All language subtitles for My Lecturer My Husband Episode 5 (3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,165 --> 00:00:21,209 (Previously) I'm sorry, Inggit. 2 00:00:21,250 --> 00:00:23,612 I realize that I was too focused on my dreams... 3 00:00:23,653 --> 00:00:27,470 to the point that I forgot that you're the most important part of those dreams. 4 00:00:27,856 --> 00:00:32,833 I don't want to be thought of as a man who never fought for your love. 5 00:00:32,874 --> 00:00:36,001 Don't bother being a good husband for me. 6 00:00:36,042 --> 00:00:38,709 It's hard for me to change my mind. 7 00:00:39,496 --> 00:00:42,471 Yes, I never forced you to marry me. 8 00:00:42,512 --> 00:00:45,340 Have you ever tried to understand my feelings? Never! 9 00:02:24,470 --> 00:02:25,613 Inggit. 10 00:02:28,811 --> 00:02:29,940 Inggit. 11 00:02:30,901 --> 00:02:32,007 Inggit. 12 00:02:39,113 --> 00:02:40,698 Why are you shivering? 13 00:02:41,563 --> 00:02:44,815 You're hot. Let's go to the doctor. Inggit. 14 00:02:45,745 --> 00:02:47,928 We're going to the doctor now. 15 00:02:52,137 --> 00:02:53,488 Can you stand up? 16 00:03:03,391 --> 00:03:04,846 I'll bring your sandals. 17 00:03:13,875 --> 00:03:21,866 (Emergency Unit) 18 00:03:22,607 --> 00:03:25,498 (Cipta Sehat Hospital) 19 00:03:25,539 --> 00:03:28,085 Good evening, Doc. 20 00:03:28,126 --> 00:03:30,476 Can you check her now? 21 00:03:30,792 --> 00:03:35,142 Sorry, you can't come in because you're not wearing a mask. 22 00:03:35,183 --> 00:03:38,619 You can buy one at the pharmacy there. 23 00:03:39,039 --> 00:03:42,051 - She will be handled by the nurse. - Thanks. 24 00:03:42,092 --> 00:03:46,280 - Nurse, please get the rapid test kit. - Doc. 25 00:03:47,402 --> 00:03:48,576 Inggit? 26 00:03:49,660 --> 00:03:52,087 Git? Inggit? 27 00:03:52,128 --> 00:03:53,374 What's wrong with her? 28 00:03:53,415 --> 00:03:56,182 I don't know. Let's check her up. 29 00:03:56,223 --> 00:03:58,611 Tristan, do you know this patient? 30 00:03:58,652 --> 00:04:00,106 She's my girlfriend. 31 00:04:31,637 --> 00:04:34,218 Nurse, would you bring me a rapid test kit? 32 00:04:47,429 --> 00:04:49,195 Arya. 33 00:04:52,319 --> 00:04:54,301 Arya. 34 00:04:59,376 --> 00:05:00,603 Git. 35 00:05:01,547 --> 00:05:02,682 Git. 36 00:05:03,334 --> 00:05:05,237 It's me, Tristan. 37 00:05:05,556 --> 00:05:07,049 Inggit, wake up. 38 00:05:07,713 --> 00:05:10,971 (Tristan) 39 00:05:12,221 --> 00:05:13,305 Git. 40 00:05:18,257 --> 00:05:20,069 Arya. 41 00:06:06,376 --> 00:06:09,855 ♪You are supposed to lecture me♪ 42 00:06:09,896 --> 00:06:13,130 ♪But then you stopped and looked at me♪ 43 00:06:13,171 --> 00:06:19,923 ♪I still can’t believe How far you could see♪ 44 00:06:19,964 --> 00:06:23,180 ♪All of the care that you displayed♪ 45 00:06:23,221 --> 00:06:26,555 ♪All of the charming things That you said♪ 46 00:06:26,596 --> 00:06:34,203 ♪Somehow made me think That we are meant to be♪ 47 00:06:34,244 --> 00:06:40,954 ♪You make me feel every love in me♪ 48 00:06:40,995 --> 00:06:47,288 ♪You let me heal from my history♪ 49 00:06:48,180 --> 00:06:55,046 ♪Now you have found your way Into my heart to stay♪ 50 00:06:55,087 --> 00:06:56,642 ♪Your passion in me♪ 51 00:06:56,683 --> 00:06:58,336 ♪Has turned out to be♪ 52 00:06:58,377 --> 00:07:05,779 ♪The reason That I've been made complete♪ 53 00:07:14,782 --> 00:07:20,344 =My Lecturer My Husband= 54 00:07:29,525 --> 00:07:31,325 It hurts. 55 00:07:32,174 --> 00:07:34,098 It hurts, Arya. 56 00:07:35,840 --> 00:07:37,455 Get the doctor to check this. 57 00:07:38,507 --> 00:07:39,733 Inggit. 58 00:07:41,299 --> 00:07:42,405 Git. 59 00:07:42,693 --> 00:07:44,819 It's me, Tristan. 60 00:07:46,999 --> 00:07:48,326 - Nurse. - Yes? 61 00:07:48,368 --> 00:07:50,324 - Have you seen Tristan? - He's inside. 62 00:07:50,365 --> 00:07:51,971 Thanks. 63 00:07:54,477 --> 00:07:56,279 Poor thing. 64 00:07:56,320 --> 00:07:59,757 Even when you're sick, you're still thinking of Mr. Arya's assignment. 65 00:07:59,798 --> 00:08:01,226 Tristan? 66 00:08:01,831 --> 00:08:03,303 What are you doing here? 67 00:08:03,344 --> 00:08:05,802 The guys in the ward are looking for you. 68 00:08:11,519 --> 00:08:14,752 - Can you take over for me, Dave? - I can't. 69 00:08:14,793 --> 00:08:16,907 Everyone's hands are full. 70 00:08:16,948 --> 00:08:19,249 I can't leave my girlfriend. 71 00:08:20,228 --> 00:08:24,508 You can't be like this, Tristan. This is unprofessional. 72 00:08:25,576 --> 00:08:28,135 You're a medical worker. Your responsibilities are more than... 73 00:08:28,176 --> 00:08:31,035 - just your girlfriend and family. - Dave, I understand. 74 00:08:33,896 --> 00:08:36,941 Come on, man. Stop being emotional like this. 75 00:08:36,982 --> 00:08:39,385 There are nurses and doctors who will take care of her. 76 00:08:40,034 --> 00:08:41,287 Okay? 77 00:08:50,897 --> 00:08:52,241 Come on, man. 78 00:09:12,200 --> 00:09:13,617 Doctor. 79 00:09:16,164 --> 00:09:19,617 Doc, do you have the rapid test results? 80 00:09:19,658 --> 00:09:21,002 A moment. 81 00:09:26,921 --> 00:09:28,986 - The result is non-reactive. - Okay. 82 00:09:29,027 --> 00:09:32,095 We'll just have to wait for the result of the swab test. 83 00:09:34,157 --> 00:09:35,491 Can she be treated at home, Doc? 84 00:09:35,532 --> 00:09:38,004 I think that's the best for the current condition. 85 00:09:38,045 --> 00:09:41,074 We'll have the results delivered to your home. 86 00:09:42,067 --> 00:09:45,420 The patient's gastric acid was quite bad earlier. 87 00:09:45,865 --> 00:09:48,809 For her fever, we've given the medicine. 88 00:09:48,850 --> 00:09:50,458 Hopefully her condition is better now. 89 00:09:50,499 --> 00:09:52,460 - But she can go home. - She can go home? 90 00:09:52,501 --> 00:09:55,310 - Yes. - Thank you, Doc, Nurse. 91 00:10:06,599 --> 00:10:08,255 Inggit? 92 00:10:09,951 --> 00:10:11,229 Inggit. 93 00:10:12,766 --> 00:10:14,198 Inggit. 94 00:10:14,955 --> 00:10:16,871 Tristan. 95 00:10:40,954 --> 00:10:42,348 Inggit. 96 00:10:43,486 --> 00:10:45,754 We can go home now. 97 00:10:48,183 --> 00:10:49,546 Let's go. 98 00:10:53,635 --> 00:10:57,385 Are you strong enough to walk? Or do you want to use a wheelchair? 99 00:11:27,972 --> 00:11:31,034 (Tristan) 100 00:12:32,875 --> 00:12:34,542 - Tristan. - Wait. 101 00:12:34,583 --> 00:12:36,291 - Tristan. - Wait, Dave. 102 00:12:36,332 --> 00:12:37,998 I need your help in the ward. 103 00:12:38,039 --> 00:12:40,997 - Wait a minute. - Who are you calling? 104 00:12:41,038 --> 00:12:42,746 I'm calling Inggit. Wait, Dave. 105 00:12:42,787 --> 00:12:44,787 Her again! 106 00:12:44,828 --> 00:12:46,121 - Tristan! - Just a second. 107 00:12:46,162 --> 00:12:49,257 Oh, my gosh, Tristan. Someone is having a heart attack! 108 00:12:49,616 --> 00:12:51,179 Come on, hurry! 109 00:12:51,220 --> 00:12:55,736 The number you are calling is unreachable for the moment. Please... 110 00:13:02,370 --> 00:13:04,710 - Thanks. - You're welcome. 111 00:13:15,917 --> 00:13:18,697 I know you already have a boyfriend. 112 00:13:18,738 --> 00:13:22,789 And if you want me to keep this a secret from the whole campus, I will do that. 113 00:13:22,830 --> 00:13:26,710 Then when your boyfriend is ready, I will let you go. 114 00:13:27,017 --> 00:13:29,297 Why do you want to do this? 115 00:13:29,338 --> 00:13:31,958 I won't tell you right now. Later. 116 00:13:32,316 --> 00:13:36,554 I know I talk too much, I'm sensitive, get annoyed easily, moody... 117 00:13:36,595 --> 00:13:39,629 insecure, ambitious, and a perfectionist. 118 00:13:39,670 --> 00:13:42,318 But I love you. What should I do? 119 00:13:42,359 --> 00:13:45,827 - I'll love you even more. - That's good. 120 00:13:45,868 --> 00:13:48,112 Then I shouldn't be afraid of losing you. 121 00:13:48,153 --> 00:13:50,281 Why wait for something uncertain... 122 00:13:50,322 --> 00:13:52,593 when there's something real right in front of you? 123 00:13:53,417 --> 00:13:57,072 I made breakfast for you. Tempeh and tofu marinated in palm sugar. 124 00:13:57,820 --> 00:13:59,163 Do you like it? 125 00:14:00,226 --> 00:14:01,727 Yes. 126 00:14:03,591 --> 00:14:09,936 ♪All my efforts to avoid you♪ 127 00:14:10,454 --> 00:14:17,724 ♪Are useless when I think of your smile♪ 128 00:14:17,934 --> 00:14:24,327 ♪The further I go to leave you behind♪ 129 00:14:24,516 --> 00:14:30,221 ♪I'm getting closer to you instead♪ 130 00:14:32,308 --> 00:14:36,227 Your fever has gone down. How are you feeling? 131 00:14:36,985 --> 00:14:38,433 Better? 132 00:14:39,845 --> 00:14:41,479 A bit. 133 00:14:42,170 --> 00:14:43,631 All right. 134 00:14:45,017 --> 00:14:48,424 I'll bring you breakfast. You have to eat. 135 00:14:49,226 --> 00:14:50,472 Okay? 136 00:14:54,101 --> 00:14:55,809 I'll prepare breakfast. 137 00:15:39,294 --> 00:15:41,044 Have your breakfast. 138 00:15:45,048 --> 00:15:46,652 Gosh. 139 00:15:59,896 --> 00:16:01,285 Okay. 140 00:16:37,125 --> 00:16:38,980 Your mother is calling. 141 00:16:39,314 --> 00:16:41,473 I can eat by myself, Arya. 142 00:16:42,292 --> 00:16:45,209 - I can eat by myself. - Are you alright? 143 00:16:46,387 --> 00:16:48,110 Are you sure? 144 00:16:48,151 --> 00:16:49,489 All right. 145 00:16:50,523 --> 00:16:54,148 Take your time. No rush. Here's some water. 146 00:17:08,560 --> 00:17:10,365 Hi, Mom. 147 00:17:10,407 --> 00:17:14,087 - Hi, Arya. - Mom. 148 00:17:14,884 --> 00:17:18,493 Sorry. You called a few times but I didn't pick up. 149 00:17:19,073 --> 00:17:21,165 Yes, Inggit has rested. 150 00:17:21,620 --> 00:17:27,186 Her fever is down, she's eating now, and her condition is much better now. 151 00:17:27,872 --> 00:17:30,240 If that's the case, thank God. 152 00:17:30,282 --> 00:17:32,988 I keep thinking about it. 153 00:17:33,259 --> 00:17:36,240 I haven't told her dad that she's sick. 154 00:17:36,282 --> 00:17:41,427 I'm afraid he might get worried and fall ill again. 155 00:17:41,468 --> 00:17:45,907 His condition has worsened a few times lately. 156 00:17:45,948 --> 00:17:47,214 I see. 157 00:17:49,739 --> 00:17:52,157 You don't have to worry. 158 00:17:52,198 --> 00:17:56,516 I can take care of Inggit. I will make sure everything is fine. 159 00:17:57,740 --> 00:18:01,009 This calms me down. 160 00:18:01,050 --> 00:18:03,962 There's someone to take care of Inggit. 161 00:18:04,003 --> 00:18:06,618 If you weren't there, I don't know... 162 00:18:06,890 --> 00:18:11,102 Here, with her father's condition... 163 00:18:11,143 --> 00:18:14,413 If it's okay, regarding his condition... 164 00:18:15,753 --> 00:18:18,850 if this could affect his health, it's okay. 165 00:18:18,891 --> 00:18:21,061 I think we shouldn't tell him now. 166 00:18:22,622 --> 00:18:27,295 Don't forget to keep reminding Inggit. 167 00:18:27,336 --> 00:18:30,948 She has to eat and take her medicine on time. 168 00:18:30,990 --> 00:18:35,087 - Okay, Arya? - Yes, everything will be fine. 169 00:18:35,590 --> 00:18:40,073 And you can count on me. I will take good care of Inggit. 170 00:18:40,615 --> 00:18:46,002 You can just relax, rest, and take care of her father. 171 00:18:46,043 --> 00:18:49,449 I will take care of her, okay? 172 00:18:49,490 --> 00:18:51,788 Everything is going to be all right. 173 00:18:53,456 --> 00:18:55,338 Bye, Mom. 174 00:19:11,272 --> 00:19:12,642 Inggit! 175 00:19:16,157 --> 00:19:17,578 Inggit! 176 00:19:22,032 --> 00:19:23,573 Inggit! 177 00:19:36,198 --> 00:19:39,101 - Inggit, I don't want to argue. - Arya, I have to... 178 00:19:39,142 --> 00:19:41,685 I don't want to argue. I just want to ask. 179 00:19:41,726 --> 00:19:44,721 Do you care about yourself? That's it. 180 00:19:44,762 --> 00:19:46,611 Care about yourself. You're sick. 181 00:19:46,652 --> 00:19:48,842 - I have to answer the door! - You are weak. Your immunity... 182 00:19:48,883 --> 00:19:52,030 He's a medical student. He must understand your condition. 183 00:19:52,071 --> 00:19:53,198 That's why. He's a medical worker. 184 00:19:53,221 --> 00:19:55,148 - Then why? - He won't be a danger to me. 185 00:19:55,189 --> 00:19:57,975 He came straight from a hospital! He's taking care of Covid patients! 186 00:19:58,016 --> 00:20:00,024 Think about that! Oh, my gosh. How do I explain... 187 00:20:00,065 --> 00:20:03,181 Arya, at a time like this, I'm the one who needs to meet Tristan! 188 00:20:03,222 --> 00:20:05,704 I'm the one who needs to see him! 189 00:20:08,481 --> 00:20:10,656 Right now, I'm not forbidding you to see him. 190 00:20:11,902 --> 00:20:14,263 So don't tell me now that I'm not allowing you to see him. 191 00:20:14,304 --> 00:20:17,823 That I'm restricting you. I'm not trying to restrict you at all. 192 00:20:17,864 --> 00:20:19,308 - Please understand! - I... 193 00:20:19,349 --> 00:20:21,379 I just want you to take care of yourself. 194 00:20:21,420 --> 00:20:23,895 - That's it! - Arya. Please, I'm begging you. 195 00:20:23,936 --> 00:20:25,820 Just this time, Arya. 196 00:20:26,958 --> 00:20:28,839 Just this time, Arya. 197 00:20:28,880 --> 00:20:30,256 Inggit! 198 00:20:31,910 --> 00:20:35,413 - Arya, just this time... - Fine. Okay. 199 00:20:44,588 --> 00:20:48,350 - Please don't be long. - You can't be here. 200 00:20:48,391 --> 00:20:50,945 - But you can't be here! - I'm going to be here. 201 00:20:50,986 --> 00:20:53,189 - I don't want to argue. Don't... - You can't! 202 00:20:53,230 --> 00:20:55,656 I will stay here! 203 00:21:38,475 --> 00:21:40,924 I have left everything behind. 204 00:21:42,764 --> 00:21:45,045 All of my ambitions. 205 00:21:46,401 --> 00:21:49,151 All of my previous goals. 206 00:21:51,620 --> 00:21:55,538 I can't take care of hundreds, thousands of people... 207 00:22:00,243 --> 00:22:03,160 but I don't take care of the person I love. 208 00:22:06,574 --> 00:22:09,645 I think of how you're alone here in your condition. 209 00:22:14,355 --> 00:22:15,861 Why? 210 00:22:16,525 --> 00:22:19,099 Why should I take care of other people, Inggit? 211 00:22:29,893 --> 00:22:32,969 Now we'll go through this together, okay? 212 00:22:43,931 --> 00:22:45,294 What is it, Inggit? 213 00:22:49,684 --> 00:22:52,006 You're still mad about what happened before? 214 00:22:52,047 --> 00:22:54,143 So why can't I come in? 215 00:22:59,254 --> 00:23:00,770 What is it, Inggit? 216 00:23:00,811 --> 00:23:04,882 You know how I was able to come here? I left my duty at the hospital! 217 00:23:06,372 --> 00:23:08,964 Inggit, you know that's my long-time ambition and dream. 218 00:23:09,006 --> 00:23:12,172 You know that, right? I abandoned those things for you! 219 00:23:12,214 --> 00:23:13,915 What do you want, Inggit? 220 00:23:16,016 --> 00:23:20,599 You want to go to Yogyakarta? Do you want me to meet your parents? 221 00:23:24,114 --> 00:23:25,507 Let's go. 222 00:23:26,188 --> 00:23:28,436 I want to focus on you, Inggit. 223 00:23:32,648 --> 00:23:34,606 Let's talk inside. 224 00:24:06,516 --> 00:24:08,516 So I can't come inside? 225 00:25:02,088 --> 00:25:06,257 I love Tristan. 226 00:25:20,639 --> 00:25:22,659 Listen... Hold on... 227 00:27:00,750 --> 00:27:02,861 Inggit, can I talk to you? 228 00:27:07,758 --> 00:27:09,113 You were allowed to marry me. 229 00:27:09,154 --> 00:27:11,154 Why wouldn't you be allowed to talk to me? 230 00:27:15,140 --> 00:27:19,613 Okay. Thanks for letting me talk. Not about getting married. 231 00:27:19,654 --> 00:27:23,621 - I mean, for letting me talk because... - Arya. 232 00:27:23,662 --> 00:27:26,932 - I'm saying thank you not because... - What are you saying? 233 00:27:29,226 --> 00:27:31,371 I want to... 234 00:27:38,779 --> 00:27:41,515 I want to talk about... 235 00:27:44,070 --> 00:27:46,861 me, you, and Tristan. 236 00:27:46,902 --> 00:27:49,240 But before I get into that,... 237 00:27:49,281 --> 00:27:53,151 I have to explain the thinking frame. 238 00:27:53,192 --> 00:27:56,650 So the cause and effect relationship is clear. Why... 239 00:27:56,691 --> 00:28:00,670 Arya, can you just say it simply for once? 240 00:28:01,887 --> 00:28:06,304 No, listen. It's really important for me to explain this structurally... 241 00:28:06,345 --> 00:28:08,720 - systematically... - Does it really have to be structured? 242 00:28:08,761 --> 00:28:10,678 Yes, it has to be because... 243 00:28:10,719 --> 00:28:14,260 For me, ever since we're together, ever since we're in this together... 244 00:28:14,301 --> 00:28:17,843 my life has became chaotic. 245 00:28:19,458 --> 00:28:21,499 - Is it my fault? - No, no. 246 00:28:21,540 --> 00:28:24,498 - That's the thing. Not your fault. - You regret it? 247 00:28:24,539 --> 00:28:27,907 I don't regret it at all. I chose you. It's not that. 248 00:28:28,732 --> 00:28:30,269 Listen to me first. Can I continue? 249 00:28:30,310 --> 00:28:32,567 Fine, what do you want to talk about me and Tristan? 250 00:28:32,608 --> 00:28:35,540 See? That's wrong. This is not about you and Tristan. 251 00:28:35,581 --> 00:28:39,670 But it's about me, you, and Tristan. 252 00:28:39,711 --> 00:28:43,014 It's not about you. It's not about Tristan. 253 00:28:43,055 --> 00:28:45,863 Okay? I'll continue. 254 00:28:46,177 --> 00:28:50,626 So I think... 255 00:28:51,878 --> 00:28:53,906 Wait, Arya. Iim is calling me. 256 00:29:11,896 --> 00:29:13,480 - Hi, babe. - Hi, babe. 257 00:29:13,521 --> 00:29:16,775 - I miss you. - Yeah, miss you too. 258 00:29:16,816 --> 00:29:20,994 Hey, Inggit, I want to ask you a serious question. 259 00:29:21,035 --> 00:29:22,855 But you have to answer honestly, okay? 260 00:29:22,896 --> 00:29:25,028 What is it? You look so serious, Iim. 261 00:29:26,146 --> 00:29:27,938 You're married, aren't you? 262 00:29:33,465 --> 00:29:36,759 Iim, how did you know? 263 00:29:36,800 --> 00:29:38,688 I saw it on my cousin's Instagram. 264 00:29:38,730 --> 00:29:42,074 She's the assistant of a bridal makeup artist in Yogyakarta. 265 00:29:42,115 --> 00:29:45,980 And she posted your pictures after getting your makeup done. 266 00:29:48,105 --> 00:29:50,771 - You're pregnant, aren't you? - No, I'm not pregnant. 267 00:29:50,813 --> 00:29:52,396 Tristan did this to you? 268 00:29:52,438 --> 00:29:55,230 - Not him. - Oh, my gosh! Then who? 269 00:29:55,271 --> 00:29:58,704 No, I'm not pregnant, Iim. I'm not pregnant. 270 00:29:59,230 --> 00:30:01,415 But are you married or not? 271 00:30:01,456 --> 00:30:04,504 Please don't tell me you got married in secret... 272 00:30:04,545 --> 00:30:07,431 and you didn't tell your best friend. 273 00:30:08,015 --> 00:30:09,949 Oh, my gosh. 274 00:30:09,990 --> 00:30:12,533 I'm mad right now. I'm going to cry. 275 00:30:16,909 --> 00:30:19,256 Iim, slow down. Slow down first. 276 00:30:19,297 --> 00:30:21,876 I will tell you everything. 277 00:30:21,917 --> 00:30:26,681 But slow down first, so I can talk to you, okay? 278 00:30:26,722 --> 00:30:29,139 - Iim! - Im! 279 00:30:30,379 --> 00:30:31,671 Iim, is that Joana and Rara? 280 00:30:31,713 --> 00:30:33,879 - Iim. I want... - Hi. 281 00:30:33,921 --> 00:30:35,778 - I want some. - Give me some. 282 00:30:36,560 --> 00:30:38,950 - Just take it. - I want some. 283 00:30:38,991 --> 00:30:40,855 - Iim, you don't want it? - Iim. 284 00:30:40,896 --> 00:30:43,130 Gosh! 285 00:30:43,171 --> 00:30:46,717 What is this mess? 286 00:30:48,588 --> 00:30:50,385 Arya! 287 00:30:50,426 --> 00:30:53,271 Arya! Arya! 288 00:30:53,312 --> 00:30:54,738 This is bad! 289 00:30:54,779 --> 00:30:56,971 - What is it? - Iim knows! 290 00:30:57,012 --> 00:30:58,463 - What does she know? - She called. 291 00:30:58,504 --> 00:31:01,051 She said I'm pregnant with Tristan's child. 292 00:31:03,129 --> 00:31:05,260 How dare you, Inggit? 293 00:31:05,876 --> 00:31:08,619 - I'm your legally wedded husband. - Arya, that's not what I meant. 294 00:31:08,660 --> 00:31:10,197 You can't be like this, Inggit! 295 00:31:10,238 --> 00:31:11,796 - How far along is your pregnancy? - What? 296 00:31:11,838 --> 00:31:14,864 "What?" Enough! Just calm down. The point is, don't worry. 297 00:31:14,905 --> 00:31:18,422 - I will take care of the baby... - You're not helping at all! 298 00:31:18,463 --> 00:31:20,671 Quiet. I'm the one who should be mad. Not you. 299 00:31:20,713 --> 00:31:22,677 Okay, now listen to me... 300 00:31:23,594 --> 00:31:25,186 Iim is calling. 301 00:31:31,838 --> 00:31:33,921 - Iim. Im. - Inggit. 302 00:31:33,963 --> 00:31:37,668 Iim, just wait, okay? Please. I promise I will explain everything to you. 303 00:31:37,709 --> 00:31:39,957 But slow down first so... 304 00:31:40,852 --> 00:31:43,124 Don't be mad at me. 305 00:31:43,165 --> 00:31:45,106 I want to cry, Inggit. 306 00:31:45,147 --> 00:31:47,882 How could my own best friend get married but I wasn't there? 307 00:31:47,923 --> 00:31:49,583 I wanted to be your bridesmaid. 308 00:31:49,624 --> 00:31:52,254 I already had plans for the dress. 309 00:31:52,296 --> 00:31:55,651 If it's like this, everything is ruined. 310 00:31:56,038 --> 00:31:59,588 Yes, I know. I'm sorry, Iim. 311 00:31:59,629 --> 00:32:03,217 But please don't let Rara and Joana know about this, okay? 312 00:32:03,258 --> 00:32:05,820 That's what you're worrying about now? 313 00:32:05,861 --> 00:32:07,946 That they can't know about this? 314 00:32:10,118 --> 00:32:13,438 Whom are you married to? Tristan? 315 00:32:15,022 --> 00:32:18,166 - Hi. - Hi! 316 00:32:19,454 --> 00:32:20,808 Iim? 317 00:32:21,629 --> 00:32:22,705 Iim. 318 00:32:32,671 --> 00:32:35,838 Hey, what are you doing? Social distancing, guys! 319 00:32:35,879 --> 00:32:37,838 You're not listening to the government's rules. 320 00:32:37,879 --> 00:32:40,023 Why did you two come here? 321 00:32:41,629 --> 00:32:43,421 Why are you so angry? 322 00:32:43,463 --> 00:32:47,379 We wouldn't just come here. Someone invited us. 323 00:32:47,421 --> 00:32:49,233 Rara invited us. 324 00:32:50,442 --> 00:32:53,296 Really, Rara? Why don't you just call everyone and invite them here? 325 00:32:53,338 --> 00:32:56,072 Everyone in our batch in college so we can get Covid together? 326 00:32:56,113 --> 00:32:59,338 But I don't have the numbers of everyone in our batch, Iim. 327 00:32:59,379 --> 00:33:02,379 Iim is angry right now. What's with you? 328 00:33:06,916 --> 00:33:08,684 Why is she mad? Is it my fault that I don't have... 329 00:33:08,725 --> 00:33:10,886 the numbers of everyone in our batch? 330 00:33:10,927 --> 00:33:12,798 I don't have the numbers either. 331 00:33:12,839 --> 00:33:15,665 I told you we should have gone home. You... 332 00:33:15,706 --> 00:33:17,954 - Just relax. We are already here. - Come on, guys. 333 00:33:17,995 --> 00:33:19,379 Let's eat. You have food here? 334 00:33:19,421 --> 00:33:22,431 - You must have some food. - Yeah, we do, but it's not enough. 335 00:33:24,879 --> 00:33:27,322 Arya, it’s become worse. 336 00:33:29,379 --> 00:33:34,421 Arya Putra if it's a boy. Aryani Putri if it's a girl. 337 00:33:34,463 --> 00:33:36,709 - What are you talking about? - The name for the baby. 338 00:33:36,750 --> 00:33:39,858 If it's a boy, I want to name him Arya Putra. 339 00:33:40,445 --> 00:33:43,487 - Arya, what are you saying? - If it's a girl... 340 00:33:44,267 --> 00:33:47,219 Why are you talking about this? What's wrong with you? 341 00:33:47,260 --> 00:33:50,291 Regardless of what happens, your baby will be my child. 342 00:33:50,332 --> 00:33:53,805 Are you crazy? We never had sex! 343 00:33:54,200 --> 00:33:55,893 Whose fault is it? 344 00:33:55,934 --> 00:33:58,373 Arya, I'm serious. Why are you joking around? 345 00:33:58,414 --> 00:34:01,046 - I'm not joking. I'm thinking about it. - Thinking about what? 346 00:34:01,088 --> 00:34:04,419 - About the name... - I'm not pregnant! 347 00:34:06,505 --> 00:34:09,725 I'm not pregnant with anyone's child! I'm not pregnant with Tristan's child! 348 00:34:13,629 --> 00:34:17,213 So you and Tristan never... 349 00:34:20,671 --> 00:34:22,588 Of course not! 350 00:34:22,629 --> 00:34:24,844 What kind of girl do you think I am? 351 00:34:25,379 --> 00:34:27,970 I was just about to say that Iim thought... 352 00:34:28,011 --> 00:34:30,546 that I got married because I'm pregnant with Tristan's child. 353 00:34:30,588 --> 00:34:33,706 Because I got married so fast. Without letting her know. 354 00:34:33,747 --> 00:34:36,523 - Good. - "Good"? 355 00:34:37,535 --> 00:34:39,774 What is so good about it? 356 00:34:40,088 --> 00:34:43,107 Well... I think that... Listen. 357 00:34:43,148 --> 00:34:47,929 - When she knows that you... - Oh, my gosh. 358 00:34:47,970 --> 00:34:51,930 She's calling again. What should I do, Arya? 359 00:34:54,095 --> 00:34:56,486 Oh, my gosh. 360 00:34:58,668 --> 00:35:01,907 It's okay. Just answer it. 361 00:35:06,627 --> 00:35:07,817 Inggit. 362 00:35:08,186 --> 00:35:13,406 Take a deep breath, calm down, and answer the phone. 363 00:35:19,675 --> 00:35:21,561 - Inggit. - Iim. 364 00:35:21,602 --> 00:35:24,089 Talk to me. 365 00:35:24,864 --> 00:35:28,426 What happened? Why did you get married in secret? 366 00:35:28,467 --> 00:35:32,787 - What happened? - Iim. I... 367 00:35:32,828 --> 00:35:37,232 I don't know how to tell you. I don't know. 368 00:35:37,273 --> 00:35:40,303 I don't care if you're mad at me. I'm tired, too. 369 00:35:40,344 --> 00:35:43,757 I have no idea how to explain this to you. 370 00:35:45,458 --> 00:35:49,275 Come on, don't be sad like this. 371 00:35:49,316 --> 00:35:51,473 Seeing you like this makes me sad. 372 00:35:52,176 --> 00:35:54,542 Iim, I can't... 373 00:35:54,583 --> 00:35:57,873 I can't explain this in detail. 374 00:35:57,914 --> 00:36:02,319 But for now, don't talk about this with Joana and Rara, okay? 375 00:36:02,954 --> 00:36:05,196 Whom did you marry? 376 00:36:08,161 --> 00:36:09,882 Oh, my gosh. 377 00:36:17,641 --> 00:36:20,467 Iim, I'm so confused. 378 00:36:20,981 --> 00:36:26,077 I just wanted to make my parents happy. Is it wrong, Iim? 379 00:36:26,118 --> 00:36:31,096 This is very hard for me, I'm so tired of going through this, Iim. 380 00:36:31,137 --> 00:36:36,274 I don't know. I can't explain anything to you right now. 381 00:36:36,315 --> 00:36:38,205 I just don't know. 382 00:36:39,542 --> 00:36:40,690 Inggit? 383 00:36:41,768 --> 00:36:43,352 Inggit! 384 00:36:44,704 --> 00:36:46,021 Inggit! 385 00:36:46,559 --> 00:36:48,267 Hello? 386 00:36:52,784 --> 00:36:54,135 Inggit? 387 00:36:57,217 --> 00:36:58,705 Inggit. 388 00:37:07,180 --> 00:37:08,781 What are you doing? 389 00:37:10,014 --> 00:37:14,229 If you allow me, I will talk to Iim. 390 00:37:14,270 --> 00:37:16,202 I'll explain everything to her. 391 00:37:19,200 --> 00:37:22,058 I want to help ease your burden. 392 00:37:23,572 --> 00:37:25,820 That is if you let me. 393 00:37:40,500 --> 00:37:41,837 Okay? 394 00:37:59,631 --> 00:38:00,799 Iim. 395 00:38:01,877 --> 00:38:03,801 This is Mr. Arya. 396 00:38:03,842 --> 00:38:08,629 I want to let you know that, yes, I'm Inggit's legally wedded husband. 397 00:38:08,670 --> 00:38:10,456 We're married and... 398 00:38:11,439 --> 00:38:12,770 Im. 399 00:38:14,458 --> 00:38:16,399 Iim? Iim? 400 00:38:16,440 --> 00:38:19,402 - Im? Im. - Im. 401 00:38:19,443 --> 00:38:22,505 - Iim, are you okay? - See? I told you not to tell her! 402 00:38:22,546 --> 00:38:26,087 Oh, my gosh! What should we do now? 403 00:38:26,588 --> 00:38:29,748 Oh, my gosh! What should we do now? 404 00:38:30,352 --> 00:38:33,328 Oh, my gosh! I'm so confused. 405 00:38:34,013 --> 00:38:37,327 Hey, everything will be fine. Okay, Inggit? 406 00:38:37,368 --> 00:38:38,974 Oh, my gosh. 407 00:38:53,116 --> 00:38:59,611 ♪Life at first feels As beautiful as I imagined♪ 408 00:38:59,652 --> 00:39:06,376 ♪Until you came And disturbed this feeling♪ 409 00:39:06,417 --> 00:39:13,025 ♪Nothing was ever wrong There were no problems♪ 410 00:39:13,066 --> 00:39:20,704 ♪Until you came and ruined it♪ 411 00:39:20,745 --> 00:39:27,458 ♪I hate you♪ 412 00:39:27,499 --> 00:39:34,249 ♪But my heart chooses love♪ 413 00:39:34,771 --> 00:39:38,101 ♪Need to get away♪ 414 00:39:38,142 --> 00:39:41,448 ♪Erase all traces of you♪ 415 00:39:41,489 --> 00:39:44,834 ♪But life puts us together♪ 416 00:39:44,875 --> 00:39:47,366 ♪You and I♪ 417 00:39:47,407 --> 00:39:51,353 ♪Happy♪ 418 00:40:17,178 --> 00:40:23,620 ♪Life at first feels As beautiful as I imagined♪ 419 00:40:23,661 --> 00:40:30,548 ♪Until you came And disturbed this feeling♪ 420 00:40:30,589 --> 00:40:37,215 ♪Nothing was ever wrong There were no problems♪ 421 00:40:37,256 --> 00:40:44,875 ♪Until you came and ruined it♪ 29049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.