All language subtitles for Now we are breaking up E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:00:07,510 --> 00:00:08,880 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,511 4 00:00:12,351 --> 00:00:13,751 5 00:00:27,200 --> 00:00:30,801 (Now, We Are Breaking Up) 6 00:00:39,681 --> 00:00:40,710 By any chance, 7 00:00:43,950 --> 00:00:45,310 do you know Yoon Soo Wan? 8 00:00:49,390 --> 00:00:50,420 Do you know him? 9 00:00:55,691 --> 00:00:59,131 (Paris, 10 years ago) 10 00:02:18,070 --> 00:02:19,910 (Excuse me.) 11 00:02:20,141 --> 00:02:21,241 Hello. 12 00:02:21,440 --> 00:02:25,551 (I'm looking for someone. Her name is Ha Young Eun.) 13 00:02:27,280 --> 00:02:30,521 Oh, okay. I'm glad I wrote this down. 14 00:02:32,021 --> 00:02:36,630 (I'm looking for Ha Young Eun.) 15 00:02:37,560 --> 00:02:43,230 (I have something to pass on to her.) 16 00:02:44,331 --> 00:02:47,070 Ha Young Eun is right here. 17 00:03:18,630 --> 00:03:20,840 - Oh. It's beautiful. - It's so pretty. 18 00:03:20,841 --> 00:03:23,340 - The camera's rolling. - It's just me. 19 00:03:23,341 --> 00:03:24,909 I think my face looks bigger. 20 00:03:24,910 --> 00:03:26,610 - That's impossible. - Get closer to the camera. 21 00:03:26,611 --> 00:03:28,111 - Move forward. - That can't be. 22 00:03:28,581 --> 00:03:30,451 Young Eun. What shall we have for dinner? 23 00:03:30,681 --> 00:03:33,181 Dinner? Kimchi jjigae? 24 00:03:34,220 --> 00:03:36,820 You didn't bring any? You won't do. 25 00:03:37,891 --> 00:03:39,559 How could you? 26 00:03:39,560 --> 00:03:40,790 Okay, sorry. 27 00:03:45,660 --> 00:03:47,930 Lots of people take photos here. 28 00:03:47,931 --> 00:03:49,901 It's pretty. Let's take that photo. 29 00:03:50,000 --> 00:03:51,171 - That one? - Yes. 30 00:03:51,570 --> 00:03:53,540 One, two, three. 31 00:03:57,010 --> 00:04:00,680 He was a huge comfort at a time when life was exhausting. 32 00:04:00,681 --> 00:04:01,740 Don't. 33 00:04:01,741 --> 00:04:03,849 I will kiss you before I press the button. 34 00:04:03,850 --> 00:04:04,910 Let's kiss. 35 00:04:07,220 --> 00:04:09,720 It was short but bright, 36 00:04:11,891 --> 00:04:15,730 and a love I dared to think would last forever. 37 00:04:16,990 --> 00:04:18,061 Yes, I know him. 38 00:04:37,511 --> 00:04:39,081 She's that Ha Young Eun. 39 00:04:52,530 --> 00:04:53,860 May I ask you... 40 00:04:55,300 --> 00:04:56,430 how you know him? 41 00:04:59,341 --> 00:05:02,001 May I ask you why... 42 00:05:02,740 --> 00:05:03,841 I must answer this question? 43 00:05:16,290 --> 00:05:18,151 Ms. Ha, the models are ready. 44 00:05:25,061 --> 00:05:26,800 I think the models are ready. 45 00:05:27,761 --> 00:05:28,961 Let's get to work. 46 00:05:40,441 --> 00:05:41,679 ("Craft must have clothes,") 47 00:05:41,680 --> 00:05:44,850 ("but truth loves to go naked." by Vivienne Westwood) 48 00:05:49,290 --> 00:05:52,660 (Now, We Are Breaking Up) 49 00:05:55,391 --> 00:05:56,789 Yes, I nabbed him. 50 00:05:56,790 --> 00:05:57,790 (Episode 3) 51 00:05:57,791 --> 00:06:00,631 Of all the people out there, 52 00:06:00,831 --> 00:06:03,201 I met him, and in Busan. 53 00:06:03,701 --> 00:06:06,040 Then I got back to Seoul and he's here too. 54 00:06:06,901 --> 00:06:09,100 Plus, he's Mr. J. 55 00:06:12,170 --> 00:06:13,240 You didn't know? 56 00:06:14,780 --> 00:06:16,581 Oh, my gosh. 57 00:06:16,881 --> 00:06:19,110 That "Mr. Paris" was J? 58 00:06:20,220 --> 00:06:21,350 "Mr. Paris"? 59 00:06:22,350 --> 00:06:24,850 When did he get that nickname? 60 00:06:26,120 --> 00:06:29,631 I believe this is an extraordinary meeting. 61 00:06:31,160 --> 00:06:34,401 You shouldn't give that much meaning to coincidence. 62 00:06:37,170 --> 00:06:38,970 Fate comes disguised as a coincidence. 63 00:06:42,571 --> 00:06:45,170 Walk past and it's a coincidence, grab it and it's fate. 64 00:06:46,581 --> 00:06:48,280 So I need you to cooperate. 65 00:06:48,610 --> 00:06:51,711 I plan to turn coincidence into fate. 66 00:07:09,100 --> 00:07:10,900 (Beautiful Clinic) 67 00:07:10,901 --> 00:07:12,370 (Where you are born anew) 68 00:07:17,271 --> 00:07:19,381 You have some liver spots here. 69 00:07:20,180 --> 00:07:22,610 Your skin is ageing very fast. 70 00:07:23,110 --> 00:07:26,550 Some must think you're older than you really are. 71 00:07:26,980 --> 00:07:29,021 One even denied my existence. 72 00:07:29,350 --> 00:07:32,660 No, he didn't look like this. 73 00:07:32,891 --> 00:07:35,761 This isn't the Seok Do Hoon I know. 74 00:07:37,131 --> 00:07:39,630 Some laser treatment and a good skincare regime... 75 00:07:39,631 --> 00:07:40,930 will make a huge difference. 76 00:07:41,160 --> 00:07:43,670 Don't drink, smoke, and avoid UV rays. 77 00:07:43,930 --> 00:07:45,729 Most importantly, avoid getting stressed. 78 00:07:45,730 --> 00:07:48,140 Stress is the main cause of ageing. 79 00:07:48,141 --> 00:07:49,141 (Director Hwang Chi Sook) 80 00:07:49,941 --> 00:07:52,210 I'm not actively looking to get stressed. 81 00:07:52,211 --> 00:07:55,580 It just comes to me at any given time. 82 00:07:55,581 --> 00:07:56,850 Like right now. 83 00:07:59,011 --> 00:08:02,050 Mr. Seok, you're more competent than I thought. 84 00:08:02,951 --> 00:08:04,919 "Than I thought" hurts a bit, 85 00:08:04,920 --> 00:08:06,021 but I am competent. 86 00:08:06,321 --> 00:08:08,220 You accept praise too easily. 87 00:08:15,261 --> 00:08:18,099 I'm the CEO of Vision PR, 88 00:08:18,100 --> 00:08:19,800 the company at the core of fashion PR. 89 00:08:20,300 --> 00:08:22,000 If I dare say so myself, 90 00:08:22,001 --> 00:08:24,469 people in the industry call me "Clean Do Hoon". 91 00:08:24,470 --> 00:08:26,210 I make everything a clean hit. 92 00:08:26,211 --> 00:08:28,480 I conquer the whole PR market. 93 00:08:28,880 --> 00:08:30,110 Mr. Seok Do Hoon. 94 00:08:34,980 --> 00:08:36,051 Where are you? 95 00:08:37,650 --> 00:08:40,490 - I'm in an important meeting. - Mr. Seok Do Hoon. 96 00:08:41,421 --> 00:08:43,191 I'll call you back. 97 00:08:48,201 --> 00:08:50,730 This is a very important meeting. 98 00:08:51,770 --> 00:08:53,570 Is that what I said? 99 00:08:53,571 --> 00:08:55,071 You have a poor memory. 100 00:08:55,370 --> 00:08:57,411 You didn't eat that numbing cream, did you? 101 00:09:00,311 --> 00:09:03,380 Don't feel ashamed. It's good to make an effort. 102 00:09:03,610 --> 00:09:05,211 Don't get the scars wet. 103 00:09:05,880 --> 00:09:08,080 This stays on really well, and it's my special gift to you. 104 00:09:08,081 --> 00:09:10,620 This is not necessary. 105 00:09:10,791 --> 00:09:13,291 I'm saying we should make some progress. 106 00:09:14,390 --> 00:09:17,191 What kind of progress are you talking about? 107 00:09:17,490 --> 00:09:19,561 I'd like us to create the future together. 108 00:09:20,461 --> 00:09:22,630 "The future"? Do you mean... 109 00:09:23,671 --> 00:09:24,900 I mean, Yoon Jae Guk. 110 00:09:25,171 --> 00:09:26,941 I hope we get along. 111 00:09:31,541 --> 00:09:33,740 I believe my work is done. 112 00:09:34,211 --> 00:09:36,681 Even spots can't be taken out in one go. 113 00:09:36,781 --> 00:09:39,181 And this is about two people, which is more complicated. 114 00:10:03,411 --> 00:10:05,840 Gosh, what amazing photos. 115 00:10:05,841 --> 00:10:10,211 Cookie, you take the best shots. Your photos just have this feeling. 116 00:10:14,581 --> 00:10:16,120 Do you just have to select a few? 117 00:10:16,551 --> 00:10:17,990 Do you have something to say? 118 00:10:18,291 --> 00:10:20,661 Come on. Who are you? 119 00:10:21,020 --> 00:10:23,389 You're Mr. J who conquered New York, London, and Paris. 120 00:10:23,390 --> 00:10:25,630 I call you Cookie, and someone else calls you Mr. Paris. 121 00:10:25,890 --> 00:10:28,759 This is the first time you worked with a domestic brand, 122 00:10:28,760 --> 00:10:31,531 and I don't think we should just wrap it up like this. 123 00:10:32,031 --> 00:10:33,541 What are you getting at? 124 00:10:37,071 --> 00:10:38,370 I need to ask for a favour. 125 00:10:41,281 --> 00:10:42,411 An interview? 126 00:10:43,211 --> 00:10:44,810 With Mr. Yoon Jae Guk? 127 00:10:44,811 --> 00:10:46,220 I told him already. 128 00:10:46,620 --> 00:10:48,951 That Mr. Paris is Mr. J. 129 00:10:50,750 --> 00:10:53,889 This photographer only works with high-end brands. 130 00:10:53,890 --> 00:10:55,519 Even if we make the offer, 131 00:10:55,520 --> 00:10:57,760 I can't say for sure if he'll accept. 132 00:10:58,661 --> 00:11:00,000 Did you get his answer? 133 00:11:00,461 --> 00:11:01,759 At 3pm, the day after tomorrow. 134 00:11:01,760 --> 00:11:03,599 The editor in chief at Elle will come in person. 135 00:11:03,600 --> 00:11:05,201 Mr. Seok even texted me. 136 00:11:06,600 --> 00:11:08,470 Mr. Yoon said yes? 137 00:11:08,701 --> 00:11:11,210 He must be well-connected with foreign celebrities. 138 00:11:11,211 --> 00:11:12,910 If they mention us on Instagram, 139 00:11:12,911 --> 00:11:14,610 Hye Rin is no match for them. 140 00:11:15,480 --> 00:11:18,311 And I pulled off this difficult deal. 141 00:11:19,010 --> 00:11:20,520 Ms. Ha, what do you think? 142 00:11:23,720 --> 00:11:25,790 I think it will help... 143 00:11:25,791 --> 00:11:27,591 improve The One's brand value. 144 00:11:28,061 --> 00:11:30,730 I'll gather the materials we'll need for the interview... 145 00:11:30,890 --> 00:11:32,530 and pass it to the Marketing Team. 146 00:11:32,531 --> 00:11:35,230 I want you to be there in person to support the team. 147 00:11:35,600 --> 00:11:38,370 Director Hwang managed to plan something for once. 148 00:11:38,571 --> 00:11:39,900 Make sure it goes without a hitch. 149 00:11:41,640 --> 00:11:42,640 Yes, sir. 150 00:11:42,641 --> 00:11:44,211 You're not meeting him just for work. 151 00:11:44,640 --> 00:11:47,081 Don't forget this is a merger of families. 152 00:11:47,980 --> 00:11:49,041 Okay. 153 00:11:52,150 --> 00:11:53,880 You don't seem too inclined. 154 00:11:54,281 --> 00:11:56,990 A more appropriate word would be "flustered". 155 00:11:57,350 --> 00:11:58,790 Why would you be flustered? 156 00:11:58,791 --> 00:12:01,561 You just have to do what you usually do, okay? 157 00:12:01,860 --> 00:12:05,291 I'll have Marketing send the PR materials to your office. 158 00:12:05,531 --> 00:12:08,400 Before you do that, we must sort things out. 159 00:12:11,470 --> 00:12:14,441 If Dad finds out that you went on the blind date instead of me, 160 00:12:14,841 --> 00:12:16,470 it won't be just me he calls in. 161 00:12:18,441 --> 00:12:21,540 Of course. You're his daughter, 162 00:12:21,541 --> 00:12:23,109 so he'll just glare at you, 163 00:12:23,110 --> 00:12:24,781 but he will penalize me. 164 00:12:25,281 --> 00:12:26,350 What do you say? 165 00:12:27,421 --> 00:12:29,120 I've worked hard to build my career, 166 00:12:29,620 --> 00:12:30,691 so I must protect it. 167 00:12:42,860 --> 00:12:46,031 Oh, you want to meet for a meal first? 168 00:12:47,640 --> 00:12:48,940 Yes, of course. 169 00:12:48,941 --> 00:12:50,910 If we get to know each other first, 170 00:12:50,911 --> 00:12:54,239 then it would make the interview more amicable and easier. 171 00:12:54,240 --> 00:12:55,311 No. 172 00:12:55,581 --> 00:12:56,910 I'm so sorry. 173 00:12:56,911 --> 00:13:01,051 Mr. J is a homebody, and prefers to eat alone. 174 00:13:01,980 --> 00:13:03,451 I'm sorry, Ms. Ha. 175 00:13:05,421 --> 00:13:07,359 It's a meal plus prep meeting. 176 00:13:07,360 --> 00:13:08,760 No pressure at all. 177 00:13:10,531 --> 00:13:11,691 When shall we meet? 178 00:13:14,331 --> 00:13:17,599 If you tell us when you're free, we'll make the time. 179 00:13:17,600 --> 00:13:18,870 Let's meet this evening. 180 00:13:20,370 --> 00:13:23,640 Very well, then. I'll call you back with a time and location. 181 00:13:24,470 --> 00:13:25,640 I'll wait. 182 00:13:34,451 --> 00:13:37,120 You seem very enthused all of a sudden. 183 00:13:37,350 --> 00:13:39,921 It's just that I'm intrigued. 184 00:13:40,821 --> 00:13:43,031 - I needed an excuse. - An excuse? 185 00:13:43,890 --> 00:13:45,230 There's something I need to find out. 186 00:13:45,760 --> 00:13:46,831 What's that? 187 00:13:49,630 --> 00:13:50,930 Elle just called. 188 00:13:50,931 --> 00:13:53,139 They want to know if they should run with Mr. J, 189 00:13:53,140 --> 00:13:55,770 Cookie, or your real name Yoon Jae Guk. 190 00:13:57,171 --> 00:13:59,211 Cookie? J? 191 00:13:59,740 --> 00:14:02,281 What flower do you want to be called? 192 00:14:23,130 --> 00:14:25,470 The person I met that day was not Ha Young Eun, 193 00:14:26,671 --> 00:14:27,900 but Hwang Chi Sook? 194 00:14:28,770 --> 00:14:30,040 In our business, 195 00:14:30,041 --> 00:14:32,270 the one responsible doesn't always do the actual work. 196 00:14:32,671 --> 00:14:34,009 What I do... 197 00:14:34,010 --> 00:14:36,480 is done in the name of General Director Hwang. 198 00:14:36,681 --> 00:14:38,551 I don't care about your company's stance. 199 00:14:40,581 --> 00:14:42,120 But I cannot lie. 200 00:14:44,350 --> 00:14:45,750 Misunderstandings are uncomfortable, 201 00:14:46,390 --> 00:14:47,791 and explanations are a hassle. 202 00:14:49,390 --> 00:14:50,860 Was it just an uncomfortable misunderstanding to you? 203 00:14:51,531 --> 00:14:55,531 In Busan and in Seoul. The time we spent together. 204 00:14:57,071 --> 00:14:58,301 It was just a happening. 205 00:15:00,470 --> 00:15:02,370 Was that the case with Yoon Soo Wan too? 206 00:15:09,240 --> 00:15:10,479 Here is The One's brief history. 207 00:15:10,480 --> 00:15:11,911 If we work together, 208 00:15:12,281 --> 00:15:14,520 you should know the basic facts. 209 00:15:15,581 --> 00:15:16,720 Aren't you curious... 210 00:15:18,821 --> 00:15:22,291 how I know Yoon Soo Wan? 211 00:15:25,061 --> 00:15:29,031 This is the new season's concept and press release. 212 00:15:29,400 --> 00:15:30,970 Read it before the interview. 213 00:15:38,071 --> 00:15:39,270 I'll join you in five minutes. 214 00:15:39,610 --> 00:15:41,581 Is the mood nice and soft? 215 00:15:42,281 --> 00:15:45,110 Director Hwang will be here soon. Goodbye. 216 00:15:45,951 --> 00:15:47,650 You like to have fun, 217 00:15:48,281 --> 00:15:49,750 but not take responsibility. 218 00:15:50,250 --> 00:15:51,791 You don't like being lonely, 219 00:15:52,191 --> 00:15:53,890 but hate getting serious. 220 00:15:57,860 --> 00:16:00,201 I get it. I'm like that too. 221 00:16:00,500 --> 00:16:02,301 I think you've just crossed the line. 222 00:16:02,431 --> 00:16:04,230 You should've watched who you picked. 223 00:16:04,470 --> 00:16:05,931 Not all men are like me. 224 00:16:06,100 --> 00:16:07,870 - Mr. Yoon. - Yoon Soo Wan... 225 00:16:09,370 --> 00:16:10,671 said he was serious. 226 00:16:13,781 --> 00:16:14,911 Did you know that? 227 00:16:21,181 --> 00:16:22,520 Your guest is here. 228 00:16:22,750 --> 00:16:25,350 Oh, dear. I hope I'm not late. 229 00:16:27,591 --> 00:16:29,321 I explained the situation. 230 00:16:31,291 --> 00:16:33,130 I'll leave so you can chat. 231 00:16:33,630 --> 00:16:36,130 Ms. Ha, eat before you go. 232 00:16:51,480 --> 00:16:53,880 Let's eat. I work hard to make a living, after all. 233 00:17:08,231 --> 00:17:10,731 Ms. Ha isn't a fan of course meals. 234 00:17:11,170 --> 00:17:12,500 She might work for me, 235 00:17:12,501 --> 00:17:14,471 but I shouldn't dictate what she eats. 236 00:17:16,571 --> 00:17:17,741 This looks good. 237 00:17:29,850 --> 00:17:30,920 Young Eun. 238 00:17:31,551 --> 00:17:33,561 Why do you eat so quickly? 239 00:17:35,021 --> 00:17:36,629 (Paris, 10 years ago) 240 00:17:36,630 --> 00:17:38,760 There's little time and so much to do. 241 00:17:38,761 --> 00:17:42,660 I have to spend my 24 hours as if they're worth 48. 242 00:17:42,960 --> 00:17:45,231 Spending time to eat is a luxury to me. 243 00:17:50,071 --> 00:17:51,170 I feel better now. 244 00:17:52,870 --> 00:17:53,940 Is it good? 245 00:18:12,231 --> 00:18:13,261 Here. 246 00:18:16,460 --> 00:18:20,041 I followed the recipe, but I'm not sure if it's good. 247 00:18:21,400 --> 00:18:24,841 You should eat and enjoy one proper meal a day. 248 00:18:26,511 --> 00:18:28,241 You can allow yourself this much. 249 00:18:44,831 --> 00:18:45,890 It's good. 250 00:18:51,971 --> 00:18:53,071 The darn jerk. 251 00:19:27,471 --> 00:19:29,500 You don't have to do this all the time. 252 00:19:29,501 --> 00:19:31,011 You're releasing other colours. 253 00:19:31,511 --> 00:19:32,971 Don't you work all night tonight? 254 00:19:33,741 --> 00:19:35,180 Eat it with ramyeon. 255 00:19:35,481 --> 00:19:36,680 I feel bad. 256 00:19:37,081 --> 00:19:40,321 Ms. Ha and I aren't like that. Don't feel bad. 257 00:19:41,120 --> 00:19:43,720 You must be busy. You can go. 258 00:19:43,721 --> 00:19:45,119 I'll put everything away. 259 00:19:45,120 --> 00:19:46,591 I'll enjoy the food. Thank you. 260 00:19:49,561 --> 00:19:52,561 Ms. Ha knows all sorts of people. 261 00:19:53,031 --> 00:19:54,629 Celebrities help her, 262 00:19:54,630 --> 00:19:57,971 and you always have her back. 263 00:19:58,370 --> 00:20:01,240 This is for Ms. Ha, but for you too. 264 00:20:01,241 --> 00:20:04,741 It's for everyone here. That's why I brought a lot. 265 00:20:05,370 --> 00:20:07,811 Aren't you here because Sono's new collection is doing well? 266 00:20:08,410 --> 00:20:10,751 I think it'll be difficult for subcontractors to handle it. 267 00:20:11,581 --> 00:20:14,081 And Sono already picked the subcontractor to give the work to. 268 00:20:14,880 --> 00:20:15,920 It's okay. 269 00:20:16,350 --> 00:20:18,620 I'm sure Ms. Ha will give us some work. 270 00:20:21,120 --> 00:20:24,760 I do need a specification sheet if I'm to secure workers. 271 00:20:24,761 --> 00:20:26,561 So Young, say hello. 272 00:20:26,761 --> 00:20:28,800 She's Ms. Choi. She's from one of our subcontractors. 273 00:20:28,801 --> 00:20:31,471 - Oh, hello. - Hello. 274 00:20:31,571 --> 00:20:33,439 She's a new recruit at Sono. 275 00:20:33,440 --> 00:20:36,740 You can ask her for references from now on. 276 00:20:36,741 --> 00:20:38,939 Okay. Nice to meet you. I look forward to working with you. 277 00:20:38,940 --> 00:20:40,341 Me too. 278 00:20:47,551 --> 00:20:50,950 By the way, is that a specification sheet? 279 00:20:51,390 --> 00:20:52,821 Yes, it is. 280 00:21:02,031 --> 00:21:03,200 Ms. Choi. 281 00:21:03,831 --> 00:21:04,831 Hey. 282 00:21:05,571 --> 00:21:08,041 I heard you had a meeting outside. Did you just get back? 283 00:21:08,200 --> 00:21:09,841 What brings you here at this hour? 284 00:21:10,571 --> 00:21:12,071 I recently made a new batch of kimchi. 285 00:21:12,471 --> 00:21:14,640 You really don't need to do that anymore. 286 00:21:15,011 --> 00:21:18,011 I know you tried hard to give me work. 287 00:21:18,180 --> 00:21:21,051 It's the least I can do to make myself feel at ease. 288 00:21:24,350 --> 00:21:25,350 Gosh. 289 00:21:26,120 --> 00:21:27,261 You should take a cab. 290 00:21:27,890 --> 00:21:30,560 It makes me feel bad every time you do this. 291 00:21:30,561 --> 00:21:33,761 I know you have bad knees. Go back comfortably. 292 00:21:33,930 --> 00:21:35,261 I'll call you soon. 293 00:21:46,311 --> 00:21:48,140 - You're back. - Hey. 294 00:21:48,940 --> 00:21:50,781 Are the labels all in order? 295 00:21:50,880 --> 00:21:53,109 Yes. We're cross-checking the number of clothes... 296 00:21:53,110 --> 00:21:54,349 with the number of tags we sent to the factory. 297 00:21:54,350 --> 00:21:55,879 It's going to be a race against the clock from now on. 298 00:21:55,880 --> 00:21:57,290 Copies can be made very quickly. 299 00:21:57,291 --> 00:21:59,850 I'm heading straight to the factory as soon as I get off work. 300 00:22:00,021 --> 00:22:01,260 Keep an eye on the specification sheets... 301 00:22:01,261 --> 00:22:03,020 so that they don't steal our labels and use that to make replicas. 302 00:22:03,021 --> 00:22:04,331 - Okay. - Got it. 303 00:22:21,281 --> 00:22:24,311 No way. This is crazy. 304 00:22:38,460 --> 00:22:41,460 We do housework whenever we have free time during the evening. 305 00:22:41,831 --> 00:22:44,231 Meanwhile, Chi Sook is having fun at a wine bar. 306 00:22:44,801 --> 00:22:46,200 My first day with him. 307 00:22:46,430 --> 00:22:48,001 I want to get drunk tonight. 308 00:22:48,801 --> 00:22:51,170 And the guy's handsome. 309 00:22:52,271 --> 00:22:53,370 How do you know? 310 00:22:56,410 --> 00:22:58,511 She's having a blast. 311 00:22:58,781 --> 00:23:01,750 And my husband is making sure everyone's happy. 312 00:23:01,751 --> 00:23:05,790 Young Eun, let me tell you what my husband did. 313 00:23:05,791 --> 00:23:08,460 He even knows a lot of stuff. 314 00:23:08,721 --> 00:23:13,061 Really? He's an intellectual? 315 00:23:14,130 --> 00:23:15,360 He knows Soo Wan. 316 00:23:18,370 --> 00:23:19,400 What? 317 00:23:21,400 --> 00:23:22,570 How does he know him? 318 00:23:22,571 --> 00:23:24,841 Did you ask anything about him? 319 00:23:26,011 --> 00:23:27,909 I didn't see the point in asking. 320 00:23:27,910 --> 00:23:29,679 He totally wrecked your life. 321 00:23:29,680 --> 00:23:31,609 You should at least throw a glass of water on him. 322 00:23:31,610 --> 00:23:33,250 If you had stayed in Paris, 323 00:23:33,251 --> 00:23:35,350 you would've done dozens of fashion shows, 324 00:23:35,481 --> 00:23:37,551 and Vogue would've interviewed you. 325 00:23:38,950 --> 00:23:41,061 Soo Wan didn't force me to come back to Korea. 326 00:23:41,360 --> 00:23:42,690 I chose to come. 327 00:23:43,091 --> 00:23:46,091 I'm just upset that you're wasting your talent... 328 00:23:46,331 --> 00:23:47,531 on cleaning after Chi Sook's mess. 329 00:23:48,700 --> 00:23:51,071 I really am wasting my talent, aren't I? 330 00:23:51,301 --> 00:23:53,470 You're pretty much giving it away on a huge discount. 331 00:23:53,471 --> 00:23:56,939 Instead, I have my own apartment in the center of Seoul, 332 00:23:56,940 --> 00:23:58,041 and I even own a car. 333 00:23:58,710 --> 00:24:01,311 I'm also able to give money to my parents every now and then. 334 00:24:01,781 --> 00:24:05,011 I'd say I'm doing pretty well. Don't you think? 335 00:24:05,380 --> 00:24:08,879 How long are you going to keep Soo Wan in your heart? 336 00:24:08,880 --> 00:24:11,450 It's time you let him go. 337 00:24:11,751 --> 00:24:12,790 We should hang up now. 338 00:24:12,791 --> 00:24:14,619 I'm cleaning the bathroom. I need to wash the soap with water. 339 00:24:14,620 --> 00:24:17,491 Hey, how does he know Soo Wan? 340 00:24:17,630 --> 00:24:19,531 - Didn't you ask him? - I'm going to hang up. 341 00:24:36,011 --> 00:24:37,450 Gosh, that's nice. 342 00:24:44,791 --> 00:24:46,420 And the guy's handsome. 343 00:24:50,860 --> 00:24:53,130 Let's not get attached. It won't make me get rich. 344 00:24:53,460 --> 00:24:55,960 Just forget about it and move on. 345 00:24:56,360 --> 00:24:57,670 That's the wise thing to do. 346 00:25:06,741 --> 00:25:10,581 Young Eun, let's have a drink. 347 00:25:15,380 --> 00:25:18,619 Why do you always crash at my place when you have an expensive bed? 348 00:25:18,620 --> 00:25:20,990 If you're so scared of your dad, why don't you get a room at a hotel? 349 00:25:20,991 --> 00:25:23,890 You brat. I laid the groundwork. Why can't you do the rest yourself? 350 00:25:35,600 --> 00:25:37,540 I'm sorry, Ms. Ha. 351 00:25:37,541 --> 00:25:40,010 She bought us drinks to thank us for the interview, 352 00:25:40,011 --> 00:25:41,780 but we didn't expect her to get so drunk. 353 00:25:41,781 --> 00:25:44,050 I'm sorry. We couldn't deal with her by ourselves. 354 00:25:44,051 --> 00:25:47,680 Young Eun, bring Jae Guk in with you. 355 00:25:51,751 --> 00:25:52,821 My shoes. 356 00:25:53,350 --> 00:25:54,460 Gosh. 357 00:25:55,791 --> 00:25:57,061 She says you should come inside. 358 00:25:58,261 --> 00:26:01,460 Welcome to Young Eun's house. 359 00:26:09,571 --> 00:26:10,610 Do you have any strong liquor? 360 00:26:11,640 --> 00:26:13,071 There are tons of bars outside. 361 00:26:13,271 --> 00:26:15,410 Just go and drink with him somewhere. 362 00:26:16,281 --> 00:26:18,510 It's as if he's made of ice. 363 00:26:18,511 --> 00:26:19,980 He's so cold. 364 00:26:19,981 --> 00:26:22,551 Why do you think I invited the others? 365 00:26:22,920 --> 00:26:23,991 Oh, my gosh. 366 00:26:27,321 --> 00:26:30,991 Mi Sook is probably waiting for you. Shouldn't you go home? 367 00:26:33,130 --> 00:26:34,130 Yes, I should go. 368 00:26:34,630 --> 00:26:37,771 Mi Sook always told me about this place. Your house is... 369 00:26:38,130 --> 00:26:39,400 really nice. 370 00:26:40,940 --> 00:26:43,301 Ingo Maurer. Bang and Olufsen. 371 00:26:44,140 --> 00:26:46,571 You even have china from Royal Albert. 372 00:26:48,380 --> 00:26:50,581 You and I have similar tastes. 373 00:26:50,850 --> 00:26:52,650 Except for this photo. 374 00:26:53,311 --> 00:26:57,120 Unlike your luxurious taste, the photo is too amateurish. 375 00:26:57,521 --> 00:27:00,959 Should I recommend a piece of art that will go well on this wall? 376 00:27:00,960 --> 00:27:04,061 These days, you can rent paintings by paying a monthly fee. 377 00:27:04,491 --> 00:27:05,960 Just leave it. 378 00:27:06,460 --> 00:27:09,200 That's who Young Eun is. 379 00:27:09,900 --> 00:27:12,929 - That photo was 20 Euros. - What? 380 00:27:12,930 --> 00:27:14,240 She bought it on the streets of Paris. 381 00:27:14,241 --> 00:27:15,669 It was taken by an amateur photographer. 382 00:27:15,670 --> 00:27:18,271 She told me it inspires and consoles her. 383 00:27:18,541 --> 00:27:20,169 Anyway, whenever she's having a hard time, 384 00:27:20,170 --> 00:27:23,040 she just sits in front of that rainy photo... 385 00:27:23,041 --> 00:27:25,210 and gazes at it for a really long time. 386 00:27:25,410 --> 00:27:26,751 I don't know about anything else, 387 00:27:26,950 --> 00:27:30,021 but she can't seem to upgrade her taste when it comes to photos. 388 00:27:30,791 --> 00:27:33,390 Are you going to stay and drink some more? 389 00:27:34,920 --> 00:27:38,831 Oh, well, I'm a little tipsy. 390 00:27:38,991 --> 00:27:40,160 Let's just have another glass... 391 00:27:41,531 --> 00:27:42,801 if that's okay with you. 392 00:27:45,231 --> 00:27:48,369 Of course, it's okay. Young Eun and I are very close. 393 00:27:48,370 --> 00:27:51,140 Young Eun, we'll just have one more glass each. 394 00:27:51,241 --> 00:27:52,271 How about some wine? 395 00:27:53,640 --> 00:27:54,781 Great. 396 00:27:55,541 --> 00:27:57,649 This place has a wonderful view. 397 00:27:57,650 --> 00:27:59,880 Come take a look. Ta-Da. 398 00:28:00,011 --> 00:28:02,850 Gosh, what an amazing view of the Han River. 399 00:28:15,061 --> 00:28:16,061 Jae Guk. 400 00:28:25,370 --> 00:28:27,410 - Enjoy. - Why don't you join us? 401 00:28:27,541 --> 00:28:29,480 We're launching a new product tomorrow, 402 00:28:29,481 --> 00:28:30,610 so I don't think I should drink. 403 00:28:40,620 --> 00:28:43,321 Don't just stand there. Come join us. 404 00:28:44,231 --> 00:28:45,291 Oh, okay. 405 00:28:54,200 --> 00:28:55,670 We really don't click. 406 00:28:55,870 --> 00:28:58,210 - What? - Forget it. 407 00:28:59,170 --> 00:29:02,410 I know this house is nice, but it's pointless if you're alone. 408 00:29:02,640 --> 00:29:05,649 All I want is a guy whom I can lean on. 409 00:29:05,650 --> 00:29:07,350 That's all I need. 410 00:29:07,581 --> 00:29:10,420 The best kind of consolation is through physical touch. 411 00:29:10,591 --> 00:29:12,321 I'm glad you know what I mean. 412 00:29:12,491 --> 00:29:13,521 Cheers. 413 00:29:14,321 --> 00:29:15,360 Cheers. 414 00:29:19,460 --> 00:29:20,560 (Mi Sook) 415 00:29:20,561 --> 00:29:22,630 You'd better be home soon. 416 00:29:25,071 --> 00:29:28,041 Why did he have to come here and see me like this? 417 00:29:30,771 --> 00:29:33,210 Whatever. It's too late now. 418 00:29:36,110 --> 00:29:39,610 Was this the kind of reality that you wanted to protect? 419 00:29:48,791 --> 00:29:50,630 I gave you permission to drink at my place. 420 00:29:51,091 --> 00:29:53,761 But that didn't mean you could come in here. 421 00:29:54,031 --> 00:29:55,801 I wanted to see for myself. 422 00:29:57,971 --> 00:29:59,301 I also wanted to check something with you. 423 00:30:01,071 --> 00:30:04,011 Director Hwang is outside. I don't want to cause a misunderstanding. 424 00:30:04,710 --> 00:30:06,740 You mean you don't want to get caught. 425 00:30:06,741 --> 00:30:08,610 - Mr. Yoon. - Yoon Soo Wan. 426 00:30:10,850 --> 00:30:14,120 Does he really mean nothing to you? 427 00:30:17,150 --> 00:30:18,950 Doe he really... 428 00:30:20,690 --> 00:30:21,761 mean nothing to you? 429 00:30:23,190 --> 00:30:25,791 What am I supposed to think of him? 430 00:30:26,761 --> 00:30:29,031 So what if his feelings for me were sincere? 431 00:30:29,130 --> 00:30:31,430 If he was so sincere, then why did he leave me... 432 00:30:31,971 --> 00:30:33,400 without even saying anything? 433 00:30:39,110 --> 00:30:40,110 What are you talking about? 434 00:30:46,051 --> 00:30:48,950 (Seoul, 10 years ago) 435 00:31:36,031 --> 00:31:38,430 (Yoon Soo Wan) 436 00:31:44,741 --> 00:31:46,741 (Young Eun) 437 00:31:58,051 --> 00:31:59,349 (Young Eun) 438 00:31:59,350 --> 00:32:00,550 (Missed call from Young Eun) 439 00:32:00,551 --> 00:32:01,560 The number you've dialled is unavailable now. 440 00:32:01,561 --> 00:32:03,359 You will be directed to voicemail. 441 00:32:03,360 --> 00:32:04,690 Please leave a message after the beep. 442 00:32:34,721 --> 00:32:37,390 Soo Wan, it's me, Young Eun. 443 00:32:39,731 --> 00:32:41,231 You never showed up. 444 00:32:43,501 --> 00:32:46,700 Is this not where we were supposed to meet? 445 00:33:21,841 --> 00:33:22,870 Men? 446 00:33:25,341 --> 00:33:26,370 Love? 447 00:33:28,440 --> 00:33:30,110 After some time, I learned... 448 00:33:36,350 --> 00:33:37,551 that it's just full of empty hopes, 449 00:33:41,321 --> 00:33:42,591 foolish decisions, 450 00:33:45,261 --> 00:33:46,531 and that it makes you trust too easily. 451 00:33:57,870 --> 00:33:59,241 When love ends, 452 00:34:01,141 --> 00:34:02,641 it becomes crystal clear. 453 00:34:08,580 --> 00:34:11,851 So I'm never going to become a fool like that again. 454 00:34:17,190 --> 00:34:18,261 It's not Soo Wan... 455 00:34:19,690 --> 00:34:21,500 whom I'm breaking up with. 456 00:34:22,860 --> 00:34:26,130 I'm breaking up with the feelings of misery and pitifulness... 457 00:34:27,270 --> 00:34:29,540 that I felt in the rain that day. 458 00:34:34,641 --> 00:34:36,281 Young Eun. 459 00:34:37,610 --> 00:34:41,480 Young Eun, do you have more ice? 460 00:34:44,551 --> 00:34:46,650 The life I'm enjoying right now... 461 00:34:47,491 --> 00:34:49,391 is the prize I got... 462 00:34:50,060 --> 00:34:52,391 for giving up on men and working like a bee. 463 00:34:52,560 --> 00:34:55,360 - Young Eun. - Ms. Ha. 464 00:34:55,830 --> 00:34:58,031 Director Hwang chose you, 465 00:34:58,571 --> 00:35:00,770 and my boss, who has control over my performance ratings, 466 00:35:01,071 --> 00:35:03,371 has given me orders to hook you guys up. 467 00:35:04,911 --> 00:35:07,641 I need to go outside and give her some ice. 468 00:35:08,241 --> 00:35:09,480 This is the reality I live in. 469 00:35:16,181 --> 00:35:18,020 I asked myself this hundreds of times. 470 00:35:19,891 --> 00:35:21,790 "How could he dump me without even telling me why?" 471 00:35:22,891 --> 00:35:24,560 "Did my love really mean nothing to him?" 472 00:35:25,661 --> 00:35:27,431 "Did I do something wrong?" 473 00:35:28,460 --> 00:35:29,761 "Was I not enough?" 474 00:35:31,130 --> 00:35:33,900 I kept thinking back and was full of regrets. 475 00:35:37,071 --> 00:35:38,141 But... 476 00:35:40,040 --> 00:35:41,781 that didn't change anything. 477 00:35:47,080 --> 00:35:48,380 So I've decided... 478 00:35:50,821 --> 00:35:52,420 to just keep walking the path that's in front of me. 479 00:36:45,871 --> 00:36:46,940 Director Hwang. 480 00:36:48,810 --> 00:36:49,879 We should go now. 481 00:36:49,880 --> 00:36:51,510 Oh, okay. It really is late. 482 00:36:51,511 --> 00:36:52,951 - We should go. - Where are you going? 483 00:36:53,650 --> 00:36:56,149 - Come on. - Thank you for the drinks. 484 00:36:56,150 --> 00:36:57,180 I'm sorry for everything. 485 00:36:57,181 --> 00:36:59,350 - Let's have one more drink. - No, we can't. 486 00:36:59,351 --> 00:37:00,519 - Let's go. - That's enough. 487 00:37:00,520 --> 00:37:02,690 - Come on. One more drink. - Next time. 488 00:37:03,190 --> 00:37:05,031 - Just one more drink. - No. 489 00:37:08,201 --> 00:37:10,700 - You can skip work tomorrow. - Just get in the cab. 490 00:37:10,701 --> 00:37:12,129 - It won't take long. - Goodness. 491 00:37:12,130 --> 00:37:13,870 This cab is headed in the opposite direction of where I live. 492 00:37:13,871 --> 00:37:15,801 It'll be a waste of time and money. 493 00:37:16,871 --> 00:37:19,510 Not only is she our client, but she's also a director. 494 00:37:19,511 --> 00:37:23,040 The CEO should be the one to take her home. 495 00:37:23,380 --> 00:37:25,551 - Are we going or not? - We're going. 496 00:37:28,051 --> 00:37:29,721 - Let's make it fair and square. - Fine. 497 00:37:32,351 --> 00:37:33,520 Rock, paper, scissors. 498 00:37:34,360 --> 00:37:35,491 See you tomorrow, sir. 499 00:37:39,630 --> 00:37:42,201 - Jae Guk. - I need to go to my studio. 500 00:37:43,130 --> 00:37:44,871 If we're not going, tell her to get out. 501 00:37:45,730 --> 00:37:47,270 Right. I'm going. 502 00:37:50,571 --> 00:37:51,971 Excuse me. There we go. 503 00:37:58,181 --> 00:38:00,310 (Deluxe Taxi) 504 00:38:49,730 --> 00:38:51,371 Why did I come back? 505 00:39:15,321 --> 00:39:17,290 (Monitoring) 506 00:39:44,721 --> 00:39:46,351 What was it that I wanted to ask? 507 00:41:10,701 --> 00:41:13,911 Maybe all the questions I had... 508 00:41:16,040 --> 00:41:17,610 were nothing but an excuse. 509 00:41:22,351 --> 00:41:23,451 I... 510 00:41:24,520 --> 00:41:26,551 wanted to check... 511 00:41:30,420 --> 00:41:32,661 whether or not I could handle you... 512 00:41:42,641 --> 00:41:44,040 and what I... 513 00:41:46,071 --> 00:41:47,770 meant to you. 514 00:42:15,440 --> 00:42:17,000 You knew I wouldn't be able to leave, 515 00:42:19,270 --> 00:42:20,511 didn't you? 516 00:42:27,511 --> 00:42:28,920 I don't want to get swept away by fleeting emotions... 517 00:42:31,051 --> 00:42:32,520 and end up losing... 518 00:42:33,920 --> 00:42:35,290 everything I have... 519 00:42:36,560 --> 00:42:38,031 and have achieved so far. 520 00:42:40,130 --> 00:42:42,060 I've been through this one too many times to know better. 521 00:42:45,000 --> 00:42:47,301 Experience does not make you courageous. 522 00:42:48,571 --> 00:42:49,940 Rather, it makes you more fearful. 523 00:42:54,641 --> 00:42:56,411 Right now, 524 00:43:01,580 --> 00:43:02,721 I'm afraid of you. 525 00:43:59,121 --> 00:44:00,291 What was that? 526 00:44:00,461 --> 00:44:02,160 Gosh, what's your problem? 527 00:44:03,130 --> 00:44:05,029 You came home drunk last night, so just sleep. 528 00:44:05,030 --> 00:44:08,470 Don't be too brave for your own good. Don't provoke me! 529 00:44:08,901 --> 00:44:11,541 Just keep your mouth shut and sleep as much as you want, okay? 530 00:44:11,771 --> 00:44:15,041 I fell asleep as soon as I got home last night. 531 00:44:18,510 --> 00:44:19,610 Gosh, seriously. 532 00:44:20,311 --> 00:44:21,311 Darn you! 533 00:44:37,490 --> 00:44:38,660 Why are you sitting like that? 534 00:44:40,461 --> 00:44:41,700 Is everything okay? 535 00:44:43,831 --> 00:44:45,070 You see, last night... 536 00:44:46,141 --> 00:44:47,441 I was innocent. 537 00:44:48,671 --> 00:44:52,110 I wanted to be nice, so I offered to take Director Hwang home. 538 00:44:53,041 --> 00:44:54,481 I don't want to go home. 539 00:44:56,110 --> 00:44:58,251 Pardon? You're not going home? 540 00:45:00,151 --> 00:45:01,521 Let's... 541 00:45:02,220 --> 00:45:03,751 be honest. 542 00:45:05,421 --> 00:45:06,521 What do you mean? 543 00:45:06,860 --> 00:45:09,961 Why did you get in this taxi with me? 544 00:45:11,260 --> 00:45:13,230 We played rock-paper-scissors earlier, 545 00:45:13,231 --> 00:45:14,260 and I lost... 546 00:45:16,200 --> 00:45:18,070 I'll go first. 547 00:45:18,200 --> 00:45:19,300 I thought... 548 00:45:19,970 --> 00:45:22,110 you were my cup of tea the moment we first met. 549 00:45:22,771 --> 00:45:25,240 I see. Thank you. 550 00:45:30,711 --> 00:45:31,751 Gosh. 551 00:45:32,720 --> 00:45:34,081 Stop it. 552 00:45:35,021 --> 00:45:37,791 Stop? Oh, should we pull over now? 553 00:45:38,050 --> 00:45:39,121 Sir. 554 00:45:39,921 --> 00:45:41,121 Stop testing the waters. 555 00:45:41,961 --> 00:45:44,760 Let's be honest with our feelings. 556 00:45:45,001 --> 00:45:47,000 Why... What are you doing? 557 00:45:47,001 --> 00:45:51,171 Let's stop trying to suppress our desires. 558 00:45:51,700 --> 00:45:53,740 What? Hold on. 559 00:45:54,001 --> 00:45:55,110 Wait, no. 560 00:45:56,541 --> 00:45:57,570 Wait... 561 00:46:15,691 --> 00:46:18,030 Do you have time to lounge around? What about the interview? 562 00:46:18,160 --> 00:46:19,360 I don't have to go anymore. 563 00:46:21,001 --> 00:46:22,300 It's been cancelled. 564 00:46:24,101 --> 00:46:26,441 Young Eun! Ha Young Eun! 565 00:46:39,720 --> 00:46:40,851 (Collarless Wool Long Coat) 566 00:46:47,921 --> 00:46:49,360 What is it? Something fun? 567 00:46:50,961 --> 00:46:53,859 My gosh. People copy designs all the time, 568 00:46:53,860 --> 00:46:56,101 but you got one of your bestselling designs stolen. 569 00:46:56,671 --> 00:46:59,600 These days, even knockoffs are well-made, 570 00:46:59,601 --> 00:47:00,941 and they're cheaper. 571 00:47:01,070 --> 00:47:04,110 We can't really stop people from buying them, can we? 572 00:47:04,211 --> 00:47:06,810 You went on about the Italian fabric non stop, 573 00:47:06,811 --> 00:47:08,279 so I approved it for you. 574 00:47:08,280 --> 00:47:10,379 And you pestered me about putting a rush on it, 575 00:47:10,380 --> 00:47:12,651 so I put La Mon's collection on hold and prioritized Sono. 576 00:47:13,081 --> 00:47:14,950 And this is the result? 577 00:47:15,121 --> 00:47:16,920 As Head of Design, it is your job to make sure... 578 00:47:16,921 --> 00:47:18,320 things like this don't happen! 579 00:47:19,391 --> 00:47:21,790 I'll find out what happened. 580 00:47:21,791 --> 00:47:23,230 I don't need to know what happened. 581 00:47:23,231 --> 00:47:26,160 Just bring me a plan that shows how you'll compensate the company... 582 00:47:26,430 --> 00:47:28,430 for all the losses and damages incurred. 583 00:47:31,740 --> 00:47:34,541 Do your job better! Darn it. 584 00:47:41,510 --> 00:47:42,879 Orders must be pouring in. 585 00:47:42,880 --> 00:47:45,379 Gosh, yes. We've been working late every day. 586 00:47:45,380 --> 00:47:46,650 Oh, no. 587 00:47:46,651 --> 00:47:49,190 You must be tired and excited at the same time. 588 00:47:49,191 --> 00:47:51,320 Even I'm so excited about Sono's new collection. 589 00:47:52,391 --> 00:47:53,621 That's true. 590 00:47:53,891 --> 00:47:57,930 Anyway, I should start getting ready so I can be more helpful. 591 00:47:58,191 --> 00:48:00,231 What can I start with? 592 00:48:00,561 --> 00:48:01,731 Well... 593 00:48:02,671 --> 00:48:05,601 Ms. Ha hasn't mentioned anything yet. 594 00:48:05,700 --> 00:48:09,670 Oh, I see. I guess you don't know because you're still new here. 595 00:48:09,671 --> 00:48:13,380 Usually, they show me the designs in advance. 596 00:48:13,880 --> 00:48:15,410 Oh, let me see. 597 00:48:15,550 --> 00:48:16,610 Well... 598 00:48:19,220 --> 00:48:20,351 Sure, here. 599 00:48:21,280 --> 00:48:23,819 The design looks great. 600 00:48:23,820 --> 00:48:25,890 I should be careful with the sleeves. 601 00:48:25,891 --> 00:48:27,089 Yes, for sure. 602 00:48:27,090 --> 00:48:28,460 All right. Let me see. 603 00:48:28,461 --> 00:48:30,791 - I'll hold this for you. - Thank you so much. 604 00:48:32,561 --> 00:48:34,200 Some darts here and... 605 00:48:34,501 --> 00:48:37,200 It'll come in this colour and black as well. 606 00:48:37,300 --> 00:48:40,300 - Black? I see. That'd be nice. - Yes. 607 00:48:50,211 --> 00:48:51,311 I'm sorry. 608 00:48:55,320 --> 00:48:56,320 (Collarless Wool Long Coat) 609 00:49:15,711 --> 00:49:16,740 Get rid of them. 610 00:49:18,740 --> 00:49:20,641 What about the interview with Mr. J? 611 00:49:21,311 --> 00:49:23,380 What's the point of promoting it when its copy is already being sold? 612 00:49:23,680 --> 00:49:25,280 But it's ready to be rolled out. 613 00:49:26,121 --> 00:49:29,320 So? Are we going to sell it at a deep discount? 614 00:49:29,751 --> 00:49:31,251 Isn't that your pet peeve? 615 00:49:32,760 --> 00:49:35,461 You said we'd make a few bucks if we got rid of them cheap, 616 00:49:36,191 --> 00:49:38,130 but it'd hurt the brand in the long run. 617 00:49:38,360 --> 00:49:40,929 It'd hurt the brand image. And if we raised the price back, 618 00:49:40,930 --> 00:49:42,270 everyone would say it's overpriced. 619 00:49:42,271 --> 00:49:43,700 You said it'd backfire on us. 620 00:49:44,331 --> 00:49:45,440 Yes, I said that. 621 00:49:45,441 --> 00:49:46,901 So just get rid of it. 622 00:49:47,141 --> 00:49:49,441 It's the first run, so I'm sure there aren't that many. 623 00:49:50,441 --> 00:49:52,840 No, we worked so hard to snag this opportunity. 624 00:49:53,740 --> 00:49:54,880 Dad! 625 00:50:02,950 --> 00:50:04,921 - Ms. Ha. - What is it? 626 00:50:06,220 --> 00:50:09,129 So Young wants to resign. 627 00:50:09,130 --> 00:50:10,160 (Letter of Resignation) 628 00:50:11,291 --> 00:50:12,501 She thinks it's her fault. 629 00:50:21,041 --> 00:50:22,069 (Letter of Resignation) 630 00:50:22,070 --> 00:50:24,211 What will change if you quit? 631 00:50:24,610 --> 00:50:26,711 I feel so bad. 632 00:50:28,441 --> 00:50:30,780 The company has to suffer losses because of what I did, 633 00:50:33,220 --> 00:50:34,720 and I feel so guilty. 634 00:50:34,950 --> 00:50:36,950 Then you need to take responsibility for your actions, 635 00:50:37,720 --> 00:50:39,191 instead of running away like this. 636 00:50:40,320 --> 00:50:41,660 What can I do... 637 00:50:42,660 --> 00:50:44,590 to take responsibility for what I did? 638 00:50:44,930 --> 00:50:46,429 Don't make mistakes like this again. 639 00:50:46,430 --> 00:50:49,400 And work harder to become better at what you excel in. 640 00:50:49,401 --> 00:50:53,171 That is the only way you can make up for this mistake you made. 641 00:50:53,470 --> 00:50:54,570 Ms. Ha... 642 00:50:57,171 --> 00:50:59,481 If you hand in something like this again, 643 00:51:00,340 --> 00:51:01,441 I'll be really angry. 644 00:51:07,751 --> 00:51:09,921 - Where are you going? - To get some work done. 645 00:51:24,171 --> 00:51:25,301 (Specification sheet) 646 00:51:48,790 --> 00:51:50,491 It happens all the time in this industry. 647 00:51:50,991 --> 00:51:52,000 I know. 648 00:51:52,460 --> 00:51:54,559 Designs get copied all the time. 649 00:51:54,560 --> 00:51:57,429 But you can't do that to a new hire who has no authority... 650 00:51:57,430 --> 00:51:59,670 and can't even say no because she's busy... 651 00:51:59,671 --> 00:52:02,441 bending over backwards for everyone. 652 00:52:03,310 --> 00:52:04,671 I wanted to do a good job. 653 00:52:05,111 --> 00:52:07,611 I asked her to show me the design so I could get ready in advance. 654 00:52:08,111 --> 00:52:11,980 Then you should've waited for our order. 655 00:52:14,051 --> 00:52:16,889 When a brand launches a nicely designed piece, 656 00:52:16,890 --> 00:52:18,820 you see the same design with slightly different collars... 657 00:52:18,821 --> 00:52:21,160 and a few more or fewer buttons all over Dongdaemun within a week. 658 00:52:21,930 --> 00:52:24,290 As you know, The One is not my only client. 659 00:52:24,491 --> 00:52:25,861 My other clients asked me to do it, 660 00:52:26,361 --> 00:52:28,471 and I couldn't say no. 661 00:52:29,930 --> 00:52:31,841 My kid wants to go to art school, 662 00:52:32,600 --> 00:52:35,940 and my quick hands and sharp eyes are all I have. 663 00:52:35,941 --> 00:52:37,370 Everyone has their own circumstances. 664 00:52:38,171 --> 00:52:40,610 I had no way of knowing when you'd place your order, 665 00:52:40,611 --> 00:52:42,180 and I had to pay for my kid's art lessons. 666 00:52:43,111 --> 00:52:45,551 So as a mother, I had to sit in front of my sewing machine. 667 00:52:49,520 --> 00:52:50,591 I know... 668 00:52:51,651 --> 00:52:53,290 that you're a good person, 669 00:52:54,221 --> 00:52:55,559 but if you're okay... 670 00:52:55,560 --> 00:52:57,761 with trampling all over others' hard work and effort... 671 00:52:58,730 --> 00:53:01,201 just to send your kid to college, then I'm not sure... 672 00:53:01,560 --> 00:53:02,971 if I can call you a good mother. 673 00:53:04,401 --> 00:53:06,401 We'll sue the company that placed the order. 674 00:53:06,971 --> 00:53:09,270 And you'll be in high demand. 675 00:53:09,910 --> 00:53:12,280 "How good was the copy that she made?" 676 00:53:12,281 --> 00:53:15,080 "Let's do the same thing." Orders will start pouring in. 677 00:53:16,151 --> 00:53:19,120 But don't be too boastful. 678 00:53:19,881 --> 00:53:21,350 I came here to say this. 679 00:53:30,960 --> 00:53:32,000 Ms. Ha. 680 00:53:34,730 --> 00:53:35,901 Take this. 681 00:53:36,301 --> 00:53:38,171 I didn't have an ulterior motive when I gave you this. 682 00:53:38,471 --> 00:53:39,801 I really wanted to thank you. 683 00:53:40,801 --> 00:53:43,111 I took this because I had nothing else to give you. 684 00:53:43,671 --> 00:53:44,971 Get ready for a lawsuit. 685 00:53:45,741 --> 00:53:48,480 Don't trust that your other clients will protect you. 686 00:53:48,881 --> 00:53:50,980 We'll do our best to be fully prepared for the lawsuit. 687 00:53:51,810 --> 00:53:53,881 I'm giving you a piece of advice to thank you for the kimchi. 688 00:54:07,761 --> 00:54:08,801 Excuse me. 689 00:54:11,600 --> 00:54:13,341 (Shin Yoo Jung's Pick) 690 00:54:16,770 --> 00:54:18,640 - This is it, right? - It's selling like hotcakes. 691 00:54:19,180 --> 00:54:20,209 Really? 692 00:54:20,210 --> 00:54:22,350 - Here. - What's your size? 693 00:54:22,551 --> 00:54:24,250 - My size? - Which one would you like? 694 00:54:27,421 --> 00:54:28,480 Coming through. 695 00:54:31,221 --> 00:54:33,060 Oh, is this it? 696 00:54:34,290 --> 00:54:36,560 That's right. Everyone's asking for this. 697 00:54:37,191 --> 00:54:39,030 Yes? Sure. 698 00:54:39,031 --> 00:54:41,160 - What's your size? - What's your size? 699 00:54:53,980 --> 00:54:55,350 Why does it have to be so complicated? 700 00:54:57,080 --> 00:54:58,921 Just do what your heart... 701 00:55:00,350 --> 00:55:01,451 tells you. 702 00:55:06,691 --> 00:55:08,730 (The Sono Coat, No Returns) 703 00:55:13,861 --> 00:55:14,861 Hey, Na Ri. 704 00:55:14,862 --> 00:55:16,870 Call the factory and tell them not to discard the coats. 705 00:55:17,330 --> 00:55:19,040 They'll be rolled out today as planned. 706 00:55:19,341 --> 00:55:21,870 Sorry? You'll just push ahead with it? 707 00:55:23,140 --> 00:55:24,340 If we go that route, 708 00:55:24,341 --> 00:55:26,040 we may end up with a ton of dead stock. 709 00:55:26,680 --> 00:55:29,710 That's only a speculation. We haven't even done anything yet. 710 00:55:30,881 --> 00:55:32,350 But what if President Hwang finds out? 711 00:55:32,551 --> 00:55:33,920 If the outcome is good, 712 00:55:33,921 --> 00:55:36,790 I can explain to him later, and he'll understand. 713 00:55:37,821 --> 00:55:41,019 But people already think that the copy is the original design. 714 00:55:41,020 --> 00:55:43,491 It shows up at the top of the search results. 715 00:55:48,031 --> 00:55:49,131 You heard that, right? 716 00:55:51,131 --> 00:55:52,671 We've been through this a bunch of times. 717 00:55:53,071 --> 00:55:55,241 And I knew this would happen the moment it sold out. 718 00:55:55,971 --> 00:55:58,710 But I'm sure some people would want to buy our design, 719 00:55:59,111 --> 00:56:01,309 just like how some pay thousands of dollars for a Chanel jacket... 720 00:56:01,310 --> 00:56:04,210 when knockoffs cost less than 100 dollars... 721 00:56:05,080 --> 00:56:07,221 because it's the original. 722 00:56:19,660 --> 00:56:22,100 Ha Young Eun, do you think this is a joke? 723 00:56:22,571 --> 00:56:23,729 Do you have no respect for your boss? 724 00:56:23,730 --> 00:56:26,000 I'll talk to President Hwang. 725 00:56:26,640 --> 00:56:29,140 So you'll go over my head now? 726 00:56:29,540 --> 00:56:32,240 Come back to the office at once. Get back here now! 727 00:56:32,241 --> 00:56:33,410 (Head Manager Koh Kwang Soo) 728 00:56:44,020 --> 00:56:45,520 Gosh, seriously. 729 00:57:04,140 --> 00:57:05,480 I heard someone copied your design. 730 00:57:06,910 --> 00:57:08,980 We'll have to reschedule the interview. 731 00:57:09,250 --> 00:57:10,781 I don't think we can do it today. 732 00:57:11,910 --> 00:57:13,020 Are you okay? 733 00:57:14,821 --> 00:57:16,091 No, I'm not. 734 00:57:16,421 --> 00:57:18,720 Even if we sue them, it'll take a few years. 735 00:57:18,721 --> 00:57:19,959 If they move a zipper... 736 00:57:19,960 --> 00:57:21,619 and say they were inspired by the design, 737 00:57:21,620 --> 00:57:23,790 we won't win. That's what happens in these lawsuits. 738 00:57:24,890 --> 00:57:28,631 Anyway, is that why you're here? To ask me if I'm okay? 739 00:57:29,500 --> 00:57:30,600 Did you have lunch? 740 00:57:31,370 --> 00:57:34,071 I don't have time. I have to get back to the office. 741 00:57:34,941 --> 00:57:36,511 You need to eat at least one proper meal a day... 742 00:57:38,410 --> 00:57:39,540 and enjoy it. 743 00:57:43,710 --> 00:57:45,551 Eat at least one proper meal a day... 744 00:57:46,020 --> 00:57:47,250 and enjoy it. 745 00:57:54,020 --> 00:57:55,631 How do you know him? 746 00:58:01,301 --> 00:58:02,770 Yoon Soo Wan. 747 00:58:05,901 --> 00:58:07,201 What's your relationship with him? 748 00:58:22,721 --> 00:58:24,591 This must be your son. 749 00:58:24,821 --> 00:58:27,290 Yes, he's my son. 750 00:58:35,230 --> 00:58:36,401 He's my brother. 751 00:58:40,671 --> 00:58:41,801 And... 752 00:58:44,410 --> 00:58:45,680 he died ten years ago. 753 00:59:54,810 --> 00:59:57,650 (Now, We Are Breaking Up) 754 00:59:57,651 --> 01:00:01,150 What have I been holding on to all this time? 755 01:00:01,151 --> 01:00:02,749 Soo Wan? What's wrong? Are you okay? 756 01:00:02,750 --> 01:00:04,990 Soo Wan! 757 01:00:04,991 --> 01:00:07,460 On his way to see me, Soo Wan... 758 01:00:08,290 --> 01:00:12,059 What did I try so hard to forget? 759 01:00:12,060 --> 01:00:13,260 Despite her efforts... 760 01:00:13,261 --> 01:00:15,400 to fight the copies with the original design... 761 01:00:15,401 --> 01:00:16,970 Take responsibility? You just didn't want to lose. 762 01:00:16,971 --> 01:00:17,971 I'm sorry. 763 01:00:17,972 --> 01:00:19,570 Do you think saying "I'm sorry" will cut it? 764 01:00:19,571 --> 01:00:21,999 There's nothing more foolish than dwelling on what's already done. 765 01:00:22,000 --> 01:00:23,070 Breaking news, everyone. 766 01:00:23,071 --> 01:00:24,269 (The Hwang siblings are both here now.) 767 01:00:24,270 --> 01:00:25,340 He'll report to Ms. Ha. 768 01:00:25,341 --> 01:00:27,309 He'll be on Claire Marie's license team. 769 01:00:27,310 --> 01:00:29,849 She's already struggling to clean up after Director Hwang. 770 01:00:29,850 --> 01:00:30,980 And her brother too? 771 01:00:32,421 --> 01:00:33,619 I totally understand. 772 01:00:33,620 --> 01:00:36,120 I never talk about anything that happens under the influence... 773 01:00:37,491 --> 01:00:38,491 Why? 774 01:00:38,492 --> 01:00:40,559 - Why did you want to see me? - Do you have a job for me? 775 01:00:40,560 --> 01:00:42,591 I think I'll be staying here for quite a while this time. 776 01:00:42,790 --> 01:00:44,030 You created this brand. 777 01:00:44,031 --> 01:00:45,959 How could you throw everything out? 778 01:00:45,960 --> 01:00:47,760 Are you sure you'll be okay? 779 01:00:47,761 --> 01:00:49,499 No, I'm not okay. How could I be okay? 780 01:00:49,500 --> 01:00:51,329 Do I look okay to you now? 781 01:00:51,330 --> 01:00:53,300 - Is there someone you like? - Yes. 782 01:00:53,301 --> 01:00:56,240 The one you met on the blind date? 783 01:00:56,241 --> 01:00:59,010 Soo Wan is his brother. 784 01:00:59,011 --> 01:01:00,011 By any chance... 785 01:01:00,012 --> 01:01:02,580 When exactly did we get the first button wrong? 786 01:01:03,580 --> 01:01:04,580 Jae Guk. 787 01:01:04,581 --> 01:01:08,620 And how many times did we just pass by each other? 788 01:01:09,290 --> 01:01:11,620 What should I do? 789 01:01:17,861 --> 01:01:25,615 (Now, We Are Breaking Up) 56841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.