All language subtitles for Now we are breaking up E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 5 00:00:04,100 --> 00:00:07,801 (Now, We Are Breaking Up) 6 00:00:17,551 --> 00:00:21,420 (Soo Wan) 7 00:00:57,890 --> 00:00:58,920 (Hello?) 8 00:01:07,461 --> 00:01:08,461 Soo Wan? 9 00:01:14,670 --> 00:01:16,041 What's wrong? Are you okay? 10 00:01:19,610 --> 00:01:20,610 Soo Wan. 11 00:01:26,750 --> 00:01:28,280 What do you mean? 12 00:01:36,690 --> 00:01:37,730 Hey. 13 00:01:38,690 --> 00:01:40,600 Soo Wan! 14 00:01:56,311 --> 00:01:57,681 Yoon Soo Wan. 15 00:01:59,320 --> 00:02:00,681 What's your relationship with him? 16 00:02:03,750 --> 00:02:04,850 He's my brother. 17 00:02:08,690 --> 00:02:10,030 And... 18 00:02:11,391 --> 00:02:12,831 he died ten years ago. 19 00:02:20,570 --> 00:02:23,570 (Seoul, 10 years ago) 20 00:02:52,130 --> 00:02:53,771 That day ten years ago, 21 00:02:54,940 --> 00:02:56,070 he died. 22 00:03:11,850 --> 00:03:13,260 What have I been... 23 00:03:14,491 --> 00:03:16,530 holding on to all this time? 24 00:03:19,361 --> 00:03:20,600 (Fabric Sample, Blouse for SS Seoul Fashion Week) 25 00:03:22,030 --> 00:03:23,801 (FW 2018, September Item Map, SS 2019) 26 00:03:23,931 --> 00:03:25,500 (FW 2020, October Colour Map) 27 00:03:29,470 --> 00:03:30,811 What did I... 28 00:03:32,111 --> 00:03:33,311 try so hard... 29 00:03:34,211 --> 00:03:35,741 to forget? 30 00:03:41,220 --> 00:03:42,790 What did I hate... 31 00:03:44,091 --> 00:03:45,551 and resent so much... 32 00:03:50,830 --> 00:03:52,590 that I'm now left with nothing... 33 00:03:55,130 --> 00:03:56,570 but this feeling of emptiness and despondency? 34 00:04:33,541 --> 00:04:37,740 ("Those who love you will stay, and those who don't will leave,") 35 00:04:37,741 --> 00:04:39,510 ("so don't sweat it." by Vivienne Westwood) 36 00:04:44,010 --> 00:04:47,351 (Now, We Are Breaking Up) 37 00:04:48,320 --> 00:04:49,820 (Episode 4) 38 00:05:03,101 --> 00:05:04,629 Despite her efforts... 39 00:05:04,630 --> 00:05:06,640 to fight the copies with the original design, 40 00:05:06,741 --> 00:05:08,000 the results are pretty disastrous. 41 00:05:08,741 --> 00:05:11,269 They even hired Mr. J, a top-tier photographer, 42 00:05:11,270 --> 00:05:13,611 to elevate the brand image, 43 00:05:13,880 --> 00:05:15,981 but it didn't help the sales at all. 44 00:05:16,041 --> 00:05:17,579 Sono is still one of the top fashion brands, 45 00:05:17,580 --> 00:05:19,550 but the brand's popularity has been on the decline... 46 00:05:19,551 --> 00:05:20,721 with no signs of improvement for two years. 47 00:05:21,551 --> 00:05:23,791 What's going on with the revamp plan for the retail floors? 48 00:05:25,351 --> 00:05:26,690 Here's the plan, ma'am. 49 00:05:27,390 --> 00:05:30,531 We'll be moving some of the brands based on their sales numbers. 50 00:05:32,830 --> 00:05:34,960 Let's move all the domestic brands including Sono... 51 00:05:35,101 --> 00:05:37,031 to Zone B on the third floor. 52 00:05:37,531 --> 00:05:40,101 Domestic brands have lost their competitive edge. 53 00:05:40,900 --> 00:05:43,170 Give prominence to newly launched, rising international brands. 54 00:05:43,171 --> 00:05:45,770 I want you to completely redo the floor plan, Mr. Jung. 55 00:05:46,640 --> 00:05:47,741 That's it for today's meeting. 56 00:05:50,080 --> 00:05:51,111 Take responsibility? 57 00:05:52,851 --> 00:05:55,051 By submitting a written apology? That won't do. 58 00:05:56,020 --> 00:05:57,649 We're about to get pushed out to the third floor... 59 00:05:57,650 --> 00:06:00,460 after being in Zone A on the 2nd floor for 8 years. 60 00:06:01,020 --> 00:06:03,629 The location of your shop indicates how influential your brand is. 61 00:06:03,630 --> 00:06:06,460 At this rate, the brand reputation will take a big hit in no time. 62 00:06:06,931 --> 00:06:08,801 If that happens, the brand will go out of business! 63 00:06:09,330 --> 00:06:10,801 You just didn't want to lose. 64 00:06:11,431 --> 00:06:13,269 That's why you kept being stubborn. 65 00:06:13,270 --> 00:06:16,270 Now, look at the mess you dragged us into! 66 00:06:18,671 --> 00:06:19,880 I'm sorry. 67 00:06:20,510 --> 00:06:22,481 Do you think saying "I'm sorry" will cut it? 68 00:06:27,221 --> 00:06:28,320 I apologize. 69 00:06:35,690 --> 00:06:37,231 Are you going through something these days? 70 00:06:38,431 --> 00:06:40,199 Me? Not really. 71 00:06:40,200 --> 00:06:41,560 I just want to... 72 00:06:41,561 --> 00:06:43,600 find my better half and settle down as soon as possible. 73 00:06:43,601 --> 00:06:45,301 That's all I'm thinking about these days. 74 00:06:48,601 --> 00:06:50,639 You've dealt with other brands copying your design in the past. 75 00:06:50,640 --> 00:06:53,041 Why are you so upset over nothing? This is very unlike you. 76 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 I'm sorry. 77 00:06:56,580 --> 00:06:59,281 If only you were that attentive to your own children. 78 00:07:02,281 --> 00:07:04,890 There's nothing more foolish than dwelling on what's already done. 79 00:07:05,621 --> 00:07:06,890 Just shake it off and move on. 80 00:07:07,221 --> 00:07:09,830 Get Claire Marie to sign a licensing agreement with us... 81 00:07:10,090 --> 00:07:11,090 and spearhead the project. 82 00:07:14,431 --> 00:07:16,161 This is not something I decided to do on a whim. 83 00:07:16,330 --> 00:07:19,640 Imported brands outdoing domestic brands at department stores... 84 00:07:20,400 --> 00:07:21,971 is nothing new. 85 00:07:22,971 --> 00:07:24,640 We should get with the times. 86 00:07:24,971 --> 00:07:26,439 Then what about Sono? 87 00:07:26,440 --> 00:07:27,681 Why are you all quiet? 88 00:07:29,611 --> 00:07:31,481 Well understood, sir. 89 00:07:31,551 --> 00:07:34,150 What about Sono, Dad? What's going to happen to Sono? 90 00:07:34,421 --> 00:07:36,551 Young Eun, you explain it to her. 91 00:07:39,351 --> 00:07:41,590 What's my dad saying? 92 00:07:42,361 --> 00:07:45,690 He's saying Claire Marie is probably the best international brand... 93 00:07:45,861 --> 00:07:47,700 that would appeal to Sono's customer base. 94 00:07:48,431 --> 00:07:50,270 And he wants me to spearhead this project. 95 00:07:50,371 --> 00:07:52,731 Right. If you do that, then what will happen to Sono? 96 00:07:55,101 --> 00:07:57,041 Don't tell me we're getting rid of Sono. 97 00:07:57,210 --> 00:08:00,181 I have to visit our shop at Hills to check the display. 98 00:08:08,480 --> 00:08:10,920 As you know, everything Han So Hye wears sells out. 99 00:08:10,921 --> 00:08:12,689 After each episode airs, 100 00:08:12,690 --> 00:08:14,760 we'll promote the pieces through blogs and social media, 101 00:08:14,761 --> 00:08:16,960 along with info on the prices and where to buy them. 102 00:08:17,131 --> 00:08:18,161 Great. 103 00:08:19,291 --> 00:08:20,660 They'll appear in Episode 4 and 6. 104 00:08:20,661 --> 00:08:22,630 Confirm it again with the production company. 105 00:08:22,631 --> 00:08:25,100 The director changed his number. Do you have it? 106 00:08:25,200 --> 00:08:26,301 Hold on. 107 00:08:27,671 --> 00:08:28,739 (Honey, take me out for lunch.) 108 00:08:28,740 --> 00:08:31,340 Honey, take me out for lunch. 109 00:08:31,710 --> 00:08:33,181 I'm craving dumplings. 110 00:08:35,980 --> 00:08:37,011 Mr. Seok. 111 00:08:37,311 --> 00:08:39,311 Let's grab a quick lunch together on our way back. 112 00:08:39,751 --> 00:08:41,819 You and Ms. Seo can go ahead. 113 00:08:41,820 --> 00:08:43,190 I still need to check a few things. 114 00:08:43,950 --> 00:08:45,891 Then we'll see you back in the office. 115 00:08:48,690 --> 00:08:52,531 I kindly sent three heart emojis for a change. What's with him? 116 00:09:03,370 --> 00:09:06,240 Let's be honest with our feelings. 117 00:09:06,681 --> 00:09:08,640 Why... What are you doing? 118 00:09:08,641 --> 00:09:11,051 Let's stop trying... 119 00:09:12,011 --> 00:09:13,319 to suppress our desires. 120 00:09:13,320 --> 00:09:14,320 What... 121 00:09:16,021 --> 00:09:17,090 Hold on. 122 00:09:17,791 --> 00:09:18,820 Wait... 123 00:09:19,220 --> 00:09:20,360 No, wait. 124 00:09:33,001 --> 00:09:35,141 Hello, Director Hwang Chi Sook. 125 00:09:35,340 --> 00:09:36,609 How's it going? 126 00:09:36,610 --> 00:09:39,440 I'm here for my monthly meeting with The One. 127 00:09:40,141 --> 00:09:42,380 Why are you telling me all this? And what's with this manly demeanour? 128 00:09:42,381 --> 00:09:43,610 Well, anyway... Bye. 129 00:09:44,651 --> 00:09:46,280 Why are you saying bye already? 130 00:09:46,281 --> 00:09:47,421 I'm just getting started now. 131 00:09:47,921 --> 00:09:49,219 Why are you being like this? 132 00:09:49,220 --> 00:09:50,651 This is where you work. 133 00:09:52,220 --> 00:09:54,460 My gosh. What are you doing? 134 00:09:54,690 --> 00:09:56,891 I was going to call you anyway. 135 00:09:57,061 --> 00:09:58,931 I should explain what happened and apologize. 136 00:10:02,031 --> 00:10:05,470 Well, although you could've done it sooner, 137 00:10:05,730 --> 00:10:07,200 I totally understand. 138 00:10:07,700 --> 00:10:09,000 I never talk about anything that happens... 139 00:10:09,001 --> 00:10:10,271 under the influence of alcohol... 140 00:10:10,570 --> 00:10:12,171 because that's what a gentleman should do. 141 00:10:12,570 --> 00:10:13,811 You've been drinking? 142 00:10:14,580 --> 00:10:15,641 Sorry? 143 00:10:15,980 --> 00:10:18,010 I'd like to meet with Mr. Yoon Jae Guk. 144 00:10:18,011 --> 00:10:19,280 It's only right that... 145 00:10:19,281 --> 00:10:21,850 I apologize to him in person for the interview getting cancelled. 146 00:10:23,990 --> 00:10:26,791 - That's it? - What else? 147 00:10:27,460 --> 00:10:29,190 Do you see a dermatologist regularly? 148 00:10:29,421 --> 00:10:30,931 Yes, all the time. Why do you ask? 149 00:10:31,161 --> 00:10:33,100 I was wondering if you ate the numbing cream too. 150 00:10:33,661 --> 00:10:35,130 What is this? A quiz? 151 00:10:35,131 --> 00:10:37,230 Forget it, if you don't remember what happened. 152 00:10:37,671 --> 00:10:40,501 All right. I'll let him know. 153 00:10:46,240 --> 00:10:47,440 And I'm okay. 154 00:10:50,281 --> 00:10:52,311 I'm really okay. I mean it. 155 00:10:57,620 --> 00:11:00,291 Is Ms. Ha doing well? 156 00:11:06,730 --> 00:11:08,100 You're staying longer than I thought. 157 00:11:08,401 --> 00:11:10,070 Yes, some stuff happened. 158 00:11:11,631 --> 00:11:14,440 - Why did you want to see me? - Do you have a job for me? 159 00:11:14,771 --> 00:11:15,940 I think I'll be staying here... 160 00:11:17,011 --> 00:11:18,470 for quite a while this time. 161 00:11:19,811 --> 00:11:20,911 Because of a woman? 162 00:11:22,141 --> 00:11:23,210 Yes. 163 00:11:30,521 --> 00:11:31,590 Who? 164 00:11:41,001 --> 00:11:42,560 Go through the pieces... 165 00:11:42,561 --> 00:11:44,229 that need to be taken off display with the manager. 166 00:11:44,230 --> 00:11:45,800 And we'll have to hang everything again. 167 00:11:45,801 --> 00:11:48,040 But before you do that, make sure you take photos of everything. 168 00:11:48,041 --> 00:11:49,100 Got it. 169 00:11:56,681 --> 00:11:58,180 Na Ri, go through the pieces... 170 00:11:58,181 --> 00:11:59,850 that need to be taken off display with the manager. 171 00:12:00,450 --> 00:12:01,950 You already said that a moment ago. 172 00:12:03,080 --> 00:12:05,350 - Are you all right? - Yes, of course. 173 00:12:32,551 --> 00:12:34,381 Ms. Ha is acting strange, don't you think? 174 00:12:36,181 --> 00:12:37,920 The shop is being pushed out to the third floor, 175 00:12:37,921 --> 00:12:40,660 and the higher-ups are pressuring her about the licensing deal. 176 00:12:40,661 --> 00:12:42,061 No wonder she's all over the place. 177 00:12:42,720 --> 00:12:44,261 It'd be weirder if she weren't acting strange. 178 00:12:52,830 --> 00:12:55,141 - We'll have to wait and see. - Yes. 179 00:13:01,381 --> 00:13:04,110 Director Hwang said Ms. Ha is doing well. 180 00:13:16,631 --> 00:13:19,031 Hey, cholesterol is your enemy once you reach middle age. 181 00:13:23,531 --> 00:13:27,300 Anyway, Cookie. Why did you want to know how Ms. Ha was doing? 182 00:13:27,301 --> 00:13:28,740 I wonder why. 183 00:13:29,440 --> 00:13:32,910 Yes, she's a pretty good catch. 184 00:13:32,911 --> 00:13:35,209 I've known her for almost eight years, 185 00:13:35,210 --> 00:13:37,281 but I've never once heard rumours about her dating anyone. 186 00:13:38,110 --> 00:13:41,320 Cookie, how did you fall for a lady who's so hard to get? 187 00:13:42,281 --> 00:13:45,489 Hey, I suggest we eat separately from now on. 188 00:13:45,490 --> 00:13:47,459 Your instant noodles are stinking up the entire room, 189 00:13:47,460 --> 00:13:49,220 and I'd kill for a bite. 190 00:13:49,661 --> 00:13:51,730 - About Sono... - What about Sono? 191 00:13:51,960 --> 00:13:53,661 Are they struggling a lot because of the design theft? 192 00:13:54,131 --> 00:13:56,730 Yes, I'm sure they are. The business must've taken a hit. 193 00:13:58,631 --> 00:14:02,301 My poor Cookie. Are you worried about the brand she works for? 194 00:14:03,570 --> 00:14:05,411 What? Are you not going to finish it? 195 00:14:06,710 --> 00:14:09,979 Hey, you're very cynical when it comes to love. 196 00:14:09,980 --> 00:14:12,210 When people like you fall in love, they fall hard, you know? 197 00:14:13,080 --> 00:14:14,120 Yes. 198 00:14:15,051 --> 00:14:17,291 But your feelings aren't something you can control. 199 00:14:17,751 --> 00:14:18,791 Right. 200 00:14:19,850 --> 00:14:22,990 What's with these prompt answers? My curiosity has been satisfied. 201 00:14:24,061 --> 00:14:25,090 I'll eat this, then. 202 00:14:25,690 --> 00:14:28,531 Food waste is a serious problem. 203 00:14:34,370 --> 00:14:35,440 Hello, Ms. Min. 204 00:14:36,001 --> 00:14:38,740 Yes. I happen to be with Jae Guk now. 205 00:14:38,970 --> 00:14:41,881 Of course. Sure, just a moment. 206 00:14:42,980 --> 00:14:43,980 Seriously. 207 00:14:43,980 --> 00:14:44,980 (Jae Guk's Mother) 208 00:14:50,751 --> 00:14:51,791 Hi. 209 00:14:52,690 --> 00:14:55,489 Can you stop by in the evening if you're free? 210 00:14:55,490 --> 00:14:56,661 I have something to tell you. 211 00:14:58,261 --> 00:14:59,291 Yes. 212 00:15:01,261 --> 00:15:02,460 Is she talking to her son? 213 00:15:05,301 --> 00:15:07,870 Hey, be good to your mother. 214 00:15:08,001 --> 00:15:09,699 She was the one who arranged the blind date. 215 00:15:09,700 --> 00:15:12,271 You see, that scale... That's love. 216 00:15:13,171 --> 00:15:14,979 By the way, when will you move back home? 217 00:15:14,980 --> 00:15:16,580 Have you ever lived with just your mother? 218 00:15:20,580 --> 00:15:21,751 Hey, I like you. 219 00:15:23,751 --> 00:15:25,949 If you're trying to say that you'll stay with me, 220 00:15:25,950 --> 00:15:27,119 take that back. 221 00:15:27,120 --> 00:15:28,820 Your feelings aren't something you can control. 222 00:15:30,561 --> 00:15:31,690 Take me in. 223 00:15:33,460 --> 00:15:36,500 Hey, not for some cup noodles! 224 00:15:36,501 --> 00:15:37,671 Wait, Cookie! 225 00:15:52,781 --> 00:15:53,820 Yoon Soo Wan. 226 00:15:55,120 --> 00:15:58,320 Are you really sure he means... 227 00:15:59,291 --> 00:16:00,320 nothing to you now? 228 00:16:23,511 --> 00:16:25,181 - Be careful. - Okay. 229 00:16:30,350 --> 00:16:32,421 Is Ms. Ha not feeling well today? 230 00:16:32,651 --> 00:16:33,721 Sorry? 231 00:16:35,660 --> 00:16:38,031 She's just going through a lot at the moment. 232 00:16:38,231 --> 00:16:40,330 - Pass me a sewing pin. - Here. 233 00:16:46,971 --> 00:16:48,170 (Mi Sook) 234 00:16:50,870 --> 00:16:52,711 - All right. - Come and have a taste! 235 00:16:53,211 --> 00:16:55,041 Come have a look! 236 00:16:55,180 --> 00:16:56,579 Yes, enjoy. 237 00:16:56,580 --> 00:16:59,310 These dumplings just came out of the steamer. Try one. 238 00:16:59,311 --> 00:17:00,819 - I'm back again. - My gosh, thank you. 239 00:17:00,820 --> 00:17:02,849 - Hello. - Which ones would you like? 240 00:17:02,850 --> 00:17:05,320 I know you have a lot to deal with because of the design theft case, 241 00:17:05,890 --> 00:17:07,760 but how could you neglect me like this? 242 00:17:07,761 --> 00:17:09,120 You didn't even call me once. 243 00:17:10,791 --> 00:17:12,061 I had a lot of things to take care of. 244 00:17:13,231 --> 00:17:15,701 By the way, why did you want to come here out of the blue? 245 00:17:16,301 --> 00:17:18,670 I had a sudden craving for these. 246 00:17:18,870 --> 00:17:21,201 I was going to ask Soo Ho to bring me here, 247 00:17:21,370 --> 00:17:24,110 but that jerk is ignoring my text when he's clearly read it. 248 00:17:25,670 --> 00:17:27,409 - Enjoy. - Finally. 249 00:17:27,410 --> 00:17:28,741 Hey, let's eat. 250 00:17:41,791 --> 00:17:42,889 It's just what I needed. 251 00:17:42,890 --> 00:17:46,930 Gosh, how do they taste exactly the same as they did ten years ago? 252 00:17:48,201 --> 00:17:51,600 Well, I had a sudden craving for these because... 253 00:17:53,640 --> 00:17:55,770 Never mind. I'll tell you when I know for sure. 254 00:17:55,771 --> 00:17:58,441 Just wait. I'll find out before the end of the day. 255 00:18:04,981 --> 00:18:06,051 What's wrong? 256 00:18:07,251 --> 00:18:08,320 Is it too hot? 257 00:18:16,221 --> 00:18:17,291 Hey, what is it? 258 00:18:18,561 --> 00:18:19,761 Did something happen? 259 00:18:24,531 --> 00:18:25,531 Mi Sook. 260 00:18:31,941 --> 00:18:34,340 I can't believe I can eat now. 261 00:18:37,211 --> 00:18:38,410 That I can actually... 262 00:18:39,410 --> 00:18:40,551 swallow this dumpling. 263 00:18:42,021 --> 00:18:44,150 Hey, what's wrong? What happened? 264 00:18:47,961 --> 00:18:48,991 He... 265 00:18:49,221 --> 00:18:50,561 He's dead. 266 00:18:52,291 --> 00:18:53,360 Who? 267 00:18:58,400 --> 00:18:59,600 Soo Wan. 268 00:19:02,771 --> 00:19:03,811 That day, 269 00:19:04,771 --> 00:19:06,241 on his way to see me, 270 00:19:08,481 --> 00:19:09,580 he died. 271 00:19:19,221 --> 00:19:20,691 Gosh, that fool. 272 00:19:20,961 --> 00:19:23,160 Why? Why would he die? 273 00:20:01,430 --> 00:20:05,231 (Dumplings and Snack Food) 274 00:20:11,640 --> 00:20:13,711 I could order one for myself. 275 00:20:14,340 --> 00:20:17,650 I can only eat a few spoonfuls. I have sensitive teeth. 276 00:20:19,451 --> 00:20:23,951 Well, we've been in the same class for two months now, 277 00:20:24,291 --> 00:20:26,751 and we haven't been able to chat. 278 00:20:27,791 --> 00:20:30,660 So, what grade and class are you in? 279 00:20:32,031 --> 00:20:34,501 - Pardon? - I'm Grade 6, Class 7. 280 00:20:35,430 --> 00:20:38,129 Oh, then I'm one year younger. 281 00:20:38,130 --> 00:20:39,301 Oh, well... 282 00:20:39,630 --> 00:20:42,441 At our age, we can befriend people ten years above and below. 283 00:20:42,741 --> 00:20:44,410 Speak casually. 284 00:20:46,610 --> 00:20:47,610 Here. 285 00:20:49,140 --> 00:20:51,750 Two years ago, my daughter paid a fortune... 286 00:20:51,751 --> 00:20:53,311 and I got an implant. 287 00:20:53,680 --> 00:20:55,580 So now I can eat things like this. 288 00:20:56,451 --> 00:20:57,521 I see. 289 00:20:58,521 --> 00:21:02,521 To be honest, we didn't do much for her. 290 00:21:03,620 --> 00:21:06,531 My husband was a teacher his whole life, 291 00:21:07,201 --> 00:21:09,230 so he doesn't know how things work, 292 00:21:09,231 --> 00:21:12,971 and whenever he hears someone is suffering, he must help. 293 00:21:15,271 --> 00:21:17,040 When she was studying abroad, 294 00:21:17,041 --> 00:21:19,741 we were never able to send her any money. 295 00:21:20,410 --> 00:21:22,540 Still, she got noticed early, 296 00:21:22,541 --> 00:21:25,679 and a huge company offered her a scholarship. 297 00:21:25,680 --> 00:21:28,579 She finished her studies there, 298 00:21:28,580 --> 00:21:31,021 and now she's the head of a department at that company. 299 00:21:32,650 --> 00:21:34,660 You raised her very well. 300 00:21:35,961 --> 00:21:38,491 - Please, eat. - Okay. 301 00:21:39,291 --> 00:21:42,531 Why waste money on coffee that never tastes any different? 302 00:21:46,900 --> 00:21:49,099 It was getting frustrating, trying to keep up... 303 00:21:49,100 --> 00:21:51,770 with the younger housewives in the group. 304 00:21:51,771 --> 00:21:53,981 It's nice to finally meet a friend. 305 00:22:01,021 --> 00:22:02,820 (Director Hwang Chi Sook) 306 00:22:04,451 --> 00:22:07,991 Is Ms. Ha doing well? 307 00:22:16,660 --> 00:22:18,370 Why? 308 00:22:20,001 --> 00:22:21,170 What is it? 309 00:22:29,981 --> 00:22:32,711 Ingo Maurer, Bang and Olufsen. 310 00:22:33,211 --> 00:22:34,221 Gosh. 311 00:22:35,781 --> 00:22:37,991 You and I have similar tastes. 312 00:22:41,120 --> 00:22:42,491 That's it? 313 00:22:53,031 --> 00:22:54,900 Don't get the scars wet. 314 00:22:59,541 --> 00:23:02,241 Why is she making an appearance? 315 00:23:09,521 --> 00:23:11,620 Oh. Well... 316 00:23:12,521 --> 00:23:14,221 When we don't have business, 317 00:23:14,561 --> 00:23:17,630 meeting twice a day is a bit much, I think. 318 00:23:17,761 --> 00:23:18,790 You're leaving already? 319 00:23:18,791 --> 00:23:21,300 Yes, my day is done, so that's the plan. 320 00:23:21,301 --> 00:23:24,231 I must prepare dinner before my cohabitant returns. 321 00:23:24,531 --> 00:23:25,630 You live with someone? 322 00:23:25,870 --> 00:23:28,201 There's someone called Mr. J. 323 00:23:28,340 --> 00:23:31,339 He forced himself in without my permission. 324 00:23:31,340 --> 00:23:33,640 You live with him? 325 00:23:35,241 --> 00:23:37,349 There's talk that Sono's struggling... 326 00:23:37,350 --> 00:23:39,311 in Hills Department Store. 327 00:23:39,951 --> 00:23:42,580 Did the other colour issue cause a very big problem? 328 00:23:46,850 --> 00:23:47,890 No? 329 00:23:48,360 --> 00:23:51,660 I think I know how you feel. 330 00:23:52,731 --> 00:23:55,630 Shall we head somewhere quiet? 331 00:23:58,531 --> 00:24:00,030 How do I feel? 332 00:24:00,031 --> 00:24:02,701 And where do you mean by "somewhere quiet"? 333 00:24:07,580 --> 00:24:09,680 Quite literally, somewhere quiet. 334 00:24:10,711 --> 00:24:13,580 For example, your place? 335 00:24:22,360 --> 00:24:26,329 We were planning on having a baby when our eldest starts school. 336 00:24:26,330 --> 00:24:27,930 It's a planned pregnancy. 337 00:24:28,660 --> 00:24:31,570 I'm older than average, so there are lots of tests, right? 338 00:24:32,031 --> 00:24:33,330 - Take a seat. - Okay. 339 00:24:33,600 --> 00:24:36,701 Is the amniotic fluid test a must? 340 00:24:37,570 --> 00:24:39,041 Insurance covers it, right? 341 00:24:39,241 --> 00:24:40,981 Did you have any other symptoms? 342 00:24:41,941 --> 00:24:44,780 Well, I had bouts of indigestion, 343 00:24:44,781 --> 00:24:46,710 and some nausea. 344 00:24:46,711 --> 00:24:48,880 It was similar to when I had my eldest. 345 00:24:50,251 --> 00:24:53,590 If you're pregnant, the blood test results... 346 00:24:53,751 --> 00:24:56,160 show high levels of HCG. 347 00:24:56,261 --> 00:24:58,291 Your HCG levels are average. 348 00:24:58,761 --> 00:25:00,930 I don't see signs of conception in your uterus. 349 00:25:01,501 --> 00:25:04,600 Oh. Is it because the pregnancy is in the early stages? 350 00:25:05,430 --> 00:25:06,900 You are not pregnant. 351 00:25:22,481 --> 00:25:25,620 I heard you'll handle the Claire Marie license. 352 00:25:26,320 --> 00:25:27,860 Is that true? 353 00:25:29,120 --> 00:25:32,231 It's on the board. That you're in charge of it. 354 00:25:33,261 --> 00:25:35,400 Then what happens to us? 355 00:25:35,630 --> 00:25:36,760 Is our team disbanding? 356 00:25:36,761 --> 00:25:39,600 So Young. It takes a few minutes to reboot a PC, you know. 357 00:25:39,771 --> 00:25:41,470 Sono was The One's main brand for ten years. 358 00:25:41,471 --> 00:25:43,599 It won't disappear just like that. 359 00:25:43,600 --> 00:25:45,810 Other companies got rid of the first brand they ever launched... 360 00:25:45,811 --> 00:25:47,311 because sales were low. 361 00:25:47,541 --> 00:25:49,441 Who says it won't happen to Sono? 362 00:25:49,781 --> 00:25:52,149 A company's priority is always their sales. 363 00:25:52,150 --> 00:25:55,481 And my last decision caused a huge drop in just that. 364 00:25:55,521 --> 00:25:57,790 How can they get rid of Sono just because of that? 365 00:25:57,791 --> 00:26:00,760 Sales have been declining over the past two years. 366 00:26:00,761 --> 00:26:02,889 Still, it is the best brand in Korea. 367 00:26:02,890 --> 00:26:04,630 No one stays on top forever. 368 00:26:05,061 --> 00:26:06,160 Ms. Ha. 369 00:26:06,961 --> 00:26:08,730 The company makes the final decision. 370 00:26:08,731 --> 00:26:11,500 It's true that domestic brands are struggling. 371 00:26:11,501 --> 00:26:14,839 We're designers, but we're also employees. 372 00:26:14,840 --> 00:26:17,340 We should follow the company's decision. 373 00:26:17,640 --> 00:26:19,741 And if they say they have no use for us, 374 00:26:20,511 --> 00:26:22,840 do we just take the severance pay and leave quietly? 375 00:26:29,580 --> 00:26:31,491 Go home. See you tomorrow. 376 00:26:33,691 --> 00:26:35,221 How are you, Ms. Ha? 377 00:26:36,660 --> 00:26:37,860 Are you all right? 378 00:26:38,430 --> 00:26:40,031 Even if they dismiss Sono, 379 00:26:40,801 --> 00:26:42,031 will you really... 380 00:26:43,400 --> 00:26:44,830 be okay with that? 381 00:27:13,461 --> 00:27:14,531 Why did I... 382 00:27:15,561 --> 00:27:17,900 keep so much baggage? 383 00:27:21,100 --> 00:27:23,600 Why was I unable to throw anything out? 384 00:27:25,840 --> 00:27:27,880 Why did I keep everything? 385 00:27:29,711 --> 00:27:32,051 It's not just you. That goes for me too. 386 00:27:32,610 --> 00:27:35,850 That's how everyone lives. 387 00:27:38,291 --> 00:27:39,320 Don't apologize. 388 00:27:40,120 --> 00:27:42,590 Who else could you cry with? 389 00:27:47,731 --> 00:27:48,761 Oh. 390 00:27:50,501 --> 00:27:51,900 I'm with my husband. 391 00:27:53,130 --> 00:27:55,240 He felt guilty for not buying me lunch. 392 00:27:55,241 --> 00:27:57,610 He brought me out to dinner. 393 00:27:57,910 --> 00:27:59,410 We're eating. 394 00:28:02,441 --> 00:28:05,751 Yes, I'm really happy. 395 00:28:07,380 --> 00:28:09,120 There's not much to be happy. 396 00:28:09,981 --> 00:28:14,991 Every now and then, the three of us eat out and have fun. 397 00:28:16,420 --> 00:28:18,031 That is happiness. 398 00:28:19,890 --> 00:28:21,600 It's not morning sickness. 399 00:28:21,930 --> 00:28:25,031 It could be nausea caused by something else. 400 00:28:26,130 --> 00:28:28,771 What are you saying? 401 00:28:30,840 --> 00:28:33,441 I see something on the sonogram. 402 00:28:34,580 --> 00:28:36,041 It's not in the uterus, 403 00:28:36,281 --> 00:28:39,051 but it looks pretty big. 404 00:28:40,551 --> 00:28:42,319 You should go to a general hospital... 405 00:28:42,320 --> 00:28:44,420 for a thorough checkup. 406 00:28:48,291 --> 00:28:50,889 I have to go. The meat needs flipping. 407 00:28:50,890 --> 00:28:52,390 I'll call you back. 408 00:28:52,830 --> 00:28:53,830 Bye. 409 00:29:40,170 --> 00:29:41,580 This isn't a job interview. 410 00:29:42,511 --> 00:29:44,380 Relax. We're at your place. 411 00:29:44,880 --> 00:29:46,680 This situation is so unfamiliar. 412 00:29:47,110 --> 00:29:49,781 I hope you don't feel that way. We'll meet often from now on. 413 00:29:50,481 --> 00:29:51,721 Why is that? 414 00:29:54,090 --> 00:29:55,691 Because in the future... 415 00:29:57,630 --> 00:29:58,761 What about the future? 416 00:29:59,231 --> 00:30:01,231 We will become especially close. 417 00:30:04,001 --> 00:30:06,531 - Why is that? - This is for your ears only. 418 00:30:07,531 --> 00:30:08,670 J. 419 00:30:10,001 --> 00:30:11,511 He's to be my fiancรฉ. 420 00:30:14,781 --> 00:30:16,640 So let's help each other out. 421 00:30:16,880 --> 00:30:18,511 I saw into you. 422 00:30:19,281 --> 00:30:21,481 You saw into me? 423 00:30:22,420 --> 00:30:25,120 Since when did you have a crush on Young Eun? 424 00:30:26,791 --> 00:30:28,760 - What? - I'll help you. 425 00:30:28,761 --> 00:30:31,630 But when I do you a favour, you must do me one in return. 426 00:30:31,860 --> 00:30:35,531 I expect an active and cooperative relationship. 427 00:30:39,630 --> 00:30:43,339 Don't you usually offer a guest a drink or some fruit? 428 00:30:43,340 --> 00:30:45,971 What? Oh, right. 429 00:30:48,140 --> 00:30:49,811 Can I look around? 430 00:31:06,830 --> 00:31:09,031 His blind date in Busan was Director Hwang? 431 00:31:10,701 --> 00:31:13,501 But Cookie has fallen for Ms. Ha. 432 00:31:13,870 --> 00:31:15,001 And she... 433 00:31:19,140 --> 00:31:21,110 It's Jae Guk, not me. 434 00:31:50,100 --> 00:31:52,670 Colour, composition. 435 00:31:54,211 --> 00:31:56,441 Totally fabulous. 436 00:32:00,580 --> 00:32:02,051 Why did he take her photo? 437 00:32:19,471 --> 00:32:20,600 What are you doing? 438 00:32:22,701 --> 00:32:23,771 Director Hwang? 439 00:32:25,840 --> 00:32:28,011 I didn't see anything. 440 00:32:28,640 --> 00:32:29,680 What? 441 00:32:29,981 --> 00:32:31,849 I was not in this room, 442 00:32:31,850 --> 00:32:35,021 and I did not come here today. 443 00:32:39,650 --> 00:32:42,890 Then for whom did I brew coffee? 444 00:32:47,801 --> 00:32:50,531 She was already hard to get used to, 445 00:32:51,130 --> 00:32:52,829 and today wasn't much different. 446 00:32:52,830 --> 00:32:54,441 What did she see that... 447 00:32:58,271 --> 00:33:02,781 Oh, Cookie. Do you have something raunchy on your laptop? 448 00:33:03,080 --> 00:33:04,211 Is that it? 449 00:33:07,680 --> 00:33:11,350 She saw it. She saw the photos. 450 00:33:12,021 --> 00:33:13,619 She's hurt. 451 00:33:13,620 --> 00:33:15,920 She got hurt. 452 00:33:17,761 --> 00:33:19,660 (Director Hwang Chi Sook) 453 00:33:20,630 --> 00:33:22,001 What would I say? 454 00:33:26,830 --> 00:33:28,001 I feel for her. 455 00:33:30,701 --> 00:33:32,011 Why do I feel for her? 456 00:33:34,211 --> 00:33:36,380 I do feel for her. 457 00:33:39,251 --> 00:33:42,150 - Ha Young Eun. - Can't you ring the bell at least? 458 00:33:42,151 --> 00:33:44,050 There's something you didn't tell me, isn't there? 459 00:33:44,450 --> 00:33:46,620 - What are you on about? - You, in Busan. 460 00:33:50,191 --> 00:33:51,461 What's all this? 461 00:33:52,231 --> 00:33:53,490 I'm cleaning out my past. 462 00:33:55,260 --> 00:33:57,401 You're really going to Claire Marie? 463 00:33:58,001 --> 00:33:59,171 I was told to. 464 00:34:02,071 --> 00:34:04,910 You really are all about survival. 465 00:34:05,740 --> 00:34:06,810 Coffee? 466 00:34:06,811 --> 00:34:08,311 Hot or cold? 467 00:34:09,711 --> 00:34:11,009 It's the brand you created. 468 00:34:11,010 --> 00:34:13,211 How can you ditch it like it's nothing? 469 00:34:13,811 --> 00:34:15,620 Sono brought you glory. 470 00:34:15,881 --> 00:34:17,349 And now it's falling? 471 00:34:17,350 --> 00:34:18,920 You've got a license brand now, 472 00:34:18,921 --> 00:34:21,021 and you think it'll give you a few more years? 473 00:34:22,120 --> 00:34:23,421 Are you okay with that? 474 00:34:25,030 --> 00:34:27,160 Can you be okay with that? 475 00:34:27,731 --> 00:34:29,330 No, I'm not okay. 476 00:34:29,930 --> 00:34:31,160 How could I be okay? 477 00:34:31,370 --> 00:34:33,369 For the past ten years, I ran around, 478 00:34:33,370 --> 00:34:34,700 plucking corns out of my feet. 479 00:34:35,140 --> 00:34:37,299 I felt like I was being put through a wringer every day, 480 00:34:37,300 --> 00:34:39,541 but I persisted until I was totally exhausted. 481 00:34:40,311 --> 00:34:42,481 I did everything I could the best I could. 482 00:34:42,811 --> 00:34:45,579 I put my whole life into it, so how could I be okay? 483 00:34:45,580 --> 00:34:47,510 Do I look okay to you? 484 00:34:48,720 --> 00:34:51,691 You've been tenacious? Was that it? 485 00:34:53,091 --> 00:34:54,120 What? 486 00:34:54,791 --> 00:34:56,421 You enjoyed it too. 487 00:34:57,361 --> 00:34:58,791 You had fun. 488 00:34:59,330 --> 00:35:01,299 We met in high school 20 years ago. 489 00:35:01,300 --> 00:35:02,429 I know you well enough. 490 00:35:02,430 --> 00:35:05,131 You won't do anything you don't want to do. 491 00:35:07,671 --> 00:35:09,341 Don't brag. 492 00:35:09,800 --> 00:35:12,240 Without Sono, you wouldn't be where you are now. 493 00:35:12,671 --> 00:35:13,740 Do you know that? 494 00:35:21,080 --> 00:35:22,080 Oh my goodness. 495 00:35:33,791 --> 00:35:35,100 Why did I get worked up? 496 00:35:36,100 --> 00:35:38,430 I came to ask about her and Cookie. 497 00:35:39,430 --> 00:35:40,501 I lost my chance. 498 00:35:42,140 --> 00:35:43,470 Again. 499 00:36:17,140 --> 00:36:18,140 "Sono"? 500 00:36:19,671 --> 00:36:21,780 It's Latin. It means "echo". 501 00:36:22,010 --> 00:36:24,139 I want my passion to echo. 502 00:36:24,140 --> 00:36:26,450 Something like that. Isn't it cool? 503 00:36:26,651 --> 00:36:29,620 - Echo? - That's what I decided on. 504 00:36:29,921 --> 00:36:32,390 - What do you mean? - The name of my brand. 505 00:36:33,321 --> 00:36:34,719 Wherever it may be, 506 00:36:34,720 --> 00:36:37,591 the first brand I create will be called "Sono". 507 00:37:23,740 --> 00:37:26,041 Why not stay at home if you'll be here for so long? 508 00:37:27,341 --> 00:37:28,881 I'm working with Do Hoon. 509 00:37:29,740 --> 00:37:31,381 And I get days and nights mixed up. 510 00:37:31,651 --> 00:37:34,450 It's easier and more comfortable to live and work there. 511 00:37:35,050 --> 00:37:36,651 How long will you stay this time? 512 00:37:37,120 --> 00:37:38,251 A while. 513 00:37:40,021 --> 00:37:41,720 Did you meet someone? 514 00:37:42,961 --> 00:37:44,021 Yes. 515 00:37:45,961 --> 00:37:49,030 Is it the young lady you met at the blind date? 516 00:37:49,901 --> 00:37:50,930 No. 517 00:37:52,300 --> 00:37:53,370 No? 518 00:37:56,240 --> 00:37:57,600 We met by chance... 519 00:37:59,010 --> 00:38:00,341 at a fashion show party. 520 00:38:02,341 --> 00:38:03,410 Did you? 521 00:38:04,580 --> 00:38:06,811 When will you introduce her to me? 522 00:38:07,910 --> 00:38:09,381 I'm waiting for her right now. 523 00:38:10,981 --> 00:38:12,421 When she makes up her mind, 524 00:38:14,521 --> 00:38:15,691 you can meet her then. 525 00:38:16,990 --> 00:38:20,561 I see. Okay, then. Let's eat. 526 00:39:19,220 --> 00:39:20,220 Soo Wan? 527 00:39:20,950 --> 00:39:22,321 What is it? Is something wrong? 528 00:39:24,021 --> 00:39:25,461 What do you mean, Soo Wan? 529 00:39:25,861 --> 00:39:26,961 Right now, 530 00:39:27,861 --> 00:39:29,300 I'm on my way to see her. 531 00:39:34,501 --> 00:39:36,341 Hey... Soo Wan. 532 00:39:36,970 --> 00:39:38,001 Soo Wan! 533 00:39:46,850 --> 00:39:48,651 (Ha Young Eun) 534 00:39:51,950 --> 00:39:53,220 (Ha Young Eun) 535 00:39:56,091 --> 00:39:57,291 Hey, Ms. Ha. 536 00:40:00,231 --> 00:40:01,361 Where is... 537 00:40:02,330 --> 00:40:03,731 Soo Wan? 538 00:40:16,311 --> 00:40:19,680 (RIP Yoon Soo Wan, Yoon Jin Woo and Min Hye Ok's son) 539 00:40:34,600 --> 00:40:36,001 I think I need to let her go. 540 00:40:37,461 --> 00:40:38,469 What? 541 00:40:38,470 --> 00:40:40,800 She has big dreams, and she's very talented. 542 00:40:41,541 --> 00:40:43,240 She wants to achieve a lot of things here. 543 00:40:43,740 --> 00:40:45,111 I bet a lot of companies want her too. 544 00:40:47,171 --> 00:40:48,941 But I need to return to Korea. 545 00:40:49,640 --> 00:40:51,450 Then let her decide. 546 00:40:51,580 --> 00:40:53,381 Ask if she wants to come with you to Korea. 547 00:40:53,950 --> 00:40:55,250 It's not for you to decide. 548 00:40:55,251 --> 00:40:57,080 Mom isn't going to approve anyway. 549 00:40:57,720 --> 00:40:58,990 I'd rather let her go... 550 00:41:00,021 --> 00:41:01,760 than to make her go through all that trouble. 551 00:41:02,461 --> 00:41:03,660 But you love her. 552 00:41:04,861 --> 00:41:06,231 Mom was hurt, 553 00:41:07,131 --> 00:41:10,030 and that put us through a lot. 554 00:41:11,370 --> 00:41:14,541 It's between our parents. I don't really care. 555 00:41:16,600 --> 00:41:18,341 I'm in a different situation, Jae Guk. 556 00:41:19,640 --> 00:41:23,440 (If she loves you, she will stay.) 557 00:41:23,441 --> 00:41:26,779 (If she doesn't, she'll leave.) 558 00:41:26,780 --> 00:41:33,251 (So don't get too attached.) 559 00:41:34,421 --> 00:41:35,861 Let her decide... 560 00:41:37,291 --> 00:41:38,861 whether to end it or not. 561 00:41:41,330 --> 00:41:42,530 If you love her. 562 00:41:46,271 --> 00:41:47,401 If you love her. 563 00:42:01,780 --> 00:42:04,521 (Yoon Soo Wan rests here in peace.) 564 00:42:07,921 --> 00:42:10,890 Why did you tell me about Soo Wan? 565 00:42:12,330 --> 00:42:14,530 Because it started to feel like it was more than a fling. 566 00:42:26,271 --> 00:42:28,180 My love with Soo Wan lasted only for two months. 567 00:42:29,481 --> 00:42:30,611 People might not understand... 568 00:42:31,140 --> 00:42:33,611 why I think of it as such a big deal. 569 00:42:34,311 --> 00:42:37,580 But time isn't proportional to love. 570 00:42:39,151 --> 00:42:42,720 Back then, those two months meant enough for me... 571 00:42:43,720 --> 00:42:45,691 to change my entire life. 572 00:42:46,260 --> 00:42:47,861 It's all in the past. 573 00:42:49,001 --> 00:42:50,100 Let's not... 574 00:42:50,930 --> 00:42:52,501 try to do anything. 575 00:42:56,671 --> 00:43:00,370 I can't ignore the fact that Soo Wan was your brother. 576 00:43:10,151 --> 00:43:12,050 So you're going to push me away... 577 00:43:14,821 --> 00:43:16,821 just because you used to love my brother? 578 00:43:20,530 --> 00:43:23,830 I'm not confident about my decisions. 579 00:43:24,461 --> 00:43:28,671 There was once when I made a choice based on my heart and not my head, 580 00:43:29,970 --> 00:43:31,341 and that was Soo Wan. 581 00:43:32,111 --> 00:43:33,171 And after that, 582 00:43:34,240 --> 00:43:35,640 everything became a mess. 583 00:43:36,381 --> 00:43:37,711 I'm not him. 584 00:43:38,680 --> 00:43:42,080 The same choice could lead to different results. 585 00:43:44,350 --> 00:43:45,550 Maybe... 586 00:43:47,291 --> 00:43:49,220 if I was 20 years old, 587 00:43:50,021 --> 00:43:51,191 I might've done so. 588 00:43:52,330 --> 00:43:54,259 But I'm 38 now, 589 00:43:54,260 --> 00:43:57,361 so I don't see the point in becoming miserable again. 590 00:44:01,740 --> 00:44:04,941 Experience is the most rational advice. 591 00:44:17,921 --> 00:44:19,651 Today, I didn't come here with Yoon Jae Guk. 592 00:44:20,950 --> 00:44:23,361 I came with Yoon Soo Wan's little brother. 593 00:44:25,930 --> 00:44:26,961 Thank you. 594 00:44:28,100 --> 00:44:29,401 I'll leave on my own. 595 00:45:25,350 --> 00:45:26,521 You asked for me, sir? 596 00:45:28,021 --> 00:45:30,490 Good morning, Young Eun. Long time no see. 597 00:45:32,231 --> 00:45:33,361 When did you get here? 595 00:45:39,100 --> 00:45:40,271 You asked for me, sir? 596 00:45:40,961 --> 00:45:43,430 Good morning, Young Eun. Long time no see. 597 00:45:45,481 --> 00:45:46,501 When did you get here? 598 00:45:46,551 --> 00:45:48,279 I came back two weeks ago. 599 00:45:48,280 --> 00:45:50,881 I safely went through quarantine and got released yesterday. 600 00:45:51,651 --> 00:45:53,120 I asked him to come back. 601 00:45:53,381 --> 00:45:54,890 Oh, I see. 602 00:45:56,620 --> 00:45:59,691 I noticed Hwang Chi Sook is still the head designer. 603 00:46:00,091 --> 00:46:01,790 Why can't you just be honest? 604 00:46:01,791 --> 00:46:03,390 Everyone knows that you're pretty much in charge. 605 00:46:05,160 --> 00:46:08,029 Overall, we also reflected Director Hwang's opinions. 606 00:46:08,030 --> 00:46:09,731 Where? Where can I see that? 607 00:46:10,541 --> 00:46:11,800 I can't find it anywhere. 608 00:46:12,901 --> 00:46:15,869 Young Eun, you're a good liar. 609 00:46:15,870 --> 00:46:18,041 If you're going to work here, call her by her title. 610 00:46:19,981 --> 00:46:22,750 I still want to be free, but my dad agreed... 611 00:46:22,751 --> 00:46:25,620 to let me work with you. 612 00:46:25,720 --> 00:46:28,550 I hope we work together for as long as possible. 613 00:46:28,890 --> 00:46:31,520 I let that rascal loose for way too long. 614 00:46:31,521 --> 00:46:34,930 He'll be joining Claire Marie. I want you to teach him well. 615 00:46:36,361 --> 00:46:38,700 - So he's officially an employee? - Yes, that's right. 616 00:46:48,010 --> 00:46:50,271 Breaking news. The Hwang siblings are both working at our company now. 617 00:46:50,510 --> 00:46:51,639 Ms. Ha will be training him, 618 00:46:51,640 --> 00:46:53,850 and he's going to be in the Claire Marie License Team. 619 00:46:55,381 --> 00:46:58,151 She's already cleaning after Director Hwang's mess. 620 00:46:58,350 --> 00:46:59,550 But now, even her little brother? 621 00:46:59,620 --> 00:47:01,250 It's like getting pregnant with a second baby... 622 00:47:01,251 --> 00:47:02,751 as soon as your first child starts going to school. 623 00:47:04,990 --> 00:47:07,791 What's going to happen to us? 624 00:47:10,600 --> 00:47:12,660 Say hello, everyone. This is Hwang Chi Hyung. 625 00:47:13,260 --> 00:47:14,829 She's Nam Na Ri working in the Design Team. 626 00:47:14,830 --> 00:47:17,401 That's An Sun Ju, and she's Jung So Young, our youngest member. 627 00:47:18,740 --> 00:47:20,740 I look forward to working with you all. 628 00:47:23,941 --> 00:47:25,041 By the way, 629 00:47:25,381 --> 00:47:28,280 are we still working for Sono or Claire Marie license team? 630 00:47:28,850 --> 00:47:31,981 I'd like to know what my exact job is. 631 00:47:34,890 --> 00:47:36,550 You want to keep Sono? 632 00:47:37,321 --> 00:47:39,091 I created that brand. 633 00:47:39,561 --> 00:47:42,390 I can't just put it aside and let someone else get rid of the brand... 634 00:47:42,530 --> 00:47:45,061 just because it's not doing as well as it used to. 635 00:47:45,800 --> 00:47:48,830 If I must work with Chi Hyung, 636 00:47:49,771 --> 00:47:52,700 I'd like to keep Sono instead of switching to Claire Marie. 637 00:47:56,571 --> 00:47:57,980 Is that okay, sir? 638 00:47:57,981 --> 00:48:00,080 I wasn't just being tenacious. 639 00:48:00,981 --> 00:48:05,421 Sono was my dream, future, 640 00:48:06,421 --> 00:48:07,751 and youth. 641 00:48:09,390 --> 00:48:11,360 I know we don't get any recognition... 642 00:48:11,361 --> 00:48:13,791 even though we spend all year making clothes for each season. 643 00:48:13,961 --> 00:48:16,960 But that doesn't mean it's all meaningless. 644 00:48:16,961 --> 00:48:18,401 So I should deal with it. 645 00:48:19,660 --> 00:48:20,771 Ms. Ha. 646 00:48:21,501 --> 00:48:25,071 You will all be free to choose. 647 00:48:25,200 --> 00:48:27,211 Feel free to switch to the license brand team. 648 00:48:27,541 --> 00:48:30,270 Sono will only last for two more seasons at most. 649 00:48:30,271 --> 00:48:32,540 In the end, we'll have to purchase licensing rights... 650 00:48:32,541 --> 00:48:34,349 and use the labels from foreign companies... 651 00:48:34,350 --> 00:48:35,981 in order to increase our sales. 652 00:48:37,381 --> 00:48:39,321 Forget it. I choose to stay. 653 00:48:40,751 --> 00:48:43,190 Back when I was in college, I worked part-time for months... 654 00:48:43,191 --> 00:48:44,719 just so I could buy an outfit from Sono, 655 00:48:44,720 --> 00:48:47,890 and I got a job here hoping I'd get to design something great myself. 656 00:48:50,131 --> 00:48:52,699 We're going to have to minimize our marketing fees... 657 00:48:52,700 --> 00:48:54,299 and wait for our turn for manufacturing. 658 00:48:54,300 --> 00:48:57,400 We'll be told to lower the costs that go into subsidiary materials, 659 00:48:57,401 --> 00:48:59,000 and using Italian fabric will be out of the question. 660 00:48:59,001 --> 00:49:01,710 We'll have fewer stores, 661 00:49:01,711 --> 00:49:04,111 and our brand will get sent to an outlet store. 662 00:49:04,611 --> 00:49:06,111 Instead, can we do everything we want? 663 00:49:06,941 --> 00:49:08,409 There are so many things I wanted to try but couldn't. 664 00:49:08,410 --> 00:49:10,179 Now that the brand is eventually going to disappear, 665 00:49:10,180 --> 00:49:14,090 can I stop worrying about sales and what the higher-ups will think? 666 00:49:14,091 --> 00:49:16,651 Can I make what I've always wanted to make... 667 00:49:17,461 --> 00:49:18,591 during the remaining seasons? 668 00:49:20,660 --> 00:49:21,861 I also choose to stay. 669 00:49:22,231 --> 00:49:24,100 Instead, give me a bigger role. 670 00:49:24,231 --> 00:49:26,159 I'd rather work here and gain more experience... 671 00:49:26,160 --> 00:49:27,600 than transfer somewhere else. 672 00:49:30,841 --> 00:49:32,771 Hey, Rookie. 673 00:49:34,470 --> 00:49:36,611 What? Are you talking to me? 674 00:49:36,671 --> 00:49:38,740 I'm going to be your immediate supervisor starting today. 675 00:49:39,311 --> 00:49:40,510 Is that okay, Ms. Ha? 676 00:49:41,910 --> 00:49:44,720 - How much do you know about fabric? - Fabric? 677 00:49:45,350 --> 00:49:47,190 I don't know much about fabric. 678 00:49:47,191 --> 00:49:49,450 But I do know a popular boutique. 679 00:49:52,091 --> 00:49:54,791 I need to go now. I have a meeting regarding subsidiary materials. 680 00:49:55,231 --> 00:49:56,291 Bye. 681 00:50:15,611 --> 00:50:16,780 But you see, Mi Sook. 682 00:50:19,780 --> 00:50:20,990 Let me tell you something. 683 00:50:22,021 --> 00:50:23,550 To be honest, 684 00:50:26,821 --> 00:50:27,890 in that very moment, 685 00:50:29,490 --> 00:50:30,530 I felt worried. 686 00:50:31,731 --> 00:50:33,001 When I heard that Soo Wan... 687 00:50:34,671 --> 00:50:36,501 was his older brother, 688 00:50:38,501 --> 00:50:41,671 I was worried because of how I felt... 689 00:50:43,671 --> 00:50:44,780 toward him. 690 00:50:51,350 --> 00:50:53,450 What am I going to do now? 691 00:50:59,961 --> 00:51:01,930 What's there to think about? It's a good thing. 692 00:51:02,731 --> 00:51:03,961 Let's just end it here. 693 00:51:05,061 --> 00:51:06,430 I did the right thing. 694 00:52:04,120 --> 00:52:05,691 You can choose what's going to happen to us. 695 00:52:07,861 --> 00:52:09,490 Whether or not we're going to keep seeing each other. 696 00:52:11,361 --> 00:52:12,401 Yes. 697 00:52:13,861 --> 00:52:15,600 That's all up to you. 698 00:52:16,530 --> 00:52:17,600 But... 699 00:52:22,671 --> 00:52:24,111 answer me this. 700 00:52:29,010 --> 00:52:30,050 Did you... 701 00:52:33,080 --> 00:52:34,220 miss me? 702 00:52:44,361 --> 00:52:46,930 How much should I tell her? 703 00:53:03,350 --> 00:53:05,679 (Yes, I'm about to leave.) 704 00:53:05,680 --> 00:53:10,860 (What about the student recommendation letter for Le Vin?) 705 00:53:10,861 --> 00:53:12,820 (Just write whatever you wish and send it over.) 706 00:53:12,821 --> 00:53:14,730 (Me?) 707 00:53:14,731 --> 00:53:17,429 (What should I write?) 708 00:53:17,430 --> 00:53:18,759 (My goodness.) 709 00:53:18,760 --> 00:53:23,469 (Don't ask me to deal with that too. I already have enough on my plate.) 710 00:53:23,470 --> 00:53:26,469 (Just write whatever and come back as soon as possible.) 711 00:53:26,470 --> 00:53:28,571 (This is driving me crazy.) 712 00:53:53,100 --> 00:53:55,771 (I hope one day, your passion becomes a "sono.") 713 00:54:03,510 --> 00:54:04,611 You're still here. 714 00:54:04,910 --> 00:54:07,381 - Don't you have a shoot today? - Yes, I need to get going. 715 00:54:13,220 --> 00:54:14,920 - Can you... - What? 716 00:54:14,921 --> 00:54:16,591 give this to someone on my behalf? 717 00:54:17,720 --> 00:54:19,361 The name and school are written right there. 718 00:54:19,990 --> 00:54:21,760 - Do me a favour. - Oh, okay. 719 00:54:27,771 --> 00:54:29,231 Don't be late. Make sure you give it to her. 720 00:54:29,631 --> 00:54:32,470 It's really important to that student. Okay? 721 00:54:32,740 --> 00:54:34,271 Okay, go on. 722 00:54:34,311 --> 00:54:35,311 (Thank you.) 723 00:54:35,311 --> 00:54:36,311 Sure. 724 00:55:02,771 --> 00:55:04,541 (Excuse me.) 725 00:55:04,571 --> 00:55:06,940 (I'm looking for someone.) 726 00:55:06,941 --> 00:55:09,341 (Her name is Ha Young Eun.) 727 00:55:10,510 --> 00:55:12,680 Ha Young Eun. 728 00:55:13,740 --> 00:55:15,910 Ha Young Eun is right here. 729 00:55:24,961 --> 00:55:26,021 Hello. 730 00:55:28,061 --> 00:55:29,260 I'm Yoon Soo Wan. 731 00:55:40,370 --> 00:55:41,571 How we missed each other... 732 00:55:42,970 --> 00:55:44,680 from the very beginning. 733 00:56:14,811 --> 00:56:16,211 (How much is that?) 734 00:56:28,720 --> 00:56:31,520 (Someone bought it? Who?) 735 00:56:31,521 --> 00:56:33,260 (Just some lady.) 736 00:56:45,041 --> 00:56:46,140 And we slid by each other... 737 00:56:47,611 --> 00:56:49,171 without being able to meet... 738 00:56:50,341 --> 00:56:51,841 so many times. 739 00:57:02,450 --> 00:57:03,521 By any chance, 740 00:57:04,421 --> 00:57:05,591 is it Ha Young Eun? 741 00:57:08,660 --> 00:57:10,231 - Jae Guk. - Yoo Jung. 742 00:57:11,001 --> 00:57:12,700 I know what you're going to say. 743 00:57:13,430 --> 00:57:14,501 But Soo Wan... 744 00:57:15,571 --> 00:57:16,631 is no longer here. 745 00:57:19,671 --> 00:57:20,700 How long it took... 746 00:57:21,740 --> 00:57:25,981 for us to finally meet each other. 747 00:57:27,441 --> 00:57:28,981 But forget about all that. 748 00:57:30,611 --> 00:57:31,921 I just need to know this. 749 00:57:32,950 --> 00:57:34,180 Answer me this. 750 00:57:38,021 --> 00:57:39,091 Did you... 751 00:57:42,191 --> 00:57:43,361 miss me? 752 00:57:48,671 --> 00:57:49,771 I... 753 00:57:52,841 --> 00:57:53,941 missed you. 754 00:58:54,970 --> 00:58:58,001 (Now, We Are Breaking Up) 755 00:58:58,571 --> 00:58:59,599 Are we doing things differently? 756 00:58:59,600 --> 00:59:01,771 Let's maintain Sono's identity and keep things classic. 757 00:59:02,671 --> 00:59:03,710 Don't mess with it. 758 00:59:03,711 --> 00:59:06,009 We're not machines. We at least need a month. 759 00:59:06,010 --> 00:59:07,210 That's going to Claire Marie. 760 00:59:07,211 --> 00:59:08,810 I'm no longer going to go easy on you. 761 00:59:08,811 --> 00:59:10,579 So you can try to beat me without my help. 762 00:59:10,580 --> 00:59:11,680 Do you mean that? 763 00:59:12,120 --> 00:59:13,719 Is it really okay if I beat you? 764 00:59:13,720 --> 00:59:16,049 Cookie, you finally got some work. 765 00:59:16,050 --> 00:59:19,720 Mr. J agreed to collaborate with us. 766 00:59:21,591 --> 00:59:22,929 It's due tomorrow, right? 767 00:59:22,930 --> 00:59:25,929 I'm worried he might invest and lose his entire severance pay. 768 00:59:25,930 --> 00:59:28,199 I only have one child. 769 00:59:28,200 --> 00:59:30,230 I asked you to check on your dad. 770 00:59:30,231 --> 00:59:31,440 (Police) 771 00:59:31,441 --> 00:59:32,699 - Dad. - By any chance, 772 00:59:32,700 --> 00:59:34,969 do you guys know each other? 773 00:59:34,970 --> 00:59:36,009 - No. - Yes. 774 00:59:36,010 --> 00:59:37,710 - Hey. - Who is that? 775 00:59:37,711 --> 00:59:40,139 He's the photographer who will be collaborating with Claire Marie. 776 00:59:40,140 --> 00:59:41,150 Jae Guk. 777 00:59:41,151 --> 00:59:43,509 I'm not going to let the past bother me. 778 00:59:43,510 --> 00:59:44,950 What matters is the future. 779 00:59:45,481 --> 00:59:48,751 I already have feelings for another woman. 780 00:59:49,321 --> 00:59:51,360 Jae Guk is seeing someone. 781 00:59:51,361 --> 00:59:53,320 Have you met her? 782 00:59:53,321 --> 00:59:55,960 It's the first time he's ever talked to me about a girl. 783 00:59:55,961 --> 00:59:57,091 It's time you change... 784 00:59:58,100 --> 00:59:59,300 the wallpaper on your phone. 785 01:00:07,678 --> 01:00:15,139 (Now, We Are Breaking Up) 55819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.