01:09:19,993 --> 01:09:20,993 1148 01:09:24,372 --> 01:09:25,582 小丑。 1149 01:09:26,834 --> 01:09:30,002 弗洛:救命!帮助! 让我离开这里。 1150 01:09:30,087 --> 01:09:33,090 我知道你在外面。 得到帮助! 1151 01:09:33,173 --> 01:09:36,385 为什么没有人做任何事情? 我知道你在外面。 1152 01:09:36,426 --> 01:09:38,053 我能听到你的呼吸声。 1153 01:09:44,059 --> 01:09:46,103 嘿,马丁,我们去 看看大胡子女士。 1154 01:09:46,144 --> 01:09:48,939 不,我在监狱里见过太多人了。 1155 01:09:48,981 --> 01:09:50,941 现在,别再打扰我了, 否则你会受伤的。 1156 01:09:51,024 --> 01:09:53,277 你说什么, 你这个蝴蝶结怪胎? 1157 01:09:53,318 --> 01:09:55,779 没有人伤害我的孩子。 现在放他走! 1158 01:09:56,905 --> 01:10:01,577 算了,大爷。 现在,这是我的节目。我在发号施令。 1159 01:10:01,618 --> 01:10:04,955 好的,我们打开数到三的开关 。 1160 01:10:05,831 --> 01:10:08,584 你把钱扔了 ,我放了Junior。 1161 01:10:08,667 --> 01:10:09,835 美好的。 1162 01:10:10,419 --> 01:10:13,130 一二三。 1163 01:10:13,797 --> 01:10:14,965 嘿,你是什么... 1164 01:10:15,048 --> 01:10:16,633 -吸盘! - 把男孩给我。 1165 01:10:16,717 --> 01:10:19,595 为什么?他不想和你一起去。 他想和我一起去。 1166 01:10:20,637 --> 01:10:24,183 怎么样,孩子? 我们将继续犯罪狂欢。 1167 01:10:24,266 --> 01:10:26,101 我们将恐吓 整个州。 1168 01:10:26,143 --> 01:10:29,771 我们会吃笑脸派,直到我们放弃。 你说什么? 1169 01:10:33,275 --> 01:10:36,612 来吧,让我们踢几脚。 告诉我。 1170 01:10:36,653 --> 01:10:38,155 告诉我。 1171 01:10:38,238 --> 01:10:40,866 是的,踢,好主意。 1172 01:10:41,575 --> 01:10:43,035 1173 01:10:46,371 --> 01:10:48,665 我要把你撕碎, 你这个小混蛋! 1174 01:10:48,749 --> 01:10:50,542 不是在我在的时候。 1175 01:10:51,001 --> 01:10:52,503 奔跑吧,少年,奔跑吧! 1176 01:10:53,420 --> 01:10:54,755 我的钱! 1177 01:11:01,345 --> 01:11:02,679 拿住! 1178 01:11:03,597 --> 01:11:08,185 令人震惊的 阿斯兰家族不倒翁! 1179 01:11:08,519 --> 01:11:11,021 1180 01:11:23,200 --> 01:11:26,370 1181 01:11:39,049 --> 01:11:40,676 对不起,女士! 1182 01:11:46,431 --> 01:11:48,058 1183 01:11:56,733 --> 01:11:58,402 我现在就给你! 1184 01:12:12,165 --> 01:12:13,792 看下面! 1185 01:12:16,295 --> 01:12:17,588 少年,你还好吗? 1186 01:12:17,629 --> 01:12:19,423 是的,我很好,爸爸。 1187 01:12:20,424 --> 01:12:22,092 你叫我爸爸。 1188 01:12:22,759 --> 01:12:24,595 是的,我想我做到了。 1189 01:12:29,892 --> 01:12:31,602 走开! 1190 01:12:31,643 --> 01:12:32,811 嘿,他跑了! 1191 01:12:32,895 --> 01:12:35,522 没有人惹到 Healys 并逃脱。来吧。 1192 01:12:38,066 --> 01:12:39,443 他在那! 1193 01:12:40,611 --> 01:12:43,947 没有什么 比和你父亲去郊游更好的了。 1194 01:12:44,740 --> 01:12:46,116 哇!看我发现了什么。 1195 01:12:46,158 --> 01:12:47,534 嘿,那是罗伊的。 给我那个。 1196 01:12:47,618 --> 01:12:50,120 为什么?你不能同时开车和 射击。 1197 01:12:50,204 --> 01:12:52,122 -我们做什么? -我有个主意。 1198 01:12:55,584 --> 01:12:57,211 去抓他,爸爸! 1199 01:12:57,294 --> 01:12:59,046 快点,儿子,快点! 1200 01:12:59,546 --> 01:13:00,797 阿塔男孩! 1201 01:13:01,632 --> 01:13:03,634 打爆他的轮胎,爸爸! 1202 01:13:04,551 --> 01:13:06,470 嘿! -别惹我! 1203 01:13:09,139 --> 01:13:11,475 我要求你 停下这辆车! 1204 01:13:11,975 --> 01:13:14,144 1205 01:13:16,146 --> 01:13:18,148 -这到底是怎么回事? -弗洛? 1206 01:13:18,190 --> 01:13:19,983 本,我要离婚! 1207 01:13:20,067 --> 01:13:21,652 闭嘴,弗洛! 1208 01:13:38,001 --> 01:13:39,336 1209 01:13:42,130 --> 01:13:44,508 停止!少年,住手! 踩刹车! 1210 01:13:45,926 --> 01:13:48,262 1211 01:13:54,935 --> 01:13:56,687 1212 01:13:59,481 --> 01:14:02,734 现在到底发生了什么? 那是什么味道? 1213 01:14:03,902 --> 01:14:06,822 好吧,弗洛总是说 她想去旅行。 1214 01:14:09,825 --> 01:14:11,702 来吧,我们回家吧。 1215 01:14:12,035 --> 01:14:13,245 移动它! 1216 01:14:16,373 --> 01:14:17,916 你这个小叛徒! 1217 01:14:18,458 --> 01:14:20,252 不! 1218 01:14:25,507 --> 01:14:28,218 不! 1219 01:14:31,430 --> 01:14:33,015 爸爸! 1220 01:14:33,056 --> 01:14:37,728 爸爸,请不要走! 我为我所做的所有坏事感到抱歉。 1221 01:14:37,811 --> 01:14:41,773 如果你回来,我保证我不会 再做任何淘气的事。 1222 01:14:41,857 --> 01:14:45,152 爸爸,回来吧。 我爱你。 1223 01:14:47,321 --> 01:14:49,156 我也爱你,儿子。 1224 01:14:49,239 --> 01:14:51,575 爸爸?我不相信。 1225 01:14:52,701 --> 01:14:54,411 我也不信。 1226 01:14:55,746 --> 01:14:57,372 你会好吗? 1227 01:14:57,414 --> 01:14:58,582 是的。 1228 01:15:00,375 --> 01:15:02,085 但李子有它。 1229 01:15:02,127 --> 01:15:03,420 1230 01:15:03,504 --> 01:15:05,422 请别动。 一辆救护车正在路上。 1231 01:15:05,464 --> 01:15:08,383 不,我会 没事的,警官。他让我陷入了困境。 1232 01:15:09,134 --> 01:15:10,260 好的。 1233 01:15:10,344 --> 01:15:14,932 现在,你不会让我接受 我所说的关于善良的那些愚蠢的垃圾,是吗? 1234 01:15:15,933 --> 01:15:19,853 当然不是。 我只是想让你做你自己。 1235 01:15:20,896 --> 01:15:22,856 有些人永远学不会。 1236 01:15:24,149 --> 01:15:25,609 来吧,儿子。 1237 01:15:41,625 --> 01:15:43,043 来吧。 1238 01:15:43,794 --> 01:15:47,840 这个人为什么喜欢我? 为什么父母都爱孩子? 1239 01:15:48,257 --> 01:15:51,176 也许这是 我们永远不会知道的答案之一,比如, 1240 01:15:51,260 --> 01:15:53,971 “到底有多高?” “为什么天空是蓝色的?” 1241 01:15:54,054 --> 01:15:57,224 和“ 希利夫人怎么了?” 1242 01:15:57,307 --> 01:15:59,810 嘿,你的猪在 发出奇怪的声音。 1243 01:15:59,852 --> 01:16:02,646 是的。大米格尔, 他的胃不好。 1244 01:16:03,355 --> 01:16:04,815 1245 01:16:04,898 --> 01:16:06,650 1246 01:16:06,900 --> 01:16:08,861 我的天啊! 94220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.