Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:24,600 --> 00:00:26,279
Once upon a time,
3
00:00:26,280 --> 00:00:28,203
humans lived with many other creatures,
4
00:00:28,640 --> 00:00:31,120
including monsters.
5
00:00:31,800 --> 00:00:33,962
But humans wanted to monopolise the world,
6
00:00:34,280 --> 00:00:36,203
and so they declared war on monsters.
7
00:00:37,320 --> 00:00:38,679
The monsters lost...
8
00:00:38,680 --> 00:00:40,250
and were expelled to remote mountains.
9
00:00:40,640 --> 00:00:42,720
They were not allowed to cross
the border ever since.
10
00:00:45,000 --> 00:00:46,626
Now,
11
00:00:47,680 --> 00:00:49,360
there is a civil war in the monster world.
12
00:00:49,440 --> 00:00:51,010
The old Monster King was killed.
13
00:00:51,520 --> 00:00:54,364
To totally cut off the old king's power,
14
00:00:54,560 --> 00:00:59,885
the new Monster King massacred
the loyal former ministers.
15
00:01:14,480 --> 00:01:16,220
And,
16
00:01:16,280 --> 00:01:19,250
the old Queen is pregnant.
17
00:01:19,760 --> 00:01:22,809
Escaping from the killers sent
by the new Monster King,
18
00:01:23,400 --> 00:01:25,721
she is forced to flee to the human world...
19
00:01:26,280 --> 00:01:29,807
under the protection of
surviving supporters.
20
00:01:32,600 --> 00:01:33,839
Legend says that...
21
00:01:33,840 --> 00:01:35,559
this expected baby king...
22
00:01:35,560 --> 00:01:39,849
will change both the human
and monster worlds.
23
00:01:46,320 --> 00:01:48,300
(Monster language) Your Majesty, run!
24
00:02:37,400 --> 00:02:39,801
(Monster language) Hands off my baby!
25
00:02:51,600 --> 00:02:55,161
(Monster language) Your Majesty,
we're here to save you!
26
00:03:01,760 --> 00:03:03,520
(Monster language) Watch
out, Your Highness!
27
00:03:09,400 --> 00:03:11,971
(Monster language) I can't walk anymore.
28
00:03:25,480 --> 00:03:27,761
(Monster language) What are you staring at?
She's my wife!
29
00:04:21,840 --> 00:04:25,401
"Yongning Village"
30
00:04:25,720 --> 00:04:27,460
Mayor, hurry up.
31
00:04:27,680 --> 00:04:29,420
Be careful.
32
00:04:30,640 --> 00:04:31,879
Come on! Faster!
33
00:04:31,880 --> 00:04:33,039
I picked it first. Give it to me.
34
00:04:33,040 --> 00:04:34,359
It's mine. Let me have it.
35
00:04:34,360 --> 00:04:36,931
Our mayor is coming.
36
00:04:37,040 --> 00:04:38,679
Stop fighting.
37
00:04:38,680 --> 00:04:40,227
Here's the mayor.
38
00:04:43,240 --> 00:04:45,129
Mama Li, Auntie Mo,
39
00:04:45,520 --> 00:04:46,559
we all live in the same village...
40
00:04:46,560 --> 00:04:48,061
Shut up!
41
00:04:48,400 --> 00:04:49,399
It's a mayor's job to...
42
00:04:49,400 --> 00:04:50,799
Quiet!
43
00:04:50,800 --> 00:04:52,450
- I'm the mayor and...
- Have you fixed the clothes?
44
00:04:52,600 --> 00:04:54,386
Have you fixed the clothes?
45
00:04:54,600 --> 00:04:55,828
Not yet.
46
00:04:59,800 --> 00:05:01,370
He's our mayor!
47
00:05:01,600 --> 00:05:03,409
You ladies shouldn't treat him like that.
48
00:05:08,720 --> 00:05:10,062
Mayor,
49
00:05:10,440 --> 00:05:11,862
your leg brace.
50
00:05:13,280 --> 00:05:14,667
Xiaowu,
51
00:05:14,880 --> 00:05:16,267
sorry.
52
00:05:18,120 --> 00:05:19,645
Go and fix our clothes.
53
00:05:24,320 --> 00:05:25,319
Xiaowu,
54
00:05:25,320 --> 00:05:26,548
thanks.
55
00:05:26,600 --> 00:05:28,022
No problem at all.
56
00:05:28,440 --> 00:05:30,066
I'll go deliver now.
57
00:05:33,040 --> 00:05:34,541
Grandma?
58
00:05:36,400 --> 00:05:37,947
Grandma?
59
00:05:59,840 --> 00:06:01,023
Grand...
60
00:06:03,560 --> 00:06:04,359
Who are you?
61
00:06:04,360 --> 00:06:05,199
Tianyin.
62
00:06:05,200 --> 00:06:06,479
Who is Tianyin?
63
00:06:06,480 --> 00:06:07,639
Your grandson.
64
00:06:07,640 --> 00:06:09,141
Who's grandson?
65
00:06:09,880 --> 00:06:11,450
Your son's son.
66
00:06:11,880 --> 00:06:15,885
My son is first-tier palace
swordsman Song Daitian.
67
00:06:16,000 --> 00:06:16,759
Let me tell you.
68
00:06:16,760 --> 00:06:18,159
This is our Song family heritage...
69
00:06:18,160 --> 00:06:20,128
monster killing sword!
70
00:06:20,400 --> 00:06:22,129
It's actually more like a toy.
71
00:06:23,720 --> 00:06:24,879
I won't play with you.
72
00:06:24,880 --> 00:06:26,222
You're so dumb.
73
00:06:26,640 --> 00:06:28,426
You don't understand a thing.
74
00:06:28,480 --> 00:06:30,119
Hanging around with nothing to do,
75
00:06:30,120 --> 00:06:31,951
you really don't act like a man.
76
00:06:32,880 --> 00:06:34,711
I'm busy every day,
77
00:06:34,880 --> 00:06:35,919
sewing and cooking.
78
00:06:35,920 --> 00:06:38,048
Did you practice our Song family
special moves today?
79
00:06:38,120 --> 00:06:39,269
No.
80
00:06:43,240 --> 00:06:45,129
You are such a loser.
81
00:06:45,600 --> 00:06:47,079
Grandma will leave home for a few days...
82
00:06:47,080 --> 00:06:48,079
to look for your dad.
83
00:06:48,080 --> 00:06:49,359
Grandma,
84
00:06:49,360 --> 00:06:51,169
you've been searching
for that guy for years.
85
00:06:51,280 --> 00:06:52,827
Shouldn't you give up?
86
00:06:53,080 --> 00:06:56,243
Your dad is the hero
of the Monster Hunt Bureau.
87
00:06:56,640 --> 00:06:58,280
What kind of hero dumps his wife and son?
88
00:06:58,360 --> 00:06:59,519
Coward!
89
00:06:59,520 --> 00:07:00,279
Your dad is...
90
00:07:00,280 --> 00:07:01,964
a first-tier palace swordsman.
91
00:07:02,080 --> 00:07:04,048
He left the whole village to you,
92
00:07:04,240 --> 00:07:05,639
so protecting the villagers is...
93
00:07:05,640 --> 00:07:06,559
My duty.
94
00:07:06,560 --> 00:07:08,085
Then you shouldn't fall
short of your dad's...
95
00:07:08,160 --> 00:07:09,627
Expectations.
96
00:07:10,080 --> 00:07:11,581
See you.
97
00:07:33,040 --> 00:07:35,407
Monsters are not accepted
in the human world.
98
00:07:36,320 --> 00:07:38,199
If any of them crossed the border,
99
00:07:38,200 --> 00:07:41,921
we used to have the Monster Hunt Bureau
take care of them.
100
00:07:42,280 --> 00:07:44,009
And they did such a good job that
101
00:07:44,440 --> 00:07:46,281
people nowadays don't know
monsters even exist.
102
00:07:51,520 --> 00:07:53,045
Since the last dynasty,
103
00:07:53,680 --> 00:07:56,809
almost all monsters crossing
the border were caught.
104
00:07:57,680 --> 00:07:59,039
The Monster Hunt Bureau...
105
00:07:59,040 --> 00:08:00,599
became useless and closed.
106
00:08:00,600 --> 00:08:02,125
Great monster hunters like you
turned into normal people...
107
00:08:02,240 --> 00:08:04,925
and served small businessmen like me.
108
00:08:05,120 --> 00:08:06,985
You were totally wronged.
109
00:08:07,200 --> 00:08:08,479
Now,
110
00:08:08,480 --> 00:08:10,403
your time has come!
111
00:08:26,040 --> 00:08:27,462
If one of you...
112
00:08:27,760 --> 00:08:29,762
can grab that expected baby monster king,
113
00:08:30,040 --> 00:08:31,849
the monster world will be in chaos...
114
00:08:32,000 --> 00:08:33,519
and monsters will flee all over.
115
00:08:33,520 --> 00:08:34,862
Then,
116
00:08:35,080 --> 00:08:38,846
the emperor must rely on you all
to suppress them.
117
00:08:39,120 --> 00:08:41,964
The Monster Hunt Bureau
will be strong again.
118
00:08:45,600 --> 00:08:46,999
Come on.
119
00:08:47,000 --> 00:08:48,525
Let's toast to our great fortune.
120
00:08:49,120 --> 00:08:50,599
Cheers!
121
00:08:50,600 --> 00:08:52,590
Cheers!
122
00:09:01,160 --> 00:09:03,322
I was so awesome.
123
00:09:04,040 --> 00:09:05,929
I hit his belly with my head.
124
00:09:07,000 --> 00:09:08,729
You didn't see how...
125
00:09:11,520 --> 00:09:13,284
Hi, how are you?
126
00:09:23,480 --> 00:09:25,050
Smells delicious!
127
00:09:31,080 --> 00:09:32,399
We can have something to eat.
128
00:09:32,400 --> 00:09:33,439
Right,
129
00:09:33,440 --> 00:09:34,965
my restaurant is that way.
130
00:09:35,360 --> 00:09:37,305
We offer high-quality herbal tea.
131
00:09:37,520 --> 00:09:39,648
And we have our signature dish,
duck blood pudding.
132
00:09:39,800 --> 00:09:41,319
Stop chatting with this limp.
133
00:09:41,320 --> 00:09:42,582
We're in a hurry!
134
00:09:42,720 --> 00:09:44,062
Ignore him!
135
00:09:44,080 --> 00:09:45,650
He's jealous...
136
00:09:45,920 --> 00:09:47,660
when I pay attention to others.
137
00:09:49,120 --> 00:09:51,600
Because I'm his...
138
00:09:51,880 --> 00:09:53,347
first love.
139
00:09:54,120 --> 00:09:56,009
Why do you tell that to everyone you meet?
140
00:09:56,280 --> 00:09:57,930
I won't tell you anything anymore!
141
00:09:58,640 --> 00:10:00,244
He's blushing!
142
00:10:00,400 --> 00:10:01,359
See,
143
00:10:01,360 --> 00:10:03,010
he looks so cute when he blushes!
144
00:10:03,120 --> 00:10:04,826
You're mean and crazy!
145
00:10:04,920 --> 00:10:06,148
Let's
146
00:10:06,360 --> 00:10:07,559
He's not going,
147
00:10:07,560 --> 00:10:08,947
but I Will.
148
00:10:09,400 --> 00:10:11,265
Fine, fine, fine! I'll go.
149
00:10:13,880 --> 00:10:15,039
Our Yongning Village...
150
00:10:15,040 --> 00:10:16,565
hasn't had visitors for ages.
151
00:10:17,520 --> 00:10:18,759
Can you tell me...
152
00:10:18,760 --> 00:10:19,999
about your adventures?
153
00:10:20,000 --> 00:10:21,581
Sure.
154
00:10:21,840 --> 00:10:23,359
I'll tell you...
155
00:10:23,360 --> 00:10:25,010
while I eat you...
156
00:10:26,240 --> 00:10:27,901
your food.
157
00:10:30,600 --> 00:10:31,987
This way.
158
00:10:37,120 --> 00:10:38,826
Here we are.
159
00:10:38,920 --> 00:10:40,467
Please take a seat.
160
00:10:41,720 --> 00:10:43,187
Let me...
161
00:10:48,400 --> 00:10:50,607
I will get you some water.
162
00:10:50,800 --> 00:10:52,426
Thanks.
163
00:11:17,360 --> 00:11:20,011
What would you like to order?
164
00:11:20,080 --> 00:11:21,969
- We...
- Ls there any human meat...
165
00:11:23,000 --> 00:11:24,831
or human liver?
166
00:11:32,920 --> 00:11:33,959
It's only me here.
167
00:11:33,960 --> 00:11:35,541
How about eating me first?
168
00:11:43,440 --> 00:11:44,960
I'll bring you the duck blood pudding.
169
00:11:45,440 --> 00:11:46,679
No one is allowed to leave.
170
00:11:46,680 --> 00:11:47,719
Right,
171
00:11:47,720 --> 00:11:49,062
no one.
172
00:11:56,880 --> 00:11:58,530
Lady, what's your problem?
173
00:11:59,760 --> 00:12:00,799
Tell me your names!
174
00:12:00,800 --> 00:12:01,759
Song... Song Tianyin.
175
00:12:01,760 --> 00:12:03,147
Not you.
176
00:12:04,440 --> 00:12:06,124
I'm the gorgeous, elegant and
177
00:12:06,320 --> 00:12:07,924
coolest Lily.
178
00:12:08,000 --> 00:12:09,159
When did you make that up?
179
00:12:09,160 --> 00:12:09,959
Just now.
180
00:12:09,960 --> 00:12:11,480
I like your original name Ying better.
181
00:12:44,000 --> 00:12:45,500
How dare you hit my wife?
182
00:12:56,920 --> 00:12:59,002
Your skills are medio... cre...
183
00:12:59,160 --> 00:13:01,561
Still mediocre?
184
00:13:06,240 --> 00:13:07,969
If I wasn't injured earlier,
185
00:13:08,280 --> 00:13:10,601
just a level two monster hunter like you...
186
00:13:11,240 --> 00:13:13,004
I'll be promoted to level three
after I've captured you both.
187
00:13:13,200 --> 00:13:14,770
Little monster, what's your name?
188
00:13:27,040 --> 00:13:29,008
Gao.
189
00:13:40,600 --> 00:13:42,250
Hiding in such a skinny shell...
190
00:13:42,360 --> 00:13:44,066
is killing me!
191
00:13:44,080 --> 00:13:45,079
See, we have serious business,
192
00:13:45,080 --> 00:13:46,600
and all you can think about is eating!
193
00:13:47,080 --> 00:13:48,923
But that limp smells delicious.
194
00:13:49,160 --> 00:13:50,079
You never learn.
195
00:13:50,080 --> 00:13:51,941
(Monster language) Ma ta ta ku la.
196
00:13:52,280 --> 00:13:53,799
Foul language?
197
00:13:53,800 --> 00:13:55,643
(Monster language) You say that again and
198
00:13:55,800 --> 00:13:57,680
(Monster language) I'll kick your ass
very hard.
199
00:13:58,600 --> 00:14:00,568
Oh, baby. You're right.
200
00:14:00,640 --> 00:14:02,380
It's all my fault.
201
00:14:06,480 --> 00:14:08,209
Oh no, Her Majesty fell out!
202
00:14:11,360 --> 00:14:12,668
Save the queen!
203
00:14:28,640 --> 00:14:29,479
Freeze!
204
00:14:29,480 --> 00:14:31,120
I won't look. I won't look. I won't look.
205
00:14:31,480 --> 00:14:33,106
Freeze!
206
00:14:34,240 --> 00:14:35,946
Ying, I'll save you.
207
00:14:54,280 --> 00:14:56,020
Duo Ian bu lu ye.
208
00:15:09,600 --> 00:15:11,340
An ya hong.
209
00:15:14,640 --> 00:15:15,599
Luogang!
210
00:15:15,600 --> 00:15:17,590
They are mine.
211
00:15:17,680 --> 00:15:18,679
How can you say...
212
00:15:18,680 --> 00:15:20,341
they're yours?
213
00:15:20,360 --> 00:15:21,439
Whoever has the monsters...
214
00:15:21,440 --> 00:15:22,827
gets the money.
215
00:15:27,800 --> 00:15:29,404
Your Highness! Run!
216
00:15:36,800 --> 00:15:37,599
Luogang!
217
00:15:37,600 --> 00:15:38,799
This is not fair.
218
00:15:38,800 --> 00:15:39,999
To me,
219
00:15:40,000 --> 00:15:41,387
this is totally fair.
220
00:15:43,520 --> 00:15:44,987
Thief!
221
00:15:52,240 --> 00:15:53,679
I'm the mayor in this village.
222
00:15:53,680 --> 00:15:55,261
You've just killed people.
223
00:15:55,840 --> 00:15:57,639
What people did I kill?
224
00:15:57,640 --> 00:15:58,919
They're all monsters!
225
00:15:58,920 --> 00:16:00,103
Monsters?
226
00:16:00,520 --> 00:16:01,907
Of course.
227
00:16:03,000 --> 00:16:04,684
They're monsters covered with human skin.
228
00:16:07,400 --> 00:16:09,243
Ignorant.
229
00:16:09,480 --> 00:16:10,479
Monsters are the most cunning creatures...
230
00:16:10,480 --> 00:16:12,359
in the world.
231
00:16:12,360 --> 00:16:13,599
They hide in human skin,
232
00:16:13,600 --> 00:16:14,679
dress as humans...
233
00:16:14,680 --> 00:16:16,511
and speak human language!
234
00:16:17,840 --> 00:16:19,239
Then how can I tell...
235
00:16:19,240 --> 00:16:20,901
if you're human or monster?
236
00:16:39,320 --> 00:16:40,901
May I ask you something?
237
00:16:41,240 --> 00:16:43,163
Did you win or lose the fight just now?
238
00:16:45,280 --> 00:16:46,884
I lost?
239
00:16:47,200 --> 00:16:49,362
If I lost, you'd have been eaten by them.
240
00:16:51,120 --> 00:16:52,303
Idiot!
241
00:16:54,120 --> 00:16:55,639
Make dinner!
242
00:16:55,640 --> 00:16:57,141
I'm hungry!
243
00:17:00,080 --> 00:17:01,627
I want something spicy!
244
00:17:06,560 --> 00:17:08,483
Question me?
245
00:17:08,600 --> 00:17:10,159
So stupid.
246
00:17:10,160 --> 00:17:12,288
How could someone like me lose?
247
00:17:18,880 --> 00:17:20,119
Can't stop talking,
248
00:17:20,120 --> 00:17:21,701
but can cook quite well.
249
00:17:21,800 --> 00:17:23,319
Even though I'm a bit crippled,
250
00:17:23,320 --> 00:17:25,079
I do have great goals.
251
00:17:25,080 --> 00:17:26,039
You know what?
252
00:17:26,040 --> 00:17:27,769
Cooking is my third ideal job.
253
00:17:28,560 --> 00:17:29,599
How about the second?
254
00:17:29,600 --> 00:17:30,908
Sewing.
255
00:17:31,360 --> 00:17:33,010
Want to guess what's the first?
256
00:17:34,280 --> 00:17:35,159
How about the first?
257
00:17:35,160 --> 00:17:36,799
The first is cooking plus sewing.
258
00:17:36,800 --> 00:17:38,347
I'm a genius, right?
259
00:17:49,480 --> 00:17:51,140
Why would you catch monsters?
260
00:17:51,520 --> 00:17:52,862
To make money.
261
00:17:52,880 --> 00:17:54,620
Then why are you alone?
262
00:17:56,840 --> 00:17:57,839
Want to know?
263
00:17:57,840 --> 00:17:59,119
Yes.
264
00:17:59,120 --> 00:18:00,770
People who know too much about me...
265
00:18:01,080 --> 00:18:02,820
I'll have their tongue cut off.
266
00:18:15,520 --> 00:18:17,146
Where're you going?
267
00:18:17,240 --> 00:18:19,071
I'll sleep in my Grandma's room.
268
00:18:24,080 --> 00:18:25,764
Sleep with me.
269
00:18:27,640 --> 00:18:28,679
I stay here...
270
00:18:28,680 --> 00:18:30,670
so that I can sleep with you.
271
00:18:32,120 --> 00:18:33,519
You'?
272
00:18:33,520 --> 00:18:34,987
Hmm.
273
00:18:35,640 --> 00:18:37,266
I'll go to prepare.
274
00:18:54,640 --> 00:18:56,187
You like it this way?
275
00:19:11,920 --> 00:19:12,919
Will it hurt?
276
00:19:12,920 --> 00:19:14,387
What?
277
00:19:14,480 --> 00:19:15,639
What do you expect?
278
00:19:15,640 --> 00:19:17,141
I'll gouge out your eyes!
279
00:19:29,400 --> 00:19:31,004
That monster spat on you
280
00:19:31,160 --> 00:19:32,479
to leave a mark,
281
00:19:32,480 --> 00:19:34,279
which means she will find you again.
282
00:19:34,280 --> 00:19:35,079
When she comes back,
283
00:19:35,080 --> 00:19:37,082
she won't be able to escape my trap.
284
00:20:16,440 --> 00:20:18,568
"Mi gu ba."
285
00:20:18,960 --> 00:20:22,726
"Nu gu ba ta gu ba."
286
00:20:23,000 --> 00:20:26,800
"Tu gu ba ka gu ba,"
287
00:20:27,200 --> 00:20:31,683
"yi ya gu ba."
288
00:20:33,360 --> 00:20:35,601
"Mi gu ba."
289
00:20:35,920 --> 00:20:39,606
"Nu gu ba ta gu ba."
290
00:20:40,000 --> 00:20:43,482
"Tu gu ba, let me go!"
291
00:20:43,920 --> 00:20:49,768
"yi ya gu ba."
292
00:20:53,480 --> 00:20:56,165
"it can be sweet, sour, bitter, and spicy"
293
00:20:56,440 --> 00:20:59,091
"while you struggle for life."
294
00:20:59,280 --> 00:21:04,764
"Living is an ongoing argument with"
295
00:21:05,360 --> 00:21:07,761
"many complex appearances..."
296
00:21:08,200 --> 00:21:10,851
"and cunning souls."
297
00:21:11,160 --> 00:21:16,371
"So-called living is just
a battle of slaughtering."
298
00:21:16,720 --> 00:21:19,485
"Who can ask for living in affluence?"
299
00:21:19,840 --> 00:21:22,366
"Earning just enough to
survive is not bad."
300
00:21:22,640 --> 00:21:25,883
"Today you have power,"
301
00:21:26,000 --> 00:21:28,321
"but tomorrow you may be at the bottom."
302
00:21:28,640 --> 00:21:31,450
"Hopeless? No alternatives? So what?"
303
00:21:31,680 --> 00:21:34,160
"But having an empty stomach
is really a problem."
304
00:21:34,440 --> 00:21:42,440
"Wouldn't it be nice to have a small piece
of rice cake?"
305
00:21:43,840 --> 00:21:45,365
"it's all dry."
306
00:21:45,760 --> 00:21:48,366
"My tongue is so dry."
307
00:21:48,880 --> 00:21:51,531
"Hard living..."
308
00:21:51,760 --> 00:21:54,730
"keeps trampling on us."
309
00:21:56,160 --> 00:21:57,999
"Terrible."
310
00:21:58,000 --> 00:22:00,651
"I'm not young anymore."
311
00:22:00,920 --> 00:22:03,685
"Like a wretch, cinders,"
312
00:22:03,920 --> 00:22:07,561
"setting sun."
313
00:22:07,720 --> 00:22:10,530
"Either humans or monsters have trouble."
314
00:22:10,640 --> 00:22:13,211
"Even lovers can't survive without food."
315
00:22:13,640 --> 00:22:16,325
"Play any extra roles just to get by."
316
00:22:16,480 --> 00:22:19,211
"But nothing can be done right."
317
00:22:19,440 --> 00:22:22,250
"if you can give me
a steamed pork dumpling,"
318
00:22:22,440 --> 00:22:25,125
"I will do anything for you."
319
00:22:25,200 --> 00:22:30,525
"To live is not easy at all."
320
00:22:30,600 --> 00:22:31,759
"Sweet, sour, bitter, spicy."
321
00:22:31,760 --> 00:22:34,491
"Grievance and struggle."
322
00:22:34,560 --> 00:22:37,325
"Too complicated in the human world."
323
00:22:37,400 --> 00:22:40,370
"it is also not easy in the monster world."
324
00:22:40,440 --> 00:22:43,250
"Both humans and monsters have
a lot to worry about."
325
00:22:43,520 --> 00:22:45,841
"Why think too much? Why not be happy?"
326
00:22:45,920 --> 00:22:48,321
"Let's laugh and cry together..."
327
00:22:48,400 --> 00:22:53,770
"and give each other a hug."
328
00:22:56,680 --> 00:22:58,399
We have to look for Her Majesty.
329
00:22:58,400 --> 00:23:00,080
She should've gone back to find that limp.
330
00:24:06,680 --> 00:24:08,067
What do you want?
331
00:24:18,360 --> 00:24:19,959
(Monster language) I'm dying.
332
00:24:19,960 --> 00:24:23,043
(Monster language) I beg you,
please save my baby.
333
00:24:24,840 --> 00:24:26,763
Can you speak... human language?
334
00:24:27,360 --> 00:24:28,999
(Monster language) I'm dying.
335
00:24:29,000 --> 00:24:32,049
(Monster language) I beg you,
please save my baby.
336
00:25:13,760 --> 00:25:15,261
Duo Ian bu lu ye
337
00:25:16,880 --> 00:25:18,660
Giant monster, I'll capture you.
338
00:25:25,280 --> 00:25:26,349
Freeze.
339
00:25:27,280 --> 00:25:28,429
Freeze.
340
00:26:06,840 --> 00:26:11,164
(Monster language) Please. Protect my baby.
341
00:26:28,080 --> 00:26:29,467
Run!
342
00:27:17,800 --> 00:27:19,319
Almost time for dinner.
343
00:27:19,320 --> 00:27:21,243
Great, can't wait.
344
00:27:26,840 --> 00:27:29,047
Xiaowu, who are they?
345
00:27:40,000 --> 00:27:41,865
What is going on?
346
00:27:45,160 --> 00:27:46,889
Still alive.
347
00:27:47,280 --> 00:27:48,884
Surely costly.
348
00:27:49,640 --> 00:27:50,679
Come, come, come.
349
00:27:50,680 --> 00:27:52,102
Sit, sit, sit.
350
00:27:54,920 --> 00:27:56,626
Two solutions.
351
00:27:57,120 --> 00:27:58,542
First,
352
00:27:58,560 --> 00:28:00,085
be pregnant for nine months.
353
00:28:00,720 --> 00:28:02,039
You'll give birth...
354
00:28:02,040 --> 00:28:03,701
sooner or later.
355
00:28:03,720 --> 00:28:05,062
Impossible!
356
00:28:05,120 --> 00:28:06,239
A man gives birth?
357
00:28:06,240 --> 00:28:07,866
Just let me die.
358
00:28:08,480 --> 00:28:09,159
Are you sure?
359
00:28:09,160 --> 00:28:10,359
I'm a man!
360
00:28:10,360 --> 00:28:11,599
I'd rather die than give birth!
361
00:28:11,600 --> 00:28:13,022
What a man!
362
00:28:14,400 --> 00:28:15,822
Bite this.
363
00:28:21,000 --> 00:28:22,308
Why?
364
00:28:22,440 --> 00:28:23,965
Simply make a cut here...
365
00:28:24,120 --> 00:28:25,781
and take it out.
366
00:28:26,080 --> 00:28:27,359
This is the second solution.
367
00:28:27,360 --> 00:28:28,639
If you cut it this way,
368
00:28:28,640 --> 00:28:30,221
will it be painful?
369
00:28:30,240 --> 00:28:31,639
I'll cut fast with my sword.
370
00:28:31,640 --> 00:28:32,319
Painless.
371
00:28:32,320 --> 00:28:33,548
No pain...
372
00:28:33,720 --> 00:28:35,119
but Will I die?
373
00:28:35,120 --> 00:28:36,542
Hard to tell.
374
00:28:36,760 --> 00:28:38,625
I'll be gentle.
375
00:28:40,680 --> 00:28:42,420
Forget it.
376
00:28:42,440 --> 00:28:44,146
I'd better keep it.
377
00:28:44,760 --> 00:28:45,679
Aren't you a man?
378
00:28:45,680 --> 00:28:47,420
I'll be one after giving birth.
379
00:28:52,600 --> 00:28:55,331
Trade in a monster inside a human.
380
00:28:55,680 --> 00:28:57,359
Good business.
381
00:28:57,360 --> 00:28:59,124
Then don't complain anymore.
382
00:29:14,960 --> 00:29:15,959
Cripple,
383
00:29:15,960 --> 00:29:17,268
put me down.
384
00:29:19,160 --> 00:29:20,741
You're trapped.
385
00:29:22,640 --> 00:29:23,879
I'll go to find help.
386
00:29:23,880 --> 00:29:24,999
Just wait for me here.
387
00:29:25,000 --> 00:29:26,831
Don't let me get you,
388
00:29:26,880 --> 00:29:28,689
or I'll kill you for sure.
389
00:29:29,120 --> 00:29:30,199
Gouge out your eyes,
390
00:29:30,200 --> 00:29:31,701
cut off your tongue!
391
00:29:32,200 --> 00:29:33,826
You cripple!
392
00:29:39,040 --> 00:29:40,871
Why so quiet?
393
00:29:41,880 --> 00:29:43,519
- Xiaowu.
- Who is it?
394
00:29:43,520 --> 00:29:44,759
It's Tianyin.
395
00:29:44,760 --> 00:29:45,799
Open the door.
396
00:29:45,800 --> 00:29:47,665
Lots of strangers came today.
397
00:29:47,840 --> 00:29:49,626
They caught all the villagers.
398
00:29:50,040 --> 00:29:51,279
Only you and me...
399
00:29:51,280 --> 00:29:52,959
are left.
400
00:29:52,960 --> 00:29:54,159
Don't worry.
401
00:29:54,160 --> 00:29:55,661
Let me come in first.
402
00:30:01,000 --> 00:30:02,342
Mayor.
403
00:30:03,120 --> 00:30:03,919
Who are you?
404
00:30:03,920 --> 00:30:05,729
It's me. Xiaowu.
405
00:30:06,280 --> 00:30:07,519
I look different...
406
00:30:07,520 --> 00:30:09,226
but I'm really Xiaowu.
407
00:30:09,240 --> 00:30:10,765
Mayor, you must save us.
408
00:30:11,000 --> 00:30:13,002
Your dad promised to protect us.
409
00:30:14,960 --> 00:30:16,239
You said...
410
00:30:16,240 --> 00:30:18,163
I'm your best friend.
411
00:30:38,360 --> 00:30:40,488
Are there any others hiding here?
412
00:30:48,480 --> 00:30:50,050
Weng ba zha hu lu hu lu.
413
00:31:17,240 --> 00:31:18,969
This is ridiculous.
414
00:31:19,480 --> 00:31:22,086
The whole village is full of monsters.
415
00:31:25,800 --> 00:31:27,848
It seems that Song Daitian...
416
00:31:28,040 --> 00:31:30,042
tried to secretly protect you.
417
00:31:30,520 --> 00:31:32,170
We did nothing wrong.
418
00:31:32,360 --> 00:31:33,559
We didn't hurt people.
419
00:31:33,560 --> 00:31:35,505
We're all vegetarian.
420
00:31:35,560 --> 00:31:37,085
It proves that Mr Song is right,
421
00:31:37,200 --> 00:31:39,407
humans and monsters can live together!
422
00:31:42,240 --> 00:31:45,369
As a former first-tier palace guard
from the Monster Hunter Bureau,
423
00:31:45,560 --> 00:31:47,721
Song Daitian complied in public
but opposed in private,
424
00:31:48,840 --> 00:31:50,968
which is a capital treason offense.
425
00:31:53,680 --> 00:31:55,250
We are not the problems.
426
00:31:55,520 --> 00:31:57,363
We just want to live peacefully.
427
00:31:57,640 --> 00:32:00,644
We're not planning to disturb anyone.
428
00:32:00,920 --> 00:32:02,279
Why can't you
429
00:32:02,280 --> 00:32:04,408
give us a chance?
430
00:32:04,520 --> 00:32:06,146
I won't argue with you.
431
00:32:09,560 --> 00:32:11,801
What I want is the monster queen...
432
00:32:12,320 --> 00:32:14,060
and the baby she carries.
433
00:32:16,560 --> 00:32:17,919
Who wants to tell me...
434
00:32:17,920 --> 00:32:19,319
in exchange for freedom?
435
00:32:19,320 --> 00:32:20,599
Stop asking!
436
00:32:20,600 --> 00:32:22,967
None of us will be a traitor!
437
00:32:23,120 --> 00:32:24,462
Hold on.
438
00:32:25,320 --> 00:32:27,527
Do you mean it?
439
00:32:27,640 --> 00:32:29,239
Mo,
440
00:32:29,240 --> 00:32:30,359
what are you doing?
441
00:32:30,360 --> 00:32:31,964
None of your business!
442
00:32:32,520 --> 00:32:33,719
Master,
443
00:32:33,720 --> 00:32:35,119
I know where they are!
444
00:32:35,120 --> 00:32:36,542
Traitor!
445
00:32:41,520 --> 00:32:42,862
Say it.
446
00:33:03,360 --> 00:33:04,907
Fire Beetle
447
00:33:16,200 --> 00:33:17,439
Since you disguise as humans,
448
00:33:17,440 --> 00:33:19,204
why not treat yourself better?
449
00:33:20,480 --> 00:33:22,084
Such a pity.
450
00:33:26,640 --> 00:33:28,107
Get them all.
451
00:33:55,280 --> 00:33:57,101
Grandma left all the villagers...
452
00:33:57,240 --> 00:33:58,890
to me...
453
00:34:00,080 --> 00:34:01,741
Just one evening.
454
00:34:02,120 --> 00:34:03,860
Everything is gone.
455
00:34:06,400 --> 00:34:08,026
Be optimistic.
456
00:34:08,040 --> 00:34:10,030
You still have an egg inside.
457
00:34:10,200 --> 00:34:11,761
Follow me to Shuntian City and sell it.
458
00:34:11,840 --> 00:34:13,441
I can give you 20 percent of the reward.
459
00:34:13,760 --> 00:34:15,410
Money...
460
00:34:15,480 --> 00:34:17,079
isn't important to me right now.
461
00:34:17,080 --> 00:34:18,599
That's great.
462
00:34:18,600 --> 00:34:20,147
I admire you.
463
00:34:20,840 --> 00:34:22,279
Then I'll give you 10 percent.
464
00:34:22,280 --> 00:34:23,639
No more bargaining.
465
00:34:23,640 --> 00:34:25,107
Let's go.
466
00:35:12,360 --> 00:35:13,964
Don't eat any more.
467
00:35:14,040 --> 00:35:15,644
Otherwise I'll suffer a loss.
468
00:35:16,800 --> 00:35:18,450
Just deduct it from my reward.
469
00:35:21,160 --> 00:35:22,741
Your noodles.
470
00:35:23,440 --> 00:35:26,046
I want two more bowls of noodles.
471
00:35:26,320 --> 00:35:27,199
Add sour sauce.
472
00:35:27,200 --> 00:35:28,559
The crazy-sour type.
473
00:35:28,560 --> 00:35:30,130
This is already crazy sour!
474
00:35:30,240 --> 00:35:32,481
I want the super super super
super super crazy-sour.
475
00:35:33,200 --> 00:35:34,747
You're super crazy!
476
00:35:37,920 --> 00:35:39,421
Wait.
477
00:35:41,080 --> 00:35:42,467
Stop eating.
478
00:35:42,760 --> 00:35:43,839
If Luogang catches you,
479
00:35:43,840 --> 00:35:45,365
he'll slice open your belly, no question.
480
00:35:45,480 --> 00:35:46,902
Run.
481
00:35:48,560 --> 00:35:49,719
You run...
482
00:35:49,720 --> 00:35:51,541
and wait for me at the back door.
483
00:36:07,600 --> 00:36:08,879
How have you been
484
00:36:08,880 --> 00:36:10,279
after robbing me?
485
00:36:10,280 --> 00:36:11,861
Where are the two monsters?
486
00:36:11,880 --> 00:36:12,879
Ran away.
487
00:36:12,880 --> 00:36:14,506
Ran away?
488
00:36:14,600 --> 00:36:16,039
Pay me back!
489
00:36:16,040 --> 00:36:17,804
Lower your voice. Come.
490
00:36:20,680 --> 00:36:23,047
Remember the monster who fled that day?
491
00:36:23,800 --> 00:36:25,319
The egg inside her...
492
00:36:25,320 --> 00:36:26,946
is very special.
493
00:36:27,800 --> 00:36:29,361
I think that monster sooner or later...
494
00:36:29,560 --> 00:36:32,131
will go back to the Village to look
for that guy.
495
00:36:32,560 --> 00:36:33,959
Let's work together...
496
00:36:33,960 --> 00:36:36,122
to catch her.
497
00:36:36,680 --> 00:36:37,959
How much is it worth?
498
00:36:37,960 --> 00:36:39,279
20 taels.
499
00:36:39,280 --> 00:36:40,850
Very special is only worth 20 taels?
500
00:36:42,880 --> 00:36:44,530
You really know the market.
501
00:36:45,200 --> 00:36:46,559
If you find it,
502
00:36:46,560 --> 00:36:47,788
5...
503
00:36:49,040 --> 00:36:49,839
100 taels.
504
00:36:49,840 --> 00:36:51,520
Wait till you pay me back the money first.
505
00:36:52,600 --> 00:36:54,204
Are we still working together?
506
00:37:02,120 --> 00:37:03,724
He's got a big belly.
507
00:37:13,760 --> 00:37:14,879
Eating again?
508
00:37:14,880 --> 00:37:16,188
Do you have money?
509
00:37:16,600 --> 00:37:17,919
No.
510
00:37:17,920 --> 00:37:19,359
That's why I keep eating...
511
00:37:19,360 --> 00:37:20,820
and wait for you to pay.
512
00:37:21,200 --> 00:37:22,159
Five dollars in total.
513
00:37:22,160 --> 00:37:25,369
Preserved ginger, dried salty plum,
lemon, hawthorn.
514
00:37:25,680 --> 00:37:27,420
Are you crazy?
515
00:37:30,680 --> 00:37:31,988
Go!
516
00:37:32,760 --> 00:37:34,227
Go!
517
00:37:41,960 --> 00:37:43,427
Go!
518
00:38:04,560 --> 00:38:06,027
This monster egg...
519
00:38:06,440 --> 00:38:08,039
is mine!
520
00:38:08,040 --> 00:38:09,199
Luogang,
521
00:38:09,200 --> 00:38:10,239
You're robbing me again.
522
00:38:10,240 --> 00:38:11,239
How can we work together?
523
00:38:11,240 --> 00:38:12,439
You lied to me.
524
00:38:12,440 --> 00:38:14,271
Cheater.
525
00:38:14,720 --> 00:38:16,107
Behind you!
526
00:38:26,480 --> 00:38:27,719
There's a monster behind you.
527
00:38:27,720 --> 00:38:28,759
I'm not lying.
528
00:38:28,760 --> 00:38:30,199
There's a monster behind you.
529
00:38:30,200 --> 00:38:31,667
I'm not lying.
530
00:38:58,760 --> 00:39:00,559
Stupid Luogang..
531
00:39:00,560 --> 00:39:01,319
If he dies,
532
00:39:01,320 --> 00:39:02,439
no one gets any money.
533
00:39:02,440 --> 00:39:03,907
Come help!
534
00:39:12,560 --> 00:39:13,439
I grab it,
535
00:39:13,440 --> 00:39:14,589
you capture it!
536
00:39:18,040 --> 00:39:19,746
Thank you very much.
537
00:39:21,400 --> 00:39:22,822
Let's
538
00:39:26,720 --> 00:39:28,484
Shouldn't we stay... and help him?
539
00:39:29,600 --> 00:39:30,599
He's a level four monster hunter.
540
00:39:30,600 --> 00:39:32,240
He should be able to handle it. Let's go!
541
00:39:39,080 --> 00:39:41,321
Huo Xiaolan!
542
00:40:42,040 --> 00:40:43,700
We would like to have a room.
543
00:40:43,880 --> 00:40:45,711
Only an expensive room is left.
544
00:40:45,880 --> 00:40:47,239
Do you want it?
545
00:40:47,240 --> 00:40:48,502
Yes.
546
00:40:54,760 --> 00:40:56,260
I don't feel like eating.
547
00:40:56,360 --> 00:40:58,021
You go.
548
00:40:59,480 --> 00:41:00,759
Human and monster.
549
00:41:00,760 --> 00:41:04,481
Would their baby be...
550
00:41:06,040 --> 00:41:07,587
a mutant baby?
551
00:41:08,080 --> 00:41:09,809
Crazy!
552
00:41:10,080 --> 00:41:11,467
Are you coming?
553
00:41:12,000 --> 00:41:14,128
Just don't search for
food in garbage at night.
554
00:41:18,040 --> 00:41:19,769
At least we should give the baby a name.
555
00:41:25,120 --> 00:41:26,239
One bowl of plain noodles.
556
00:41:26,240 --> 00:41:27,627
Yes.
557
00:41:31,960 --> 00:41:33,461
How old is he?
558
00:41:33,600 --> 00:41:35,306
Almost three years old.
559
00:41:36,920 --> 00:41:38,559
Look at him. So adorable.
560
00:41:38,560 --> 00:41:40,320
It'd be great if I could
have one of my own.
561
00:41:40,520 --> 00:41:41,999
Isn't he yours?
562
00:41:42,000 --> 00:41:43,889
He's this hotel owner's son.
563
00:41:47,240 --> 00:41:49,049
May I have your name?
564
00:41:49,360 --> 00:41:50,679
Huo Xiaolan.
565
00:41:50,680 --> 00:41:52,399
We're going to Shuntian City...
566
00:41:52,400 --> 00:41:54,241
for a very fancy banquet
at Heaven Restaurant.
567
00:41:54,440 --> 00:41:55,965
But the main reason is for my husband...
568
00:41:56,040 --> 00:41:57,565
to boost his health.
569
00:41:57,840 --> 00:41:59,649
So that I can have a baby.
570
00:42:02,440 --> 00:42:03,907
Do you understand?
571
00:42:04,400 --> 00:42:05,867
Yingying.
572
00:42:06,080 --> 00:42:07,547
Yingying.
573
00:42:07,600 --> 00:42:09,306
Why are you here?
574
00:42:09,560 --> 00:42:12,166
This is my husband Zhengtao.
575
00:42:12,680 --> 00:42:14,625
This is Miss Huo.
576
00:42:14,960 --> 00:42:16,159
Nice to meet you, Miss Huo.
577
00:42:16,160 --> 00:42:17,159
Let me tell you.
578
00:42:17,160 --> 00:42:18,889
We should hire a bodyguard...
579
00:42:19,040 --> 00:42:20,929
like them.
580
00:42:21,120 --> 00:42:22,849
They said... if hiring a bodyguard,
581
00:42:22,920 --> 00:42:25,048
we should look for those
with coins hanging on them...
582
00:42:25,120 --> 00:42:27,566
for prestige!
583
00:42:31,800 --> 00:42:32,719
Fine, fine, fine.
584
00:42:32,720 --> 00:42:34,460
I'll let you girls chat.
585
00:42:55,960 --> 00:42:57,359
Hurry, hurry.
586
00:42:57,360 --> 00:42:58,319
Quick!
587
00:42:58,320 --> 00:42:59,999
- Quicker!
- Quicker!
588
00:43:00,000 --> 00:43:00,999
Freeze!
589
00:43:01,000 --> 00:43:02,650
What's happening? OOPS!
590
00:43:11,400 --> 00:43:12,519
Wake up, wake up!
591
00:43:12,520 --> 00:43:13,679
Many monster hunters outside.
592
00:43:13,680 --> 00:43:15,545
Super dangerous. Let's leave.
593
00:43:23,840 --> 00:43:24,943
What's wrong?
594
00:43:25,280 --> 00:43:26,239
In labor?
595
00:43:26,240 --> 00:43:28,004
Probably, probably.
596
00:43:30,080 --> 00:43:31,319
Be quiet.
597
00:43:31,320 --> 00:43:32,199
Not good.
598
00:43:32,200 --> 00:43:33,279
Why are you in labor now?
599
00:43:33,280 --> 00:43:34,588
It's not up to me!
600
00:43:37,600 --> 00:43:39,967
What can we do? What to do?
601
00:43:42,080 --> 00:43:43,399
Go find a doctor.
602
00:43:43,400 --> 00:43:44,822
Right, right.
603
00:43:49,320 --> 00:43:50,319
Are you crazy?
604
00:43:50,320 --> 00:43:51,319
Who'd help you?
605
00:43:51,320 --> 00:43:52,981
Go find someone!
606
00:44:01,880 --> 00:44:03,780
How do people give birth? How to...
607
00:44:04,320 --> 00:44:06,482
Scissors, hot water, towels.
608
00:44:08,160 --> 00:44:10,025
I know what we should do.
609
00:44:14,720 --> 00:44:16,324
Don't be nervous. Relax, relax!
610
00:44:16,720 --> 00:44:18,187
Follow my instructions.
611
00:44:18,520 --> 00:44:20,431
Breathe out.
612
00:44:20,520 --> 00:44:22,329
Breathe in.
613
00:44:22,520 --> 00:44:23,679
Out.
614
00:44:23,680 --> 00:44:25,489
In
615
00:44:25,680 --> 00:44:26,519
Out
616
00:44:26,520 --> 00:44:27,359
In
617
00:44:27,360 --> 00:44:28,239
Out
618
00:44:28,240 --> 00:44:29,039
In
619
00:44:29,040 --> 00:44:29,919
Out
620
00:44:29,920 --> 00:44:31,039
In
621
00:44:31,040 --> 00:44:31,959
Out
622
00:44:31,960 --> 00:44:33,143
In
623
00:44:36,920 --> 00:44:38,626
You're an animal!
624
00:44:47,600 --> 00:44:48,862
What are you doing?
625
00:44:49,200 --> 00:44:50,079
Helping!
626
00:44:50,080 --> 00:44:51,760
How can you give birth with your pants on?
627
00:44:53,280 --> 00:44:54,479
Then why are you holding the scissors?
628
00:44:54,480 --> 00:44:55,867
To cut.
629
00:44:59,240 --> 00:45:01,180
How can you cut with your eyes shut?
630
00:45:08,160 --> 00:45:09,239
You'd better watch out.
631
00:45:09,240 --> 00:45:10,741
Don't cut it wrong!
632
00:45:12,760 --> 00:45:13,479
Should I cut it now...
633
00:45:13,480 --> 00:45:15,039
or after you give birth?
634
00:45:15,040 --> 00:45:16,599
Of course after!
635
00:45:16,600 --> 00:45:18,226
What's there to cut now?
636
00:45:23,040 --> 00:45:24,319
Something is already there!
637
00:45:24,320 --> 00:45:25,479
I've grabbed it!
638
00:45:25,480 --> 00:45:27,164
Should I cut it?
639
00:45:27,360 --> 00:45:29,169
You... You're got it wrong!
640
00:45:30,080 --> 00:45:31,627
Put down your scissors!
641
00:45:36,360 --> 00:45:37,479
Relax.
642
00:45:37,480 --> 00:45:38,759
- Push!
- The harder I push,
643
00:45:38,760 --> 00:45:40,439
the further it comes up!
644
00:45:40,440 --> 00:45:41,679
No, push it down!
645
00:45:41,680 --> 00:45:42,439
I feel like my belly is...
646
00:45:42,440 --> 00:45:44,044
going to explode...
647
00:45:44,120 --> 00:45:45,587
No, no!
648
00:45:46,280 --> 00:45:47,759
I give up.
649
00:45:47,760 --> 00:45:49,479
I give up!
650
00:45:49,480 --> 00:45:50,759
Push, push!
651
00:45:50,760 --> 00:45:52,705
Push harder!
652
00:45:54,720 --> 00:45:56,631
Is it Miss Huo?
653
00:45:56,680 --> 00:45:58,199
Are you okay?
654
00:45:58,200 --> 00:45:59,725
I'm fine. Thanks.
655
00:46:01,080 --> 00:46:01,759
Someone is outside.
656
00:46:01,760 --> 00:46:02,719
Let it out now!
657
00:46:02,720 --> 00:46:03,479
Quick!
658
00:46:03,480 --> 00:46:04,788
Something's wrong.
659
00:46:07,200 --> 00:46:07,999
Push.
660
00:46:08,000 --> 00:46:08,999
Now!
661
00:46:09,000 --> 00:46:10,945
Someone's having a baby!
662
00:46:11,720 --> 00:46:12,519
Yes.
663
00:46:12,520 --> 00:46:13,942
Stay outside.
664
00:46:16,080 --> 00:46:17,581
Who is she?
665
00:46:19,360 --> 00:46:20,399
My mother.
666
00:46:20,400 --> 00:46:22,482
Your mother is giving you a little brother?
667
00:46:23,080 --> 00:46:24,911
So lucky.
668
00:46:25,160 --> 00:46:26,821
Where's your father?
669
00:46:27,400 --> 00:46:29,209
He... died.
670
00:46:29,680 --> 00:46:31,489
I'm so sorry for your mother.
671
00:46:32,000 --> 00:46:32,839
But don't worry.
672
00:46:32,840 --> 00:46:34,199
Childbirth is my area of expertise.
673
00:46:34,200 --> 00:46:36,168
No. Although I've never given birth,
674
00:46:36,240 --> 00:46:37,719
I've read many books...
675
00:46:37,720 --> 00:46:38,759
and heard so much about it.
676
00:46:38,760 --> 00:46:39,719
I've been preparing all along...
677
00:46:39,720 --> 00:46:41,370
to give birth anytime.
678
00:46:41,720 --> 00:46:43,079
Excuse me,
679
00:46:43,080 --> 00:46:44,764
I'm just too excited.
680
00:47:15,920 --> 00:47:17,279
You gave birth to a white radish!
681
00:47:17,280 --> 00:47:18,667
Let me see!
682
00:47:21,600 --> 00:47:22,942
Be careful.
683
00:47:23,160 --> 00:47:25,105
A monster is a monster.
684
00:47:29,840 --> 00:47:31,182
Does it look like me?
685
00:47:32,880 --> 00:47:34,381
Sure.
686
00:47:45,880 --> 00:47:47,405
Do you need any help?
687
00:47:52,560 --> 00:47:55,040
Wake up, wake up.
688
00:47:55,640 --> 00:47:57,551
Good, this is better, darling.
689
00:47:58,800 --> 00:48:00,586
I saw...
690
00:48:01,160 --> 00:48:02,582
Nightmare?
691
00:48:02,960 --> 00:48:04,347
Right?
692
00:48:05,960 --> 00:48:06,799
Excuse us.
693
00:48:06,800 --> 00:48:07,919
We meant to help you,
694
00:48:07,920 --> 00:48:09,729
- but...
- Good that Madam is fine now.
695
00:48:10,000 --> 00:48:11,387
How's the baby?
696
00:48:12,640 --> 00:48:13,799
The baby is doing good.
697
00:48:13,800 --> 00:48:15,347
How is the baby's mother?
698
00:48:17,200 --> 00:48:19,089
I'm fine.
699
00:48:19,400 --> 00:48:21,402
Thank you.
700
00:48:22,240 --> 00:48:24,447
I've never seen someone stand up
701
00:48:24,760 --> 00:48:26,762
right after giving birth.
702
00:48:30,280 --> 00:48:32,111
Where's the baby's father?
703
00:48:32,440 --> 00:48:33,599
He died.
704
00:48:33,600 --> 00:48:34,987
What?
705
00:48:35,200 --> 00:48:36,804
I'm fine too.
706
00:48:37,120 --> 00:48:38,884
Thank you very much.
707
00:48:42,320 --> 00:48:43,890
The baby is so quiet.
708
00:48:44,680 --> 00:48:46,409
No crying-
709
00:48:53,800 --> 00:48:54,679
Where's Niuniu?
710
00:48:54,680 --> 00:48:56,022
Niuniu?
711
00:48:57,440 --> 00:48:58,479
Niuniu
712
00:48:58,480 --> 00:49:00,448
may have gone to see the baby.
713
00:49:00,920 --> 00:49:03,491
Does any of you inside see Niuniu?
714
00:49:12,240 --> 00:49:13,821
Don't hit him.
715
00:49:37,720 --> 00:49:39,142
What's that?
716
00:49:47,840 --> 00:49:49,705
Is everything okay?
717
00:49:51,960 --> 00:49:53,188
All good.
718
00:50:09,920 --> 00:50:11,865
Niuniu, you should come out.
719
00:50:12,720 --> 00:50:14,107
Wait.
720
00:50:21,640 --> 00:50:23,346
Oops, Madam faints again.
721
00:50:23,720 --> 00:50:25,710
What's wrong with you today?
722
00:51:10,360 --> 00:51:12,021
EXCUSE me, excuse me.
723
00:51:28,400 --> 00:51:29,599
Wow, really?
724
00:51:29,600 --> 00:51:31,443
They are monsters?
725
00:51:32,960 --> 00:51:34,279
Definitely.
726
00:51:34,280 --> 00:51:35,039
If you want,
727
00:51:35,040 --> 00:51:36,079
I can capture them for you.
728
00:51:36,080 --> 00:51:37,764
Capture? Go capture yourself!
729
00:51:39,960 --> 00:51:40,999
Have you two villagers...
730
00:51:41,000 --> 00:51:42,764
seen my son Daitian?
731
00:52:02,760 --> 00:52:04,307
Anybody?
732
00:52:18,200 --> 00:52:19,399
So hot.
733
00:52:19,400 --> 00:52:20,319
It's having a fever!
734
00:52:20,320 --> 00:52:21,821
Go get a towel.
735
00:52:28,880 --> 00:52:30,188
Get some water.
736
00:52:38,600 --> 00:52:40,280
Still very hot.
Change water, change water!
737
00:52:43,160 --> 00:52:44,582
Change again
738
00:52:59,040 --> 00:53:00,382
Okay, Okay.
739
00:54:02,880 --> 00:54:04,319
The fever is gone...
740
00:54:04,320 --> 00:54:05,890
but it's still weak.
741
00:54:06,240 --> 00:54:07,502
Oh,
742
00:54:07,760 --> 00:54:09,239
it hasn't had any milk...
743
00:54:09,240 --> 00:54:11,185
since it was born.
744
00:54:11,480 --> 00:54:14,086
No cows or goats around here.
745
00:54:14,440 --> 00:54:15,987
What can we do?
746
00:54:19,280 --> 00:54:20,759
Why are you looking at me?
747
00:54:20,760 --> 00:54:22,421
You're its mom!
748
00:54:23,480 --> 00:54:25,186
I don't have milk.
749
00:54:25,520 --> 00:54:27,146
I...
750
00:54:28,040 --> 00:54:29,963
It'll be sold in two days anyway.
751
00:54:31,240 --> 00:54:32,423
Then�.
752
00:54:34,280 --> 00:54:35,839
Why saved it...
753
00:54:35,840 --> 00:54:37,626
when it was ill?
754
00:54:40,640 --> 00:54:42,760
Because it can't be sold at a good price
if it's dead.
755
00:54:42,880 --> 00:54:44,666
Then what is different now?
756
00:54:45,840 --> 00:54:47,501
Not died of illness...
757
00:54:48,000 --> 00:54:49,604
but is starved to death.
758
00:54:58,320 --> 00:55:00,119
Turn around.
759
00:55:00,120 --> 00:55:01,621
Okay.
760
00:55:07,480 --> 00:55:09,027
And you all!
761
00:55:20,280 --> 00:55:21,542
Done.
762
00:55:26,120 --> 00:55:28,521
You like blood.
763
00:55:28,760 --> 00:55:29,999
So dangerous just then.
764
00:55:30,000 --> 00:55:31,342
What should we do?
765
00:55:31,760 --> 00:55:33,119
What should we do?
766
00:55:33,120 --> 00:55:34,746
You're the mother!
767
00:55:45,840 --> 00:55:48,844
I saw a baby coming out...
768
00:55:49,640 --> 00:55:51,881
from her mouth.
769
00:55:52,600 --> 00:55:54,921
A baby can be born from below...
770
00:55:56,440 --> 00:55:58,044
and also from above.
771
00:55:58,120 --> 00:55:59,804
Isn't that right, dear?
772
00:56:04,360 --> 00:56:06,044
What happened, honey? What happened?
773
00:56:12,040 --> 00:56:13,119
What happened?
774
00:56:13,120 --> 00:56:15,282
Do you have... some food?
775
00:56:39,480 --> 00:56:41,084
I told you before.
776
00:56:41,320 --> 00:56:42,845
A monster is a monster.
777
00:56:54,840 --> 00:56:56,580
Don't drink blood anymore.
778
00:57:05,720 --> 00:57:07,426
You must learn.
779
00:57:07,480 --> 00:57:08,742
Otherwise...
780
00:57:09,120 --> 00:57:11,009
people will say I didn't teach you well.
781
00:57:11,520 --> 00:57:12,987
Understand?
782
00:57:14,240 --> 00:57:15,719
Your daddy,
783
00:57:15,720 --> 00:57:17,722
he didn't learn well.
784
00:57:18,160 --> 00:57:19,679
That's why he's so dumb...
785
00:57:19,680 --> 00:57:21,545
and knows nothing!
786
00:57:25,440 --> 00:57:27,101
Your mommy,
787
00:57:27,320 --> 00:57:29,004
she didn't have a good education.
788
00:57:29,160 --> 00:57:30,946
That's why she is always rude.
789
00:57:30,960 --> 00:57:32,586
What did you say?
790
00:57:35,800 --> 00:57:36,879
From now on,
791
00:57:36,880 --> 00:57:38,239
you eat fruits and vegetables instead.
792
00:57:38,240 --> 00:57:39,821
You will learn to like it.
793
00:57:50,760 --> 00:57:52,546
Look at those poor horses.
794
00:57:52,680 --> 00:57:54,409
We shouldn't hurt them.
795
00:58:52,760 --> 00:58:54,500
You carry this all the time.
796
00:58:54,920 --> 00:58:56,660
From your lover?
797
00:58:59,000 --> 00:59:00,119
My father gave it to me...
798
00:59:00,120 --> 00:59:01,621
when I was twelve.
799
00:59:01,800 --> 00:59:03,119
He said whenever I'm scared,
800
00:59:03,120 --> 00:59:04,199
if I play it,
801
00:59:04,200 --> 00:59:05,861
he'll be there.
802
00:59:06,280 --> 00:59:07,667
Did you try?
803
00:59:09,880 --> 00:59:12,121
My father never taught me how to play it.
804
00:59:12,560 --> 00:59:14,324
That was the last time I saw him.
805
00:59:16,920 --> 00:59:18,182
So...
806
00:59:18,280 --> 00:59:19,940
have you ever looked for him?
807
00:59:20,120 --> 00:59:21,860
My father was a monster hunter.
808
00:59:21,960 --> 00:59:22,879
But he was killed...
809
00:59:22,880 --> 00:59:24,506
by a monster.
810
00:59:29,200 --> 00:59:30,826
When I was a child,
811
00:59:31,080 --> 00:59:32,866
my mother suddenly disappeared.
812
00:59:33,520 --> 00:59:35,431
Dad took me to Yongning Village...
813
00:59:36,000 --> 00:59:37,547
and left me there.
814
00:59:37,920 --> 00:59:39,319
He went away by himself.
815
00:59:39,320 --> 00:59:40,787
I don't want you.
816
00:59:40,960 --> 00:59:43,611
Go away. Go.
817
00:59:45,960 --> 00:59:48,167
So the villagers of Yongning Village...
818
00:59:48,840 --> 00:59:50,751
are like my family.
819
00:59:51,480 --> 00:59:53,050
Your father... He...
820
00:59:54,160 --> 00:59:55,799
Whoever leaves his son alone...
821
00:59:55,800 --> 00:59:57,540
isn't qualified to be a father.
822
01:00:03,320 --> 01:00:04,159
See,
823
01:00:04,160 --> 01:00:05,439
all monsters are bad?
824
01:00:05,440 --> 01:00:07,641
Even this little one will grow up
to be an evil monster.
825
01:00:08,880 --> 01:00:10,381
Let me teach you.
826
01:00:25,680 --> 01:00:30,641
"Not sure how we
end up hanging together..."
827
01:00:31,240 --> 01:00:36,246
"and be at the right time to see the beauty
of the peach blossom."
828
01:00:36,640 --> 01:00:41,646
"Seeing the blossoms fall makes me realize"
829
01:00:41,840 --> 01:00:46,243
"how time flies."
830
01:00:46,520 --> 01:00:52,527
"How can I describe this feeling?"
831
01:00:53,400 --> 01:00:57,962
"it's almost like we can
complete each other."
832
01:00:58,080 --> 01:01:02,244
"This connection exists
even when we are apart."
833
01:01:02,360 --> 01:01:09,005
"it is wonderful when you feel
understood and comfortable."
834
01:01:18,400 --> 01:01:23,406
"How can we stretch
the time we have together?"
835
01:01:23,960 --> 01:01:29,410
"What is the secret behind
an everlasting relationship?"
836
01:01:29,480 --> 01:01:34,407
"The falling petals look
amazing in the air."
837
01:01:34,480 --> 01:01:39,008
"But this beautiful scenery
will soon be over."
838
01:01:39,160 --> 01:01:45,930
"How to keep this bonding forever..."
839
01:01:46,160 --> 01:01:50,688
"and not let it get rotten?"
840
01:01:50,760 --> 01:01:55,004
"Today seems ordinary and not special."
841
01:01:55,080 --> 01:01:57,765
"But one day when you look back,"
842
01:01:57,920 --> 01:02:01,925
"today would seem unique and memorable."
843
01:02:02,680 --> 01:02:10,680
"Can we come back to today
when we are in tomorrow?"
844
01:02:17,480 --> 01:02:20,962
"Shuntian City"
845
01:03:19,000 --> 01:03:20,439
Look! Isn't she very pretty today?
846
01:03:20,440 --> 01:03:21,519
Absolutely!
847
01:03:21,520 --> 01:03:23,067
Yes, yes, yes.
848
01:03:26,920 --> 01:03:28,581
Exactly what I want.
849
01:03:28,600 --> 01:03:30,261
Hold on. Pong!
850
01:03:31,000 --> 01:03:32,740
I got it!
851
01:03:36,440 --> 01:03:38,305
Your turn. Hurry up!
852
01:03:48,920 --> 01:03:50,660
Fat choi!
853
01:03:50,760 --> 01:03:52,307
Win!
854
01:03:54,000 --> 01:03:56,128
How come you guys win again?
855
01:04:05,200 --> 01:04:06,761
Five tiles of Fat Choi instead of four?
856
01:04:07,400 --> 01:04:09,265
Show all your hands!
857
01:04:13,320 --> 01:04:14,359
Sell them?
858
01:04:14,360 --> 01:04:15,799
Hm!
859
01:04:15,800 --> 01:04:17,222
Get out!
860
01:04:23,960 --> 01:04:25,599
You want to do... some business?
861
01:04:25,600 --> 01:04:26,942
No.
862
01:04:41,160 --> 01:04:43,003
You do look like a radish.
863
01:04:53,920 --> 01:04:55,421
50 taels.
864
01:04:58,840 --> 01:05:00,580
Let's go! Not for sale now.
865
01:05:06,080 --> 01:05:07,945
Just name a price.
866
01:05:08,240 --> 01:05:09,844
I know what it's worth.
867
01:05:10,680 --> 01:05:12,341
At least 100 taels.
868
01:05:16,880 --> 01:05:18,620
Put it in the cage.
869
01:05:18,640 --> 01:05:20,301
And wait here.
870
01:05:30,160 --> 01:05:31,582
Come on.
871
01:05:32,480 --> 01:05:33,947
You're rude.
872
01:05:33,960 --> 01:05:35,461
Let me.
873
01:05:41,560 --> 01:05:43,505
We haven't named you yet.
874
01:05:44,280 --> 01:05:45,702
Should we not sell it?
875
01:05:48,200 --> 01:05:49,701
Hurry UP-
876
01:05:51,640 --> 01:05:53,141
Turn around.
877
01:06:02,600 --> 01:06:04,119
Let's play hide and seek.
878
01:06:04,120 --> 01:06:05,621
I'll count to three,
879
01:06:05,840 --> 01:06:07,119
I'll hide over there...
880
01:06:07,120 --> 01:06:08,759
and you hide in the cage.
881
01:06:08,760 --> 01:06:09,919
Then she will look for us.
882
01:06:09,920 --> 01:06:11,307
Understand?
883
01:06:14,320 --> 01:06:17,130
Let's start. One, two, three!
884
01:06:24,240 --> 01:06:25,707
No,
885
01:06:25,720 --> 01:06:27,399
you should hide in the cage...
886
01:06:27,400 --> 01:06:28,867
like what I do.
887
01:06:45,760 --> 01:06:47,239
No,
888
01:06:47,240 --> 01:06:50,210
when I count one, two, three...
889
01:06:54,760 --> 01:06:56,319
Why are you so rude?
890
01:06:56,320 --> 01:06:57,946
You want to keep it?
891
01:07:00,240 --> 01:07:01,760
Yes. Even few more days would be good.
892
01:07:02,280 --> 01:07:03,799
Few more days?
893
01:07:03,800 --> 01:07:05,720
The result is still the same
after few more days.
894
01:07:11,560 --> 01:07:12,519
Look, look,
895
01:07:12,520 --> 01:07:13,862
it cries.
896
01:07:22,640 --> 01:07:24,159
Nonsense.
897
01:07:24,160 --> 01:07:25,159
It's a monster.
898
01:07:25,160 --> 01:07:26,781
What emotions could it have?
899
01:07:27,320 --> 01:07:28,559
It keeps following us.
900
01:07:28,560 --> 01:07:30,300
Isn't that emotion?
901
01:07:31,600 --> 01:07:33,250
You cut your fingers to feed it blood.
902
01:07:33,360 --> 01:07:34,599
Of course it'll follow you.
903
01:07:34,600 --> 01:07:35,799
You feed grass to cows and goats.
904
01:07:35,800 --> 01:07:36,879
They'd follow you too.
905
01:07:36,880 --> 01:07:38,530
What kind of emotion do you call that?
906
01:07:39,400 --> 01:07:41,050
Who says cows and goats have no emotions?
907
01:07:41,320 --> 01:07:43,322
Why do you think only humans have emotions?
908
01:07:45,080 --> 01:07:46,359
Even if it doesn't have emotions,
909
01:07:46,360 --> 01:07:47,702
I have.
910
01:07:52,520 --> 01:07:53,959
Stop now.
911
01:07:53,960 --> 01:07:55,359
Humans and monsters aren't meant
to be together.
912
01:07:55,360 --> 01:07:57,060
That's why you should sell it!
913
01:08:01,360 --> 01:08:03,066
What is it?
914
01:08:16,400 --> 01:08:17,742
Go!
915
01:08:30,160 --> 01:08:31,821
A newbie in the industry?
916
01:08:32,200 --> 01:08:34,123
Do more trading...
and you'll get used to it.
917
01:08:35,360 --> 01:08:36,827
Go. Go.
918
01:09:31,440 --> 01:09:32,799
I know.
919
01:09:32,800 --> 01:09:34,665
We should name it Wuba.
920
01:10:13,320 --> 01:10:14,924
Can you play mahjo?g?
921
01:11:13,160 --> 01:11:14,468
Let's
922
01:11:15,360 --> 01:11:16,941
Where's our little monster?
923
01:11:17,200 --> 01:11:18,639
Kill me if you can!
924
01:11:18,640 --> 01:11:21,484
You will beg for our mercy!
925
01:11:25,120 --> 01:11:26,428
Pong!
926
01:11:26,560 --> 01:11:28,130
I'll tell you if you win.
927
01:11:28,360 --> 01:11:29,827
Your turn!
928
01:11:30,240 --> 01:11:31,810
- Eight circles.
- Pong!
929
01:11:32,040 --> 01:11:33,119
Wait! Can you slow down?
930
01:11:33,120 --> 01:11:34,860
I'm not ready yet.
931
01:11:39,560 --> 01:11:41,300
Hurry UP-
932
01:11:46,280 --> 01:11:47,479
What should I do?
933
01:11:47,480 --> 01:11:48,867
Thirteen orphans?
934
01:11:49,080 --> 01:11:50,239
Win!
935
01:11:50,240 --> 01:11:51,599
- Win?
- Hm!
936
01:11:51,600 --> 01:11:53,101
Fooling me?
937
01:11:53,320 --> 01:11:54,839
Where's the little monster?
938
01:11:54,840 --> 01:11:55,879
Heaven Restaurant.
939
01:11:55,880 --> 01:11:57,481
It may be getting ready to be butchered.
940
01:11:57,880 --> 01:11:58,999
Let's go!
941
01:11:59,000 --> 01:12:00,684
Play another round with me.
942
01:12:00,800 --> 01:12:02,802
I still haven't told you the password.
943
01:12:03,200 --> 01:12:05,111
How can you get in?
944
01:12:07,640 --> 01:12:10,962
"Heaven Restaurant."
945
01:12:30,400 --> 01:12:31,519
Little guy,
946
01:12:31,520 --> 01:12:32,799
where are you from?
947
01:12:32,800 --> 01:12:33,719
How come you're not
948
01:12:33,720 --> 01:12:35,119
wearing any skin?
949
01:12:35,120 --> 01:12:37,065
No wonder you were caught!
950
01:12:37,880 --> 01:12:39,279
Look at my skin,
951
01:12:39,280 --> 01:12:40,799
so real and smooth!
952
01:12:40,800 --> 01:12:41,599
Look at mine,
953
01:12:41,600 --> 01:12:43,170
so elastic!
954
01:12:43,920 --> 01:12:45,159
See,
955
01:12:45,160 --> 01:12:46,519
it's seamless.
956
01:12:46,520 --> 01:12:47,519
Do this,
957
01:12:47,520 --> 01:12:49,067
puff your cheeks!
958
01:12:59,600 --> 01:13:00,759
Didn't I tell you to take off the skin?
959
01:13:00,760 --> 01:13:02,319
No! We won't take it off!
960
01:13:02,320 --> 01:13:03,679
We won't take it off!
961
01:13:03,680 --> 01:13:05,102
Go!
962
01:13:12,800 --> 01:13:14,199
- Head Chef!
- What the...
963
01:13:14,200 --> 01:13:14,959
You guys are too much.
964
01:13:14,960 --> 01:13:16,791
Scared the hell out of me!
965
01:13:17,720 --> 01:13:19,290
Pay attention.
966
01:13:19,880 --> 01:13:21,359
The monsters we have today...
967
01:13:21,360 --> 01:13:22,941
are SO awesome...
968
01:13:22,960 --> 01:13:24,530
and delicious.
969
01:13:27,680 --> 01:13:29,341
What's happening?
970
01:13:29,520 --> 01:13:30,879
What's the problem?
971
01:13:30,880 --> 01:13:32,108
Head Chef.
972
01:13:32,480 --> 01:13:33,439
Head Chef,
973
01:13:33,440 --> 01:13:35,039
we can't open this monster.
974
01:13:35,040 --> 01:13:36,399
Why won't you cooperate?
975
01:13:36,400 --> 01:13:37,981
No way!
976
01:13:38,480 --> 01:13:39,719
Listen.
977
01:13:39,720 --> 01:13:41,370
Every monster dies.
978
01:13:41,720 --> 01:13:43,039
Sooner or later,
979
01:13:43,040 --> 01:13:44,639
it's just a matter of time.
980
01:13:44,640 --> 01:13:45,879
Open up, okay?
981
01:13:45,880 --> 01:13:47,399
No way.
982
01:13:47,400 --> 01:13:48,559
You stubborn monster.
983
01:13:48,560 --> 01:13:50,141
You've asked for it.
984
01:13:56,680 --> 01:13:58,181
Fine.
985
01:14:02,240 --> 01:14:03,946
Don't cut my buttocks!
986
01:14:05,400 --> 01:14:06,708
Marvelous.
987
01:14:09,040 --> 01:14:10,599
Monster sashimi,
988
01:14:10,600 --> 01:14:11,862
All ready.
989
01:14:13,440 --> 01:14:15,169
No wonder she's our Head Chef.
990
01:14:15,480 --> 01:14:16,759
Stand still!
991
01:14:16,760 --> 01:14:18,639
What's with these two monsters?
992
01:14:18,640 --> 01:14:20,540
They refuse to take off their skin.
993
01:14:21,480 --> 01:14:22,359
Hey gorgerous,
994
01:14:22,360 --> 01:14:23,879
you look stunning today.
995
01:14:23,880 --> 01:14:25,199
Your inner beauty is shining as well.
996
01:14:25,200 --> 01:14:26,986
Please. Let us go!
997
01:14:27,000 --> 01:14:28,650
My goodness,
998
01:14:28,840 --> 01:14:30,763
this kid has a sweet mouth.
999
01:14:31,840 --> 01:14:33,359
If you grow up,
1000
01:14:33,360 --> 01:14:35,522
You're gonna hurt a lot of innocent girls.
1001
01:14:35,880 --> 01:14:37,759
It's better to take care of you now.
1002
01:14:37,760 --> 01:14:38,599
Head Chef,
1003
01:14:38,600 --> 01:14:40,523
could you cook me
1004
01:14:40,680 --> 01:14:42,284
instead of serving me raw?
1005
01:14:42,440 --> 01:14:44,647
Oh, you poor thing.
1006
01:14:44,760 --> 01:14:46,239
As you wish!
1007
01:14:46,240 --> 01:14:47,079
Then we should...
1008
01:14:47,080 --> 01:14:48,969
soak you in sauces before baking,
1009
01:14:49,280 --> 01:14:50,702
okay?
1010
01:14:50,760 --> 01:14:52,279
- Take them away!
- Yes.
1011
01:14:52,280 --> 01:14:53,239
Go!
1012
01:14:53,240 --> 01:14:54,839
Head Chef,
1013
01:14:54,840 --> 01:14:56,649
make sure you don't undercook.
1014
01:14:56,800 --> 01:14:58,039
No worries.
1015
01:14:58,040 --> 01:14:59,399
I'll make you into...
1016
01:14:59,400 --> 01:15:01,528
my special recipe pot roast.
1017
01:15:01,960 --> 01:15:03,610
My favorite.
1018
01:15:04,760 --> 01:15:06,460
- Head Chef.
- Oh, my goodness.
1019
01:15:07,320 --> 01:15:09,846
The little monster king
everyone's talking about!
1020
01:15:10,760 --> 01:15:12,489
I also have something special for you.
1021
01:15:12,880 --> 01:15:14,870
- Deep fry!
- Yes.
1022
01:15:34,040 --> 01:15:36,088
We can rescue our little king soon.
1023
01:15:37,920 --> 01:15:39,119
Sir Zou and Lady Zou,
1024
01:15:39,120 --> 01:15:40,507
please come this way.
1025
01:16:05,360 --> 01:16:07,039
Useless!
1026
01:16:07,040 --> 01:16:08,679
I told you to eat more.
1027
01:16:08,680 --> 01:16:10,439
Why do you have to stay so thin?
1028
01:16:10,440 --> 01:16:12,226
Not even big enough to block me.
1029
01:16:15,200 --> 01:16:16,508
Madam,
1030
01:16:17,480 --> 01:16:18,679
are you here for curing illness...
1031
01:16:18,680 --> 01:16:20,479
or boosting your health?
1032
01:16:20,480 --> 01:16:21,947
You go away.
1033
01:16:22,120 --> 01:16:23,359
I'll use the restroom.
1034
01:16:23,360 --> 01:16:24,827
You stay.
1035
01:16:25,000 --> 01:16:26,342
Xiaoluo,
1036
01:16:26,440 --> 01:16:28,841
bring Huzi over here to show Madam.
1037
01:16:32,840 --> 01:16:34,341
I'm afraid of dogs.
1038
01:16:34,720 --> 01:16:36,561
You're human. Why would
you be afraid of dogs?
1039
01:16:38,000 --> 01:16:39,525
I prefer cats.
1040
01:16:40,000 --> 01:16:41,809
I don't like cats.
1041
01:16:43,840 --> 01:16:44,879
Go! There's a cat over there.
1042
01:16:44,880 --> 01:16:45,919
Go, go, go!
1043
01:16:45,920 --> 01:16:47,865
Sorry, go that way, that way.
1044
01:16:49,840 --> 01:16:51,119
He doesn't recognize us.
1045
01:16:51,120 --> 01:16:53,805
He didn't see us in human form.
1046
01:16:54,360 --> 01:16:56,225
Right!
1047
01:16:58,560 --> 01:17:00,324
Hurry up! The door is closing.
1048
01:17:18,480 --> 01:17:19,919
Password.
1049
01:17:19,920 --> 01:17:21,439
- One, two, three?
- Wrong!
1050
01:17:21,440 --> 01:17:23,385
- Five, two, one?
- Wrong!
1051
01:17:24,040 --> 01:17:25,849
Password!
1052
01:17:29,960 --> 01:17:31,781
Stop hitting me. Stop hitting me.
1053
01:17:37,120 --> 01:17:38,199
"Four,"
1054
01:17:38,200 --> 01:17:39,399
"three,"
1055
01:17:39,400 --> 01:17:40,742
"eight."
1056
01:17:40,960 --> 01:17:42,485
Our two honorable guests,
1057
01:17:42,640 --> 01:17:44,483
this way please.
1058
01:18:15,840 --> 01:18:17,968
You are useless as well.
1059
01:18:18,800 --> 01:18:20,962
I told you to eat less.
1060
01:18:22,120 --> 01:18:25,044
You being so heavy really hurts.
1061
01:18:27,000 --> 01:18:28,639
The first appetizer...
1062
01:18:28,640 --> 01:18:30,768
is monster ears in oil.
1063
01:18:31,000 --> 01:18:32,570
First hang the monsters...
1064
01:18:32,800 --> 01:18:35,485
on the right and upside down
for three days and nights,
1065
01:18:36,160 --> 01:18:38,925
so that all the blood can
gather in one point.
1066
01:18:39,080 --> 01:18:40,959
Slice not too much, not too little,
1067
01:18:40,960 --> 01:18:42,860
just that corner of the right ears.
1068
01:18:44,040 --> 01:18:46,247
Why don't you two eat?
1069
01:18:49,040 --> 01:18:50,700
I have to go to the restroom.
1070
01:18:51,840 --> 01:18:53,626
Restroom, restroom.
1071
01:18:55,120 --> 01:18:57,168
I thought we will have the
little monster king...
1072
01:18:57,280 --> 01:18:59,039
since we paid 300 taels more?
1073
01:18:59,040 --> 01:19:00,963
Today, you all are lucky!
1074
01:19:01,360 --> 01:19:03,727
Little monster king is a newly added dish.
1075
01:19:04,280 --> 01:19:05,884
We've been preparing it in the kitchen.
1076
01:19:07,080 --> 01:19:08,809
Fantastic!
1077
01:19:09,360 --> 01:19:10,930
That's great.
1078
01:19:11,360 --> 01:19:13,806
I also need to go to the restroom...
1079
01:19:14,480 --> 01:19:17,006
before we try the special dish.
1080
01:19:17,280 --> 01:19:18,861
Excuse me.
1081
01:19:44,240 --> 01:19:45,901
Put it in the steamer.
1082
01:19:50,320 --> 01:19:51,742
We are such a team.
1083
01:20:08,880 --> 01:20:10,039
Open it.
1084
01:20:10,040 --> 01:20:11,587
Yes!
1085
01:20:25,000 --> 01:20:26,786
Still alive?
1086
01:20:35,440 --> 01:20:37,727
It's not fair. I already tried my best.
1087
01:20:39,720 --> 01:20:40,919
I want to go home.
1088
01:20:40,920 --> 01:20:42,729
I want to see mommy!
1089
01:20:56,360 --> 01:20:57,919
Is my hair messy?
1090
01:20:57,920 --> 01:20:59,319
Your hair is perfect.
1091
01:20:59,320 --> 01:21:00,039
Really?
1092
01:21:00,040 --> 01:21:01,439
Do I look pretty?
1093
01:21:01,440 --> 01:21:02,479
You're gorgeous!
1094
01:21:02,480 --> 01:21:04,101
Just need some moisturizing.
1095
01:21:05,240 --> 01:21:06,741
Let's
1096
01:21:09,480 --> 01:21:11,260
We could only serve it this way.
1097
01:21:37,720 --> 01:21:39,142
Xiaowu,
1098
01:21:39,360 --> 01:21:40,519
I'm sorry.
1099
01:21:40,520 --> 01:21:42,409
Xiaowu is in the kitchen!
1100
01:21:56,400 --> 01:21:57,319
Xiaowu.
1101
01:21:57,320 --> 01:21:58,821
I know,
1102
01:21:59,160 --> 01:22:01,071
you will come!
1103
01:22:01,640 --> 01:22:02,679
Mayor,
1104
01:22:02,680 --> 01:22:03,863
watch out!
1105
01:22:20,480 --> 01:22:22,141
Duo Ian bu lu ye!
1106
01:22:30,080 --> 01:22:31,730
Run! Run!
1107
01:22:33,040 --> 01:22:34,319
I abandoned my friend once.
1108
01:22:34,320 --> 01:22:36,106
I'll never do it again!
1109
01:22:36,560 --> 01:22:38,425
I can't beat that guy!
1110
01:22:39,800 --> 01:22:40,839
See you.
1111
01:22:40,840 --> 01:22:42,626
You will get killed.
1112
01:23:17,880 --> 01:23:18,999
You're a monster hunter.
1113
01:23:19,000 --> 01:23:20,650
How come you help an outsider instead?
1114
01:23:21,000 --> 01:23:22,467
He's not an outsider.
1115
01:23:24,200 --> 01:23:25,826
He's my husband!
1116
01:23:26,160 --> 01:23:27,388
What?
1117
01:23:43,760 --> 01:23:45,119
Are you serious about
1118
01:23:45,120 --> 01:23:46,667
what you just said?
1119
01:23:48,080 --> 01:23:49,079
My dad said,
1120
01:23:49,080 --> 01:23:50,199
A man and a woman should keep a distance.
1121
01:23:50,200 --> 01:23:52,145
If they kiss, they must marry.
1122
01:23:52,600 --> 01:23:54,250
- Can we...
- Cannot, cannot.
1123
01:23:55,000 --> 01:23:56,570
- But...
- No buts!
1124
01:23:56,800 --> 01:23:58,848
I am the only one left...
in the Huo family.
1125
01:23:58,960 --> 01:24:00,159
The responsibility to expand my family...
1126
01:24:00,160 --> 01:24:01,279
and have children and grandchildren...
1127
01:24:01,280 --> 01:24:02,805
is now all yours.
1128
01:24:03,720 --> 01:24:05,359
- Will it be too...
- No, it won't.
1129
01:24:05,360 --> 01:24:06,999
We are running out of time.
1130
01:24:07,000 --> 01:24:08,039
I know.
1131
01:24:08,040 --> 01:24:09,399
I am under a lot of pressure too.
1132
01:24:09,400 --> 01:24:10,925
We will do our best.
1133
01:24:15,080 --> 01:24:16,866
Leave me alone.
1134
01:24:17,040 --> 01:24:18,565
Xiaowu, take her away...
1135
01:24:18,960 --> 01:24:20,279
from my sight and leave.
1136
01:24:20,280 --> 01:24:21,399
Take care,
1137
01:24:21,400 --> 01:24:23,039
and don't die.
1138
01:24:23,040 --> 01:24:24,769
I'm not done arguing with you yet.
1139
01:24:25,080 --> 01:24:26,502
Leave!
1140
01:24:28,840 --> 01:24:30,546
Mo he qie di!
1141
01:24:40,040 --> 01:24:41,507
Run!
1142
01:25:04,240 --> 01:25:06,105
Why does it keep chasing me?
1143
01:25:28,440 --> 01:25:29,479
Auntie Mo,
1144
01:25:29,480 --> 01:25:31,470
please set the other villagers free.
1145
01:25:34,880 --> 01:25:36,302
Take care!
1146
01:26:25,320 --> 01:26:26,867
It's our little king!
1147
01:26:53,240 --> 01:26:54,741
Oh mama!
1148
01:26:58,520 --> 01:27:00,249
So glad to see you again.
1149
01:27:00,400 --> 01:27:01,959
Master, we have
something important to do!
1150
01:27:01,960 --> 01:27:03,119
Please let us go.
1151
01:27:03,120 --> 01:27:04,542
Impossible!
1152
01:28:00,160 --> 01:28:01,707
He'll get killed.
1153
01:28:32,200 --> 01:28:33,964
Another monster hunter helps monsters.
1154
01:28:56,080 --> 01:28:57,661
Is this food?
1155
01:29:00,240 --> 01:29:03,767
This is the main dish of the banquet:
1156
01:29:04,400 --> 01:29:06,971
Raw baby monster king's brain.
1157
01:29:07,960 --> 01:29:09,159
This dish brings long life
1158
01:29:09,160 --> 01:29:11,686
and stops you from ageing.
1159
01:29:12,560 --> 01:29:14,403
It moves. Is it alive?
1160
01:29:14,720 --> 01:29:17,246
Eating it alive offers the most benefits.
1161
01:29:17,480 --> 01:29:20,131
We feed it with wine and
make it half-drunk,
1162
01:29:20,760 --> 01:29:21,679
then open a hole...
1163
01:29:21,680 --> 01:29:23,439
on the top of its head.
1164
01:29:23,440 --> 01:29:25,363
The best way to enjoy this dish is to...
1165
01:29:26,760 --> 01:29:29,684
simply eat its brain while it's fresh.
1166
01:29:44,440 --> 01:29:45,999
Why are you here?
1167
01:29:46,000 --> 01:29:47,581
You know her?
1168
01:29:48,240 --> 01:29:50,163
Is this a human... or a monster?
1169
01:29:50,560 --> 01:29:51,559
Want to find out?
1170
01:29:51,560 --> 01:29:52,479
Sure.
1171
01:29:52,480 --> 01:29:53,359
Grandma,
1172
01:29:53,360 --> 01:29:54,959
she just helped pulling you out.
1173
01:29:54,960 --> 01:29:56,586
Grandma?
1174
01:29:57,040 --> 01:29:58,119
Why are you here?
1175
01:29:58,120 --> 01:29:58,959
Two villagers...
1176
01:29:58,960 --> 01:30:00,610
bought me here so I can look for my son.
1177
01:30:01,600 --> 01:30:02,799
Who are you?
1178
01:30:02,800 --> 01:30:04,631
Tianyin.
1179
01:30:04,840 --> 01:30:06,546
Who is she?
1180
01:30:08,240 --> 01:30:10,129
I'm your... granddaughter-in-law.
1181
01:30:10,200 --> 01:30:11,747
Grandma.
1182
01:30:12,560 --> 01:30:14,244
Come this way.
1183
01:30:16,760 --> 01:30:18,279
Tianyin.
1184
01:30:18,280 --> 01:30:19,839
Your dad...
1185
01:30:19,840 --> 01:30:21,569
left this sword for you.
1186
01:30:22,000 --> 01:30:23,439
It has enormous power!
1187
01:30:23,440 --> 01:30:24,279
Let me tell you.
1188
01:30:24,280 --> 01:30:25,719
It's best for chopping vegetables.
1189
01:30:25,720 --> 01:30:27,142
You see...
1190
01:30:28,960 --> 01:30:30,159
It doesn't matter.
1191
01:30:30,160 --> 01:30:31,439
After some sharpening,
1192
01:30:31,440 --> 01:30:33,408
it can chop monsters easily.
1193
01:30:34,680 --> 01:30:36,239
Grandma, how do you sharpen it?
1194
01:30:36,240 --> 01:30:38,242
You use some kind of blood but...
1195
01:30:39,360 --> 01:30:40,986
anyway-
1196
01:30:41,160 --> 01:30:42,946
You see,
1197
01:30:43,080 --> 01:30:44,627
that guy over there...
1198
01:30:44,920 --> 01:30:46,490
Fine. Fine. Grandma, you stay put.
1199
01:30:46,640 --> 01:30:48,119
Wait for me here!
1200
01:30:48,120 --> 01:30:49,587
See you later, Grandma!
1201
01:30:52,040 --> 01:30:53,666
This fire beetle,
1202
01:30:54,040 --> 01:30:55,839
is an expert in opening the skulls...
1203
01:30:55,840 --> 01:30:57,751
of monsters.
1204
01:30:57,760 --> 01:30:58,719
And...
1205
01:30:58,720 --> 01:31:00,279
drinking the blood of
this little monster...
1206
01:31:00,280 --> 01:31:02,145
will bring amazing results.
1207
01:31:26,400 --> 01:31:28,061
Miss Huo!
1208
01:31:28,400 --> 01:31:30,231
Who dares to make trouble here?
1209
01:31:54,440 --> 01:31:55,941
Darling, let's go.
1210
01:31:59,760 --> 01:32:00,839
You two leave first.
1211
01:32:00,840 --> 01:32:01,839
I can't...
1212
01:32:01,840 --> 01:32:03,888
Leave. You can't help me here.
1213
01:32:11,760 --> 01:32:13,182
Darling.
1214
01:32:26,320 --> 01:32:28,322
I thought you're someone more powerful.
1215
01:32:28,840 --> 01:32:30,880
But you're just a mediocre level
two monster hunter.
1216
01:32:33,120 --> 01:32:34,804
Hold on!
1217
01:32:36,520 --> 01:32:38,465
Another one?
1218
01:32:41,440 --> 01:32:42,639
Level ten!
1219
01:32:42,640 --> 01:32:44,039
What does that mean?
1220
01:32:44,040 --> 01:32:46,691
Level ten is the top level
of monster hunters.
1221
01:32:46,840 --> 01:32:48,039
All these years,
1222
01:32:48,040 --> 01:32:50,327
only three persons have reached that level.
1223
01:32:51,960 --> 01:32:53,769
Excuse me, may I have your name?
1224
01:32:55,840 --> 01:32:57,444
My husband...
1225
01:32:57,600 --> 01:33:02,288
is the Head of former Monster Hunt Bureau
Song Zhenjiang.
1226
01:33:03,120 --> 01:33:04,119
My son...
1227
01:33:04,120 --> 01:33:07,886
is palace swordsman Song Daitian.
1228
01:33:08,680 --> 01:33:11,126
My grandson Tianyin is...
1229
01:33:12,840 --> 01:33:14,466
nobody.
1230
01:33:15,520 --> 01:33:17,921
You let my granddaughter-in-law down first.
1231
01:33:18,120 --> 01:33:20,009
Didn't you say you're a level ten?
1232
01:33:20,360 --> 01:33:22,010
Why don't you save her yourself?
1233
01:33:22,720 --> 01:33:23,982
Fine!
1234
01:33:37,920 --> 01:33:39,809
Weng ba ya!
1235
01:33:43,320 --> 01:33:44,924
The coins are not yours!
1236
01:33:45,200 --> 01:33:46,884
Who says they aren't mine?
1237
01:33:47,080 --> 01:33:48,650
My husband had six,
1238
01:33:48,880 --> 01:33:49,839
my son had five.
1239
01:33:49,840 --> 01:33:51,604
All together I have ten.
1240
01:33:51,880 --> 01:33:53,530
Six plus five is eleven!
1241
01:33:53,640 --> 01:33:55,346
It's ten!
1242
01:33:56,560 --> 01:33:58,391
Song Tianyin,
1243
01:33:58,800 --> 01:34:00,564
if you hand in the little monster,
1244
01:34:01,400 --> 01:34:03,311
I'll release them.
1245
01:34:07,000 --> 01:34:08,945
If you don't show up,
1246
01:34:09,280 --> 01:34:10,850
I'll kill your grandma first...
1247
01:34:10,960 --> 01:34:12,039
and then your wife.
1248
01:34:12,040 --> 01:34:13,849
Can you... can you switch the order?
1249
01:34:13,920 --> 01:34:15,199
Wife first...
1250
01:34:15,200 --> 01:34:16,747
and then grandma?
1251
01:34:17,880 --> 01:34:19,381
Good idea.
1252
01:34:20,480 --> 01:34:22,345
Five,
1253
01:34:22,560 --> 01:34:24,346
four,
1254
01:34:25,400 --> 01:34:27,345
three,
1255
01:34:27,680 --> 01:34:29,545
two,
1256
01:34:30,120 --> 01:34:31,159
One.
1257
01:34:31,160 --> 01:34:32,900
Hold on!
1258
01:34:35,240 --> 01:34:36,844
It's too late.
1259
01:34:39,520 --> 01:34:40,759
Grandma or wife,
1260
01:34:40,760 --> 01:34:42,524
either one must die.
1261
01:34:43,160 --> 01:34:45,105
You choose.
1262
01:34:53,440 --> 01:34:54,748
I've chosen!
1263
01:35:47,160 --> 01:35:48,821
No more tricks?
1264
01:36:22,360 --> 01:36:24,044
Lord Ge is... a monster?
1265
01:36:24,320 --> 01:36:25,959
He has so many layers of skin.
1266
01:36:25,960 --> 01:36:27,769
No wonder we couldn't tell he's a monster!
1267
01:36:36,760 --> 01:36:38,967
I put on the skin to disguise as human
1268
01:36:40,080 --> 01:36:41,684
in order to get rid
of the surviving supporters
1269
01:36:41,760 --> 01:36:43,922
of the old Monster King
in the human world.
1270
01:36:45,600 --> 01:36:47,921
Now you've forced me to reveal myself.
1271
01:36:51,440 --> 01:36:53,249
You all have to die!
1272
01:37:16,320 --> 01:37:17,867
Grandma!
1273
01:38:19,640 --> 01:38:20,980
Granddaughter-in-law,
1274
01:38:21,240 --> 01:38:22,519
Your father-in-law
1275
01:38:22,520 --> 01:38:24,363
left you this sword!
1276
01:38:24,760 --> 01:38:26,705
Best for chopping vegetables.
1277
01:38:58,320 --> 01:38:59,787
Tianyin!
1278
01:39:10,960 --> 01:39:12,586
Tianyin!
1279
01:39:14,160 --> 01:39:15,786
Tianyin!
1280
01:39:16,560 --> 01:39:18,346
Song Tianyin,
1281
01:39:18,560 --> 01:39:20,164
Wake up!
1282
01:39:22,480 --> 01:39:24,369
My dad has left me already.
1283
01:39:24,760 --> 01:39:26,705
Please don't leave me alone.
1284
01:39:27,240 --> 01:39:28,810
I order you to wake up now.
1285
01:39:29,600 --> 01:39:30,879
Otherwise I'll gouge out your eyes,
1286
01:39:30,880 --> 01:39:32,039
cut off your tongue,
1287
01:39:32,040 --> 01:39:34,168
pull out your tendons...
and tear off your skin.
1288
01:39:35,120 --> 01:39:36,690
You're my husband.
1289
01:39:36,880 --> 01:39:38,479
Without my permission,
1290
01:39:38,480 --> 01:39:40,164
you can't die.
1291
01:39:42,920 --> 01:39:44,785
Please.
1292
01:41:19,960 --> 01:41:20,879
Tianyin,
1293
01:41:20,880 --> 01:41:22,484
use the Song family special moves.
1294
01:42:06,400 --> 01:42:07,439
Monsters...
1295
01:42:07,440 --> 01:42:11,331
will soon conquer the human world.
1296
01:42:39,240 --> 01:42:40,741
Thank you.
1297
01:42:55,720 --> 01:42:57,346
Tianyin.
1298
01:42:57,640 --> 01:42:59,483
You truly met your dad's expectations.
1299
01:43:04,680 --> 01:43:06,067
He?
1300
01:43:07,920 --> 01:43:09,546
Tianyin.
1301
01:43:09,760 --> 01:43:11,479
This first coin...
1302
01:43:11,480 --> 01:43:13,084
was left to you by your dad.
1303
01:43:13,640 --> 01:43:14,839
Others...
1304
01:43:14,840 --> 01:43:16,683
You will have to earn on your own.
1305
01:43:20,000 --> 01:43:21,439
Six plus five
1306
01:43:21,440 --> 01:43:22,941
equals ten!
1307
01:43:23,200 --> 01:43:25,362
The extra one... is for me.
1308
01:43:27,000 --> 01:43:28,239
Are you sure?
1309
01:43:28,240 --> 01:43:29,439
Once you take this coin,
1310
01:43:29,440 --> 01:43:31,271
you are a monster hunter.
1311
01:43:33,200 --> 01:43:34,119
Yes!
1312
01:43:34,120 --> 01:43:35,462
Good!
1313
01:43:38,520 --> 01:43:40,021
Don't go!
1314
01:43:41,520 --> 01:43:43,067
Grandma.
1315
01:43:46,520 --> 01:43:48,090
Come back!
1316
01:43:48,800 --> 01:43:50,450
Come back!
1317
01:44:01,800 --> 01:44:03,484
They ate our baby king already?
1318
01:44:04,120 --> 01:44:05,951
We are too late.
1319
01:44:26,400 --> 01:44:28,482
Follow them to a remote place...
1320
01:44:29,280 --> 01:44:31,145
to rebuild a Yongning Village.
1321
01:44:31,640 --> 01:44:33,039
You'll only be safe...
1322
01:44:33,040 --> 01:44:34,780
with them.
1323
01:44:43,440 --> 01:44:45,204
I really want you to be with me.
1324
01:44:45,840 --> 01:44:47,785
But that would only hurt you.
1325
01:44:50,720 --> 01:44:52,768
Even if I dress you up as a human,
1326
01:44:54,880 --> 01:44:56,302
sooner or later,
1327
01:44:56,680 --> 01:44:58,887
people will find out.
1328
01:45:00,320 --> 01:45:01,960
And that would be very dangerous for you.
1329
01:45:04,400 --> 01:45:06,129
Humans still can't accept you.
1330
01:45:07,800 --> 01:45:09,267
Understand?
1331
01:45:25,480 --> 01:45:27,448
Don't let others call you a radish anymore.
1332
01:45:28,720 --> 01:45:30,449
Even though you do look like one.
1333
01:45:32,800 --> 01:45:34,187
Remember,
1334
01:45:34,520 --> 01:45:36,045
you've got a name.
1335
01:45:37,000 --> 01:45:38,661
It's Wuba.
1336
01:45:46,000 --> 01:45:47,387
Go.
1337
01:45:53,080 --> 01:45:54,547
Leave.
1338
01:45:56,600 --> 01:45:58,101
Go away!
1339
01:46:03,320 --> 01:46:05,026
I don't want you!
1340
01:46:12,440 --> 01:46:13,748
Go!
1341
01:46:15,840 --> 01:46:17,546
I don't want you!
1342
01:46:18,240 --> 01:46:19,821
Don't follow me!
1343
01:46:20,560 --> 01:46:22,107
Just go.
1344
01:46:22,240 --> 01:46:23,866
Go!
1345
01:46:51,920 --> 01:46:53,439
You let a monster go.
1346
01:46:53,440 --> 01:46:55,044
How can you be a monster hunter?
1347
01:46:55,520 --> 01:46:57,160
There are good monsters and bad monsters.
1348
01:46:57,560 --> 01:46:59,221
I only catch the bad ones.
1349
01:47:00,200 --> 01:47:01,759
Come to think of it,
1350
01:47:01,760 --> 01:47:03,330
you're my man now.
1351
01:47:03,600 --> 01:47:05,250
From now on just do what I tell you.
1352
01:47:08,520 --> 01:47:11,171
Where are we going?
1353
01:47:11,360 --> 01:47:13,100
I want to look for my dad.
1354
01:47:13,720 --> 01:47:15,290
I would like to know more about him.
1355
01:47:17,600 --> 01:47:18,783
Let's go.
1356
01:47:19,960 --> 01:47:21,746
Let me carry it.
1357
01:47:22,480 --> 01:47:23,981
I'll carry.
1358
01:47:31,680 --> 01:47:33,682
I'm starving.
1359
01:47:34,600 --> 01:47:35,919
Waiter,
1360
01:47:35,920 --> 01:47:39,402
do you have any human meat or human liver?
1361
01:47:40,000 --> 01:47:41,639
It's just me here.
1362
01:47:41,640 --> 01:47:43,119
How about
1363
01:47:43,120 --> 01:47:44,781
eating me first?
1364
01:47:51,200 --> 01:47:53,646
Where do you think... Wuba would live?
1365
01:47:54,840 --> 01:47:56,359
I don't know.
1366
01:47:56,360 --> 01:47:57,885
Then how can we go to visit him?
1367
01:47:58,520 --> 01:48:00,921
His one month old party, his birthday,
mid-autumn festival,
1368
01:48:01,320 --> 01:48:03,000
new year and many, many other festivals...
1369
01:48:07,800 --> 01:48:12,089
"Life is a special book."
1370
01:48:13,480 --> 01:48:18,327
"You have to read it with your heart."
1371
01:48:19,280 --> 01:48:21,851
"The beginning chapter can be confusing."
1372
01:48:22,160 --> 01:48:27,200
"But it will become clear and interesting
when you keep reading."
1373
01:48:30,600 --> 01:48:35,049
"Life is also a strange road."
1374
01:48:36,160 --> 01:48:40,802
"You have to keep going
even though it's bumpy."
1375
01:48:41,920 --> 01:48:44,605
"Once you stop relying on others,"
1376
01:48:44,840 --> 01:48:49,448
"then you will start to grow."
1377
01:48:49,840 --> 01:48:54,767
"I won't forget the caring and love..."
1378
01:48:54,920 --> 01:48:58,003
"from the ones who brought me up."
1379
01:48:58,200 --> 01:49:01,170
"I will remember all the laughs
and all the tears."
1380
01:49:01,440 --> 01:49:06,321
"The road is long and bright
in front of me."
1381
01:49:06,400 --> 01:49:09,529
"I am blessed to have you..."
1382
01:49:09,680 --> 01:49:13,685
"show me this road."
1383
01:49:53,520 --> 01:49:56,888
"Mi go ba,
someone good looking or a monster."
1384
01:49:57,480 --> 01:50:00,802
"Nu go ba, we all should have fun."
1385
01:50:01,200 --> 01:50:04,443
"Ta go ba, let's rock together."
1386
01:50:04,640 --> 01:50:08,565
"Right now, just listen to me."
1387
01:50:08,760 --> 01:50:10,569
"No bottom line. Qia qia."
1388
01:50:10,680 --> 01:50:12,444
"Unlimited. Pa pa."
1389
01:50:12,640 --> 01:50:15,962
"if you can turn into a durian
no one can hurt you."
1390
01:50:16,400 --> 01:50:17,970
"No bottom line. Qia qia."
1391
01:50:18,240 --> 01:50:20,004
"Unlimited. Pa pa."
1392
01:50:20,200 --> 01:50:22,567
"Relax and let yourself shine."
1393
01:50:22,840 --> 01:50:23,959
�Ka chad.�
1394
01:50:23,960 --> 01:50:27,089
"it doesn't matter whether you're
from Shangri-la."
1395
01:50:27,800 --> 01:50:30,963
"it is also fine if you have
or not have boundaries."
1396
01:50:31,600 --> 01:50:33,039
"You, you and you"
1397
01:50:33,040 --> 01:50:35,042
"can all enjoy the rhythm."
1398
01:50:35,120 --> 01:50:38,442
"I hug you, you, you,
you and you together."
1399
01:50:46,920 --> 01:50:48,524
"No bottom line. Qia qia."
1400
01:50:48,840 --> 01:50:50,599
"Unlimited. Pa pa."
1401
01:50:50,600 --> 01:50:54,047
"if you can turn into a durian
no one can hurt you."
1402
01:50:54,280 --> 01:50:56,123
"No bottom line. Qia qia."
1403
01:50:56,520 --> 01:50:58,159
"Unlimited. Pa pa."
1404
01:50:58,160 --> 01:51:00,527
"Relax and let yourself shine."
1405
01:51:00,760 --> 01:51:02,199
�Ka cha!�
1406
01:51:02,200 --> 01:51:05,443
"Mi go ba,
whether you are tough or aggressive."
1407
01:51:05,720 --> 01:51:07,279
"Ka ka gu ba."
1408
01:51:07,280 --> 01:51:09,442
"whether you are shy or passive."
1409
01:51:09,720 --> 01:51:11,199
"Ta go ba."
1410
01:51:11,200 --> 01:51:13,123
"Don't worry about what others think."
1411
01:51:13,240 --> 01:51:15,402
"Come on, let's dance,
let's dance, let's dance!"
1412
01:51:15,520 --> 01:51:17,761
"Dance, dance, dance, dance,"
1413
01:51:17,880 --> 01:51:20,247
"Dance, dance, dance!"
1414
01:51:20,480 --> 01:51:28,480
"We all dance!"
1415
01:51:29,305 --> 01:52:29,885
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today88193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.