All language subtitles for Now we are breaking up E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,266 --> 00:00:09,937 (Now, We Are Breaking Up) 2 00:00:19,317 --> 00:00:20,787 (Song Hye Kyo) 3 00:00:20,846 --> 00:00:22,287 (Jang Ki Yong) 4 00:00:24,156 --> 00:00:25,656 (Kim Ju Hun, Choi Hee Seo) 5 00:00:35,497 --> 00:00:38,997 A fashion designer designs four collections a year. 6 00:00:38,866 --> 00:00:42,667 (Now, We Are Breaking Up) 7 00:00:44,376 --> 00:00:45,436 It's that way. 8 00:00:49,077 --> 00:00:51,577 - Yes, we're ready. - Come on out now. 9 00:00:52,046 --> 00:00:53,546 Great. Go on. 10 00:00:57,217 --> 00:00:58,356 Every designer hopes... 11 00:00:58,357 --> 00:01:01,227 that each piece they design would become a beloved classic, 12 00:01:02,126 --> 00:01:04,497 but trends are always fleeting. 13 00:01:08,327 --> 00:01:09,926 Let's get ready now. 14 00:01:10,667 --> 00:01:12,697 Sun Young, get ready. 15 00:01:13,167 --> 00:01:14,507 Come on. Hurry. 16 00:01:20,706 --> 00:01:23,077 At the end of the day, there is only one thing that never changes. 17 00:01:24,376 --> 00:01:25,876 The fact that nothing is forever. 18 00:01:35,727 --> 00:01:40,426 (Welcome to the first ever K Fashion Week in Busan!) 19 00:01:48,306 --> 00:01:51,036 (Let's all celebrate this grand opening...) 20 00:01:51,037 --> 00:01:53,977 (of a new beginning tonight!) 21 00:02:09,287 --> 00:02:11,926 We must be in the moment and just enjoy it for this moment. 22 00:02:12,426 --> 00:02:16,167 Because it's fleeting too and will never come again. 23 00:03:35,007 --> 00:03:36,407 (What is your name?) 24 00:03:38,546 --> 00:03:39,646 (Why do you want to know my name?) 25 00:03:43,317 --> 00:03:46,357 (I was wondering how I should address you if we met again.) 26 00:03:46,916 --> 00:03:48,226 (That won't happen...) 27 00:03:48,687 --> 00:03:52,297 (because neither of us will be here after the Fashion Week's over.) 28 00:03:54,666 --> 00:03:55,827 (Have a safe trip back to Paris.) 29 00:04:36,606 --> 00:04:40,405 ("Fashion comes and goes, but style lasts forever.") 30 00:04:40,406 --> 00:04:44,206 ("I don't do fashion. I am fashion." Gabrielle Coco Chanel) 31 00:04:48,646 --> 00:04:51,915 (Now, We Are Breaking Up) 32 00:04:51,916 --> 00:04:53,687 (Episode 1) 33 00:05:00,757 --> 00:05:02,526 This is an announcement. 34 00:05:02,867 --> 00:05:06,137 All passengers for Korean Air 0078, 35 00:05:06,367 --> 00:05:08,737 please go to the departure gate. 36 00:05:09,807 --> 00:05:14,006 All passengers for Korean Air 0078... 37 00:05:14,007 --> 00:05:16,547 My gosh. There are so many models at this airport right now. 38 00:05:16,706 --> 00:05:18,016 They're everywhere. 39 00:05:18,216 --> 00:05:21,585 Dior, Chanel, and Givenchy fashion shows will be held in Korea? 40 00:05:21,586 --> 00:05:23,317 - Is this really happening? - Of course. 41 00:05:23,547 --> 00:05:25,786 Korea is now the most sought-after market in Asia. 42 00:05:26,187 --> 00:05:29,025 Hey, who would have thought that a K-pop song... 43 00:05:29,026 --> 00:05:31,856 - would top the Billboard chart? - Do Hoon. 44 00:05:32,327 --> 00:05:33,396 Good to see you. 45 00:05:33,697 --> 00:05:36,025 But even Olivier is doing his show here this time. 46 00:05:36,026 --> 00:05:38,436 - I never thought this would happen. - My point, exactly. 47 00:05:38,437 --> 00:05:40,465 "If you want to see my show, you'll have to come to Paris." 48 00:05:40,466 --> 00:05:41,736 He was always such a stuck-up snob. 49 00:05:41,737 --> 00:05:44,535 Look. K-pop, K-beauty, and K-dramas. 50 00:05:44,536 --> 00:05:46,876 Anything that comes from Korea is popular now, 51 00:05:46,877 --> 00:05:49,047 and fashion is no exception. 52 00:05:49,307 --> 00:05:52,275 Besides, he needs money if he wants to continue being such a snob, 53 00:05:52,276 --> 00:05:55,887 which means he can no longer ignore the market in Asia. 54 00:05:57,547 --> 00:06:00,617 Anyway, it's so nice not to have to take long-haul flights. 55 00:06:01,687 --> 00:06:03,926 If we want A-list celebrities, 56 00:06:03,927 --> 00:06:06,427 we have to land a sponsorship deal with Olivier no matter what. 57 00:06:09,666 --> 00:06:11,896 - Anyway, good luck. - Thanks. 58 00:06:12,336 --> 00:06:14,705 - Take it easy. - We'll be off, then. 59 00:06:14,706 --> 00:06:16,336 - All right. Take it easy. - Thanks. 60 00:06:23,007 --> 00:06:25,816 Hey, anything new? 61 00:06:25,817 --> 00:06:27,276 What do they want? 62 00:06:30,547 --> 00:06:31,786 Too difficult, right? 63 00:06:32,187 --> 00:06:34,927 But thankfully, we have a thing called an online translator. 64 00:06:35,757 --> 00:06:36,927 Let's see. 65 00:06:37,257 --> 00:06:39,525 With all the celebrities and money, 66 00:06:39,526 --> 00:06:42,096 they thought they had everything, but that wasn't the case. 67 00:06:42,666 --> 00:06:43,766 Mr. J. 68 00:06:44,396 --> 00:06:46,036 They don't have Mr. J. 69 00:06:46,396 --> 00:06:48,437 They've reached out to him a few times only to be turned down. 70 00:06:49,206 --> 00:06:50,265 "Mr. J"? 71 00:06:50,266 --> 00:06:53,176 You know, the photographer with many nicknames. 72 00:06:53,177 --> 00:06:55,006 Even fashion houses like Hermes, Dior, and Chanel... 73 00:06:55,007 --> 00:06:56,376 want to work with him. 74 00:06:56,377 --> 00:06:59,845 Right, isn't his name Jun? That Japanese guy. 75 00:06:59,846 --> 00:07:01,077 I heard he was Chinese. 76 00:07:01,416 --> 00:07:04,916 Oh, people call him "Cookie" these days. 77 00:07:05,257 --> 00:07:06,286 "Cookie"? 78 00:07:07,786 --> 00:07:09,656 That's such a cute nickname. 79 00:07:18,697 --> 00:07:21,567 (Mr. J, this is Sebastien from Olivier's atelier.) 80 00:07:22,206 --> 00:07:24,165 (We heard you turned down...) 81 00:07:24,166 --> 00:07:27,906 (exclusive contracts with Dior and Chanel.) 82 00:07:28,807 --> 00:07:30,976 (Mr. Olivier de Saint Sauveur is in Busan now...) 83 00:07:39,057 --> 00:07:40,317 (This is Olivier's atelier...) 84 00:07:42,627 --> 00:07:46,126 (Hello, this is Olivier de Saint Sauveur's atelier.) 85 00:07:46,127 --> 00:07:48,997 (Please call us back when you get a moment.) 86 00:07:51,497 --> 00:07:53,797 (- Any word from J? - No, nothing yet.) 87 00:07:54,966 --> 00:07:56,367 (I'll try calling him again.) 88 00:07:59,606 --> 00:08:00,776 (Persuade him at all costs.) 89 00:08:01,307 --> 00:08:02,676 (I know he's rejected everyone else,) 90 00:08:02,677 --> 00:08:06,417 (but not me because I am Olivier de Saint Sauveur.) 91 00:08:07,376 --> 00:08:08,616 (I need him.) 92 00:08:09,687 --> 00:08:12,316 (The colours and the angles that he uses.) 93 00:08:12,317 --> 00:08:14,486 (The warmth and the coolness, and the contrast between them.) 94 00:08:15,157 --> 00:08:17,027 (I need him, no matter what.) 95 00:08:28,106 --> 00:08:29,706 Earlier, you told me to wait for 30 minutes. 96 00:08:30,366 --> 00:08:31,506 It's delayed again? 97 00:08:34,476 --> 00:08:36,245 What's going on with the meeting with Olivier? 98 00:08:36,246 --> 00:08:37,605 He has meetings booked... 99 00:08:37,606 --> 00:08:39,517 with five other companies besides us. 100 00:08:39,746 --> 00:08:41,886 And there are so many people here trying to get a meeting with him. 101 00:08:42,187 --> 00:08:43,787 I've been waiting for three hours now. 102 00:08:43,986 --> 00:08:45,056 That sounds stressful. 103 00:08:45,057 --> 00:08:47,017 Right, Director Hwang has arrived too. 104 00:09:02,606 --> 00:09:05,505 The person you have reached is unavailable. 105 00:09:05,506 --> 00:09:06,677 Please leave a message... 106 00:09:13,817 --> 00:09:14,916 What about the photo book? 107 00:09:14,917 --> 00:09:17,547 I just picked them up at the print shop. 108 00:09:17,917 --> 00:09:20,517 - I'll leave right away. - Call me when you're here. 109 00:09:21,557 --> 00:09:24,356 Ms. Ha, Olivier still hasn't come down. 110 00:09:25,557 --> 00:09:27,196 How many meetings does he have before ours? 111 00:09:27,197 --> 00:09:28,267 Two. 112 00:09:29,626 --> 00:09:31,096 He's meeting with Viace just before us. 113 00:09:33,736 --> 00:09:35,705 You must be hungry. You should go eat something. 114 00:09:35,706 --> 00:09:36,835 I'll stay here. 115 00:09:36,836 --> 00:09:38,806 I had a big brunch. 116 00:09:38,807 --> 00:09:40,407 You should go eat something. 117 00:09:41,136 --> 00:09:43,105 I can wait until the meeting is over. 118 00:09:43,106 --> 00:09:45,345 But you haven't eaten anything yet. 119 00:09:45,346 --> 00:09:47,715 I'll call you as soon as Viace's meeting starts. 120 00:09:47,716 --> 00:09:48,716 Go eat something. 121 00:09:50,317 --> 00:09:53,115 Since Olivier has decided to break into the markets in Asia, 122 00:09:53,116 --> 00:09:54,355 they will certainly need our help... 123 00:09:54,356 --> 00:09:56,726 as Sono is the number one fashion brand in the country. 124 00:09:56,986 --> 00:09:59,455 That will be the focus of my pitch. 125 00:09:59,456 --> 00:10:01,866 I don't need to hear it. I want results. 126 00:10:02,667 --> 00:10:04,595 What would a mere fabric vendor like me even know? 127 00:10:04,596 --> 00:10:05,697 There's no point in telling me. 128 00:10:08,407 --> 00:10:10,407 I will keep you updated, sir. 129 00:10:10,506 --> 00:10:13,307 What is Chi Sook up to? I haven't even heard from her. 130 00:10:21,616 --> 00:10:23,286 The Olivier show is tomorrow, you know. 131 00:10:23,287 --> 00:10:24,686 She has a lot of reports to go through... 132 00:10:24,687 --> 00:10:26,057 for the meeting after the show. 133 00:10:29,586 --> 00:10:32,956 My secretary made a reservation at a restaurant for 7pm today. 134 00:10:33,697 --> 00:10:35,767 Make sure Chi Sook gets there on time. 135 00:10:39,767 --> 00:10:44,705 Young Eun. This love bug jerk has another woman. 136 00:10:44,706 --> 00:10:46,605 Make sure you bring enough... 137 00:10:46,606 --> 00:10:49,646 It was arranged by both families, so she'd better not embarrass me. 138 00:10:49,647 --> 00:10:50,906 Tell her to be on her best behaviour. 139 00:10:50,907 --> 00:10:52,246 Yes, sir. I will. 140 00:10:53,647 --> 00:10:54,746 (Director Hwang) 141 00:10:57,787 --> 00:11:00,356 Director Hwang, don't do anything. 142 00:11:00,886 --> 00:11:02,486 I'll be there in 15 minutes. 143 00:11:02,986 --> 00:11:04,327 I'm sorry. I'll come back another time. 144 00:11:12,767 --> 00:11:14,267 Hey, long time no see. 145 00:11:15,437 --> 00:11:17,566 This rude brat. 146 00:11:17,567 --> 00:11:20,677 He always makes me call him first and come to him. 147 00:11:28,787 --> 00:11:30,446 He's got a lot of nerve. 148 00:11:30,447 --> 00:11:33,215 I kindly let him check into the room first. 149 00:11:33,216 --> 00:11:35,226 How dare he sleep with another woman? 150 00:11:36,456 --> 00:11:38,797 She even posted a photo of them together. 151 00:11:53,037 --> 00:11:54,106 Who are you? 152 00:11:54,976 --> 00:11:57,106 Can you tell Jimmy to come out? 153 00:11:58,647 --> 00:12:00,646 Jimmy! Come out for a second. 154 00:12:00,647 --> 00:12:02,786 - Coming! Relax, will you? - Hurry! 155 00:12:02,787 --> 00:12:04,985 What would it take to satisfy you? 156 00:12:04,986 --> 00:12:07,256 My legs are still all wobbly from... 157 00:12:08,557 --> 00:12:09,626 Ms. Ha. 158 00:12:14,297 --> 00:12:17,396 Jimmy, you are the face of The One's male clothing line. 159 00:12:17,397 --> 00:12:18,696 And you have violated the clauses... 160 00:12:18,697 --> 00:12:21,267 in your contract regarding decorum and your personal life. 161 00:12:22,267 --> 00:12:23,705 I'm sorry. This was just a mistake. 162 00:12:23,706 --> 00:12:25,605 It really was. Please believe me. 163 00:12:25,606 --> 00:12:27,605 You will have to pay back three times the amount you received. 164 00:12:27,606 --> 00:12:28,606 You know that, right? 165 00:12:28,607 --> 00:12:30,776 I swear, nothing happened. I don't know her. 166 00:12:30,777 --> 00:12:32,245 Hey, do you know me? No, right? 167 00:12:32,246 --> 00:12:33,416 Why are you here? 168 00:12:33,417 --> 00:12:35,047 Come with me. 169 00:12:35,517 --> 00:12:36,786 As if. 170 00:12:36,787 --> 00:12:39,017 Who are you to tell me what to do? 171 00:12:39,157 --> 00:12:40,657 Not you. 172 00:12:41,517 --> 00:12:42,586 You, Jimmy. 173 00:12:43,256 --> 00:12:44,657 Can we just kick her out? 174 00:12:45,697 --> 00:12:46,856 You jerk. 175 00:12:47,456 --> 00:12:48,496 Chi Sook! 176 00:12:50,827 --> 00:12:52,296 No fighting, okay? 177 00:12:52,297 --> 00:12:53,865 Let's get this sorted out quietly. 178 00:12:53,866 --> 00:12:55,536 Killing and burying him is okay, right? 179 00:12:55,537 --> 00:12:57,466 It'll be done quietly, and no one will find out. 180 00:12:58,307 --> 00:12:59,976 Do you want to stay here or come with me? 181 00:13:11,917 --> 00:13:13,287 Doors are closing. 182 00:13:13,616 --> 00:13:14,787 Doors are opening. 183 00:13:20,726 --> 00:13:22,027 Doors are closing. 184 00:13:23,927 --> 00:13:26,336 - Hold on! Wait up. - Doors are opening. 185 00:13:28,297 --> 00:13:30,006 You got the wrong idea. 186 00:13:30,636 --> 00:13:32,476 Nothing happened. 187 00:13:32,606 --> 00:13:34,475 I met her at a club last night. 188 00:13:34,476 --> 00:13:37,046 She told me that she had nowhere to sleep. 189 00:13:37,047 --> 00:13:38,646 What was I supposed to do? Leave her in the streets? 190 00:13:38,647 --> 00:13:40,245 It gets very cold at night by the ocean. 191 00:13:40,246 --> 00:13:42,286 Come on. That's heartless. 192 00:13:42,287 --> 00:13:44,345 We slept in the same bed, but nothing happened. 193 00:13:44,346 --> 00:13:47,057 You think I had a one-night stand? No, not at all. 194 00:13:47,356 --> 00:13:50,226 I'm telling you the truth. Please believe me. 195 00:13:54,297 --> 00:13:55,827 Wait, hey! 196 00:13:57,626 --> 00:13:59,036 Hey! 197 00:13:59,037 --> 00:14:01,667 Please, forgive me just this once. I beg you. 198 00:14:06,636 --> 00:14:08,845 I had booked an ocean-view room, 199 00:14:08,846 --> 00:14:12,047 but a friend of mine said he couldn't get a room. 200 00:14:12,216 --> 00:14:14,345 He's still new to the PR industry, 201 00:14:14,346 --> 00:14:16,386 so he didn't know it'd be that hard to get a room. 202 00:14:16,647 --> 00:14:18,455 - And? - So, 203 00:14:18,456 --> 00:14:20,885 I kindly told him he could take my room. 204 00:14:20,886 --> 00:14:23,885 Why? It gets very cold at night by the ocean. 205 00:14:23,886 --> 00:14:25,356 Because I can stay with you. 206 00:14:27,057 --> 00:14:28,095 Bye. 207 00:14:28,096 --> 00:14:30,926 Fashion leaders from all around the world are here now. 208 00:14:30,927 --> 00:14:33,036 I am the CEO of Vision PR, 209 00:14:33,037 --> 00:14:35,306 one of the leading fashion PR agencies in the country. 210 00:14:35,307 --> 00:14:37,806 You still refuse to accept it, but I'm a celebrity. 211 00:14:37,807 --> 00:14:40,276 What does my room have to do with this? 212 00:14:40,277 --> 00:14:41,975 This is the first ever K Fashion Week... 213 00:14:41,976 --> 00:14:43,576 in Busan, and also in Asia. 214 00:14:43,577 --> 00:14:45,115 I need to stay where it's happening... 215 00:14:45,116 --> 00:14:47,475 to see what these people are wearing and what they listen to... 216 00:14:47,476 --> 00:14:49,517 so I can stay on top of the latest trends. 217 00:14:49,886 --> 00:14:51,687 There's only one trend happening at this hotel. 218 00:14:52,917 --> 00:14:54,157 Love and war. 219 00:14:55,017 --> 00:14:56,027 What? 220 00:15:08,167 --> 00:15:09,167 What? 221 00:15:10,537 --> 00:15:11,807 Got something else to say? 222 00:15:13,336 --> 00:15:16,047 Delete the photo of Jimmy you posted on your social media. 223 00:15:16,447 --> 00:15:18,206 And delete every photo of him on your phone. 224 00:15:18,407 --> 00:15:19,417 That's ridiculous. 225 00:15:20,447 --> 00:15:22,647 It's my phone. They're my photos I want to keep for memories' sake. 226 00:15:23,647 --> 00:15:25,917 Then I will sue you. 227 00:15:26,956 --> 00:15:28,625 Let's be honest. You two aren't even married. 228 00:15:28,626 --> 00:15:31,426 We hit it off. That's not against the law, is it? 229 00:15:31,427 --> 00:15:33,057 Go ahead and sue me. 230 00:15:33,596 --> 00:15:34,725 If a model's personal photos... 231 00:15:34,726 --> 00:15:36,426 circulate on social media due to girl problems, 232 00:15:36,427 --> 00:15:38,167 the brand image will be ruined as well. 233 00:15:38,366 --> 00:15:41,037 He violated the personal conduct and the portrait rights clauses, 234 00:15:41,267 --> 00:15:43,567 so we can hold him accountable for damages incurred. 235 00:15:45,006 --> 00:15:47,807 - Now, what do you say? - Darn it. This is so annoying. 236 00:15:55,716 --> 00:15:57,447 (Delete) 237 00:15:59,687 --> 00:16:00,756 There. Happy now? 238 00:16:07,327 --> 00:16:08,456 Darn it! 239 00:16:13,037 --> 00:16:14,437 This is your supplementary contract. 240 00:16:15,606 --> 00:16:18,536 If this happens again, you'll pay three times the amount... 241 00:16:18,537 --> 00:16:20,936 of the agreed penalty and compensate The One... 242 00:16:20,937 --> 00:16:23,047 for all damages incurred. 243 00:16:23,547 --> 00:16:25,146 If you agree to the terms, 244 00:16:25,147 --> 00:16:27,346 let's say it was a misunderstanding and leave it at that. 245 00:16:28,077 --> 00:16:29,287 Thank you. 246 00:16:31,986 --> 00:16:34,615 It's too easy. People don't take relationships seriously. 247 00:16:34,616 --> 00:16:37,056 No one is sincere. 248 00:16:37,057 --> 00:16:38,425 It's truly sad. 249 00:16:38,426 --> 00:16:40,756 You're not the one going through it, so calm down. 250 00:16:40,757 --> 00:16:44,125 At least he's trying, going back and forth between those two women. 251 00:16:44,126 --> 00:16:45,966 What about you? Are you not going to get married? 252 00:16:45,967 --> 00:16:47,766 You'll turn 40 before you even know it. 253 00:16:47,767 --> 00:16:49,037 You're already 40... 254 00:16:49,237 --> 00:16:51,307 and still single. Worry about yourself first. 255 00:16:51,467 --> 00:16:54,905 I'm waiting for my fate, the one I'm meant to be with. 256 00:16:54,906 --> 00:16:56,446 And I'm a misogamist. 257 00:16:57,047 --> 00:16:59,576 Do you think saying that makes you look cool? 258 00:16:59,577 --> 00:17:01,546 Be honest. You just don't want to take responsibility. 259 00:17:01,547 --> 00:17:03,787 That's right. I don't want to. 260 00:17:03,946 --> 00:17:06,717 My gosh, you're too honest. 261 00:17:07,257 --> 00:17:09,056 Why take responsibility for someone else's life? 262 00:17:09,057 --> 00:17:11,256 I just want to be free and independent. 263 00:17:11,257 --> 00:17:12,756 I want to keep living this way. 264 00:17:12,757 --> 00:17:14,756 So you just want to have fun with no strings attached. 265 00:17:14,757 --> 00:17:16,297 You said that in such a convoluted manner. 266 00:17:16,366 --> 00:17:18,865 Keep a safe distance, and you'll never expect anything... 267 00:17:18,866 --> 00:17:20,365 or be disappointed. 268 00:17:20,366 --> 00:17:22,466 So you wander around the world... 269 00:17:22,467 --> 00:17:25,636 and only take jobs that please your palate? 270 00:17:26,406 --> 00:17:27,906 Is that it, Mr. Cookie? 271 00:17:28,106 --> 00:17:31,175 What are you, dandelion fluff that travels all over the world? 272 00:17:31,176 --> 00:17:33,146 I'm just trying to live in the moment. 273 00:17:34,277 --> 00:17:36,287 For work and love as well. 274 00:17:37,916 --> 00:17:39,956 Meet someone who's passionate. 275 00:17:39,957 --> 00:17:42,056 And when it happens, cherish your fate. 276 00:17:42,057 --> 00:17:43,656 That being said... 277 00:17:44,156 --> 00:17:45,956 Let me stay with you. 278 00:17:45,957 --> 00:17:47,057 Where is your room? 279 00:17:48,096 --> 00:17:49,997 Hey, Do Hoon! 280 00:17:52,767 --> 00:17:54,366 It was just a one-night stand. 281 00:18:06,446 --> 00:18:09,017 He said he was drunk. It can happen, you know. 282 00:18:09,346 --> 00:18:11,217 It's lame to dwell on it. 283 00:18:15,957 --> 00:18:17,057 What about Jimmy? 284 00:18:17,856 --> 00:18:19,396 I warned him, so he knows not to do it again. 285 00:18:19,827 --> 00:18:23,096 The word won't get out, so President Hwang won't find out. 286 00:18:24,527 --> 00:18:25,596 Really? 287 00:18:26,797 --> 00:18:28,736 Right, you should get a new purse. 288 00:18:28,737 --> 00:18:30,067 You've had that one for a long time. 289 00:18:32,876 --> 00:18:34,875 President Hwang said the reservation is at 7pm. 290 00:18:34,876 --> 00:18:37,007 I booked an appointment at the salon for you. Don't be late. 291 00:18:56,797 --> 00:18:58,067 Jerk. 292 00:18:59,396 --> 00:19:01,267 Why were you in such a rush to leave? 293 00:19:01,366 --> 00:19:03,507 You left without even giving me an excuse. 294 00:19:28,797 --> 00:19:29,896 Where are we going? 295 00:19:30,327 --> 00:19:33,037 A restaurant that's very popular among couples these days. 296 00:19:33,636 --> 00:19:36,136 Why would I go there with you? 297 00:19:36,906 --> 00:19:38,807 Thanks to you, I don't have to pay for a hotel room. 298 00:19:38,977 --> 00:19:41,375 I'll buy you dinner, so come on time. 299 00:19:41,376 --> 00:19:43,905 Gosh, I've been so sleep-deprived because of work. 300 00:19:43,906 --> 00:19:45,915 I'm exhausted. 301 00:19:45,916 --> 00:19:48,247 Where are you going now if you're that tired? 302 00:19:48,346 --> 00:19:50,186 There are all these fashion shows happening. 303 00:19:50,287 --> 00:19:52,456 I need to meet people and build connections. 304 00:19:52,457 --> 00:19:55,086 The main ones don't start until tomorrow. Get some sleep. 305 00:19:55,557 --> 00:19:58,185 Hey, you shouldn't put off anything in life. 306 00:19:58,186 --> 00:20:00,125 If you don't act now, you may lose it forever. 307 00:20:00,126 --> 00:20:01,656 So seize every opportunity that comes your way. 308 00:20:03,027 --> 00:20:04,296 Meet me at 7pm. 309 00:20:04,297 --> 00:20:06,037 It's an expensive place, so come dressed up. 310 00:20:24,086 --> 00:20:25,286 How's this? 311 00:20:25,287 --> 00:20:27,686 Put a bit more. 312 00:20:28,487 --> 00:20:31,327 - Stack them more uniformly. - Okay. 313 00:20:39,396 --> 00:20:40,967 You did so well. 314 00:20:41,797 --> 00:20:42,936 Please stand up. 315 00:20:44,166 --> 00:20:47,506 The person who prepared today's menu the best... 316 00:20:47,507 --> 00:20:50,146 is Madam Min again. 317 00:20:52,747 --> 00:20:55,717 Food should look stylish too. 318 00:20:55,916 --> 00:20:58,016 Garnish that is beautiful and classy... 319 00:20:58,017 --> 00:21:00,086 makes the dish look even better. 320 00:21:00,317 --> 00:21:02,957 Shall we put the finishing touches to your dishes? 321 00:21:04,787 --> 00:21:06,996 That woman comes first all the time. 322 00:21:06,997 --> 00:21:08,226 Why does she even learn? 323 00:21:08,227 --> 00:21:10,096 Is she going to open a restaurant? 324 00:21:10,267 --> 00:21:12,067 She looks rich. 325 00:21:12,997 --> 00:21:14,335 If she's rich, 326 00:21:14,336 --> 00:21:16,707 why would she learn something that gets her hands wet? 327 00:21:17,067 --> 00:21:18,436 What an odd hobby. 328 00:21:18,567 --> 00:21:20,635 Her late husband was a doctor. 329 00:21:20,636 --> 00:21:22,846 She often volunteers at a nursing home. 330 00:21:25,676 --> 00:21:29,116 I find it hard to approach people who are good at everything. 331 00:21:37,386 --> 00:21:39,396 - Hi, Do Hoon. - Ms. Min. 332 00:21:42,497 --> 00:21:44,727 Her unmarried son lives in France. 333 00:21:46,666 --> 00:21:47,666 Son? 334 00:21:49,406 --> 00:21:51,606 I gave Jae Guk the location. 335 00:21:52,477 --> 00:21:54,406 Of course. You know me. 336 00:21:54,636 --> 00:21:56,547 He will be there. 337 00:22:17,797 --> 00:22:18,936 What do you mean? 338 00:22:19,467 --> 00:22:21,396 It's totally unbelievable. 339 00:22:21,696 --> 00:22:25,007 He complained about his condition and jet lag and whatnot, 340 00:22:25,307 --> 00:22:27,307 then suddenly pushed everything to tomorrow. 341 00:22:27,807 --> 00:22:29,906 Isn't this just plain rude? 342 00:22:33,176 --> 00:22:34,176 Okay. 343 00:22:34,177 --> 00:22:36,446 Confirm tomorrow's schedule and leave. 344 00:22:37,116 --> 00:22:38,146 Good job. 345 00:22:43,156 --> 00:22:44,886 This is Ha Young Eun from The One. 346 00:22:46,027 --> 00:22:48,126 Chi Sook's not there yet? 347 00:22:48,856 --> 00:22:51,626 Sorry. Let me check and get back to you. 348 00:22:52,997 --> 00:22:54,366 (Director Hwang) 349 00:22:56,767 --> 00:22:58,537 - Where are you? - Ha Young Eun. 350 00:22:59,007 --> 00:23:02,807 Jimmy that punk hasn't called once. 351 00:23:03,077 --> 00:23:05,977 He even left the tie I got him in Milan. 352 00:23:06,846 --> 00:23:08,077 He didn't come back for it. 353 00:23:09,017 --> 00:23:11,146 I said you have an appointment at seven. 354 00:23:11,717 --> 00:23:13,656 Stay where you are. I'll come over. 355 00:23:22,896 --> 00:23:24,865 I told you to talk to her nicely... 356 00:23:24,866 --> 00:23:26,296 and you drew blood? 357 00:23:26,297 --> 00:23:27,767 Your blood? 358 00:23:28,366 --> 00:23:30,307 You really lost your mojo. 359 00:23:30,737 --> 00:23:33,077 I lost my self-esteem too. 360 00:23:33,977 --> 00:23:35,606 And you spend too much. 361 00:23:36,707 --> 00:23:39,676 I spend a fortune at salons just to stay young. 362 00:23:40,446 --> 00:23:41,776 My skin may be taut, 363 00:23:41,777 --> 00:23:43,416 but my bones must be hollow. 364 00:23:44,787 --> 00:23:48,186 Gosh, that wench... Is it her young age? 365 00:23:48,317 --> 00:23:51,056 She was strong and she could take a punch. 366 00:23:51,057 --> 00:23:52,355 Forget your hair. 367 00:23:52,356 --> 00:23:54,757 You can be there on time if you fix your makeup. 368 00:23:56,626 --> 00:23:58,096 She was so confident. 369 00:23:58,527 --> 00:24:02,267 She said that to Jimmy, I was just an expensive wallet. 370 00:24:02,606 --> 00:24:04,866 He felt sorry for me for not knowing that, 371 00:24:05,307 --> 00:24:07,537 so he just played along. 372 00:24:08,237 --> 00:24:10,105 He's from your father's old neighbourhood, 373 00:24:10,106 --> 00:24:12,345 and before he died, he was a respected doctor. 374 00:24:12,346 --> 00:24:13,445 You'll meet his son, 375 00:24:13,446 --> 00:24:16,317 so he'll have high hopes about family and character. 376 00:24:17,116 --> 00:24:19,155 If you can survive the aftermath of blowing him off, 377 00:24:19,156 --> 00:24:20,415 stay here and cry. 378 00:24:20,416 --> 00:24:21,856 Young Eun. 379 00:24:22,356 --> 00:24:25,057 Even if I spent a huge amount on him, 380 00:24:25,797 --> 00:24:28,557 he must care for me enough to cover the interest. 381 00:24:29,126 --> 00:24:30,327 Or so I thought. 382 00:24:30,527 --> 00:24:33,037 Lament your poor judgement later. 383 00:24:36,737 --> 00:24:38,406 You've been through enough. 384 00:24:38,807 --> 00:24:40,506 Quit the dangerous emotional play... 385 00:24:40,507 --> 00:24:42,676 and live a safe, stable life, okay? 386 00:24:45,007 --> 00:24:46,376 Men mean nothing. 387 00:24:48,717 --> 00:24:52,585 Hey. Whether I just had fun with Jimmy or was serious, 388 00:24:52,586 --> 00:24:54,217 how would you know? 389 00:24:54,487 --> 00:24:55,615 Men? 390 00:24:55,616 --> 00:24:57,527 Yes, I crave men. 391 00:24:58,287 --> 00:24:59,696 Aren't you? 392 00:25:00,696 --> 00:25:03,866 What were you doing when you turned off your phone? 393 00:25:34,797 --> 00:25:36,595 Don't act like you're classy. 394 00:25:36,596 --> 00:25:39,297 Acting like you don't care doesn't make you different. 395 00:25:39,666 --> 00:25:40,696 I am different. 396 00:25:41,166 --> 00:25:44,566 You believe in pointless things like men and love, 397 00:25:44,567 --> 00:25:45,707 but I don't. 398 00:25:46,807 --> 00:25:48,936 That one experience was enough. 399 00:25:49,446 --> 00:25:50,477 You witch. 400 00:25:51,376 --> 00:25:53,916 How come you're never a friend? 401 00:25:55,817 --> 00:25:57,817 You never apologize. 402 00:25:58,487 --> 00:26:00,685 I just think it's fortunate it was water... 403 00:26:00,686 --> 00:26:01,987 and that it won't smudge. 404 00:26:02,356 --> 00:26:03,686 That's what we have. 405 00:26:03,987 --> 00:26:05,586 Don't expect friendship. 406 00:26:05,896 --> 00:26:08,457 To you, my dad's trust and favour come before a friend. 407 00:26:09,027 --> 00:26:11,365 Unlike someone, I don't have a large sum... 408 00:26:11,366 --> 00:26:12,425 to invest for the interest. 409 00:26:12,426 --> 00:26:13,766 I must run around all day even if I starve... 410 00:26:13,767 --> 00:26:16,405 because I don't have five minutes to eat a pastry. 411 00:26:16,406 --> 00:26:19,106 You don't see that I want to drop dead, do you? 412 00:26:19,707 --> 00:26:23,077 Even then, I'm always thankful for what you did. 413 00:26:23,547 --> 00:26:25,106 You're well worth it. 414 00:26:28,146 --> 00:26:30,217 The cold will help you sober up. 415 00:26:30,586 --> 00:26:32,017 I can't go. 416 00:26:32,386 --> 00:26:34,886 No. I won't go. 417 00:26:44,267 --> 00:26:46,166 I can't go looking like this. 418 00:26:46,636 --> 00:26:48,695 "Your daughter appeared half drunk..." 419 00:26:48,696 --> 00:26:50,135 "with a bruised neck." 420 00:26:50,136 --> 00:26:51,507 Dad will hear about it right away. 421 00:26:52,007 --> 00:26:53,777 He would be so pleased. 422 00:26:53,906 --> 00:26:55,875 We can make up an excuse for that. 423 00:26:55,876 --> 00:26:57,906 You'll be at fault if you don't show up at all. 424 00:27:01,146 --> 00:27:02,446 You go instead. 425 00:27:03,946 --> 00:27:06,487 You can show up and be Hwang Chi Sook. 426 00:27:07,356 --> 00:27:09,986 Call your father and tell him that yourself. 427 00:27:09,987 --> 00:27:11,356 I'll do it if he says yes. 428 00:27:12,487 --> 00:27:13,626 Do it. 429 00:27:14,396 --> 00:27:15,457 Do it? 430 00:27:16,467 --> 00:27:18,666 He'll hold you responsible for not... 431 00:27:18,827 --> 00:27:20,466 watching me closer. 432 00:27:20,467 --> 00:27:22,296 - Wouldn't you mind? - Director Hwang. 433 00:27:22,297 --> 00:27:26,577 Let's keep this between us and sweep it under the rug. 434 00:27:30,106 --> 00:27:33,517 Getting dumped in the morning by a guy who wanted my money, 435 00:27:34,346 --> 00:27:37,517 and meeting a guy in the evening who wants my dad's money? 436 00:27:39,757 --> 00:27:41,557 I really can't do that. 437 00:27:44,557 --> 00:27:45,656 Okay? 438 00:27:49,057 --> 00:27:51,267 I'll set things up for the event. 439 00:27:54,636 --> 00:27:59,207 (Hwang) 440 00:28:02,676 --> 00:28:07,047 (Yoon Jae Guk, Hwang Chi Sook) 441 00:28:09,446 --> 00:28:11,616 The fool... 442 00:28:12,817 --> 00:28:14,586 (Do Hoon) 443 00:28:14,757 --> 00:28:15,787 My gosh. 444 00:29:00,237 --> 00:29:01,796 I called the restaurant. 445 00:29:01,797 --> 00:29:03,537 He got there on time. 446 00:29:03,906 --> 00:29:06,477 Sorry for bothering you when you must be busy. 447 00:29:06,737 --> 00:29:08,277 He's getting older, 448 00:29:08,436 --> 00:29:11,076 and as his mom, I had to do something. 449 00:29:11,077 --> 00:29:13,116 So I asked for your help. 450 00:29:14,416 --> 00:29:15,987 You did the right thing. 451 00:29:16,886 --> 00:29:17,946 But Ms. Min. 452 00:29:18,817 --> 00:29:19,957 Who is the lady? 453 00:29:31,896 --> 00:29:33,366 I'm sorry I'm late. 454 00:29:35,967 --> 00:29:37,007 (Yoon Jae Guk, Hwang Chi Sook) 455 00:29:38,866 --> 00:29:40,007 You're Ms. Hwang Chi Sook? 456 00:29:41,507 --> 00:29:43,346 Let's say so for now. 457 00:29:46,717 --> 00:29:47,876 I'm Yoon Jae Guk. 458 00:29:48,376 --> 00:29:50,717 I have some issues at work. 459 00:29:50,916 --> 00:29:52,487 I know it's rude but I must... 460 00:30:06,336 --> 00:30:07,596 "But I must"... 461 00:30:08,336 --> 00:30:09,406 and what? 462 00:30:11,207 --> 00:30:13,576 You went to the trouble of making a reservation, 463 00:30:13,577 --> 00:30:15,875 and it looks like you put in some effort. 464 00:30:15,876 --> 00:30:18,077 I'll eat, then leave right away. 465 00:30:35,896 --> 00:30:38,665 Blood transfusions can save lives, 466 00:30:38,666 --> 00:30:40,865 but it's accompanied with severe side effects. 467 00:30:40,866 --> 00:30:43,406 Safety measures are a must and must be adhered to. 468 00:30:43,936 --> 00:30:46,675 But according to our investigative team... 469 00:30:46,676 --> 00:30:47,777 What do you think? 470 00:30:48,106 --> 00:30:50,277 I haven't even swallowed yet. 471 00:30:50,846 --> 00:30:53,247 Patients have been suffering. 472 00:30:53,416 --> 00:30:54,875 Our reporter has more details. 473 00:30:54,876 --> 00:30:55,946 Quit taking classes. 474 00:30:56,247 --> 00:30:59,616 If this is the best you can do, I'd rather eat out. 475 00:31:01,017 --> 00:31:02,615 Eat it while you can. 476 00:31:02,616 --> 00:31:04,457 It could always be your last chance. 477 00:31:04,926 --> 00:31:06,557 Are you about to die or something? 478 00:31:09,227 --> 00:31:11,996 Let's marry off Young Eun. 479 00:31:11,997 --> 00:31:14,666 It's widely given to patients. 480 00:31:15,136 --> 00:31:16,207 But women... 481 00:31:18,207 --> 00:31:19,406 You know an eligible man? 482 00:31:19,737 --> 00:31:22,737 I asked the young ladies at my cooking class. 483 00:31:23,406 --> 00:31:25,406 He's from a decent family, 484 00:31:25,807 --> 00:31:28,876 and his mother has a respectable personality. 485 00:31:29,077 --> 00:31:31,885 The man works at a foreign company, 486 00:31:31,886 --> 00:31:34,017 so he must be pretty capable. 487 00:31:34,957 --> 00:31:37,856 I think he's sweet too. 488 00:31:40,027 --> 00:31:41,027 Is he? 489 00:31:44,267 --> 00:31:45,365 Na Ri. 490 00:31:45,366 --> 00:31:49,067 Did you ask which brands want to collaborate with Olivia? 491 00:31:49,737 --> 00:31:50,737 Tell me. 492 00:31:53,106 --> 00:31:54,277 And the hanger? 493 00:31:54,936 --> 00:31:58,346 Once he agrees to a deal, we must work on the next season. 494 00:31:58,477 --> 00:32:01,517 See what you like and ask for samples right away. 495 00:32:02,376 --> 00:32:05,017 There can be minute differences with the dye, so check the quality. 496 00:32:05,846 --> 00:32:06,916 Bye. 497 00:32:12,557 --> 00:32:13,896 (Director Hwang) 498 00:32:23,567 --> 00:32:26,506 I apologize. I'm on a business trip, 499 00:32:26,507 --> 00:32:28,605 and if I didn't have to be here, 500 00:32:28,606 --> 00:32:30,577 I would be hard at work. 501 00:32:31,077 --> 00:32:34,146 In the morning, she drags a man out of a hotel suite, 502 00:32:34,846 --> 00:32:37,586 and in the evening, she works through a blind date? 503 00:32:38,217 --> 00:32:39,317 Are you a designer? 504 00:32:41,386 --> 00:32:42,856 I'm a freelance photographer. 505 00:32:43,457 --> 00:32:44,787 I shoot fashion models. 506 00:32:50,467 --> 00:32:52,166 We could've already met. 507 00:32:53,336 --> 00:32:54,737 Photographers and designers... 508 00:32:55,336 --> 00:32:57,436 often cross paths during such events. 509 00:32:58,737 --> 00:33:02,436 The encounters that have no impact mean nothing to me. 510 00:33:06,106 --> 00:33:07,416 "No impact"? 511 00:33:08,176 --> 00:33:09,616 There's not much. 512 00:33:10,717 --> 00:33:13,616 You don't have that good an eye for a designer. 513 00:33:14,757 --> 00:33:16,787 I rarely forget a face... 514 00:33:17,957 --> 00:33:19,757 that was once in my frame. 515 00:33:22,596 --> 00:33:25,067 I'm not here because I want to be. 516 00:33:25,396 --> 00:33:27,536 I had no choice but to show up, 517 00:33:27,537 --> 00:33:30,267 and I don't think I'll see you again. 518 00:33:30,606 --> 00:33:31,666 Goodbye. 519 00:33:32,007 --> 00:33:33,307 There's still dessert. 520 00:33:34,136 --> 00:33:35,777 I don't like sweet foods. 521 00:33:36,106 --> 00:33:37,446 Then how about hot tea? 522 00:33:38,077 --> 00:33:39,877 Tea is only hot for a short while. 523 00:33:41,846 --> 00:33:43,647 You sound upset by that. 524 00:33:50,187 --> 00:33:52,587 Excuse me, then. 525 00:34:13,776 --> 00:34:15,715 What should I do, Ms. Ha? 526 00:34:15,716 --> 00:34:17,017 Why? What's wrong? 527 00:34:17,486 --> 00:34:20,057 I think the file got swapped before we sent it to the printers. 528 00:34:21,857 --> 00:34:24,627 Tell So Young to email you the original file. 529 00:34:24,687 --> 00:34:26,087 Let's print it out here. 530 00:34:35,066 --> 00:34:37,136 - Did you find the original copy? - It's not here. 531 00:34:37,366 --> 00:34:40,337 I checked your desk and the manager's, 532 00:34:40,676 --> 00:34:42,037 but I can't find it. 533 00:34:46,176 --> 00:34:47,417 Let's shoot it again here. 534 00:34:47,716 --> 00:34:48,815 What? 535 00:34:48,816 --> 00:34:51,587 Olivier postponed all the meetings to tomorrow. 536 00:34:51,747 --> 00:34:54,857 We've earned some time, and the samples are all here. 537 00:34:54,957 --> 00:34:56,115 We can shoot it tomorrow. 538 00:34:56,116 --> 00:34:58,056 I'll hire some models. 539 00:34:58,057 --> 00:34:59,256 What about the photographer? 540 00:34:59,557 --> 00:35:01,525 The people who shot for us... 541 00:35:01,526 --> 00:35:04,127 are all at the show event and unavailable. 542 00:35:04,526 --> 00:35:07,037 Oh, no. What should we do? 543 00:35:09,807 --> 00:35:12,366 I'm a freelance photographer. I shoot fashion models. 544 00:35:19,577 --> 00:35:20,616 Wait. 545 00:36:02,756 --> 00:36:03,857 Are you looking for someone? 546 00:36:10,997 --> 00:36:12,426 Are you free tomorrow? 547 00:36:14,796 --> 00:36:15,937 Will you work part-time? 548 00:36:16,707 --> 00:36:17,807 Do what? 549 00:36:18,236 --> 00:36:19,937 You said you shoot fashion photos. 550 00:36:20,506 --> 00:36:22,477 I'll give you a feel of the scene. 551 00:36:27,716 --> 00:36:30,087 I'm a designer for The One. 552 00:36:30,787 --> 00:36:32,986 I see. And? 553 00:36:33,756 --> 00:36:36,485 This is still a secret, but for the next season, 554 00:36:36,486 --> 00:36:38,957 we're working on a collaboration with Olivier. 555 00:36:39,187 --> 00:36:41,656 This could be a great opportunity for you. 556 00:36:41,997 --> 00:36:43,096 Let's see... 557 00:36:43,426 --> 00:36:45,796 I'm usually the one to decide what I do. 558 00:36:47,037 --> 00:36:48,537 I make up my own mind. 559 00:36:51,107 --> 00:36:54,406 Working with professionals like me would make you feel proud. 560 00:36:57,147 --> 00:36:59,176 I'll get that feeling when I want. 561 00:37:00,377 --> 00:37:02,416 If you gain the experience, 562 00:37:02,417 --> 00:37:05,087 when the time comes to sign with a magazine or agency, 563 00:37:05,187 --> 00:37:06,346 it'll come in handy. 564 00:37:07,417 --> 00:37:08,587 So I must do it? 565 00:37:09,886 --> 00:37:12,327 Yes. You're my only option. 566 00:37:15,857 --> 00:37:18,667 There's very little proof we can trust him with the job. 567 00:37:19,667 --> 00:37:21,736 His camera bag is very old. 568 00:37:21,966 --> 00:37:23,406 It means he used it a lot. 569 00:37:23,636 --> 00:37:25,006 He's not a complete novice. 570 00:37:27,377 --> 00:37:28,477 The models? 571 00:37:29,006 --> 00:37:30,807 I pulled some strings. 572 00:38:03,247 --> 00:38:04,307 You're Ms. Hwang Chi Sook? 573 00:38:05,046 --> 00:38:06,776 Let's say so for now. 574 00:38:15,557 --> 00:38:16,687 How interesting. 575 00:38:41,147 --> 00:38:42,576 (Jimmy) 576 00:38:42,577 --> 00:38:43,587 (Kim Sunghee, Park Jihye) 577 00:38:47,917 --> 00:38:50,557 Kim Sung Hee's first line is in this order. 578 00:38:50,787 --> 00:38:51,856 And Park Ji Hye's? 579 00:38:51,857 --> 00:38:54,595 - The colour scheme overlaps. - We'll go with the dress? 580 00:38:54,596 --> 00:38:55,897 - That's okay? - Yes. 581 00:38:56,296 --> 00:38:59,126 Sun Ju, check the models' hair and makeup. 582 00:38:59,127 --> 00:39:00,195 Okay. 583 00:39:00,196 --> 00:39:02,497 - Is that set up? - Yes, it's ready. 584 00:39:07,477 --> 00:39:08,636 Jae Guk. 585 00:39:09,537 --> 00:39:11,477 Can you lend me a tie? 586 00:39:12,176 --> 00:39:13,747 Olivier's show is today. 587 00:39:14,116 --> 00:39:15,716 I need something that stands out. 588 00:39:17,747 --> 00:39:18,917 Cookie. 589 00:39:22,116 --> 00:39:24,457 Cookie. 590 00:40:06,937 --> 00:40:10,107 We must finish it before lunch, so take the bare minimum of shots. 591 00:40:10,566 --> 00:40:11,807 I'll handle it. 592 00:40:20,046 --> 00:40:21,845 If you go lo-Fi instead of JPG, 593 00:40:21,846 --> 00:40:23,315 it'll be easier to get the details. 594 00:40:23,316 --> 00:40:24,985 We don't need the photos retouched. 595 00:40:24,986 --> 00:40:27,485 The concept is on the mood board. 596 00:40:27,486 --> 00:40:29,857 Zoom in on the outfits. 597 00:40:30,486 --> 00:40:31,787 I will handle it. 598 00:40:34,756 --> 00:40:36,026 Let's begin. 599 00:40:39,327 --> 00:40:40,537 - Call them. - This way. 600 00:40:41,397 --> 00:40:42,837 Set up the lights, please. 601 00:41:05,687 --> 00:41:07,196 I like where you two are standing. 602 00:41:07,357 --> 00:41:10,397 Ji Hye and Sung Hee can stand in the center. 603 00:41:11,827 --> 00:41:14,037 You at the far left, take a few steps back. 604 00:41:14,296 --> 00:41:15,667 This is my spot. 605 00:41:21,977 --> 00:41:23,207 Okay, let's begin. 606 00:41:29,176 --> 00:41:30,417 Stand a bit closer. 607 00:41:30,917 --> 00:41:31,986 Great. 608 00:41:33,756 --> 00:41:34,787 Okay. 609 00:41:38,557 --> 00:41:39,885 Na Ri. 610 00:41:39,886 --> 00:41:41,826 I'm Director Hwang Chi Sook for today, okay? 611 00:41:41,827 --> 00:41:42,827 What? 612 00:41:45,827 --> 00:41:47,036 Oh, I get it. 613 00:41:47,037 --> 00:41:49,036 You pretended to be Director Hwang to bring him here. 614 00:41:49,037 --> 00:41:50,505 Well, it makes sense. She was the one... 615 00:41:50,506 --> 00:41:52,905 who hired all the other staff members anyway. 616 00:41:52,906 --> 00:41:53,977 Okay, you got it. 617 00:42:06,346 --> 00:42:07,386 Good. 618 00:42:11,827 --> 00:42:13,127 - He's good. - Yes. 619 00:42:16,767 --> 00:42:18,096 Use your hands a little more. 620 00:42:18,466 --> 00:42:19,497 Big gestures. 621 00:42:22,937 --> 00:42:25,136 He shoots like a real professional. 622 00:43:25,526 --> 00:43:26,596 Stay still. 623 00:43:33,607 --> 00:43:34,607 Young Eun. 624 00:43:34,608 --> 00:43:37,247 I saw the photo you uploaded on your social media page. 625 00:43:38,977 --> 00:43:40,977 Lucky you. 626 00:43:41,276 --> 00:43:43,346 I'm busy mopping the floor. 627 00:43:43,716 --> 00:43:46,587 But you're having fun drinking coffee by the beach. 628 00:43:47,287 --> 00:43:48,957 Yes, I'm depressed. 629 00:43:50,627 --> 00:43:52,026 I think I have menopause. 630 00:43:52,327 --> 00:43:53,595 It's about time. 631 00:43:53,596 --> 00:43:55,227 I heard people age quicker these days. 632 00:43:55,627 --> 00:43:57,425 Yes, I heard. Why can't I look younger instead? 633 00:43:57,426 --> 00:43:59,267 Why do I have to go through menopause? 634 00:44:00,566 --> 00:44:01,596 Hey. 635 00:44:02,736 --> 00:44:06,267 You've become even prettier over the past few days. 636 00:44:06,767 --> 00:44:08,037 Something happened, right? 637 00:44:08,406 --> 00:44:10,377 Who was it? Was he handsome? 638 00:44:12,176 --> 00:44:13,207 It was nothing. 639 00:44:13,776 --> 00:44:16,276 My skin keeps getting saggy with age, 640 00:44:16,647 --> 00:44:18,787 and my body is only getting lazier. 641 00:44:19,187 --> 00:44:21,616 So I just gave myself a little motivation to stay on my toes. 642 00:44:21,986 --> 00:44:23,755 "Keep your game up. Keep yourself together." 643 00:44:23,756 --> 00:44:26,026 "You've still got it." It's my way of telling myself that. 644 00:44:26,357 --> 00:44:28,127 That's just a cunning way of comforting yourself. 645 00:44:28,296 --> 00:44:29,956 I'm just being clever and doing what's best for myself. 646 00:44:29,957 --> 00:44:32,666 It just means you're a single woman who has no one to lean on. 647 00:44:32,667 --> 00:44:34,236 It just means I have a lot of freedom. 648 00:44:35,296 --> 00:44:36,366 I'm so jealous of you. 649 00:44:37,107 --> 00:44:38,136 I know. 650 00:44:43,406 --> 00:44:45,147 Let's move on. 651 00:44:49,676 --> 00:44:50,686 My gosh. 652 00:44:50,687 --> 00:44:52,747 He's not just good. 653 00:44:53,386 --> 00:44:54,917 He might even be better than Mr. J. 654 00:44:55,187 --> 00:44:57,327 Where did you find that guy? 655 00:45:06,796 --> 00:45:08,037 I'm going to do a final retouch. 656 00:45:08,696 --> 00:45:11,037 We don't have time for that. Just have them printed out. 657 00:45:12,937 --> 00:45:16,107 They're my photos. I won't give them to you without my approval. 658 00:45:16,337 --> 00:45:18,806 We have a meeting with an important client. 659 00:45:18,807 --> 00:45:19,946 It'll take only ten minutes. 660 00:46:06,426 --> 00:46:07,557 Here it is. 661 00:46:09,696 --> 00:46:10,696 All done. 662 00:46:36,386 --> 00:46:38,357 Are we done, Ms. Ha? 663 00:46:40,827 --> 00:46:42,656 Yes, let's wrap things up. 664 00:46:44,966 --> 00:46:46,767 You're better than expected. 665 00:46:47,096 --> 00:46:49,767 Did you not have faith in me when you asked me to work part-time? 666 00:46:50,096 --> 00:46:51,506 I had faith in my good eye. 667 00:46:52,267 --> 00:46:53,537 But you turned out to be even better. 668 00:46:55,877 --> 00:46:57,707 Is that a compliment? 669 00:46:58,707 --> 00:46:59,877 Yes, it's a compliment. 670 00:47:00,577 --> 00:47:04,216 I really like your photos. 671 00:47:20,796 --> 00:47:22,736 (Olivier Buyer Show at 5pm) 672 00:47:42,917 --> 00:47:44,255 (Calendar) 673 00:47:44,256 --> 00:47:45,287 (Olivier Buyer Show) 674 00:47:49,196 --> 00:47:50,357 Good work, everyone. 675 00:48:01,437 --> 00:48:02,776 (Ladies and gentlemen.) 676 00:48:03,207 --> 00:48:06,077 (The 2021 Olivier de Saint Sauveur's...) 677 00:48:06,546 --> 00:48:08,747 (FW Buyer Show will now begin.) 678 00:48:33,506 --> 00:48:35,376 The security is going to be strict because nothing's been launched yet. 679 00:48:35,377 --> 00:48:36,807 The moment the designs leak, people will start making copies. 680 00:48:37,147 --> 00:48:39,306 Why did you bring me here? It's only for buyers. 681 00:48:39,307 --> 00:48:41,215 The more you see, the more you'll learn as an artist. 682 00:48:41,216 --> 00:48:42,615 It'll do you good. 683 00:48:42,616 --> 00:48:44,086 Keep a look out for what the buyers like... 684 00:48:44,087 --> 00:48:46,545 and what you think will be in trend next season. 685 00:48:46,546 --> 00:48:49,187 You see? This is how attentive I am. 686 00:48:50,417 --> 00:48:52,457 You were never a guy with pure intentions. 687 00:48:53,156 --> 00:48:54,397 You're clever. 688 00:48:55,156 --> 00:48:56,195 This is a bribe. 689 00:48:56,196 --> 00:48:58,227 It's herbal medicine made in Korea that costs 50 dollars each. 690 00:48:59,426 --> 00:49:01,196 It's expensive. You can have it. 691 00:49:02,866 --> 00:49:06,506 I want to be with you all night. 692 00:49:07,307 --> 00:49:08,337 I'm sorry. 693 00:49:08,676 --> 00:49:10,476 Olivier is a real big shot. 694 00:49:10,477 --> 00:49:11,746 I just wanted to meet him to give him my business card, 695 00:49:11,747 --> 00:49:12,877 but I got rejected. 696 00:49:13,147 --> 00:49:17,986 So I got you a ticket to his after-party. 697 00:49:18,216 --> 00:49:19,287 I'm not going. 698 00:49:20,247 --> 00:49:23,156 He'll be shocked once he finds out that you're my little brother. 699 00:49:24,687 --> 00:49:26,485 I get offered a job, 700 00:49:26,486 --> 00:49:27,957 and now I even have a big brother. 701 00:49:28,156 --> 00:49:29,857 You got a job? What company? 702 00:49:31,327 --> 00:49:32,695 Do you know Hwang Chi Sook who works at The One? 703 00:49:32,696 --> 00:49:34,837 Yes, of course. The One is our client. 704 00:49:35,636 --> 00:49:37,607 By the way, how was the blind date? 705 00:49:39,236 --> 00:49:40,337 Do you think that's funny? 706 00:49:40,776 --> 00:49:42,106 I'll let you off the hook just this once. 707 00:49:42,107 --> 00:49:43,377 Do that one more time, and you'll never see me again. 708 00:49:43,577 --> 00:49:45,306 It won't happen again. 709 00:49:45,307 --> 00:49:46,647 I had to do it for your mother. 710 00:49:46,747 --> 00:49:48,046 Let's go. 711 00:50:35,296 --> 00:50:37,126 (We have a lot of talented artists.) 712 00:50:37,127 --> 00:50:38,425 (I hope we get a chance...) 713 00:50:38,426 --> 00:50:40,365 (to show off Olivier's amazing designs...) 714 00:50:40,366 --> 00:50:42,537 (through collaborations with our Asian stars.) 715 00:51:32,687 --> 00:51:33,747 What is this? 716 00:51:34,486 --> 00:51:37,687 Olivier already signed a contract with Viace. 717 00:51:37,957 --> 00:51:39,556 He was using the photo book as an excuse... 718 00:51:39,557 --> 00:51:41,897 because he didn't know what to say to us. 719 00:51:42,057 --> 00:51:43,556 I thought we were the strongest candidate. 720 00:51:43,557 --> 00:51:45,095 He asked us to bring a photo book. 721 00:51:45,096 --> 00:51:46,997 We went through so much to shoot those photos. 722 00:51:48,136 --> 00:51:49,295 How could he do this to us? 723 00:51:49,296 --> 00:51:50,566 So what's your plan... 724 00:51:50,837 --> 00:51:52,065 and why did you take photos of the undisclosed designs? 725 00:51:52,066 --> 00:51:54,336 I can get back at him by leaking them online. 726 00:51:54,337 --> 00:51:55,976 - Na Ri. - I'll have them copied... 727 00:51:55,977 --> 00:51:57,307 before the weekend's over, and then he'll learn. 728 00:51:57,906 --> 00:51:59,776 How it feels to have your hard work go to waste. 729 00:52:02,716 --> 00:52:04,787 I get how you feel. I really do. 730 00:52:05,386 --> 00:52:06,816 But you're a designer. 731 00:52:07,716 --> 00:52:09,886 You know how fatal it is to have your designs copied. 732 00:52:10,216 --> 00:52:12,925 The entire year's worth of hard work will go down the drain. 733 00:52:12,926 --> 00:52:16,627 You're a designer. You should be the last person to do such a thing. 734 00:52:16,857 --> 00:52:18,796 - But Ms. Ha... - Delete them. 735 00:52:19,426 --> 00:52:21,796 - Ms. Ha. - What makes a luxury brand? 736 00:52:22,397 --> 00:52:26,207 A self-respected designer who prides in his or her designs. 737 00:52:27,707 --> 00:52:29,537 Let's not stoop so low. 738 00:52:46,656 --> 00:52:47,926 Where are you going? 739 00:52:49,497 --> 00:52:50,796 To meet Olivier. 740 00:52:51,566 --> 00:52:54,066 We should at least let him know what he's missing out on. 741 00:54:07,066 --> 00:54:08,307 Hwang Chi Sook? 742 00:54:09,077 --> 00:54:10,905 Goodness, did he just smile? 743 00:54:10,906 --> 00:54:12,607 Why? What does it mean? 744 00:54:13,477 --> 00:54:14,577 Are you okay? 745 00:54:15,577 --> 00:54:18,846 Yes. Did I startle you? 746 00:54:24,156 --> 00:54:25,256 I'm good. 747 00:54:41,437 --> 00:54:43,906 Where in the world is Cookie? 748 00:54:44,647 --> 00:54:46,877 Seok Do Hoon? 749 00:56:30,046 --> 00:56:35,616 (There's nothing I can do. I already signed the contract.) 750 00:56:39,426 --> 00:56:42,196 (But you haven't even looked at our designs.) 751 00:56:42,457 --> 00:56:46,526 (I'd like you to take a look at them and reconsider.) 752 00:56:50,767 --> 00:56:53,106 (Unfortunately, I already made a deal with Viace.) 753 00:56:53,107 --> 00:56:54,937 (We even celebrated with a bottle of champagne.) 754 00:56:55,577 --> 00:56:58,146 (Everything was designed, manufactured, and completed...) 755 00:56:58,147 --> 00:57:00,576 (here in Korea.) 756 00:57:00,577 --> 00:57:05,985 (I can guarantee that we have the best quality products in Korea.) 757 00:57:05,986 --> 00:57:09,457 (Ms. Ha, what are clothes to you?) 758 00:57:11,227 --> 00:57:15,196 (My youth and passion.) 759 00:57:17,256 --> 00:57:21,236 (Although it won't last forever, I want it to be everlasting.) 760 00:57:21,796 --> 00:57:22,837 (What about design?) 761 00:57:24,096 --> 00:57:27,005 (Something I don't want to throw away.) 762 00:57:27,006 --> 00:57:29,776 (It's still a dream of mine.) 763 00:57:32,807 --> 00:57:35,176 (No, it's money.) 764 00:57:35,647 --> 00:57:41,587 (Without money, you can't make or buy clothes.) 765 00:57:42,256 --> 00:57:44,857 (It's cruel, but that's how it is. It's how this industry works.) 766 00:57:45,357 --> 00:57:46,786 (It was a done deal the moment Viace offered to pay...) 767 00:57:46,787 --> 00:57:48,256 (three times the original cost.) 768 00:57:51,066 --> 00:57:55,066 (But your designs aren't so bad.) 769 00:58:02,906 --> 00:58:04,236 (Mr. J.) 770 00:58:04,307 --> 00:58:06,247 (I knew you'd come.) 771 00:58:06,546 --> 00:58:10,176 (Shall we start talking business?) 772 00:58:10,517 --> 00:58:13,386 (It looks like we're already done talking.) 773 00:58:13,917 --> 00:58:15,457 (What? When?) 774 00:58:15,957 --> 00:58:17,057 (Just now.) 775 00:58:23,096 --> 00:58:24,156 (I'm sorry.) 776 00:58:25,796 --> 00:58:29,436 (I thought Mr. Olivier de Saint Sauveur...) 777 00:58:29,437 --> 00:58:31,837 (would appreciate my photos.) 778 00:58:32,537 --> 00:58:34,877 (But I guess I was conceited.) 779 00:58:36,176 --> 00:58:38,807 (What? They were your photos?) 780 00:58:39,006 --> 00:58:40,176 We should go now. 781 00:58:40,276 --> 00:58:42,516 Let me buy you a drink for getting rejected... 782 00:58:42,517 --> 00:58:43,676 by a businessman with horrible taste. 783 00:58:45,546 --> 00:58:46,616 Is that okay with you? 784 00:58:47,857 --> 00:58:50,115 (No, wait.) 785 00:58:50,116 --> 00:58:51,426 (Mr. J, please wait.) 786 00:58:53,426 --> 00:58:55,397 (They were really your photos?) 787 00:58:56,057 --> 00:58:57,397 Oh, my gosh. 788 00:59:06,037 --> 00:59:07,236 You're Mr. J? 789 00:59:07,707 --> 00:59:09,307 You would've known if you had told me your name. 790 00:59:11,307 --> 00:59:12,776 (What's your name?) 791 00:59:16,747 --> 00:59:19,687 (I was wondering how I should address you if we met again.) 792 00:59:20,017 --> 00:59:23,656 The encounters that have no impact mean nothing to me. 793 00:59:24,756 --> 00:59:26,026 Why did you act like you didn't know me? 794 00:59:27,256 --> 00:59:28,827 I didn't think it was necessary. 795 00:59:33,866 --> 00:59:34,897 Ms. Hwang. 796 00:59:38,966 --> 00:59:39,966 Cookie? 797 00:59:49,417 --> 00:59:50,716 The show's over. 798 00:59:51,446 --> 00:59:53,046 I'm heading back to Seoul tomorrow. 799 00:59:53,787 --> 00:59:55,417 Then I'll see you in Seoul. 800 00:59:58,127 --> 01:00:00,526 I'm not Hwang Chi Sook. 801 01:00:01,926 --> 01:00:03,026 I know. 802 01:00:03,957 --> 01:00:05,066 Ms. Ha Young Eun. 803 01:00:54,877 --> 01:00:57,646 (Now, We Are Breaking Up) 804 01:00:57,647 --> 01:00:59,786 He must've liked you. 805 01:00:59,787 --> 01:01:01,385 It's hard not to like me. 806 01:01:01,386 --> 01:01:02,715 I'm free until Friday. 807 01:01:02,716 --> 01:01:03,815 - Who is it? - What? 808 01:01:03,816 --> 01:01:06,087 This may be a surprise, but go ahead and say hello. 809 01:01:06,386 --> 01:01:07,826 He's Yoon Jae Guk, 810 01:01:07,827 --> 01:01:09,655 the son of your father's acquaintance. 811 01:01:09,656 --> 01:01:12,966 No, he didn't look like this. 812 01:01:13,167 --> 01:01:15,536 I want Chi Sook to have a big role for the 30th anniversary event. 813 01:01:15,537 --> 01:01:17,695 - She's Director Hwang. - What a crazy coincidence. 814 01:01:17,696 --> 01:01:19,406 You always leave after saying your piece. 815 01:01:19,566 --> 01:01:22,276 I don't want there to be any unnecessary misunderstandings. 816 01:01:22,377 --> 01:01:23,436 Why are you getting so ahead of yourself? 817 01:01:23,437 --> 01:01:25,246 I never asked you out or proposed to you. 818 01:01:25,247 --> 01:01:26,505 - Which way are you headed? - Why? 819 01:01:26,506 --> 01:01:27,706 So I can go the other way. 820 01:01:27,707 --> 01:01:29,345 I swear I filed an order to the factory. 821 01:01:29,346 --> 01:01:31,146 Ms. Ha, how are you going to take care of the mess? 822 01:01:31,147 --> 01:01:33,545 How will you promote anything without Olivier? 823 01:01:33,546 --> 01:01:35,516 Did you send invitations to everyone at The One? 824 01:01:35,517 --> 01:01:36,655 The fit session is tomorrow. 825 01:01:36,656 --> 01:01:38,456 I'll try to convince him again. 826 01:01:38,457 --> 01:01:40,086 It just shows that you guys are a domestic brand. 827 01:01:40,087 --> 01:01:41,996 The event starts in 15 minutes. 828 01:01:41,997 --> 01:01:43,095 Is the main celebrity coming or not? 829 01:01:43,096 --> 01:01:44,096 Ms. Shin Yu Jung. 830 01:01:44,227 --> 01:01:46,327 I'm Ha Young Eun, a team manager at The One. 831 01:01:46,796 --> 01:01:50,235 Ms. Ha, you're always so versatile and hard-working. 832 01:01:50,236 --> 01:01:51,806 What happened to the photos? 833 01:01:51,807 --> 01:01:53,166 Who took this photo? 834 01:01:53,167 --> 01:01:54,976 It was taken by an unknown photographer. 835 01:01:54,977 --> 01:01:56,175 The exposure is a mess, 836 01:01:56,176 --> 01:01:57,976 - and the angle is bad too. - Mr. Yoon. 837 01:01:57,977 --> 01:01:59,876 I'm in charge of the photoshoot today. 838 01:01:59,877 --> 01:02:01,445 By any chance, do you know Yoon Soo Wan? 839 01:02:01,446 --> 01:02:03,115 - I had forgotten about him. - Do you know him? 840 01:02:03,116 --> 01:02:04,545 I thought I had forgotten all about him. 841 01:02:04,546 --> 01:02:07,087 But here I am hearing his name again. 842 01:02:13,587 --> 01:02:18,426 (Now, We Are Breaking Up) 57699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.