All language subtitles for Love.Like.the.Falling.Petals.2022.1080p.NF.WEB-DL.Atmos.DDP5.1.x264-HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,583 --> 00:00:23,250 I have wounded you deeply. 2 00:00:27,625 --> 00:00:29,583 What did you feel at that moment? 3 00:00:30,083 --> 00:00:34,958 Sadness� Or maybe hate? 4 00:00:39,917 --> 00:00:42,792 No matter how deeply I regret it, I cannot find an answer. 5 00:00:48,208 --> 00:00:51,708 Still, all I can do is continue to look for you. 6 00:00:54,833 --> 00:00:56,917 The one I met that spring, 7 00:00:59,458 --> 00:01:01,458 my love like the falling petals. 8 00:01:11,375 --> 00:01:13,250 The cherry blossoms are blooming. 9 00:01:13,958 --> 00:01:14,875 They sure are. 10 00:01:15,792 --> 00:01:17,833 They'll peak next week. 11 00:01:18,667 --> 00:01:20,875 It's already flower-watching season. 12 00:01:21,458 --> 00:01:24,417 I was so busy, I didn't notice it's spring. 13 00:01:25,625 --> 00:01:28,792 It'll rain the week after next, so next week is best. 14 00:01:29,375 --> 00:01:31,958 -Next week? -Yes. 15 00:01:32,042 --> 00:01:35,125 Do you have any plans for the holiday? 16 00:01:35,208 --> 00:01:36,333 Not at all. 17 00:01:37,125 --> 00:01:40,083 Are you busy as always? 18 00:01:40,167 --> 00:01:41,583 Oh, not really. 19 00:01:42,167 --> 00:01:45,542 It's so cool that you're a professional photographer. 20 00:01:46,167 --> 00:01:48,792 What kind of photos are you taking now? 21 00:01:48,875 --> 00:01:51,500 Well� 22 00:01:54,042 --> 00:01:56,958 Let me guess. Cherry blossoms? 23 00:01:58,708 --> 00:01:59,583 Yes. 24 00:02:01,625 --> 00:02:03,583 -Oh, wow. -Cherry blossoms� 25 00:02:04,333 --> 00:02:05,250 That's lovely. 26 00:02:07,667 --> 00:02:08,917 Oh, yeah. 27 00:02:10,250 --> 00:02:12,625 Would you like to come with me� 28 00:02:26,292 --> 00:02:28,833 -What are you doing? Get a towel! -Okay! 29 00:02:29,417 --> 00:02:30,542 Are you okay? 30 00:02:30,625 --> 00:02:32,167 -Do we have ice? -Yes. 31 00:02:32,250 --> 00:02:33,917 -Where? -In the back. 32 00:02:34,000 --> 00:02:35,417 -I'm so sorry! -Are you okay? 33 00:02:35,500 --> 00:02:36,958 You were crying. 34 00:02:38,833 --> 00:02:41,208 Over my measly earlobe. 35 00:02:45,625 --> 00:02:47,458 I first met you six months before that. 36 00:02:48,042 --> 00:02:49,750 It was a day like any other. 37 00:02:51,875 --> 00:02:55,833 I'm Misaki Ariake, and I'll be your hairdresser today. 38 00:02:56,875 --> 00:02:58,417 Lured in with a coupon, 39 00:02:59,333 --> 00:03:01,667 I was sitting there, totally lost, when you appeared. 40 00:03:01,750 --> 00:03:03,208 How would you like it done? 41 00:03:03,292 --> 00:03:04,208 Huh? 42 00:03:05,083 --> 00:03:06,125 I'll leave it to you. 43 00:03:06,625 --> 00:03:07,583 As you wish. 44 00:03:14,833 --> 00:03:15,958 What do you think? 45 00:03:16,875 --> 00:03:19,083 It looks� 46 00:03:19,750 --> 00:03:21,958 A lot neater than usual. 47 00:03:22,875 --> 00:03:24,292 What a relief! 48 00:03:25,333 --> 00:03:28,458 To tell the truth, my heart was pounding. 49 00:03:29,042 --> 00:03:32,042 You see, you just happen to be 50 00:03:32,125 --> 00:03:34,333 my very first customer. 51 00:03:37,375 --> 00:03:38,833 You smiled with your whole face. 52 00:03:41,708 --> 00:03:45,167 After that, I went to Penny Lane once a month. 53 00:03:45,250 --> 00:03:46,375 Did you know? 54 00:03:46,458 --> 00:03:49,292 -You have two small whirls in your hair. -Yeah. 55 00:03:49,375 --> 00:03:53,750 They say people with two whirls are born geniuses. 56 00:03:54,333 --> 00:03:57,250 Little by little, we started talking more. 57 00:03:58,333 --> 00:04:00,167 When you mentioned a movie you liked, 58 00:04:00,250 --> 00:04:02,750 I'd watch it several times before my next appointment. 59 00:04:04,667 --> 00:04:06,417 When I learned you were single, 60 00:04:06,500 --> 00:04:10,125 I was so happy I went to the park and spun the jungle gym for the first time in ages. 61 00:04:13,458 --> 00:04:15,708 Let me guess. Cherry blossoms? 62 00:04:16,625 --> 00:04:17,542 Yes. 63 00:04:18,583 --> 00:04:22,667 Finally, when I worked up the courage to ask you out� 64 00:04:22,750 --> 00:04:24,750 Oh, yeah. Would you like to come with me� 65 00:04:29,458 --> 00:04:31,792 I'm so sorry. 66 00:04:31,875 --> 00:04:34,917 No, it's okay. Don't worry about it. 67 00:04:35,000 --> 00:04:36,500 It was because I turned-- 68 00:04:36,583 --> 00:04:38,583 No, it was my fault! 69 00:04:38,667 --> 00:04:42,458 I'll pay your medical bills and for any damages. 70 00:04:42,542 --> 00:04:43,958 I'll do anything you want. 71 00:04:49,417 --> 00:04:50,417 Anything? 72 00:04:51,500 --> 00:04:52,333 Yes. 73 00:04:59,250 --> 00:05:00,083 In that case� 74 00:05:09,167 --> 00:05:12,042 Would you watch the cherry blossoms with me? 75 00:05:14,750 --> 00:05:17,042 Go out with me. 76 00:06:13,042 --> 00:06:16,375 ARIAKE 77 00:06:16,458 --> 00:06:19,042 Tell me that earlobe boy's number. 78 00:06:19,125 --> 00:06:21,833 I'll hunt him down, chop off his other earlobe 79 00:06:21,917 --> 00:06:23,083 and turn it into mincemeat! 80 00:06:23,167 --> 00:06:24,458 Stop it! 81 00:06:25,500 --> 00:06:28,792 Don't talk about that while I'm eating something that looks like an ear! 82 00:06:30,500 --> 00:06:33,083 Anyway, you must go apologize to him. 83 00:06:33,167 --> 00:06:36,417 Don't be silly. If he says he's okay, then he's okay. 84 00:06:36,500 --> 00:06:38,625 I've broken so many bones� 85 00:06:38,708 --> 00:06:41,875 That's because you were weak and lost in the fourth round. 86 00:06:42,583 --> 00:06:44,875 I told you, it was the eighth round. 87 00:06:44,958 --> 00:06:47,125 Don't start with that again! 88 00:06:47,792 --> 00:06:51,542 I already promised to do anything. You stay out of it. 89 00:06:51,625 --> 00:06:53,625 He can't stay out of it, Misaki. 90 00:06:53,708 --> 00:06:57,625 Ever since your parents passed away, 91 00:06:57,708 --> 00:07:00,875 he thinks of himself as a father to you. 92 00:07:00,958 --> 00:07:02,042 Right? 93 00:07:02,125 --> 00:07:05,125 He just can't help it, Misaki. 94 00:07:05,208 --> 00:07:07,667 I'm grateful for him, but he can be a bit much. 95 00:07:08,750 --> 00:07:11,125 -She told him. -You've been drinking too much. 96 00:07:11,208 --> 00:07:13,667 Don't open our altar without permission. 97 00:07:14,292 --> 00:07:15,917 I have to ask, 98 00:07:16,000 --> 00:07:17,958 why are you dating Takashi? 99 00:07:18,750 --> 00:07:20,292 You're pretty, 100 00:07:20,375 --> 00:07:23,375 and you work at a cosmetics company developing new products. 101 00:07:23,458 --> 00:07:25,042 What do you see in him? 102 00:07:25,125 --> 00:07:26,125 Excuse me? 103 00:07:26,833 --> 00:07:28,375 I think it's nice, though. 104 00:07:28,458 --> 00:07:29,292 Huh? 105 00:07:29,375 --> 00:07:30,292 -Oh, no! -Really? 106 00:07:30,375 --> 00:07:31,208 Seriously? 107 00:07:31,292 --> 00:07:33,458 I meant dating that up and coming photographer. 108 00:07:33,542 --> 00:07:34,583 Huh? 109 00:07:36,042 --> 00:07:38,917 I don't think of it as a date. 110 00:07:39,000 --> 00:07:42,750 It's just compensation for the damages. 111 00:07:43,583 --> 00:07:45,042 -Compensation? -For the damages? 112 00:07:45,125 --> 00:07:45,958 What? 113 00:07:46,042 --> 00:07:49,042 The longer you're out of the game, the harder it is to get back in. 114 00:07:50,417 --> 00:07:52,000 Mind your own business, dammit. 115 00:07:52,833 --> 00:07:53,875 How about you? 116 00:07:53,958 --> 00:07:55,792 I've got nothing to worry about! 117 00:07:55,875 --> 00:07:57,583 -Really? -I'd like to pay, please! 118 00:07:57,667 --> 00:08:00,833 I'm so sorry for the trouble I've caused. 119 00:08:02,500 --> 00:08:05,208 If you make a mistake at work, you have to work it off. 120 00:08:05,292 --> 00:08:06,500 Got it? 121 00:08:06,583 --> 00:08:07,417 Yes. 122 00:08:08,667 --> 00:08:10,000 Then let's get to work. 123 00:08:10,083 --> 00:08:12,417 -Let's do our best. -Okay. 124 00:08:12,500 --> 00:08:13,667 Okay, get ready. 125 00:08:13,750 --> 00:08:14,708 -Right. -Right. 126 00:08:19,125 --> 00:08:21,792 Oh, no, another one. 127 00:08:21,875 --> 00:08:23,583 What? A gray hair? 128 00:08:23,667 --> 00:08:25,583 I'm getting them a lot lately. 129 00:08:25,667 --> 00:08:26,667 I'll cut it for you. 130 00:08:26,750 --> 00:08:29,583 I might need to dye it. 131 00:08:29,667 --> 00:08:31,500 It must be due to stress. 132 00:08:31,583 --> 00:08:33,750 Yeah, this job is a nightmare. 133 00:08:33,833 --> 00:08:34,833 You got that right! 134 00:08:44,583 --> 00:08:47,750 About the date. Sorry for contacting you this late. 135 00:08:48,250 --> 00:08:49,667 It's me, Haruto Asakura. 136 00:08:49,750 --> 00:08:51,417 Can I have the check, please? 137 00:08:54,458 --> 00:08:56,208 I'm sorry. 138 00:08:57,333 --> 00:09:00,625 About the date we agreed on the other day, 139 00:09:00,708 --> 00:09:05,917 I wish to have it on Tuesday next week, in accordance with your schedule. 140 00:09:06,000 --> 00:09:08,250 Let's meet at 11:00 a.m., 141 00:09:08,333 --> 00:09:10,583 at the south exit of Shinjuku Station. 142 00:09:10,667 --> 00:09:14,917 Please note that I do not mean the Southern Terrace, but� 143 00:09:15,000 --> 00:09:17,208 "I look forward to seeing you." 144 00:09:19,000 --> 00:09:20,208 Wow. 145 00:09:20,292 --> 00:09:21,833 He is being way too formal. 146 00:09:32,125 --> 00:09:34,333 MISAKI ARIAKE 147 00:09:35,000 --> 00:09:37,583 Understood. I look forward 148 00:09:37,667 --> 00:09:39,042 -to seeing you too. -All right! 149 00:09:45,500 --> 00:09:49,667 I would love to assist you in taking photographs. 150 00:09:54,500 --> 00:09:55,917 I had to apologize 151 00:09:57,125 --> 00:09:58,750 for lying to her. 152 00:10:00,958 --> 00:10:04,125 Becoming a photographer was my dream. 153 00:10:06,167 --> 00:10:07,583 When I graduated high school, 154 00:10:08,167 --> 00:10:12,625 my father gave me a Nikon F3, which I held on to like a golden ticket, 155 00:10:12,708 --> 00:10:14,000 as I made my way to Tokyo. 156 00:10:15,708 --> 00:10:18,667 Tokyo Tower struck me as pompous. 157 00:10:18,750 --> 00:10:21,625 -Sorry! -And the crowds nearly scared me away. 158 00:10:21,708 --> 00:10:25,917 But I was thrilled to be taking photos in the city of my dreams. 159 00:10:28,000 --> 00:10:31,083 That was my first photograph. 160 00:10:34,417 --> 00:10:35,583 However� 161 00:10:35,667 --> 00:10:37,750 You'll ruin the shot like that, idiot! 162 00:10:37,833 --> 00:10:39,083 Think! 163 00:10:40,250 --> 00:10:43,917 Pay attention, dammit! Forget it. Makoto, you do it. 164 00:10:44,000 --> 00:10:44,833 Okay. 165 00:10:45,542 --> 00:10:47,375 -Go set up the monitor. -Sorry. 166 00:10:47,458 --> 00:10:50,917 I made it into a photo studio as an intern. 167 00:10:51,000 --> 00:10:53,292 -Testing! -But the work was harder than I imagined. 168 00:10:53,875 --> 00:10:54,833 Asakura. 169 00:10:54,917 --> 00:10:58,833 -And I felt less talented than the others. -This cable is broken. 170 00:10:58,917 --> 00:10:59,750 Okay. 171 00:11:00,250 --> 00:11:01,375 See you. 172 00:11:01,458 --> 00:11:02,750 Goodbye. 173 00:11:02,833 --> 00:11:05,000 I quit within a year. 174 00:11:08,333 --> 00:11:10,708 -Yeah! -Awesome! 175 00:11:10,792 --> 00:11:12,917 -That was great! -Yeah! 176 00:11:13,542 --> 00:11:15,708 After that, I bounced between part-time jobs. 177 00:11:17,000 --> 00:11:20,167 I told myself I was simply 178 00:11:20,250 --> 00:11:22,292 recharging my batteries. 179 00:11:23,958 --> 00:11:26,458 It was just a temporary break. 180 00:11:27,542 --> 00:11:30,958 Until my heart once again wanted to press the shutter button. 181 00:11:32,500 --> 00:11:35,667 I'm Misaki Ariake, and I'll be your hairdresser today. 182 00:11:36,583 --> 00:11:37,917 How would you like it done? 183 00:11:38,750 --> 00:11:39,708 That was when 184 00:11:40,292 --> 00:11:41,958 I met you. 185 00:11:44,000 --> 00:11:47,417 Seeing you cut my hair, being so nervous, 186 00:11:47,500 --> 00:11:49,625 reminded me of my past self. 187 00:11:49,708 --> 00:11:51,708 By the way, what do you do? 188 00:11:52,208 --> 00:11:54,417 Well� 189 00:11:54,917 --> 00:11:57,000 I� take photos. 190 00:11:57,083 --> 00:11:58,667 -Photos? -Yes. 191 00:12:00,083 --> 00:12:02,292 You're a photographer? 192 00:12:02,375 --> 00:12:03,208 Well, yes. 193 00:12:03,292 --> 00:12:05,875 -Wow! -I'm just starting out. 194 00:12:05,958 --> 00:12:07,625 That's so cool. 195 00:12:26,917 --> 00:12:29,208 You're not taking any photos? 196 00:12:30,583 --> 00:12:32,042 Oh, well� 197 00:12:34,250 --> 00:12:35,292 What about you? 198 00:12:37,167 --> 00:12:40,667 What made you want to become a hairdresser? 199 00:12:40,750 --> 00:12:43,333 Oh, well� 200 00:12:43,417 --> 00:12:44,958 You see� 201 00:12:47,792 --> 00:12:49,417 It's because I can use magic. 202 00:12:50,083 --> 00:12:51,208 Magic? 203 00:12:53,458 --> 00:12:55,958 Actually, I have naturally curly hair. 204 00:12:56,042 --> 00:12:58,458 In school, everyone called me "Curly." 205 00:12:58,542 --> 00:13:00,542 I was so insecure about it. 206 00:13:00,625 --> 00:13:02,583 But in the summer of ninth grade, Ayano, 207 00:13:02,667 --> 00:13:03,917 my brother's girlfriend, 208 00:13:04,000 --> 00:13:05,833 took me to a salon. 209 00:13:05,917 --> 00:13:07,792 I straightened my hair for the first time. 210 00:13:07,875 --> 00:13:11,083 Just like that, all my troubles disappeared. 211 00:13:11,167 --> 00:13:12,750 My hair was perfectly straight. 212 00:13:12,833 --> 00:13:15,542 When I saw myself in the mirror, 213 00:13:15,625 --> 00:13:17,833 I was so moved I almost cried. 214 00:13:17,917 --> 00:13:20,417 It really was like magic. 215 00:13:20,500 --> 00:13:21,750 That's when I decided. 216 00:13:21,833 --> 00:13:24,292 I would be a hairdresser and use my magic 217 00:13:24,375 --> 00:13:28,542 so that my customers could look at themselves and feel cute. 218 00:13:31,375 --> 00:13:33,750 Why did you become a photographer? 219 00:13:35,292 --> 00:13:36,250 Well� 220 00:13:38,833 --> 00:13:40,250 I'm not a photographer. 221 00:13:42,708 --> 00:13:43,542 Huh? 222 00:13:44,750 --> 00:13:47,708 I� lied to you. 223 00:13:48,333 --> 00:13:51,750 But it is true that I wanted to be a photographer. 224 00:13:52,708 --> 00:13:54,667 I thought I had talent. 225 00:13:55,417 --> 00:13:59,042 But my boss always yelled at me, and I was no good at my job. 226 00:13:59,125 --> 00:14:01,625 I lost confidence and ran away. 227 00:14:02,458 --> 00:14:03,958 And now� 228 00:14:04,542 --> 00:14:05,917 I work at a karaoke bar. 229 00:14:07,208 --> 00:14:08,375 Why� 230 00:14:09,500 --> 00:14:11,208 did you lie about that? 231 00:14:13,042 --> 00:14:14,375 I didn't want you to dislike me. 232 00:14:16,333 --> 00:14:18,167 I wasn't that serious at first. 233 00:14:18,250 --> 00:14:21,083 But you seemed too excited, 234 00:14:21,167 --> 00:14:22,667 I didn't want to let you down. 235 00:14:22,750 --> 00:14:24,542 -So I kept lying-- -What the hell? 236 00:14:25,833 --> 00:14:30,042 You think I'm the type who judges people by their profession? 237 00:14:30,625 --> 00:14:33,000 That I was excited to meet a photographer? 238 00:14:33,083 --> 00:14:35,958 -No. I didn't mean-- -I mean, yeah� 239 00:14:36,042 --> 00:14:38,417 I did think it was kind of cool. 240 00:14:38,500 --> 00:14:41,500 But hearing you say that really ticks me off. 241 00:14:42,333 --> 00:14:46,250 You're saying you gave up on your dream without even trying? No way! 242 00:14:46,875 --> 00:14:49,208 You thought you had talent, right? 243 00:14:49,292 --> 00:14:50,792 So why did you quit? 244 00:14:51,833 --> 00:14:53,708 -Sorry-- -Don't apologize! 245 00:14:54,292 --> 00:14:56,292 Why won't you fight for it? 246 00:14:56,375 --> 00:14:59,167 You can't just abandon your dream because it's hard! 247 00:14:59,250 --> 00:15:00,500 Pick up the camera again! 248 00:15:05,125 --> 00:15:06,125 Excuse me. 249 00:15:12,000 --> 00:15:12,917 Misaki! 250 00:15:15,833 --> 00:15:16,958 I want to change! 251 00:15:20,833 --> 00:15:22,542 I don't want to run anymore. 252 00:15:26,125 --> 00:15:28,750 I want to be proud of myself. 253 00:15:31,125 --> 00:15:32,292 So I'll change. 254 00:15:36,250 --> 00:15:38,000 I'll change into someone you'll like. 255 00:15:44,042 --> 00:15:44,958 That's it? 256 00:15:45,958 --> 00:15:48,042 You haven't heard from him since? 257 00:15:49,125 --> 00:15:50,208 Not a word. 258 00:15:50,792 --> 00:15:52,083 So what? 259 00:15:54,458 --> 00:15:57,917 In the meantime, you've turned 25. 260 00:15:59,208 --> 00:16:03,750 Well, darn. If I'd known, I would have picked a different present. 261 00:16:03,833 --> 00:16:06,708 Thanks for the flowery dress, anyway. 262 00:16:10,583 --> 00:16:12,875 "My first customer." 263 00:16:17,417 --> 00:16:19,167 Last summer, 264 00:16:19,250 --> 00:16:24,333 you were always talking so happily about your first customer. 265 00:16:24,417 --> 00:16:26,333 Through the fall and winter too. 266 00:16:31,375 --> 00:16:32,917 -Welcome. -Welcome. 267 00:16:33,000 --> 00:16:34,417 May I ask your age? 268 00:16:34,500 --> 00:16:36,583 -I'm 20. -I see. 269 00:16:37,125 --> 00:16:40,750 -Your hair is so pretty. -Thank you. 270 00:16:46,750 --> 00:16:47,833 I want to change! 271 00:16:48,375 --> 00:16:50,417 I'll change into someone you'll like. 272 00:17:04,042 --> 00:17:05,333 Let's eat. 273 00:17:15,583 --> 00:17:18,167 The petals are falling already. 274 00:17:25,000 --> 00:17:26,125 Let's see here. 275 00:17:43,583 --> 00:17:45,333 It's been a while. It's Asakura. 276 00:17:46,042 --> 00:17:48,542 Sorry I haven't kept in touch. 277 00:17:50,083 --> 00:17:53,208 You don't have to apologize. 278 00:17:54,583 --> 00:17:55,667 What do you want? 279 00:17:57,875 --> 00:18:02,250 Well� actually, I just got my first paycheck. 280 00:18:04,833 --> 00:18:06,000 Your first paycheck? 281 00:18:06,958 --> 00:18:10,708 I went back to work at the photo studio. 282 00:18:10,792 --> 00:18:13,583 The strobe doesn't go there! 283 00:18:13,667 --> 00:18:16,042 -I'll shove the tripod down your throat! -Sorry. 284 00:18:16,875 --> 00:18:19,708 -Not in the center! Off to the side! -Got it. 285 00:18:19,792 --> 00:18:22,250 I wanted to tell you sooner 286 00:18:22,333 --> 00:18:24,792 but decided to wait until I got paid. 287 00:18:26,750 --> 00:18:28,042 I owe it all to you. 288 00:18:29,542 --> 00:18:30,917 I want to thank you. 289 00:18:32,208 --> 00:18:35,375 Let me take you out to dinner. My treat. 290 00:18:39,292 --> 00:18:40,250 Okay. 291 00:18:45,333 --> 00:18:46,375 All right! 292 00:19:05,292 --> 00:19:06,375 Huh? 293 00:19:08,458 --> 00:19:09,792 What is this? 294 00:19:11,292 --> 00:19:12,333 Why? 295 00:19:21,667 --> 00:19:23,333 Huh? 296 00:19:25,500 --> 00:19:28,583 Homard de Breton, �spuma Am�ricaine. 297 00:19:29,250 --> 00:19:30,250 Enjoy your meal. 298 00:19:32,042 --> 00:19:33,625 "Homard de Breton." 299 00:19:34,250 --> 00:19:36,500 "�spuma Am�ricaine�" 300 00:19:37,458 --> 00:19:38,500 I'm sorry. 301 00:19:40,292 --> 00:19:43,125 To be honest, I'm not used to this kind of restaurant. 302 00:19:45,667 --> 00:19:48,458 I'm the one who should apologize. 303 00:19:52,833 --> 00:19:55,125 I� left a scar. 304 00:19:55,208 --> 00:19:57,125 On your ear. 305 00:19:57,708 --> 00:19:59,458 It's okay. It doesn't hurt. 306 00:20:00,458 --> 00:20:03,542 To me, it's a precious memento. 307 00:20:12,667 --> 00:20:14,292 This is where I work. 308 00:20:19,750 --> 00:20:20,625 KYOSUKE SAWAI 309 00:20:20,708 --> 00:20:22,875 My mentor, Kyosuke Sawai, 310 00:20:22,958 --> 00:20:26,292 is a famous photographer in the advertisement industry. 311 00:20:27,333 --> 00:20:28,417 Wow! 312 00:20:29,833 --> 00:20:31,083 That's so cool! 313 00:20:33,625 --> 00:20:35,000 A camera 314 00:20:35,792 --> 00:20:37,333 is a magical tool. 315 00:20:39,500 --> 00:20:43,333 When I was a child, my dad let me take photos 316 00:20:43,417 --> 00:20:45,208 with his single-lens reflex camera. 317 00:20:45,833 --> 00:20:47,833 Photos of the sky, clouds, bugs, and stuff. 318 00:20:48,500 --> 00:20:51,667 I thought cameras were so awesome. 319 00:20:53,125 --> 00:20:56,958 They're magical tools that capture moments 320 00:20:57,042 --> 00:20:59,000 and preserve them forever. 321 00:21:05,958 --> 00:21:07,792 You were just like me. 322 00:21:09,125 --> 00:21:09,958 Magic. 323 00:21:14,333 --> 00:21:15,250 Yes. 324 00:21:19,417 --> 00:21:20,792 It's so good! 325 00:21:20,875 --> 00:21:22,625 This strawberry jelly is great! 326 00:21:23,208 --> 00:21:26,167 I've loved strawberry jelly since I was a child. 327 00:21:30,958 --> 00:21:32,292 Your birthday was in April, right? 328 00:21:33,875 --> 00:21:35,542 You told me when I got a haircut last time. 329 00:21:36,125 --> 00:21:37,875 Oh, but� 330 00:21:46,000 --> 00:21:47,750 A scissor case? 331 00:21:49,792 --> 00:21:51,833 I thought it might be your color. 332 00:21:53,292 --> 00:21:54,667 My color? 333 00:21:56,625 --> 00:21:58,333 Your smile is just like� 334 00:21:59,917 --> 00:22:01,375 cherry blossoms in full bloom. 335 00:22:20,417 --> 00:22:21,375 One day, 336 00:22:23,000 --> 00:22:25,250 I'll make the lie come true. 337 00:22:26,375 --> 00:22:27,250 Huh? 338 00:22:28,500 --> 00:22:30,708 I'll study hard and improve my skills. 339 00:22:31,833 --> 00:22:34,417 So when I finally take a great photo, 340 00:22:35,208 --> 00:22:38,583 I'd like you to see it. 341 00:22:43,458 --> 00:22:45,250 Why me? 342 00:22:46,875 --> 00:22:50,375 I'm not a very special woman. 343 00:22:51,042 --> 00:22:55,750 Women like me are a dime a dozen. I've got a pretty rough personality, 344 00:22:55,833 --> 00:22:57,750 and I raise my voice when I'm angry. 345 00:22:57,833 --> 00:22:59,708 I still want it to be you. 346 00:23:01,917 --> 00:23:04,750 When I watched you cut my hair, I always thought, 347 00:23:05,875 --> 00:23:08,042 "What am I doing with my life?" 348 00:23:09,333 --> 00:23:13,167 I should have taken my work more seriously. 349 00:23:17,375 --> 00:23:18,333 I'm� 350 00:23:20,292 --> 00:23:22,500 glad I fell in love with you. 351 00:23:27,667 --> 00:23:28,542 Wait� 352 00:23:29,708 --> 00:23:32,292 that was really corny, wasn't it? 353 00:23:32,917 --> 00:23:34,833 I'm sorry. 354 00:23:55,833 --> 00:23:56,917 Well� 355 00:23:57,875 --> 00:23:58,750 take care. 356 00:24:01,792 --> 00:24:02,625 Well� 357 00:24:03,750 --> 00:24:05,500 Can I have some time to think? 358 00:24:05,583 --> 00:24:06,583 Huh? 359 00:24:07,333 --> 00:24:11,375 Can you give me some time to think about what you said back there? 360 00:24:11,458 --> 00:24:13,125 Please board now. 361 00:24:13,208 --> 00:24:16,708 This is the last train for Kamata. 362 00:24:16,792 --> 00:24:17,875 This is the last� 363 00:24:17,958 --> 00:24:18,792 Oh, dammit! 364 00:24:19,500 --> 00:24:20,333 Huh? 365 00:24:20,417 --> 00:24:21,500 What? 366 00:24:32,375 --> 00:24:33,292 Misaki. 367 00:24:34,458 --> 00:24:35,417 Misaki! 368 00:24:35,500 --> 00:24:37,708 Asakura! 369 00:24:44,125 --> 00:24:45,167 I� 370 00:24:48,833 --> 00:24:51,958 I want to fall in love with you too! 371 00:24:52,042 --> 00:24:54,042 So� 372 00:24:55,083 --> 00:24:57,750 if you don't mind, please be my boyfriend! 373 00:25:07,917 --> 00:25:10,000 Welcome home! 374 00:25:10,083 --> 00:25:11,667 What have we here? 375 00:25:11,750 --> 00:25:14,208 Have you been on a date? 376 00:25:14,292 --> 00:25:16,292 -Huh? -What's wrong? 377 00:25:18,042 --> 00:25:19,125 She looks cute. 378 00:25:20,250 --> 00:25:23,250 It's the dress I gave you! Where have you been? 379 00:25:23,333 --> 00:25:24,333 Who is he? 380 00:25:25,042 --> 00:25:26,833 He said he loves me. 381 00:25:26,917 --> 00:25:28,250 -Huh? -What? 382 00:25:28,333 --> 00:25:30,208 What did you say? 383 00:25:30,292 --> 00:25:32,000 Is it that BS artist photographer? 384 00:25:32,083 --> 00:25:34,917 -Hang on a moment! -I couldn't hear! 385 00:25:57,875 --> 00:25:58,917 -Ready? -Okay. 386 00:26:00,833 --> 00:26:02,375 -I'll lift this first. -Okay. 387 00:26:04,333 --> 00:26:05,708 -Asakura. -Yes? 388 00:26:06,292 --> 00:26:09,083 You're supposed to assist Mr. Sawai next. 389 00:26:09,167 --> 00:26:10,167 Takanashi said so. 390 00:26:11,125 --> 00:26:11,958 Huh? 391 00:26:15,000 --> 00:26:17,625 He never gets angry at people without potential. 392 00:26:18,708 --> 00:26:22,417 The more he yells at you, the more he recognizes your talent. 393 00:26:25,958 --> 00:26:27,583 It's going up! 394 00:26:28,708 --> 00:26:29,917 Going up! 395 00:26:36,417 --> 00:26:41,542 I SHOULD BE ABLE TO DO IT TONIGHT. WHERE DO YOU WANT TO GO? 396 00:26:41,625 --> 00:26:44,875 I WANT TO GO TO A PLACE YOU RECOMMEND. 397 00:26:49,417 --> 00:26:50,333 That's good! 398 00:26:50,417 --> 00:26:53,500 MY MUSCLES GOT REALLY SORE. 399 00:26:53,583 --> 00:26:55,208 MINE TOO. 400 00:26:55,292 --> 00:26:59,000 IT HURTS TO EVEN HOLD THE SCISSORS AND I NEARLY CUT SOMEONE'S EAR AGAIN. 401 00:26:59,083 --> 00:27:01,708 MAYBE YOU'LL BE ASKED OUT AGAIN. 402 00:27:01,792 --> 00:27:02,917 WHAT SHOULD I DO? 403 00:27:05,083 --> 00:27:08,417 THERE'S A PLACE I WANT TO GO. 404 00:27:08,500 --> 00:27:10,042 OK, LET'S GO! 405 00:27:10,125 --> 00:27:12,125 I CAN'T BELIEVE YOU SHOP AT USED CLOTHES STORES. 406 00:27:12,208 --> 00:27:14,417 YOU BET I DO! MOSTLY BECAUSE I'M POOR, BUT, YOU KNOW� 407 00:27:14,500 --> 00:27:17,750 YOU ALWAYS LOOK SO STYLISH, I NEVER SUSPECTED. I MIGHT BE CONVERTED! 408 00:27:17,833 --> 00:27:19,375 THERE'S A SALE SOON. LET'S GO TOGETHER! 409 00:27:21,333 --> 00:27:25,708 I CAN LEAVE EARLY TODAY. WANT TO SEE A MOVIE? 410 00:27:25,792 --> 00:27:27,708 OKAY. BUT I MIGHT BE A LITTLE LATE. 411 00:27:27,792 --> 00:27:29,083 See you. 412 00:27:29,167 --> 00:27:30,417 Here's the salad. 413 00:27:30,500 --> 00:27:34,083 LET'S GO OUT TO EAT BEFORE THE MOVIE. 414 00:27:34,167 --> 00:27:35,875 SURE! 415 00:27:36,958 --> 00:27:38,375 -You know what? -What? 416 00:27:38,458 --> 00:27:40,792 I almost never go out to eat. 417 00:27:40,875 --> 00:27:42,708 -Really? -Yeah. 418 00:27:42,792 --> 00:27:44,708 When I go out to eat, 419 00:27:44,792 --> 00:27:47,792 my brother gets mad at me. 420 00:27:47,875 --> 00:27:48,958 Why? 421 00:27:49,042 --> 00:27:52,792 I don't know, it's so weird. Maybe he's jealous or something. 422 00:27:52,875 --> 00:27:53,792 What? 423 00:27:57,250 --> 00:27:59,958 YOU FELL ASLEEP AGAIN. 424 00:28:00,042 --> 00:28:02,875 NEXT TIME, I'LL MAKE IT TO THE END! 425 00:28:02,958 --> 00:28:04,667 I WANT A REWARD IF I MAKE IT! 426 00:28:05,958 --> 00:28:08,042 A REWARD? 427 00:28:08,125 --> 00:28:10,500 I WANT TO PULL AN ALL-NIGHTER! 428 00:28:13,333 --> 00:28:14,792 -It's that way! -No, it isn't! 429 00:28:15,958 --> 00:28:17,667 -This way? -This way. 430 00:28:17,750 --> 00:28:19,000 Are we going to be on time? 431 00:29:07,417 --> 00:29:08,292 Thanks, I got it. 432 00:29:08,833 --> 00:29:10,250 I'll go sort out the photos. 433 00:29:10,333 --> 00:29:11,167 -Okay. -Thanks. 434 00:29:11,250 --> 00:29:12,708 -Can you open that? -Okay. 435 00:29:12,792 --> 00:29:15,583 -I'll take this. -Okay, go ahead. 436 00:29:16,708 --> 00:29:19,625 SORRY. I CAN'T MAKE IT TODAY. I GOT A FEVER AGAIN. 437 00:29:19,708 --> 00:29:21,333 We're unloading everything, right? 438 00:29:21,417 --> 00:29:26,375 BUT IT'S NOT TOO SERIOUS. GOOD LUCK AT WORK, HARUTO! 439 00:29:26,458 --> 00:29:29,375 WHAT? I'LL COME TO SEE YOU! 440 00:29:29,458 --> 00:29:32,292 WE'RE ALMOST DONE PACKING UP HERE. 441 00:29:32,375 --> 00:29:37,250 I'LL RIDE MY BIKE TO YOUR PLACE! 442 00:29:40,250 --> 00:29:42,042 Oh, crap! 443 00:29:44,167 --> 00:29:45,125 Come on! 444 00:30:13,458 --> 00:30:14,292 Yes? 445 00:30:14,375 --> 00:30:15,625 Well� 446 00:30:16,542 --> 00:30:18,625 Nice to meet you. I'm Haruto Asakura. 447 00:30:18,708 --> 00:30:21,167 I came to check in on Misaki. 448 00:30:21,833 --> 00:30:24,417 Could you give her this? 449 00:30:24,500 --> 00:30:25,708 Hey, you! 450 00:30:26,958 --> 00:30:29,208 You're the earlobe guy! 451 00:30:30,292 --> 00:30:31,125 Huh? 452 00:30:31,208 --> 00:30:33,167 Hitting on Misaki, are you? 453 00:30:33,250 --> 00:30:34,875 -Are you? -Hey, stop it! 454 00:30:34,958 --> 00:30:36,083 Shut up! 455 00:30:36,667 --> 00:30:38,667 Hello. I'm Misaki's sister-in-law-- 456 00:30:38,750 --> 00:30:40,083 -This is Ayano. -I'm Ayano. 457 00:30:40,167 --> 00:30:41,667 -And that's my brother. -I see. 458 00:30:41,750 --> 00:30:44,458 -Don't let him in! -Back off. 459 00:30:44,542 --> 00:30:47,458 If you've got time to fool around, you should go to the hospital! 460 00:30:47,542 --> 00:30:50,000 I went to the clinic, and they said it was a cold. 461 00:30:50,083 --> 00:30:51,458 Go to the university hospital. 462 00:30:51,542 --> 00:30:53,625 Stop worrying, it's just a slight fever! 463 00:30:53,708 --> 00:30:55,250 -Out of my way. -Sorry about this. 464 00:30:55,333 --> 00:30:56,792 You're being too dramatic. 465 00:30:56,875 --> 00:30:59,583 You should apologize for his wound first! 466 00:31:00,333 --> 00:31:01,667 Sorry. 467 00:31:08,833 --> 00:31:10,042 I'm sorry. 468 00:31:11,583 --> 00:31:14,542 Out of consideration for your terrible injury, 469 00:31:14,625 --> 00:31:15,750 I'll let you have 470 00:31:15,833 --> 00:31:17,125 one round. 471 00:31:17,208 --> 00:31:18,958 Exactly three minutes. Got it? 472 00:31:19,583 --> 00:31:20,625 Yes. 473 00:31:20,708 --> 00:31:21,625 Thank you so much. 474 00:31:21,708 --> 00:31:23,292 Why are you thanking me? 475 00:31:23,375 --> 00:31:24,375 Sorry. 476 00:31:24,458 --> 00:31:25,875 Wait a minute. 477 00:31:25,958 --> 00:31:27,625 -I'm almost done cleaning up. -Okay. 478 00:31:29,167 --> 00:31:30,833 Haruto! 479 00:31:30,917 --> 00:31:32,208 You can come in now. 480 00:31:47,208 --> 00:31:48,667 End of the line. 481 00:31:48,750 --> 00:31:50,500 I'm not letting you into her room. 482 00:31:51,500 --> 00:31:52,417 I understand. 483 00:31:55,917 --> 00:31:56,792 Ouch� 484 00:32:02,875 --> 00:32:04,208 Sorry to keep you waiting. 485 00:32:04,292 --> 00:32:06,125 Please, come in. 486 00:32:12,167 --> 00:32:13,958 What's wrong? 487 00:32:14,542 --> 00:32:15,792 I'll stay out here. 488 00:32:18,750 --> 00:32:19,667 Okay, then. 489 00:32:20,792 --> 00:32:22,042 How are you feeling? 490 00:32:22,125 --> 00:32:23,958 -I brought you this. -Oh? 491 00:32:25,875 --> 00:32:27,792 Hey, strawberry jelly! 492 00:32:28,417 --> 00:32:29,375 Thank you. 493 00:32:30,958 --> 00:32:32,333 Is your throat sore? 494 00:32:33,000 --> 00:32:33,958 Do you have a cough? 495 00:32:34,583 --> 00:32:36,292 I should have bought cough drops-- 496 00:32:36,375 --> 00:32:37,583 No! 497 00:32:37,667 --> 00:32:39,208 That's not why I'm wearing a mask. 498 00:32:40,583 --> 00:32:41,917 I'm not wearing makeup. 499 00:32:42,417 --> 00:32:44,958 I look like a child without makeup. 500 00:32:45,583 --> 00:32:46,708 I don't mind. 501 00:32:47,250 --> 00:32:50,167 In fact, I want to see it. 502 00:32:50,250 --> 00:32:51,708 No way. 503 00:32:52,417 --> 00:32:53,958 I don't want to infect you. 504 00:32:54,958 --> 00:32:57,583 And if you saw me up close, you'd laugh. 505 00:32:57,667 --> 00:32:58,542 No, I won't. 506 00:32:59,292 --> 00:33:00,250 I swear. 507 00:33:01,042 --> 00:33:02,500 That's not going to help. 508 00:33:02,583 --> 00:33:06,667 No, really. I won't laugh. 509 00:33:09,667 --> 00:33:10,917 Are you sure? 510 00:33:15,250 --> 00:33:17,958 I swear on my earlobe. 511 00:33:27,208 --> 00:33:28,250 Okay, then. 512 00:33:41,875 --> 00:33:43,333 Say something. 513 00:33:44,833 --> 00:33:45,917 You're beautiful. 514 00:33:52,083 --> 00:33:53,417 This is so embarrassing. 515 00:33:56,875 --> 00:33:58,875 -No, don't! -Huh? 516 00:33:58,958 --> 00:34:00,083 I can't? 517 00:34:00,167 --> 00:34:01,625 -Absolutely not! -Why? 518 00:34:03,292 --> 00:34:06,750 I look so pale and sickly. 519 00:34:08,458 --> 00:34:09,333 But� 520 00:34:11,208 --> 00:34:12,250 Thank you. 521 00:34:14,375 --> 00:34:16,792 No one's ever said I'm beautiful before. 522 00:34:18,792 --> 00:34:20,000 It made me happy. 523 00:34:24,750 --> 00:34:26,875 If you kiss her, I'll kill you. 524 00:34:26,958 --> 00:34:28,833 -Sorry! -The bell just rang, champ. 525 00:34:28,917 --> 00:34:30,958 -Okay. -Misaki, we're going to the hospital. 526 00:34:31,042 --> 00:34:33,000 -What were you doing? -I'm sorry. 527 00:34:33,083 --> 00:34:34,875 -Downstairs! -Yes, I'm going. 528 00:34:39,167 --> 00:34:43,917 HARUTO ASAKURA 529 00:34:46,000 --> 00:34:46,958 Hello? 530 00:34:48,417 --> 00:34:50,292 Sorry about my brother. 531 00:34:50,792 --> 00:34:53,958 -As soon as I get better-- -Could you come to the window? 532 00:34:55,125 --> 00:34:55,958 The window? 533 00:34:56,667 --> 00:34:57,500 Yes. 534 00:35:04,917 --> 00:35:07,208 Get well soon. 535 00:35:07,792 --> 00:35:08,625 Yeah. 536 00:35:08,708 --> 00:35:11,083 Once you get well, we'll see the fireworks-- 537 00:35:11,167 --> 00:35:12,458 Hey, Misaki! 538 00:35:12,542 --> 00:35:14,083 -Get a move on! -Wait! 539 00:35:15,125 --> 00:35:16,083 Sorry. 540 00:35:16,167 --> 00:35:17,417 What were you saying? 541 00:35:17,500 --> 00:35:18,750 Fireworks? 542 00:35:21,500 --> 00:35:22,625 Yeah, let's go. 543 00:35:24,083 --> 00:35:25,625 I'm looking forward to it. 544 00:35:25,708 --> 00:35:26,542 Yeah. 545 00:35:28,417 --> 00:35:32,042 -See you soon. -Yeah. Take care. 546 00:36:03,458 --> 00:36:04,958 It hurts! 547 00:36:06,542 --> 00:36:08,000 It hurts! 548 00:36:10,208 --> 00:36:11,458 It hurts so much! 549 00:36:14,333 --> 00:36:15,375 It hurts! 550 00:36:20,208 --> 00:36:22,458 Takashi! 551 00:36:24,875 --> 00:36:28,458 I'm Dr. Kamiya, a medical specialist in the field 552 00:36:29,083 --> 00:36:30,375 of genetic disorders. 553 00:36:33,333 --> 00:36:35,042 I'll get straight to the point. 554 00:36:35,833 --> 00:36:37,250 Misaki, 555 00:36:37,333 --> 00:36:40,083 you may be suffering from progeroid syndrome. 556 00:36:42,958 --> 00:36:44,500 Progeroid syndrome? 557 00:36:45,708 --> 00:36:48,667 We won't know for sure until we conduct a thorough examination, 558 00:36:49,292 --> 00:36:50,917 but the signs are there. 559 00:36:52,583 --> 00:36:55,000 What the hell is this "progeroid" thing? 560 00:36:55,750 --> 00:37:00,875 Once it starts, you will immediately see an increase in gray hairs and wrinkles, 561 00:37:00,958 --> 00:37:03,667 discoloration and hardening of the skin, and cataracts. 562 00:37:04,417 --> 00:37:08,583 Other symptoms include bones and muscles becoming frail. 563 00:37:09,333 --> 00:37:12,208 As the condition progresses, in addition to visible changes, 564 00:37:12,292 --> 00:37:13,667 the immune system weakens, 565 00:37:14,375 --> 00:37:16,250 and malignant tumors may occur. 566 00:37:16,875 --> 00:37:19,125 In other words, the risk of cancer increases. 567 00:37:19,208 --> 00:37:20,333 Wait. 568 00:37:20,417 --> 00:37:22,333 I'm not sure I follow. 569 00:37:22,917 --> 00:37:27,208 To put it simply, it's a disease that makes you age faster than normal. 570 00:37:30,500 --> 00:37:33,833 There are several kinds of progeroid syndromes. 571 00:37:33,917 --> 00:37:35,167 In your case, 572 00:37:36,417 --> 00:37:41,167 you might age dozens of times faster than an average person. 573 00:37:42,042 --> 00:37:43,333 Dozens of times faster? 574 00:37:44,250 --> 00:37:45,375 Once it sets in, 575 00:37:45,917 --> 00:37:47,333 it may only be a year 576 00:37:48,083 --> 00:37:50,292 before you become elderly. 577 00:37:52,042 --> 00:37:53,708 That's ridiculous! 578 00:37:54,292 --> 00:37:56,792 I've never heard of a disease like that! 579 00:37:56,875 --> 00:38:00,333 My sister has been perfectly healthy her whole life. 580 00:38:00,417 --> 00:38:02,167 She's never been seriously ill. 581 00:38:02,250 --> 00:38:03,625 Takashi. 582 00:38:04,500 --> 00:38:06,583 This is just hypothetical, right? 583 00:38:07,208 --> 00:38:08,750 You could be wrong. 584 00:38:08,833 --> 00:38:11,167 In order to find out if I'm wrong, 585 00:38:11,250 --> 00:38:13,125 I need to examine your genes. 586 00:38:20,958 --> 00:38:24,042 "Only a few rare cases are known." 587 00:38:25,500 --> 00:38:27,708 "It can be likened to� 588 00:38:29,083 --> 00:38:30,125 living life� 589 00:38:31,708 --> 00:38:34,167 on fast-forward." 590 00:38:37,125 --> 00:38:38,667 SYMPTOMS OF PROGEROID SYNDROME 591 00:38:38,750 --> 00:38:41,333 DIAGNOSING PROGEROID SYNDROME 592 00:38:50,792 --> 00:38:53,667 SIX MONTHS AFTER ONSET 593 00:38:54,292 --> 00:38:55,208 No way. 594 00:38:59,167 --> 00:39:01,125 This can't be true! 595 00:39:22,417 --> 00:39:24,333 -Unbelievable. -What? 596 00:39:24,917 --> 00:39:27,208 You're really going? What about the test results? 597 00:39:27,917 --> 00:39:30,000 The fever is gone. I'll be fine. 598 00:39:30,542 --> 00:39:32,292 Hey, did you know? 599 00:39:32,375 --> 00:39:34,250 -What? -About today's horoscope. 600 00:39:34,333 --> 00:39:36,208 It advised staying inside. 601 00:39:37,042 --> 00:39:38,583 You don't read the horoscope! 602 00:39:39,167 --> 00:39:40,458 Thanks for caring, though. 603 00:39:41,417 --> 00:39:42,417 But� 604 00:39:43,542 --> 00:39:46,042 I don't want to make Haruto worried. 605 00:39:48,417 --> 00:39:50,042 -Have fun, then. -Yeah. 606 00:39:50,125 --> 00:39:51,167 -Hey! -What? 607 00:39:52,250 --> 00:39:53,500 Don't stay out too late. 608 00:40:02,667 --> 00:40:03,625 Excuse me. 609 00:40:07,542 --> 00:40:11,917 KATASE-ENOSHIMA STATION 610 00:40:12,000 --> 00:40:16,042 THE SHONAN-ENOSHIMA FIREWORKS DISPLAY IS CANCELED. 611 00:40:16,625 --> 00:40:18,208 -This is good. -Yeah, it's great. 612 00:40:32,083 --> 00:40:33,792 -Haruto! -Yes? 613 00:40:33,875 --> 00:40:35,042 Look! 614 00:40:36,375 --> 00:40:37,583 It cleared up! 615 00:40:37,667 --> 00:40:39,208 It cleared up! 616 00:40:41,500 --> 00:40:43,625 I wanted to see the fireworks. 617 00:40:49,958 --> 00:40:50,875 Misaki! 618 00:40:51,417 --> 00:40:52,250 Huh? 619 00:40:54,875 --> 00:40:57,083 -Oh! -It's so fast! 620 00:40:57,167 --> 00:40:58,208 -Whoa! -Look! 621 00:40:59,792 --> 00:41:00,667 There it is! 622 00:41:03,000 --> 00:41:04,083 Careful! 623 00:41:06,333 --> 00:41:07,667 Hey, wait! 624 00:41:07,750 --> 00:41:09,417 It's over! 625 00:41:09,500 --> 00:41:10,875 -Whoa! -This is great! 626 00:41:10,958 --> 00:41:12,917 -Look! -Fireworks! 627 00:41:13,000 --> 00:41:15,125 -Get the lighter. -Hey there! 628 00:41:15,208 --> 00:41:16,792 -You want to try? -Can we? 629 00:41:16,875 --> 00:41:18,375 -I want to do it! -Okay. 630 00:41:18,458 --> 00:41:19,292 Here you go. 631 00:41:21,042 --> 00:41:22,375 -Over here! -Wait! 632 00:41:23,167 --> 00:41:24,333 This way! 633 00:41:24,417 --> 00:41:25,917 Come over here. 634 00:41:30,000 --> 00:41:31,833 -Is it lit? -Yeah! 635 00:41:31,917 --> 00:41:33,625 Help the others light theirs. 636 00:41:33,708 --> 00:41:34,542 Good. 637 00:41:38,125 --> 00:41:39,208 Everyone got a light? 638 00:41:40,500 --> 00:41:42,167 They're so cute. 639 00:41:45,125 --> 00:41:46,500 In your case, 640 00:41:47,208 --> 00:41:51,833 you might age dozens of times faster than an average person. 641 00:41:51,917 --> 00:41:52,917 SIX MONTHS AFTER ONSET 642 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 Misaki. 643 00:41:58,917 --> 00:42:00,542 Will you marry me? 644 00:42:02,292 --> 00:42:03,208 What? 645 00:42:04,667 --> 00:42:08,583 I mean� It doesn't have to be right away. 646 00:42:09,708 --> 00:42:11,458 We both have our own dreams. 647 00:42:13,792 --> 00:42:14,625 But� 648 00:42:16,458 --> 00:42:17,542 I want to� 649 00:42:18,875 --> 00:42:20,292 share a life with you. 650 00:42:21,458 --> 00:42:22,833 I want to be with you forever. 651 00:42:31,458 --> 00:42:33,458 What's this all of a sudden? 652 00:42:33,958 --> 00:42:36,458 We've only been dating for three months. 653 00:42:36,542 --> 00:42:37,833 You're going too fast. 654 00:42:38,708 --> 00:42:42,333 Maybe you'll meet someone better than me. 655 00:42:46,292 --> 00:42:47,167 I don't care. 656 00:42:49,458 --> 00:42:51,042 I want to be with you. 657 00:42:54,542 --> 00:42:56,708 Even if it's only been three months. 658 00:43:00,292 --> 00:43:03,250 You're the last girlfriend I'll ever have. 659 00:43:03,958 --> 00:43:06,125 That's how I think of you. 660 00:43:07,625 --> 00:43:09,750 So I want to be with you. 661 00:43:09,833 --> 00:43:10,708 For years and years-- 662 00:43:20,542 --> 00:43:21,667 The results are in. 663 00:43:22,667 --> 00:43:23,667 Misaki. 664 00:43:25,167 --> 00:43:27,167 Your condition is one of the most severe. 665 00:43:28,208 --> 00:43:30,042 It's called Fast-Forward Syndrome. 666 00:43:34,917 --> 00:43:38,625 We don't have a reliable method for treating it. 667 00:43:39,583 --> 00:43:45,417 Since we found it at an early stage, we will support you in any way we can 668 00:43:45,500 --> 00:43:48,375 to alleviate your condition. 669 00:43:49,250 --> 00:43:50,250 So� 670 00:43:53,500 --> 00:43:58,333 will I grow old before my time� 671 00:44:01,458 --> 00:44:03,542 and then die? 672 00:44:23,000 --> 00:44:25,375 Not only can't I make people pretty with magic, 673 00:44:26,292 --> 00:44:28,917 but now I'm going to turn ugly myself. 674 00:44:55,292 --> 00:44:56,750 Thank you for everything. 675 00:44:59,750 --> 00:45:00,667 I see. 676 00:46:06,667 --> 00:46:10,625 NAN'EI APARTMENTS 677 00:46:10,708 --> 00:46:11,750 Here we go. 678 00:46:30,083 --> 00:46:31,167 Huh? 679 00:46:34,625 --> 00:46:36,167 Sorry for stopping by unannounced. 680 00:46:39,500 --> 00:46:41,000 Is something wrong? 681 00:46:41,583 --> 00:46:43,208 It's nothing. 682 00:46:43,292 --> 00:46:46,708 I just thought I'd surprise you. 683 00:46:53,542 --> 00:46:54,458 It's pretty cramped, 684 00:46:55,958 --> 00:46:57,167 but do you want to come in? 685 00:46:59,417 --> 00:47:00,250 Yeah. 686 00:47:03,667 --> 00:47:04,542 Come in. 687 00:47:05,208 --> 00:47:06,458 Thank you. 688 00:47:14,167 --> 00:47:15,667 Sorry for the mess. 689 00:47:17,750 --> 00:47:18,917 I'll clean up right away. 690 00:47:38,292 --> 00:47:40,750 I got some tea from the caretaker. 691 00:47:45,083 --> 00:47:46,792 A magic tool� 692 00:47:48,042 --> 00:47:50,458 that captures a moment forever. 693 00:47:52,500 --> 00:47:53,375 What? 694 00:47:59,417 --> 00:48:00,958 I want to take some photos. 695 00:48:15,208 --> 00:48:16,917 -Tuck your elbows in. -Okay. 696 00:48:17,000 --> 00:48:18,583 -Like this. -Is it in focus? 697 00:48:18,667 --> 00:48:20,500 I think so. 698 00:48:21,458 --> 00:48:22,833 -Here I go! -Okay. 699 00:48:24,292 --> 00:48:26,000 -Is it good? -It's so pretty. 700 00:48:26,083 --> 00:48:27,167 Oh, you're right. 701 00:48:29,958 --> 00:48:30,917 You already took it? 702 00:48:37,750 --> 00:48:39,292 -Try standing in the shade. -Okay. 703 00:48:39,375 --> 00:48:41,208 Then photograph the flowers in the sun. 704 00:48:41,917 --> 00:48:43,000 Yeah, that's good. 705 00:48:43,083 --> 00:48:44,250 Huh? 706 00:48:58,542 --> 00:48:59,958 There's only one left. 707 00:49:01,500 --> 00:49:02,458 Let's take it together. 708 00:49:06,583 --> 00:49:07,708 Huh? 709 00:49:07,792 --> 00:49:09,833 -I already took it! -Seriously? 710 00:49:09,917 --> 00:49:12,042 Let me take at least one photo of you. 711 00:49:17,792 --> 00:49:18,958 Hey, Haruto. 712 00:49:19,625 --> 00:49:20,458 Yes? 713 00:49:21,917 --> 00:49:24,458 About your proposal the other day� 714 00:49:27,625 --> 00:49:28,542 It's okay. 715 00:49:30,542 --> 00:49:31,542 What? 716 00:49:31,625 --> 00:49:34,708 Maybe I was going too fast. 717 00:49:35,583 --> 00:49:38,000 I'll wait until I'm a full-fledged photographer. 718 00:49:40,042 --> 00:49:45,292 I'll work hard to become one so that one day, 719 00:49:46,083 --> 00:49:47,625 you'll say "yes." 720 00:49:48,250 --> 00:49:50,833 Even if it takes two years, or three. 721 00:49:52,000 --> 00:49:53,042 Or five. 722 00:50:01,625 --> 00:50:02,875 Show me someday, okay? 723 00:50:05,542 --> 00:50:09,042 When you've taken a great photograph. 724 00:50:10,083 --> 00:50:11,000 Yeah. 725 00:50:11,667 --> 00:50:12,708 It's a promise. 726 00:50:13,708 --> 00:50:15,083 I promise. 727 00:50:16,125 --> 00:50:18,958 All right, I'm staying the night at your place! 728 00:50:21,083 --> 00:50:21,917 What? 729 00:50:23,958 --> 00:50:25,667 All of a sudden? 730 00:50:26,875 --> 00:50:30,208 I mean, I'm all for it, but� 731 00:50:30,292 --> 00:50:31,917 your brother will kill me� 732 00:50:34,583 --> 00:50:35,542 Please. 733 00:50:45,500 --> 00:50:47,542 I don't have any. 734 00:50:50,708 --> 00:50:51,583 What? 735 00:50:52,792 --> 00:50:53,833 I don't have any condoms. 736 00:50:56,292 --> 00:50:57,208 That's okay. 737 00:51:27,625 --> 00:51:28,625 What's the matter? 738 00:51:34,250 --> 00:51:35,292 Haruto� 739 00:51:36,250 --> 00:51:37,167 Misaki� 740 00:52:13,917 --> 00:52:16,958 I wish we could have grown old together. 741 00:52:20,500 --> 00:52:21,417 Goodbye� 742 00:52:22,667 --> 00:52:23,750 Haruto. 743 00:52:56,375 --> 00:53:01,000 I HAVEN'T HEARD FROM YOU IN THREE WEEKS. I'M WORRIED. 744 00:53:01,083 --> 00:53:08,083 PLEASE SAY SOMETHING, ANYTHING. PLEASE RESPOND. 745 00:53:16,458 --> 00:53:19,625 WHAT HAPPENED? PLEASE TELL ME. 746 00:53:20,417 --> 00:53:24,542 WITHOUT WORD FROM YOU, I'M WORRIED YOU'VE HAD AN ACCIDENT. 747 00:53:24,625 --> 00:53:26,583 SORRY FOR SPAMMING. 748 00:53:26,667 --> 00:53:31,125 I'LL BE WAITING. 749 00:53:33,042 --> 00:53:35,917 Ariake quit her job last month. 750 00:53:37,500 --> 00:53:38,542 She quit? 751 00:53:39,458 --> 00:53:43,083 She said she's going to work at a friend's salon in Harajuku. 752 00:53:43,167 --> 00:53:45,667 Which salon is that? 753 00:53:46,417 --> 00:53:48,208 She didn't tell anyone. 754 00:53:49,333 --> 00:53:52,042 I'm sorry. You always asked for her to cut your hair. 755 00:53:54,792 --> 00:53:56,667 Don't ask me. I don't know. 756 00:53:57,917 --> 00:54:00,750 If she's not texting you back, that means only one thing. 757 00:54:02,458 --> 00:54:03,792 What do you mean? 758 00:54:04,875 --> 00:54:06,708 She doesn't want to see you. 759 00:54:12,208 --> 00:54:13,583 That can't be� 760 00:54:17,875 --> 00:54:20,208 Please let me see her. 761 00:54:22,792 --> 00:54:24,708 She's not here. 762 00:54:26,542 --> 00:54:28,958 Now get out of here. Don't come back. 763 00:54:45,000 --> 00:54:45,958 Misaki? 764 00:54:51,250 --> 00:54:52,417 Misaki? 765 00:54:53,000 --> 00:54:53,917 Misaki! 766 00:54:58,042 --> 00:54:58,958 Misaki! 767 00:55:00,167 --> 00:55:01,125 Misaki! 768 00:55:14,208 --> 00:55:16,792 SHOWA-INARI SHRINE 769 00:55:17,417 --> 00:55:18,875 -Hello. -Oh, hello. 770 00:55:25,000 --> 00:55:26,917 You don't know when to quit. 771 00:55:27,417 --> 00:55:28,250 Move! 772 00:55:28,333 --> 00:55:30,917 She taught me to never give up. 773 00:55:36,708 --> 00:55:37,792 Please. 774 00:55:38,333 --> 00:55:40,000 At least give her this. 775 00:56:06,208 --> 00:56:07,083 I'm coming in. 776 00:56:21,042 --> 00:56:23,333 He left this for you. 777 00:56:36,042 --> 00:56:40,625 I think you should give him closure. 778 00:57:26,000 --> 00:57:33,000 TO MISAKI. I'M WORRIED ABOUT YOU. PLEASE CALL ME. 779 00:57:36,000 --> 00:57:38,833 I'll take this side. Wait for my signal. 780 00:57:38,917 --> 00:57:39,750 Okay. 781 00:57:50,167 --> 00:57:53,250 MISAKI ARIAKE 782 00:57:54,708 --> 00:57:56,292 Asakura, raise it. 783 00:57:57,917 --> 00:57:59,500 Asakura! 784 00:58:12,667 --> 00:58:13,708 Hello? 785 00:58:14,542 --> 00:58:17,167 Thank you for the photo. 786 00:58:22,292 --> 00:58:23,458 I've met someone else. 787 00:58:25,375 --> 00:58:26,208 Huh? 788 00:58:27,250 --> 00:58:29,833 My ex-boyfriend, who was one of my old classmates, 789 00:58:30,708 --> 00:58:32,125 opened a salon in Harajuku. 790 00:58:33,500 --> 00:58:35,375 He asked me to work there. 791 00:58:36,375 --> 00:58:40,208 He broke up with me once, but I've always loved him. 792 00:58:41,833 --> 00:58:43,750 I'm living with him now. 793 00:58:45,750 --> 00:58:47,292 You're lying. 794 00:58:48,458 --> 00:58:50,083 That's not true. 795 00:58:50,167 --> 00:58:51,917 You can't just drop that on me. 796 00:58:53,208 --> 00:58:54,208 Hello. 797 00:58:55,542 --> 00:58:59,083 I'm Kamiya, Misaki's boyfriend. 798 00:59:00,542 --> 00:59:02,708 I'm sorry things turned out this way. 799 00:59:03,333 --> 00:59:04,292 But, 800 00:59:04,875 --> 00:59:08,625 she wants to be with me. 801 00:59:16,958 --> 00:59:19,667 Put Misaki back on. 802 00:59:25,792 --> 00:59:27,500 I'm sorry, Haruto. 803 00:59:32,792 --> 00:59:33,792 Let me see you. 804 00:59:36,042 --> 00:59:37,292 Let's talk this out. 805 00:59:38,583 --> 00:59:40,000 I'll go anywhere. 806 00:59:44,542 --> 00:59:46,167 I can't see you anymore. 807 00:59:47,000 --> 00:59:48,167 Why not? 808 00:59:52,625 --> 00:59:54,167 He won't like it. 809 00:59:58,375 --> 01:00:00,125 What the hell does that mean? 810 01:00:02,833 --> 01:00:05,125 How can you be so selfish? 811 01:00:07,167 --> 01:00:10,083 You're back with your ex and now you won't see me? 812 01:00:11,250 --> 01:00:14,167 Give me a break! That's bullshit! 813 01:00:22,042 --> 01:00:23,708 You're a terrible person. 814 01:00:25,458 --> 01:00:27,167 I don't care what you think of me. 815 01:00:31,750 --> 01:00:33,083 Please, Haruto� 816 01:00:35,208 --> 01:00:36,583 I want you� 817 01:00:39,500 --> 01:00:40,667 to forget about me. 818 01:00:51,250 --> 01:00:53,417 I'm sorry for asking you to do this. 819 01:00:54,250 --> 01:00:55,708 Thank you. 820 01:00:57,500 --> 01:01:00,125 Are you sure this is what you wanted? 821 01:01:02,833 --> 01:01:03,708 Yes. 822 01:01:04,458 --> 01:01:08,083 You idiot! How could you forget to charge the battery? 823 01:01:08,750 --> 01:01:10,625 Mr. Sawai is going to use this! 824 01:01:12,667 --> 01:01:15,167 I don't care if your girlfriend dumped you. 825 01:01:15,917 --> 01:01:18,208 Don't bring your personal shit to the workplace. 826 01:01:19,167 --> 01:01:20,000 Huh? 827 01:01:20,500 --> 01:01:22,250 Be professional, dammit. 828 01:01:31,250 --> 01:01:32,292 I'm sorry. 829 01:01:40,625 --> 01:01:43,625 I'll let you know when we're ready to start. 830 01:01:44,667 --> 01:01:45,958 Sorry for the inconvenience. 831 01:01:47,917 --> 01:01:49,250 Haruto Asakura, was it? 832 01:01:52,292 --> 01:01:55,167 What do you want to do with your life? 833 01:01:57,458 --> 01:01:58,375 What? 834 01:01:59,792 --> 01:02:02,625 Takanashi will open a private exhibition in February. 835 01:02:03,792 --> 01:02:06,875 Makoto has been getting more commissions for online ads. 836 01:02:07,667 --> 01:02:08,542 They're both 837 01:02:09,208 --> 01:02:12,083 trying hard to make something of themselves. 838 01:02:14,125 --> 01:02:17,750 What kind of photographs do you want to take? 839 01:02:30,333 --> 01:02:31,542 I should have� 840 01:02:33,792 --> 01:02:36,708 let him take at least one photo of me. 841 01:03:06,333 --> 01:03:08,333 What a silly way to get dumped! 842 01:03:09,708 --> 01:03:10,958 But you know, 843 01:03:11,750 --> 01:03:16,042 it's not unusual to fall for someone who loves someone else. 844 01:03:17,292 --> 01:03:18,792 It's the same with me. 845 01:03:19,833 --> 01:03:21,875 What? Really? 846 01:03:26,500 --> 01:03:29,250 Well, enough about me. 847 01:03:31,417 --> 01:03:32,708 They do say 848 01:03:32,792 --> 01:03:38,833 that people's hearts are as fickle as falling flower petals. 849 01:03:39,833 --> 01:03:41,917 You should just forget about her. 850 01:03:45,333 --> 01:03:47,000 I don't know if I can. 851 01:03:48,083 --> 01:03:49,583 Do you want me to help you? 852 01:03:51,208 --> 01:03:52,208 What? 853 01:04:09,917 --> 01:04:13,792 HEMI KOSODATE-JIZO 854 01:04:13,875 --> 01:04:17,542 Will electromagnetic wave therapy really work? 855 01:04:17,625 --> 01:04:18,542 Yeah. 856 01:04:19,958 --> 01:04:21,167 They said 857 01:04:22,667 --> 01:04:24,417 it would activate the cells, right? 858 01:04:25,542 --> 01:04:28,583 These people can cure any disease. 859 01:04:28,667 --> 01:04:30,625 They're famous for it. 860 01:04:32,208 --> 01:04:34,750 You can quit whenever you want to. 861 01:04:36,750 --> 01:04:39,167 It must be better than taking that shot 862 01:04:39,250 --> 01:04:41,917 for "osteoporosis" or whatever. 863 01:04:42,917 --> 01:04:44,417 Please close your eyes. 864 01:04:57,625 --> 01:04:58,708 HEMI KOSODATE-JIZO 865 01:04:58,792 --> 01:05:01,083 -Oh, hello! -Hi. 866 01:05:01,667 --> 01:05:03,417 -We've been waiting for you. -Here. 867 01:05:03,500 --> 01:05:05,542 -You must be tired. -Yes. 868 01:05:19,042 --> 01:05:19,917 Okay. 869 01:05:20,000 --> 01:05:22,000 Thank you for paying. 870 01:05:23,500 --> 01:05:25,292 The treatment is having an effect. 871 01:05:26,542 --> 01:05:27,583 Thank you. 872 01:05:32,292 --> 01:05:33,292 Thanks for coming. 873 01:05:34,167 --> 01:05:36,667 -I'll fill up on gas before I return-- -Hey. 874 01:05:36,750 --> 01:05:37,667 What? 875 01:05:39,250 --> 01:05:41,000 How long will you keep this up? 876 01:05:45,208 --> 01:05:48,125 I don't think this is helping at all. 877 01:05:49,458 --> 01:05:53,708 Misaki is getting weaker. She's having trouble walking now. 878 01:05:54,583 --> 01:05:55,458 So� 879 01:05:58,417 --> 01:05:59,667 what's the point in doing this? 880 01:06:00,750 --> 01:06:04,042 It will take some time before we see results. 881 01:06:05,167 --> 01:06:06,583 -Really? -Yeah. 882 01:06:07,458 --> 01:06:11,792 But tell me, these electromagnetic mats and stuff� 883 01:06:13,667 --> 01:06:15,042 How much did you spend on them? 884 01:06:15,875 --> 01:06:18,542 -This isn't helping-- -What do you want me to do? 885 01:06:18,625 --> 01:06:19,667 You know what? 886 01:06:20,250 --> 01:06:24,167 It's easy for you to talk. You're not family. 887 01:06:26,500 --> 01:06:29,375 Mind your own business from now on. 888 01:06:37,875 --> 01:06:39,208 Okay. 889 01:07:02,208 --> 01:07:04,833 These are just sheets of paper. 890 01:07:06,208 --> 01:07:08,667 Sheets of paper with scenery on them. 891 01:07:11,625 --> 01:07:13,833 Bresson once said 892 01:07:13,917 --> 01:07:15,542 that to photograph is 893 01:07:15,625 --> 01:07:21,708 to put the head, the eye, and the heart on the same line of sight. 894 01:07:21,792 --> 01:07:24,917 In other words, it's a way of life. 895 01:07:27,000 --> 01:07:31,000 To be a pro, you obviously need talent and technique. 896 01:07:31,083 --> 01:07:33,125 But the most important thing 897 01:07:33,917 --> 01:07:35,292 is the photographer's heart. 898 01:07:36,500 --> 01:07:39,417 What you wish for when you press the shutter button. 899 01:07:42,083 --> 01:07:43,208 What about you, Asakura? 900 01:07:44,333 --> 01:07:47,208 What wish do you want to capture in your photos? 901 01:07:53,167 --> 01:07:54,292 A wish? 902 01:08:21,458 --> 01:08:23,375 Hiking in the mountains is pretty tough. 903 01:08:27,417 --> 01:08:28,292 Thank you 904 01:08:28,792 --> 01:08:29,792 for coming with me. 905 01:08:31,958 --> 01:08:34,667 After what happened before, I thought you'd turn me down. 906 01:08:36,250 --> 01:08:39,167 You were really drunk then. 907 01:08:44,042 --> 01:08:46,333 I don't have the time to find a boyfriend. 908 01:08:48,167 --> 01:08:49,333 I have a dream. 909 01:08:50,708 --> 01:08:52,083 A dream? 910 01:08:53,458 --> 01:08:56,292 I only work in advertising to make a living. 911 01:08:57,625 --> 01:09:00,250 Someday, I want to climb mountains all over the world, 912 01:09:00,958 --> 01:09:02,708 and take photos for myself. 913 01:09:04,875 --> 01:09:06,167 That's my dream. 914 01:09:11,458 --> 01:09:12,917 In our line of work, 915 01:09:15,000 --> 01:09:16,333 a broken heart 916 01:09:17,792 --> 01:09:19,083 isn't a disadvantage. 917 01:09:21,583 --> 01:09:24,458 Tragic love makes for powerful art. 918 01:09:26,625 --> 01:09:30,000 That's what I think, at least. 919 01:09:38,333 --> 01:09:39,708 You should get some sleep. 920 01:10:30,542 --> 01:10:32,792 MISAKI ARIAKE 921 01:10:32,875 --> 01:10:36,583 DELETE CANCEL 922 01:10:36,667 --> 01:10:40,250 DO YOU WANT TO DELETE MISAKI ARIAKE? 923 01:10:40,333 --> 01:10:41,333 DELETED. 924 01:11:15,667 --> 01:11:16,625 Hey. 925 01:11:17,417 --> 01:11:18,958 I'm putting you down. 926 01:11:23,500 --> 01:11:24,500 What? 927 01:11:25,958 --> 01:11:27,417 Do I have the wrong date? 928 01:11:31,417 --> 01:11:32,250 Huh? 929 01:11:32,917 --> 01:11:34,167 Come on! 930 01:11:34,250 --> 01:11:35,500 -Excuse me. -Yes? 931 01:11:35,583 --> 01:11:37,833 Is the clinic closed today? 932 01:11:37,917 --> 01:11:43,417 Oh! That doctor got arrested yesterday. 933 01:11:43,500 --> 01:11:44,458 Huh? 934 01:11:44,542 --> 01:11:45,375 Wait, what? 935 01:11:46,083 --> 01:11:48,375 Turns out it was a scam. 936 01:11:48,458 --> 01:11:49,292 A scam� 937 01:11:49,375 --> 01:11:54,083 They were scamming their patients for money. Awful business. 938 01:12:06,500 --> 01:12:08,042 Well, damn� 939 01:12:10,583 --> 01:12:12,625 They got us good. 940 01:12:12,708 --> 01:12:14,208 Crap. 941 01:12:17,375 --> 01:12:18,750 Oh, well� 942 01:12:19,750 --> 01:12:21,083 Don't worry. 943 01:12:22,083 --> 01:12:25,917 I'll find another way to cure you. 944 01:12:26,000 --> 01:12:26,833 Okay? 945 01:12:30,292 --> 01:12:31,417 No, it's fine. 946 01:12:33,333 --> 01:12:36,125 Don't waste any more money on me. 947 01:12:53,958 --> 01:12:58,167 I couldn't get you any decent treatment. 948 01:13:03,125 --> 01:13:04,375 I couldn't do anything. 949 01:13:06,417 --> 01:13:08,333 I'm sorry 950 01:13:08,417 --> 01:13:09,750 for being such a useless brother. 951 01:13:12,542 --> 01:13:13,875 Come on, now. 952 01:13:19,875 --> 01:13:21,500 Don't you remember? 953 01:13:25,458 --> 01:13:28,000 Ever since mom and dad died� 954 01:13:31,583 --> 01:13:34,625 you've always looked after me. 955 01:13:38,167 --> 01:13:39,208 That's not true. 956 01:13:42,125 --> 01:13:44,917 When I took over the restaurant, 957 01:13:45,708 --> 01:13:48,458 I was rude to the customers� 958 01:13:49,833 --> 01:13:51,125 I ruined the food� 959 01:13:53,958 --> 01:13:55,875 I know, right? But even so� 960 01:13:58,958 --> 01:14:01,417 you always said it was okay, so I� 961 01:14:03,958 --> 01:14:04,833 I� 962 01:14:12,250 --> 01:14:13,083 I'm sorry. 963 01:14:14,125 --> 01:14:15,042 Forgive me. 964 01:14:15,792 --> 01:14:17,125 -I'm so sorry. -Takashi. 965 01:14:28,458 --> 01:14:29,792 I'm hungry. 966 01:14:32,417 --> 01:14:35,500 Why don't we go grab a bite to eat? 967 01:14:38,042 --> 01:14:38,917 Misaki? 968 01:14:44,333 --> 01:14:45,833 What's wrong, Misaki? 969 01:14:46,750 --> 01:14:47,875 You okay? 970 01:14:50,292 --> 01:14:51,125 Hey! 971 01:14:58,792 --> 01:15:01,792 How would you like it done? 972 01:15:07,167 --> 01:15:09,208 Do you want to dye it too? 973 01:15:11,708 --> 01:15:14,750 Shall I bleach it for you? 974 01:15:24,042 --> 01:15:26,500 Hello, Misaki! How are you? 975 01:15:28,625 --> 01:15:30,083 Same as always. 976 01:15:30,167 --> 01:15:31,292 I see. 977 01:15:31,375 --> 01:15:33,625 I brought the things you asked for. 978 01:15:34,333 --> 01:15:37,833 Collagen, placenta extract, 979 01:15:37,917 --> 01:15:40,208 carotenoids. 980 01:15:40,292 --> 01:15:41,375 And what's this? 981 01:15:44,250 --> 01:15:45,333 But you know� 982 01:15:50,000 --> 01:15:52,167 I don't think you have to take them. 983 01:15:55,417 --> 01:15:56,792 What do you mean? 984 01:15:59,292 --> 01:16:00,583 I didn't mean it like that. 985 01:16:00,667 --> 01:16:01,500 Sorry. 986 01:16:02,250 --> 01:16:04,542 You don't know what it's like. 987 01:16:04,625 --> 01:16:06,708 You're pretty, without a single wrinkle. 988 01:16:08,792 --> 01:16:11,000 Don't worry about me. 989 01:16:11,750 --> 01:16:14,667 You should make preparations for the wedding. 990 01:16:27,417 --> 01:16:28,375 Misaki. 991 01:16:30,958 --> 01:16:31,958 About the wedding� 992 01:16:33,542 --> 01:16:35,458 We're postponing it. 993 01:16:36,667 --> 01:16:37,708 Huh? 994 01:16:39,042 --> 01:16:40,208 Why? 995 01:16:41,333 --> 01:16:43,583 -What's that supposed to mean? -It's not-- 996 01:16:43,667 --> 01:16:45,667 -I knew it! -I� 997 01:16:46,208 --> 01:16:48,333 -We don't-- -It's my fault, isn't it? 998 01:16:49,000 --> 01:16:51,875 -You're saying it's my fault! -No, it's my work. 999 01:16:51,958 --> 01:16:53,000 It's not you� 1000 01:16:54,125 --> 01:16:55,292 That's enough. 1001 01:16:57,167 --> 01:17:00,958 I have to do my rehabilitation. 1002 01:17:02,083 --> 01:17:03,333 Thanks for your help. 1003 01:17:07,708 --> 01:17:10,667 -Misaki-- -Please just leave! 1004 01:17:25,958 --> 01:17:28,292 It's time for dinner. Aren't you going back? 1005 01:17:30,417 --> 01:17:32,875 I'll keep it up a little longer. 1006 01:18:05,208 --> 01:18:07,750 Ms. Ariake? Are you all right? 1007 01:18:08,667 --> 01:18:11,333 -Nomura, could you come here? -What's the matter? 1008 01:18:13,500 --> 01:18:15,667 Makabe, could you bring a towel? 1009 01:18:15,750 --> 01:18:18,125 -Okay. -Don't worry, we'll wipe it up. 1010 01:18:18,208 --> 01:18:19,792 Can I get a towel over here? 1011 01:18:20,333 --> 01:18:23,167 It's not very nice, is it? Let's get you changed. 1012 01:18:24,833 --> 01:18:26,667 It's all right now. 1013 01:18:26,750 --> 01:18:29,125 I'll put a portable toilet here. 1014 01:18:29,833 --> 01:18:31,958 Ring the buzzer if you need help. 1015 01:18:35,167 --> 01:18:36,625 We'll be right back. 1016 01:18:40,667 --> 01:18:42,917 Did you take Mr. Sasaki's temperature? 1017 01:18:43,000 --> 01:18:44,917 Not yet, sorry. 1018 01:19:56,333 --> 01:19:57,167 Here. 1019 01:19:58,167 --> 01:19:59,000 Use this. 1020 01:20:00,333 --> 01:20:01,708 I have three million. 1021 01:20:07,875 --> 01:20:09,208 I can't accept that. 1022 01:20:09,292 --> 01:20:10,583 I'm family too. 1023 01:20:15,208 --> 01:20:16,792 I want to help. 1024 01:20:21,208 --> 01:20:26,292 Misaki is like a sister to me too. 1025 01:20:46,917 --> 01:20:50,750 What a perfect day to leave the hospital. 1026 01:20:59,792 --> 01:21:01,042 Okay. 1027 01:21:01,125 --> 01:21:03,625 There we go. 1028 01:21:04,875 --> 01:21:06,083 Ayano. 1029 01:21:08,917 --> 01:21:10,750 There's somewhere I want to go. 1030 01:21:13,625 --> 01:21:14,458 Where? 1031 01:21:49,333 --> 01:21:50,625 Thank you. 1032 01:21:51,708 --> 01:21:53,000 I'm fine now. 1033 01:23:09,875 --> 01:23:11,125 All right. 1034 01:23:13,875 --> 01:23:16,458 It's ready! Let's eat. 1035 01:23:16,542 --> 01:23:18,208 Pretty fancy, right? 1036 01:23:18,292 --> 01:23:19,250 Go on, eat. 1037 01:23:19,333 --> 01:23:21,000 Do you want some meat? 1038 01:23:21,083 --> 01:23:22,250 I wonder if it's ready. 1039 01:23:23,333 --> 01:23:25,667 -Hey, Ayano. -What? 1040 01:23:27,125 --> 01:23:29,333 Please don't come here anymore. 1041 01:23:33,250 --> 01:23:37,792 You know, ever since I got sick� 1042 01:23:39,750 --> 01:23:43,125 I've been so jealous of you. 1043 01:23:45,708 --> 01:23:47,792 You're so pretty. 1044 01:23:48,958 --> 01:23:50,292 So bright. 1045 01:23:53,625 --> 01:23:55,625 If you stay here with me, 1046 01:23:57,542 --> 01:23:59,125 I'll envy you even more. 1047 01:24:02,167 --> 01:24:06,542 I think I'll end up hating you. 1048 01:24:07,792 --> 01:24:09,125 -So� -That's fine. 1049 01:24:13,542 --> 01:24:14,708 You can hate me. 1050 01:24:15,333 --> 01:24:16,542 I don't care. 1051 01:24:17,333 --> 01:24:18,667 Hate me all you want. 1052 01:24:20,958 --> 01:24:24,875 -Just, please� -I don't want to hate you. 1053 01:24:27,083 --> 01:24:28,708 I think of you� 1054 01:24:31,042 --> 01:24:33,750 as my real sister. 1055 01:24:38,500 --> 01:24:39,625 Ayano. 1056 01:24:42,000 --> 01:24:43,667 Thank you for everything. 1057 01:24:53,583 --> 01:24:55,917 Take care of my brother. 1058 01:24:59,583 --> 01:25:01,750 Even after I'm gone, 1059 01:25:04,292 --> 01:25:08,125 I want you to be his family forever. 1060 01:25:25,250 --> 01:25:26,708 Promise me one thing. 1061 01:25:32,125 --> 01:25:34,250 Promise me� 1062 01:25:37,208 --> 01:25:38,125 that one day� 1063 01:25:41,083 --> 01:25:42,250 one day for sure� 1064 01:25:43,917 --> 01:25:45,083 we'll meet again. 1065 01:26:21,083 --> 01:26:28,083 WE'RE SORRY CLOSED UNTIL FURTHER NOTICE 1066 01:26:44,375 --> 01:26:45,458 Lately, 1067 01:26:46,125 --> 01:26:48,042 her condition is getting worse. 1068 01:26:49,458 --> 01:26:52,917 I'm sorry to say that Misaki� 1069 01:26:54,083 --> 01:26:56,083 will probably not live to see spring. 1070 01:26:57,542 --> 01:27:01,500 Her condition may take a drastic turn for the worse. 1071 01:27:10,917 --> 01:27:13,500 You'll love this, Misaki! 1072 01:27:13,583 --> 01:27:16,042 It's a present from Santa. 1073 01:27:16,125 --> 01:27:17,500 What do you think? 1074 01:27:18,625 --> 01:27:20,500 It's the color of cherry blossoms. 1075 01:27:23,625 --> 01:27:24,958 Try it on. 1076 01:27:25,542 --> 01:27:26,375 Here. 1077 01:27:32,458 --> 01:27:33,500 It fits like a glove. 1078 01:27:34,042 --> 01:27:35,500 Great! 1079 01:27:38,583 --> 01:27:41,458 It looks good on you. 1080 01:27:41,542 --> 01:27:43,708 I've got the best taste ever. 1081 01:27:45,042 --> 01:27:48,542 -I'm the man. -It's from Ayano, isn't it? 1082 01:27:48,625 --> 01:27:49,458 Huh? 1083 01:27:50,167 --> 01:27:51,667 Come on, now! 1084 01:27:55,000 --> 01:27:58,167 Here's a red sock too. 1085 01:27:59,000 --> 01:28:00,583 Write down a wish 1086 01:28:00,667 --> 01:28:02,292 and put it in there. 1087 01:28:06,167 --> 01:28:07,000 Where's the pen? 1088 01:28:07,917 --> 01:28:09,583 I'll find a pen. 1089 01:28:18,375 --> 01:28:19,417 This will do. 1090 01:28:19,500 --> 01:28:22,125 -Hello. -Hi. 1091 01:28:22,208 --> 01:28:23,917 -Mind the step. -Got it. 1092 01:28:24,000 --> 01:28:25,458 -Careful. -We're coming in. 1093 01:28:25,542 --> 01:28:26,875 -Thank you. -Careful there. 1094 01:28:26,958 --> 01:28:28,000 Right through here. 1095 01:28:31,792 --> 01:28:34,667 Okay, now around a corner. 1096 01:28:47,083 --> 01:28:49,250 Okay. Thank you very much. 1097 01:28:53,333 --> 01:28:57,292 I WANT MY SUFFERING TO END. 1098 01:29:31,792 --> 01:29:32,750 Asakura. 1099 01:29:32,833 --> 01:29:34,000 I removed the top frame. 1100 01:29:35,417 --> 01:29:37,292 Could you move the lights forward? 1101 01:29:37,375 --> 01:29:38,250 Okay. 1102 01:29:40,958 --> 01:29:42,833 Okay, let's turn on the lights. 1103 01:29:42,917 --> 01:29:43,958 -Okay. -Right. 1104 01:29:45,333 --> 01:29:47,333 -Turning them on. -Good. 1105 01:29:47,417 --> 01:29:48,417 There. 1106 01:29:48,500 --> 01:29:50,250 -Up top too. -Okay. 1107 01:29:54,708 --> 01:29:56,292 Asakura. 1108 01:29:56,375 --> 01:29:57,500 Yes? 1109 01:29:59,625 --> 01:30:01,958 Someone's here to see you. 1110 01:30:14,333 --> 01:30:16,708 Got a moment? 1111 01:30:18,500 --> 01:30:19,917 I'm sorry I lied to you. 1112 01:30:26,500 --> 01:30:27,917 My sister� 1113 01:30:31,500 --> 01:30:34,958 isn't the Misaki you know anymore. 1114 01:30:42,833 --> 01:30:47,000 She didn't want to die in disgrace. 1115 01:30:47,083 --> 01:30:48,417 She fought so hard. 1116 01:30:51,875 --> 01:30:54,292 She didn't want you 1117 01:30:54,375 --> 01:30:55,792 to see her like that. 1118 01:31:06,292 --> 01:31:07,167 But� 1119 01:31:11,917 --> 01:31:13,083 Deep down� 1120 01:31:15,458 --> 01:31:17,208 she still misses you. 1121 01:31:26,292 --> 01:31:32,417 I WANT TO SEE HARUTO. 1122 01:31:37,333 --> 01:31:38,333 I already took it. 1123 01:31:39,417 --> 01:31:41,542 Let me take at least one photo of you. 1124 01:31:41,625 --> 01:31:44,458 About your proposal� 1125 01:31:44,542 --> 01:31:45,417 It's okay. 1126 01:31:45,500 --> 01:31:48,167 Even if it takes two years, or three. 1127 01:31:48,792 --> 01:31:49,792 Or five. 1128 01:31:50,833 --> 01:31:52,042 I want you� 1129 01:31:54,708 --> 01:31:55,625 to forget about me. 1130 01:31:55,708 --> 01:31:57,292 Give me a break! 1131 01:31:57,375 --> 01:31:58,375 That's bullshit! 1132 01:32:00,500 --> 01:32:01,583 Please. 1133 01:32:02,833 --> 01:32:04,125 Save Misaki. 1134 01:32:05,167 --> 01:32:06,250 Please! 1135 01:32:08,042 --> 01:32:09,792 What a relief! 1136 01:32:10,542 --> 01:32:13,083 To tell the truth, my heart was pounding. 1137 01:32:13,167 --> 01:32:15,333 I'd be a hairdresser and use my magic 1138 01:32:15,417 --> 01:32:19,708 to let my customers feel cute. 1139 01:32:20,458 --> 01:32:21,417 Thank you. 1140 01:32:22,458 --> 01:32:25,042 No one's ever said I'm beautiful before. 1141 01:32:25,875 --> 01:32:26,833 It made me happy. 1142 01:32:38,250 --> 01:32:39,208 Misaki. 1143 01:32:43,583 --> 01:32:45,167 Your brother told me everything. 1144 01:32:48,125 --> 01:32:49,125 About your disease. 1145 01:32:56,083 --> 01:32:57,875 I'm sorry I didn't notice anything. 1146 01:33:01,667 --> 01:33:03,583 You must have been so scared. 1147 01:33:07,833 --> 01:33:10,208 I'm sorry I didn't notice. 1148 01:33:17,542 --> 01:33:18,542 I'm still� 1149 01:33:20,875 --> 01:33:22,458 overwhelmed. 1150 01:33:27,125 --> 01:33:28,458 I don't understand. 1151 01:33:32,000 --> 01:33:33,375 I can't believe it. 1152 01:33:36,750 --> 01:33:38,000 What's happened� 1153 01:33:41,292 --> 01:33:42,208 to you. 1154 01:33:49,583 --> 01:33:50,542 But� 1155 01:33:52,500 --> 01:33:53,500 No matter� 1156 01:33:58,000 --> 01:34:00,208 no matter what you look like� 1157 01:34:05,583 --> 01:34:06,583 I love you. 1158 01:34:17,542 --> 01:34:18,375 You are� 1159 01:34:20,125 --> 01:34:21,583 the love of my life. 1160 01:34:33,500 --> 01:34:34,542 I'll be back. 1161 01:34:37,083 --> 01:34:38,000 I promise. 1162 01:34:45,000 --> 01:34:46,083 Thank you. 1163 01:35:23,292 --> 01:35:25,542 I know that was sudden. I'm sorry. 1164 01:35:31,000 --> 01:35:34,167 I was so scared. 1165 01:35:37,667 --> 01:35:38,667 But� 1166 01:35:42,875 --> 01:35:44,875 I'm happy. 1167 01:35:52,708 --> 01:35:55,167 I got to hear his voice again. 1168 01:36:10,458 --> 01:36:13,250 He said he loves me. 1169 01:36:22,167 --> 01:36:25,458 The heater in my apartment broke down. 1170 01:36:25,542 --> 01:36:28,833 Now I'm constantly wrapped in a blanket, shaking with cold. 1171 01:36:28,917 --> 01:36:32,375 If only Santa would give me a new heater. 1172 01:36:32,458 --> 01:36:35,500 If only he'd say, "Sure, you can have one." 1173 01:36:35,583 --> 01:36:37,083 But Christmas is over. 1174 01:36:37,167 --> 01:36:40,375 We used fake snow at the studio the other day. 1175 01:36:40,458 --> 01:36:43,417 It was so pretty, I got all choked up. 1176 01:36:43,500 --> 01:36:46,458 I simply couldn't look away from it. 1177 01:36:46,542 --> 01:36:48,917 Takanashi got so mad at me. 1178 01:36:49,000 --> 01:36:51,208 He said he'd shove the whole can down my throat. 1179 01:36:51,292 --> 01:36:53,500 That movie you fell asleep watching. 1180 01:36:53,583 --> 01:36:55,250 It's out on DVD now. 1181 01:36:55,333 --> 01:36:57,875 But it's still not available for rent. 1182 01:36:57,958 --> 01:37:00,667 I'll rent it once some time has passed. 1183 01:37:27,833 --> 01:37:29,042 Do you remember� 1184 01:37:30,167 --> 01:37:31,958 when you cut my earlobe? 1185 01:37:35,583 --> 01:37:38,125 At first, it hurt so much, and I was shocked. 1186 01:37:39,667 --> 01:37:43,292 But now I'm glad it happened. 1187 01:37:44,417 --> 01:37:46,208 Because of that accident, 1188 01:37:47,583 --> 01:37:49,292 I could go on a date with you. 1189 01:37:56,667 --> 01:37:57,708 Hey, Misaki? 1190 01:38:00,667 --> 01:38:04,458 We've only known each other for a little while. 1191 01:38:06,208 --> 01:38:07,792 But all of the time we've shared 1192 01:38:09,083 --> 01:38:11,042 has been happy. 1193 01:38:15,167 --> 01:38:16,083 So� 1194 01:38:18,125 --> 01:38:19,417 next year� 1195 01:38:22,750 --> 01:38:23,708 Next year� 1196 01:38:31,125 --> 01:38:33,125 We'll visit lots of different places. 1197 01:38:36,708 --> 01:38:38,458 Let's watch the cherry blossoms again. 1198 01:38:39,583 --> 01:38:41,792 We'll have some drinks and party. 1199 01:38:42,833 --> 01:38:45,042 In the summer, we'll watch the fireworks. 1200 01:38:46,125 --> 01:38:48,708 In the fall, we'll go camping and see the pretty leaves. 1201 01:38:50,125 --> 01:38:52,417 We'll cook food over an open fire. 1202 01:38:53,958 --> 01:38:56,042 In the winter, we could go to a hot spring, 1203 01:38:57,500 --> 01:38:59,042 or make a snowman together. 1204 01:39:00,583 --> 01:39:02,667 And have a snowball fight with your brother. 1205 01:39:08,833 --> 01:39:09,958 We'll do all of that. 1206 01:39:12,542 --> 01:39:13,750 We'll do that� 1207 01:39:16,833 --> 01:39:18,250 and make� 1208 01:39:21,292 --> 01:39:22,333 lots of happy memories. 1209 01:39:59,333 --> 01:40:00,417 What about you, Asakura? 1210 01:40:01,667 --> 01:40:04,542 What wish do you want to capture in your photos? 1211 01:40:17,000 --> 01:40:17,875 Next month, 1212 01:40:18,542 --> 01:40:21,625 I'm going to take part in Takanashi's exhibition. 1213 01:40:26,417 --> 01:40:30,708 We'll rent a gallery and display some of our work. 1214 01:40:32,833 --> 01:40:34,208 This will be the first time 1215 01:40:35,708 --> 01:40:38,583 I can display my works as a photographer. 1216 01:40:42,417 --> 01:40:43,417 I want you� 1217 01:40:45,583 --> 01:40:47,417 to see my photos. 1218 01:41:04,750 --> 01:41:07,958 Today is the last day. 1219 01:41:10,000 --> 01:41:10,958 Are you sure? 1220 01:41:12,417 --> 01:41:13,458 Are you really� 1221 01:41:14,750 --> 01:41:15,750 not going? 1222 01:41:18,792 --> 01:41:22,458 TIME AND SPACE 1223 01:41:23,042 --> 01:41:26,500 I can't see him. 1224 01:41:46,208 --> 01:41:47,375 Don't give up. 1225 01:41:51,417 --> 01:41:54,292 Don't just give up like that! 1226 01:41:57,708 --> 01:42:01,583 You have given up on lots of things since you got sick. 1227 01:42:02,750 --> 01:42:06,583 Your work, your dream of owning a salon� 1228 01:42:06,667 --> 01:42:10,542 Getting married and raising a happy family. 1229 01:42:12,625 --> 01:42:15,125 You've been so strong. 1230 01:42:17,083 --> 01:42:18,167 That's why 1231 01:42:19,042 --> 01:42:21,208 you can't give up 1232 01:42:22,292 --> 01:42:23,708 on the most important thing. 1233 01:42:56,875 --> 01:43:00,583 Please let me know if I can help with anything. 1234 01:43:00,667 --> 01:43:02,917 All right, enjoy the exhibition! 1235 01:43:11,250 --> 01:43:12,458 Welcome. 1236 01:43:16,542 --> 01:43:18,208 Haruto� 1237 01:43:20,458 --> 01:43:24,542 Haruto Asakura� 1238 01:43:25,875 --> 01:43:28,792 His photos are in that room over there. 1239 01:43:28,875 --> 01:43:30,708 Shall I show you there? 1240 01:43:33,250 --> 01:43:36,500 No, I'm all right. 1241 01:43:37,000 --> 01:43:38,792 Please watch your step. 1242 01:43:50,792 --> 01:43:53,417 Step a little closer, please. 1243 01:43:55,792 --> 01:43:59,208 Act like you're good friends. You can move if you want to. 1244 01:45:08,917 --> 01:45:10,375 I'm Misaki Ariake, 1245 01:45:10,458 --> 01:45:13,708 and I'll be your hairdresser today. 1246 01:45:13,792 --> 01:45:16,625 Thank you. 1247 01:45:16,708 --> 01:45:18,375 How would you like it done? 1248 01:45:19,875 --> 01:45:24,375 I'm glad I fell in love with you. 1249 01:45:26,708 --> 01:45:30,667 One day, I'll make the lie come true. 1250 01:45:31,375 --> 01:45:33,458 So when I finally take a great photo, 1251 01:45:34,083 --> 01:45:37,333 I'd like you to see it. 1252 01:45:39,042 --> 01:45:41,042 Why won't you fight for it? 1253 01:45:41,125 --> 01:45:43,958 You can't just abandon your dream because it's hard. 1254 01:45:44,042 --> 01:45:45,458 Pick up the camera again! 1255 01:45:48,667 --> 01:45:49,667 Misaki! 1256 01:45:51,208 --> 01:45:52,292 I want to change! 1257 01:45:54,083 --> 01:45:55,833 I don't want to run anymore. 1258 01:45:58,833 --> 01:46:00,750 I thought it might be your color. 1259 01:46:02,333 --> 01:46:03,333 My color? 1260 01:46:06,125 --> 01:46:08,250 Your smile is just like� 1261 01:46:09,667 --> 01:46:11,500 cherry blossoms in full bloom. 1262 01:46:20,458 --> 01:46:21,417 You're beautiful. 1263 01:46:23,167 --> 01:46:25,250 If you kiss her, I'll kill you. 1264 01:46:25,333 --> 01:46:27,292 -I'm sorry! -The bell just rang, champ. 1265 01:46:35,125 --> 01:46:36,042 Misaki. 1266 01:46:39,000 --> 01:46:40,208 Will you marry me? 1267 01:46:42,583 --> 01:46:43,875 I want to� 1268 01:46:45,375 --> 01:46:46,833 share a life with you. 1269 01:46:48,083 --> 01:46:49,667 I want to be with you forever. 1270 01:47:35,583 --> 01:47:38,000 "Things that never change." 1271 01:47:42,583 --> 01:47:43,708 You didn't see her? 1272 01:47:49,500 --> 01:47:50,917 I'll go back there. 1273 01:47:51,000 --> 01:47:51,833 Yeah. 1274 01:47:53,542 --> 01:47:55,875 Looks like an accident up ahead. 1275 01:47:58,375 --> 01:48:00,333 -I'll get out here. -Okay. 1276 01:48:05,000 --> 01:48:06,125 Thank you. 1277 01:48:17,167 --> 01:48:19,375 Haruto� 1278 01:48:21,125 --> 01:48:22,458 Haruto� 1279 01:48:25,333 --> 01:48:26,542 Haruto� 1280 01:48:37,000 --> 01:48:38,875 I miss you. 1281 01:49:10,833 --> 01:49:11,917 Haru� 1282 01:49:15,208 --> 01:49:16,208 Are you okay, ma'am? 1283 01:49:30,083 --> 01:49:30,917 Here. 1284 01:50:06,625 --> 01:50:08,125 Thank you. 1285 01:50:09,792 --> 01:50:10,708 Don't mention it. 1286 01:50:13,208 --> 01:50:15,708 Please take care. 1287 01:50:49,917 --> 01:50:51,125 I'm sorry� 1288 01:50:51,708 --> 01:50:53,792 I couldn't invite you to the cremation. 1289 01:50:55,083 --> 01:50:56,500 She was so stubborn until the end. 1290 01:50:59,458 --> 01:51:01,917 I wonder who she got it from. 1291 01:51:04,708 --> 01:51:06,375 She had this� 1292 01:51:08,250 --> 01:51:10,000 hidden away. 1293 01:51:10,750 --> 01:51:12,583 I couldn't put it in the casket with her. 1294 01:51:14,583 --> 01:51:15,625 You've got it wrong. 1295 01:51:16,208 --> 01:51:18,542 She would have wanted Haruto to have it. 1296 01:51:23,500 --> 01:51:24,458 You see� 1297 01:51:25,792 --> 01:51:30,458 in a way, it's a part of her. 1298 01:51:34,583 --> 01:51:35,917 Do you mind if I� 1299 01:51:38,500 --> 01:51:40,083 go into her room? 1300 01:53:17,375 --> 01:53:19,000 I didn't notice. 1301 01:53:21,708 --> 01:53:22,667 In the snow that day� 1302 01:53:24,792 --> 01:53:27,458 you smiled with your whole face as you thanked me. 1303 01:53:58,500 --> 01:54:03,208 This bus is bound for Haneda Airport International Terminal 1304 01:54:03,292 --> 01:54:05,458 via Haneda Airport Domestic Terminal. 1305 01:54:06,250 --> 01:54:08,833 For your safety, we ask that passengers fasten� 1306 01:54:45,167 --> 01:54:47,750 -Use your legs! Keep moving! -Okay! 1307 01:54:47,833 --> 01:54:49,208 -Punches in bunches! -Got it! 1308 01:55:02,500 --> 01:55:04,875 Her appearance may have changed, 1309 01:55:06,000 --> 01:55:07,625 but her heart was the same. 1310 01:55:09,625 --> 01:55:10,500 I� 1311 01:55:11,083 --> 01:55:12,708 am proud of her, as a sister. 1312 01:55:22,917 --> 01:55:24,000 Thank you. 1313 01:56:33,375 --> 01:56:34,500 To Haruto. 1314 01:56:36,292 --> 01:56:38,958 I've never written you a letter before. 1315 01:56:40,000 --> 01:56:41,333 I feel a little nervous. 1316 01:56:43,750 --> 01:56:47,167 I went to your exhibition. 1317 01:56:47,875 --> 01:56:49,458 Thanks for inviting me. 1318 01:56:51,250 --> 01:56:53,500 I was really afraid to go outside. 1319 01:56:55,250 --> 01:56:59,708 But you helped me out of my shell. 1320 01:57:01,125 --> 01:57:05,958 Going outside after so long was like an exciting adventure. 1321 01:57:06,042 --> 01:57:07,958 It was just what I needed. 1322 01:57:09,292 --> 01:57:10,625 Because your photos 1323 01:57:11,542 --> 01:57:13,167 were so beautiful. 1324 01:57:16,583 --> 01:57:17,583 You know something? 1325 01:57:19,875 --> 01:57:21,708 I was always scared 1326 01:57:22,292 --> 01:57:23,875 of the passage of time. 1327 01:57:25,958 --> 01:57:27,458 I was scared of how� 1328 01:57:28,792 --> 01:57:32,208 my appearance and my situation changed. 1329 01:57:34,083 --> 01:57:38,333 But some things never change. 1330 01:57:38,417 --> 01:57:41,792 THINGS THAT NEVER CHANGE 1331 01:57:41,875 --> 01:57:43,792 In your photos� 1332 01:57:45,208 --> 01:57:50,042 I remain 25 years old, just like you. 1333 01:57:53,000 --> 01:57:55,083 The scenery we saw� 1334 01:57:56,583 --> 01:57:58,167 Our memories of that day� 1335 01:57:59,542 --> 01:58:03,250 will never change, no matter how much time passes. 1336 01:58:04,667 --> 01:58:08,417 When I think like that, I feel really happy. 1337 01:58:11,292 --> 01:58:12,417 Haruto. 1338 01:58:13,792 --> 01:58:18,667 I'm glad I cut your earlobe that day. 1339 01:58:19,375 --> 01:58:22,833 I'm glad you asked me out at the hospital. 1340 01:58:23,958 --> 01:58:26,958 I'm glad you took up photography again. 1341 01:58:28,958 --> 01:58:30,583 It was only for a short time� 1342 01:58:32,583 --> 01:58:34,583 but I'm so glad� 1343 01:58:35,750 --> 01:58:37,458 I got to share my life with you. 1344 01:58:39,958 --> 01:58:41,333 You made me glad� 1345 01:58:42,750 --> 01:58:44,792 about so many things. 1346 01:58:48,417 --> 01:58:49,500 Do you remember? 1347 01:58:50,833 --> 01:58:53,167 One time, while I was cutting your hair, 1348 01:58:53,250 --> 01:58:54,500 you said it too. 1349 01:58:55,792 --> 01:58:58,292 "I'm glad I fell in love with you." 1350 01:58:59,625 --> 01:59:00,750 So am I. 1351 01:59:01,958 --> 01:59:02,792 I'm� 1352 01:59:03,875 --> 01:59:06,208 glad I fell in love with you. 1353 01:59:08,083 --> 01:59:09,750 And I always will be. 1354 01:59:11,667 --> 01:59:13,583 Now and forever� 1355 01:59:14,792 --> 01:59:19,875 I will always love you, Haruto. 1356 01:59:24,708 --> 01:59:27,000 Too bad we couldn't see each other today. 1357 01:59:28,375 --> 01:59:33,125 I wasn't feeling very well, so I went home as soon as I saw your photos. 1358 01:59:35,625 --> 01:59:40,542 So I look forward to seeing you again someday. 1359 01:59:41,917 --> 01:59:47,250 When we meet again, I want to see more of your photos. 1360 01:59:50,292 --> 01:59:52,292 Your photos are lovely. 1361 01:59:53,375 --> 01:59:54,458 Don't stop taking them. 1362 01:59:57,333 --> 01:59:58,417 Haruto. 1363 02:00:00,458 --> 02:00:01,417 Thank you. 1364 02:00:03,208 --> 02:00:04,333 Misaki Ariake 1365 02:00:36,625 --> 02:00:38,542 She's on the other side of the world. 1366 02:00:38,625 --> 02:00:40,625 PUESTA DE SOL DE MAKOTO 1367 02:00:44,292 --> 02:00:45,750 Don't let Makoto beat you. 1368 02:00:49,667 --> 02:00:51,417 That's good. 1369 02:00:51,500 --> 02:00:53,375 Try to look happier. 1370 02:00:53,458 --> 02:00:54,292 Smile! Good! 1371 02:00:54,375 --> 02:00:55,833 Big smiles all around! 1372 02:00:55,917 --> 02:00:57,458 Look surprised. Just like that. 1373 02:00:57,542 --> 02:00:58,833 Great! 1374 02:00:58,917 --> 02:01:00,417 Now, from your elbows and up. 1375 02:01:00,500 --> 02:01:01,333 Last one. 1376 02:01:03,167 --> 02:01:05,000 -Great work. -Thank you! 1377 02:01:05,083 --> 02:01:07,208 -Thank you. -Thanks. 1378 02:01:07,958 --> 02:01:09,792 -Get in there. -Okay. 1379 02:01:15,417 --> 02:01:18,000 You can only find the answer through the viewfinder. 1380 02:01:19,500 --> 02:01:20,458 Huh? 1381 02:01:20,542 --> 02:01:24,167 No matter how much we struggle and writhe, 1382 02:01:24,250 --> 02:01:27,417 we photographers can only find the answer through the viewfinder. 1383 02:01:27,500 --> 02:01:28,333 Yes� 1384 02:01:29,583 --> 02:01:31,958 Like your photos at the exhibition. 1385 02:01:35,083 --> 02:01:38,583 That was the first time I saw photos taken solely for someone else's sake. 1386 02:01:50,333 --> 02:01:51,792 I'll keep taking photos. 1387 02:01:53,875 --> 02:01:56,167 I'll probably always regret 1388 02:01:57,083 --> 02:01:59,292 the one moment I failed to notice you. 1389 02:02:02,917 --> 02:02:05,125 I'll keep struggling to find an answer. 1390 02:02:10,292 --> 02:02:13,667 That's why, when spring comes, 1391 02:02:14,875 --> 02:02:16,375 I always remember you. 1392 02:02:18,417 --> 02:02:20,167 My love like the falling petals. 1393 02:08:02,542 --> 02:08:05,458 Please take a flier! 1394 02:08:05,542 --> 02:08:07,167 -Oh, sorry! -Sorry. 1395 02:08:07,750 --> 02:08:09,458 Would you like to be a haircut model? 1396 02:08:37,417 --> 02:08:42,417 Subtitle translation by: Douglas Jern 99327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.