All language subtitles for Monster Hunt (2015) 1080p 10bit BluRay 60FPS x265 HEVC [Hindi-Chinese](3.28)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:24,600 --> 00:00:26,279 Once upon a time, 3 00:00:26,280 --> 00:00:28,203 humans lived with many other creatures, 4 00:00:28,640 --> 00:00:31,120 including monsters. 5 00:00:31,800 --> 00:00:33,962 But humans wanted to monopolise the world, 6 00:00:34,280 --> 00:00:36,203 and so they declared war on monsters. 7 00:00:37,320 --> 00:00:38,679 The monsters lost... 8 00:00:38,680 --> 00:00:40,250 and were expelled to remote mountains. 9 00:00:40,640 --> 00:00:42,720 They were not allowed to cross the border ever since. 10 00:00:45,000 --> 00:00:46,626 Now, 11 00:00:47,680 --> 00:00:49,360 there is a civil war in the monster world. 12 00:00:49,440 --> 00:00:51,010 The old Monster King was killed. 13 00:00:51,520 --> 00:00:54,364 To totally cut off the old king's power, 14 00:00:54,560 --> 00:00:59,885 the new Monster King massacred the loyal former ministers. 15 00:01:14,480 --> 00:01:16,220 And, 16 00:01:16,280 --> 00:01:19,250 the old Queen is pregnant. 17 00:01:19,760 --> 00:01:22,809 Escaping from the killers sent by the new Monster King, 18 00:01:23,400 --> 00:01:25,721 she is forced to flee to the human world... 19 00:01:26,280 --> 00:01:29,807 under the protection of surviving supporters. 20 00:01:32,600 --> 00:01:33,839 Legend says that... 21 00:01:33,840 --> 00:01:35,559 this expected baby king... 22 00:01:35,560 --> 00:01:39,849 will change both the human and monster worlds. 23 00:01:46,320 --> 00:01:48,300 (Monster language) Your Majesty, run! 24 00:02:37,400 --> 00:02:39,801 (Monster language) Hands off my baby! 25 00:02:51,600 --> 00:02:55,161 (Monster language) Your Majesty, we're here to save you! 26 00:03:01,760 --> 00:03:03,520 (Monster language) Watch out, Your Highness! 27 00:03:09,400 --> 00:03:11,971 (Monster language) I can't walk anymore. 28 00:03:25,480 --> 00:03:27,761 (Monster language) What are you staring at? She's my wife! 29 00:04:21,840 --> 00:04:25,401 "Yongning Village" 30 00:04:25,720 --> 00:04:27,460 Mayor, hurry up. 31 00:04:27,680 --> 00:04:29,420 Be careful. 32 00:04:30,640 --> 00:04:31,879 Come on! Faster! 33 00:04:31,880 --> 00:04:33,039 I picked it first. Give it to me. 34 00:04:33,040 --> 00:04:34,359 It's mine. Let me have it. 35 00:04:34,360 --> 00:04:36,931 Our mayor is coming. 36 00:04:37,040 --> 00:04:38,679 Stop fighting. 37 00:04:38,680 --> 00:04:40,227 Here's the mayor. 38 00:04:43,240 --> 00:04:45,129 Mama Li, Auntie Mo, 39 00:04:45,520 --> 00:04:46,559 we all live in the same village... 40 00:04:46,560 --> 00:04:48,061 Shut up! 41 00:04:48,400 --> 00:04:49,399 It's a mayor's job to... 42 00:04:49,400 --> 00:04:50,799 Quiet! 43 00:04:50,800 --> 00:04:52,450 - I'm the mayor and... - Have you fixed the clothes? 44 00:04:52,600 --> 00:04:54,386 Have you fixed the clothes? 45 00:04:54,600 --> 00:04:55,828 Not yet. 46 00:04:59,800 --> 00:05:01,370 He's our mayor! 47 00:05:01,600 --> 00:05:03,409 You ladies shouldn't treat him like that. 48 00:05:08,720 --> 00:05:10,062 Mayor, 49 00:05:10,440 --> 00:05:11,862 your leg brace. 50 00:05:13,280 --> 00:05:14,667 Xiaowu, 51 00:05:14,880 --> 00:05:16,267 sorry. 52 00:05:18,120 --> 00:05:19,645 Go and fix our clothes. 53 00:05:24,320 --> 00:05:25,319 Xiaowu, 54 00:05:25,320 --> 00:05:26,548 thanks. 55 00:05:26,600 --> 00:05:28,022 No problem at all. 56 00:05:28,440 --> 00:05:30,066 I'll go deliver now. 57 00:05:33,040 --> 00:05:34,541 Grandma? 58 00:05:36,400 --> 00:05:37,947 Grandma? 59 00:05:59,840 --> 00:06:01,023 Grand... 60 00:06:03,560 --> 00:06:04,359 Who are you? 61 00:06:04,360 --> 00:06:05,199 Tianyin. 62 00:06:05,200 --> 00:06:06,479 Who is Tianyin? 63 00:06:06,480 --> 00:06:07,639 Your grandson. 64 00:06:07,640 --> 00:06:09,141 Who's grandson? 65 00:06:09,880 --> 00:06:11,450 Your son's son. 66 00:06:11,880 --> 00:06:15,885 My son is first-tier palace swordsman Song Daitian. 67 00:06:16,000 --> 00:06:16,759 Let me tell you. 68 00:06:16,760 --> 00:06:18,159 This is our Song family heritage... 69 00:06:18,160 --> 00:06:20,128 monster killing sword! 70 00:06:20,400 --> 00:06:22,129 It's actually more like a toy. 71 00:06:23,720 --> 00:06:24,879 I won't play with you. 72 00:06:24,880 --> 00:06:26,222 You're so dumb. 73 00:06:26,640 --> 00:06:28,426 You don't understand a thing. 74 00:06:28,480 --> 00:06:30,119 Hanging around with nothing to do, 75 00:06:30,120 --> 00:06:31,951 you really don't act like a man. 76 00:06:32,880 --> 00:06:34,711 I'm busy every day, 77 00:06:34,880 --> 00:06:35,919 sewing and cooking. 78 00:06:35,920 --> 00:06:38,048 Did you practice our Song family special moves today? 79 00:06:38,120 --> 00:06:39,269 No. 80 00:06:43,240 --> 00:06:45,129 You are such a loser. 81 00:06:45,600 --> 00:06:47,079 Grandma will leave home for a few days... 82 00:06:47,080 --> 00:06:48,079 to look for your dad. 83 00:06:48,080 --> 00:06:49,359 Grandma, 84 00:06:49,360 --> 00:06:51,169 you've been searching for that guy for years. 85 00:06:51,280 --> 00:06:52,827 Shouldn't you give up? 86 00:06:53,080 --> 00:06:56,243 Your dad is the hero of the Monster Hunt Bureau. 87 00:06:56,640 --> 00:06:58,280 What kind of hero dumps his wife and son? 88 00:06:58,360 --> 00:06:59,519 Coward! 89 00:06:59,520 --> 00:07:00,279 Your dad is... 90 00:07:00,280 --> 00:07:01,964 a first-tier palace swordsman. 91 00:07:02,080 --> 00:07:04,048 He left the whole village to you, 92 00:07:04,240 --> 00:07:05,639 so protecting the villagers is... 93 00:07:05,640 --> 00:07:06,559 My duty. 94 00:07:06,560 --> 00:07:08,085 Then you shouldn't fall short of your dad's... 95 00:07:08,160 --> 00:07:09,627 Expectations. 96 00:07:10,080 --> 00:07:11,581 See you. 97 00:07:33,040 --> 00:07:35,407 Monsters are not accepted in the human world. 98 00:07:36,320 --> 00:07:38,199 If any of them crossed the border, 99 00:07:38,200 --> 00:07:41,921 we used to have the Monster Hunt Bureau take care of them. 100 00:07:42,280 --> 00:07:44,009 And they did such a good job that 101 00:07:44,440 --> 00:07:46,281 people nowadays don't know monsters even exist. 102 00:07:51,520 --> 00:07:53,045 Since the last dynasty, 103 00:07:53,680 --> 00:07:56,809 almost all monsters crossing the border were caught. 104 00:07:57,680 --> 00:07:59,039 The Monster Hunt Bureau... 105 00:07:59,040 --> 00:08:00,599 became useless and closed. 106 00:08:00,600 --> 00:08:02,125 Great monster hunters like you turned into normal people... 107 00:08:02,240 --> 00:08:04,925 and served small businessmen like me. 108 00:08:05,120 --> 00:08:06,985 You were totally wronged. 109 00:08:07,200 --> 00:08:08,479 Now, 110 00:08:08,480 --> 00:08:10,403 your time has come! 111 00:08:26,040 --> 00:08:27,462 If one of you... 112 00:08:27,760 --> 00:08:29,762 can grab that expected baby monster king, 113 00:08:30,040 --> 00:08:31,849 the monster world will be in chaos... 114 00:08:32,000 --> 00:08:33,519 and monsters will flee all over. 115 00:08:33,520 --> 00:08:34,862 Then, 116 00:08:35,080 --> 00:08:38,846 the emperor must rely on you all to suppress them. 117 00:08:39,120 --> 00:08:41,964 The Monster Hunt Bureau will be strong again. 118 00:08:45,600 --> 00:08:46,999 Come on. 119 00:08:47,000 --> 00:08:48,525 Let's toast to our great fortune. 120 00:08:49,120 --> 00:08:50,599 Cheers! 121 00:08:50,600 --> 00:08:52,590 Cheers! 122 00:09:01,160 --> 00:09:03,322 I was so awesome. 123 00:09:04,040 --> 00:09:05,929 I hit his belly with my head. 124 00:09:07,000 --> 00:09:08,729 You didn't see how... 125 00:09:11,520 --> 00:09:13,284 Hi, how are you? 126 00:09:23,480 --> 00:09:25,050 Smells delicious! 127 00:09:31,080 --> 00:09:32,399 We can have something to eat. 128 00:09:32,400 --> 00:09:33,439 Right, 129 00:09:33,440 --> 00:09:34,965 my restaurant is that way. 130 00:09:35,360 --> 00:09:37,305 We offer high-quality herbal tea. 131 00:09:37,520 --> 00:09:39,648 And we have our signature dish, duck blood pudding. 132 00:09:39,800 --> 00:09:41,319 Stop chatting with this limp. 133 00:09:41,320 --> 00:09:42,582 We're in a hurry! 134 00:09:42,720 --> 00:09:44,062 Ignore him! 135 00:09:44,080 --> 00:09:45,650 He's jealous... 136 00:09:45,920 --> 00:09:47,660 when I pay attention to others. 137 00:09:49,120 --> 00:09:51,600 Because I'm his... 138 00:09:51,880 --> 00:09:53,347 first love. 139 00:09:54,120 --> 00:09:56,009 Why do you tell that to everyone you meet? 140 00:09:56,280 --> 00:09:57,930 I won't tell you anything anymore! 141 00:09:58,640 --> 00:10:00,244 He's blushing! 142 00:10:00,400 --> 00:10:01,359 See, 143 00:10:01,360 --> 00:10:03,010 he looks so cute when he blushes! 144 00:10:03,120 --> 00:10:04,826 You're mean and crazy! 145 00:10:04,920 --> 00:10:06,148 Let's 146 00:10:06,360 --> 00:10:07,559 He's not going, 147 00:10:07,560 --> 00:10:08,947 but I Will. 148 00:10:09,400 --> 00:10:11,265 Fine, fine, fine! I'll go. 149 00:10:13,880 --> 00:10:15,039 Our Yongning Village... 150 00:10:15,040 --> 00:10:16,565 hasn't had visitors for ages. 151 00:10:17,520 --> 00:10:18,759 Can you tell me... 152 00:10:18,760 --> 00:10:19,999 about your adventures? 153 00:10:20,000 --> 00:10:21,581 Sure. 154 00:10:21,840 --> 00:10:23,359 I'll tell you... 155 00:10:23,360 --> 00:10:25,010 while I eat you... 156 00:10:26,240 --> 00:10:27,901 your food. 157 00:10:30,600 --> 00:10:31,987 This way. 158 00:10:37,120 --> 00:10:38,826 Here we are. 159 00:10:38,920 --> 00:10:40,467 Please take a seat. 160 00:10:41,720 --> 00:10:43,187 Let me... 161 00:10:48,400 --> 00:10:50,607 I will get you some water. 162 00:10:50,800 --> 00:10:52,426 Thanks. 163 00:11:17,360 --> 00:11:20,011 What would you like to order? 164 00:11:20,080 --> 00:11:21,969 - We... - Ls there any human meat... 165 00:11:23,000 --> 00:11:24,831 or human liver? 166 00:11:32,920 --> 00:11:33,959 It's only me here. 167 00:11:33,960 --> 00:11:35,541 How about eating me first? 168 00:11:43,440 --> 00:11:44,960 I'll bring you the duck blood pudding. 169 00:11:45,440 --> 00:11:46,679 No one is allowed to leave. 170 00:11:46,680 --> 00:11:47,719 Right, 171 00:11:47,720 --> 00:11:49,062 no one. 172 00:11:56,880 --> 00:11:58,530 Lady, what's your problem? 173 00:11:59,760 --> 00:12:00,799 Tell me your names! 174 00:12:00,800 --> 00:12:01,759 Song... Song Tianyin. 175 00:12:01,760 --> 00:12:03,147 Not you. 176 00:12:04,440 --> 00:12:06,124 I'm the gorgeous, elegant and 177 00:12:06,320 --> 00:12:07,924 coolest Lily. 178 00:12:08,000 --> 00:12:09,159 When did you make that up? 179 00:12:09,160 --> 00:12:09,959 Just now. 180 00:12:09,960 --> 00:12:11,480 I like your original name Ying better. 181 00:12:44,000 --> 00:12:45,500 How dare you hit my wife? 182 00:12:56,920 --> 00:12:59,002 Your skills are medio... cre... 183 00:12:59,160 --> 00:13:01,561 Still mediocre? 184 00:13:06,240 --> 00:13:07,969 If I wasn't injured earlier, 185 00:13:08,280 --> 00:13:10,601 just a level two monster hunter like you... 186 00:13:11,240 --> 00:13:13,004 I'll be promoted to level three after I've captured you both. 187 00:13:13,200 --> 00:13:14,770 Little monster, what's your name? 188 00:13:27,040 --> 00:13:29,008 Gao. 189 00:13:40,600 --> 00:13:42,250 Hiding in such a skinny shell... 190 00:13:42,360 --> 00:13:44,066 is killing me! 191 00:13:44,080 --> 00:13:45,079 See, we have serious business, 192 00:13:45,080 --> 00:13:46,600 and all you can think about is eating! 193 00:13:47,080 --> 00:13:48,923 But that limp smells delicious. 194 00:13:49,160 --> 00:13:50,079 You never learn. 195 00:13:50,080 --> 00:13:51,941 (Monster language) Ma ta ta ku la. 196 00:13:52,280 --> 00:13:53,799 Foul language? 197 00:13:53,800 --> 00:13:55,643 (Monster language) You say that again and 198 00:13:55,800 --> 00:13:57,680 (Monster language) I'll kick your ass very hard. 199 00:13:58,600 --> 00:14:00,568 Oh, baby. You're right. 200 00:14:00,640 --> 00:14:02,380 It's all my fault. 201 00:14:06,480 --> 00:14:08,209 Oh no, Her Majesty fell out! 202 00:14:11,360 --> 00:14:12,668 Save the queen! 203 00:14:28,640 --> 00:14:29,479 Freeze! 204 00:14:29,480 --> 00:14:31,120 I won't look. I won't look. I won't look. 205 00:14:31,480 --> 00:14:33,106 Freeze! 206 00:14:34,240 --> 00:14:35,946 Ying, I'll save you. 207 00:14:54,280 --> 00:14:56,020 Duo Ian bu lu ye. 208 00:15:09,600 --> 00:15:11,340 An ya hong. 209 00:15:14,640 --> 00:15:15,599 Luogang! 210 00:15:15,600 --> 00:15:17,590 They are mine. 211 00:15:17,680 --> 00:15:18,679 How can you say... 212 00:15:18,680 --> 00:15:20,341 they're yours? 213 00:15:20,360 --> 00:15:21,439 Whoever has the monsters... 214 00:15:21,440 --> 00:15:22,827 gets the money. 215 00:15:27,800 --> 00:15:29,404 Your Highness! Run! 216 00:15:36,800 --> 00:15:37,599 Luogang! 217 00:15:37,600 --> 00:15:38,799 This is not fair. 218 00:15:38,800 --> 00:15:39,999 To me, 219 00:15:40,000 --> 00:15:41,387 this is totally fair. 220 00:15:43,520 --> 00:15:44,987 Thief! 221 00:15:52,240 --> 00:15:53,679 I'm the mayor in this village. 222 00:15:53,680 --> 00:15:55,261 You've just killed people. 223 00:15:55,840 --> 00:15:57,639 What people did I kill? 224 00:15:57,640 --> 00:15:58,919 They're all monsters! 225 00:15:58,920 --> 00:16:00,103 Monsters? 226 00:16:00,520 --> 00:16:01,907 Of course. 227 00:16:03,000 --> 00:16:04,684 They're monsters covered with human skin. 228 00:16:07,400 --> 00:16:09,243 Ignorant. 229 00:16:09,480 --> 00:16:10,479 Monsters are the most cunning creatures... 230 00:16:10,480 --> 00:16:12,359 in the world. 231 00:16:12,360 --> 00:16:13,599 They hide in human skin, 232 00:16:13,600 --> 00:16:14,679 dress as humans... 233 00:16:14,680 --> 00:16:16,511 and speak human language! 234 00:16:17,840 --> 00:16:19,239 Then how can I tell... 235 00:16:19,240 --> 00:16:20,901 if you're human or monster? 236 00:16:39,320 --> 00:16:40,901 May I ask you something? 237 00:16:41,240 --> 00:16:43,163 Did you win or lose the fight just now? 238 00:16:45,280 --> 00:16:46,884 I lost? 239 00:16:47,200 --> 00:16:49,362 If I lost, you'd have been eaten by them. 240 00:16:51,120 --> 00:16:52,303 Idiot! 241 00:16:54,120 --> 00:16:55,639 Make dinner! 242 00:16:55,640 --> 00:16:57,141 I'm hungry! 243 00:17:00,080 --> 00:17:01,627 I want something spicy! 244 00:17:06,560 --> 00:17:08,483 Question me? 245 00:17:08,600 --> 00:17:10,159 So stupid. 246 00:17:10,160 --> 00:17:12,288 How could someone like me lose? 247 00:17:18,880 --> 00:17:20,119 Can't stop talking, 248 00:17:20,120 --> 00:17:21,701 but can cook quite well. 249 00:17:21,800 --> 00:17:23,319 Even though I'm a bit crippled, 250 00:17:23,320 --> 00:17:25,079 I do have great goals. 251 00:17:25,080 --> 00:17:26,039 You know what? 252 00:17:26,040 --> 00:17:27,769 Cooking is my third ideal job. 253 00:17:28,560 --> 00:17:29,599 How about the second? 254 00:17:29,600 --> 00:17:30,908 Sewing. 255 00:17:31,360 --> 00:17:33,010 Want to guess what's the first? 256 00:17:34,280 --> 00:17:35,159 How about the first? 257 00:17:35,160 --> 00:17:36,799 The first is cooking plus sewing. 258 00:17:36,800 --> 00:17:38,347 I'm a genius, right? 259 00:17:49,480 --> 00:17:51,140 Why would you catch monsters? 260 00:17:51,520 --> 00:17:52,862 To make money. 261 00:17:52,880 --> 00:17:54,620 Then why are you alone? 262 00:17:56,840 --> 00:17:57,839 Want to know? 263 00:17:57,840 --> 00:17:59,119 Yes. 264 00:17:59,120 --> 00:18:00,770 People who know too much about me... 265 00:18:01,080 --> 00:18:02,820 I'll have their tongue cut off. 266 00:18:15,520 --> 00:18:17,146 Where're you going? 267 00:18:17,240 --> 00:18:19,071 I'll sleep in my Grandma's room. 268 00:18:24,080 --> 00:18:25,764 Sleep with me. 269 00:18:27,640 --> 00:18:28,679 I stay here... 270 00:18:28,680 --> 00:18:30,670 so that I can sleep with you. 271 00:18:32,120 --> 00:18:33,519 You'? 272 00:18:33,520 --> 00:18:34,987 Hmm. 273 00:18:35,640 --> 00:18:37,266 I'll go to prepare. 274 00:18:54,640 --> 00:18:56,187 You like it this way? 275 00:19:11,920 --> 00:19:12,919 Will it hurt? 276 00:19:12,920 --> 00:19:14,387 What? 277 00:19:14,480 --> 00:19:15,639 What do you expect? 278 00:19:15,640 --> 00:19:17,141 I'll gouge out your eyes! 279 00:19:29,400 --> 00:19:31,004 That monster spat on you 280 00:19:31,160 --> 00:19:32,479 to leave a mark, 281 00:19:32,480 --> 00:19:34,279 which means she will find you again. 282 00:19:34,280 --> 00:19:35,079 When she comes back, 283 00:19:35,080 --> 00:19:37,082 she won't be able to escape my trap. 284 00:20:16,440 --> 00:20:18,568 "Mi gu ba." 285 00:20:18,960 --> 00:20:22,726 "Nu gu ba ta gu ba." 286 00:20:23,000 --> 00:20:26,800 "Tu gu ba ka gu ba," 287 00:20:27,200 --> 00:20:31,683 "yi ya gu ba." 288 00:20:33,360 --> 00:20:35,601 "Mi gu ba." 289 00:20:35,920 --> 00:20:39,606 "Nu gu ba ta gu ba." 290 00:20:40,000 --> 00:20:43,482 "Tu gu ba, let me go!" 291 00:20:43,920 --> 00:20:49,768 "yi ya gu ba." 292 00:20:53,480 --> 00:20:56,165 "it can be sweet, sour, bitter, and spicy" 293 00:20:56,440 --> 00:20:59,091 "while you struggle for life." 294 00:20:59,280 --> 00:21:04,764 "Living is an ongoing argument with" 295 00:21:05,360 --> 00:21:07,761 "many complex appearances..." 296 00:21:08,200 --> 00:21:10,851 "and cunning souls." 297 00:21:11,160 --> 00:21:16,371 "So-called living is just a battle of slaughtering." 298 00:21:16,720 --> 00:21:19,485 "Who can ask for living in affluence?" 299 00:21:19,840 --> 00:21:22,366 "Earning just enough to survive is not bad." 300 00:21:22,640 --> 00:21:25,883 "Today you have power," 301 00:21:26,000 --> 00:21:28,321 "but tomorrow you may be at the bottom." 302 00:21:28,640 --> 00:21:31,450 "Hopeless? No alternatives? So what?" 303 00:21:31,680 --> 00:21:34,160 "But having an empty stomach is really a problem." 304 00:21:34,440 --> 00:21:42,440 "Wouldn't it be nice to have a small piece of rice cake?" 305 00:21:43,840 --> 00:21:45,365 "it's all dry." 306 00:21:45,760 --> 00:21:48,366 "My tongue is so dry." 307 00:21:48,880 --> 00:21:51,531 "Hard living..." 308 00:21:51,760 --> 00:21:54,730 "keeps trampling on us." 309 00:21:56,160 --> 00:21:57,999 "Terrible." 310 00:21:58,000 --> 00:22:00,651 "I'm not young anymore." 311 00:22:00,920 --> 00:22:03,685 "Like a wretch, cinders," 312 00:22:03,920 --> 00:22:07,561 "setting sun." 313 00:22:07,720 --> 00:22:10,530 "Either humans or monsters have trouble." 314 00:22:10,640 --> 00:22:13,211 "Even lovers can't survive without food." 315 00:22:13,640 --> 00:22:16,325 "Play any extra roles just to get by." 316 00:22:16,480 --> 00:22:19,211 "But nothing can be done right." 317 00:22:19,440 --> 00:22:22,250 "if you can give me a steamed pork dumpling," 318 00:22:22,440 --> 00:22:25,125 "I will do anything for you." 319 00:22:25,200 --> 00:22:30,525 "To live is not easy at all." 320 00:22:30,600 --> 00:22:31,759 "Sweet, sour, bitter, spicy." 321 00:22:31,760 --> 00:22:34,491 "Grievance and struggle." 322 00:22:34,560 --> 00:22:37,325 "Too complicated in the human world." 323 00:22:37,400 --> 00:22:40,370 "it is also not easy in the monster world." 324 00:22:40,440 --> 00:22:43,250 "Both humans and monsters have a lot to worry about." 325 00:22:43,520 --> 00:22:45,841 "Why think too much? Why not be happy?" 326 00:22:45,920 --> 00:22:48,321 "Let's laugh and cry together..." 327 00:22:48,400 --> 00:22:53,770 "and give each other a hug." 328 00:22:56,680 --> 00:22:58,399 We have to look for Her Majesty. 329 00:22:58,400 --> 00:23:00,080 She should've gone back to find that limp. 330 00:24:06,680 --> 00:24:08,067 What do you want? 331 00:24:18,360 --> 00:24:19,959 (Monster language) I'm dying. 332 00:24:19,960 --> 00:24:23,043 (Monster language) I beg you, please save my baby. 333 00:24:24,840 --> 00:24:26,763 Can you speak... human language? 334 00:24:27,360 --> 00:24:28,999 (Monster language) I'm dying. 335 00:24:29,000 --> 00:24:32,049 (Monster language) I beg you, please save my baby. 336 00:25:13,760 --> 00:25:15,261 Duo Ian bu lu ye 337 00:25:16,880 --> 00:25:18,660 Giant monster, I'll capture you. 338 00:25:25,280 --> 00:25:26,349 Freeze. 339 00:25:27,280 --> 00:25:28,429 Freeze. 340 00:26:06,840 --> 00:26:11,164 (Monster language) Please. Protect my baby. 341 00:26:28,080 --> 00:26:29,467 Run! 342 00:27:17,800 --> 00:27:19,319 Almost time for dinner. 343 00:27:19,320 --> 00:27:21,243 Great, can't wait. 344 00:27:26,840 --> 00:27:29,047 Xiaowu, who are they? 345 00:27:40,000 --> 00:27:41,865 What is going on? 346 00:27:45,160 --> 00:27:46,889 Still alive. 347 00:27:47,280 --> 00:27:48,884 Surely costly. 348 00:27:49,640 --> 00:27:50,679 Come, come, come. 349 00:27:50,680 --> 00:27:52,102 Sit, sit, sit. 350 00:27:54,920 --> 00:27:56,626 Two solutions. 351 00:27:57,120 --> 00:27:58,542 First, 352 00:27:58,560 --> 00:28:00,085 be pregnant for nine months. 353 00:28:00,720 --> 00:28:02,039 You'll give birth... 354 00:28:02,040 --> 00:28:03,701 sooner or later. 355 00:28:03,720 --> 00:28:05,062 Impossible! 356 00:28:05,120 --> 00:28:06,239 A man gives birth? 357 00:28:06,240 --> 00:28:07,866 Just let me die. 358 00:28:08,480 --> 00:28:09,159 Are you sure? 359 00:28:09,160 --> 00:28:10,359 I'm a man! 360 00:28:10,360 --> 00:28:11,599 I'd rather die than give birth! 361 00:28:11,600 --> 00:28:13,022 What a man! 362 00:28:14,400 --> 00:28:15,822 Bite this. 363 00:28:21,000 --> 00:28:22,308 Why? 364 00:28:22,440 --> 00:28:23,965 Simply make a cut here... 365 00:28:24,120 --> 00:28:25,781 and take it out. 366 00:28:26,080 --> 00:28:27,359 This is the second solution. 367 00:28:27,360 --> 00:28:28,639 If you cut it this way, 368 00:28:28,640 --> 00:28:30,221 will it be painful? 369 00:28:30,240 --> 00:28:31,639 I'll cut fast with my sword. 370 00:28:31,640 --> 00:28:32,319 Painless. 371 00:28:32,320 --> 00:28:33,548 No pain... 372 00:28:33,720 --> 00:28:35,119 but Will I die? 373 00:28:35,120 --> 00:28:36,542 Hard to tell. 374 00:28:36,760 --> 00:28:38,625 I'll be gentle. 375 00:28:40,680 --> 00:28:42,420 Forget it. 376 00:28:42,440 --> 00:28:44,146 I'd better keep it. 377 00:28:44,760 --> 00:28:45,679 Aren't you a man? 378 00:28:45,680 --> 00:28:47,420 I'll be one after giving birth. 379 00:28:52,600 --> 00:28:55,331 Trade in a monster inside a human. 380 00:28:55,680 --> 00:28:57,359 Good business. 381 00:28:57,360 --> 00:28:59,124 Then don't complain anymore. 382 00:29:14,960 --> 00:29:15,959 Cripple, 383 00:29:15,960 --> 00:29:17,268 put me down. 384 00:29:19,160 --> 00:29:20,741 You're trapped. 385 00:29:22,640 --> 00:29:23,879 I'll go to find help. 386 00:29:23,880 --> 00:29:24,999 Just wait for me here. 387 00:29:25,000 --> 00:29:26,831 Don't let me get you, 388 00:29:26,880 --> 00:29:28,689 or I'll kill you for sure. 389 00:29:29,120 --> 00:29:30,199 Gouge out your eyes, 390 00:29:30,200 --> 00:29:31,701 cut off your tongue! 391 00:29:32,200 --> 00:29:33,826 You cripple! 392 00:29:39,040 --> 00:29:40,871 Why so quiet? 393 00:29:41,880 --> 00:29:43,519 - Xiaowu. - Who is it? 394 00:29:43,520 --> 00:29:44,759 It's Tianyin. 395 00:29:44,760 --> 00:29:45,799 Open the door. 396 00:29:45,800 --> 00:29:47,665 Lots of strangers came today. 397 00:29:47,840 --> 00:29:49,626 They caught all the villagers. 398 00:29:50,040 --> 00:29:51,279 Only you and me... 399 00:29:51,280 --> 00:29:52,959 are left. 400 00:29:52,960 --> 00:29:54,159 Don't worry. 401 00:29:54,160 --> 00:29:55,661 Let me come in first. 402 00:30:01,000 --> 00:30:02,342 Mayor. 403 00:30:03,120 --> 00:30:03,919 Who are you? 404 00:30:03,920 --> 00:30:05,729 It's me. Xiaowu. 405 00:30:06,280 --> 00:30:07,519 I look different... 406 00:30:07,520 --> 00:30:09,226 but I'm really Xiaowu. 407 00:30:09,240 --> 00:30:10,765 Mayor, you must save us. 408 00:30:11,000 --> 00:30:13,002 Your dad promised to protect us. 409 00:30:14,960 --> 00:30:16,239 You said... 410 00:30:16,240 --> 00:30:18,163 I'm your best friend. 411 00:30:38,360 --> 00:30:40,488 Are there any others hiding here? 412 00:30:48,480 --> 00:30:50,050 Weng ba zha hu lu hu lu. 413 00:31:17,240 --> 00:31:18,969 This is ridiculous. 414 00:31:19,480 --> 00:31:22,086 The whole village is full of monsters. 415 00:31:25,800 --> 00:31:27,848 It seems that Song Daitian... 416 00:31:28,040 --> 00:31:30,042 tried to secretly protect you. 417 00:31:30,520 --> 00:31:32,170 We did nothing wrong. 418 00:31:32,360 --> 00:31:33,559 We didn't hurt people. 419 00:31:33,560 --> 00:31:35,505 We're all vegetarian. 420 00:31:35,560 --> 00:31:37,085 It proves that Mr Song is right, 421 00:31:37,200 --> 00:31:39,407 humans and monsters can live together! 422 00:31:42,240 --> 00:31:45,369 As a former first-tier palace guard from the Monster Hunter Bureau, 423 00:31:45,560 --> 00:31:47,721 Song Daitian complied in public but opposed in private, 424 00:31:48,840 --> 00:31:50,968 which is a capital treason offense. 425 00:31:53,680 --> 00:31:55,250 We are not the problems. 426 00:31:55,520 --> 00:31:57,363 We just want to live peacefully. 427 00:31:57,640 --> 00:32:00,644 We're not planning to disturb anyone. 428 00:32:00,920 --> 00:32:02,279 Why can't you 429 00:32:02,280 --> 00:32:04,408 give us a chance? 430 00:32:04,520 --> 00:32:06,146 I won't argue with you. 431 00:32:09,560 --> 00:32:11,801 What I want is the monster queen... 432 00:32:12,320 --> 00:32:14,060 and the baby she carries. 433 00:32:16,560 --> 00:32:17,919 Who wants to tell me... 434 00:32:17,920 --> 00:32:19,319 in exchange for freedom? 435 00:32:19,320 --> 00:32:20,599 Stop asking! 436 00:32:20,600 --> 00:32:22,967 None of us will be a traitor! 437 00:32:23,120 --> 00:32:24,462 Hold on. 438 00:32:25,320 --> 00:32:27,527 Do you mean it? 439 00:32:27,640 --> 00:32:29,239 Mo, 440 00:32:29,240 --> 00:32:30,359 what are you doing? 441 00:32:30,360 --> 00:32:31,964 None of your business! 442 00:32:32,520 --> 00:32:33,719 Master, 443 00:32:33,720 --> 00:32:35,119 I know where they are! 444 00:32:35,120 --> 00:32:36,542 Traitor! 445 00:32:41,520 --> 00:32:42,862 Say it. 446 00:33:03,360 --> 00:33:04,907 Fire Beetle 447 00:33:16,200 --> 00:33:17,439 Since you disguise as humans, 448 00:33:17,440 --> 00:33:19,204 why not treat yourself better? 449 00:33:20,480 --> 00:33:22,084 Such a pity. 450 00:33:26,640 --> 00:33:28,107 Get them all. 451 00:33:55,280 --> 00:33:57,101 Grandma left all the villagers... 452 00:33:57,240 --> 00:33:58,890 to me... 453 00:34:00,080 --> 00:34:01,741 Just one evening. 454 00:34:02,120 --> 00:34:03,860 Everything is gone. 455 00:34:06,400 --> 00:34:08,026 Be optimistic. 456 00:34:08,040 --> 00:34:10,030 You still have an egg inside. 457 00:34:10,200 --> 00:34:11,761 Follow me to Shuntian City and sell it. 458 00:34:11,840 --> 00:34:13,441 I can give you 20 percent of the reward. 459 00:34:13,760 --> 00:34:15,410 Money... 460 00:34:15,480 --> 00:34:17,079 isn't important to me right now. 461 00:34:17,080 --> 00:34:18,599 That's great. 462 00:34:18,600 --> 00:34:20,147 I admire you. 463 00:34:20,840 --> 00:34:22,279 Then I'll give you 10 percent. 464 00:34:22,280 --> 00:34:23,639 No more bargaining. 465 00:34:23,640 --> 00:34:25,107 Let's go. 466 00:35:12,360 --> 00:35:13,964 Don't eat any more. 467 00:35:14,040 --> 00:35:15,644 Otherwise I'll suffer a loss. 468 00:35:16,800 --> 00:35:18,450 Just deduct it from my reward. 469 00:35:21,160 --> 00:35:22,741 Your noodles. 470 00:35:23,440 --> 00:35:26,046 I want two more bowls of noodles. 471 00:35:26,320 --> 00:35:27,199 Add sour sauce. 472 00:35:27,200 --> 00:35:28,559 The crazy-sour type. 473 00:35:28,560 --> 00:35:30,130 This is already crazy sour! 474 00:35:30,240 --> 00:35:32,481 I want the super super super super super crazy-sour. 475 00:35:33,200 --> 00:35:34,747 You're super crazy! 476 00:35:37,920 --> 00:35:39,421 Wait. 477 00:35:41,080 --> 00:35:42,467 Stop eating. 478 00:35:42,760 --> 00:35:43,839 If Luogang catches you, 479 00:35:43,840 --> 00:35:45,365 he'll slice open your belly, no question. 480 00:35:45,480 --> 00:35:46,902 Run. 481 00:35:48,560 --> 00:35:49,719 You run... 482 00:35:49,720 --> 00:35:51,541 and wait for me at the back door. 483 00:36:07,600 --> 00:36:08,879 How have you been 484 00:36:08,880 --> 00:36:10,279 after robbing me? 485 00:36:10,280 --> 00:36:11,861 Where are the two monsters? 486 00:36:11,880 --> 00:36:12,879 Ran away. 487 00:36:12,880 --> 00:36:14,506 Ran away? 488 00:36:14,600 --> 00:36:16,039 Pay me back! 489 00:36:16,040 --> 00:36:17,804 Lower your voice. Come. 490 00:36:20,680 --> 00:36:23,047 Remember the monster who fled that day? 491 00:36:23,800 --> 00:36:25,319 The egg inside her... 492 00:36:25,320 --> 00:36:26,946 is very special. 493 00:36:27,800 --> 00:36:29,361 I think that monster sooner or later... 494 00:36:29,560 --> 00:36:32,131 will go back to the Village to look for that guy. 495 00:36:32,560 --> 00:36:33,959 Let's work together... 496 00:36:33,960 --> 00:36:36,122 to catch her. 497 00:36:36,680 --> 00:36:37,959 How much is it worth? 498 00:36:37,960 --> 00:36:39,279 20 taels. 499 00:36:39,280 --> 00:36:40,850 Very special is only worth 20 taels? 500 00:36:42,880 --> 00:36:44,530 You really know the market. 501 00:36:45,200 --> 00:36:46,559 If you find it, 502 00:36:46,560 --> 00:36:47,788 5... 503 00:36:49,040 --> 00:36:49,839 100 taels. 504 00:36:49,840 --> 00:36:51,520 Wait till you pay me back the money first. 505 00:36:52,600 --> 00:36:54,204 Are we still working together? 506 00:37:02,120 --> 00:37:03,724 He's got a big belly. 507 00:37:13,760 --> 00:37:14,879 Eating again? 508 00:37:14,880 --> 00:37:16,188 Do you have money? 509 00:37:16,600 --> 00:37:17,919 No. 510 00:37:17,920 --> 00:37:19,359 That's why I keep eating... 511 00:37:19,360 --> 00:37:20,820 and wait for you to pay. 512 00:37:21,200 --> 00:37:22,159 Five dollars in total. 513 00:37:22,160 --> 00:37:25,369 Preserved ginger, dried salty plum, lemon, hawthorn. 514 00:37:25,680 --> 00:37:27,420 Are you crazy? 515 00:37:30,680 --> 00:37:31,988 Go! 516 00:37:32,760 --> 00:37:34,227 Go! 517 00:37:41,960 --> 00:37:43,427 Go! 518 00:38:04,560 --> 00:38:06,027 This monster egg... 519 00:38:06,440 --> 00:38:08,039 is mine! 520 00:38:08,040 --> 00:38:09,199 Luogang, 521 00:38:09,200 --> 00:38:10,239 You're robbing me again. 522 00:38:10,240 --> 00:38:11,239 How can we work together? 523 00:38:11,240 --> 00:38:12,439 You lied to me. 524 00:38:12,440 --> 00:38:14,271 Cheater. 525 00:38:14,720 --> 00:38:16,107 Behind you! 526 00:38:26,480 --> 00:38:27,719 There's a monster behind you. 527 00:38:27,720 --> 00:38:28,759 I'm not lying. 528 00:38:28,760 --> 00:38:30,199 There's a monster behind you. 529 00:38:30,200 --> 00:38:31,667 I'm not lying. 530 00:38:58,760 --> 00:39:00,559 Stupid Luogang.. 531 00:39:00,560 --> 00:39:01,319 If he dies, 532 00:39:01,320 --> 00:39:02,439 no one gets any money. 533 00:39:02,440 --> 00:39:03,907 Come help! 534 00:39:12,560 --> 00:39:13,439 I grab it, 535 00:39:13,440 --> 00:39:14,589 you capture it! 536 00:39:18,040 --> 00:39:19,746 Thank you very much. 537 00:39:21,400 --> 00:39:22,822 Let's 538 00:39:26,720 --> 00:39:28,484 Shouldn't we stay... and help him? 539 00:39:29,600 --> 00:39:30,599 He's a level four monster hunter. 540 00:39:30,600 --> 00:39:32,240 He should be able to handle it. Let's go! 541 00:39:39,080 --> 00:39:41,321 Huo Xiaolan! 542 00:40:42,040 --> 00:40:43,700 We would like to have a room. 543 00:40:43,880 --> 00:40:45,711 Only an expensive room is left. 544 00:40:45,880 --> 00:40:47,239 Do you want it? 545 00:40:47,240 --> 00:40:48,502 Yes. 546 00:40:54,760 --> 00:40:56,260 I don't feel like eating. 547 00:40:56,360 --> 00:40:58,021 You go. 548 00:40:59,480 --> 00:41:00,759 Human and monster. 549 00:41:00,760 --> 00:41:04,481 Would their baby be... 550 00:41:06,040 --> 00:41:07,587 a mutant baby? 551 00:41:08,080 --> 00:41:09,809 Crazy! 552 00:41:10,080 --> 00:41:11,467 Are you coming? 553 00:41:12,000 --> 00:41:14,128 Just don't search for food in garbage at night. 554 00:41:18,040 --> 00:41:19,769 At least we should give the baby a name. 555 00:41:25,120 --> 00:41:26,239 One bowl of plain noodles. 556 00:41:26,240 --> 00:41:27,627 Yes. 557 00:41:31,960 --> 00:41:33,461 How old is he? 558 00:41:33,600 --> 00:41:35,306 Almost three years old. 559 00:41:36,920 --> 00:41:38,559 Look at him. So adorable. 560 00:41:38,560 --> 00:41:40,320 It'd be great if I could have one of my own. 561 00:41:40,520 --> 00:41:41,999 Isn't he yours? 562 00:41:42,000 --> 00:41:43,889 He's this hotel owner's son. 563 00:41:47,240 --> 00:41:49,049 May I have your name? 564 00:41:49,360 --> 00:41:50,679 Huo Xiaolan. 565 00:41:50,680 --> 00:41:52,399 We're going to Shuntian City... 566 00:41:52,400 --> 00:41:54,241 for a very fancy banquet at Heaven Restaurant. 567 00:41:54,440 --> 00:41:55,965 But the main reason is for my husband... 568 00:41:56,040 --> 00:41:57,565 to boost his health. 569 00:41:57,840 --> 00:41:59,649 So that I can have a baby. 570 00:42:02,440 --> 00:42:03,907 Do you understand? 571 00:42:04,400 --> 00:42:05,867 Yingying. 572 00:42:06,080 --> 00:42:07,547 Yingying. 573 00:42:07,600 --> 00:42:09,306 Why are you here? 574 00:42:09,560 --> 00:42:12,166 This is my husband Zhengtao. 575 00:42:12,680 --> 00:42:14,625 This is Miss Huo. 576 00:42:14,960 --> 00:42:16,159 Nice to meet you, Miss Huo. 577 00:42:16,160 --> 00:42:17,159 Let me tell you. 578 00:42:17,160 --> 00:42:18,889 We should hire a bodyguard... 579 00:42:19,040 --> 00:42:20,929 like them. 580 00:42:21,120 --> 00:42:22,849 They said... if hiring a bodyguard, 581 00:42:22,920 --> 00:42:25,048 we should look for those with coins hanging on them... 582 00:42:25,120 --> 00:42:27,566 for prestige! 583 00:42:31,800 --> 00:42:32,719 Fine, fine, fine. 584 00:42:32,720 --> 00:42:34,460 I'll let you girls chat. 585 00:42:55,960 --> 00:42:57,359 Hurry, hurry. 586 00:42:57,360 --> 00:42:58,319 Quick! 587 00:42:58,320 --> 00:42:59,999 - Quicker! - Quicker! 588 00:43:00,000 --> 00:43:00,999 Freeze! 589 00:43:01,000 --> 00:43:02,650 What's happening? OOPS! 590 00:43:11,400 --> 00:43:12,519 Wake up, wake up! 591 00:43:12,520 --> 00:43:13,679 Many monster hunters outside. 592 00:43:13,680 --> 00:43:15,545 Super dangerous. Let's leave. 593 00:43:23,840 --> 00:43:24,943 What's wrong? 594 00:43:25,280 --> 00:43:26,239 In labor? 595 00:43:26,240 --> 00:43:28,004 Probably, probably. 596 00:43:30,080 --> 00:43:31,319 Be quiet. 597 00:43:31,320 --> 00:43:32,199 Not good. 598 00:43:32,200 --> 00:43:33,279 Why are you in labor now? 599 00:43:33,280 --> 00:43:34,588 It's not up to me! 600 00:43:37,600 --> 00:43:39,967 What can we do? What to do? 601 00:43:42,080 --> 00:43:43,399 Go find a doctor. 602 00:43:43,400 --> 00:43:44,822 Right, right. 603 00:43:49,320 --> 00:43:50,319 Are you crazy? 604 00:43:50,320 --> 00:43:51,319 Who'd help you? 605 00:43:51,320 --> 00:43:52,981 Go find someone! 606 00:44:01,880 --> 00:44:03,780 How do people give birth? How to... 607 00:44:04,320 --> 00:44:06,482 Scissors, hot water, towels. 608 00:44:08,160 --> 00:44:10,025 I know what we should do. 609 00:44:14,720 --> 00:44:16,324 Don't be nervous. Relax, relax! 610 00:44:16,720 --> 00:44:18,187 Follow my instructions. 611 00:44:18,520 --> 00:44:20,431 Breathe out. 612 00:44:20,520 --> 00:44:22,329 Breathe in. 613 00:44:22,520 --> 00:44:23,679 Out. 614 00:44:23,680 --> 00:44:25,489 In 615 00:44:25,680 --> 00:44:26,519 Out 616 00:44:26,520 --> 00:44:27,359 In 617 00:44:27,360 --> 00:44:28,239 Out 618 00:44:28,240 --> 00:44:29,039 In 619 00:44:29,040 --> 00:44:29,919 Out 620 00:44:29,920 --> 00:44:31,039 In 621 00:44:31,040 --> 00:44:31,959 Out 622 00:44:31,960 --> 00:44:33,143 In 623 00:44:36,920 --> 00:44:38,626 You're an animal! 624 00:44:47,600 --> 00:44:48,862 What are you doing? 625 00:44:49,200 --> 00:44:50,079 Helping! 626 00:44:50,080 --> 00:44:51,760 How can you give birth with your pants on? 627 00:44:53,280 --> 00:44:54,479 Then why are you holding the scissors? 628 00:44:54,480 --> 00:44:55,867 To cut. 629 00:44:59,240 --> 00:45:01,180 How can you cut with your eyes shut? 630 00:45:08,160 --> 00:45:09,239 You'd better watch out. 631 00:45:09,240 --> 00:45:10,741 Don't cut it wrong! 632 00:45:12,760 --> 00:45:13,479 Should I cut it now... 633 00:45:13,480 --> 00:45:15,039 or after you give birth? 634 00:45:15,040 --> 00:45:16,599 Of course after! 635 00:45:16,600 --> 00:45:18,226 What's there to cut now? 636 00:45:23,040 --> 00:45:24,319 Something is already there! 637 00:45:24,320 --> 00:45:25,479 I've grabbed it! 638 00:45:25,480 --> 00:45:27,164 Should I cut it? 639 00:45:27,360 --> 00:45:29,169 You... You're got it wrong! 640 00:45:30,080 --> 00:45:31,627 Put down your scissors! 641 00:45:36,360 --> 00:45:37,479 Relax. 642 00:45:37,480 --> 00:45:38,759 - Push! - The harder I push, 643 00:45:38,760 --> 00:45:40,439 the further it comes up! 644 00:45:40,440 --> 00:45:41,679 No, push it down! 645 00:45:41,680 --> 00:45:42,439 I feel like my belly is... 646 00:45:42,440 --> 00:45:44,044 going to explode... 647 00:45:44,120 --> 00:45:45,587 No, no! 648 00:45:46,280 --> 00:45:47,759 I give up. 649 00:45:47,760 --> 00:45:49,479 I give up! 650 00:45:49,480 --> 00:45:50,759 Push, push! 651 00:45:50,760 --> 00:45:52,705 Push harder! 652 00:45:54,720 --> 00:45:56,631 Is it Miss Huo? 653 00:45:56,680 --> 00:45:58,199 Are you okay? 654 00:45:58,200 --> 00:45:59,725 I'm fine. Thanks. 655 00:46:01,080 --> 00:46:01,759 Someone is outside. 656 00:46:01,760 --> 00:46:02,719 Let it out now! 657 00:46:02,720 --> 00:46:03,479 Quick! 658 00:46:03,480 --> 00:46:04,788 Something's wrong. 659 00:46:07,200 --> 00:46:07,999 Push. 660 00:46:08,000 --> 00:46:08,999 Now! 661 00:46:09,000 --> 00:46:10,945 Someone's having a baby! 662 00:46:11,720 --> 00:46:12,519 Yes. 663 00:46:12,520 --> 00:46:13,942 Stay outside. 664 00:46:16,080 --> 00:46:17,581 Who is she? 665 00:46:19,360 --> 00:46:20,399 My mother. 666 00:46:20,400 --> 00:46:22,482 Your mother is giving you a little brother? 667 00:46:23,080 --> 00:46:24,911 So lucky. 668 00:46:25,160 --> 00:46:26,821 Where's your father? 669 00:46:27,400 --> 00:46:29,209 He... died. 670 00:46:29,680 --> 00:46:31,489 I'm so sorry for your mother. 671 00:46:32,000 --> 00:46:32,839 But don't worry. 672 00:46:32,840 --> 00:46:34,199 Childbirth is my area of expertise. 673 00:46:34,200 --> 00:46:36,168 No. Although I've never given birth, 674 00:46:36,240 --> 00:46:37,719 I've read many books... 675 00:46:37,720 --> 00:46:38,759 and heard so much about it. 676 00:46:38,760 --> 00:46:39,719 I've been preparing all along... 677 00:46:39,720 --> 00:46:41,370 to give birth anytime. 678 00:46:41,720 --> 00:46:43,079 Excuse me, 679 00:46:43,080 --> 00:46:44,764 I'm just too excited. 680 00:47:15,920 --> 00:47:17,279 You gave birth to a white radish! 681 00:47:17,280 --> 00:47:18,667 Let me see! 682 00:47:21,600 --> 00:47:22,942 Be careful. 683 00:47:23,160 --> 00:47:25,105 A monster is a monster. 684 00:47:29,840 --> 00:47:31,182 Does it look like me? 685 00:47:32,880 --> 00:47:34,381 Sure. 686 00:47:45,880 --> 00:47:47,405 Do you need any help? 687 00:47:52,560 --> 00:47:55,040 Wake up, wake up. 688 00:47:55,640 --> 00:47:57,551 Good, this is better, darling. 689 00:47:58,800 --> 00:48:00,586 I saw... 690 00:48:01,160 --> 00:48:02,582 Nightmare? 691 00:48:02,960 --> 00:48:04,347 Right? 692 00:48:05,960 --> 00:48:06,799 Excuse us. 693 00:48:06,800 --> 00:48:07,919 We meant to help you, 694 00:48:07,920 --> 00:48:09,729 - but... - Good that Madam is fine now. 695 00:48:10,000 --> 00:48:11,387 How's the baby? 696 00:48:12,640 --> 00:48:13,799 The baby is doing good. 697 00:48:13,800 --> 00:48:15,347 How is the baby's mother? 698 00:48:17,200 --> 00:48:19,089 I'm fine. 699 00:48:19,400 --> 00:48:21,402 Thank you. 700 00:48:22,240 --> 00:48:24,447 I've never seen someone stand up 701 00:48:24,760 --> 00:48:26,762 right after giving birth. 702 00:48:30,280 --> 00:48:32,111 Where's the baby's father? 703 00:48:32,440 --> 00:48:33,599 He died. 704 00:48:33,600 --> 00:48:34,987 What? 705 00:48:35,200 --> 00:48:36,804 I'm fine too. 706 00:48:37,120 --> 00:48:38,884 Thank you very much. 707 00:48:42,320 --> 00:48:43,890 The baby is so quiet. 708 00:48:44,680 --> 00:48:46,409 No crying- 709 00:48:53,800 --> 00:48:54,679 Where's Niuniu? 710 00:48:54,680 --> 00:48:56,022 Niuniu? 711 00:48:57,440 --> 00:48:58,479 Niuniu 712 00:48:58,480 --> 00:49:00,448 may have gone to see the baby. 713 00:49:00,920 --> 00:49:03,491 Does any of you inside see Niuniu? 714 00:49:12,240 --> 00:49:13,821 Don't hit him. 715 00:49:37,720 --> 00:49:39,142 What's that? 716 00:49:47,840 --> 00:49:49,705 Is everything okay? 717 00:49:51,960 --> 00:49:53,188 All good. 718 00:50:09,920 --> 00:50:11,865 Niuniu, you should come out. 719 00:50:12,720 --> 00:50:14,107 Wait. 720 00:50:21,640 --> 00:50:23,346 Oops, Madam faints again. 721 00:50:23,720 --> 00:50:25,710 What's wrong with you today? 722 00:51:10,360 --> 00:51:12,021 EXCUSE me, excuse me. 723 00:51:28,400 --> 00:51:29,599 Wow, really? 724 00:51:29,600 --> 00:51:31,443 They are monsters? 725 00:51:32,960 --> 00:51:34,279 Definitely. 726 00:51:34,280 --> 00:51:35,039 If you want, 727 00:51:35,040 --> 00:51:36,079 I can capture them for you. 728 00:51:36,080 --> 00:51:37,764 Capture? Go capture yourself! 729 00:51:39,960 --> 00:51:40,999 Have you two villagers... 730 00:51:41,000 --> 00:51:42,764 seen my son Daitian? 731 00:52:02,760 --> 00:52:04,307 Anybody? 732 00:52:18,200 --> 00:52:19,399 So hot. 733 00:52:19,400 --> 00:52:20,319 It's having a fever! 734 00:52:20,320 --> 00:52:21,821 Go get a towel. 735 00:52:28,880 --> 00:52:30,188 Get some water. 736 00:52:38,600 --> 00:52:40,280 Still very hot. Change water, change water! 737 00:52:43,160 --> 00:52:44,582 Change again 738 00:52:59,040 --> 00:53:00,382 Okay, Okay. 739 00:54:02,880 --> 00:54:04,319 The fever is gone... 740 00:54:04,320 --> 00:54:05,890 but it's still weak. 741 00:54:06,240 --> 00:54:07,502 Oh, 742 00:54:07,760 --> 00:54:09,239 it hasn't had any milk... 743 00:54:09,240 --> 00:54:11,185 since it was born. 744 00:54:11,480 --> 00:54:14,086 No cows or goats around here. 745 00:54:14,440 --> 00:54:15,987 What can we do? 746 00:54:19,280 --> 00:54:20,759 Why are you looking at me? 747 00:54:20,760 --> 00:54:22,421 You're its mom! 748 00:54:23,480 --> 00:54:25,186 I don't have milk. 749 00:54:25,520 --> 00:54:27,146 I... 750 00:54:28,040 --> 00:54:29,963 It'll be sold in two days anyway. 751 00:54:31,240 --> 00:54:32,423 Then�. 752 00:54:34,280 --> 00:54:35,839 Why saved it... 753 00:54:35,840 --> 00:54:37,626 when it was ill? 754 00:54:40,640 --> 00:54:42,760 Because it can't be sold at a good price if it's dead. 755 00:54:42,880 --> 00:54:44,666 Then what is different now? 756 00:54:45,840 --> 00:54:47,501 Not died of illness... 757 00:54:48,000 --> 00:54:49,604 but is starved to death. 758 00:54:58,320 --> 00:55:00,119 Turn around. 759 00:55:00,120 --> 00:55:01,621 Okay. 760 00:55:07,480 --> 00:55:09,027 And you all! 761 00:55:20,280 --> 00:55:21,542 Done. 762 00:55:26,120 --> 00:55:28,521 You like blood. 763 00:55:28,760 --> 00:55:29,999 So dangerous just then. 764 00:55:30,000 --> 00:55:31,342 What should we do? 765 00:55:31,760 --> 00:55:33,119 What should we do? 766 00:55:33,120 --> 00:55:34,746 You're the mother! 767 00:55:45,840 --> 00:55:48,844 I saw a baby coming out... 768 00:55:49,640 --> 00:55:51,881 from her mouth. 769 00:55:52,600 --> 00:55:54,921 A baby can be born from below... 770 00:55:56,440 --> 00:55:58,044 and also from above. 771 00:55:58,120 --> 00:55:59,804 Isn't that right, dear? 772 00:56:04,360 --> 00:56:06,044 What happened, honey? What happened? 773 00:56:12,040 --> 00:56:13,119 What happened? 774 00:56:13,120 --> 00:56:15,282 Do you have... some food? 775 00:56:39,480 --> 00:56:41,084 I told you before. 776 00:56:41,320 --> 00:56:42,845 A monster is a monster. 777 00:56:54,840 --> 00:56:56,580 Don't drink blood anymore. 778 00:57:05,720 --> 00:57:07,426 You must learn. 779 00:57:07,480 --> 00:57:08,742 Otherwise... 780 00:57:09,120 --> 00:57:11,009 people will say I didn't teach you well. 781 00:57:11,520 --> 00:57:12,987 Understand? 782 00:57:14,240 --> 00:57:15,719 Your daddy, 783 00:57:15,720 --> 00:57:17,722 he didn't learn well. 784 00:57:18,160 --> 00:57:19,679 That's why he's so dumb... 785 00:57:19,680 --> 00:57:21,545 and knows nothing! 786 00:57:25,440 --> 00:57:27,101 Your mommy, 787 00:57:27,320 --> 00:57:29,004 she didn't have a good education. 788 00:57:29,160 --> 00:57:30,946 That's why she is always rude. 789 00:57:30,960 --> 00:57:32,586 What did you say? 790 00:57:35,800 --> 00:57:36,879 From now on, 791 00:57:36,880 --> 00:57:38,239 you eat fruits and vegetables instead. 792 00:57:38,240 --> 00:57:39,821 You will learn to like it. 793 00:57:50,760 --> 00:57:52,546 Look at those poor horses. 794 00:57:52,680 --> 00:57:54,409 We shouldn't hurt them. 795 00:58:52,760 --> 00:58:54,500 You carry this all the time. 796 00:58:54,920 --> 00:58:56,660 From your lover? 797 00:58:59,000 --> 00:59:00,119 My father gave it to me... 798 00:59:00,120 --> 00:59:01,621 when I was twelve. 799 00:59:01,800 --> 00:59:03,119 He said whenever I'm scared, 800 00:59:03,120 --> 00:59:04,199 if I play it, 801 00:59:04,200 --> 00:59:05,861 he'll be there. 802 00:59:06,280 --> 00:59:07,667 Did you try? 803 00:59:09,880 --> 00:59:12,121 My father never taught me how to play it. 804 00:59:12,560 --> 00:59:14,324 That was the last time I saw him. 805 00:59:16,920 --> 00:59:18,182 So... 806 00:59:18,280 --> 00:59:19,940 have you ever looked for him? 807 00:59:20,120 --> 00:59:21,860 My father was a monster hunter. 808 00:59:21,960 --> 00:59:22,879 But he was killed... 809 00:59:22,880 --> 00:59:24,506 by a monster. 810 00:59:29,200 --> 00:59:30,826 When I was a child, 811 00:59:31,080 --> 00:59:32,866 my mother suddenly disappeared. 812 00:59:33,520 --> 00:59:35,431 Dad took me to Yongning Village... 813 00:59:36,000 --> 00:59:37,547 and left me there. 814 00:59:37,920 --> 00:59:39,319 He went away by himself. 815 00:59:39,320 --> 00:59:40,787 I don't want you. 816 00:59:40,960 --> 00:59:43,611 Go away. Go. 817 00:59:45,960 --> 00:59:48,167 So the villagers of Yongning Village... 818 00:59:48,840 --> 00:59:50,751 are like my family. 819 00:59:51,480 --> 00:59:53,050 Your father... He... 820 00:59:54,160 --> 00:59:55,799 Whoever leaves his son alone... 821 00:59:55,800 --> 00:59:57,540 isn't qualified to be a father. 822 01:00:03,320 --> 01:00:04,159 See, 823 01:00:04,160 --> 01:00:05,439 all monsters are bad? 824 01:00:05,440 --> 01:00:07,641 Even this little one will grow up to be an evil monster. 825 01:00:08,880 --> 01:00:10,381 Let me teach you. 826 01:00:25,680 --> 01:00:30,641 "Not sure how we end up hanging together..." 827 01:00:31,240 --> 01:00:36,246 "and be at the right time to see the beauty of the peach blossom." 828 01:00:36,640 --> 01:00:41,646 "Seeing the blossoms fall makes me realize" 829 01:00:41,840 --> 01:00:46,243 "how time flies." 830 01:00:46,520 --> 01:00:52,527 "How can I describe this feeling?" 831 01:00:53,400 --> 01:00:57,962 "it's almost like we can complete each other." 832 01:00:58,080 --> 01:01:02,244 "This connection exists even when we are apart." 833 01:01:02,360 --> 01:01:09,005 "it is wonderful when you feel understood and comfortable." 834 01:01:18,400 --> 01:01:23,406 "How can we stretch the time we have together?" 835 01:01:23,960 --> 01:01:29,410 "What is the secret behind an everlasting relationship?" 836 01:01:29,480 --> 01:01:34,407 "The falling petals look amazing in the air." 837 01:01:34,480 --> 01:01:39,008 "But this beautiful scenery will soon be over." 838 01:01:39,160 --> 01:01:45,930 "How to keep this bonding forever..." 839 01:01:46,160 --> 01:01:50,688 "and not let it get rotten?" 840 01:01:50,760 --> 01:01:55,004 "Today seems ordinary and not special." 841 01:01:55,080 --> 01:01:57,765 "But one day when you look back," 842 01:01:57,920 --> 01:02:01,925 "today would seem unique and memorable." 843 01:02:02,680 --> 01:02:10,680 "Can we come back to today when we are in tomorrow?" 844 01:02:17,480 --> 01:02:20,962 "Shuntian City" 845 01:03:19,000 --> 01:03:20,439 Look! Isn't she very pretty today? 846 01:03:20,440 --> 01:03:21,519 Absolutely! 847 01:03:21,520 --> 01:03:23,067 Yes, yes, yes. 848 01:03:26,920 --> 01:03:28,581 Exactly what I want. 849 01:03:28,600 --> 01:03:30,261 Hold on. Pong! 850 01:03:31,000 --> 01:03:32,740 I got it! 851 01:03:36,440 --> 01:03:38,305 Your turn. Hurry up! 852 01:03:48,920 --> 01:03:50,660 Fat choi! 853 01:03:50,760 --> 01:03:52,307 Win! 854 01:03:54,000 --> 01:03:56,128 How come you guys win again? 855 01:04:05,200 --> 01:04:06,761 Five tiles of Fat Choi instead of four? 856 01:04:07,400 --> 01:04:09,265 Show all your hands! 857 01:04:13,320 --> 01:04:14,359 Sell them? 858 01:04:14,360 --> 01:04:15,799 Hm! 859 01:04:15,800 --> 01:04:17,222 Get out! 860 01:04:23,960 --> 01:04:25,599 You want to do... some business? 861 01:04:25,600 --> 01:04:26,942 No. 862 01:04:41,160 --> 01:04:43,003 You do look like a radish. 863 01:04:53,920 --> 01:04:55,421 50 taels. 864 01:04:58,840 --> 01:05:00,580 Let's go! Not for sale now. 865 01:05:06,080 --> 01:05:07,945 Just name a price. 866 01:05:08,240 --> 01:05:09,844 I know what it's worth. 867 01:05:10,680 --> 01:05:12,341 At least 100 taels. 868 01:05:16,880 --> 01:05:18,620 Put it in the cage. 869 01:05:18,640 --> 01:05:20,301 And wait here. 870 01:05:30,160 --> 01:05:31,582 Come on. 871 01:05:32,480 --> 01:05:33,947 You're rude. 872 01:05:33,960 --> 01:05:35,461 Let me. 873 01:05:41,560 --> 01:05:43,505 We haven't named you yet. 874 01:05:44,280 --> 01:05:45,702 Should we not sell it? 875 01:05:48,200 --> 01:05:49,701 Hurry UP- 876 01:05:51,640 --> 01:05:53,141 Turn around. 877 01:06:02,600 --> 01:06:04,119 Let's play hide and seek. 878 01:06:04,120 --> 01:06:05,621 I'll count to three, 879 01:06:05,840 --> 01:06:07,119 I'll hide over there... 880 01:06:07,120 --> 01:06:08,759 and you hide in the cage. 881 01:06:08,760 --> 01:06:09,919 Then she will look for us. 882 01:06:09,920 --> 01:06:11,307 Understand? 883 01:06:14,320 --> 01:06:17,130 Let's start. One, two, three! 884 01:06:24,240 --> 01:06:25,707 No, 885 01:06:25,720 --> 01:06:27,399 you should hide in the cage... 886 01:06:27,400 --> 01:06:28,867 like what I do. 887 01:06:45,760 --> 01:06:47,239 No, 888 01:06:47,240 --> 01:06:50,210 when I count one, two, three... 889 01:06:54,760 --> 01:06:56,319 Why are you so rude? 890 01:06:56,320 --> 01:06:57,946 You want to keep it? 891 01:07:00,240 --> 01:07:01,760 Yes. Even few more days would be good. 892 01:07:02,280 --> 01:07:03,799 Few more days? 893 01:07:03,800 --> 01:07:05,720 The result is still the same after few more days. 894 01:07:11,560 --> 01:07:12,519 Look, look, 895 01:07:12,520 --> 01:07:13,862 it cries. 896 01:07:22,640 --> 01:07:24,159 Nonsense. 897 01:07:24,160 --> 01:07:25,159 It's a monster. 898 01:07:25,160 --> 01:07:26,781 What emotions could it have? 899 01:07:27,320 --> 01:07:28,559 It keeps following us. 900 01:07:28,560 --> 01:07:30,300 Isn't that emotion? 901 01:07:31,600 --> 01:07:33,250 You cut your fingers to feed it blood. 902 01:07:33,360 --> 01:07:34,599 Of course it'll follow you. 903 01:07:34,600 --> 01:07:35,799 You feed grass to cows and goats. 904 01:07:35,800 --> 01:07:36,879 They'd follow you too. 905 01:07:36,880 --> 01:07:38,530 What kind of emotion do you call that? 906 01:07:39,400 --> 01:07:41,050 Who says cows and goats have no emotions? 907 01:07:41,320 --> 01:07:43,322 Why do you think only humans have emotions? 908 01:07:45,080 --> 01:07:46,359 Even if it doesn't have emotions, 909 01:07:46,360 --> 01:07:47,702 I have. 910 01:07:52,520 --> 01:07:53,959 Stop now. 911 01:07:53,960 --> 01:07:55,359 Humans and monsters aren't meant to be together. 912 01:07:55,360 --> 01:07:57,060 That's why you should sell it! 913 01:08:01,360 --> 01:08:03,066 What is it? 914 01:08:16,400 --> 01:08:17,742 Go! 915 01:08:30,160 --> 01:08:31,821 A newbie in the industry? 916 01:08:32,200 --> 01:08:34,123 Do more trading... and you'll get used to it. 917 01:08:35,360 --> 01:08:36,827 Go. Go. 918 01:09:31,440 --> 01:09:32,799 I know. 919 01:09:32,800 --> 01:09:34,665 We should name it Wuba. 920 01:10:13,320 --> 01:10:14,924 Can you play mahjo?g? 921 01:11:13,160 --> 01:11:14,468 Let's 922 01:11:15,360 --> 01:11:16,941 Where's our little monster? 923 01:11:17,200 --> 01:11:18,639 Kill me if you can! 924 01:11:18,640 --> 01:11:21,484 You will beg for our mercy! 925 01:11:25,120 --> 01:11:26,428 Pong! 926 01:11:26,560 --> 01:11:28,130 I'll tell you if you win. 927 01:11:28,360 --> 01:11:29,827 Your turn! 928 01:11:30,240 --> 01:11:31,810 - Eight circles. - Pong! 929 01:11:32,040 --> 01:11:33,119 Wait! Can you slow down? 930 01:11:33,120 --> 01:11:34,860 I'm not ready yet. 931 01:11:39,560 --> 01:11:41,300 Hurry UP- 932 01:11:46,280 --> 01:11:47,479 What should I do? 933 01:11:47,480 --> 01:11:48,867 Thirteen orphans? 934 01:11:49,080 --> 01:11:50,239 Win! 935 01:11:50,240 --> 01:11:51,599 - Win? - Hm! 936 01:11:51,600 --> 01:11:53,101 Fooling me? 937 01:11:53,320 --> 01:11:54,839 Where's the little monster? 938 01:11:54,840 --> 01:11:55,879 Heaven Restaurant. 939 01:11:55,880 --> 01:11:57,481 It may be getting ready to be butchered. 940 01:11:57,880 --> 01:11:58,999 Let's go! 941 01:11:59,000 --> 01:12:00,684 Play another round with me. 942 01:12:00,800 --> 01:12:02,802 I still haven't told you the password. 943 01:12:03,200 --> 01:12:05,111 How can you get in? 944 01:12:07,640 --> 01:12:10,962 "Heaven Restaurant." 945 01:12:30,400 --> 01:12:31,519 Little guy, 946 01:12:31,520 --> 01:12:32,799 where are you from? 947 01:12:32,800 --> 01:12:33,719 How come you're not 948 01:12:33,720 --> 01:12:35,119 wearing any skin? 949 01:12:35,120 --> 01:12:37,065 No wonder you were caught! 950 01:12:37,880 --> 01:12:39,279 Look at my skin, 951 01:12:39,280 --> 01:12:40,799 so real and smooth! 952 01:12:40,800 --> 01:12:41,599 Look at mine, 953 01:12:41,600 --> 01:12:43,170 so elastic! 954 01:12:43,920 --> 01:12:45,159 See, 955 01:12:45,160 --> 01:12:46,519 it's seamless. 956 01:12:46,520 --> 01:12:47,519 Do this, 957 01:12:47,520 --> 01:12:49,067 puff your cheeks! 958 01:12:59,600 --> 01:13:00,759 Didn't I tell you to take off the skin? 959 01:13:00,760 --> 01:13:02,319 No! We won't take it off! 960 01:13:02,320 --> 01:13:03,679 We won't take it off! 961 01:13:03,680 --> 01:13:05,102 Go! 962 01:13:12,800 --> 01:13:14,199 - Head Chef! - What the... 963 01:13:14,200 --> 01:13:14,959 You guys are too much. 964 01:13:14,960 --> 01:13:16,791 Scared the hell out of me! 965 01:13:17,720 --> 01:13:19,290 Pay attention. 966 01:13:19,880 --> 01:13:21,359 The monsters we have today... 967 01:13:21,360 --> 01:13:22,941 are SO awesome... 968 01:13:22,960 --> 01:13:24,530 and delicious. 969 01:13:27,680 --> 01:13:29,341 What's happening? 970 01:13:29,520 --> 01:13:30,879 What's the problem? 971 01:13:30,880 --> 01:13:32,108 Head Chef. 972 01:13:32,480 --> 01:13:33,439 Head Chef, 973 01:13:33,440 --> 01:13:35,039 we can't open this monster. 974 01:13:35,040 --> 01:13:36,399 Why won't you cooperate? 975 01:13:36,400 --> 01:13:37,981 No way! 976 01:13:38,480 --> 01:13:39,719 Listen. 977 01:13:39,720 --> 01:13:41,370 Every monster dies. 978 01:13:41,720 --> 01:13:43,039 Sooner or later, 979 01:13:43,040 --> 01:13:44,639 it's just a matter of time. 980 01:13:44,640 --> 01:13:45,879 Open up, okay? 981 01:13:45,880 --> 01:13:47,399 No way. 982 01:13:47,400 --> 01:13:48,559 You stubborn monster. 983 01:13:48,560 --> 01:13:50,141 You've asked for it. 984 01:13:56,680 --> 01:13:58,181 Fine. 985 01:14:02,240 --> 01:14:03,946 Don't cut my buttocks! 986 01:14:05,400 --> 01:14:06,708 Marvelous. 987 01:14:09,040 --> 01:14:10,599 Monster sashimi, 988 01:14:10,600 --> 01:14:11,862 All ready. 989 01:14:13,440 --> 01:14:15,169 No wonder she's our Head Chef. 990 01:14:15,480 --> 01:14:16,759 Stand still! 991 01:14:16,760 --> 01:14:18,639 What's with these two monsters? 992 01:14:18,640 --> 01:14:20,540 They refuse to take off their skin. 993 01:14:21,480 --> 01:14:22,359 Hey gorgerous, 994 01:14:22,360 --> 01:14:23,879 you look stunning today. 995 01:14:23,880 --> 01:14:25,199 Your inner beauty is shining as well. 996 01:14:25,200 --> 01:14:26,986 Please. Let us go! 997 01:14:27,000 --> 01:14:28,650 My goodness, 998 01:14:28,840 --> 01:14:30,763 this kid has a sweet mouth. 999 01:14:31,840 --> 01:14:33,359 If you grow up, 1000 01:14:33,360 --> 01:14:35,522 You're gonna hurt a lot of innocent girls. 1001 01:14:35,880 --> 01:14:37,759 It's better to take care of you now. 1002 01:14:37,760 --> 01:14:38,599 Head Chef, 1003 01:14:38,600 --> 01:14:40,523 could you cook me 1004 01:14:40,680 --> 01:14:42,284 instead of serving me raw? 1005 01:14:42,440 --> 01:14:44,647 Oh, you poor thing. 1006 01:14:44,760 --> 01:14:46,239 As you wish! 1007 01:14:46,240 --> 01:14:47,079 Then we should... 1008 01:14:47,080 --> 01:14:48,969 soak you in sauces before baking, 1009 01:14:49,280 --> 01:14:50,702 okay? 1010 01:14:50,760 --> 01:14:52,279 - Take them away! - Yes. 1011 01:14:52,280 --> 01:14:53,239 Go! 1012 01:14:53,240 --> 01:14:54,839 Head Chef, 1013 01:14:54,840 --> 01:14:56,649 make sure you don't undercook. 1014 01:14:56,800 --> 01:14:58,039 No worries. 1015 01:14:58,040 --> 01:14:59,399 I'll make you into... 1016 01:14:59,400 --> 01:15:01,528 my special recipe pot roast. 1017 01:15:01,960 --> 01:15:03,610 My favorite. 1018 01:15:04,760 --> 01:15:06,460 - Head Chef. - Oh, my goodness. 1019 01:15:07,320 --> 01:15:09,846 The little monster king everyone's talking about! 1020 01:15:10,760 --> 01:15:12,489 I also have something special for you. 1021 01:15:12,880 --> 01:15:14,870 - Deep fry! - Yes. 1022 01:15:34,040 --> 01:15:36,088 We can rescue our little king soon. 1023 01:15:37,920 --> 01:15:39,119 Sir Zou and Lady Zou, 1024 01:15:39,120 --> 01:15:40,507 please come this way. 1025 01:16:05,360 --> 01:16:07,039 Useless! 1026 01:16:07,040 --> 01:16:08,679 I told you to eat more. 1027 01:16:08,680 --> 01:16:10,439 Why do you have to stay so thin? 1028 01:16:10,440 --> 01:16:12,226 Not even big enough to block me. 1029 01:16:15,200 --> 01:16:16,508 Madam, 1030 01:16:17,480 --> 01:16:18,679 are you here for curing illness... 1031 01:16:18,680 --> 01:16:20,479 or boosting your health? 1032 01:16:20,480 --> 01:16:21,947 You go away. 1033 01:16:22,120 --> 01:16:23,359 I'll use the restroom. 1034 01:16:23,360 --> 01:16:24,827 You stay. 1035 01:16:25,000 --> 01:16:26,342 Xiaoluo, 1036 01:16:26,440 --> 01:16:28,841 bring Huzi over here to show Madam. 1037 01:16:32,840 --> 01:16:34,341 I'm afraid of dogs. 1038 01:16:34,720 --> 01:16:36,561 You're human. Why would you be afraid of dogs? 1039 01:16:38,000 --> 01:16:39,525 I prefer cats. 1040 01:16:40,000 --> 01:16:41,809 I don't like cats. 1041 01:16:43,840 --> 01:16:44,879 Go! There's a cat over there. 1042 01:16:44,880 --> 01:16:45,919 Go, go, go! 1043 01:16:45,920 --> 01:16:47,865 Sorry, go that way, that way. 1044 01:16:49,840 --> 01:16:51,119 He doesn't recognize us. 1045 01:16:51,120 --> 01:16:53,805 He didn't see us in human form. 1046 01:16:54,360 --> 01:16:56,225 Right! 1047 01:16:58,560 --> 01:17:00,324 Hurry up! The door is closing. 1048 01:17:18,480 --> 01:17:19,919 Password. 1049 01:17:19,920 --> 01:17:21,439 - One, two, three? - Wrong! 1050 01:17:21,440 --> 01:17:23,385 - Five, two, one? - Wrong! 1051 01:17:24,040 --> 01:17:25,849 Password! 1052 01:17:29,960 --> 01:17:31,781 Stop hitting me. Stop hitting me. 1053 01:17:37,120 --> 01:17:38,199 "Four," 1054 01:17:38,200 --> 01:17:39,399 "three," 1055 01:17:39,400 --> 01:17:40,742 "eight." 1056 01:17:40,960 --> 01:17:42,485 Our two honorable guests, 1057 01:17:42,640 --> 01:17:44,483 this way please. 1058 01:18:15,840 --> 01:18:17,968 You are useless as well. 1059 01:18:18,800 --> 01:18:20,962 I told you to eat less. 1060 01:18:22,120 --> 01:18:25,044 You being so heavy really hurts. 1061 01:18:27,000 --> 01:18:28,639 The first appetizer... 1062 01:18:28,640 --> 01:18:30,768 is monster ears in oil. 1063 01:18:31,000 --> 01:18:32,570 First hang the monsters... 1064 01:18:32,800 --> 01:18:35,485 on the right and upside down for three days and nights, 1065 01:18:36,160 --> 01:18:38,925 so that all the blood can gather in one point. 1066 01:18:39,080 --> 01:18:40,959 Slice not too much, not too little, 1067 01:18:40,960 --> 01:18:42,860 just that corner of the right ears. 1068 01:18:44,040 --> 01:18:46,247 Why don't you two eat? 1069 01:18:49,040 --> 01:18:50,700 I have to go to the restroom. 1070 01:18:51,840 --> 01:18:53,626 Restroom, restroom. 1071 01:18:55,120 --> 01:18:57,168 I thought we will have the little monster king... 1072 01:18:57,280 --> 01:18:59,039 since we paid 300 taels more? 1073 01:18:59,040 --> 01:19:00,963 Today, you all are lucky! 1074 01:19:01,360 --> 01:19:03,727 Little monster king is a newly added dish. 1075 01:19:04,280 --> 01:19:05,884 We've been preparing it in the kitchen. 1076 01:19:07,080 --> 01:19:08,809 Fantastic! 1077 01:19:09,360 --> 01:19:10,930 That's great. 1078 01:19:11,360 --> 01:19:13,806 I also need to go to the restroom... 1079 01:19:14,480 --> 01:19:17,006 before we try the special dish. 1080 01:19:17,280 --> 01:19:18,861 Excuse me. 1081 01:19:44,240 --> 01:19:45,901 Put it in the steamer. 1082 01:19:50,320 --> 01:19:51,742 We are such a team. 1083 01:20:08,880 --> 01:20:10,039 Open it. 1084 01:20:10,040 --> 01:20:11,587 Yes! 1085 01:20:25,000 --> 01:20:26,786 Still alive? 1086 01:20:35,440 --> 01:20:37,727 It's not fair. I already tried my best. 1087 01:20:39,720 --> 01:20:40,919 I want to go home. 1088 01:20:40,920 --> 01:20:42,729 I want to see mommy! 1089 01:20:56,360 --> 01:20:57,919 Is my hair messy? 1090 01:20:57,920 --> 01:20:59,319 Your hair is perfect. 1091 01:20:59,320 --> 01:21:00,039 Really? 1092 01:21:00,040 --> 01:21:01,439 Do I look pretty? 1093 01:21:01,440 --> 01:21:02,479 You're gorgeous! 1094 01:21:02,480 --> 01:21:04,101 Just need some moisturizing. 1095 01:21:05,240 --> 01:21:06,741 Let's 1096 01:21:09,480 --> 01:21:11,260 We could only serve it this way. 1097 01:21:37,720 --> 01:21:39,142 Xiaowu, 1098 01:21:39,360 --> 01:21:40,519 I'm sorry. 1099 01:21:40,520 --> 01:21:42,409 Xiaowu is in the kitchen! 1100 01:21:56,400 --> 01:21:57,319 Xiaowu. 1101 01:21:57,320 --> 01:21:58,821 I know, 1102 01:21:59,160 --> 01:22:01,071 you will come! 1103 01:22:01,640 --> 01:22:02,679 Mayor, 1104 01:22:02,680 --> 01:22:03,863 watch out! 1105 01:22:20,480 --> 01:22:22,141 Duo Ian bu lu ye! 1106 01:22:30,080 --> 01:22:31,730 Run! Run! 1107 01:22:33,040 --> 01:22:34,319 I abandoned my friend once. 1108 01:22:34,320 --> 01:22:36,106 I'll never do it again! 1109 01:22:36,560 --> 01:22:38,425 I can't beat that guy! 1110 01:22:39,800 --> 01:22:40,839 See you. 1111 01:22:40,840 --> 01:22:42,626 You will get killed. 1112 01:23:17,880 --> 01:23:18,999 You're a monster hunter. 1113 01:23:19,000 --> 01:23:20,650 How come you help an outsider instead? 1114 01:23:21,000 --> 01:23:22,467 He's not an outsider. 1115 01:23:24,200 --> 01:23:25,826 He's my husband! 1116 01:23:26,160 --> 01:23:27,388 What? 1117 01:23:43,760 --> 01:23:45,119 Are you serious about 1118 01:23:45,120 --> 01:23:46,667 what you just said? 1119 01:23:48,080 --> 01:23:49,079 My dad said, 1120 01:23:49,080 --> 01:23:50,199 A man and a woman should keep a distance. 1121 01:23:50,200 --> 01:23:52,145 If they kiss, they must marry. 1122 01:23:52,600 --> 01:23:54,250 - Can we... - Cannot, cannot. 1123 01:23:55,000 --> 01:23:56,570 - But... - No buts! 1124 01:23:56,800 --> 01:23:58,848 I am the only one left... in the Huo family. 1125 01:23:58,960 --> 01:24:00,159 The responsibility to expand my family... 1126 01:24:00,160 --> 01:24:01,279 and have children and grandchildren... 1127 01:24:01,280 --> 01:24:02,805 is now all yours. 1128 01:24:03,720 --> 01:24:05,359 - Will it be too... - No, it won't. 1129 01:24:05,360 --> 01:24:06,999 We are running out of time. 1130 01:24:07,000 --> 01:24:08,039 I know. 1131 01:24:08,040 --> 01:24:09,399 I am under a lot of pressure too. 1132 01:24:09,400 --> 01:24:10,925 We will do our best. 1133 01:24:15,080 --> 01:24:16,866 Leave me alone. 1134 01:24:17,040 --> 01:24:18,565 Xiaowu, take her away... 1135 01:24:18,960 --> 01:24:20,279 from my sight and leave. 1136 01:24:20,280 --> 01:24:21,399 Take care, 1137 01:24:21,400 --> 01:24:23,039 and don't die. 1138 01:24:23,040 --> 01:24:24,769 I'm not done arguing with you yet. 1139 01:24:25,080 --> 01:24:26,502 Leave! 1140 01:24:28,840 --> 01:24:30,546 Mo he qie di! 1141 01:24:40,040 --> 01:24:41,507 Run! 1142 01:25:04,240 --> 01:25:06,105 Why does it keep chasing me? 1143 01:25:28,440 --> 01:25:29,479 Auntie Mo, 1144 01:25:29,480 --> 01:25:31,470 please set the other villagers free. 1145 01:25:34,880 --> 01:25:36,302 Take care! 1146 01:26:25,320 --> 01:26:26,867 It's our little king! 1147 01:26:53,240 --> 01:26:54,741 Oh mama! 1148 01:26:58,520 --> 01:27:00,249 So glad to see you again. 1149 01:27:00,400 --> 01:27:01,959 Master, we have something important to do! 1150 01:27:01,960 --> 01:27:03,119 Please let us go. 1151 01:27:03,120 --> 01:27:04,542 Impossible! 1152 01:28:00,160 --> 01:28:01,707 He'll get killed. 1153 01:28:32,200 --> 01:28:33,964 Another monster hunter helps monsters. 1154 01:28:56,080 --> 01:28:57,661 Is this food? 1155 01:29:00,240 --> 01:29:03,767 This is the main dish of the banquet: 1156 01:29:04,400 --> 01:29:06,971 Raw baby monster king's brain. 1157 01:29:07,960 --> 01:29:09,159 This dish brings long life 1158 01:29:09,160 --> 01:29:11,686 and stops you from ageing. 1159 01:29:12,560 --> 01:29:14,403 It moves. Is it alive? 1160 01:29:14,720 --> 01:29:17,246 Eating it alive offers the most benefits. 1161 01:29:17,480 --> 01:29:20,131 We feed it with wine and make it half-drunk, 1162 01:29:20,760 --> 01:29:21,679 then open a hole... 1163 01:29:21,680 --> 01:29:23,439 on the top of its head. 1164 01:29:23,440 --> 01:29:25,363 The best way to enjoy this dish is to... 1165 01:29:26,760 --> 01:29:29,684 simply eat its brain while it's fresh. 1166 01:29:44,440 --> 01:29:45,999 Why are you here? 1167 01:29:46,000 --> 01:29:47,581 You know her? 1168 01:29:48,240 --> 01:29:50,163 Is this a human... or a monster? 1169 01:29:50,560 --> 01:29:51,559 Want to find out? 1170 01:29:51,560 --> 01:29:52,479 Sure. 1171 01:29:52,480 --> 01:29:53,359 Grandma, 1172 01:29:53,360 --> 01:29:54,959 she just helped pulling you out. 1173 01:29:54,960 --> 01:29:56,586 Grandma? 1174 01:29:57,040 --> 01:29:58,119 Why are you here? 1175 01:29:58,120 --> 01:29:58,959 Two villagers... 1176 01:29:58,960 --> 01:30:00,610 bought me here so I can look for my son. 1177 01:30:01,600 --> 01:30:02,799 Who are you? 1178 01:30:02,800 --> 01:30:04,631 Tianyin. 1179 01:30:04,840 --> 01:30:06,546 Who is she? 1180 01:30:08,240 --> 01:30:10,129 I'm your... granddaughter-in-law. 1181 01:30:10,200 --> 01:30:11,747 Grandma. 1182 01:30:12,560 --> 01:30:14,244 Come this way. 1183 01:30:16,760 --> 01:30:18,279 Tianyin. 1184 01:30:18,280 --> 01:30:19,839 Your dad... 1185 01:30:19,840 --> 01:30:21,569 left this sword for you. 1186 01:30:22,000 --> 01:30:23,439 It has enormous power! 1187 01:30:23,440 --> 01:30:24,279 Let me tell you. 1188 01:30:24,280 --> 01:30:25,719 It's best for chopping vegetables. 1189 01:30:25,720 --> 01:30:27,142 You see... 1190 01:30:28,960 --> 01:30:30,159 It doesn't matter. 1191 01:30:30,160 --> 01:30:31,439 After some sharpening, 1192 01:30:31,440 --> 01:30:33,408 it can chop monsters easily. 1193 01:30:34,680 --> 01:30:36,239 Grandma, how do you sharpen it? 1194 01:30:36,240 --> 01:30:38,242 You use some kind of blood but... 1195 01:30:39,360 --> 01:30:40,986 anyway- 1196 01:30:41,160 --> 01:30:42,946 You see, 1197 01:30:43,080 --> 01:30:44,627 that guy over there... 1198 01:30:44,920 --> 01:30:46,490 Fine. Fine. Grandma, you stay put. 1199 01:30:46,640 --> 01:30:48,119 Wait for me here! 1200 01:30:48,120 --> 01:30:49,587 See you later, Grandma! 1201 01:30:52,040 --> 01:30:53,666 This fire beetle, 1202 01:30:54,040 --> 01:30:55,839 is an expert in opening the skulls... 1203 01:30:55,840 --> 01:30:57,751 of monsters. 1204 01:30:57,760 --> 01:30:58,719 And... 1205 01:30:58,720 --> 01:31:00,279 drinking the blood of this little monster... 1206 01:31:00,280 --> 01:31:02,145 will bring amazing results. 1207 01:31:26,400 --> 01:31:28,061 Miss Huo! 1208 01:31:28,400 --> 01:31:30,231 Who dares to make trouble here? 1209 01:31:54,440 --> 01:31:55,941 Darling, let's go. 1210 01:31:59,760 --> 01:32:00,839 You two leave first. 1211 01:32:00,840 --> 01:32:01,839 I can't... 1212 01:32:01,840 --> 01:32:03,888 Leave. You can't help me here. 1213 01:32:11,760 --> 01:32:13,182 Darling. 1214 01:32:26,320 --> 01:32:28,322 I thought you're someone more powerful. 1215 01:32:28,840 --> 01:32:30,880 But you're just a mediocre level two monster hunter. 1216 01:32:33,120 --> 01:32:34,804 Hold on! 1217 01:32:36,520 --> 01:32:38,465 Another one? 1218 01:32:41,440 --> 01:32:42,639 Level ten! 1219 01:32:42,640 --> 01:32:44,039 What does that mean? 1220 01:32:44,040 --> 01:32:46,691 Level ten is the top level of monster hunters. 1221 01:32:46,840 --> 01:32:48,039 All these years, 1222 01:32:48,040 --> 01:32:50,327 only three persons have reached that level. 1223 01:32:51,960 --> 01:32:53,769 Excuse me, may I have your name? 1224 01:32:55,840 --> 01:32:57,444 My husband... 1225 01:32:57,600 --> 01:33:02,288 is the Head of former Monster Hunt Bureau Song Zhenjiang. 1226 01:33:03,120 --> 01:33:04,119 My son... 1227 01:33:04,120 --> 01:33:07,886 is palace swordsman Song Daitian. 1228 01:33:08,680 --> 01:33:11,126 My grandson Tianyin is... 1229 01:33:12,840 --> 01:33:14,466 nobody. 1230 01:33:15,520 --> 01:33:17,921 You let my granddaughter-in-law down first. 1231 01:33:18,120 --> 01:33:20,009 Didn't you say you're a level ten? 1232 01:33:20,360 --> 01:33:22,010 Why don't you save her yourself? 1233 01:33:22,720 --> 01:33:23,982 Fine! 1234 01:33:37,920 --> 01:33:39,809 Weng ba ya! 1235 01:33:43,320 --> 01:33:44,924 The coins are not yours! 1236 01:33:45,200 --> 01:33:46,884 Who says they aren't mine? 1237 01:33:47,080 --> 01:33:48,650 My husband had six, 1238 01:33:48,880 --> 01:33:49,839 my son had five. 1239 01:33:49,840 --> 01:33:51,604 All together I have ten. 1240 01:33:51,880 --> 01:33:53,530 Six plus five is eleven! 1241 01:33:53,640 --> 01:33:55,346 It's ten! 1242 01:33:56,560 --> 01:33:58,391 Song Tianyin, 1243 01:33:58,800 --> 01:34:00,564 if you hand in the little monster, 1244 01:34:01,400 --> 01:34:03,311 I'll release them. 1245 01:34:07,000 --> 01:34:08,945 If you don't show up, 1246 01:34:09,280 --> 01:34:10,850 I'll kill your grandma first... 1247 01:34:10,960 --> 01:34:12,039 and then your wife. 1248 01:34:12,040 --> 01:34:13,849 Can you... can you switch the order? 1249 01:34:13,920 --> 01:34:15,199 Wife first... 1250 01:34:15,200 --> 01:34:16,747 and then grandma? 1251 01:34:17,880 --> 01:34:19,381 Good idea. 1252 01:34:20,480 --> 01:34:22,345 Five, 1253 01:34:22,560 --> 01:34:24,346 four, 1254 01:34:25,400 --> 01:34:27,345 three, 1255 01:34:27,680 --> 01:34:29,545 two, 1256 01:34:30,120 --> 01:34:31,159 One. 1257 01:34:31,160 --> 01:34:32,900 Hold on! 1258 01:34:35,240 --> 01:34:36,844 It's too late. 1259 01:34:39,520 --> 01:34:40,759 Grandma or wife, 1260 01:34:40,760 --> 01:34:42,524 either one must die. 1261 01:34:43,160 --> 01:34:45,105 You choose. 1262 01:34:53,440 --> 01:34:54,748 I've chosen! 1263 01:35:47,160 --> 01:35:48,821 No more tricks? 1264 01:36:22,360 --> 01:36:24,044 Lord Ge is... a monster? 1265 01:36:24,320 --> 01:36:25,959 He has so many layers of skin. 1266 01:36:25,960 --> 01:36:27,769 No wonder we couldn't tell he's a monster! 1267 01:36:36,760 --> 01:36:38,967 I put on the skin to disguise as human 1268 01:36:40,080 --> 01:36:41,684 in order to get rid of the surviving supporters 1269 01:36:41,760 --> 01:36:43,922 of the old Monster King in the human world. 1270 01:36:45,600 --> 01:36:47,921 Now you've forced me to reveal myself. 1271 01:36:51,440 --> 01:36:53,249 You all have to die! 1272 01:37:16,320 --> 01:37:17,867 Grandma! 1273 01:38:19,640 --> 01:38:20,980 Granddaughter-in-law, 1274 01:38:21,240 --> 01:38:22,519 Your father-in-law 1275 01:38:22,520 --> 01:38:24,363 left you this sword! 1276 01:38:24,760 --> 01:38:26,705 Best for chopping vegetables. 1277 01:38:58,320 --> 01:38:59,787 Tianyin! 1278 01:39:10,960 --> 01:39:12,586 Tianyin! 1279 01:39:14,160 --> 01:39:15,786 Tianyin! 1280 01:39:16,560 --> 01:39:18,346 Song Tianyin, 1281 01:39:18,560 --> 01:39:20,164 Wake up! 1282 01:39:22,480 --> 01:39:24,369 My dad has left me already. 1283 01:39:24,760 --> 01:39:26,705 Please don't leave me alone. 1284 01:39:27,240 --> 01:39:28,810 I order you to wake up now. 1285 01:39:29,600 --> 01:39:30,879 Otherwise I'll gouge out your eyes, 1286 01:39:30,880 --> 01:39:32,039 cut off your tongue, 1287 01:39:32,040 --> 01:39:34,168 pull out your tendons... and tear off your skin. 1288 01:39:35,120 --> 01:39:36,690 You're my husband. 1289 01:39:36,880 --> 01:39:38,479 Without my permission, 1290 01:39:38,480 --> 01:39:40,164 you can't die. 1291 01:39:42,920 --> 01:39:44,785 Please. 1292 01:41:19,960 --> 01:41:20,879 Tianyin, 1293 01:41:20,880 --> 01:41:22,484 use the Song family special moves. 1294 01:42:06,400 --> 01:42:07,439 Monsters... 1295 01:42:07,440 --> 01:42:11,331 will soon conquer the human world. 1296 01:42:39,240 --> 01:42:40,741 Thank you. 1297 01:42:55,720 --> 01:42:57,346 Tianyin. 1298 01:42:57,640 --> 01:42:59,483 You truly met your dad's expectations. 1299 01:43:04,680 --> 01:43:06,067 He? 1300 01:43:07,920 --> 01:43:09,546 Tianyin. 1301 01:43:09,760 --> 01:43:11,479 This first coin... 1302 01:43:11,480 --> 01:43:13,084 was left to you by your dad. 1303 01:43:13,640 --> 01:43:14,839 Others... 1304 01:43:14,840 --> 01:43:16,683 You will have to earn on your own. 1305 01:43:20,000 --> 01:43:21,439 Six plus five 1306 01:43:21,440 --> 01:43:22,941 equals ten! 1307 01:43:23,200 --> 01:43:25,362 The extra one... is for me. 1308 01:43:27,000 --> 01:43:28,239 Are you sure? 1309 01:43:28,240 --> 01:43:29,439 Once you take this coin, 1310 01:43:29,440 --> 01:43:31,271 you are a monster hunter. 1311 01:43:33,200 --> 01:43:34,119 Yes! 1312 01:43:34,120 --> 01:43:35,462 Good! 1313 01:43:38,520 --> 01:43:40,021 Don't go! 1314 01:43:41,520 --> 01:43:43,067 Grandma. 1315 01:43:46,520 --> 01:43:48,090 Come back! 1316 01:43:48,800 --> 01:43:50,450 Come back! 1317 01:44:01,800 --> 01:44:03,484 They ate our baby king already? 1318 01:44:04,120 --> 01:44:05,951 We are too late. 1319 01:44:26,400 --> 01:44:28,482 Follow them to a remote place... 1320 01:44:29,280 --> 01:44:31,145 to rebuild a Yongning Village. 1321 01:44:31,640 --> 01:44:33,039 You'll only be safe... 1322 01:44:33,040 --> 01:44:34,780 with them. 1323 01:44:43,440 --> 01:44:45,204 I really want you to be with me. 1324 01:44:45,840 --> 01:44:47,785 But that would only hurt you. 1325 01:44:50,720 --> 01:44:52,768 Even if I dress you up as a human, 1326 01:44:54,880 --> 01:44:56,302 sooner or later, 1327 01:44:56,680 --> 01:44:58,887 people will find out. 1328 01:45:00,320 --> 01:45:01,960 And that would be very dangerous for you. 1329 01:45:04,400 --> 01:45:06,129 Humans still can't accept you. 1330 01:45:07,800 --> 01:45:09,267 Understand? 1331 01:45:25,480 --> 01:45:27,448 Don't let others call you a radish anymore. 1332 01:45:28,720 --> 01:45:30,449 Even though you do look like one. 1333 01:45:32,800 --> 01:45:34,187 Remember, 1334 01:45:34,520 --> 01:45:36,045 you've got a name. 1335 01:45:37,000 --> 01:45:38,661 It's Wuba. 1336 01:45:46,000 --> 01:45:47,387 Go. 1337 01:45:53,080 --> 01:45:54,547 Leave. 1338 01:45:56,600 --> 01:45:58,101 Go away! 1339 01:46:03,320 --> 01:46:05,026 I don't want you! 1340 01:46:12,440 --> 01:46:13,748 Go! 1341 01:46:15,840 --> 01:46:17,546 I don't want you! 1342 01:46:18,240 --> 01:46:19,821 Don't follow me! 1343 01:46:20,560 --> 01:46:22,107 Just go. 1344 01:46:22,240 --> 01:46:23,866 Go! 1345 01:46:51,920 --> 01:46:53,439 You let a monster go. 1346 01:46:53,440 --> 01:46:55,044 How can you be a monster hunter? 1347 01:46:55,520 --> 01:46:57,160 There are good monsters and bad monsters. 1348 01:46:57,560 --> 01:46:59,221 I only catch the bad ones. 1349 01:47:00,200 --> 01:47:01,759 Come to think of it, 1350 01:47:01,760 --> 01:47:03,330 you're my man now. 1351 01:47:03,600 --> 01:47:05,250 From now on just do what I tell you. 1352 01:47:08,520 --> 01:47:11,171 Where are we going? 1353 01:47:11,360 --> 01:47:13,100 I want to look for my dad. 1354 01:47:13,720 --> 01:47:15,290 I would like to know more about him. 1355 01:47:17,600 --> 01:47:18,783 Let's go. 1356 01:47:19,960 --> 01:47:21,746 Let me carry it. 1357 01:47:22,480 --> 01:47:23,981 I'll carry. 1358 01:47:31,680 --> 01:47:33,682 I'm starving. 1359 01:47:34,600 --> 01:47:35,919 Waiter, 1360 01:47:35,920 --> 01:47:39,402 do you have any human meat or human liver? 1361 01:47:40,000 --> 01:47:41,639 It's just me here. 1362 01:47:41,640 --> 01:47:43,119 How about 1363 01:47:43,120 --> 01:47:44,781 eating me first? 1364 01:47:51,200 --> 01:47:53,646 Where do you think... Wuba would live? 1365 01:47:54,840 --> 01:47:56,359 I don't know. 1366 01:47:56,360 --> 01:47:57,885 Then how can we go to visit him? 1367 01:47:58,520 --> 01:48:00,921 His one month old party, his birthday, mid-autumn festival, 1368 01:48:01,320 --> 01:48:03,000 new year and many, many other festivals... 1369 01:48:07,800 --> 01:48:12,089 "Life is a special book." 1370 01:48:13,480 --> 01:48:18,327 "You have to read it with your heart." 1371 01:48:19,280 --> 01:48:21,851 "The beginning chapter can be confusing." 1372 01:48:22,160 --> 01:48:27,200 "But it will become clear and interesting when you keep reading." 1373 01:48:30,600 --> 01:48:35,049 "Life is also a strange road." 1374 01:48:36,160 --> 01:48:40,802 "You have to keep going even though it's bumpy." 1375 01:48:41,920 --> 01:48:44,605 "Once you stop relying on others," 1376 01:48:44,840 --> 01:48:49,448 "then you will start to grow." 1377 01:48:49,840 --> 01:48:54,767 "I won't forget the caring and love..." 1378 01:48:54,920 --> 01:48:58,003 "from the ones who brought me up." 1379 01:48:58,200 --> 01:49:01,170 "I will remember all the laughs and all the tears." 1380 01:49:01,440 --> 01:49:06,321 "The road is long and bright in front of me." 1381 01:49:06,400 --> 01:49:09,529 "I am blessed to have you..." 1382 01:49:09,680 --> 01:49:13,685 "show me this road." 1383 01:49:53,520 --> 01:49:56,888 "Mi go ba, someone good looking or a monster." 1384 01:49:57,480 --> 01:50:00,802 "Nu go ba, we all should have fun." 1385 01:50:01,200 --> 01:50:04,443 "Ta go ba, let's rock together." 1386 01:50:04,640 --> 01:50:08,565 "Right now, just listen to me." 1387 01:50:08,760 --> 01:50:10,569 "No bottom line. Qia qia." 1388 01:50:10,680 --> 01:50:12,444 "Unlimited. Pa pa." 1389 01:50:12,640 --> 01:50:15,962 "if you can turn into a durian no one can hurt you." 1390 01:50:16,400 --> 01:50:17,970 "No bottom line. Qia qia." 1391 01:50:18,240 --> 01:50:20,004 "Unlimited. Pa pa." 1392 01:50:20,200 --> 01:50:22,567 "Relax and let yourself shine." 1393 01:50:22,840 --> 01:50:23,959 �Ka chad.� 1394 01:50:23,960 --> 01:50:27,089 "it doesn't matter whether you're from Shangri-la." 1395 01:50:27,800 --> 01:50:30,963 "it is also fine if you have or not have boundaries." 1396 01:50:31,600 --> 01:50:33,039 "You, you and you" 1397 01:50:33,040 --> 01:50:35,042 "can all enjoy the rhythm." 1398 01:50:35,120 --> 01:50:38,442 "I hug you, you, you, you and you together." 1399 01:50:46,920 --> 01:50:48,524 "No bottom line. Qia qia." 1400 01:50:48,840 --> 01:50:50,599 "Unlimited. Pa pa." 1401 01:50:50,600 --> 01:50:54,047 "if you can turn into a durian no one can hurt you." 1402 01:50:54,280 --> 01:50:56,123 "No bottom line. Qia qia." 1403 01:50:56,520 --> 01:50:58,159 "Unlimited. Pa pa." 1404 01:50:58,160 --> 01:51:00,527 "Relax and let yourself shine." 1405 01:51:00,760 --> 01:51:02,199 �Ka cha!� 1406 01:51:02,200 --> 01:51:05,443 "Mi go ba, whether you are tough or aggressive." 1407 01:51:05,720 --> 01:51:07,279 "Ka ka gu ba." 1408 01:51:07,280 --> 01:51:09,442 "whether you are shy or passive." 1409 01:51:09,720 --> 01:51:11,199 "Ta go ba." 1410 01:51:11,200 --> 01:51:13,123 "Don't worry about what others think." 1411 01:51:13,240 --> 01:51:15,402 "Come on, let's dance, let's dance, let's dance!" 1412 01:51:15,520 --> 01:51:17,761 "Dance, dance, dance, dance," 1413 01:51:17,880 --> 01:51:20,247 "Dance, dance, dance!" 1414 01:51:20,480 --> 01:51:28,480 "We all dance!" 1415 01:51:29,305 --> 01:52:29,885 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today88193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.