Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:07,510 --> 00:00:08,880
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,511
4
00:00:12,351 --> 00:00:13,751
5
00:00:27,200 --> 00:00:30,801
(Now, We Are Breaking Up)
6
00:00:39,681 --> 00:00:40,710
By any chance,
7
00:00:43,950 --> 00:00:45,310
do you know Yoon Soo Wan?
8
00:00:49,390 --> 00:00:50,420
Do you know him?
9
00:00:55,691 --> 00:00:59,131
(Paris, 10 years ago)
10
00:02:18,070 --> 00:02:19,910
(Excuse me.)
11
00:02:20,141 --> 00:02:21,241
Hello.
12
00:02:21,440 --> 00:02:25,551
(I'm looking for someone. Her name is Ha Young Eun.)
13
00:02:27,280 --> 00:02:30,521
Oh, okay. I'm glad I wrote this down.
14
00:02:32,021 --> 00:02:36,630
(I'm looking for Ha Young Eun.)
15
00:02:37,560 --> 00:02:43,230
(I have something to pass on to her.)
16
00:02:44,331 --> 00:02:47,070
Ha Young Eun is right here.
17
00:03:18,630 --> 00:03:20,840
- Oh. It's beautiful.
- It's so pretty.
18
00:03:20,841 --> 00:03:23,340
- The camera's rolling.
- It's just me.
19
00:03:23,341 --> 00:03:24,909
I think my face looks bigger.
20
00:03:24,910 --> 00:03:26,610
- That's impossible.
- Get closer to the camera.
21
00:03:26,611 --> 00:03:28,111
- Move forward.
- That can't be.
22
00:03:28,581 --> 00:03:30,451
Young Eun. What shall we have for dinner?
23
00:03:30,681 --> 00:03:33,181
Dinner? Kimchi jjigae?
24
00:03:34,220 --> 00:03:36,820
You didn't bring any? You won't do.
25
00:03:37,891 --> 00:03:39,559
How could you?
26
00:03:39,560 --> 00:03:40,790
Okay, sorry.
27
00:03:45,660 --> 00:03:47,930
Lots of people take photos here.
28
00:03:47,931 --> 00:03:49,901
It's pretty. Let's take that photo.
29
00:03:50,000 --> 00:03:51,171
- That one?
- Yes.
30
00:03:51,570 --> 00:03:53,540
One, two, three.
31
00:03:57,010 --> 00:04:00,680
He was a huge comfort at a time when life was exhausting.
32
00:04:00,681 --> 00:04:01,740
Don't.
33
00:04:01,741 --> 00:04:03,849
I will kiss you before I press the button.
34
00:04:03,850 --> 00:04:04,910
Let's kiss.
35
00:04:07,220 --> 00:04:09,720
It was short but bright,
36
00:04:11,891 --> 00:04:15,730
and a love I dared to think would last forever.
37
00:04:16,990 --> 00:04:18,061
Yes, I know him.
38
00:04:37,511 --> 00:04:39,081
She's that Ha Young Eun.
39
00:04:52,530 --> 00:04:53,860
May I ask you...
40
00:04:55,300 --> 00:04:56,430
how you know him?
41
00:04:59,341 --> 00:05:02,001
May I ask you why...
42
00:05:02,740 --> 00:05:03,841
I must answer this question?
43
00:05:16,290 --> 00:05:18,151
Ms. Ha, the models are ready.
44
00:05:25,061 --> 00:05:26,800
I think the models are ready.
45
00:05:27,761 --> 00:05:28,961
Let's get to work.
46
00:05:40,441 --> 00:05:41,679
("Craft must have clothes,")
47
00:05:41,680 --> 00:05:44,850
("but truth loves to go naked." by Vivienne Westwood)
48
00:05:49,290 --> 00:05:52,660
(Now, We Are Breaking Up)
49
00:05:55,391 --> 00:05:56,789
Yes, I nabbed him.
50
00:05:56,790 --> 00:05:57,790
(Episode 3)
51
00:05:57,791 --> 00:06:00,631
Of all the people out there,
52
00:06:00,831 --> 00:06:03,201
I met him, and in Busan.
53
00:06:03,701 --> 00:06:06,040
Then I got back to Seoul and he's here too.
54
00:06:06,901 --> 00:06:09,100
Plus, he's Mr. J.
55
00:06:12,170 --> 00:06:13,240
You didn't know?
56
00:06:14,780 --> 00:06:16,581
Oh, my gosh.
57
00:06:16,881 --> 00:06:19,110
That "Mr. Paris" was J?
58
00:06:20,220 --> 00:06:21,350
"Mr. Paris"?
59
00:06:22,350 --> 00:06:24,850
When did he get that nickname?
60
00:06:26,120 --> 00:06:29,631
I believe this is an extraordinary meeting.
61
00:06:31,160 --> 00:06:34,401
You shouldn't give that much meaning to coincidence.
62
00:06:37,170 --> 00:06:38,970
Fate comes disguised as a coincidence.
63
00:06:42,571 --> 00:06:45,170
Walk past and it's a coincidence, grab it and it's fate.
64
00:06:46,581 --> 00:06:48,280
So I need you to cooperate.
65
00:06:48,610 --> 00:06:51,711
I plan to turn coincidence into fate.
66
00:07:09,100 --> 00:07:10,900
(Beautiful Clinic)
67
00:07:10,901 --> 00:07:12,370
(Where you are born anew)
68
00:07:17,271 --> 00:07:19,381
You have some liver spots here.
69
00:07:20,180 --> 00:07:22,610
Your skin is ageing very fast.
70
00:07:23,110 --> 00:07:26,550
Some must think you're older than you really are.
71
00:07:26,980 --> 00:07:29,021
One even denied my existence.
72
00:07:29,350 --> 00:07:32,660
No, he didn't look like this.
73
00:07:32,891 --> 00:07:35,761
This isn't the Seok Do Hoon I know.
74
00:07:37,131 --> 00:07:39,630
Some laser treatment and a good skincare regime...
75
00:07:39,631 --> 00:07:40,930
will make a huge difference.
76
00:07:41,160 --> 00:07:43,670
Don't drink, smoke, and avoid UV rays.
77
00:07:43,930 --> 00:07:45,729
Most importantly, avoid getting stressed.
78
00:07:45,730 --> 00:07:48,140
Stress is the main cause of ageing.
79
00:07:48,141 --> 00:07:49,141
(Director Hwang Chi Sook)
80
00:07:49,941 --> 00:07:52,210
I'm not actively looking to get stressed.
81
00:07:52,211 --> 00:07:55,580
It just comes to me at any given time.
82
00:07:55,581 --> 00:07:56,850
Like right now.
83
00:07:59,011 --> 00:08:02,050
Mr. Seok, you're more competent than I thought.
84
00:08:02,951 --> 00:08:04,919
"Than I thought" hurts a bit,
85
00:08:04,920 --> 00:08:06,021
but I am competent.
86
00:08:06,321 --> 00:08:08,220
You accept praise too easily.
87
00:08:15,261 --> 00:08:18,099
I'm the CEO of Vision PR,
88
00:08:18,100 --> 00:08:19,800
the company at the core of fashion PR.
89
00:08:20,300 --> 00:08:22,000
If I dare say so myself,
90
00:08:22,001 --> 00:08:24,469
people in the industry call me "Clean Do Hoon".
91
00:08:24,470 --> 00:08:26,210
I make everything a clean hit.
92
00:08:26,211 --> 00:08:28,480
I conquer the whole PR market.
93
00:08:28,880 --> 00:08:30,110
Mr. Seok Do Hoon.
94
00:08:34,980 --> 00:08:36,051
Where are you?
95
00:08:37,650 --> 00:08:40,490
- I'm in an important meeting.
- Mr. Seok Do Hoon.
96
00:08:41,421 --> 00:08:43,191
I'll call you back.
97
00:08:48,201 --> 00:08:50,730
This is a very important meeting.
98
00:08:51,770 --> 00:08:53,570
Is that what I said?
99
00:08:53,571 --> 00:08:55,071
You have a poor memory.
100
00:08:55,370 --> 00:08:57,411
You didn't eat that numbing cream, did you?
101
00:09:00,311 --> 00:09:03,380
Don't feel ashamed. It's good to make an effort.
102
00:09:03,610 --> 00:09:05,211
Don't get the scars wet.
103
00:09:05,880 --> 00:09:08,080
This stays on really well, and it's my special gift to you.
104
00:09:08,081 --> 00:09:10,620
This is not necessary.
105
00:09:10,791 --> 00:09:13,291
I'm saying we should make some progress.
106
00:09:14,390 --> 00:09:17,191
What kind of progress are you talking about?
107
00:09:17,490 --> 00:09:19,561
I'd like us to create the future together.
108
00:09:20,461 --> 00:09:22,630
"The future"? Do you mean...
109
00:09:23,671 --> 00:09:24,900
I mean, Yoon Jae Guk.
110
00:09:25,171 --> 00:09:26,941
I hope we get along.
111
00:09:31,541 --> 00:09:33,740
I believe my work is done.
112
00:09:34,211 --> 00:09:36,681
Even spots can't be taken out in one go.
113
00:09:36,781 --> 00:09:39,181
And this is about two people, which is more complicated.
114
00:10:03,411 --> 00:10:05,840
Gosh, what amazing photos.
115
00:10:05,841 --> 00:10:10,211
Cookie, you take the best shots. Your photos just have this feeling.
116
00:10:14,581 --> 00:10:16,120
Do you just have to select a few?
117
00:10:16,551 --> 00:10:17,990
Do you have something to say?
118
00:10:18,291 --> 00:10:20,661
Come on. Who are you?
119
00:10:21,020 --> 00:10:23,389
You're Mr. J who conquered New York, London, and Paris.
120
00:10:23,390 --> 00:10:25,630
I call you Cookie, and someone else calls you Mr. Paris.
121
00:10:25,890 --> 00:10:28,759
This is the first time you worked with a domestic brand,
122
00:10:28,760 --> 00:10:31,531
and I don't think we should just wrap it up like this.
123
00:10:32,031 --> 00:10:33,541
What are you getting at?
124
00:10:37,071 --> 00:10:38,370
I need to ask for a favour.
125
00:10:41,281 --> 00:10:42,411
An interview?
126
00:10:43,211 --> 00:10:44,810
With Mr. Yoon Jae Guk?
127
00:10:44,811 --> 00:10:46,220
I told him already.
128
00:10:46,620 --> 00:10:48,951
That Mr. Paris is Mr. J.
129
00:10:50,750 --> 00:10:53,889
This photographer only works with high-end brands.
130
00:10:53,890 --> 00:10:55,519
Even if we make the offer,
131
00:10:55,520 --> 00:10:57,760
I can't say for sure if he'll accept.
132
00:10:58,661 --> 00:11:00,000
Did you get his answer?
133
00:11:00,461 --> 00:11:01,759
At 3pm, the day after tomorrow.
134
00:11:01,760 --> 00:11:03,599
The editor in chief at Elle will come in person.
135
00:11:03,600 --> 00:11:05,201
Mr. Seok even texted me.
136
00:11:06,600 --> 00:11:08,470
Mr. Yoon said yes?
137
00:11:08,701 --> 00:11:11,210
He must be well-connected with foreign celebrities.
138
00:11:11,211 --> 00:11:12,910
If they mention us on Instagram,
139
00:11:12,911 --> 00:11:14,610
Hye Rin is no match for them.
140
00:11:15,480 --> 00:11:18,311
And I pulled off this difficult deal.
141
00:11:19,010 --> 00:11:20,520
Ms. Ha, what do you think?
142
00:11:23,720 --> 00:11:25,790
I think it will help...
143
00:11:25,791 --> 00:11:27,591
improve The One's brand value.
144
00:11:28,061 --> 00:11:30,730
I'll gather the materials we'll need for the interview...
145
00:11:30,890 --> 00:11:32,530
and pass it to the Marketing Team.
146
00:11:32,531 --> 00:11:35,230
I want you to be there in person to support the team.
147
00:11:35,600 --> 00:11:38,370
Director Hwang managed to plan something for once.
148
00:11:38,571 --> 00:11:39,900
Make sure it goes without a hitch.
149
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
Yes, sir.
150
00:11:42,641 --> 00:11:44,211
You're not meeting him just for work.
151
00:11:44,640 --> 00:11:47,081
Don't forget this is a merger of families.
152
00:11:47,980 --> 00:11:49,041
Okay.
153
00:11:52,150 --> 00:11:53,880
You don't seem too inclined.
154
00:11:54,281 --> 00:11:56,990
A more appropriate word would be "flustered".
155
00:11:57,350 --> 00:11:58,790
Why would you be flustered?
156
00:11:58,791 --> 00:12:01,561
You just have to do what you usually do, okay?
157
00:12:01,860 --> 00:12:05,291
I'll have Marketing send the PR materials to your office.
158
00:12:05,531 --> 00:12:08,400
Before you do that, we must sort things out.
159
00:12:11,470 --> 00:12:14,441
If Dad finds out that you went on the blind date instead of me,
160
00:12:14,841 --> 00:12:16,470
it won't be just me he calls in.
161
00:12:18,441 --> 00:12:21,540
Of course. You're his daughter,
162
00:12:21,541 --> 00:12:23,109
so he'll just glare at you,
163
00:12:23,110 --> 00:12:24,781
but he will penalize me.
164
00:12:25,281 --> 00:12:26,350
What do you say?
165
00:12:27,421 --> 00:12:29,120
I've worked hard to build my career,
166
00:12:29,620 --> 00:12:30,691
so I must protect it.
167
00:12:42,860 --> 00:12:46,031
Oh, you want to meet for a meal first?
168
00:12:47,640 --> 00:12:48,940
Yes, of course.
169
00:12:48,941 --> 00:12:50,910
If we get to know each other first,
170
00:12:50,911 --> 00:12:54,239
then it would make the interview more amicable and easier.
171
00:12:54,240 --> 00:12:55,311
No.
172
00:12:55,581 --> 00:12:56,910
I'm so sorry.
173
00:12:56,911 --> 00:13:01,051
Mr. J is a homebody, and prefers to eat alone.
174
00:13:01,980 --> 00:13:03,451
I'm sorry, Ms. Ha.
175
00:13:05,421 --> 00:13:07,359
It's a meal plus prep meeting.
176
00:13:07,360 --> 00:13:08,760
No pressure at all.
177
00:13:10,531 --> 00:13:11,691
When shall we meet?
178
00:13:14,331 --> 00:13:17,599
If you tell us when you're free, we'll make the time.
179
00:13:17,600 --> 00:13:18,870
Let's meet this evening.
180
00:13:20,370 --> 00:13:23,640
Very well, then. I'll call you back with a time and location.
181
00:13:24,470 --> 00:13:25,640
I'll wait.
182
00:13:34,451 --> 00:13:37,120
You seem very enthused all of a sudden.
183
00:13:37,350 --> 00:13:39,921
It's just that I'm intrigued.
184
00:13:40,821 --> 00:13:43,031
- I needed an excuse.
- An excuse?
185
00:13:43,890 --> 00:13:45,230
There's something I need to find out.
186
00:13:45,760 --> 00:13:46,831
What's that?
187
00:13:49,630 --> 00:13:50,930
Elle just called.
188
00:13:50,931 --> 00:13:53,139
They want to know if they should run with Mr. J,
189
00:13:53,140 --> 00:13:55,770
Cookie, or your real name Yoon Jae Guk.
190
00:13:57,171 --> 00:13:59,211
Cookie? J?
191
00:13:59,740 --> 00:14:02,281
What flower do you want to be called?
192
00:14:23,130 --> 00:14:25,470
The person I met that day was not Ha Young Eun,
193
00:14:26,671 --> 00:14:27,900
but Hwang Chi Sook?
194
00:14:28,770 --> 00:14:30,040
In our business,
195
00:14:30,041 --> 00:14:32,270
the one responsible doesn't always do the actual work.
196
00:14:32,671 --> 00:14:34,009
What I do...
197
00:14:34,010 --> 00:14:36,480
is done in the name of General Director Hwang.
198
00:14:36,681 --> 00:14:38,551
I don't care about your company's stance.
199
00:14:40,581 --> 00:14:42,120
But I cannot lie.
200
00:14:44,350 --> 00:14:45,750
Misunderstandings are uncomfortable,
201
00:14:46,390 --> 00:14:47,791
and explanations are a hassle.
202
00:14:49,390 --> 00:14:50,860
Was it just an uncomfortable misunderstanding to you?
203
00:14:51,531 --> 00:14:55,531
In Busan and in Seoul. The time we spent together.
204
00:14:57,071 --> 00:14:58,301
It was just a happening.
205
00:15:00,470 --> 00:15:02,370
Was that the case with Yoon Soo Wan too?
206
00:15:09,240 --> 00:15:10,479
Here is The One's brief history.
207
00:15:10,480 --> 00:15:11,911
If we work together,
208
00:15:12,281 --> 00:15:14,520
you should know the basic facts.
209
00:15:15,581 --> 00:15:16,720
Aren't you curious...
210
00:15:18,821 --> 00:15:22,291
how I know Yoon Soo Wan?
211
00:15:25,061 --> 00:15:29,031
This is the new season's concept and press release.
212
00:15:29,400 --> 00:15:30,970
Read it before the interview.
213
00:15:38,071 --> 00:15:39,270
I'll join you in five minutes.
214
00:15:39,610 --> 00:15:41,581
Is the mood nice and soft?
215
00:15:42,281 --> 00:15:45,110
Director Hwang will be here soon. Goodbye.
216
00:15:45,951 --> 00:15:47,650
You like to have fun,
217
00:15:48,281 --> 00:15:49,750
but not take responsibility.
218
00:15:50,250 --> 00:15:51,791
You don't like being lonely,
219
00:15:52,191 --> 00:15:53,890
but hate getting serious.
220
00:15:57,860 --> 00:16:00,201
I get it. I'm like that too.
221
00:16:00,500 --> 00:16:02,301
I think you've just crossed the line.
222
00:16:02,431 --> 00:16:04,230
You should've watched who you picked.
223
00:16:04,470 --> 00:16:05,931
Not all men are like me.
224
00:16:06,100 --> 00:16:07,870
- Mr. Yoon.
- Yoon Soo Wan...
225
00:16:09,370 --> 00:16:10,671
said he was serious.
226
00:16:13,781 --> 00:16:14,911
Did you know that?
227
00:16:21,181 --> 00:16:22,520
Your guest is here.
228
00:16:22,750 --> 00:16:25,350
Oh, dear. I hope I'm not late.
229
00:16:27,591 --> 00:16:29,321
I explained the situation.
230
00:16:31,291 --> 00:16:33,130
I'll leave so you can chat.
231
00:16:33,630 --> 00:16:36,130
Ms. Ha, eat before you go.
232
00:16:51,480 --> 00:16:53,880
Let's eat. I work hard to make a living, after all.
233
00:17:08,231 --> 00:17:10,731
Ms. Ha isn't a fan of course meals.
234
00:17:11,170 --> 00:17:12,500
She might work for me,
235
00:17:12,501 --> 00:17:14,471
but I shouldn't dictate what she eats.
236
00:17:16,571 --> 00:17:17,741
This looks good.
237
00:17:29,850 --> 00:17:30,920
Young Eun.
238
00:17:31,551 --> 00:17:33,561
Why do you eat so quickly?
239
00:17:35,021 --> 00:17:36,629
(Paris, 10 years ago)
240
00:17:36,630 --> 00:17:38,760
There's little time and so much to do.
241
00:17:38,761 --> 00:17:42,660
I have to spend my 24 hours as if they're worth 48.
242
00:17:42,960 --> 00:17:45,231
Spending time to eat is a luxury to me.
243
00:17:50,071 --> 00:17:51,170
I feel better now.
244
00:17:52,870 --> 00:17:53,940
Is it good?
245
00:18:12,231 --> 00:18:13,261
Here.
246
00:18:16,460 --> 00:18:20,041
I followed the recipe, but I'm not sure if it's good.
247
00:18:21,400 --> 00:18:24,841
You should eat and enjoy one proper meal a day.
248
00:18:26,511 --> 00:18:28,241
You can allow yourself this much.
249
00:18:44,831 --> 00:18:45,890
It's good.
250
00:18:51,971 --> 00:18:53,071
The darn jerk.
251
00:19:27,471 --> 00:19:29,500
You don't have to do this all the time.
252
00:19:29,501 --> 00:19:31,011
You're releasing other colours.
253
00:19:31,511 --> 00:19:32,971
Don't you work all night tonight?
254
00:19:33,741 --> 00:19:35,180
Eat it with ramyeon.
255
00:19:35,481 --> 00:19:36,680
I feel bad.
256
00:19:37,081 --> 00:19:40,321
Ms. Ha and I aren't like that. Don't feel bad.
257
00:19:41,120 --> 00:19:43,720
You must be busy. You can go.
258
00:19:43,721 --> 00:19:45,119
I'll put everything away.
259
00:19:45,120 --> 00:19:46,591
I'll enjoy the food. Thank you.
260
00:19:49,561 --> 00:19:52,561
Ms. Ha knows all sorts of people.
261
00:19:53,031 --> 00:19:54,629
Celebrities help her,
262
00:19:54,630 --> 00:19:57,971
and you always have her back.
263
00:19:58,370 --> 00:20:01,240
This is for Ms. Ha, but for you too.
264
00:20:01,241 --> 00:20:04,741
It's for everyone here. That's why I brought a lot.
265
00:20:05,370 --> 00:20:07,811
Aren't you here because Sono's new collection is doing well?
266
00:20:08,410 --> 00:20:10,751
I think it'll be difficult for subcontractors to handle it.
267
00:20:11,581 --> 00:20:14,081
And Sono already picked the subcontractor to give the work to.
268
00:20:14,880 --> 00:20:15,920
It's okay.
269
00:20:16,350 --> 00:20:18,620
I'm sure Ms. Ha will give us some work.
270
00:20:21,120 --> 00:20:24,760
I do need a specification sheet if I'm to secure workers.
271
00:20:24,761 --> 00:20:26,561
So Young, say hello.
272
00:20:26,761 --> 00:20:28,800
She's Ms. Choi. She's from one of our subcontractors.
273
00:20:28,801 --> 00:20:31,471
- Oh, hello.
- Hello.
274
00:20:31,571 --> 00:20:33,439
She's a new recruit at Sono.
275
00:20:33,440 --> 00:20:36,740
You can ask her for references from now on.
276
00:20:36,741 --> 00:20:38,939
Okay. Nice to meet you. I look forward to working with you.
277
00:20:38,940 --> 00:20:40,341
Me too.
278
00:20:47,551 --> 00:20:50,950
By the way, is that a specification sheet?
279
00:20:51,390 --> 00:20:52,821
Yes, it is.
280
00:21:02,031 --> 00:21:03,200
Ms. Choi.
281
00:21:03,831 --> 00:21:04,831
Hey.
282
00:21:05,571 --> 00:21:08,041
I heard you had a meeting outside. Did you just get back?
283
00:21:08,200 --> 00:21:09,841
What brings you here at this hour?
284
00:21:10,571 --> 00:21:12,071
I recently made a new batch of kimchi.
285
00:21:12,471 --> 00:21:14,640
You really don't need to do that anymore.
286
00:21:15,011 --> 00:21:18,011
I know you tried hard to give me work.
287
00:21:18,180 --> 00:21:21,051
It's the least I can do to make myself feel at ease.
288
00:21:24,350 --> 00:21:25,350
Gosh.
289
00:21:26,120 --> 00:21:27,261
You should take a cab.
290
00:21:27,890 --> 00:21:30,560
It makes me feel bad every time you do this.
291
00:21:30,561 --> 00:21:33,761
I know you have bad knees. Go back comfortably.
292
00:21:33,930 --> 00:21:35,261
I'll call you soon.
293
00:21:46,311 --> 00:21:48,140
- You're back.
- Hey.
294
00:21:48,940 --> 00:21:50,781
Are the labels all in order?
295
00:21:50,880 --> 00:21:53,109
Yes. We're cross-checking the number of clothes...
296
00:21:53,110 --> 00:21:54,349
with the number of tags we sent to the factory.
297
00:21:54,350 --> 00:21:55,879
It's going to be a race against the clock from now on.
298
00:21:55,880 --> 00:21:57,290
Copies can be made very quickly.
299
00:21:57,291 --> 00:21:59,850
I'm heading straight to the factory as soon as I get off work.
300
00:22:00,021 --> 00:22:01,260
Keep an eye on the specification sheets...
301
00:22:01,261 --> 00:22:03,020
so that they don't steal our labels and use that to make replicas.
302
00:22:03,021 --> 00:22:04,331
- Okay.
- Got it.
303
00:22:21,281 --> 00:22:24,311
No way. This is crazy.
304
00:22:38,460 --> 00:22:41,460
We do housework whenever we have free time during the evening.
305
00:22:41,831 --> 00:22:44,231
Meanwhile, Chi Sook is having fun at a wine bar.
306
00:22:44,801 --> 00:22:46,200
My first day with him.
307
00:22:46,430 --> 00:22:48,001
I want to get drunk tonight.
308
00:22:48,801 --> 00:22:51,170
And the guy's handsome.
309
00:22:52,271 --> 00:22:53,370
How do you know?
310
00:22:56,410 --> 00:22:58,511
She's having a blast.
311
00:22:58,781 --> 00:23:01,750
And my husband is making sure everyone's happy.
312
00:23:01,751 --> 00:23:05,790
Young Eun, let me tell you what my husband did.
313
00:23:05,791 --> 00:23:08,460
He even knows a lot of stuff.
314
00:23:08,721 --> 00:23:13,061
Really? He's an intellectual?
315
00:23:14,130 --> 00:23:15,360
He knows Soo Wan.
316
00:23:18,370 --> 00:23:19,400
What?
317
00:23:21,400 --> 00:23:22,570
How does he know him?
318
00:23:22,571 --> 00:23:24,841
Did you ask anything about him?
319
00:23:26,011 --> 00:23:27,909
I didn't see the point in asking.
320
00:23:27,910 --> 00:23:29,679
He totally wrecked your life.
321
00:23:29,680 --> 00:23:31,609
You should at least throw a glass of water on him.
322
00:23:31,610 --> 00:23:33,250
If you had stayed in Paris,
323
00:23:33,251 --> 00:23:35,350
you would've done dozens of fashion shows,
324
00:23:35,481 --> 00:23:37,551
and Vogue would've interviewed you.
325
00:23:38,950 --> 00:23:41,061
Soo Wan didn't force me to come back to Korea.
326
00:23:41,360 --> 00:23:42,690
I chose to come.
327
00:23:43,091 --> 00:23:46,091
I'm just upset that you're wasting your talent...
328
00:23:46,331 --> 00:23:47,531
on cleaning after Chi Sook's mess.
329
00:23:48,700 --> 00:23:51,071
I really am wasting my talent, aren't I?
330
00:23:51,301 --> 00:23:53,470
You're pretty much giving it away on a huge discount.
331
00:23:53,471 --> 00:23:56,939
Instead, I have my own apartment in the center of Seoul,
332
00:23:56,940 --> 00:23:58,041
and I even own a car.
333
00:23:58,710 --> 00:24:01,311
I'm also able to give money to my parents every now and then.
334
00:24:01,781 --> 00:24:05,011
I'd say I'm doing pretty well. Don't you think?
335
00:24:05,380 --> 00:24:08,879
How long are you going to keep Soo Wan in your heart?
336
00:24:08,880 --> 00:24:11,450
It's time you let him go.
337
00:24:11,751 --> 00:24:12,790
We should hang up now.
338
00:24:12,791 --> 00:24:14,619
I'm cleaning the bathroom. I need to wash the soap with water.
339
00:24:14,620 --> 00:24:17,491
Hey, how does he know Soo Wan?
340
00:24:17,630 --> 00:24:19,531
- Didn't you ask him?
- I'm going to hang up.
341
00:24:36,011 --> 00:24:37,450
Gosh, that's nice.
342
00:24:44,791 --> 00:24:46,420
And the guy's handsome.
343
00:24:50,860 --> 00:24:53,130
Let's not get attached. It won't make me get rich.
344
00:24:53,460 --> 00:24:55,960
Just forget about it and move on.
345
00:24:56,360 --> 00:24:57,670
That's the wise thing to do.
346
00:25:06,741 --> 00:25:10,581
Young Eun, let's have a drink.
347
00:25:15,380 --> 00:25:18,619
Why do you always crash at my place when you have an expensive bed?
348
00:25:18,620 --> 00:25:20,990
If you're so scared of your dad, why don't you get a room at a hotel?
349
00:25:20,991 --> 00:25:23,890
You brat. I laid the groundwork. Why can't you do the rest yourself?
350
00:25:35,600 --> 00:25:37,540
I'm sorry, Ms. Ha.
351
00:25:37,541 --> 00:25:40,010
She bought us drinks to thank us for the interview,
352
00:25:40,011 --> 00:25:41,780
but we didn't expect her to get so drunk.
353
00:25:41,781 --> 00:25:44,050
I'm sorry. We couldn't deal with her by ourselves.
354
00:25:44,051 --> 00:25:47,680
Young Eun, bring Jae Guk in with you.
355
00:25:51,751 --> 00:25:52,821
My shoes.
356
00:25:53,350 --> 00:25:54,460
Gosh.
357
00:25:55,791 --> 00:25:57,061
She says you should come inside.
358
00:25:58,261 --> 00:26:01,460
Welcome to Young Eun's house.
359
00:26:09,571 --> 00:26:10,610
Do you have any strong liquor?
360
00:26:11,640 --> 00:26:13,071
There are tons of bars outside.
361
00:26:13,271 --> 00:26:15,410
Just go and drink with him somewhere.
362
00:26:16,281 --> 00:26:18,510
It's as if he's made of ice.
363
00:26:18,511 --> 00:26:19,980
He's so cold.
364
00:26:19,981 --> 00:26:22,551
Why do you think I invited the others?
365
00:26:22,920 --> 00:26:23,991
Oh, my gosh.
366
00:26:27,321 --> 00:26:30,991
Mi Sook is probably waiting for you. Shouldn't you go home?
367
00:26:33,130 --> 00:26:34,130
Yes, I should go.
368
00:26:34,630 --> 00:26:37,771
Mi Sook always told me about this place. Your house is...
369
00:26:38,130 --> 00:26:39,400
really nice.
370
00:26:40,940 --> 00:26:43,301
Ingo Maurer. Bang and Olufsen.
371
00:26:44,140 --> 00:26:46,571
You even have china from Royal Albert.
372
00:26:48,380 --> 00:26:50,581
You and I have similar tastes.
373
00:26:50,850 --> 00:26:52,650
Except for this photo.
374
00:26:53,311 --> 00:26:57,120
Unlike your luxurious taste, the photo is too amateurish.
375
00:26:57,521 --> 00:27:00,959
Should I recommend a piece of art that will go well on this wall?
376
00:27:00,960 --> 00:27:04,061
These days, you can rent paintings by paying a monthly fee.
377
00:27:04,491 --> 00:27:05,960
Just leave it.
378
00:27:06,460 --> 00:27:09,200
That's who Young Eun is.
379
00:27:09,900 --> 00:27:12,929
- That photo was 20 Euros.
- What?
380
00:27:12,930 --> 00:27:14,240
She bought it on the streets of Paris.
381
00:27:14,241 --> 00:27:15,669
It was taken by an amateur photographer.
382
00:27:15,670 --> 00:27:18,271
She told me it inspires and consoles her.
383
00:27:18,541 --> 00:27:20,169
Anyway, whenever she's having a hard time,
384
00:27:20,170 --> 00:27:23,040
she just sits in front of that rainy photo...
385
00:27:23,041 --> 00:27:25,210
and gazes at it for a really long time.
386
00:27:25,410 --> 00:27:26,751
I don't know about anything else,
387
00:27:26,950 --> 00:27:30,021
but she can't seem to upgrade her taste when it comes to photos.
388
00:27:30,791 --> 00:27:33,390
Are you going to stay and drink some more?
389
00:27:34,920 --> 00:27:38,831
Oh, well, I'm a little tipsy.
390
00:27:38,991 --> 00:27:40,160
Let's just have another glass...
391
00:27:41,531 --> 00:27:42,801
if that's okay with you.
392
00:27:45,231 --> 00:27:48,369
Of course, it's okay. Young Eun and I are very close.
393
00:27:48,370 --> 00:27:51,140
Young Eun, we'll just have one more glass each.
394
00:27:51,241 --> 00:27:52,271
How about some wine?
395
00:27:53,640 --> 00:27:54,781
Great.
396
00:27:55,541 --> 00:27:57,649
This place has a wonderful view.
397
00:27:57,650 --> 00:27:59,880
Come take a look. Ta-Da.
398
00:28:00,011 --> 00:28:02,850
Gosh, what an amazing view of the Han River.
399
00:28:15,061 --> 00:28:16,061
Jae Guk.
400
00:28:25,370 --> 00:28:27,410
- Enjoy.
- Why don't you join us?
401
00:28:27,541 --> 00:28:29,480
We're launching a new product tomorrow,
402
00:28:29,481 --> 00:28:30,610
so I don't think I should drink.
403
00:28:40,620 --> 00:28:43,321
Don't just stand there. Come join us.
404
00:28:44,231 --> 00:28:45,291
Oh, okay.
405
00:28:54,200 --> 00:28:55,670
We really don't click.
406
00:28:55,870 --> 00:28:58,210
- What?
- Forget it.
407
00:28:59,170 --> 00:29:02,410
I know this house is nice, but it's pointless if you're alone.
408
00:29:02,640 --> 00:29:05,649
All I want is a guy whom I can lean on.
409
00:29:05,650 --> 00:29:07,350
That's all I need.
410
00:29:07,581 --> 00:29:10,420
The best kind of consolation is through physical touch.
411
00:29:10,591 --> 00:29:12,321
I'm glad you know what I mean.
412
00:29:12,491 --> 00:29:13,521
Cheers.
413
00:29:14,321 --> 00:29:15,360
Cheers.
414
00:29:19,460 --> 00:29:20,560
(Mi Sook)
415
00:29:20,561 --> 00:29:22,630
You'd better be home soon.
416
00:29:25,071 --> 00:29:28,041
Why did he have to come here and see me like this?
417
00:29:30,771 --> 00:29:33,210
Whatever. It's too late now.
418
00:29:36,110 --> 00:29:39,610
Was this the kind of reality that you wanted to protect?
419
00:29:48,791 --> 00:29:50,630
I gave you permission to drink at my place.
420
00:29:51,091 --> 00:29:53,761
But that didn't mean you could come in here.
421
00:29:54,031 --> 00:29:55,801
I wanted to see for myself.
422
00:29:57,971 --> 00:29:59,301
I also wanted to check something with you.
423
00:30:01,071 --> 00:30:04,011
Director Hwang is outside. I don't want to cause a misunderstanding.
424
00:30:04,710 --> 00:30:06,740
You mean you don't want to get caught.
425
00:30:06,741 --> 00:30:08,610
- Mr. Yoon.
- Yoon Soo Wan.
426
00:30:10,850 --> 00:30:14,120
Does he really mean nothing to you?
427
00:30:17,150 --> 00:30:18,950
Doe he really...
428
00:30:20,690 --> 00:30:21,761
mean nothing to you?
429
00:30:23,190 --> 00:30:25,791
What am I supposed to think of him?
430
00:30:26,761 --> 00:30:29,031
So what if his feelings for me were sincere?
431
00:30:29,130 --> 00:30:31,430
If he was so sincere, then why did he leave me...
432
00:30:31,971 --> 00:30:33,400
without even saying anything?
433
00:30:39,110 --> 00:30:40,110
What are you talking about?
434
00:30:46,051 --> 00:30:48,950
(Seoul, 10 years ago)
435
00:31:36,031 --> 00:31:38,430
(Yoon Soo Wan)
436
00:31:44,741 --> 00:31:46,741
(Young Eun)
437
00:31:58,051 --> 00:31:59,349
(Young Eun)
438
00:31:59,350 --> 00:32:00,550
(Missed call from Young Eun)
439
00:32:00,551 --> 00:32:01,560
The number you've dialled is unavailable now.
440
00:32:01,561 --> 00:32:03,359
You will be directed to voicemail.
441
00:32:03,360 --> 00:32:04,690
Please leave a message after the beep.
442
00:32:34,721 --> 00:32:37,390
Soo Wan, it's me, Young Eun.
443
00:32:39,731 --> 00:32:41,231
You never showed up.
444
00:32:43,501 --> 00:32:46,700
Is this not where we were supposed to meet?
445
00:33:21,841 --> 00:33:22,870
Men?
446
00:33:25,341 --> 00:33:26,370
Love?
447
00:33:28,440 --> 00:33:30,110
After some time, I learned...
448
00:33:36,350 --> 00:33:37,551
that it's just full of empty hopes,
449
00:33:41,321 --> 00:33:42,591
foolish decisions,
450
00:33:45,261 --> 00:33:46,531
and that it makes you trust too easily.
451
00:33:57,870 --> 00:33:59,241
When love ends,
452
00:34:01,141 --> 00:34:02,641
it becomes crystal clear.
453
00:34:08,580 --> 00:34:11,851
So I'm never going to become a fool like that again.
454
00:34:17,190 --> 00:34:18,261
It's not Soo Wan...
455
00:34:19,690 --> 00:34:21,500
whom I'm breaking up with.
456
00:34:22,860 --> 00:34:26,130
I'm breaking up with the feelings of misery and pitifulness...
457
00:34:27,270 --> 00:34:29,540
that I felt in the rain that day.
458
00:34:34,641 --> 00:34:36,281
Young Eun.
459
00:34:37,610 --> 00:34:41,480
Young Eun, do you have more ice?
460
00:34:44,551 --> 00:34:46,650
The life I'm enjoying right now...
461
00:34:47,491 --> 00:34:49,391
is the prize I got...
462
00:34:50,060 --> 00:34:52,391
for giving up on men and working like a bee.
463
00:34:52,560 --> 00:34:55,360
- Young Eun.
- Ms. Ha.
464
00:34:55,830 --> 00:34:58,031
Director Hwang chose you,
465
00:34:58,571 --> 00:35:00,770
and my boss, who has control over my performance ratings,
466
00:35:01,071 --> 00:35:03,371
has given me orders to hook you guys up.
467
00:35:04,911 --> 00:35:07,641
I need to go outside and give her some ice.
468
00:35:08,241 --> 00:35:09,480
This is the reality I live in.
469
00:35:16,181 --> 00:35:18,020
I asked myself this hundreds of times.
470
00:35:19,891 --> 00:35:21,790
"How could he dump me without even telling me why?"
471
00:35:22,891 --> 00:35:24,560
"Did my love really mean nothing to him?"
472
00:35:25,661 --> 00:35:27,431
"Did I do something wrong?"
473
00:35:28,460 --> 00:35:29,761
"Was I not enough?"
474
00:35:31,130 --> 00:35:33,900
I kept thinking back and was full of regrets.
475
00:35:37,071 --> 00:35:38,141
But...
476
00:35:40,040 --> 00:35:41,781
that didn't change anything.
477
00:35:47,080 --> 00:35:48,380
So I've decided...
478
00:35:50,821 --> 00:35:52,420
to just keep walking the path that's in front of me.
479
00:36:45,871 --> 00:36:46,940
Director Hwang.
480
00:36:48,810 --> 00:36:49,879
We should go now.
481
00:36:49,880 --> 00:36:51,510
Oh, okay. It really is late.
482
00:36:51,511 --> 00:36:52,951
- We should go.
- Where are you going?
483
00:36:53,650 --> 00:36:56,149
- Come on.
- Thank you for the drinks.
484
00:36:56,150 --> 00:36:57,180
I'm sorry for everything.
485
00:36:57,181 --> 00:36:59,350
- Let's have one more drink.
- No, we can't.
486
00:36:59,351 --> 00:37:00,519
- Let's go.
- That's enough.
487
00:37:00,520 --> 00:37:02,690
- Come on. One more drink.
- Next time.
488
00:37:03,190 --> 00:37:05,031
- Just one more drink.
- No.
489
00:37:08,201 --> 00:37:10,700
- You can skip work tomorrow.
- Just get in the cab.
490
00:37:10,701 --> 00:37:12,129
- It won't take long.
- Goodness.
491
00:37:12,130 --> 00:37:13,870
This cab is headed in the opposite direction of where I live.
492
00:37:13,871 --> 00:37:15,801
It'll be a waste of time and money.
493
00:37:16,871 --> 00:37:19,510
Not only is she our client, but she's also a director.
494
00:37:19,511 --> 00:37:23,040
The CEO should be the one to take her home.
495
00:37:23,380 --> 00:37:25,551
- Are we going or not?
- We're going.
496
00:37:28,051 --> 00:37:29,721
- Let's make it fair and square.
- Fine.
497
00:37:32,351 --> 00:37:33,520
Rock, paper, scissors.
498
00:37:34,360 --> 00:37:35,491
See you tomorrow, sir.
499
00:37:39,630 --> 00:37:42,201
- Jae Guk.
- I need to go to my studio.
500
00:37:43,130 --> 00:37:44,871
If we're not going, tell her to get out.
501
00:37:45,730 --> 00:37:47,270
Right. I'm going.
502
00:37:50,571 --> 00:37:51,971
Excuse me. There we go.
503
00:37:58,181 --> 00:38:00,310
(Deluxe Taxi)
504
00:38:49,730 --> 00:38:51,371
Why did I come back?
505
00:39:15,321 --> 00:39:17,290
(Monitoring)
506
00:39:44,721 --> 00:39:46,351
What was it that I wanted to ask?
507
00:41:10,701 --> 00:41:13,911
Maybe all the questions I had...
508
00:41:16,040 --> 00:41:17,610
were nothing but an excuse.
509
00:41:22,351 --> 00:41:23,451
I...
510
00:41:24,520 --> 00:41:26,551
wanted to check...
511
00:41:30,420 --> 00:41:32,661
whether or not I could handle you...
512
00:41:42,641 --> 00:41:44,040
and what I...
513
00:41:46,071 --> 00:41:47,770
meant to you.
514
00:42:15,440 --> 00:42:17,000
You knew I wouldn't be able to leave,
515
00:42:19,270 --> 00:42:20,511
didn't you?
516
00:42:27,511 --> 00:42:28,920
I don't want to get swept away by fleeting emotions...
517
00:42:31,051 --> 00:42:32,520
and end up losing...
518
00:42:33,920 --> 00:42:35,290
everything I have...
519
00:42:36,560 --> 00:42:38,031
and have achieved so far.
520
00:42:40,130 --> 00:42:42,060
I've been through this one too many times to know better.
521
00:42:45,000 --> 00:42:47,301
Experience does not make you courageous.
522
00:42:48,571 --> 00:42:49,940
Rather, it makes you more fearful.
523
00:42:54,641 --> 00:42:56,411
Right now,
524
00:43:01,580 --> 00:43:02,721
I'm afraid of you.
525
00:43:59,121 --> 00:44:00,291
What was that?
526
00:44:00,461 --> 00:44:02,160
Gosh, what's your problem?
527
00:44:03,130 --> 00:44:05,029
You came home drunk last night, so just sleep.
528
00:44:05,030 --> 00:44:08,470
Don't be too brave for your own good. Don't provoke me!
529
00:44:08,901 --> 00:44:11,541
Just keep your mouth shut and sleep as much as you want, okay?
530
00:44:11,771 --> 00:44:15,041
I fell asleep as soon as I got home last night.
531
00:44:18,510 --> 00:44:19,610
Gosh, seriously.
532
00:44:20,311 --> 00:44:21,311
Darn you!
533
00:44:37,490 --> 00:44:38,660
Why are you sitting like that?
534
00:44:40,461 --> 00:44:41,700
Is everything okay?
535
00:44:43,831 --> 00:44:45,070
You see, last night...
536
00:44:46,141 --> 00:44:47,441
I was innocent.
537
00:44:48,671 --> 00:44:52,110
I wanted to be nice, so I offered to take Director Hwang home.
538
00:44:53,041 --> 00:44:54,481
I don't want to go home.
539
00:44:56,110 --> 00:44:58,251
Pardon? You're not going home?
540
00:45:00,151 --> 00:45:01,521
Let's...
541
00:45:02,220 --> 00:45:03,751
be honest.
542
00:45:05,421 --> 00:45:06,521
What do you mean?
543
00:45:06,860 --> 00:45:09,961
Why did you get in this taxi with me?
544
00:45:11,260 --> 00:45:13,230
We played rock-paper-scissors earlier,
545
00:45:13,231 --> 00:45:14,260
and I lost...
546
00:45:16,200 --> 00:45:18,070
I'll go first.
547
00:45:18,200 --> 00:45:19,300
I thought...
548
00:45:19,970 --> 00:45:22,110
you were my cup of tea the moment we first met.
549
00:45:22,771 --> 00:45:25,240
I see. Thank you.
550
00:45:30,711 --> 00:45:31,751
Gosh.
551
00:45:32,720 --> 00:45:34,081
Stop it.
552
00:45:35,021 --> 00:45:37,791
Stop? Oh, should we pull over now?
553
00:45:38,050 --> 00:45:39,121
Sir.
554
00:45:39,921 --> 00:45:41,121
Stop testing the waters.
555
00:45:41,961 --> 00:45:44,760
Let's be honest with our feelings.
556
00:45:45,001 --> 00:45:47,000
Why... What are you doing?
557
00:45:47,001 --> 00:45:51,171
Let's stop trying to suppress our desires.
558
00:45:51,700 --> 00:45:53,740
What? Hold on.
559
00:45:54,001 --> 00:45:55,110
Wait, no.
560
00:45:56,541 --> 00:45:57,570
Wait...
561
00:46:15,691 --> 00:46:18,030
Do you have time to lounge around? What about the interview?
562
00:46:18,160 --> 00:46:19,360
I don't have to go anymore.
563
00:46:21,001 --> 00:46:22,300
It's been cancelled.
564
00:46:24,101 --> 00:46:26,441
Young Eun! Ha Young Eun!
565
00:46:39,720 --> 00:46:40,851
(Collarless Wool Long Coat)
566
00:46:47,921 --> 00:46:49,360
What is it? Something fun?
567
00:46:50,961 --> 00:46:53,859
My gosh. People copy designs all the time,
568
00:46:53,860 --> 00:46:56,101
but you got one of your bestselling designs stolen.
569
00:46:56,671 --> 00:46:59,600
These days, even knockoffs are well-made,
570
00:46:59,601 --> 00:47:00,941
and they're cheaper.
571
00:47:01,070 --> 00:47:04,110
We can't really stop people from buying them, can we?
572
00:47:04,211 --> 00:47:06,810
You went on about the Italian fabric non stop,
573
00:47:06,811 --> 00:47:08,279
so I approved it for you.
574
00:47:08,280 --> 00:47:10,379
And you pestered me about putting a rush on it,
575
00:47:10,380 --> 00:47:12,651
so I put La Mon's collection on hold and prioritized Sono.
576
00:47:13,081 --> 00:47:14,950
And this is the result?
577
00:47:15,121 --> 00:47:16,920
As Head of Design, it is your job to make sure...
578
00:47:16,921 --> 00:47:18,320
things like this don't happen!
579
00:47:19,391 --> 00:47:21,790
I'll find out what happened.
580
00:47:21,791 --> 00:47:23,230
I don't need to know what happened.
581
00:47:23,231 --> 00:47:26,160
Just bring me a plan that shows how you'll compensate the company...
582
00:47:26,430 --> 00:47:28,430
for all the losses and damages incurred.
583
00:47:31,740 --> 00:47:34,541
Do your job better! Darn it.
584
00:47:41,510 --> 00:47:42,879
Orders must be pouring in.
585
00:47:42,880 --> 00:47:45,379
Gosh, yes. We've been working late every day.
586
00:47:45,380 --> 00:47:46,650
Oh, no.
587
00:47:46,651 --> 00:47:49,190
You must be tired and excited at the same time.
588
00:47:49,191 --> 00:47:51,320
Even I'm so excited about Sono's new collection.
589
00:47:52,391 --> 00:47:53,621
That's true.
590
00:47:53,891 --> 00:47:57,930
Anyway, I should start getting ready so I can be more helpful.
591
00:47:58,191 --> 00:48:00,231
What can I start with?
592
00:48:00,561 --> 00:48:01,731
Well...
593
00:48:02,671 --> 00:48:05,601
Ms. Ha hasn't mentioned anything yet.
594
00:48:05,700 --> 00:48:09,670
Oh, I see. I guess you don't know because you're still new here.
595
00:48:09,671 --> 00:48:13,380
Usually, they show me the designs in advance.
596
00:48:13,880 --> 00:48:15,410
Oh, let me see.
597
00:48:15,550 --> 00:48:16,610
Well...
598
00:48:19,220 --> 00:48:20,351
Sure, here.
599
00:48:21,280 --> 00:48:23,819
The design looks great.
600
00:48:23,820 --> 00:48:25,890
I should be careful with the sleeves.
601
00:48:25,891 --> 00:48:27,089
Yes, for sure.
602
00:48:27,090 --> 00:48:28,460
All right. Let me see.
603
00:48:28,461 --> 00:48:30,791
- I'll hold this for you.
- Thank you so much.
604
00:48:32,561 --> 00:48:34,200
Some darts here and...
605
00:48:34,501 --> 00:48:37,200
It'll come in this colour and black as well.
606
00:48:37,300 --> 00:48:40,300
- Black? I see. That'd be nice.
- Yes.
607
00:48:50,211 --> 00:48:51,311
I'm sorry.
608
00:48:55,320 --> 00:48:56,320
(Collarless Wool Long Coat)
609
00:49:15,711 --> 00:49:16,740
Get rid of them.
610
00:49:18,740 --> 00:49:20,641
What about the interview with Mr. J?
611
00:49:21,311 --> 00:49:23,380
What's the point of promoting it when its copy is already being sold?
612
00:49:23,680 --> 00:49:25,280
But it's ready to be rolled out.
613
00:49:26,121 --> 00:49:29,320
So? Are we going to sell it at a deep discount?
614
00:49:29,751 --> 00:49:31,251
Isn't that your pet peeve?
615
00:49:32,760 --> 00:49:35,461
You said we'd make a few bucks if we got rid of them cheap,
616
00:49:36,191 --> 00:49:38,130
but it'd hurt the brand in the long run.
617
00:49:38,360 --> 00:49:40,929
It'd hurt the brand image. And if we raised the price back,
618
00:49:40,930 --> 00:49:42,270
everyone would say it's overpriced.
619
00:49:42,271 --> 00:49:43,700
You said it'd backfire on us.
620
00:49:44,331 --> 00:49:45,440
Yes, I said that.
621
00:49:45,441 --> 00:49:46,901
So just get rid of it.
622
00:49:47,141 --> 00:49:49,441
It's the first run, so I'm sure there aren't that many.
623
00:49:50,441 --> 00:49:52,840
No, we worked so hard to snag this opportunity.
624
00:49:53,740 --> 00:49:54,880
Dad!
625
00:50:02,950 --> 00:50:04,921
- Ms. Ha.
- What is it?
626
00:50:06,220 --> 00:50:09,129
So Young wants to resign.
627
00:50:09,130 --> 00:50:10,160
(Letter of Resignation)
628
00:50:11,291 --> 00:50:12,501
She thinks it's her fault.
629
00:50:21,041 --> 00:50:22,069
(Letter of Resignation)
630
00:50:22,070 --> 00:50:24,211
What will change if you quit?
631
00:50:24,610 --> 00:50:26,711
I feel so bad.
632
00:50:28,441 --> 00:50:30,780
The company has to suffer losses because of what I did,
633
00:50:33,220 --> 00:50:34,720
and I feel so guilty.
634
00:50:34,950 --> 00:50:36,950
Then you need to take responsibility for your actions,
635
00:50:37,720 --> 00:50:39,191
instead of running away like this.
636
00:50:40,320 --> 00:50:41,660
What can I do...
637
00:50:42,660 --> 00:50:44,590
to take responsibility for what I did?
638
00:50:44,930 --> 00:50:46,429
Don't make mistakes like this again.
639
00:50:46,430 --> 00:50:49,400
And work harder to become better at what you excel in.
640
00:50:49,401 --> 00:50:53,171
That is the only way you can make up for this mistake you made.
641
00:50:53,470 --> 00:50:54,570
Ms. Ha...
642
00:50:57,171 --> 00:50:59,481
If you hand in something like this again,
643
00:51:00,340 --> 00:51:01,441
I'll be really angry.
644
00:51:07,751 --> 00:51:09,921
- Where are you going?
- To get some work done.
645
00:51:24,171 --> 00:51:25,301
(Specification sheet)
646
00:51:48,790 --> 00:51:50,491
It happens all the time in this industry.
647
00:51:50,991 --> 00:51:52,000
I know.
648
00:51:52,460 --> 00:51:54,559
Designs get copied all the time.
649
00:51:54,560 --> 00:51:57,429
But you can't do that to a new hire who has no authority...
650
00:51:57,430 --> 00:51:59,670
and can't even say no because she's busy...
651
00:51:59,671 --> 00:52:02,441
bending over backwards for everyone.
652
00:52:03,310 --> 00:52:04,671
I wanted to do a good job.
653
00:52:05,111 --> 00:52:07,611
I asked her to show me the design so I could get ready in advance.
654
00:52:08,111 --> 00:52:11,980
Then you should've waited for our order.
655
00:52:14,051 --> 00:52:16,889
When a brand launches a nicely designed piece,
656
00:52:16,890 --> 00:52:18,820
you see the same design with slightly different collars...
657
00:52:18,821 --> 00:52:21,160
and a few more or fewer buttons all over Dongdaemun within a week.
658
00:52:21,930 --> 00:52:24,290
As you know, The One is not my only client.
659
00:52:24,491 --> 00:52:25,861
My other clients asked me to do it,
660
00:52:26,361 --> 00:52:28,471
and I couldn't say no.
661
00:52:29,930 --> 00:52:31,841
My kid wants to go to art school,
662
00:52:32,600 --> 00:52:35,940
and my quick hands and sharp eyes are all I have.
663
00:52:35,941 --> 00:52:37,370
Everyone has their own circumstances.
664
00:52:38,171 --> 00:52:40,610
I had no way of knowing when you'd place your order,
665
00:52:40,611 --> 00:52:42,180
and I had to pay for my kid's art lessons.
666
00:52:43,111 --> 00:52:45,551
So as a mother, I had to sit in front of my sewing machine.
667
00:52:49,520 --> 00:52:50,591
I know...
668
00:52:51,651 --> 00:52:53,290
that you're a good person,
669
00:52:54,221 --> 00:52:55,559
but if you're okay...
670
00:52:55,560 --> 00:52:57,761
with trampling all over others' hard work and effort...
671
00:52:58,730 --> 00:53:01,201
just to send your kid to college, then I'm not sure...
672
00:53:01,560 --> 00:53:02,971
if I can call you a good mother.
673
00:53:04,401 --> 00:53:06,401
We'll sue the company that placed the order.
674
00:53:06,971 --> 00:53:09,270
And you'll be in high demand.
675
00:53:09,910 --> 00:53:12,280
"How good was the copy that she made?"
676
00:53:12,281 --> 00:53:15,080
"Let's do the same thing." Orders will start pouring in.
677
00:53:16,151 --> 00:53:19,120
But don't be too boastful.
678
00:53:19,881 --> 00:53:21,350
I came here to say this.
679
00:53:30,960 --> 00:53:32,000
Ms. Ha.
680
00:53:34,730 --> 00:53:35,901
Take this.
681
00:53:36,301 --> 00:53:38,171
I didn't have an ulterior motive when I gave you this.
682
00:53:38,471 --> 00:53:39,801
I really wanted to thank you.
683
00:53:40,801 --> 00:53:43,111
I took this because I had nothing else to give you.
684
00:53:43,671 --> 00:53:44,971
Get ready for a lawsuit.
685
00:53:45,741 --> 00:53:48,480
Don't trust that your other clients will protect you.
686
00:53:48,881 --> 00:53:50,980
We'll do our best to be fully prepared for the lawsuit.
687
00:53:51,810 --> 00:53:53,881
I'm giving you a piece of advice to thank you for the kimchi.
688
00:54:07,761 --> 00:54:08,801
Excuse me.
689
00:54:11,600 --> 00:54:13,341
(Shin Yoo Jung's Pick)
690
00:54:16,770 --> 00:54:18,640
- This is it, right?
- It's selling like hotcakes.
691
00:54:19,180 --> 00:54:20,209
Really?
692
00:54:20,210 --> 00:54:22,350
- Here.
- What's your size?
693
00:54:22,551 --> 00:54:24,250
- My size?
- Which one would you like?
694
00:54:27,421 --> 00:54:28,480
Coming through.
695
00:54:31,221 --> 00:54:33,060
Oh, is this it?
696
00:54:34,290 --> 00:54:36,560
That's right. Everyone's asking for this.
697
00:54:37,191 --> 00:54:39,030
Yes? Sure.
698
00:54:39,031 --> 00:54:41,160
- What's your size?
- What's your size?
699
00:54:53,980 --> 00:54:55,350
Why does it have to be so complicated?
700
00:54:57,080 --> 00:54:58,921
Just do what your heart...
701
00:55:00,350 --> 00:55:01,451
tells you.
702
00:55:06,691 --> 00:55:08,730
(The Sono Coat, No Returns)
703
00:55:13,861 --> 00:55:14,861
Hey, Na Ri.
704
00:55:14,862 --> 00:55:16,870
Call the factory and tell them not to discard the coats.
705
00:55:17,330 --> 00:55:19,040
They'll be rolled out today as planned.
706
00:55:19,341 --> 00:55:21,870
Sorry? You'll just push ahead with it?
707
00:55:23,140 --> 00:55:24,340
If we go that route,
708
00:55:24,341 --> 00:55:26,040
we may end up with a ton of dead stock.
709
00:55:26,680 --> 00:55:29,710
That's only a speculation. We haven't even done anything yet.
710
00:55:30,881 --> 00:55:32,350
But what if President Hwang finds out?
711
00:55:32,551 --> 00:55:33,920
If the outcome is good,
712
00:55:33,921 --> 00:55:36,790
I can explain to him later, and he'll understand.
713
00:55:37,821 --> 00:55:41,019
But people already think that the copy is the original design.
714
00:55:41,020 --> 00:55:43,491
It shows up at the top of the search results.
715
00:55:48,031 --> 00:55:49,131
You heard that, right?
716
00:55:51,131 --> 00:55:52,671
We've been through this a bunch of times.
717
00:55:53,071 --> 00:55:55,241
And I knew this would happen the moment it sold out.
718
00:55:55,971 --> 00:55:58,710
But I'm sure some people would want to buy our design,
719
00:55:59,111 --> 00:56:01,309
just like how some pay thousands of dollars for a Chanel jacket...
720
00:56:01,310 --> 00:56:04,210
when knockoffs cost less than 100 dollars...
721
00:56:05,080 --> 00:56:07,221
because it's the original.
722
00:56:19,660 --> 00:56:22,100
Ha Young Eun, do you think this is a joke?
723
00:56:22,571 --> 00:56:23,729
Do you have no respect for your boss?
724
00:56:23,730 --> 00:56:26,000
I'll talk to President Hwang.
725
00:56:26,640 --> 00:56:29,140
So you'll go over my head now?
726
00:56:29,540 --> 00:56:32,240
Come back to the office at once. Get back here now!
727
00:56:32,241 --> 00:56:33,410
(Head Manager Koh Kwang Soo)
728
00:56:44,020 --> 00:56:45,520
Gosh, seriously.
729
00:57:04,140 --> 00:57:05,480
I heard someone copied your design.
730
00:57:06,910 --> 00:57:08,980
We'll have to reschedule the interview.
731
00:57:09,250 --> 00:57:10,781
I don't think we can do it today.
732
00:57:11,910 --> 00:57:13,020
Are you okay?
733
00:57:14,821 --> 00:57:16,091
No, I'm not.
734
00:57:16,421 --> 00:57:18,720
Even if we sue them, it'll take a few years.
735
00:57:18,721 --> 00:57:19,959
If they move a zipper...
736
00:57:19,960 --> 00:57:21,619
and say they were inspired by the design,
737
00:57:21,620 --> 00:57:23,790
we won't win. That's what happens in these lawsuits.
738
00:57:24,890 --> 00:57:28,631
Anyway, is that why you're here? To ask me if I'm okay?
739
00:57:29,500 --> 00:57:30,600
Did you have lunch?
740
00:57:31,370 --> 00:57:34,071
I don't have time. I have to get back to the office.
741
00:57:34,941 --> 00:57:36,511
You need to eat at least one proper meal a day...
742
00:57:38,410 --> 00:57:39,540
and enjoy it.
743
00:57:43,710 --> 00:57:45,551
Eat at least one proper meal a day...
744
00:57:46,020 --> 00:57:47,250
and enjoy it.
745
00:57:54,020 --> 00:57:55,631
How do you know him?
746
00:58:01,301 --> 00:58:02,770
Yoon Soo Wan.
747
00:58:05,901 --> 00:58:07,201
What's your relationship with him?
748
00:58:22,721 --> 00:58:24,591
This must be your son.
749
00:58:24,821 --> 00:58:27,290
Yes, he's my son.
750
00:58:35,230 --> 00:58:36,401
He's my brother.
751
00:58:40,671 --> 00:58:41,801
And...
752
00:58:44,410 --> 00:58:45,680
he died ten years ago.
753
00:59:54,810 --> 00:59:57,650
(Now, We Are Breaking Up)
754
00:59:57,651 --> 01:00:01,150
What have I been holding on to all this time?
755
01:00:01,151 --> 01:00:02,749
Soo Wan? What's wrong? Are you okay?
756
01:00:02,750 --> 01:00:04,990
Soo Wan!
757
01:00:04,991 --> 01:00:07,460
On his way to see me, Soo Wan...
758
01:00:08,290 --> 01:00:12,059
What did I try so hard to forget?
759
01:00:12,060 --> 01:00:13,260
Despite her efforts...
760
01:00:13,261 --> 01:00:15,400
to fight the copies with the original design...
761
01:00:15,401 --> 01:00:16,970
Take responsibility? You just didn't want to lose.
762
01:00:16,971 --> 01:00:17,971
I'm sorry.
763
01:00:17,972 --> 01:00:19,570
Do you think saying "I'm sorry" will cut it?
764
01:00:19,571 --> 01:00:21,999
There's nothing more foolish than dwelling on what's already done.
765
01:00:22,000 --> 01:00:23,070
Breaking news, everyone.
766
01:00:23,071 --> 01:00:24,269
(The Hwang siblings are both here now.)
767
01:00:24,270 --> 01:00:25,340
He'll report to Ms. Ha.
768
01:00:25,341 --> 01:00:27,309
He'll be on Claire Marie's license team.
769
01:00:27,310 --> 01:00:29,849
She's already struggling to clean up after Director Hwang.
770
01:00:29,850 --> 01:00:30,980
And her brother too?
771
01:00:32,421 --> 01:00:33,619
I totally understand.
772
01:00:33,620 --> 01:00:36,120
I never talk about anything that happens under the influence...
773
01:00:37,491 --> 01:00:38,491
Why?
774
01:00:38,492 --> 01:00:40,559
- Why did you want to see me?
- Do you have a job for me?
775
01:00:40,560 --> 01:00:42,591
I think I'll be staying here for quite a while this time.
776
01:00:42,790 --> 01:00:44,030
You created this brand.
777
01:00:44,031 --> 01:00:45,959
How could you throw everything out?
778
01:00:45,960 --> 01:00:47,760
Are you sure you'll be okay?
779
01:00:47,761 --> 01:00:49,499
No, I'm not okay. How could I be okay?
780
01:00:49,500 --> 01:00:51,329
Do I look okay to you now?
781
01:00:51,330 --> 01:00:53,300
- Is there someone you like?
- Yes.
782
01:00:53,301 --> 01:00:56,240
The one you met on the blind date?
783
01:00:56,241 --> 01:00:59,010
Soo Wan is his brother.
784
01:00:59,011 --> 01:01:00,011
By any chance...
785
01:01:00,012 --> 01:01:02,580
When exactly did we get the first button wrong?
786
01:01:03,580 --> 01:01:04,580
Jae Guk.
787
01:01:04,581 --> 01:01:08,620
And how many times did we just pass by each other?
788
01:01:09,290 --> 01:01:11,620
What should I do?
789
01:01:17,861 --> 01:01:25,615
(Now, We Are Breaking Up)
56841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.