Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,165 --> 00:00:21,209
(Previously)
I'm sorry, Inggit.
2
00:00:21,250 --> 00:00:23,612
I realize that I was too focused
on my dreams...
3
00:00:23,653 --> 00:00:27,470
to the point that I forgot that you're
the most important part of those dreams.
4
00:00:27,856 --> 00:00:32,833
I don't want to be thought of as a man
who never fought for your love.
5
00:00:32,874 --> 00:00:36,001
Don't bother
being a good husband for me.
6
00:00:36,042 --> 00:00:38,709
It's hard for me to change my mind.
7
00:00:39,496 --> 00:00:42,471
Yes, I never forced you to marry me.
8
00:00:42,512 --> 00:00:45,340
Have you ever tried
to understand my feelings? Never!
9
00:02:24,470 --> 00:02:25,613
Inggit.
10
00:02:28,811 --> 00:02:29,940
Inggit.
11
00:02:30,901 --> 00:02:32,007
Inggit.
12
00:02:39,113 --> 00:02:40,698
Why are you shivering?
13
00:02:41,563 --> 00:02:44,815
You're hot. Let's go to the doctor.
Inggit.
14
00:02:45,745 --> 00:02:47,928
We're going to the doctor now.
15
00:02:52,137 --> 00:02:53,488
Can you stand up?
16
00:03:03,391 --> 00:03:04,846
I'll bring your sandals.
17
00:03:13,875 --> 00:03:21,866
(Emergency Unit)
18
00:03:22,607 --> 00:03:25,498
(Cipta Sehat Hospital)
19
00:03:25,539 --> 00:03:28,085
Good evening, Doc.
20
00:03:28,126 --> 00:03:30,476
Can you check her now?
21
00:03:30,792 --> 00:03:35,142
Sorry, you can't come in
because you're not wearing a mask.
22
00:03:35,183 --> 00:03:38,619
You can buy one at the pharmacy there.
23
00:03:39,039 --> 00:03:42,051
- She will be handled by the nurse.
- Thanks.
24
00:03:42,092 --> 00:03:46,280
- Nurse, please get the rapid test kit.
- Doc.
25
00:03:47,402 --> 00:03:48,576
Inggit?
26
00:03:49,660 --> 00:03:52,087
Git? Inggit?
27
00:03:52,128 --> 00:03:53,374
What's wrong with her?
28
00:03:53,415 --> 00:03:56,182
I don't know. Let's check her up.
29
00:03:56,223 --> 00:03:58,611
Tristan, do you know this patient?
30
00:03:58,652 --> 00:04:00,106
She's my girlfriend.
31
00:04:31,637 --> 00:04:34,218
Nurse, would you bring me
a rapid test kit?
32
00:04:47,429 --> 00:04:49,195
Arya.
33
00:04:52,319 --> 00:04:54,301
Arya.
34
00:04:59,376 --> 00:05:00,603
Git.
35
00:05:01,547 --> 00:05:02,682
Git.
36
00:05:03,334 --> 00:05:05,237
It's me, Tristan.
37
00:05:05,556 --> 00:05:07,049
Inggit, wake up.
38
00:05:07,713 --> 00:05:10,971
(Tristan)
39
00:05:12,221 --> 00:05:13,305
Git.
40
00:05:18,257 --> 00:05:20,069
Arya.
41
00:06:06,376 --> 00:06:09,855
♪You are supposed to lecture me♪
42
00:06:09,896 --> 00:06:13,130
♪But then you stopped and looked at me♪
43
00:06:13,171 --> 00:06:19,923
♪I still can’t believe
How far you could see♪
44
00:06:19,964 --> 00:06:23,180
♪All of the care that you displayed♪
45
00:06:23,221 --> 00:06:26,555
♪All of the charming things
That you said♪
46
00:06:26,596 --> 00:06:34,203
♪Somehow made me think
That we are meant to be♪
47
00:06:34,244 --> 00:06:40,954
♪You make me feel every love in me♪
48
00:06:40,995 --> 00:06:47,288
♪You let me heal from my history♪
49
00:06:48,180 --> 00:06:55,046
♪Now you have found your way
Into my heart to stay♪
50
00:06:55,087 --> 00:06:56,642
♪Your passion in me♪
51
00:06:56,683 --> 00:06:58,336
♪Has turned out to be♪
52
00:06:58,377 --> 00:07:05,779
♪The reason
That I've been made complete♪
53
00:07:14,782 --> 00:07:20,344
=My Lecturer My Husband=
54
00:07:29,525 --> 00:07:31,325
It hurts.
55
00:07:32,174 --> 00:07:34,098
It hurts, Arya.
56
00:07:35,840 --> 00:07:37,455
Get the doctor to check this.
57
00:07:38,507 --> 00:07:39,733
Inggit.
58
00:07:41,299 --> 00:07:42,405
Git.
59
00:07:42,693 --> 00:07:44,819
It's me, Tristan.
60
00:07:46,999 --> 00:07:48,326
- Nurse.
- Yes?
61
00:07:48,368 --> 00:07:50,324
- Have you seen Tristan?
- He's inside.
62
00:07:50,365 --> 00:07:51,971
Thanks.
63
00:07:54,477 --> 00:07:56,279
Poor thing.
64
00:07:56,320 --> 00:07:59,757
Even when you're sick, you're still
thinking of Mr. Arya's assignment.
65
00:07:59,798 --> 00:08:01,226
Tristan?
66
00:08:01,831 --> 00:08:03,303
What are you doing here?
67
00:08:03,344 --> 00:08:05,802
The guys in the ward
are looking for you.
68
00:08:11,519 --> 00:08:14,752
- Can you take over for me, Dave?
- I can't.
69
00:08:14,793 --> 00:08:16,907
Everyone's hands are full.
70
00:08:16,948 --> 00:08:19,249
I can't leave my girlfriend.
71
00:08:20,228 --> 00:08:24,508
You can't be like this, Tristan.
This is unprofessional.
72
00:08:25,576 --> 00:08:28,135
You're a medical worker.
Your responsibilities are more than...
73
00:08:28,176 --> 00:08:31,035
- just your girlfriend and family.
- Dave, I understand.
74
00:08:33,896 --> 00:08:36,941
Come on, man.
Stop being emotional like this.
75
00:08:36,982 --> 00:08:39,385
There are nurses and doctors
who will take care of her.
76
00:08:40,034 --> 00:08:41,287
Okay?
77
00:08:50,897 --> 00:08:52,241
Come on, man.
78
00:09:12,200 --> 00:09:13,617
Doctor.
79
00:09:16,164 --> 00:09:19,617
Doc, do you have the rapid test results?
80
00:09:19,658 --> 00:09:21,002
A moment.
81
00:09:26,921 --> 00:09:28,986
- The result is non-reactive.
- Okay.
82
00:09:29,027 --> 00:09:32,095
We'll just have to wait
for the result of the swab test.
83
00:09:34,157 --> 00:09:35,491
Can she be treated at home, Doc?
84
00:09:35,532 --> 00:09:38,004
I think that's the best
for the current condition.
85
00:09:38,045 --> 00:09:41,074
We'll have the results delivered
to your home.
86
00:09:42,067 --> 00:09:45,420
The patient's gastric acid
was quite bad earlier.
87
00:09:45,865 --> 00:09:48,809
For her fever, we've given the medicine.
88
00:09:48,850 --> 00:09:50,458
Hopefully her condition is better now.
89
00:09:50,499 --> 00:09:52,460
- But she can go home.
- She can go home?
90
00:09:52,501 --> 00:09:55,310
- Yes.
- Thank you, Doc, Nurse.
91
00:10:06,599 --> 00:10:08,255
Inggit?
92
00:10:09,951 --> 00:10:11,229
Inggit.
93
00:10:12,766 --> 00:10:14,198
Inggit.
94
00:10:14,955 --> 00:10:16,871
Tristan.
95
00:10:40,954 --> 00:10:42,348
Inggit.
96
00:10:43,486 --> 00:10:45,754
We can go home now.
97
00:10:48,183 --> 00:10:49,546
Let's go.
98
00:10:53,635 --> 00:10:57,385
Are you strong enough to walk?
Or do you want to use a wheelchair?
99
00:11:27,972 --> 00:11:31,034
(Tristan)
100
00:12:32,875 --> 00:12:34,542
- Tristan.
- Wait.
101
00:12:34,583 --> 00:12:36,291
- Tristan.
- Wait, Dave.
102
00:12:36,332 --> 00:12:37,998
I need your help in the ward.
103
00:12:38,039 --> 00:12:40,997
- Wait a minute.
- Who are you calling?
104
00:12:41,038 --> 00:12:42,746
I'm calling Inggit. Wait, Dave.
105
00:12:42,787 --> 00:12:44,787
Her again!
106
00:12:44,828 --> 00:12:46,121
- Tristan!
- Just a second.
107
00:12:46,162 --> 00:12:49,257
Oh, my gosh, Tristan.
Someone is having a heart attack!
108
00:12:49,616 --> 00:12:51,179
Come on, hurry!
109
00:12:51,220 --> 00:12:55,736
The number you are calling
is unreachable for the moment. Please...
110
00:13:02,370 --> 00:13:04,710
- Thanks.
- You're welcome.
111
00:13:15,917 --> 00:13:18,697
I know you already have a boyfriend.
112
00:13:18,738 --> 00:13:22,789
And if you want me to keep this a secret
from the whole campus, I will do that.
113
00:13:22,830 --> 00:13:26,710
Then when your boyfriend is ready,
I will let you go.
114
00:13:27,017 --> 00:13:29,297
Why do you want to do this?
115
00:13:29,338 --> 00:13:31,958
I won't tell you right now. Later.
116
00:13:32,316 --> 00:13:36,554
I know I talk too much, I'm sensitive,
get annoyed easily, moody...
117
00:13:36,595 --> 00:13:39,629
insecure, ambitious,
and a perfectionist.
118
00:13:39,670 --> 00:13:42,318
But I love you. What should I do?
119
00:13:42,359 --> 00:13:45,827
- I'll love you even more.
- That's good.
120
00:13:45,868 --> 00:13:48,112
Then I shouldn't be afraid
of losing you.
121
00:13:48,153 --> 00:13:50,281
Why wait for something uncertain...
122
00:13:50,322 --> 00:13:52,593
when there's something real
right in front of you?
123
00:13:53,417 --> 00:13:57,072
I made breakfast for you.
Tempeh and tofu marinated in palm sugar.
124
00:13:57,820 --> 00:13:59,163
Do you like it?
125
00:14:00,226 --> 00:14:01,727
Yes.
126
00:14:03,591 --> 00:14:09,936
♪All my efforts to avoid you♪
127
00:14:10,454 --> 00:14:17,724
♪Are useless when I think of your smile♪
128
00:14:17,934 --> 00:14:24,327
♪The further I go to leave you behind♪
129
00:14:24,516 --> 00:14:30,221
♪I'm getting closer to you instead♪
130
00:14:32,308 --> 00:14:36,227
Your fever has gone down.
How are you feeling?
131
00:14:36,985 --> 00:14:38,433
Better?
132
00:14:39,845 --> 00:14:41,479
A bit.
133
00:14:42,170 --> 00:14:43,631
All right.
134
00:14:45,017 --> 00:14:48,424
I'll bring you breakfast.
You have to eat.
135
00:14:49,226 --> 00:14:50,472
Okay?
136
00:14:54,101 --> 00:14:55,809
I'll prepare breakfast.
137
00:15:39,294 --> 00:15:41,044
Have your breakfast.
138
00:15:45,048 --> 00:15:46,652
Gosh.
139
00:15:59,896 --> 00:16:01,285
Okay.
140
00:16:37,125 --> 00:16:38,980
Your mother is calling.
141
00:16:39,314 --> 00:16:41,473
I can eat by myself, Arya.
142
00:16:42,292 --> 00:16:45,209
- I can eat by myself.
- Are you alright?
143
00:16:46,387 --> 00:16:48,110
Are you sure?
144
00:16:48,151 --> 00:16:49,489
All right.
145
00:16:50,523 --> 00:16:54,148
Take your time. No rush.
Here's some water.
146
00:17:08,560 --> 00:17:10,365
Hi, Mom.
147
00:17:10,407 --> 00:17:14,087
- Hi, Arya.
- Mom.
148
00:17:14,884 --> 00:17:18,493
Sorry. You called a few times
but I didn't pick up.
149
00:17:19,073 --> 00:17:21,165
Yes, Inggit has rested.
150
00:17:21,620 --> 00:17:27,186
Her fever is down, she's eating now,
and her condition is much better now.
151
00:17:27,872 --> 00:17:30,240
If that's the case, thank God.
152
00:17:30,282 --> 00:17:32,988
I keep thinking about it.
153
00:17:33,259 --> 00:17:36,240
I haven't told her dad that she's sick.
154
00:17:36,282 --> 00:17:41,427
I'm afraid he might get worried
and fall ill again.
155
00:17:41,468 --> 00:17:45,907
His condition
has worsened a few times lately.
156
00:17:45,948 --> 00:17:47,214
I see.
157
00:17:49,739 --> 00:17:52,157
You don't have to worry.
158
00:17:52,198 --> 00:17:56,516
I can take care of Inggit.
I will make sure everything is fine.
159
00:17:57,740 --> 00:18:01,009
This calms me down.
160
00:18:01,050 --> 00:18:03,962
There's someone to take care of Inggit.
161
00:18:04,003 --> 00:18:06,618
If you weren't there, I don't know...
162
00:18:06,890 --> 00:18:11,102
Here, with her father's condition...
163
00:18:11,143 --> 00:18:14,413
If it's okay, regarding his condition...
164
00:18:15,753 --> 00:18:18,850
if this could affect his health,
it's okay.
165
00:18:18,891 --> 00:18:21,061
I think we shouldn't tell him now.
166
00:18:22,622 --> 00:18:27,295
Don't forget to keep reminding Inggit.
167
00:18:27,336 --> 00:18:30,948
She has to eat
and take her medicine on time.
168
00:18:30,990 --> 00:18:35,087
- Okay, Arya?
- Yes, everything will be fine.
169
00:18:35,590 --> 00:18:40,073
And you can count on me.
I will take good care of Inggit.
170
00:18:40,615 --> 00:18:46,002
You can just relax, rest,
and take care of her father.
171
00:18:46,043 --> 00:18:49,449
I will take care of her, okay?
172
00:18:49,490 --> 00:18:51,788
Everything is going to be all right.
173
00:18:53,456 --> 00:18:55,338
Bye, Mom.
174
00:19:11,272 --> 00:19:12,642
Inggit!
175
00:19:16,157 --> 00:19:17,578
Inggit!
176
00:19:22,032 --> 00:19:23,573
Inggit!
177
00:19:36,198 --> 00:19:39,101
- Inggit, I don't want to argue.
- Arya, I have to...
178
00:19:39,142 --> 00:19:41,685
I don't want to argue.
I just want to ask.
179
00:19:41,726 --> 00:19:44,721
Do you care about yourself? That's it.
180
00:19:44,762 --> 00:19:46,611
Care about yourself. You're sick.
181
00:19:46,652 --> 00:19:48,842
- I have to answer the door!
- You are weak. Your immunity...
182
00:19:48,883 --> 00:19:52,030
He's a medical student.
He must understand your condition.
183
00:19:52,071 --> 00:19:53,198
That's why. He's a medical worker.
184
00:19:53,221 --> 00:19:55,148
- Then why?
- He won't be a danger to me.
185
00:19:55,189 --> 00:19:57,975
He came straight from a hospital!
He's taking care of Covid patients!
186
00:19:58,016 --> 00:20:00,024
Think about that!
Oh, my gosh. How do I explain...
187
00:20:00,065 --> 00:20:03,181
Arya, at a time like this,
I'm the one who needs to meet Tristan!
188
00:20:03,222 --> 00:20:05,704
I'm the one who needs to see him!
189
00:20:08,481 --> 00:20:10,656
Right now,
I'm not forbidding you to see him.
190
00:20:11,902 --> 00:20:14,263
So don't tell me now
that I'm not allowing you to see him.
191
00:20:14,304 --> 00:20:17,823
That I'm restricting you.
I'm not trying to restrict you at all.
192
00:20:17,864 --> 00:20:19,308
- Please understand!
- I...
193
00:20:19,349 --> 00:20:21,379
I just want you
to take care of yourself.
194
00:20:21,420 --> 00:20:23,895
- That's it!
- Arya. Please, I'm begging you.
195
00:20:23,936 --> 00:20:25,820
Just this time, Arya.
196
00:20:26,958 --> 00:20:28,839
Just this time, Arya.
197
00:20:28,880 --> 00:20:30,256
Inggit!
198
00:20:31,910 --> 00:20:35,413
- Arya, just this time...
- Fine. Okay.
199
00:20:44,588 --> 00:20:48,350
- Please don't be long.
- You can't be here.
200
00:20:48,391 --> 00:20:50,945
- But you can't be here!
- I'm going to be here.
201
00:20:50,986 --> 00:20:53,189
- I don't want to argue. Don't...
- You can't!
202
00:20:53,230 --> 00:20:55,656
I will stay here!
203
00:21:38,475 --> 00:21:40,924
I have left everything behind.
204
00:21:42,764 --> 00:21:45,045
All of my ambitions.
205
00:21:46,401 --> 00:21:49,151
All of my previous goals.
206
00:21:51,620 --> 00:21:55,538
I can't take care of hundreds,
thousands of people...
207
00:22:00,243 --> 00:22:03,160
but I don't take care
of the person I love.
208
00:22:06,574 --> 00:22:09,645
I think of how you're alone here
in your condition.
209
00:22:14,355 --> 00:22:15,861
Why?
210
00:22:16,525 --> 00:22:19,099
Why should I take care
of other people, Inggit?
211
00:22:29,893 --> 00:22:32,969
Now we'll go through this together,
okay?
212
00:22:43,931 --> 00:22:45,294
What is it, Inggit?
213
00:22:49,684 --> 00:22:52,006
You're still mad
about what happened before?
214
00:22:52,047 --> 00:22:54,143
So why can't I come in?
215
00:22:59,254 --> 00:23:00,770
What is it, Inggit?
216
00:23:00,811 --> 00:23:04,882
You know how I was able to come here?
I left my duty at the hospital!
217
00:23:06,372 --> 00:23:08,964
Inggit, you know that's my long-time
ambition and dream.
218
00:23:09,006 --> 00:23:12,172
You know that, right?
I abandoned those things for you!
219
00:23:12,214 --> 00:23:13,915
What do you want, Inggit?
220
00:23:16,016 --> 00:23:20,599
You want to go to Yogyakarta?
Do you want me to meet your parents?
221
00:23:24,114 --> 00:23:25,507
Let's go.
222
00:23:26,188 --> 00:23:28,436
I want to focus on you, Inggit.
223
00:23:32,648 --> 00:23:34,606
Let's talk inside.
224
00:24:06,516 --> 00:24:08,516
So I can't come inside?
225
00:25:02,088 --> 00:25:06,257
I love Tristan.
226
00:25:20,639 --> 00:25:22,659
Listen... Hold on...
227
00:27:00,750 --> 00:27:02,861
Inggit, can I talk to you?
228
00:27:07,758 --> 00:27:09,113
You were allowed to marry me.
229
00:27:09,154 --> 00:27:11,154
Why wouldn't you be allowed
to talk to me?
230
00:27:15,140 --> 00:27:19,613
Okay. Thanks for letting me talk.
Not about getting married.
231
00:27:19,654 --> 00:27:23,621
- I mean, for letting me talk because...
- Arya.
232
00:27:23,662 --> 00:27:26,932
- I'm saying thank you not because...
- What are you saying?
233
00:27:29,226 --> 00:27:31,371
I want to...
234
00:27:38,779 --> 00:27:41,515
I want to talk about...
235
00:27:44,070 --> 00:27:46,861
me, you, and Tristan.
236
00:27:46,902 --> 00:27:49,240
But before I get into that,...
237
00:27:49,281 --> 00:27:53,151
I have to explain the thinking frame.
238
00:27:53,192 --> 00:27:56,650
So the cause and effect relationship
is clear. Why...
239
00:27:56,691 --> 00:28:00,670
Arya, can you just say it simply
for once?
240
00:28:01,887 --> 00:28:06,304
No, listen. It's really important for me
to explain this structurally...
241
00:28:06,345 --> 00:28:08,720
- systematically...
- Does it really have to be structured?
242
00:28:08,761 --> 00:28:10,678
Yes, it has to be because...
243
00:28:10,719 --> 00:28:14,260
For me, ever since we're together,
ever since we're in this together...
244
00:28:14,301 --> 00:28:17,843
my life has became chaotic.
245
00:28:19,458 --> 00:28:21,499
- Is it my fault?
- No, no.
246
00:28:21,540 --> 00:28:24,498
- That's the thing. Not your fault.
- You regret it?
247
00:28:24,539 --> 00:28:27,907
I don't regret it at all. I chose you.
It's not that.
248
00:28:28,732 --> 00:28:30,269
Listen to me first. Can I continue?
249
00:28:30,310 --> 00:28:32,567
Fine, what do you want to talk
about me and Tristan?
250
00:28:32,608 --> 00:28:35,540
See? That's wrong.
This is not about you and Tristan.
251
00:28:35,581 --> 00:28:39,670
But it's about me, you, and Tristan.
252
00:28:39,711 --> 00:28:43,014
It's not about you.
It's not about Tristan.
253
00:28:43,055 --> 00:28:45,863
Okay? I'll continue.
254
00:28:46,177 --> 00:28:50,626
So I think...
255
00:28:51,878 --> 00:28:53,906
Wait, Arya. Iim is calling me.
256
00:29:11,896 --> 00:29:13,480
- Hi, babe.
- Hi, babe.
257
00:29:13,521 --> 00:29:16,775
- I miss you.
- Yeah, miss you too.
258
00:29:16,816 --> 00:29:20,994
Hey, Inggit,
I want to ask you a serious question.
259
00:29:21,035 --> 00:29:22,855
But you have to answer honestly, okay?
260
00:29:22,896 --> 00:29:25,028
What is it? You look so serious, Iim.
261
00:29:26,146 --> 00:29:27,938
You're married, aren't you?
262
00:29:33,465 --> 00:29:36,759
Iim, how did you know?
263
00:29:36,800 --> 00:29:38,688
I saw it on my cousin's Instagram.
264
00:29:38,730 --> 00:29:42,074
She's the assistant
of a bridal makeup artist in Yogyakarta.
265
00:29:42,115 --> 00:29:45,980
And she posted your pictures
after getting your makeup done.
266
00:29:48,105 --> 00:29:50,771
- You're pregnant, aren't you?
- No, I'm not pregnant.
267
00:29:50,813 --> 00:29:52,396
Tristan did this to you?
268
00:29:52,438 --> 00:29:55,230
- Not him.
- Oh, my gosh! Then who?
269
00:29:55,271 --> 00:29:58,704
No, I'm not pregnant, Iim.
I'm not pregnant.
270
00:29:59,230 --> 00:30:01,415
But are you married or not?
271
00:30:01,456 --> 00:30:04,504
Please don't tell me you got married
in secret...
272
00:30:04,545 --> 00:30:07,431
and you didn't tell your best friend.
273
00:30:08,015 --> 00:30:09,949
Oh, my gosh.
274
00:30:09,990 --> 00:30:12,533
I'm mad right now. I'm going to cry.
275
00:30:16,909 --> 00:30:19,256
Iim, slow down. Slow down first.
276
00:30:19,297 --> 00:30:21,876
I will tell you everything.
277
00:30:21,917 --> 00:30:26,681
But slow down first,
so I can talk to you, okay?
278
00:30:26,722 --> 00:30:29,139
- Iim!
- Im!
279
00:30:30,379 --> 00:30:31,671
Iim, is that Joana and Rara?
280
00:30:31,713 --> 00:30:33,879
- Iim. I want...
- Hi.
281
00:30:33,921 --> 00:30:35,778
- I want some.
- Give me some.
282
00:30:36,560 --> 00:30:38,950
- Just take it.
- I want some.
283
00:30:38,991 --> 00:30:40,855
- Iim, you don't want it?
- Iim.
284
00:30:40,896 --> 00:30:43,130
Gosh!
285
00:30:43,171 --> 00:30:46,717
What is this mess?
286
00:30:48,588 --> 00:30:50,385
Arya!
287
00:30:50,426 --> 00:30:53,271
Arya! Arya!
288
00:30:53,312 --> 00:30:54,738
This is bad!
289
00:30:54,779 --> 00:30:56,971
- What is it?
- Iim knows!
290
00:30:57,012 --> 00:30:58,463
- What does she know?
- She called.
291
00:30:58,504 --> 00:31:01,051
She said I'm pregnant
with Tristan's child.
292
00:31:03,129 --> 00:31:05,260
How dare you, Inggit?
293
00:31:05,876 --> 00:31:08,619
- I'm your legally wedded husband.
- Arya, that's not what I meant.
294
00:31:08,660 --> 00:31:10,197
You can't be like this, Inggit!
295
00:31:10,238 --> 00:31:11,796
- How far along is your pregnancy?
- What?
296
00:31:11,838 --> 00:31:14,864
"What?" Enough! Just calm down.
The point is, don't worry.
297
00:31:14,905 --> 00:31:18,422
- I will take care of the baby...
- You're not helping at all!
298
00:31:18,463 --> 00:31:20,671
Quiet. I'm the one who should be mad.
Not you.
299
00:31:20,713 --> 00:31:22,677
Okay, now listen to me...
300
00:31:23,594 --> 00:31:25,186
Iim is calling.
301
00:31:31,838 --> 00:31:33,921
- Iim. Im.
- Inggit.
302
00:31:33,963 --> 00:31:37,668
Iim, just wait, okay? Please. I promise
I will explain everything to you.
303
00:31:37,709 --> 00:31:39,957
But slow down first so...
304
00:31:40,852 --> 00:31:43,124
Don't be mad at me.
305
00:31:43,165 --> 00:31:45,106
I want to cry, Inggit.
306
00:31:45,147 --> 00:31:47,882
How could my own best friend get married
but I wasn't there?
307
00:31:47,923 --> 00:31:49,583
I wanted to be your bridesmaid.
308
00:31:49,624 --> 00:31:52,254
I already had plans for the dress.
309
00:31:52,296 --> 00:31:55,651
If it's like this, everything is ruined.
310
00:31:56,038 --> 00:31:59,588
Yes, I know. I'm sorry, Iim.
311
00:31:59,629 --> 00:32:03,217
But please don't let Rara and Joana
know about this, okay?
312
00:32:03,258 --> 00:32:05,820
That's what you're worrying about now?
313
00:32:05,861 --> 00:32:07,946
That they can't know about this?
314
00:32:10,118 --> 00:32:13,438
Whom are you married to? Tristan?
315
00:32:15,022 --> 00:32:18,166
- Hi.
- Hi!
316
00:32:19,454 --> 00:32:20,808
Iim?
317
00:32:21,629 --> 00:32:22,705
Iim.
318
00:32:32,671 --> 00:32:35,838
Hey, what are you doing?
Social distancing, guys!
319
00:32:35,879 --> 00:32:37,838
You're not listening
to the government's rules.
320
00:32:37,879 --> 00:32:40,023
Why did you two come here?
321
00:32:41,629 --> 00:32:43,421
Why are you so angry?
322
00:32:43,463 --> 00:32:47,379
We wouldn't just come here.
Someone invited us.
323
00:32:47,421 --> 00:32:49,233
Rara invited us.
324
00:32:50,442 --> 00:32:53,296
Really, Rara? Why don't you just
call everyone and invite them here?
325
00:32:53,338 --> 00:32:56,072
Everyone in our batch
in college so we can get Covid together?
326
00:32:56,113 --> 00:32:59,338
But I don't have the numbers
of everyone in our batch, Iim.
327
00:32:59,379 --> 00:33:02,379
Iim is angry right now. What's with you?
328
00:33:06,916 --> 00:33:08,684
Why is she mad?
Is it my fault that I don't have...
329
00:33:08,725 --> 00:33:10,886
the numbers of everyone in our batch?
330
00:33:10,927 --> 00:33:12,798
I don't have the numbers either.
331
00:33:12,839 --> 00:33:15,665
I told you
we should have gone home. You...
332
00:33:15,706 --> 00:33:17,954
- Just relax. We are already here.
- Come on, guys.
333
00:33:17,995 --> 00:33:19,379
Let's eat. You have food here?
334
00:33:19,421 --> 00:33:22,431
- You must have some food.
- Yeah, we do, but it's not enough.
335
00:33:24,879 --> 00:33:27,322
Arya, it’s become worse.
336
00:33:29,379 --> 00:33:34,421
Arya Putra if it's a boy.
Aryani Putri if it's a girl.
337
00:33:34,463 --> 00:33:36,709
- What are you talking about?
- The name for the baby.
338
00:33:36,750 --> 00:33:39,858
If it's a boy,
I want to name him Arya Putra.
339
00:33:40,445 --> 00:33:43,487
- Arya, what are you saying?
- If it's a girl...
340
00:33:44,267 --> 00:33:47,219
Why are you talking about this?
What's wrong with you?
341
00:33:47,260 --> 00:33:50,291
Regardless of what happens,
your baby will be my child.
342
00:33:50,332 --> 00:33:53,805
Are you crazy? We never had sex!
343
00:33:54,200 --> 00:33:55,893
Whose fault is it?
344
00:33:55,934 --> 00:33:58,373
Arya, I'm serious.
Why are you joking around?
345
00:33:58,414 --> 00:34:01,046
- I'm not joking. I'm thinking about it.
- Thinking about what?
346
00:34:01,088 --> 00:34:04,419
- About the name...
- I'm not pregnant!
347
00:34:06,505 --> 00:34:09,725
I'm not pregnant with anyone's child!
I'm not pregnant with Tristan's child!
348
00:34:13,629 --> 00:34:17,213
So you and Tristan never...
349
00:34:20,671 --> 00:34:22,588
Of course not!
350
00:34:22,629 --> 00:34:24,844
What kind of girl do you think I am?
351
00:34:25,379 --> 00:34:27,970
I was just about to say
that Iim thought...
352
00:34:28,011 --> 00:34:30,546
that I got married because I'm pregnant
with Tristan's child.
353
00:34:30,588 --> 00:34:33,706
Because I got married so fast.
Without letting her know.
354
00:34:33,747 --> 00:34:36,523
- Good.
- "Good"?
355
00:34:37,535 --> 00:34:39,774
What is so good about it?
356
00:34:40,088 --> 00:34:43,107
Well... I think that... Listen.
357
00:34:43,148 --> 00:34:47,929
- When she knows that you...
- Oh, my gosh.
358
00:34:47,970 --> 00:34:51,930
She's calling again.
What should I do, Arya?
359
00:34:54,095 --> 00:34:56,486
Oh, my gosh.
360
00:34:58,668 --> 00:35:01,907
It's okay. Just answer it.
361
00:35:06,627 --> 00:35:07,817
Inggit.
362
00:35:08,186 --> 00:35:13,406
Take a deep breath, calm down,
and answer the phone.
363
00:35:19,675 --> 00:35:21,561
- Inggit.
- Iim.
364
00:35:21,602 --> 00:35:24,089
Talk to me.
365
00:35:24,864 --> 00:35:28,426
What happened?
Why did you get married in secret?
366
00:35:28,467 --> 00:35:32,787
- What happened?
- Iim. I...
367
00:35:32,828 --> 00:35:37,232
I don't know how to tell you.
I don't know.
368
00:35:37,273 --> 00:35:40,303
I don't care if you're mad at me.
I'm tired, too.
369
00:35:40,344 --> 00:35:43,757
I have no idea
how to explain this to you.
370
00:35:45,458 --> 00:35:49,275
Come on, don't be sad like this.
371
00:35:49,316 --> 00:35:51,473
Seeing you like this makes me sad.
372
00:35:52,176 --> 00:35:54,542
Iim, I can't...
373
00:35:54,583 --> 00:35:57,873
I can't explain this in detail.
374
00:35:57,914 --> 00:36:02,319
But for now, don't talk about this
with Joana and Rara, okay?
375
00:36:02,954 --> 00:36:05,196
Whom did you marry?
376
00:36:08,161 --> 00:36:09,882
Oh, my gosh.
377
00:36:17,641 --> 00:36:20,467
Iim, I'm so confused.
378
00:36:20,981 --> 00:36:26,077
I just wanted to make my parents happy.
Is it wrong, Iim?
379
00:36:26,118 --> 00:36:31,096
This is very hard for me,
I'm so tired of going through this, Iim.
380
00:36:31,137 --> 00:36:36,274
I don't know. I can't explain anything
to you right now.
381
00:36:36,315 --> 00:36:38,205
I just don't know.
382
00:36:39,542 --> 00:36:40,690
Inggit?
383
00:36:41,768 --> 00:36:43,352
Inggit!
384
00:36:44,704 --> 00:36:46,021
Inggit!
385
00:36:46,559 --> 00:36:48,267
Hello?
386
00:36:52,784 --> 00:36:54,135
Inggit?
387
00:36:57,217 --> 00:36:58,705
Inggit.
388
00:37:07,180 --> 00:37:08,781
What are you doing?
389
00:37:10,014 --> 00:37:14,229
If you allow me, I will talk to Iim.
390
00:37:14,270 --> 00:37:16,202
I'll explain everything to her.
391
00:37:19,200 --> 00:37:22,058
I want to help ease your burden.
392
00:37:23,572 --> 00:37:25,820
That is if you let me.
393
00:37:40,500 --> 00:37:41,837
Okay?
394
00:37:59,631 --> 00:38:00,799
Iim.
395
00:38:01,877 --> 00:38:03,801
This is Mr. Arya.
396
00:38:03,842 --> 00:38:08,629
I want to let you know that, yes,
I'm Inggit's legally wedded husband.
397
00:38:08,670 --> 00:38:10,456
We're married and...
398
00:38:11,439 --> 00:38:12,770
Im.
399
00:38:14,458 --> 00:38:16,399
Iim? Iim?
400
00:38:16,440 --> 00:38:19,402
- Im? Im.
- Im.
401
00:38:19,443 --> 00:38:22,505
- Iim, are you okay?
- See? I told you not to tell her!
402
00:38:22,546 --> 00:38:26,087
Oh, my gosh! What should we do now?
403
00:38:26,588 --> 00:38:29,748
Oh, my gosh! What should we do now?
404
00:38:30,352 --> 00:38:33,328
Oh, my gosh! I'm so confused.
405
00:38:34,013 --> 00:38:37,327
Hey, everything will be fine.
Okay, Inggit?
406
00:38:37,368 --> 00:38:38,974
Oh, my gosh.
407
00:38:53,116 --> 00:38:59,611
♪Life at first feels
As beautiful as I imagined♪
408
00:38:59,652 --> 00:39:06,376
♪Until you came
And disturbed this feeling♪
409
00:39:06,417 --> 00:39:13,025
♪Nothing was ever wrong
There were no problems♪
410
00:39:13,066 --> 00:39:20,704
♪Until you came and ruined it♪
411
00:39:20,745 --> 00:39:27,458
♪I hate you♪
412
00:39:27,499 --> 00:39:34,249
♪But my heart chooses love♪
413
00:39:34,771 --> 00:39:38,101
♪Need to get away♪
414
00:39:38,142 --> 00:39:41,448
♪Erase all traces of you♪
415
00:39:41,489 --> 00:39:44,834
♪But life puts us together♪
416
00:39:44,875 --> 00:39:47,366
♪You and I♪
417
00:39:47,407 --> 00:39:51,353
♪Happy♪
418
00:40:17,178 --> 00:40:23,620
♪Life at first feels
As beautiful as I imagined♪
419
00:40:23,661 --> 00:40:30,548
♪Until you came
And disturbed this feeling♪
420
00:40:30,589 --> 00:40:37,215
♪Nothing was ever wrong
There were no problems♪
421
00:40:37,256 --> 00:40:44,875
♪Until you came and ruined it♪
29049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.