Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,917 --> 00:00:26,719
What we'll do in the future...
2
00:00:28,554 --> 00:00:30,339
If we'll keep meeting or not...
3
00:00:32,779 --> 00:00:35,186
That's yours to decide
4
00:00:35,187 --> 00:00:36,162
But...
5
00:00:39,292 --> 00:00:40,712
...answer me this.
6
00:00:41,982 --> 00:00:43,272
Did you...
7
00:00:46,152 --> 00:00:47,442
missed me?
8
00:01:13,054 --> 00:01:15,009
There are things we miss as we move on.
9
00:01:22,194 --> 00:01:23,589
Things we didn't know then,
10
00:01:24,725 --> 00:01:26,759
but that we know now.
11
00:01:35,074 --> 00:01:39,169
I just want to be free and independent.
12
00:01:39,345 --> 00:01:42,173
What are you, dandelion fluff that travels all over the world?
13
00:01:42,174 --> 00:01:43,340
"Carpe Diem".
14
00:01:43,384 --> 00:01:45,440
I'm just trying to live in the moment.
15
00:01:47,215 --> 00:01:48,850
It was just a one-night stand.
16
00:01:52,125 --> 00:01:53,889
It can happen, you know.
17
00:01:54,155 --> 00:01:55,959
It's lame to dwell on it.
18
00:02:07,905 --> 00:02:09,199
And we slid by each other...
19
00:02:10,144 --> 00:02:11,900
without being able to meet...
20
00:02:12,614 --> 00:02:14,410
so many times.
21
00:02:16,044 --> 00:02:17,513
- Can you... - What?
22
00:02:17,514 --> 00:02:19,280
give this to someone on my behalf?
23
00:02:19,854 --> 00:02:21,650
The name and school are written right there.
24
00:02:21,884 --> 00:02:23,079
- Do me a favor. - Oh, okay.
25
00:02:27,255 --> 00:02:28,949
Don't be late. Make sure you give it to her.
26
00:02:29,125 --> 00:02:31,220
It's really important to that student. Okay?
27
00:02:33,035 --> 00:02:34,130
Whose photo is that?
28
00:02:34,435 --> 00:02:36,259
It's an unknown photographer's work.
29
00:02:36,405 --> 00:02:38,633
The exposure is dreadful, and the composition is poor.
30
00:02:38,634 --> 00:02:39,904
It's definitely an amateur.
31
00:02:39,905 --> 00:02:41,370
The light is a haze.
32
00:02:47,514 --> 00:02:49,109
You knew I wouldn't be able to leave,
33
00:02:49,884 --> 00:02:51,380
didn't you?
34
00:02:56,354 --> 00:02:58,019
Right now,
35
00:02:59,525 --> 00:03:00,620
I'm afraid of you.
36
00:03:02,965 --> 00:03:05,889
I'm not confident about my decisions.
37
00:03:06,734 --> 00:03:09,400
Let's not try to do anything.
38
00:03:17,905 --> 00:03:19,539
Do you have a job for me?
39
00:03:19,614 --> 00:03:21,109
I think I'll be staying here for quite a while this time.
40
00:03:30,324 --> 00:03:32,049
Did you meet someone?
41
00:03:32,055 --> 00:03:35,320
Cookie, how did you fall for a lady who's so hard to get?
42
00:03:36,694 --> 00:03:38,190
I'm waiting for her right now.
43
00:03:38,194 --> 00:03:39,889
When she makes up her mind,
44
00:03:40,264 --> 00:03:41,729
you can meet her then.
45
00:03:49,775 --> 00:03:51,170
Let her decide...
46
00:03:51,374 --> 00:03:52,940
whether to end it or not.
47
00:03:53,544 --> 00:03:54,870
If you love her.
48
00:03:56,044 --> 00:03:57,279
By any chance,
49
00:03:57,385 --> 00:03:58,810
is it Ha Young Eun?
50
00:04:00,984 --> 00:04:05,279
- Jae Guk. - I know what you're going to say.
51
00:04:05,825 --> 00:04:07,290
But Soo Wan...
52
00:04:08,095 --> 00:04:09,490
is no longer here.
53
00:04:11,564 --> 00:04:13,490
If I cannot turn back yesterday,
54
00:04:14,465 --> 00:04:17,230
there is only one thing I can do.
55
00:04:17,705 --> 00:04:19,570
To live today.
56
00:04:20,197 --> 00:04:21,561
Answer me this.
57
00:04:24,945 --> 00:04:26,040
Did you...
58
00:04:29,174 --> 00:04:30,380
miss me?
59
00:04:34,955 --> 00:04:36,149
I...
60
00:04:39,025 --> 00:04:40,490
missed you.
61
00:04:47,425 --> 00:04:49,734
("I don't remember anything.")
62
00:04:49,735 --> 00:04:51,890
("Starting from zero is my style." by Karl Lagerfeld)
63
00:04:56,175 --> 00:04:59,741
(Now, We Are Breaking Up)
64
00:05:00,805 --> 00:05:02,940
(Episode 5)
65
00:05:09,016 --> 00:05:12,315
Should we go with the flow or find something new?
66
00:05:12,316 --> 00:05:14,580
I'm always torn when we prepare for a new season.
67
00:05:15,456 --> 00:05:17,354
Photos taken wearing clothes...
68
00:05:17,355 --> 00:05:19,924
and makeup that were trending become an embarrassment later.
69
00:05:19,925 --> 00:05:21,161
Will you try something new?
70
00:05:21,165 --> 00:05:23,664
If we follow everyone else, we'll be late to the party.
71
00:05:23,665 --> 00:05:27,330
Let's stay true to Sono and stick to the classic basics.
72
00:05:27,966 --> 00:05:31,101
Na Ri, follow up on the fabrics we ordered.
73
00:05:31,305 --> 00:05:34,471
Sun Ju, list up what fabrics we have left from last season.
74
00:05:34,605 --> 00:05:37,474
So Young, I asked the Material Team to order some raw materials.
75
00:05:37,475 --> 00:05:39,315
See how much we can get.
76
00:05:39,316 --> 00:05:40,611
- Okay. - Okay.
77
00:05:43,516 --> 00:05:45,611
Claire Marie's going to use all that.
78
00:05:46,456 --> 00:05:48,121
It's a rushed brand.
79
00:05:48,626 --> 00:05:51,851
The season's almost on us and there's no time to call Italy...
80
00:05:51,855 --> 00:05:53,994
to place orders then ship it to South America to be sewed.
81
00:05:53,995 --> 00:05:56,731
Sono placed the orders six months ago.
82
00:05:57,336 --> 00:05:59,094
We talked to the Material Team,
83
00:05:59,095 --> 00:06:01,161
and you approved of it yourself.
84
00:06:02,506 --> 00:06:05,601
Then take it up with Director Hwang.
85
00:06:11,915 --> 00:06:14,280
So? What do you need?
86
00:06:14,615 --> 00:06:17,181
Span linen and summer tweed fabrics.
87
00:06:17,386 --> 00:06:20,181
We need it for the jackets and skirts.
88
00:06:20,485 --> 00:06:22,221
That's for Claire Marie.
89
00:06:24,756 --> 00:06:25,991
What else?
90
00:06:26,066 --> 00:06:29,190
Then we'll use the seersucker with gingham check pattern.
91
00:06:29,435 --> 00:06:31,431
That came out of our budget,
92
00:06:31,495 --> 00:06:33,601
and it's agreed that we'd use that fabric.
93
00:06:33,636 --> 00:06:36,530
It's practically impossible to find another supplier...
94
00:06:36,576 --> 00:06:38,001
and meet the deadline.
95
00:06:38,206 --> 00:06:40,570
Too bad. That's for Claire Marie too.
96
00:06:42,146 --> 00:06:43,674
- Director Hwang. - Right.
97
00:06:43,675 --> 00:06:45,275
The Paju factory that worked with Sono.
98
00:06:45,276 --> 00:06:47,911
From this season onward, they'll work with Claire Marie.
99
00:06:49,516 --> 00:06:51,715
- Chi Sook. - Don't get too serious.
100
00:06:51,716 --> 00:06:53,221
It's just one factory.
101
00:06:53,355 --> 00:06:54,755
Who'd be more scared?
102
00:06:54,756 --> 00:06:56,751
You or me who has to launch a new brand?
103
00:06:57,095 --> 00:07:00,190
Didn't you decide to stay because you knew you could survive?
104
00:07:00,466 --> 00:07:02,664
I've worked with the manager there for ten years...
105
00:07:02,665 --> 00:07:03,960
since their assistant days.
106
00:07:04,295 --> 00:07:06,460
We helped each other get this far.
107
00:07:07,136 --> 00:07:09,061
It's The One, not you.
108
00:07:09,975 --> 00:07:13,005
You may think you put up with me this far,
109
00:07:13,006 --> 00:07:14,705
but I put up with a lot from you too.
110
00:07:14,706 --> 00:07:17,145
Fabrics, raw materials, factories.
111
00:07:17,146 --> 00:07:18,575
Why do you think it was all you?
112
00:07:18,576 --> 00:07:20,681
It was possible because I had your back.
113
00:07:21,045 --> 00:07:22,085
And?
114
00:07:22,086 --> 00:07:23,751
I'm done looking after you now.
115
00:07:24,156 --> 00:07:27,354
So without my help, with your own capabilities,
116
00:07:27,355 --> 00:07:28,721
on your own,
117
00:07:28,985 --> 00:07:30,121
try and beat me.
118
00:07:33,295 --> 00:07:34,491
Can I do that?
119
00:07:37,396 --> 00:07:39,291
Can I really beat you?
120
00:07:45,706 --> 00:07:46,840
Director Hwang.
121
00:07:47,545 --> 00:07:49,145
The Vision PR people are here.
122
00:07:49,146 --> 00:07:50,411
Oh, right.
123
00:07:55,185 --> 00:07:56,811
- Hello. - Mr. Seok.
124
00:07:58,785 --> 00:08:00,054
Welcome, J.
125
00:08:00,055 --> 00:08:02,255
We are very, utterly honored and pleased...
126
00:08:02,256 --> 00:08:05,290
that you allowed The One to work with you.
127
00:08:06,226 --> 00:08:08,424
Cookie, you finally got some work.
128
00:08:08,425 --> 00:08:09,425
(One week ago)
129
00:08:09,426 --> 00:08:12,595
It's your first job since you registered...
130
00:08:12,596 --> 00:08:14,235
as Vision PR's artist.
131
00:08:14,236 --> 00:08:15,331
Who is it with?
132
00:08:16,606 --> 00:08:18,875
- The One. But... - I'll do it.
133
00:08:18,876 --> 00:08:21,871
But it's Director Hwang who wants you, not Ms. Ha.
134
00:08:23,675 --> 00:08:26,280
It doesn't matter. I decided to stay in Seoul.
135
00:08:27,715 --> 00:08:29,680
I must earn a living.
136
00:08:32,656 --> 00:08:33,821
It's been a while.
137
00:08:35,825 --> 00:08:39,520
Mr. J agreed to collaborate with us.
138
00:08:41,795 --> 00:08:42,961
I'll let you get to it.
139
00:09:06,856 --> 00:09:08,481
(Mom)
140
00:09:09,285 --> 00:09:10,420
Hi, Mom.
141
00:09:11,026 --> 00:09:13,890
Your dad retires in two days, so I'm getting a perm.
142
00:09:14,026 --> 00:09:16,831
I can't go after him looking like this.
143
00:09:16,935 --> 00:09:18,995
Mom, I'm at work right now.
144
00:09:18,996 --> 00:09:21,030
He's so gullible and I'm worried!
145
00:09:23,675 --> 00:09:26,441
He just left saying he has to take care of something.
146
00:09:26,846 --> 00:09:28,900
I have a bad feeling about it.
147
00:09:29,545 --> 00:09:34,680
He's been saying he'll make me live in luxury once he retires.
148
00:09:35,116 --> 00:09:39,581
I'm worried he might invest and lose his entire severance pay.
149
00:09:40,685 --> 00:09:42,184
He wouldn't do that again.
150
00:09:42,185 --> 00:09:44,890
That's why I need you to go and see him.
151
00:09:44,996 --> 00:09:47,290
See who he's with and what he's up to.
152
00:09:47,325 --> 00:09:49,260
I'm not able to do that right now.
153
00:09:49,425 --> 00:09:50,934
I'm busy. I have to go.
154
00:09:50,935 --> 00:09:53,334
You're my only child!
155
00:09:53,335 --> 00:09:55,735
He won't pick up so I had to call you!
156
00:09:55,736 --> 00:09:57,574
I don't have any other choice!
157
00:09:57,575 --> 00:09:59,201
I'll give him a call.
158
00:10:00,006 --> 00:10:01,201
Bye.
159
00:10:03,976 --> 00:10:05,410
(Calling, Dad)
160
00:10:08,616 --> 00:10:10,910
(The number you've dialed is unavailable.)
161
00:10:12,315 --> 00:10:15,550
Young Eun, why are you sighing? It breaks my heart.
162
00:10:16,156 --> 00:10:17,390
Good morning.
163
00:10:18,055 --> 00:10:20,060
You just got to work?
164
00:10:20,396 --> 00:10:22,595
Come on. I'm the president's son.
165
00:10:22,596 --> 00:10:25,265
If I were to come to work on time every day,
166
00:10:25,266 --> 00:10:26,831
I would look too well-taught.
167
00:10:26,866 --> 00:10:28,635
I need to slack off a bit...
168
00:10:28,636 --> 00:10:31,304
so that those who work hard will have something to gossip about.
169
00:10:31,305 --> 00:10:33,701
I'm trying to be the public enemy.
170
00:10:33,746 --> 00:10:36,375
Ask the Production Team for a list of our factories.
171
00:10:36,376 --> 00:10:38,871
I just came in and I'm tired already.
172
00:10:39,276 --> 00:10:40,714
Can't I finish my coffee first?
173
00:10:40,715 --> 00:10:43,951
Shall I ask the president to transfer you to a quieter team?
174
00:10:44,016 --> 00:10:45,951
What floor is the Production Team on?
175
00:10:45,986 --> 00:10:48,680
The sixth floor. You have 30 minutes.
176
00:10:48,685 --> 00:10:50,194
We have to go out to hire factories.
177
00:10:50,195 --> 00:10:51,290
Got it.
178
00:10:52,096 --> 00:10:54,191
- Wrong direction. - Got it.
179
00:10:56,996 --> 00:10:58,430
(Production Line for 2021)
180
00:10:59,396 --> 00:11:01,201
The list of our factories, right?
181
00:11:02,266 --> 00:11:03,800
Yes, and the factories we can rely on.
182
00:11:06,006 --> 00:11:08,900
I'll leave out the places we marked as delinquents.
183
00:11:09,045 --> 00:11:10,944
They stole our labels and missed deadlines.
184
00:11:10,945 --> 00:11:12,341
They're a headache.
185
00:11:12,746 --> 00:11:14,044
Remember that.
186
00:11:14,045 --> 00:11:15,981
Oh, I see.
187
00:11:21,285 --> 00:11:23,390
- How long will it take? - How long will it take?
188
00:11:24,055 --> 00:11:25,191
Seven minutes?
189
00:11:26,695 --> 00:11:27,861
No, five minutes.
190
00:11:29,496 --> 00:11:31,691
No, wait.
191
00:11:32,165 --> 00:11:33,260
Seven minutes.
192
00:11:34,136 --> 00:11:35,136
There are a lot.
193
00:11:35,137 --> 00:11:36,971
(Delete)
194
00:11:38,335 --> 00:11:39,571
Give me seven minutes.
195
00:11:43,016 --> 00:11:44,910
Did you come alone?
196
00:11:45,246 --> 00:11:46,410
Yes.
197
00:11:47,315 --> 00:11:50,150
Why? Is it a serious issue?
198
00:11:51,785 --> 00:11:55,184
Your blood test showed elevated levels of CA 19-9...
199
00:11:55,185 --> 00:11:56,821
which is a tumor marker.
200
00:11:57,356 --> 00:12:00,290
That's why I asked you get a CT scan and biopsy.
201
00:12:01,726 --> 00:12:03,020
The results show...
202
00:12:03,935 --> 00:12:05,260
you have pancreatic cancer.
203
00:12:06,906 --> 00:12:09,530
Adenocarcinoma, a kind of pancreatic cancer...
204
00:12:09,736 --> 00:12:11,831
is a cancer of the gland.
205
00:12:12,506 --> 00:12:13,800
I'm sorry to say that...
206
00:12:13,876 --> 00:12:17,270
pancreatic cancer is very hard to diagnose in the early stages.
207
00:12:17,315 --> 00:12:21,581
Based on the test results, I must say it looks like...
208
00:12:21,945 --> 00:12:24,650
the cancer has spread to multiple organs.
209
00:12:26,185 --> 00:12:27,351
Let's go.
210
00:12:27,756 --> 00:12:29,050
- Bye. - Bye.
211
00:12:32,756 --> 00:12:33,991
Sorry.
212
00:12:34,996 --> 00:12:36,121
Hi.
213
00:12:39,805 --> 00:12:42,101
- You got back from a meeting? - Yes.
214
00:12:43,205 --> 00:12:44,900
There's something on your tie.
215
00:12:45,075 --> 00:12:46,540
I'll have it dry-cleaned for you.
216
00:12:47,246 --> 00:12:48,341
Thanks.
217
00:12:49,675 --> 00:12:50,910
Min Kyung.
218
00:12:51,545 --> 00:12:54,810
I left some papers for you to go through in the second drawer.
219
00:12:55,415 --> 00:12:56,581
Okay.
220
00:13:03,656 --> 00:13:05,255
- Ms. Seo. - Yes?
221
00:13:05,256 --> 00:13:07,461
Finish the report by today.
222
00:13:07,665 --> 00:13:08,790
Okay.
223
00:13:35,285 --> 00:13:36,920
(My honey)
224
00:13:40,925 --> 00:13:42,861
(Mi Sook)
225
00:13:47,006 --> 00:13:48,605
- Hello? - I'm so sorry.
226
00:13:48,606 --> 00:13:50,275
Mr. Kwak just went into a meeting.
227
00:13:50,276 --> 00:13:51,831
He must've left his phone behind.
228
00:13:52,006 --> 00:13:53,601
Oh, I see.
229
00:13:55,846 --> 00:13:57,140
Is it urgent?
230
00:13:58,175 --> 00:14:02,611
No, it's not. I wanted to ask if he'll be late tonight.
231
00:14:02,715 --> 00:14:05,050
I'll ask him to call you as soon as the meeting is over.
232
00:14:05,356 --> 00:14:07,020
Okay. Thank you.
233
00:14:11,555 --> 00:14:13,890
- The bills are paid. - Great.
234
00:14:15,626 --> 00:14:19,334
From midnight the night before, don't eat, drink, or even chew gum.
235
00:14:19,335 --> 00:14:22,804
Even if you make an appointment, you might have to wait for a while.
236
00:14:22,805 --> 00:14:24,731
I hope you understand.
237
00:14:25,506 --> 00:14:26,701
So...
238
00:14:45,896 --> 00:14:47,020
Hello, sir.
239
00:14:47,626 --> 00:14:50,060
- How are things going? - We're doing our best.
240
00:14:50,335 --> 00:14:52,635
Even if we're launching a new brand,
241
00:14:52,636 --> 00:14:54,831
Sono is still the main one that represents us.
242
00:14:54,965 --> 00:14:57,170
- Make sure it sells. - I will.
243
00:14:57,736 --> 00:14:59,170
Who's that in there?
244
00:14:59,305 --> 00:15:00,900
How about a magazine spread?
245
00:15:01,445 --> 00:15:04,571
Using nature as a backdrop, the rough textures...
246
00:15:04,746 --> 00:15:07,380
- should stand out. - Rough? What a rough man.
247
00:15:09,246 --> 00:15:12,910
He's the photographer collaborating with Claire Marie.
248
00:15:13,726 --> 00:15:14,855
A photographer?
249
00:15:14,856 --> 00:15:18,155
He's the man you suggested she meet in Busan.
250
00:15:18,156 --> 00:15:19,251
Busan?
251
00:15:21,465 --> 00:15:22,591
Jae Guk?
252
00:15:23,366 --> 00:15:24,461
Yes.
253
00:15:29,205 --> 00:15:32,530
Now only I get to see you sitting side by side.
254
00:15:33,606 --> 00:15:35,670
Whenever I had a drink with your father,
255
00:15:36,075 --> 00:15:38,910
we'd talk about becoming in-laws when our kids were old enough.
256
00:15:39,276 --> 00:15:42,140
That would be my older brother, not me.
257
00:15:42,285 --> 00:15:44,680
- What? - Oh, you have an older brother?
258
00:15:45,955 --> 00:15:47,621
What a loss.
259
00:15:47,756 --> 00:15:49,725
If not for that accident, he'd have become...
260
00:15:49,726 --> 00:15:51,221
a great doctor like his father.
261
00:15:52,626 --> 00:15:53,794
When you were in middle school,
262
00:15:53,795 --> 00:15:57,034
you entered the Math Olympiad and won first place.
263
00:15:57,035 --> 00:15:59,691
Your father bragged so much.
264
00:16:00,236 --> 00:16:02,560
- That was also my older brother. - What?
265
00:16:04,805 --> 00:16:06,430
I was in Paris the whole time.
266
00:16:07,376 --> 00:16:09,005
That's where I studied,
267
00:16:09,006 --> 00:16:11,910
and I visited Seoul only a few times during the holidays.
268
00:16:14,315 --> 00:16:17,111
Yes, well, it was a long time ago.
269
00:16:18,386 --> 00:16:20,880
Is your mother well? I haven't seen her in a while.
270
00:16:21,185 --> 00:16:23,390
Yes. She's fine.
271
00:16:23,396 --> 00:16:24,790
Good.
272
00:16:34,265 --> 00:16:36,161
Your father's dead,
273
00:16:36,406 --> 00:16:37,901
your mother isn't.
274
00:16:38,505 --> 00:16:39,701
What else?
275
00:16:40,175 --> 00:16:42,971
Do you have any brothers or sisters?
276
00:16:47,646 --> 00:16:48,981
Do you want more wine?
277
00:16:50,616 --> 00:16:51,881
Yes, sounds good.
278
00:16:53,826 --> 00:16:54,951
Here.
279
00:16:57,495 --> 00:16:59,350
Come to think of it,
280
00:17:00,425 --> 00:17:02,520
Soo Wan never spoke of his brother.
281
00:17:06,265 --> 00:17:09,731
Why were you in Paris all alone?
282
00:17:15,406 --> 00:17:18,510
Ms. Ha, any update on our fabrics?
283
00:17:20,386 --> 00:17:21,981
- Na Ri. - Yes?
284
00:17:22,046 --> 00:17:25,385
Gabardine and linen tweed both look promising,
285
00:17:25,386 --> 00:17:27,981
but the gabardine is a darker color.
286
00:17:28,755 --> 00:17:30,194
Let's go with the linen tweed.
287
00:17:30,195 --> 00:17:33,151
We can use patches to give it a different look.
288
00:17:33,896 --> 00:17:36,260
- Okay. - Bye.
289
00:17:39,296 --> 00:17:42,760
I came to see the swatch colors.
290
00:17:44,005 --> 00:17:45,401
I see.
291
00:18:32,755 --> 00:18:34,381
My brother and I have different mothers.
292
00:18:35,985 --> 00:18:37,820
But I was never discriminated...
293
00:18:38,856 --> 00:18:40,191
or resented.
294
00:18:41,725 --> 00:18:43,590
My current mother's a good person.
295
00:18:52,836 --> 00:18:54,471
You looked curious earlier.
296
00:18:58,515 --> 00:18:59,641
Weren't you curious?
297
00:19:00,415 --> 00:19:01,540
Well...
298
00:19:02,445 --> 00:19:03,580
Just a bit.
299
00:19:09,255 --> 00:19:10,850
You cared, at least, then.
300
00:19:13,126 --> 00:19:14,290
Me, I mean.
301
00:19:22,836 --> 00:19:24,201
Do you get off late today?
302
00:19:24,836 --> 00:19:27,441
- Why? - Let's have dinner.
303
00:19:27,745 --> 00:19:32,414
Instead of a place on social media, take me to a local hot spot.
304
00:19:32,415 --> 00:19:36,381
It would be even nicer if you'd show me around.
305
00:19:39,915 --> 00:19:41,580
She has a prior engagement with me.
306
00:19:41,755 --> 00:19:43,350
Young Eun, the factory list.
307
00:19:43,695 --> 00:19:45,254
I told you to wait just for seven minutes.
308
00:19:45,255 --> 00:19:46,451
Was that too long for you?
309
00:19:48,396 --> 00:19:50,895
We'll leave right away. Be ready in three minutes.
310
00:19:50,896 --> 00:19:53,231
It's just us two? Perfect.
311
00:19:56,836 --> 00:19:58,770
I heard you work with the other team.
312
00:19:59,106 --> 00:20:01,045
Stick to that other team.
313
00:20:01,046 --> 00:20:03,241
Don't come after my boss.
314
00:20:05,116 --> 00:20:06,770
Young Eun. Wait up.
315
00:20:15,156 --> 00:20:16,921
(Saebit Apparel)
316
00:20:18,326 --> 00:20:19,724
Once it's approved,
317
00:20:19,725 --> 00:20:21,221
can you finish in 15 days?
318
00:20:21,396 --> 00:20:22,991
We're not machines.
319
00:20:23,066 --> 00:20:24,530
We need a month at least.
320
00:20:25,336 --> 00:20:26,830
We'll miss the deadline, then.
321
00:20:31,136 --> 00:20:33,805
We're making this for someone else.
322
00:20:33,806 --> 00:20:35,840
I'm letting just you take a look.
323
00:20:36,876 --> 00:20:39,211
- Sir. - What is it?
324
00:20:39,775 --> 00:20:41,340
- Excuse me. - Sure.
325
00:20:42,386 --> 00:20:45,411
If he shows us the other clients', he'll show them ours too.
326
00:20:48,556 --> 00:20:49,754
(Production Line)
327
00:20:49,755 --> 00:20:52,120
Oh, my goodness. Silly me.
328
00:20:53,096 --> 00:20:55,191
I can't put a whole design in my brain.
329
00:20:59,096 --> 00:21:01,300
- Where's the next factory? - Dongdaemun.
330
00:21:08,745 --> 00:21:10,845
The option belt goes in a pouch size 25...
331
00:21:10,846 --> 00:21:12,370
and needs to be delivered with the hangers.
332
00:21:12,515 --> 00:21:14,711
We have extra orders to handle.
333
00:21:14,715 --> 00:21:16,244
Are they long-term or short-term workers?
334
00:21:16,245 --> 00:21:18,350
We don't work with short-term workers who are too unpredictable.
335
00:21:18,685 --> 00:21:20,285
Our staff are all long-term and paid monthly.
336
00:21:20,286 --> 00:21:22,855
- Really? - We can deliver partially too.
337
00:21:22,856 --> 00:21:24,921
We make at least 80 a day.
338
00:21:36,465 --> 00:21:37,570
What is it?
339
00:21:38,205 --> 00:21:39,300
Nothing.
340
00:21:46,675 --> 00:21:49,385
How can they tell a designer to hire factories?
341
00:21:49,386 --> 00:21:51,254
Or we have to work with whatever place we get.
342
00:21:51,255 --> 00:21:53,050
That will bring our quality down.
343
00:21:54,725 --> 00:21:56,350
Ms. Choi's factory.
344
00:21:57,826 --> 00:21:58,951
We can't go there, right?
345
00:21:59,255 --> 00:22:01,320
I'd rather work with other factories.
346
00:22:01,495 --> 00:22:04,360
It would be crazy if we went to a place that stole our design.
347
00:22:04,465 --> 00:22:06,494
Claire Marie doesn't even have a team in place,
348
00:22:06,495 --> 00:22:07,901
and they already have Mr. J.
349
00:22:08,735 --> 00:22:13,070
He's a big deal, so I'm getting worried.
350
00:22:14,205 --> 00:22:16,501
Are there still openings?
351
00:22:16,846 --> 00:22:18,171
It looks like it.
352
00:22:32,056 --> 00:22:33,820
Why did you want to meet me?
353
00:22:34,626 --> 00:22:37,491
I thought it'd be nice for you to make good memories in Seoul.
354
00:22:37,665 --> 00:22:39,461
There's a great exhibition in town.
355
00:22:41,036 --> 00:22:43,870
You should come with me. I'm sure it'll inspire you.
356
00:22:46,036 --> 00:22:48,201
- Director Hwang. - Why don't we...
357
00:22:48,945 --> 00:22:51,211
start over again?
358
00:22:52,515 --> 00:22:56,381
I made a mistake by not showing up that day.
359
00:22:56,745 --> 00:22:59,411
But I can't turn back time.
360
00:22:59,816 --> 00:23:02,285
You see, I won't let the past bother me.
361
00:23:02,286 --> 00:23:03,751
What matters is the future.
362
00:23:04,255 --> 00:23:06,494
I don't want to live my life the way my parents want me to.
363
00:23:06,495 --> 00:23:09,421
I used to feel the same way. That's why I didn't show up.
364
00:23:09,925 --> 00:23:13,530
But it turns out, our parents only want the best for us.
365
00:23:14,066 --> 00:23:17,431
I mean, look at me. I regret not having listened to my dad.
366
00:23:22,275 --> 00:23:23,671
Let's just be friends.
367
00:23:25,445 --> 00:23:28,540
I have friends. What I need is a man.
368
00:23:29,646 --> 00:23:32,951
I already have feelings for another woman.
369
00:23:48,136 --> 00:23:49,260
What's going on?
370
00:23:49,735 --> 00:23:50,974
You said it was urgent,
371
00:23:50,975 --> 00:23:52,830
so I rushed over here on my way back to the office.
372
00:23:53,205 --> 00:23:55,241
Have you secured a factor yet? No?
373
00:23:55,906 --> 00:23:58,414
There's one factory that seems okay,
374
00:23:58,415 --> 00:23:59,810
but I don't think it'll work out.
375
00:24:01,185 --> 00:24:03,684
But why are you buying so many clothes?
376
00:24:03,685 --> 00:24:06,484
I realized that I never got clothes for Ji Min at a department store...
377
00:24:06,485 --> 00:24:08,684
unless they were on sale.
378
00:24:08,685 --> 00:24:10,595
They're too big for her.
379
00:24:10,596 --> 00:24:14,491
You have no idea how fast kids grow. It's fine.
380
00:24:16,165 --> 00:24:19,360
What's gotten into you? You're unbelievably frugal.
381
00:24:21,366 --> 00:24:23,335
If you're currently working,
382
00:24:23,336 --> 00:24:26,701
you should quit and get ready to get hospitalized.
383
00:24:29,306 --> 00:24:31,310
I just suddenly got annoyed and upset.
384
00:24:31,915 --> 00:24:33,815
I don't get why I was always so hesitant...
385
00:24:33,816 --> 00:24:36,510
to buy clothes for my kid at a department store.
386
00:24:39,886 --> 00:24:41,221
Is there something going on?
387
00:24:42,425 --> 00:24:43,850
What's the matter?
388
00:24:46,326 --> 00:24:47,820
Did your husband cheat on you?
389
00:24:48,596 --> 00:24:51,434
Gosh, he doesn't have the guts to do that.
390
00:24:51,435 --> 00:24:52,830
He's too much of a coward.
391
00:24:53,036 --> 00:24:55,701
Do your in-laws want to go on another trip abroad?
392
00:24:57,376 --> 00:24:59,171
No, it's not that.
393
00:25:00,675 --> 00:25:02,105
"Let's wait until Ji Min is older."
394
00:25:02,106 --> 00:25:03,800
"Let's wait until I withdraw my savings next month."
395
00:25:04,116 --> 00:25:06,070
"Let's wait until we move to a bigger house."
396
00:25:06,475 --> 00:25:08,481
I kept telling myself that.
397
00:25:09,015 --> 00:25:10,441
Look where that got me.
398
00:25:10,685 --> 00:25:13,481
My daughter doesn't even have a decent jacket,
399
00:25:13,955 --> 00:25:15,580
and I'm a mess too.
400
00:25:16,086 --> 00:25:17,891
Everything seemed pointless, and it made me angry.
401
00:25:20,225 --> 00:25:22,360
You were only trying to save money.
402
00:25:25,536 --> 00:25:27,431
Maybe this is depression caused by menopause.
403
00:25:29,806 --> 00:25:32,731
From now on, I'm going to live however I want to.
404
00:25:32,935 --> 00:25:36,870
So no matter what I do, just try to bear with it.
405
00:25:41,546 --> 00:25:43,481
I think I'll buy this one for Ji Min.
406
00:25:45,556 --> 00:25:47,451
If you want to do something, then do it.
407
00:25:49,386 --> 00:25:50,721
You listen to me.
408
00:25:51,896 --> 00:25:53,320
You should do the same.
409
00:25:53,396 --> 00:25:55,264
Who cares if he's Soo Wan's little brother?
410
00:25:55,265 --> 00:25:56,721
If you like him, then that's all that matters.
411
00:25:57,296 --> 00:25:58,931
It's your life.
412
00:26:03,465 --> 00:26:04,600
Excuse me.
413
00:26:06,406 --> 00:26:08,174
I'd like to buy all of these.
414
00:26:08,175 --> 00:26:09,270
Okay.
415
00:26:16,646 --> 00:26:17,751
Nice.
416
00:26:18,356 --> 00:26:20,881
You never got new bedding after you guys got married.
417
00:26:21,886 --> 00:26:25,251
You're right. Maybe I should buy the entire set.
418
00:26:26,096 --> 00:26:28,494
Don't you think this one's better? It's like for newlyweds.
419
00:26:28,495 --> 00:26:30,595
We're not newlyweds. Don't be gross.
420
00:26:30,596 --> 00:26:32,060
Who knows? You might get pregnant with a second kid.
421
00:26:33,495 --> 00:26:35,600
Do you need anything? You should take a look too.
422
00:26:35,735 --> 00:26:37,504
I don't need this. I live alone.
423
00:26:37,505 --> 00:26:38,701
This is pretty.
424
00:27:19,316 --> 00:27:20,441
Thank you.
425
00:27:22,646 --> 00:27:24,181
It's due tomorrow, right?
426
00:27:24,616 --> 00:27:26,510
They're going to use it as a banner on their webpage.
427
00:27:26,515 --> 00:27:28,754
By the way, the client is really fussy.
428
00:27:28,755 --> 00:27:30,721
So make sure you have plenty of A-cuts ready.
429
00:27:30,955 --> 00:27:32,151
What's the next schedule?
430
00:27:33,396 --> 00:27:36,560
A photoshoot for a kitchen brochure. But you don't do that kind of stuff.
431
00:27:36,725 --> 00:27:38,461
- I'll do it. - Okay.
432
00:27:40,495 --> 00:27:42,764
Listen. You'll be taking photos of frying pans.
433
00:27:42,765 --> 00:27:44,370
I told you I wouldn't be picky.
434
00:27:44,576 --> 00:27:46,035
I need money to settle down.
435
00:27:46,036 --> 00:27:48,274
Then do things that will make you a lot of money.
436
00:27:48,275 --> 00:27:50,201
You're getting tons of offers for photo book shoots.
437
00:27:50,275 --> 00:27:51,810
That's not fun.
438
00:27:52,975 --> 00:27:54,045
(Mother)
439
00:27:54,046 --> 00:27:56,610
Do Hoon, I'm getting a call. Text me when you have a job for me.
440
00:27:58,515 --> 00:28:00,850
- Hey, Mom. - Are you busy?
441
00:28:02,455 --> 00:28:04,921
I thought you might be with your girlfriend.
442
00:28:05,495 --> 00:28:07,961
Are things getting serious between you two?
443
00:28:10,665 --> 00:28:11,860
Why are you laughing?
444
00:28:12,796 --> 00:28:15,431
It's weird that you're asking me these questions
445
00:28:16,505 --> 00:28:17,830
It also feels new.
446
00:28:18,076 --> 00:28:21,701
It's natural to be curious about the girl that my son likes.
447
00:28:21,906 --> 00:28:24,070
I'm trying hard hoping things will get serious.
448
00:28:24,215 --> 00:28:27,075
I can't wait to meet her. I wish you good luck.
449
00:28:27,076 --> 00:28:29,984
Hey! Stop right there! Stop!
450
00:28:29,985 --> 00:28:31,251
Stop right there, you punk!
451
00:28:31,386 --> 00:28:32,850
Stop there!
452
00:28:33,556 --> 00:28:35,421
Okay, you should get back to work.
453
00:28:36,925 --> 00:28:38,090
Ms. Min?
454
00:28:45,265 --> 00:28:46,661
Have you been doing well?
455
00:28:47,265 --> 00:28:48,835
Yes, I'm doing great.
456
00:28:48,836 --> 00:28:50,234
Is everything good with you too?
457
00:28:50,235 --> 00:28:52,600
If I knew you attended classes at our culture center,
458
00:28:52,775 --> 00:28:54,671
I would've treated you to a meal a long time ago.
459
00:28:55,106 --> 00:28:57,174
I know how busy you are, so you don't need to bother.
460
00:28:57,175 --> 00:28:58,375
It's fine.
461
00:28:58,376 --> 00:29:00,211
Let's meet again with Jae Guk.
462
00:29:02,515 --> 00:29:03,610
Yoo Jung.
463
00:29:04,556 --> 00:29:07,550
I think Jae Guk has a crush on someone.
464
00:29:11,896 --> 00:29:14,790
Have you met her?
465
00:29:15,165 --> 00:29:18,065
No. Apparently, she doesn't feel the same way yet.
466
00:29:18,066 --> 00:29:20,060
Jae Guk is the only one who's head over heels right now.
467
00:29:20,435 --> 00:29:23,431
It's the first time he's ever talked to me about a girl.
468
00:29:28,346 --> 00:29:30,204
Let's take a video. You're filming a video, right?
469
00:29:30,205 --> 00:29:31,411
Yes, of course.
470
00:29:31,616 --> 00:29:32,616
Yes. Can you turn around?
471
00:29:32,617 --> 00:29:34,115
- Let's shoot the background. - This is so much prettier.
472
00:29:34,116 --> 00:29:36,444
Hello! Say hi!
473
00:29:36,445 --> 00:29:38,355
Try pressing this.
474
00:29:38,356 --> 00:29:40,711
I will kiss you before I press the button.
475
00:29:42,025 --> 00:29:44,694
I want to concentrate.
476
00:29:44,695 --> 00:29:47,491
I'm going to concentrate on this. Stay still.
477
00:29:48,066 --> 00:29:50,020
What are you doing? Get away.
478
00:29:54,406 --> 00:29:57,671
I've never seen him so happy.
479
00:30:00,275 --> 00:30:02,241
I wonder what she's like.
480
00:30:04,876 --> 00:30:07,981
This time, I'm going to approve of her no matter what.
481
00:30:09,715 --> 00:30:12,110
No matter what kind of woman she turns out to be?
482
00:30:12,316 --> 00:30:14,080
Jae Guk likes her.
483
00:30:14,685 --> 00:30:17,020
That's what's important. Nothing else matters to me.
484
00:30:17,326 --> 00:30:20,550
I'm not going to hurt him because of that again.
485
00:30:21,425 --> 00:30:23,421
I want Jae Guk to be happy.
486
00:30:24,935 --> 00:30:26,790
I want to live my life seeing him happy.
487
00:30:50,685 --> 00:30:51,850
Ms. Ha.
488
00:30:52,495 --> 00:30:54,421
Which button do you think is better?
489
00:30:54,925 --> 00:30:57,224
I like the one that doesn't shine.
490
00:30:57,225 --> 00:30:58,661
- This one? Okay. - Yes.
491
00:31:00,636 --> 00:31:02,231
How long is this going to take?
492
00:31:02,935 --> 00:31:04,901
Don't you want to work in a more promising team?
493
00:31:05,935 --> 00:31:08,671
You're not the only junior who wants to work at La Mon.
494
00:31:09,745 --> 00:31:11,110
I can't wait too long.
495
00:31:11,245 --> 00:31:13,941
Bring me Ms. Ha's plans by tonight.
496
00:31:35,765 --> 00:31:36,961
Interesting.
497
00:31:38,175 --> 00:31:39,931
I was minding my own business,
498
00:31:40,175 --> 00:31:42,540
and he suddenly beat me up for no reason.
499
00:31:42,576 --> 00:31:44,615
I didn't beat you up.
500
00:31:44,616 --> 00:31:47,375
You fell and rolled down the street while running away, you fraud.
501
00:31:47,376 --> 00:31:49,785
I can't believe this. Do you even know me?
502
00:31:49,786 --> 00:31:52,181
You tried to run away after stealing my money.
503
00:31:52,316 --> 00:31:53,914
I've never seen you in my life.
504
00:31:53,915 --> 00:31:55,855
You beat me up for no reason,
505
00:31:55,856 --> 00:31:57,790
and now you're telling me that I'm a fraud?
506
00:31:57,896 --> 00:31:59,295
I can't believe this.
507
00:31:59,296 --> 00:32:00,951
- Did you check? - I found nothing.
508
00:32:00,965 --> 00:32:02,191
- Nothing? - That's right.
509
00:32:02,626 --> 00:32:06,131
There are no CCTVs nearby, so this is going to take a while.
510
00:32:06,195 --> 00:32:08,734
You two will have to come with us to the police station.
511
00:32:08,735 --> 00:32:10,330
Sure. Let's go.
512
00:32:10,735 --> 00:32:13,830
I don't care that you're an elder. I swear I won't let this slide.
513
00:32:14,076 --> 00:32:16,274
I'll have you get locked up in prison for assault.
514
00:32:16,275 --> 00:32:19,310
- I'm not going to settle. - Goodness.
515
00:32:19,745 --> 00:32:20,870
Excuse me.
516
00:32:21,146 --> 00:32:23,411
- Can I help you? - I got something on camera.
517
00:32:25,985 --> 00:32:28,320
I have it in high-resolution. Nice and clear.
518
00:32:28,626 --> 00:32:30,151
Stop right there!
519
00:32:50,406 --> 00:32:51,610
Okay, I got it.
520
00:32:57,046 --> 00:32:58,850
Everyone, bring me your sketches.
521
00:33:02,786 --> 00:33:04,651
Not bad. It looks nice.
522
00:33:05,025 --> 00:33:07,790
Ms. Nam, you never disappoint. It's great.
523
00:33:08,525 --> 00:33:10,260
Don't you think it's too simple?
524
00:33:10,896 --> 00:33:12,590
How about you use printed inner fabric?
525
00:33:13,735 --> 00:33:15,001
Can you check mine too?
526
00:33:20,475 --> 00:33:23,600
I wanted to get picked, so I did everything I wanted to do.
527
00:33:23,945 --> 00:33:25,411
How did you manage to hold it in?
528
00:33:25,775 --> 00:33:26,941
I don't know.
529
00:33:27,275 --> 00:33:28,540
So Young, what about you?
530
00:33:30,515 --> 00:33:31,981
Mine's not ready yet.
531
00:33:32,715 --> 00:33:34,310
Why? Are you stuck?
532
00:33:35,255 --> 00:33:36,381
I'm sorry.
533
00:33:37,255 --> 00:33:40,091
Then why don't you use this for reference?
534
00:33:40,895 --> 00:33:42,095
I drew these sketches...
535
00:33:42,096 --> 00:33:43,990
for my graduation work back when I was your age.
536
00:33:49,166 --> 00:33:50,905
Gosh, that's great.
537
00:33:50,906 --> 00:33:52,700
You did all that at So Young's age?
538
00:33:54,505 --> 00:33:56,774
No wonder you got a job so quickly.
539
00:33:56,775 --> 00:33:57,870
Exactly.
540
00:33:58,916 --> 00:34:00,611
You feel impatient, don't you?
541
00:34:02,116 --> 00:34:03,240
Pardon?
542
00:34:03,346 --> 00:34:06,551
You want to do well, and you don't want to miss out on opportunities.
543
00:34:08,485 --> 00:34:10,850
But there's no need to feel impatient, So Young.
544
00:34:11,125 --> 00:34:14,220
So what if you're a little slow? So what if you need improvement?
545
00:34:14,925 --> 00:34:17,990
Just focus on making beautiful and good-quality clothes.
546
00:34:18,436 --> 00:34:20,231
Then opportunities will naturally come to you.
547
00:34:20,936 --> 00:34:22,734
You have a long career ahead of you.
548
00:34:22,735 --> 00:34:24,805
You don't need to feel anxious about missing out.
549
00:34:24,806 --> 00:34:25,935
Don't feel anxious.
550
00:34:25,936 --> 00:34:28,001
I have tons of work for you.
551
00:34:28,346 --> 00:34:30,540
Let me know if she asks you to do anything absurd.
552
00:34:33,945 --> 00:34:37,140
A good mentor will only go after your talent,
553
00:34:37,485 --> 00:34:39,350
not ask you to do what's wrong.
554
00:34:43,726 --> 00:34:46,151
Make everything is revised by tomorrow morning.
555
00:34:46,496 --> 00:34:47,694
Keep up the good work, everyone.
556
00:34:47,695 --> 00:34:48,990
- Okay. - Okay.
557
00:34:51,025 --> 00:34:53,194
You're so naive, Young Eun.
558
00:34:53,195 --> 00:34:55,060
That's not going to keep So Young from leaving you.
559
00:34:58,436 --> 00:35:00,870
You saw and heard nothing, okay?
560
00:35:01,105 --> 00:35:02,674
If you're too considerate, people think they've earned it.
561
00:35:02,675 --> 00:35:03,845
If you're too nice, they take it for granted.
562
00:35:03,846 --> 00:35:05,575
If you let them lie to you, they lie again.
563
00:35:05,576 --> 00:35:06,671
That's how humans work.
564
00:35:06,746 --> 00:35:08,615
Fine. If you're late again,
565
00:35:08,616 --> 00:35:10,044
I'll make sure it's reflected on your performance record.
566
00:35:10,045 --> 00:35:11,180
Gosh.
567
00:35:11,456 --> 00:35:13,611
You shouldn't be so harsh to an informant.
568
00:35:18,255 --> 00:35:19,495
What is it this time?
569
00:35:19,496 --> 00:35:21,660
I told you to check on your father.
570
00:35:22,166 --> 00:35:23,921
He's at the police station right now.
571
00:35:25,866 --> 00:35:28,961
That's right. Okay, sir.
572
00:35:35,706 --> 00:35:36,841
Dad.
573
00:35:47,355 --> 00:35:48,450
What...
574
00:36:01,766 --> 00:36:03,430
It's a fraud and assault case.
575
00:36:03,835 --> 00:36:06,830
Your father bought a tour package for a trip around Europe...
576
00:36:06,976 --> 00:36:08,905
and wired the money to a travel agency,
577
00:36:08,906 --> 00:36:10,270
but it turned out to be a paper company.
578
00:36:11,945 --> 00:36:14,075
I wanted to travel around Europe...
579
00:36:14,076 --> 00:36:17,011
with your mother after my retirement.
580
00:36:17,215 --> 00:36:20,111
They gave me a 50 percent discount on additional services...
581
00:36:20,686 --> 00:36:22,151
and promised a big discount.
582
00:36:22,956 --> 00:36:24,995
I didn't even get to touch any of that money.
583
00:36:24,996 --> 00:36:27,194
My job was to call people and tell them about the package.
584
00:36:27,195 --> 00:36:29,220
I was just a part-timer.
585
00:36:30,726 --> 00:36:33,694
But what's he doing here?
586
00:36:33,695 --> 00:36:35,861
Oh, he's a witness.
587
00:36:36,065 --> 00:36:39,671
If it weren't for him, I would've been in big trouble.
588
00:36:47,985 --> 00:36:49,640
You shouldn't have gotten yourself involved.
589
00:36:49,916 --> 00:36:52,080
Because I did, I was able to run into you again.
590
00:36:52,386 --> 00:36:54,751
He could've broken your camera.
591
00:36:55,326 --> 00:36:56,620
Are you concerned about me?
592
00:36:57,226 --> 00:36:58,620
No, I'm not concerned.
593
00:36:58,755 --> 00:37:01,961
I see. I guess you cared about me again, right?
594
00:37:08,806 --> 00:37:11,830
Gosh, okay. I get it.
595
00:37:12,335 --> 00:37:13,531
It's your mother.
596
00:37:14,576 --> 00:37:16,071
It's not a big deal.
597
00:37:17,945 --> 00:37:19,941
Stop yelling at me.
598
00:37:20,675 --> 00:37:22,381
I heard he's a vice-principal.
599
00:37:22,786 --> 00:37:24,854
- He's getting retired soon. - Everything's fine.
600
00:37:24,855 --> 00:37:26,314
You take after your father.
601
00:37:26,315 --> 00:37:28,580
Okay, let's talk about it at home.
602
00:37:30,156 --> 00:37:31,455
Your mother is furious.
603
00:37:31,456 --> 00:37:32,790
(Safety leads to happiness.)
604
00:37:32,895 --> 00:37:34,624
They told me to file a separate report for fraud,
605
00:37:34,625 --> 00:37:35,794
so I did.
606
00:37:35,795 --> 00:37:37,225
It's going to take 2 to 3 months...
607
00:37:37,226 --> 00:37:39,495
for the police to finish investigating their bank account.
608
00:37:39,496 --> 00:37:41,405
They're also going to reinvestigate the assault case,
609
00:37:41,406 --> 00:37:42,761
so just keep that in mind.
610
00:37:44,306 --> 00:37:46,575
Your parents raised you well.
611
00:37:46,576 --> 00:37:49,374
People rarely help others these days.
612
00:37:49,375 --> 00:37:51,475
I'd like to treat you to a meal. What do you like?
613
00:37:51,476 --> 00:37:53,644
He's a busy man.
614
00:37:53,645 --> 00:37:55,140
It's okay. I'm not busy.
615
00:37:55,846 --> 00:37:58,981
I only just came back to Korea, so any kind of Korean food will do.
616
00:38:00,516 --> 00:38:02,220
I need to eat anyway.
617
00:38:05,826 --> 00:38:07,390
It's your mom again.
618
00:38:07,425 --> 00:38:08,825
You should go home for today.
619
00:38:08,826 --> 00:38:10,595
Still, I owe him one.
620
00:38:10,596 --> 00:38:12,394
I can't just leave.
621
00:38:12,395 --> 00:38:14,761
I'll treat him to a meal instead.
622
00:38:15,536 --> 00:38:16,830
Aren't you busy?
623
00:38:17,065 --> 00:38:19,370
Just go home. Mom's going to be worried.
624
00:38:19,436 --> 00:38:20,531
Okay, fine.
625
00:38:20,835 --> 00:38:22,841
I'll repay your kindness next time.
626
00:38:23,306 --> 00:38:24,501
Thank you for today.
627
00:38:30,516 --> 00:38:34,155
By the way, do you guys know each other?
628
00:38:34,156 --> 00:38:35,281
- No. - Yes.
629
00:38:35,585 --> 00:38:37,751
- Hey. - He asked.
630
00:39:04,886 --> 00:39:06,850
The secretary's office scheduled this.
631
00:39:07,286 --> 00:39:09,551
So they're bound to check whether or not I came.
632
00:39:10,625 --> 00:39:12,321
I'm glad you came.
633
00:39:12,795 --> 00:39:16,825
As someone who also oversees a business of art,
634
00:39:16,826 --> 00:39:18,635
I recharge myself by going to exhibitions...
635
00:39:18,636 --> 00:39:21,435
and listening to music every now and then.
636
00:39:21,436 --> 00:39:23,761
And today just happened to be that day.
637
00:39:24,936 --> 00:39:26,930
Did I ask you to come amid your busy schedule?
638
00:39:29,875 --> 00:39:31,470
If I did, I apologize.
639
00:39:32,215 --> 00:39:33,515
I'm not busy.
640
00:39:33,516 --> 00:39:36,781
I had nothing planned for the day.
641
00:39:41,755 --> 00:39:43,921
Where are you? There are tons of documents to be signed.
642
00:39:44,186 --> 00:39:46,055
Are you even coming back?
643
00:39:46,056 --> 00:39:47,095
(Kwak Soo Ho)
644
00:39:47,096 --> 00:39:48,861
(Power Off)
645
00:39:59,306 --> 00:40:00,501
Director Hwang.
646
00:40:07,715 --> 00:40:08,841
You see,
647
00:40:09,585 --> 00:40:12,011
I don't ask for a lot.
648
00:40:12,956 --> 00:40:14,881
I just want to meet a guy as if we were destined to meet...
649
00:40:15,056 --> 00:40:17,151
and live life as we love each other passionately.
650
00:40:17,755 --> 00:40:19,890
That's all I need.
651
00:40:20,156 --> 00:40:24,890
But am I asking for too much?
652
00:40:26,565 --> 00:40:28,761
No, of course not.
653
00:40:29,136 --> 00:40:30,901
It's not too much to ask.
654
00:40:31,505 --> 00:40:33,600
Then why is it so hard?
655
00:40:33,936 --> 00:40:35,841
Why can't I get that?
656
00:40:38,516 --> 00:40:39,711
It's just so hard.
657
00:40:45,085 --> 00:40:47,180
Maybe it's because I'm really sad...
658
00:40:47,755 --> 00:40:49,651
or because my life is bitter,
659
00:40:50,556 --> 00:40:52,020
but this wine tastes bland.
660
00:40:53,496 --> 00:40:54,595
There are times...
661
00:40:54,596 --> 00:40:56,961
when things get tough.
662
00:40:56,965 --> 00:40:59,531
Just forget about it.
663
00:41:01,605 --> 00:41:03,430
You have feelings for Young Eun as well, don't you?
664
00:41:06,005 --> 00:41:07,805
Gosh, no.
665
00:41:07,806 --> 00:41:10,405
I mean, Ms. Ha?
666
00:41:10,406 --> 00:41:11,611
No, I don't.
667
00:41:11,976 --> 00:41:13,071
Why not?
668
00:41:13,375 --> 00:41:15,481
Did you decide to back off because of Mr. J?
669
00:41:16,485 --> 00:41:18,481
Why do you keep talking to me like I'm your friend?
670
00:41:18,556 --> 00:41:21,584
Plus, I never had feelings for her.
671
00:41:21,585 --> 00:41:23,751
She's not my type at all.
672
00:41:24,085 --> 00:41:25,524
She's not your type?
673
00:41:25,525 --> 00:41:29,060
No, she's really not my type.
674
00:41:35,735 --> 00:41:38,870
I got dumped today.
675
00:41:40,136 --> 00:41:43,140
I got dumped before anything even started.
676
00:41:43,746 --> 00:41:46,144
It's okay. This isn't my first time.
677
00:41:46,145 --> 00:41:48,111
I'm not going to give up either.
678
00:41:49,846 --> 00:41:51,481
But I'm just so angry.
679
00:41:52,485 --> 00:41:54,781
I'm jealous and annoyed.
680
00:41:55,125 --> 00:41:57,321
I'm so angry at Young Eun.
681
00:42:00,956 --> 00:42:03,220
No, wait. Why should I be jealous?
682
00:42:03,695 --> 00:42:05,160
It's not like I'm less attractive than her.
683
00:42:05,195 --> 00:42:10,464
The more you get to know me, the more charming I become.
684
00:42:10,465 --> 00:42:12,301
Mr. J just doesn't know that.
685
00:42:14,206 --> 00:42:15,401
You're right.
686
00:42:15,945 --> 00:42:18,611
People need to get to know you to like you more.
687
00:42:18,916 --> 00:42:20,071
You just wait.
688
00:42:21,645 --> 00:42:25,511
He'll end up falling for me.
689
00:42:57,386 --> 00:42:58,481
(Row 1, Row 2, Row 3)
690
00:43:00,116 --> 00:43:01,881
(Formulas for tables and cells)
691
00:43:21,976 --> 00:43:23,941
Do you really have to...
692
00:43:23,976 --> 00:43:27,075
cut your toenails here, right now?
693
00:43:27,076 --> 00:43:28,714
This time, you're learning computer skills?
694
00:43:28,715 --> 00:43:32,584
I told you. There's a family I want to marry Young Eun off to.
695
00:43:32,585 --> 00:43:35,180
I want to take computer classes with that lady.
696
00:43:36,286 --> 00:43:38,890
She's good at everything, so I'm sure she's good at this too.
697
00:43:39,695 --> 00:43:41,591
Are you trying to make up for not going to college?
698
00:43:41,726 --> 00:43:43,825
Why must you learn everything?
699
00:43:43,826 --> 00:43:45,394
It's not uncommon to live to 100 these days,
700
00:43:45,395 --> 00:43:47,790
so who knows what will happen?
701
00:43:47,866 --> 00:43:50,261
I should take every single class offered at the community center.
702
00:43:50,706 --> 00:43:52,874
In case you fall for another scam and blow all our money.
703
00:43:52,875 --> 00:43:55,144
Goodness. I told you that it wasn't a scam!
704
00:43:55,145 --> 00:43:57,901
It was just a small squabble. Will you go on about it?
705
00:43:59,416 --> 00:44:01,341
You're retiring very soon.
706
00:44:01,715 --> 00:44:03,785
Unless you want to retire dishonorably,
707
00:44:03,786 --> 00:44:06,910
you must always be careful. At all times!
708
00:44:09,085 --> 00:44:10,220
Gosh.
709
00:44:11,585 --> 00:44:12,751
Darn it.
710
00:44:12,956 --> 00:44:15,294
Witness.
711
00:44:15,295 --> 00:44:16,821
(Witness)
712
00:44:19,465 --> 00:44:22,901
This is my number. Feel free to call me if you ever need my help.
713
00:44:25,806 --> 00:44:26,975
(Ms. Wit)
714
00:44:26,976 --> 00:44:28,504
Ms. Wit.
715
00:44:28,505 --> 00:44:30,571
(Ms. Wit)
716
00:45:09,386 --> 00:45:10,910
You put her to bed early today.
717
00:45:11,016 --> 00:45:12,111
Yes.
718
00:45:19,755 --> 00:45:21,455
Did you give her instant noodles?
719
00:45:21,456 --> 00:45:23,290
It's okay to give it to her once or twice a week.
720
00:45:32,235 --> 00:45:34,435
- Separate the recyclables. - I'll do it later.
721
00:45:34,436 --> 00:45:36,245
Later? When?
722
00:45:36,246 --> 00:45:38,674
If we don't take them out today, we'll have to wait another week.
723
00:45:38,675 --> 00:45:41,575
Hey, it's not like I was out partying all day.
724
00:45:41,576 --> 00:45:43,080
Are you the only one who works?
725
00:45:43,145 --> 00:45:45,484
Everyone works and still manages to separate their recyclables.
726
00:45:45,485 --> 00:45:46,580
Hey!
727
00:45:46,985 --> 00:45:49,055
What about you? What did you do all day?
728
00:45:49,056 --> 00:45:50,481
Oh, you were out shopping?
729
00:45:50,726 --> 00:45:53,555
Nice life. Is that why there's no food at home?
730
00:45:53,556 --> 00:45:55,490
Instant noodles were the only thing I could find.
731
00:46:01,436 --> 00:46:02,564
You could've cooked something.
732
00:46:02,565 --> 00:46:04,100
And you need to clean up after yourself.
733
00:46:04,235 --> 00:46:05,930
Will you keep relying on me to do everything?
734
00:46:06,235 --> 00:46:08,100
Will she always eat instant noodles if I'm not around?
735
00:46:10,605 --> 00:46:12,671
This was the first time I gave her instant noodles.
736
00:46:15,746 --> 00:46:17,281
(Client)
737
00:46:20,485 --> 00:46:23,421
Gosh, seriously.
738
00:46:32,735 --> 00:46:33,961
No.
739
00:46:34,565 --> 00:46:36,560
I was going through some reports for my meeting tomorrow.
740
00:46:37,036 --> 00:46:38,700
I just stepped out to get some fresh air.
741
00:46:39,605 --> 00:46:42,001
I have a lot on my mind these days.
742
00:46:43,476 --> 00:46:45,001
What a beautiful night.
743
00:46:49,315 --> 00:46:50,481
Yes.
744
00:46:51,315 --> 00:46:53,151
The sky is clear, with no fine dust at all.
745
00:46:53,516 --> 00:46:54,711
By the way,
746
00:46:55,456 --> 00:46:57,881
how did you know that I had been eyeing this?
747
00:46:59,425 --> 00:47:01,091
Of course, I knew.
748
00:47:03,425 --> 00:47:05,361
That's right, naturally.
749
00:47:06,036 --> 00:47:08,160
Shall I pick you up tomorrow morning?
750
00:47:11,875 --> 00:47:13,031
I see.
751
00:47:14,875 --> 00:47:15,944
Where should we meet?
752
00:47:15,945 --> 00:47:17,171
(Patient Bill)
753
00:47:32,795 --> 00:47:34,890
This is not a restaurant.
754
00:47:36,925 --> 00:47:38,120
Thank you.
755
00:47:40,835 --> 00:47:43,231
This will help it heal without scarring.
756
00:47:43,465 --> 00:47:45,301
Apply it on the wound as soon as you get home.
757
00:47:47,605 --> 00:47:48,801
What about dinner?
758
00:47:49,105 --> 00:47:52,040
I'm sorry, but I have things to take care of.
759
00:47:53,215 --> 00:47:54,745
We haven't even found a factory yet.
760
00:47:54,746 --> 00:47:56,881
I desperately need to get it sorted out.
761
00:48:26,576 --> 00:48:28,071
Why are you hesitant?
762
00:48:28,315 --> 00:48:30,781
I told everyone on my team not to worry,
763
00:48:31,016 --> 00:48:32,611
but I'm really stressed out at the moment.
764
00:48:33,286 --> 00:48:35,520
If I went with the factory that the company chose,
765
00:48:35,556 --> 00:48:38,281
I'd at least have an excuse even if things didn't go well.
766
00:48:38,996 --> 00:48:41,290
If I go with the factory that copied our design,
767
00:48:41,726 --> 00:48:42,990
everyone will go bonkers.
768
00:48:43,166 --> 00:48:45,220
But you want to work with that lady?
769
00:48:45,996 --> 00:48:47,191
To be honest, yes.
770
00:48:48,136 --> 00:48:49,531
Then why hesitate?
771
00:48:50,505 --> 00:48:52,174
There must be a reason you want to work with the person...
772
00:48:52,175 --> 00:48:53,631
who copied your design.
773
00:48:53,806 --> 00:48:56,600
You came all the way here because you want to work with her.
774
00:48:57,906 --> 00:48:59,211
So just go for it.
775
00:49:01,846 --> 00:49:04,810
I want to, but I'm not sure if I can handle the rest.
776
00:49:05,456 --> 00:49:07,950
But what if we get into trouble again?
777
00:49:08,116 --> 00:49:09,520
I'm worried I'd regret my decision.
778
00:49:10,326 --> 00:49:11,821
What would you regret more?
779
00:49:13,156 --> 00:49:15,091
Having to work with the factory chosen by the company...
780
00:49:15,565 --> 00:49:17,265
because you have no other option?
781
00:49:17,266 --> 00:49:20,591
Or not being able to do what you wanted...
782
00:49:20,636 --> 00:49:22,430
because you're afraid the same thing would happen?
783
00:49:33,815 --> 00:49:35,015
(BI Apparel)
784
00:49:35,016 --> 00:49:37,211
Okay, bye.
785
00:49:47,855 --> 00:49:50,261
Did you pick up a temp job at BI?
786
00:49:51,395 --> 00:49:52,930
To pay for your daughter's art lessons?
787
00:49:53,235 --> 00:49:54,790
I received the certified mail.
788
00:49:55,565 --> 00:49:57,660
I need to do whatever I can to have the money for the lawsuit.
789
00:49:58,835 --> 00:50:00,770
All the brands have stopped contacting me.
790
00:50:00,976 --> 00:50:03,100
They appreciate it when I copy a good design for them,
791
00:50:03,645 --> 00:50:05,770
but they're afraid I'd copy their designs for their competitors.
792
00:50:06,445 --> 00:50:07,941
It's only natural to think that way.
793
00:50:10,846 --> 00:50:12,180
Would you like to work with me?
794
00:50:14,355 --> 00:50:17,484
But I can't defend or protect you,
795
00:50:17,485 --> 00:50:19,651
and there's nothing I can do to help you win the lawsuit.
796
00:50:19,795 --> 00:50:21,220
If you're okay with that,
797
00:50:22,195 --> 00:50:23,520
come and work with me.
798
00:50:25,065 --> 00:50:27,731
Don't trust anyone. You've been through enough to know better.
799
00:50:28,235 --> 00:50:30,600
I'm giving you an opportunity to make up for what you did.
800
00:50:32,036 --> 00:50:33,631
I know you've been feeling terrible about it.
801
00:51:54,585 --> 00:51:56,024
(Yoon Soo Wan and Shin Yoo Jung)
802
00:51:56,025 --> 00:51:58,220
(Join us in a celebration of our marriage.)
803
00:52:04,866 --> 00:52:06,135
(You are cordially invited.)
804
00:52:06,136 --> 00:52:07,531
(12pm, Saturday May 14, 2011)
805
00:52:09,565 --> 00:52:11,205
(Yoon Soo Wan and Shin Yoo Jung)
806
00:52:11,206 --> 00:52:12,870
(Yoon Soo Wan and Shin Yoo Jung)
807
00:52:13,105 --> 00:52:15,700
This time, I'm going to approve of her no matter what.
808
00:52:16,105 --> 00:52:17,841
Jae Guk likes her.
809
00:52:24,786 --> 00:52:26,354
Let's take a video. You're filming a video, right?
810
00:52:26,355 --> 00:52:28,885
Yes. Can you turn around?
811
00:52:28,886 --> 00:52:30,354
- Let's shoot the background. - This is so much prettier.
812
00:52:30,355 --> 00:52:32,520
Hi! Say hi!
813
00:52:34,295 --> 00:52:37,421
By any chance, is it Ha Young Eun?
814
00:52:38,565 --> 00:52:41,060
- Jae Guk. - I know what you're going to say.
815
00:52:41,235 --> 00:52:43,531
But Soo Wan...
816
00:52:45,576 --> 00:52:46,770
is no longer here.
817
00:52:58,855 --> 00:53:01,611
Gosh, I'm exhausted.
818
00:53:03,186 --> 00:53:05,551
Why don't we call it a day?
819
00:53:05,956 --> 00:53:07,091
All right.
820
00:53:09,666 --> 00:53:10,861
Let's tidy up.
821
00:53:12,895 --> 00:53:14,060
Hey, So Young.
822
00:53:14,596 --> 00:53:17,001
Worry about the rest tomorrow. Let's go home.
823
00:53:18,735 --> 00:53:21,674
I'll leave in a bit. You should get going.
824
00:53:21,675 --> 00:53:24,171
It's nice to see you work so hard. Take it easy.
825
00:53:30,886 --> 00:53:32,180
See you tomorrow.
826
00:53:34,755 --> 00:53:36,455
You're working really hard.
827
00:53:36,456 --> 00:53:38,555
You've been sketching designs all day.
828
00:53:38,556 --> 00:53:40,921
If you're done for the day, you should get going.
829
00:53:41,755 --> 00:53:42,861
Why?
830
00:53:43,025 --> 00:53:46,231
Is there a reason I can't stay? Do I make you uncomfortable?
831
00:53:49,366 --> 00:53:51,861
All right. I'll be off, then.
832
00:53:57,306 --> 00:53:59,171
Sorry? Which team are you on?
833
00:54:01,445 --> 00:54:03,341
Hwang Chi Hyung from Sono?
834
00:54:04,386 --> 00:54:05,386
Okay, how can we help?
835
00:54:05,387 --> 00:54:07,655
I suppose you haven't heard the rumors yet.
836
00:54:07,656 --> 00:54:09,785
Everyone's been talking about the president's son...
837
00:54:09,786 --> 00:54:11,285
who joined the company thanks to his father.
838
00:54:11,286 --> 00:54:14,051
Whether you're his son or not, it's none of my business.
839
00:54:16,666 --> 00:54:18,890
That's Sono's design office, isn't it?
840
00:54:19,496 --> 00:54:20,660
Sorry?
841
00:54:32,976 --> 00:54:35,910
You've been busted.
842
00:54:54,695 --> 00:54:56,100
This darn beast!
843
00:54:59,536 --> 00:55:01,830
Or not.
844
00:55:08,875 --> 00:55:10,080
You woke up.
845
00:55:16,786 --> 00:55:18,251
Honey tea for you.
846
00:55:20,226 --> 00:55:21,551
And chamomile tea for me.
847
00:55:21,996 --> 00:55:23,660
It helps calm the mind.
848
00:55:29,136 --> 00:55:31,600
A man and a woman peacefully drinking tea together...
849
00:55:32,166 --> 00:55:35,770
in the middle of the night with no one else around.
850
00:55:36,505 --> 00:55:38,274
I must say, I'm pretty impressed.
851
00:55:38,275 --> 00:55:40,475
There was a small accidental mishap,
852
00:55:40,476 --> 00:55:43,841
but I never do anything reckless.
853
00:55:44,585 --> 00:55:46,584
And I see that you have elegant taste.
854
00:55:46,585 --> 00:55:48,854
I appreciate elegance in everything.
855
00:55:48,855 --> 00:55:53,091
Elegance, class, and beauty should be appreciated.
856
00:56:06,806 --> 00:56:08,604
Ms. Ha?
857
00:56:08,605 --> 00:56:10,540
She's not my type at all.
858
00:56:21,255 --> 00:56:22,751
That's why?
859
00:56:23,686 --> 00:56:24,781
Sorry?
860
00:56:25,326 --> 00:56:27,191
Do you mind repeating that a little more loudly?
861
00:56:27,795 --> 00:56:31,091
I think I can fully understand you now.
862
00:56:31,565 --> 00:56:32,691
What?
863
00:56:33,666 --> 00:56:36,430
- What do you mean? - I'm not so slow-witted.
864
00:56:39,735 --> 00:56:41,100
I feel much better now.
865
00:56:41,375 --> 00:56:43,770
I don't like it so sweet.
866
00:56:44,045 --> 00:56:45,301
Does it suit your liking?
867
00:56:45,545 --> 00:56:47,770
It's not perfect, but I should respect it...
868
00:56:48,016 --> 00:56:49,881
because everyone's preferences are different.
869
00:57:10,505 --> 00:57:11,731
I was happy to see him again.
870
00:57:13,235 --> 00:57:14,470
It's been a while.
871
00:57:17,076 --> 00:57:18,270
I was curious.
872
00:57:21,346 --> 00:57:22,711
And I wanted to know.
873
00:57:23,485 --> 00:57:25,810
I guess you cared about me again, right?
874
00:57:28,916 --> 00:57:31,381
This will help it heal without scarring.
875
00:57:31,556 --> 00:57:33,251
Apply it on the wound as soon as you get home.
876
00:57:37,025 --> 00:57:39,761
I can't get him off my mind.
877
00:57:45,136 --> 00:57:46,600
My emotions...
878
00:57:48,036 --> 00:57:50,001
are beginning to rule over my logic.
879
00:57:50,375 --> 00:57:52,941
You know, the ending is very predictable.
880
00:57:55,746 --> 00:57:57,240
The affection...
881
00:57:57,645 --> 00:57:59,685
and the passionate emotions that make you feel...
882
00:57:59,686 --> 00:58:02,381
as though you can't live without that person are short-lived.
883
00:58:04,226 --> 00:58:06,520
Eventually, you start fighting and become exhausted.
884
00:58:07,795 --> 00:58:09,490
Then you wonder, "Why did we fall for each other?"
885
00:58:10,166 --> 00:58:11,520
"Was this love?"
886
00:58:12,166 --> 00:58:13,761
"Is this the kind of person she really is?"
887
00:58:14,735 --> 00:58:16,961
You'll be disappointed and start regretting your decision.
888
00:58:20,175 --> 00:58:21,801
That is probably what will happen,
889
00:58:23,445 --> 00:58:25,970
and I don't want to go through that again.
890
00:58:35,215 --> 00:58:36,720
How do you know when you haven't even tried?
891
00:58:38,056 --> 00:58:40,921
Don't all romantic relationships and love...
892
00:58:42,156 --> 00:58:45,020
begin and end like that?
893
00:58:45,835 --> 00:58:47,160
We could be different.
894
00:58:47,596 --> 00:58:50,830
Everyone gets into it thinking they'd be different.
895
00:58:56,675 --> 00:58:57,941
Anyway, bye.
896
00:58:58,246 --> 00:58:59,874
Thanks for everything today,
897
00:58:59,875 --> 00:59:01,611
although I never meant to inconvenience you like that.
898
00:59:20,866 --> 00:59:21,995
(Yoon Jae Guk)
899
00:59:21,996 --> 00:59:24,930
It's time you changed the background photo on your phone.
900
00:59:26,706 --> 00:59:28,370
(Yoon Jae Guk)
901
00:59:34,145 --> 00:59:36,111
When I took the photo of that street ten years ago,
902
00:59:37,485 --> 00:59:38,881
I felt...
903
00:59:39,855 --> 00:59:42,511
daunted and unsure like you said.
904
00:59:46,755 --> 00:59:48,620
I felt clueless.
905
00:59:59,976 --> 01:00:01,830
But I feel sure about this.
906
01:00:03,145 --> 01:00:04,700
I know where I should be headed...
907
01:00:05,545 --> 01:00:07,310
and what's waiting for me at the end of this road.
908
01:00:10,186 --> 01:00:11,410
That photo.
909
01:00:13,286 --> 01:00:15,350
You were the photographer who took it?
910
01:00:16,625 --> 01:00:18,580
Thanks to the woman who bought that photo,
911
01:00:19,625 --> 01:00:21,051
I could hold out for the past ten years.
912
01:00:22,556 --> 01:00:25,361
Then when I met her by chance, my heart fluttered like crazy.
913
01:00:27,235 --> 01:00:30,060
So I canceled my flight like a crazy fool because of her.
914
01:00:32,105 --> 01:00:33,531
And because she's here,
915
01:00:40,145 --> 01:00:43,180
I decided to stay.
916
01:00:46,516 --> 01:00:47,981
Now, if that's not enough...
917
01:00:48,416 --> 01:00:50,180
If you say that you really can't do it,
918
01:00:51,686 --> 01:00:52,821
then let's...
919
01:00:58,025 --> 01:00:59,220
break up.
920
01:01:03,266 --> 01:01:05,330
This thing we have began ten years ago,
921
01:01:09,605 --> 01:01:11,600
so let's just say that we're now breaking up.
922
01:01:15,675 --> 01:01:17,481
I'm not sure how long it'll take,
923
01:01:19,085 --> 01:01:20,680
but while we're breaking up,
924
01:01:24,355 --> 01:01:25,551
let's allow ourselves to be in love,
925
01:01:30,795 --> 01:01:31,961
Ha Young Eun.
926
01:02:35,895 --> 01:02:38,924
(Now, We Are Breaking Up)
927
01:02:38,925 --> 01:02:40,564
What is this? Spot the difference game?
928
01:02:40,565 --> 01:02:41,794
Even the fabric is exactly the same.
929
01:02:41,795 --> 01:02:43,905
- It was you, wasn't it? - You're suspicious of me?
930
01:02:43,906 --> 01:02:45,935
- What do we do? - One of them is a copy,
931
01:02:45,936 --> 01:02:47,100
but I didn't copy their design.
932
01:02:47,835 --> 01:02:50,504
It's awfully quiet despite our design getting leaked.
933
01:02:50,505 --> 01:02:54,415
I don't think anyone on our team would ever do something like that.
934
01:02:54,416 --> 01:02:56,685
I think this is your scarf.
935
01:02:56,686 --> 01:02:58,245
You can keep it.
936
01:02:58,246 --> 01:02:59,655
She's very direct.
937
01:02:59,656 --> 01:03:01,115
She doesn't hide her feelings.
938
01:03:01,116 --> 01:03:02,314
What do you think it means?
939
01:03:02,315 --> 01:03:03,325
A man?
940
01:03:03,326 --> 01:03:04,326
I guess she likes you.
941
01:03:04,327 --> 01:03:06,124
Why do you always have to leave your socks like this?
942
01:03:06,125 --> 01:03:07,725
Just flip them and throw them in the washer.
943
01:03:07,726 --> 01:03:09,020
Is it that hard?
944
01:03:10,395 --> 01:03:11,765
Is there no chance at all...
945
01:03:11,766 --> 01:03:13,464
of a mechanical malfunction or misdiagnosis?
946
01:03:13,465 --> 01:03:14,834
Make sure you space them out evenly.
947
01:03:14,835 --> 01:03:16,234
The artists will need separate lights.
948
01:03:16,235 --> 01:03:18,104
Cameras 1, 2... Okay.
949
01:03:18,105 --> 01:03:19,705
Ms. Seo, where are the models?
950
01:03:19,706 --> 01:03:20,734
Let's check the order.
951
01:03:20,735 --> 01:03:21,905
We switched her.
952
01:03:21,906 --> 01:03:23,144
How are things going with Sono?
953
01:03:23,145 --> 01:03:25,504
They're going to do a live show on the Internet today.
954
01:03:25,505 --> 01:03:27,115
Ms. Ha really knows how to sell things.
955
01:03:27,116 --> 01:03:29,345
It's a simple dress with no distinct characteristics,
956
01:03:29,346 --> 01:03:31,111
but that's why it can turn into anything.
957
01:03:31,186 --> 01:03:32,955
- Should I turn it off? - Leave it.
958
01:03:32,956 --> 01:03:35,055
Aren't they your photos?
959
01:03:35,056 --> 01:03:37,524
Jae Guk, what are you thinking?
960
01:03:37,525 --> 01:03:39,624
How far do you think you guys can go?
961
01:03:39,625 --> 01:03:40,955
I haven't thought that far.
962
01:03:40,956 --> 01:03:44,990
We're just going to focus on the stuff we have control over.
65668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.