Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,583 --> 00:00:23,250
I have wounded you deeply.
2
00:00:27,625 --> 00:00:29,583
What did you feel at that moment?
3
00:00:30,083 --> 00:00:34,958
Sadness� Or maybe hate?
4
00:00:39,917 --> 00:00:42,792
No matter how deeply I regret it,
I cannot find an answer.
5
00:00:48,208 --> 00:00:51,708
Still, all I can do
is continue to look for you.
6
00:00:54,833 --> 00:00:56,917
The one I met that spring,
7
00:00:59,458 --> 00:01:01,458
my love like the falling petals.
8
00:01:11,375 --> 00:01:13,250
The cherry blossoms are blooming.
9
00:01:13,958 --> 00:01:14,875
They sure are.
10
00:01:15,792 --> 00:01:17,833
They'll peak next week.
11
00:01:18,667 --> 00:01:20,875
It's already flower-watching season.
12
00:01:21,458 --> 00:01:24,417
I was so busy,
I didn't notice it's spring.
13
00:01:25,625 --> 00:01:28,792
It'll rain the week after next,
so next week is best.
14
00:01:29,375 --> 00:01:31,958
-Next week?
-Yes.
15
00:01:32,042 --> 00:01:35,125
Do you have any plans for the holiday?
16
00:01:35,208 --> 00:01:36,333
Not at all.
17
00:01:37,125 --> 00:01:40,083
Are you busy as always?
18
00:01:40,167 --> 00:01:41,583
Oh, not really.
19
00:01:42,167 --> 00:01:45,542
It's so cool that you're
a professional photographer.
20
00:01:46,167 --> 00:01:48,792
What kind of photos are you taking now?
21
00:01:48,875 --> 00:01:51,500
Well�
22
00:01:54,042 --> 00:01:56,958
Let me guess. Cherry blossoms?
23
00:01:58,708 --> 00:01:59,583
Yes.
24
00:02:01,625 --> 00:02:03,583
-Oh, wow.
-Cherry blossoms�
25
00:02:04,333 --> 00:02:05,250
That's lovely.
26
00:02:07,667 --> 00:02:08,917
Oh, yeah.
27
00:02:10,250 --> 00:02:12,625
Would you like to come with me�
28
00:02:26,292 --> 00:02:28,833
-What are you doing? Get a towel!
-Okay!
29
00:02:29,417 --> 00:02:30,542
Are you okay?
30
00:02:30,625 --> 00:02:32,167
-Do we have ice?
-Yes.
31
00:02:32,250 --> 00:02:33,917
-Where?
-In the back.
32
00:02:34,000 --> 00:02:35,417
-I'm so sorry!
-Are you okay?
33
00:02:35,500 --> 00:02:36,958
You were crying.
34
00:02:38,833 --> 00:02:41,208
Over my measly earlobe.
35
00:02:45,625 --> 00:02:47,458
I first met you six months before that.
36
00:02:48,042 --> 00:02:49,750
It was a day like any other.
37
00:02:51,875 --> 00:02:55,833
I'm Misaki Ariake,
and I'll be your hairdresser today.
38
00:02:56,875 --> 00:02:58,417
Lured in with a coupon,
39
00:02:59,333 --> 00:03:01,667
I was sitting there,
totally lost, when you appeared.
40
00:03:01,750 --> 00:03:03,208
How would you like it done?
41
00:03:03,292 --> 00:03:04,208
Huh?
42
00:03:05,083 --> 00:03:06,125
I'll leave it to you.
43
00:03:06,625 --> 00:03:07,583
As you wish.
44
00:03:14,833 --> 00:03:15,958
What do you think?
45
00:03:16,875 --> 00:03:19,083
It looks�
46
00:03:19,750 --> 00:03:21,958
A lot neater than usual.
47
00:03:22,875 --> 00:03:24,292
What a relief!
48
00:03:25,333 --> 00:03:28,458
To tell the truth, my heart was pounding.
49
00:03:29,042 --> 00:03:32,042
You see, you just happen to be
50
00:03:32,125 --> 00:03:34,333
my very first customer.
51
00:03:37,375 --> 00:03:38,833
You smiled with your whole face.
52
00:03:41,708 --> 00:03:45,167
After that, I went
to Penny Lane once a month.
53
00:03:45,250 --> 00:03:46,375
Did you know?
54
00:03:46,458 --> 00:03:49,292
-You have two small whirls in your hair.
-Yeah.
55
00:03:49,375 --> 00:03:53,750
They say people
with two whirls are born geniuses.
56
00:03:54,333 --> 00:03:57,250
Little by little, we started talking more.
57
00:03:58,333 --> 00:04:00,167
When you mentioned a movie you liked,
58
00:04:00,250 --> 00:04:02,750
I'd watch it several times
before my next appointment.
59
00:04:04,667 --> 00:04:06,417
When I learned you were single,
60
00:04:06,500 --> 00:04:10,125
I was so happy I went to the park and spun
the jungle gym for the first time in ages.
61
00:04:13,458 --> 00:04:15,708
Let me guess. Cherry blossoms?
62
00:04:16,625 --> 00:04:17,542
Yes.
63
00:04:18,583 --> 00:04:22,667
Finally, when I worked up
the courage to ask you out�
64
00:04:22,750 --> 00:04:24,750
Oh, yeah. Would you like to come with me�
65
00:04:29,458 --> 00:04:31,792
I'm so sorry.
66
00:04:31,875 --> 00:04:34,917
No, it's okay. Don't worry about it.
67
00:04:35,000 --> 00:04:36,500
It was because I turned--
68
00:04:36,583 --> 00:04:38,583
No, it was my fault!
69
00:04:38,667 --> 00:04:42,458
I'll pay your medical bills
and for any damages.
70
00:04:42,542 --> 00:04:43,958
I'll do anything you want.
71
00:04:49,417 --> 00:04:50,417
Anything?
72
00:04:51,500 --> 00:04:52,333
Yes.
73
00:04:59,250 --> 00:05:00,083
In that case�
74
00:05:09,167 --> 00:05:12,042
Would you watch
the cherry blossoms with me?
75
00:05:14,750 --> 00:05:17,042
Go out with me.
76
00:06:13,042 --> 00:06:16,375
ARIAKE
77
00:06:16,458 --> 00:06:19,042
Tell me that earlobe boy's number.
78
00:06:19,125 --> 00:06:21,833
I'll hunt him down,
chop off his other earlobe
79
00:06:21,917 --> 00:06:23,083
and turn it into mincemeat!
80
00:06:23,167 --> 00:06:24,458
Stop it!
81
00:06:25,500 --> 00:06:28,792
Don't talk about that while I'm eating
something that looks like an ear!
82
00:06:30,500 --> 00:06:33,083
Anyway, you must go apologize to him.
83
00:06:33,167 --> 00:06:36,417
Don't be silly.
If he says he's okay, then he's okay.
84
00:06:36,500 --> 00:06:38,625
I've broken so many bones�
85
00:06:38,708 --> 00:06:41,875
That's because you were weak
and lost in the fourth round.
86
00:06:42,583 --> 00:06:44,875
I told you, it was the eighth round.
87
00:06:44,958 --> 00:06:47,125
Don't start with that again!
88
00:06:47,792 --> 00:06:51,542
I already promised
to do anything. You stay out of it.
89
00:06:51,625 --> 00:06:53,625
He can't stay out of it, Misaki.
90
00:06:53,708 --> 00:06:57,625
Ever since your parents passed away,
91
00:06:57,708 --> 00:07:00,875
he thinks of himself as a father to you.
92
00:07:00,958 --> 00:07:02,042
Right?
93
00:07:02,125 --> 00:07:05,125
He just can't help it, Misaki.
94
00:07:05,208 --> 00:07:07,667
I'm grateful for him,
but he can be a bit much.
95
00:07:08,750 --> 00:07:11,125
-She told him.
-You've been drinking too much.
96
00:07:11,208 --> 00:07:13,667
Don't open our altar without permission.
97
00:07:14,292 --> 00:07:15,917
I have to ask,
98
00:07:16,000 --> 00:07:17,958
why are you dating Takashi?
99
00:07:18,750 --> 00:07:20,292
You're pretty,
100
00:07:20,375 --> 00:07:23,375
and you work at a cosmetics company
developing new products.
101
00:07:23,458 --> 00:07:25,042
What do you see in him?
102
00:07:25,125 --> 00:07:26,125
Excuse me?
103
00:07:26,833 --> 00:07:28,375
I think it's nice, though.
104
00:07:28,458 --> 00:07:29,292
Huh?
105
00:07:29,375 --> 00:07:30,292
-Oh, no!
-Really?
106
00:07:30,375 --> 00:07:31,208
Seriously?
107
00:07:31,292 --> 00:07:33,458
I meant dating that
up and coming photographer.
108
00:07:33,542 --> 00:07:34,583
Huh?
109
00:07:36,042 --> 00:07:38,917
I don't think of it as a date.
110
00:07:39,000 --> 00:07:42,750
It's just compensation for the damages.
111
00:07:43,583 --> 00:07:45,042
-Compensation?
-For the damages?
112
00:07:45,125 --> 00:07:45,958
What?
113
00:07:46,042 --> 00:07:49,042
The longer you're out of the game,
the harder it is to get back in.
114
00:07:50,417 --> 00:07:52,000
Mind your own business, dammit.
115
00:07:52,833 --> 00:07:53,875
How about you?
116
00:07:53,958 --> 00:07:55,792
I've got nothing to worry about!
117
00:07:55,875 --> 00:07:57,583
-Really?
-I'd like to pay, please!
118
00:07:57,667 --> 00:08:00,833
I'm so sorry for the trouble I've caused.
119
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
If you make a mistake at work,
you have to work it off.
120
00:08:05,292 --> 00:08:06,500
Got it?
121
00:08:06,583 --> 00:08:07,417
Yes.
122
00:08:08,667 --> 00:08:10,000
Then let's get to work.
123
00:08:10,083 --> 00:08:12,417
-Let's do our best.
-Okay.
124
00:08:12,500 --> 00:08:13,667
Okay, get ready.
125
00:08:13,750 --> 00:08:14,708
-Right.
-Right.
126
00:08:19,125 --> 00:08:21,792
Oh, no, another one.
127
00:08:21,875 --> 00:08:23,583
What? A gray hair?
128
00:08:23,667 --> 00:08:25,583
I'm getting them a lot lately.
129
00:08:25,667 --> 00:08:26,667
I'll cut it for you.
130
00:08:26,750 --> 00:08:29,583
I might need to dye it.
131
00:08:29,667 --> 00:08:31,500
It must be due to stress.
132
00:08:31,583 --> 00:08:33,750
Yeah, this job is a nightmare.
133
00:08:33,833 --> 00:08:34,833
You got that right!
134
00:08:44,583 --> 00:08:47,750
About the date.
Sorry for contacting you this late.
135
00:08:48,250 --> 00:08:49,667
It's me, Haruto Asakura.
136
00:08:49,750 --> 00:08:51,417
Can I have the check, please?
137
00:08:54,458 --> 00:08:56,208
I'm sorry.
138
00:08:57,333 --> 00:09:00,625
About the date we agreed on the other day,
139
00:09:00,708 --> 00:09:05,917
I wish to have it on Tuesday next week,
in accordance with your schedule.
140
00:09:06,000 --> 00:09:08,250
Let's meet at 11:00 a.m.,
141
00:09:08,333 --> 00:09:10,583
at the south exit of Shinjuku Station.
142
00:09:10,667 --> 00:09:14,917
Please note that I do not mean
the Southern Terrace, but�
143
00:09:15,000 --> 00:09:17,208
"I look forward to seeing you."
144
00:09:19,000 --> 00:09:20,208
Wow.
145
00:09:20,292 --> 00:09:21,833
He is being way too formal.
146
00:09:32,125 --> 00:09:34,333
MISAKI ARIAKE
147
00:09:35,000 --> 00:09:37,583
Understood. I look forward
148
00:09:37,667 --> 00:09:39,042
-to seeing you too.
-All right!
149
00:09:45,500 --> 00:09:49,667
I would love to assist you
in taking photographs.
150
00:09:54,500 --> 00:09:55,917
I had to apologize
151
00:09:57,125 --> 00:09:58,750
for lying to her.
152
00:10:00,958 --> 00:10:04,125
Becoming a photographer was my dream.
153
00:10:06,167 --> 00:10:07,583
When I graduated high school,
154
00:10:08,167 --> 00:10:12,625
my father gave me a Nikon F3,
which I held on to like a golden ticket,
155
00:10:12,708 --> 00:10:14,000
as I made my way to Tokyo.
156
00:10:15,708 --> 00:10:18,667
Tokyo Tower struck me as pompous.
157
00:10:18,750 --> 00:10:21,625
-Sorry!
-And the crowds nearly scared me away.
158
00:10:21,708 --> 00:10:25,917
But I was thrilled to be
taking photos in the city of my dreams.
159
00:10:28,000 --> 00:10:31,083
That was my first photograph.
160
00:10:34,417 --> 00:10:35,583
However�
161
00:10:35,667 --> 00:10:37,750
You'll ruin the shot like that, idiot!
162
00:10:37,833 --> 00:10:39,083
Think!
163
00:10:40,250 --> 00:10:43,917
Pay attention, dammit!
Forget it. Makoto, you do it.
164
00:10:44,000 --> 00:10:44,833
Okay.
165
00:10:45,542 --> 00:10:47,375
-Go set up the monitor.
-Sorry.
166
00:10:47,458 --> 00:10:50,917
I made it
into a photo studio as an intern.
167
00:10:51,000 --> 00:10:53,292
-Testing!
-But the work was harder than I imagined.
168
00:10:53,875 --> 00:10:54,833
Asakura.
169
00:10:54,917 --> 00:10:58,833
-And I felt less talented than the others.
-This cable is broken.
170
00:10:58,917 --> 00:10:59,750
Okay.
171
00:11:00,250 --> 00:11:01,375
See you.
172
00:11:01,458 --> 00:11:02,750
Goodbye.
173
00:11:02,833 --> 00:11:05,000
I quit within a year.
174
00:11:08,333 --> 00:11:10,708
-Yeah!
-Awesome!
175
00:11:10,792 --> 00:11:12,917
-That was great!
-Yeah!
176
00:11:13,542 --> 00:11:15,708
After that,
I bounced between part-time jobs.
177
00:11:17,000 --> 00:11:20,167
I told myself I was simply
178
00:11:20,250 --> 00:11:22,292
recharging my batteries.
179
00:11:23,958 --> 00:11:26,458
It was just a temporary break.
180
00:11:27,542 --> 00:11:30,958
Until my heart once again
wanted to press the shutter button.
181
00:11:32,500 --> 00:11:35,667
I'm Misaki Ariake,
and I'll be your hairdresser today.
182
00:11:36,583 --> 00:11:37,917
How would you like it done?
183
00:11:38,750 --> 00:11:39,708
That was when
184
00:11:40,292 --> 00:11:41,958
I met you.
185
00:11:44,000 --> 00:11:47,417
Seeing you cut my hair, being so nervous,
186
00:11:47,500 --> 00:11:49,625
reminded me of my past self.
187
00:11:49,708 --> 00:11:51,708
By the way, what do you do?
188
00:11:52,208 --> 00:11:54,417
Well�
189
00:11:54,917 --> 00:11:57,000
I� take photos.
190
00:11:57,083 --> 00:11:58,667
-Photos?
-Yes.
191
00:12:00,083 --> 00:12:02,292
You're a photographer?
192
00:12:02,375 --> 00:12:03,208
Well, yes.
193
00:12:03,292 --> 00:12:05,875
-Wow!
-I'm just starting out.
194
00:12:05,958 --> 00:12:07,625
That's so cool.
195
00:12:26,917 --> 00:12:29,208
You're not taking any photos?
196
00:12:30,583 --> 00:12:32,042
Oh, well�
197
00:12:34,250 --> 00:12:35,292
What about you?
198
00:12:37,167 --> 00:12:40,667
What made you want
to become a hairdresser?
199
00:12:40,750 --> 00:12:43,333
Oh, well�
200
00:12:43,417 --> 00:12:44,958
You see�
201
00:12:47,792 --> 00:12:49,417
It's because I can use magic.
202
00:12:50,083 --> 00:12:51,208
Magic?
203
00:12:53,458 --> 00:12:55,958
Actually, I have naturally curly hair.
204
00:12:56,042 --> 00:12:58,458
In school, everyone called me "Curly."
205
00:12:58,542 --> 00:13:00,542
I was so insecure about it.
206
00:13:00,625 --> 00:13:02,583
But in the summer of ninth grade, Ayano,
207
00:13:02,667 --> 00:13:03,917
my brother's girlfriend,
208
00:13:04,000 --> 00:13:05,833
took me to a salon.
209
00:13:05,917 --> 00:13:07,792
I straightened my hair for the first time.
210
00:13:07,875 --> 00:13:11,083
Just like that,
all my troubles disappeared.
211
00:13:11,167 --> 00:13:12,750
My hair was perfectly straight.
212
00:13:12,833 --> 00:13:15,542
When I saw myself in the mirror,
213
00:13:15,625 --> 00:13:17,833
I was so moved I almost cried.
214
00:13:17,917 --> 00:13:20,417
It really was like magic.
215
00:13:20,500 --> 00:13:21,750
That's when I decided.
216
00:13:21,833 --> 00:13:24,292
I would be a hairdresser and use my magic
217
00:13:24,375 --> 00:13:28,542
so that my customers
could look at themselves and feel cute.
218
00:13:31,375 --> 00:13:33,750
Why did you become a photographer?
219
00:13:35,292 --> 00:13:36,250
Well�
220
00:13:38,833 --> 00:13:40,250
I'm not a photographer.
221
00:13:42,708 --> 00:13:43,542
Huh?
222
00:13:44,750 --> 00:13:47,708
I� lied to you.
223
00:13:48,333 --> 00:13:51,750
But it is true that
I wanted to be a photographer.
224
00:13:52,708 --> 00:13:54,667
I thought I had talent.
225
00:13:55,417 --> 00:13:59,042
But my boss always yelled at me,
and I was no good at my job.
226
00:13:59,125 --> 00:14:01,625
I lost confidence and ran away.
227
00:14:02,458 --> 00:14:03,958
And now�
228
00:14:04,542 --> 00:14:05,917
I work at a karaoke bar.
229
00:14:07,208 --> 00:14:08,375
Why�
230
00:14:09,500 --> 00:14:11,208
did you lie about that?
231
00:14:13,042 --> 00:14:14,375
I didn't want you to dislike me.
232
00:14:16,333 --> 00:14:18,167
I wasn't that serious at first.
233
00:14:18,250 --> 00:14:21,083
But you seemed too excited,
234
00:14:21,167 --> 00:14:22,667
I didn't want to let you down.
235
00:14:22,750 --> 00:14:24,542
-So I kept lying--
-What the hell?
236
00:14:25,833 --> 00:14:30,042
You think I'm the type
who judges people by their profession?
237
00:14:30,625 --> 00:14:33,000
That I was excited to meet a photographer?
238
00:14:33,083 --> 00:14:35,958
-No. I didn't mean--
-I mean, yeah�
239
00:14:36,042 --> 00:14:38,417
I did think it was kind of cool.
240
00:14:38,500 --> 00:14:41,500
But hearing you say that
really ticks me off.
241
00:14:42,333 --> 00:14:46,250
You're saying you gave up
on your dream without even trying? No way!
242
00:14:46,875 --> 00:14:49,208
You thought you had talent, right?
243
00:14:49,292 --> 00:14:50,792
So why did you quit?
244
00:14:51,833 --> 00:14:53,708
-Sorry--
-Don't apologize!
245
00:14:54,292 --> 00:14:56,292
Why won't you fight for it?
246
00:14:56,375 --> 00:14:59,167
You can't just
abandon your dream because it's hard!
247
00:14:59,250 --> 00:15:00,500
Pick up the camera again!
248
00:15:05,125 --> 00:15:06,125
Excuse me.
249
00:15:12,000 --> 00:15:12,917
Misaki!
250
00:15:15,833 --> 00:15:16,958
I want to change!
251
00:15:20,833 --> 00:15:22,542
I don't want to run anymore.
252
00:15:26,125 --> 00:15:28,750
I want to be proud of myself.
253
00:15:31,125 --> 00:15:32,292
So I'll change.
254
00:15:36,250 --> 00:15:38,000
I'll change into someone you'll like.
255
00:15:44,042 --> 00:15:44,958
That's it?
256
00:15:45,958 --> 00:15:48,042
You haven't heard from him since?
257
00:15:49,125 --> 00:15:50,208
Not a word.
258
00:15:50,792 --> 00:15:52,083
So what?
259
00:15:54,458 --> 00:15:57,917
In the meantime, you've turned 25.
260
00:15:59,208 --> 00:16:03,750
Well, darn. If I'd known,
I would have picked a different present.
261
00:16:03,833 --> 00:16:06,708
Thanks for the flowery dress, anyway.
262
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
"My first customer."
263
00:16:17,417 --> 00:16:19,167
Last summer,
264
00:16:19,250 --> 00:16:24,333
you were always talking
so happily about your first customer.
265
00:16:24,417 --> 00:16:26,333
Through the fall and winter too.
266
00:16:31,375 --> 00:16:32,917
-Welcome.
-Welcome.
267
00:16:33,000 --> 00:16:34,417
May I ask your age?
268
00:16:34,500 --> 00:16:36,583
-I'm 20.
-I see.
269
00:16:37,125 --> 00:16:40,750
-Your hair is so pretty.
-Thank you.
270
00:16:46,750 --> 00:16:47,833
I want to change!
271
00:16:48,375 --> 00:16:50,417
I'll change into someone you'll like.
272
00:17:04,042 --> 00:17:05,333
Let's eat.
273
00:17:15,583 --> 00:17:18,167
The petals are falling already.
274
00:17:25,000 --> 00:17:26,125
Let's see here.
275
00:17:43,583 --> 00:17:45,333
It's been a while. It's Asakura.
276
00:17:46,042 --> 00:17:48,542
Sorry I haven't kept in touch.
277
00:17:50,083 --> 00:17:53,208
You don't have to apologize.
278
00:17:54,583 --> 00:17:55,667
What do you want?
279
00:17:57,875 --> 00:18:02,250
Well� actually,
I just got my first paycheck.
280
00:18:04,833 --> 00:18:06,000
Your first paycheck?
281
00:18:06,958 --> 00:18:10,708
I went back to work at the photo studio.
282
00:18:10,792 --> 00:18:13,583
The strobe doesn't go there!
283
00:18:13,667 --> 00:18:16,042
-I'll shove the tripod down your throat!
-Sorry.
284
00:18:16,875 --> 00:18:19,708
-Not in the center! Off to the side!
-Got it.
285
00:18:19,792 --> 00:18:22,250
I wanted to tell you sooner
286
00:18:22,333 --> 00:18:24,792
but decided to wait until I got paid.
287
00:18:26,750 --> 00:18:28,042
I owe it all to you.
288
00:18:29,542 --> 00:18:30,917
I want to thank you.
289
00:18:32,208 --> 00:18:35,375
Let me take you out to dinner. My treat.
290
00:18:39,292 --> 00:18:40,250
Okay.
291
00:18:45,333 --> 00:18:46,375
All right!
292
00:19:05,292 --> 00:19:06,375
Huh?
293
00:19:08,458 --> 00:19:09,792
What is this?
294
00:19:11,292 --> 00:19:12,333
Why?
295
00:19:21,667 --> 00:19:23,333
Huh?
296
00:19:25,500 --> 00:19:28,583
Homard de Breton, �spuma Am�ricaine.
297
00:19:29,250 --> 00:19:30,250
Enjoy your meal.
298
00:19:32,042 --> 00:19:33,625
"Homard de Breton."
299
00:19:34,250 --> 00:19:36,500
"�spuma Am�ricaine�"
300
00:19:37,458 --> 00:19:38,500
I'm sorry.
301
00:19:40,292 --> 00:19:43,125
To be honest,
I'm not used to this kind of restaurant.
302
00:19:45,667 --> 00:19:48,458
I'm the one who should apologize.
303
00:19:52,833 --> 00:19:55,125
I� left a scar.
304
00:19:55,208 --> 00:19:57,125
On your ear.
305
00:19:57,708 --> 00:19:59,458
It's okay. It doesn't hurt.
306
00:20:00,458 --> 00:20:03,542
To me, it's a precious memento.
307
00:20:12,667 --> 00:20:14,292
This is where I work.
308
00:20:19,750 --> 00:20:20,625
KYOSUKE SAWAI
309
00:20:20,708 --> 00:20:22,875
My mentor, Kyosuke Sawai,
310
00:20:22,958 --> 00:20:26,292
is a famous photographer
in the advertisement industry.
311
00:20:27,333 --> 00:20:28,417
Wow!
312
00:20:29,833 --> 00:20:31,083
That's so cool!
313
00:20:33,625 --> 00:20:35,000
A camera
314
00:20:35,792 --> 00:20:37,333
is a magical tool.
315
00:20:39,500 --> 00:20:43,333
When I was a child,
my dad let me take photos
316
00:20:43,417 --> 00:20:45,208
with his single-lens reflex camera.
317
00:20:45,833 --> 00:20:47,833
Photos of the sky,
clouds, bugs, and stuff.
318
00:20:48,500 --> 00:20:51,667
I thought cameras were so awesome.
319
00:20:53,125 --> 00:20:56,958
They're magical tools that capture moments
320
00:20:57,042 --> 00:20:59,000
and preserve them forever.
321
00:21:05,958 --> 00:21:07,792
You were just like me.
322
00:21:09,125 --> 00:21:09,958
Magic.
323
00:21:14,333 --> 00:21:15,250
Yes.
324
00:21:19,417 --> 00:21:20,792
It's so good!
325
00:21:20,875 --> 00:21:22,625
This strawberry jelly is great!
326
00:21:23,208 --> 00:21:26,167
I've loved strawberry jelly
since I was a child.
327
00:21:30,958 --> 00:21:32,292
Your birthday was in April, right?
328
00:21:33,875 --> 00:21:35,542
You told me
when I got a haircut last time.
329
00:21:36,125 --> 00:21:37,875
Oh, but�
330
00:21:46,000 --> 00:21:47,750
A scissor case?
331
00:21:49,792 --> 00:21:51,833
I thought it might be your color.
332
00:21:53,292 --> 00:21:54,667
My color?
333
00:21:56,625 --> 00:21:58,333
Your smile is just like�
334
00:21:59,917 --> 00:22:01,375
cherry blossoms in full bloom.
335
00:22:20,417 --> 00:22:21,375
One day,
336
00:22:23,000 --> 00:22:25,250
I'll make the lie come true.
337
00:22:26,375 --> 00:22:27,250
Huh?
338
00:22:28,500 --> 00:22:30,708
I'll study hard and improve my skills.
339
00:22:31,833 --> 00:22:34,417
So when I finally take a great photo,
340
00:22:35,208 --> 00:22:38,583
I'd like you to see it.
341
00:22:43,458 --> 00:22:45,250
Why me?
342
00:22:46,875 --> 00:22:50,375
I'm not a very special woman.
343
00:22:51,042 --> 00:22:55,750
Women like me are a dime a dozen.
I've got a pretty rough personality,
344
00:22:55,833 --> 00:22:57,750
and I raise my voice when I'm angry.
345
00:22:57,833 --> 00:22:59,708
I still want it to be you.
346
00:23:01,917 --> 00:23:04,750
When I watched you
cut my hair, I always thought,
347
00:23:05,875 --> 00:23:08,042
"What am I doing with my life?"
348
00:23:09,333 --> 00:23:13,167
I should have
taken my work more seriously.
349
00:23:17,375 --> 00:23:18,333
I'm�
350
00:23:20,292 --> 00:23:22,500
glad I fell in love with you.
351
00:23:27,667 --> 00:23:28,542
Wait�
352
00:23:29,708 --> 00:23:32,292
that was really corny, wasn't it?
353
00:23:32,917 --> 00:23:34,833
I'm sorry.
354
00:23:55,833 --> 00:23:56,917
Well�
355
00:23:57,875 --> 00:23:58,750
take care.
356
00:24:01,792 --> 00:24:02,625
Well�
357
00:24:03,750 --> 00:24:05,500
Can I have some time to think?
358
00:24:05,583 --> 00:24:06,583
Huh?
359
00:24:07,333 --> 00:24:11,375
Can you give me some time
to think about what you said back there?
360
00:24:11,458 --> 00:24:13,125
Please board now.
361
00:24:13,208 --> 00:24:16,708
This is the last train for Kamata.
362
00:24:16,792 --> 00:24:17,875
This is the last�
363
00:24:17,958 --> 00:24:18,792
Oh, dammit!
364
00:24:19,500 --> 00:24:20,333
Huh?
365
00:24:20,417 --> 00:24:21,500
What?
366
00:24:32,375 --> 00:24:33,292
Misaki.
367
00:24:34,458 --> 00:24:35,417
Misaki!
368
00:24:35,500 --> 00:24:37,708
Asakura!
369
00:24:44,125 --> 00:24:45,167
I�
370
00:24:48,833 --> 00:24:51,958
I want to fall in love with you too!
371
00:24:52,042 --> 00:24:54,042
So�
372
00:24:55,083 --> 00:24:57,750
if you don't mind, please be my boyfriend!
373
00:25:07,917 --> 00:25:10,000
Welcome home!
374
00:25:10,083 --> 00:25:11,667
What have we here?
375
00:25:11,750 --> 00:25:14,208
Have you been on a date?
376
00:25:14,292 --> 00:25:16,292
-Huh?
-What's wrong?
377
00:25:18,042 --> 00:25:19,125
She looks cute.
378
00:25:20,250 --> 00:25:23,250
It's the dress I gave you!
Where have you been?
379
00:25:23,333 --> 00:25:24,333
Who is he?
380
00:25:25,042 --> 00:25:26,833
He said he loves me.
381
00:25:26,917 --> 00:25:28,250
-Huh?
-What?
382
00:25:28,333 --> 00:25:30,208
What did you say?
383
00:25:30,292 --> 00:25:32,000
Is it that BS artist photographer?
384
00:25:32,083 --> 00:25:34,917
-Hang on a moment!
-I couldn't hear!
385
00:25:57,875 --> 00:25:58,917
-Ready?
-Okay.
386
00:26:00,833 --> 00:26:02,375
-I'll lift this first.
-Okay.
387
00:26:04,333 --> 00:26:05,708
-Asakura.
-Yes?
388
00:26:06,292 --> 00:26:09,083
You're supposed to assist Mr. Sawai next.
389
00:26:09,167 --> 00:26:10,167
Takanashi said so.
390
00:26:11,125 --> 00:26:11,958
Huh?
391
00:26:15,000 --> 00:26:17,625
He never gets angry
at people without potential.
392
00:26:18,708 --> 00:26:22,417
The more he yells at you,
the more he recognizes your talent.
393
00:26:25,958 --> 00:26:27,583
It's going up!
394
00:26:28,708 --> 00:26:29,917
Going up!
395
00:26:36,417 --> 00:26:41,542
I SHOULD BE ABLE TO DO IT TONIGHT.
WHERE DO YOU WANT TO GO?
396
00:26:41,625 --> 00:26:44,875
I WANT TO GO TO A PLACE YOU RECOMMEND.
397
00:26:49,417 --> 00:26:50,333
That's good!
398
00:26:50,417 --> 00:26:53,500
MY MUSCLES GOT REALLY SORE.
399
00:26:53,583 --> 00:26:55,208
MINE TOO.
400
00:26:55,292 --> 00:26:59,000
IT HURTS TO EVEN HOLD THE SCISSORS
AND I NEARLY CUT SOMEONE'S EAR AGAIN.
401
00:26:59,083 --> 00:27:01,708
MAYBE YOU'LL BE ASKED OUT AGAIN.
402
00:27:01,792 --> 00:27:02,917
WHAT SHOULD I DO?
403
00:27:05,083 --> 00:27:08,417
THERE'S A PLACE I WANT TO GO.
404
00:27:08,500 --> 00:27:10,042
OK, LET'S GO!
405
00:27:10,125 --> 00:27:12,125
I CAN'T BELIEVE YOU SHOP
AT USED CLOTHES STORES.
406
00:27:12,208 --> 00:27:14,417
YOU BET I DO! MOSTLY
BECAUSE I'M POOR, BUT, YOU KNOW�
407
00:27:14,500 --> 00:27:17,750
YOU ALWAYS LOOK SO STYLISH, I NEVER
SUSPECTED. I MIGHT BE CONVERTED!
408
00:27:17,833 --> 00:27:19,375
THERE'S A SALE SOON. LET'S GO TOGETHER!
409
00:27:21,333 --> 00:27:25,708
I CAN LEAVE EARLY TODAY.
WANT TO SEE A MOVIE?
410
00:27:25,792 --> 00:27:27,708
OKAY. BUT I MIGHT BE A LITTLE LATE.
411
00:27:27,792 --> 00:27:29,083
See you.
412
00:27:29,167 --> 00:27:30,417
Here's the salad.
413
00:27:30,500 --> 00:27:34,083
LET'S GO OUT TO EAT BEFORE THE MOVIE.
414
00:27:34,167 --> 00:27:35,875
SURE!
415
00:27:36,958 --> 00:27:38,375
-You know what?
-What?
416
00:27:38,458 --> 00:27:40,792
I almost never go out to eat.
417
00:27:40,875 --> 00:27:42,708
-Really?
-Yeah.
418
00:27:42,792 --> 00:27:44,708
When I go out to eat,
419
00:27:44,792 --> 00:27:47,792
my brother gets mad at me.
420
00:27:47,875 --> 00:27:48,958
Why?
421
00:27:49,042 --> 00:27:52,792
I don't know, it's so weird.
Maybe he's jealous or something.
422
00:27:52,875 --> 00:27:53,792
What?
423
00:27:57,250 --> 00:27:59,958
YOU FELL ASLEEP AGAIN.
424
00:28:00,042 --> 00:28:02,875
NEXT TIME, I'LL MAKE IT TO THE END!
425
00:28:02,958 --> 00:28:04,667
I WANT A REWARD IF I MAKE IT!
426
00:28:05,958 --> 00:28:08,042
A REWARD?
427
00:28:08,125 --> 00:28:10,500
I WANT TO PULL AN ALL-NIGHTER!
428
00:28:13,333 --> 00:28:14,792
-It's that way!
-No, it isn't!
429
00:28:15,958 --> 00:28:17,667
-This way?
-This way.
430
00:28:17,750 --> 00:28:19,000
Are we going to be on time?
431
00:29:07,417 --> 00:29:08,292
Thanks, I got it.
432
00:29:08,833 --> 00:29:10,250
I'll go sort out the photos.
433
00:29:10,333 --> 00:29:11,167
-Okay.
-Thanks.
434
00:29:11,250 --> 00:29:12,708
-Can you open that?
-Okay.
435
00:29:12,792 --> 00:29:15,583
-I'll take this.
-Okay, go ahead.
436
00:29:16,708 --> 00:29:19,625
SORRY. I CAN'T MAKE IT TODAY.
I GOT A FEVER AGAIN.
437
00:29:19,708 --> 00:29:21,333
We're unloading everything, right?
438
00:29:21,417 --> 00:29:26,375
BUT IT'S NOT TOO SERIOUS.
GOOD LUCK AT WORK, HARUTO!
439
00:29:26,458 --> 00:29:29,375
WHAT? I'LL COME TO SEE YOU!
440
00:29:29,458 --> 00:29:32,292
WE'RE ALMOST DONE PACKING UP HERE.
441
00:29:32,375 --> 00:29:37,250
I'LL RIDE MY BIKE TO YOUR PLACE!
442
00:29:40,250 --> 00:29:42,042
Oh, crap!
443
00:29:44,167 --> 00:29:45,125
Come on!
444
00:30:13,458 --> 00:30:14,292
Yes?
445
00:30:14,375 --> 00:30:15,625
Well�
446
00:30:16,542 --> 00:30:18,625
Nice to meet you. I'm Haruto Asakura.
447
00:30:18,708 --> 00:30:21,167
I came to check in on Misaki.
448
00:30:21,833 --> 00:30:24,417
Could you give her this?
449
00:30:24,500 --> 00:30:25,708
Hey, you!
450
00:30:26,958 --> 00:30:29,208
You're the earlobe guy!
451
00:30:30,292 --> 00:30:31,125
Huh?
452
00:30:31,208 --> 00:30:33,167
Hitting on Misaki, are you?
453
00:30:33,250 --> 00:30:34,875
-Are you?
-Hey, stop it!
454
00:30:34,958 --> 00:30:36,083
Shut up!
455
00:30:36,667 --> 00:30:38,667
Hello. I'm Misaki's sister-in-law--
456
00:30:38,750 --> 00:30:40,083
-This is Ayano.
-I'm Ayano.
457
00:30:40,167 --> 00:30:41,667
-And that's my brother.
-I see.
458
00:30:41,750 --> 00:30:44,458
-Don't let him in!
-Back off.
459
00:30:44,542 --> 00:30:47,458
If you've got time to fool around,
you should go to the hospital!
460
00:30:47,542 --> 00:30:50,000
I went to the clinic,
and they said it was a cold.
461
00:30:50,083 --> 00:30:51,458
Go to the university hospital.
462
00:30:51,542 --> 00:30:53,625
Stop worrying, it's just a slight fever!
463
00:30:53,708 --> 00:30:55,250
-Out of my way.
-Sorry about this.
464
00:30:55,333 --> 00:30:56,792
You're being too dramatic.
465
00:30:56,875 --> 00:30:59,583
You should apologize for his wound first!
466
00:31:00,333 --> 00:31:01,667
Sorry.
467
00:31:08,833 --> 00:31:10,042
I'm sorry.
468
00:31:11,583 --> 00:31:14,542
Out of consideration
for your terrible injury,
469
00:31:14,625 --> 00:31:15,750
I'll let you have
470
00:31:15,833 --> 00:31:17,125
one round.
471
00:31:17,208 --> 00:31:18,958
Exactly three minutes. Got it?
472
00:31:19,583 --> 00:31:20,625
Yes.
473
00:31:20,708 --> 00:31:21,625
Thank you so much.
474
00:31:21,708 --> 00:31:23,292
Why are you thanking me?
475
00:31:23,375 --> 00:31:24,375
Sorry.
476
00:31:24,458 --> 00:31:25,875
Wait a minute.
477
00:31:25,958 --> 00:31:27,625
-I'm almost done cleaning up.
-Okay.
478
00:31:29,167 --> 00:31:30,833
Haruto!
479
00:31:30,917 --> 00:31:32,208
You can come in now.
480
00:31:47,208 --> 00:31:48,667
End of the line.
481
00:31:48,750 --> 00:31:50,500
I'm not letting you into her room.
482
00:31:51,500 --> 00:31:52,417
I understand.
483
00:31:55,917 --> 00:31:56,792
Ouch�
484
00:32:02,875 --> 00:32:04,208
Sorry to keep you waiting.
485
00:32:04,292 --> 00:32:06,125
Please, come in.
486
00:32:12,167 --> 00:32:13,958
What's wrong?
487
00:32:14,542 --> 00:32:15,792
I'll stay out here.
488
00:32:18,750 --> 00:32:19,667
Okay, then.
489
00:32:20,792 --> 00:32:22,042
How are you feeling?
490
00:32:22,125 --> 00:32:23,958
-I brought you this.
-Oh?
491
00:32:25,875 --> 00:32:27,792
Hey, strawberry jelly!
492
00:32:28,417 --> 00:32:29,375
Thank you.
493
00:32:30,958 --> 00:32:32,333
Is your throat sore?
494
00:32:33,000 --> 00:32:33,958
Do you have a cough?
495
00:32:34,583 --> 00:32:36,292
I should have bought cough drops--
496
00:32:36,375 --> 00:32:37,583
No!
497
00:32:37,667 --> 00:32:39,208
That's not why I'm wearing a mask.
498
00:32:40,583 --> 00:32:41,917
I'm not wearing makeup.
499
00:32:42,417 --> 00:32:44,958
I look like a child without makeup.
500
00:32:45,583 --> 00:32:46,708
I don't mind.
501
00:32:47,250 --> 00:32:50,167
In fact, I want to see it.
502
00:32:50,250 --> 00:32:51,708
No way.
503
00:32:52,417 --> 00:32:53,958
I don't want to infect you.
504
00:32:54,958 --> 00:32:57,583
And if you saw me up close, you'd laugh.
505
00:32:57,667 --> 00:32:58,542
No, I won't.
506
00:32:59,292 --> 00:33:00,250
I swear.
507
00:33:01,042 --> 00:33:02,500
That's not going to help.
508
00:33:02,583 --> 00:33:06,667
No, really. I won't laugh.
509
00:33:09,667 --> 00:33:10,917
Are you sure?
510
00:33:15,250 --> 00:33:17,958
I swear on my earlobe.
511
00:33:27,208 --> 00:33:28,250
Okay, then.
512
00:33:41,875 --> 00:33:43,333
Say something.
513
00:33:44,833 --> 00:33:45,917
You're beautiful.
514
00:33:52,083 --> 00:33:53,417
This is so embarrassing.
515
00:33:56,875 --> 00:33:58,875
-No, don't!
-Huh?
516
00:33:58,958 --> 00:34:00,083
I can't?
517
00:34:00,167 --> 00:34:01,625
-Absolutely not!
-Why?
518
00:34:03,292 --> 00:34:06,750
I look so pale and sickly.
519
00:34:08,458 --> 00:34:09,333
But�
520
00:34:11,208 --> 00:34:12,250
Thank you.
521
00:34:14,375 --> 00:34:16,792
No one's ever said I'm beautiful before.
522
00:34:18,792 --> 00:34:20,000
It made me happy.
523
00:34:24,750 --> 00:34:26,875
If you kiss her, I'll kill you.
524
00:34:26,958 --> 00:34:28,833
-Sorry!
-The bell just rang, champ.
525
00:34:28,917 --> 00:34:30,958
-Okay.
-Misaki, we're going to the hospital.
526
00:34:31,042 --> 00:34:33,000
-What were you doing?
-I'm sorry.
527
00:34:33,083 --> 00:34:34,875
-Downstairs!
-Yes, I'm going.
528
00:34:39,167 --> 00:34:43,917
HARUTO ASAKURA
529
00:34:46,000 --> 00:34:46,958
Hello?
530
00:34:48,417 --> 00:34:50,292
Sorry about my brother.
531
00:34:50,792 --> 00:34:53,958
-As soon as I get better--
-Could you come to the window?
532
00:34:55,125 --> 00:34:55,958
The window?
533
00:34:56,667 --> 00:34:57,500
Yes.
534
00:35:04,917 --> 00:35:07,208
Get well soon.
535
00:35:07,792 --> 00:35:08,625
Yeah.
536
00:35:08,708 --> 00:35:11,083
Once you get well,
we'll see the fireworks--
537
00:35:11,167 --> 00:35:12,458
Hey, Misaki!
538
00:35:12,542 --> 00:35:14,083
-Get a move on!
-Wait!
539
00:35:15,125 --> 00:35:16,083
Sorry.
540
00:35:16,167 --> 00:35:17,417
What were you saying?
541
00:35:17,500 --> 00:35:18,750
Fireworks?
542
00:35:21,500 --> 00:35:22,625
Yeah, let's go.
543
00:35:24,083 --> 00:35:25,625
I'm looking forward to it.
544
00:35:25,708 --> 00:35:26,542
Yeah.
545
00:35:28,417 --> 00:35:32,042
-See you soon.
-Yeah. Take care.
546
00:36:03,458 --> 00:36:04,958
It hurts!
547
00:36:06,542 --> 00:36:08,000
It hurts!
548
00:36:10,208 --> 00:36:11,458
It hurts so much!
549
00:36:14,333 --> 00:36:15,375
It hurts!
550
00:36:20,208 --> 00:36:22,458
Takashi!
551
00:36:24,875 --> 00:36:28,458
I'm Dr. Kamiya,
a medical specialist in the field
552
00:36:29,083 --> 00:36:30,375
of genetic disorders.
553
00:36:33,333 --> 00:36:35,042
I'll get straight to the point.
554
00:36:35,833 --> 00:36:37,250
Misaki,
555
00:36:37,333 --> 00:36:40,083
you may be suffering
from progeroid syndrome.
556
00:36:42,958 --> 00:36:44,500
Progeroid syndrome?
557
00:36:45,708 --> 00:36:48,667
We won't know for sure
until we conduct a thorough examination,
558
00:36:49,292 --> 00:36:50,917
but the signs are there.
559
00:36:52,583 --> 00:36:55,000
What the hell is this "progeroid" thing?
560
00:36:55,750 --> 00:37:00,875
Once it starts, you will immediately see
an increase in gray hairs and wrinkles,
561
00:37:00,958 --> 00:37:03,667
discoloration and hardening
of the skin, and cataracts.
562
00:37:04,417 --> 00:37:08,583
Other symptoms include
bones and muscles becoming frail.
563
00:37:09,333 --> 00:37:12,208
As the condition progresses,
in addition to visible changes,
564
00:37:12,292 --> 00:37:13,667
the immune system weakens,
565
00:37:14,375 --> 00:37:16,250
and malignant tumors may occur.
566
00:37:16,875 --> 00:37:19,125
In other words,
the risk of cancer increases.
567
00:37:19,208 --> 00:37:20,333
Wait.
568
00:37:20,417 --> 00:37:22,333
I'm not sure I follow.
569
00:37:22,917 --> 00:37:27,208
To put it simply, it's a disease
that makes you age faster than normal.
570
00:37:30,500 --> 00:37:33,833
There are several kinds
of progeroid syndromes.
571
00:37:33,917 --> 00:37:35,167
In your case,
572
00:37:36,417 --> 00:37:41,167
you might age dozens of times
faster than an average person.
573
00:37:42,042 --> 00:37:43,333
Dozens of times faster?
574
00:37:44,250 --> 00:37:45,375
Once it sets in,
575
00:37:45,917 --> 00:37:47,333
it may only be a year
576
00:37:48,083 --> 00:37:50,292
before you become elderly.
577
00:37:52,042 --> 00:37:53,708
That's ridiculous!
578
00:37:54,292 --> 00:37:56,792
I've never heard of a disease like that!
579
00:37:56,875 --> 00:38:00,333
My sister has been
perfectly healthy her whole life.
580
00:38:00,417 --> 00:38:02,167
She's never been seriously ill.
581
00:38:02,250 --> 00:38:03,625
Takashi.
582
00:38:04,500 --> 00:38:06,583
This is just hypothetical, right?
583
00:38:07,208 --> 00:38:08,750
You could be wrong.
584
00:38:08,833 --> 00:38:11,167
In order to find out if I'm wrong,
585
00:38:11,250 --> 00:38:13,125
I need to examine your genes.
586
00:38:20,958 --> 00:38:24,042
"Only a few rare cases are known."
587
00:38:25,500 --> 00:38:27,708
"It can be likened to�
588
00:38:29,083 --> 00:38:30,125
living life�
589
00:38:31,708 --> 00:38:34,167
on fast-forward."
590
00:38:37,125 --> 00:38:38,667
SYMPTOMS OF PROGEROID SYNDROME
591
00:38:38,750 --> 00:38:41,333
DIAGNOSING PROGEROID SYNDROME
592
00:38:50,792 --> 00:38:53,667
SIX MONTHS AFTER ONSET
593
00:38:54,292 --> 00:38:55,208
No way.
594
00:38:59,167 --> 00:39:01,125
This can't be true!
595
00:39:22,417 --> 00:39:24,333
-Unbelievable.
-What?
596
00:39:24,917 --> 00:39:27,208
You're really going?
What about the test results?
597
00:39:27,917 --> 00:39:30,000
The fever is gone. I'll be fine.
598
00:39:30,542 --> 00:39:32,292
Hey, did you know?
599
00:39:32,375 --> 00:39:34,250
-What?
-About today's horoscope.
600
00:39:34,333 --> 00:39:36,208
It advised staying inside.
601
00:39:37,042 --> 00:39:38,583
You don't read the horoscope!
602
00:39:39,167 --> 00:39:40,458
Thanks for caring, though.
603
00:39:41,417 --> 00:39:42,417
But�
604
00:39:43,542 --> 00:39:46,042
I don't want to make Haruto worried.
605
00:39:48,417 --> 00:39:50,042
-Have fun, then.
-Yeah.
606
00:39:50,125 --> 00:39:51,167
-Hey!
-What?
607
00:39:52,250 --> 00:39:53,500
Don't stay out too late.
608
00:40:02,667 --> 00:40:03,625
Excuse me.
609
00:40:07,542 --> 00:40:11,917
KATASE-ENOSHIMA STATION
610
00:40:12,000 --> 00:40:16,042
THE SHONAN-ENOSHIMA
FIREWORKS DISPLAY IS CANCELED.
611
00:40:16,625 --> 00:40:18,208
-This is good.
-Yeah, it's great.
612
00:40:32,083 --> 00:40:33,792
-Haruto!
-Yes?
613
00:40:33,875 --> 00:40:35,042
Look!
614
00:40:36,375 --> 00:40:37,583
It cleared up!
615
00:40:37,667 --> 00:40:39,208
It cleared up!
616
00:40:41,500 --> 00:40:43,625
I wanted to see the fireworks.
617
00:40:49,958 --> 00:40:50,875
Misaki!
618
00:40:51,417 --> 00:40:52,250
Huh?
619
00:40:54,875 --> 00:40:57,083
-Oh!
-It's so fast!
620
00:40:57,167 --> 00:40:58,208
-Whoa!
-Look!
621
00:40:59,792 --> 00:41:00,667
There it is!
622
00:41:03,000 --> 00:41:04,083
Careful!
623
00:41:06,333 --> 00:41:07,667
Hey, wait!
624
00:41:07,750 --> 00:41:09,417
It's over!
625
00:41:09,500 --> 00:41:10,875
-Whoa!
-This is great!
626
00:41:10,958 --> 00:41:12,917
-Look!
-Fireworks!
627
00:41:13,000 --> 00:41:15,125
-Get the lighter.
-Hey there!
628
00:41:15,208 --> 00:41:16,792
-You want to try?
-Can we?
629
00:41:16,875 --> 00:41:18,375
-I want to do it!
-Okay.
630
00:41:18,458 --> 00:41:19,292
Here you go.
631
00:41:21,042 --> 00:41:22,375
-Over here!
-Wait!
632
00:41:23,167 --> 00:41:24,333
This way!
633
00:41:24,417 --> 00:41:25,917
Come over here.
634
00:41:30,000 --> 00:41:31,833
-Is it lit?
-Yeah!
635
00:41:31,917 --> 00:41:33,625
Help the others light theirs.
636
00:41:33,708 --> 00:41:34,542
Good.
637
00:41:38,125 --> 00:41:39,208
Everyone got a light?
638
00:41:40,500 --> 00:41:42,167
They're so cute.
639
00:41:45,125 --> 00:41:46,500
In your case,
640
00:41:47,208 --> 00:41:51,833
you might age dozens of times
faster than an average person.
641
00:41:51,917 --> 00:41:52,917
SIX MONTHS AFTER ONSET
642
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
Misaki.
643
00:41:58,917 --> 00:42:00,542
Will you marry me?
644
00:42:02,292 --> 00:42:03,208
What?
645
00:42:04,667 --> 00:42:08,583
I mean� It doesn't have to be right away.
646
00:42:09,708 --> 00:42:11,458
We both have our own dreams.
647
00:42:13,792 --> 00:42:14,625
But�
648
00:42:16,458 --> 00:42:17,542
I want to�
649
00:42:18,875 --> 00:42:20,292
share a life with you.
650
00:42:21,458 --> 00:42:22,833
I want to be with you forever.
651
00:42:31,458 --> 00:42:33,458
What's this all of a sudden?
652
00:42:33,958 --> 00:42:36,458
We've only been dating for three months.
653
00:42:36,542 --> 00:42:37,833
You're going too fast.
654
00:42:38,708 --> 00:42:42,333
Maybe you'll meet someone better than me.
655
00:42:46,292 --> 00:42:47,167
I don't care.
656
00:42:49,458 --> 00:42:51,042
I want to be with you.
657
00:42:54,542 --> 00:42:56,708
Even if it's only been three months.
658
00:43:00,292 --> 00:43:03,250
You're the last girlfriend I'll ever have.
659
00:43:03,958 --> 00:43:06,125
That's how I think of you.
660
00:43:07,625 --> 00:43:09,750
So I want to be with you.
661
00:43:09,833 --> 00:43:10,708
For years and years--
662
00:43:20,542 --> 00:43:21,667
The results are in.
663
00:43:22,667 --> 00:43:23,667
Misaki.
664
00:43:25,167 --> 00:43:27,167
Your condition is one of the most severe.
665
00:43:28,208 --> 00:43:30,042
It's called Fast-Forward Syndrome.
666
00:43:34,917 --> 00:43:38,625
We don't have
a reliable method for treating it.
667
00:43:39,583 --> 00:43:45,417
Since we found it at an early stage,
we will support you in any way we can
668
00:43:45,500 --> 00:43:48,375
to alleviate your condition.
669
00:43:49,250 --> 00:43:50,250
So�
670
00:43:53,500 --> 00:43:58,333
will I grow old before my time�
671
00:44:01,458 --> 00:44:03,542
and then die?
672
00:44:23,000 --> 00:44:25,375
Not only can't I
make people pretty with magic,
673
00:44:26,292 --> 00:44:28,917
but now I'm going to turn ugly myself.
674
00:44:55,292 --> 00:44:56,750
Thank you for everything.
675
00:44:59,750 --> 00:45:00,667
I see.
676
00:46:06,667 --> 00:46:10,625
NAN'EI APARTMENTS
677
00:46:10,708 --> 00:46:11,750
Here we go.
678
00:46:30,083 --> 00:46:31,167
Huh?
679
00:46:34,625 --> 00:46:36,167
Sorry for stopping by unannounced.
680
00:46:39,500 --> 00:46:41,000
Is something wrong?
681
00:46:41,583 --> 00:46:43,208
It's nothing.
682
00:46:43,292 --> 00:46:46,708
I just thought I'd surprise you.
683
00:46:53,542 --> 00:46:54,458
It's pretty cramped,
684
00:46:55,958 --> 00:46:57,167
but do you want to come in?
685
00:46:59,417 --> 00:47:00,250
Yeah.
686
00:47:03,667 --> 00:47:04,542
Come in.
687
00:47:05,208 --> 00:47:06,458
Thank you.
688
00:47:14,167 --> 00:47:15,667
Sorry for the mess.
689
00:47:17,750 --> 00:47:18,917
I'll clean up right away.
690
00:47:38,292 --> 00:47:40,750
I got some tea from the caretaker.
691
00:47:45,083 --> 00:47:46,792
A magic tool�
692
00:47:48,042 --> 00:47:50,458
that captures a moment forever.
693
00:47:52,500 --> 00:47:53,375
What?
694
00:47:59,417 --> 00:48:00,958
I want to take some photos.
695
00:48:15,208 --> 00:48:16,917
-Tuck your elbows in.
-Okay.
696
00:48:17,000 --> 00:48:18,583
-Like this.
-Is it in focus?
697
00:48:18,667 --> 00:48:20,500
I think so.
698
00:48:21,458 --> 00:48:22,833
-Here I go!
-Okay.
699
00:48:24,292 --> 00:48:26,000
-Is it good?
-It's so pretty.
700
00:48:26,083 --> 00:48:27,167
Oh, you're right.
701
00:48:29,958 --> 00:48:30,917
You already took it?
702
00:48:37,750 --> 00:48:39,292
-Try standing in the shade.
-Okay.
703
00:48:39,375 --> 00:48:41,208
Then photograph the flowers in the sun.
704
00:48:41,917 --> 00:48:43,000
Yeah, that's good.
705
00:48:43,083 --> 00:48:44,250
Huh?
706
00:48:58,542 --> 00:48:59,958
There's only one left.
707
00:49:01,500 --> 00:49:02,458
Let's take it together.
708
00:49:06,583 --> 00:49:07,708
Huh?
709
00:49:07,792 --> 00:49:09,833
-I already took it!
-Seriously?
710
00:49:09,917 --> 00:49:12,042
Let me take at least one photo of you.
711
00:49:17,792 --> 00:49:18,958
Hey, Haruto.
712
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
Yes?
713
00:49:21,917 --> 00:49:24,458
About your proposal the other day�
714
00:49:27,625 --> 00:49:28,542
It's okay.
715
00:49:30,542 --> 00:49:31,542
What?
716
00:49:31,625 --> 00:49:34,708
Maybe I was going too fast.
717
00:49:35,583 --> 00:49:38,000
I'll wait until I'm
a full-fledged photographer.
718
00:49:40,042 --> 00:49:45,292
I'll work hard
to become one so that one day,
719
00:49:46,083 --> 00:49:47,625
you'll say "yes."
720
00:49:48,250 --> 00:49:50,833
Even if it takes two years, or three.
721
00:49:52,000 --> 00:49:53,042
Or five.
722
00:50:01,625 --> 00:50:02,875
Show me someday, okay?
723
00:50:05,542 --> 00:50:09,042
When you've taken a great photograph.
724
00:50:10,083 --> 00:50:11,000
Yeah.
725
00:50:11,667 --> 00:50:12,708
It's a promise.
726
00:50:13,708 --> 00:50:15,083
I promise.
727
00:50:16,125 --> 00:50:18,958
All right, I'm staying
the night at your place!
728
00:50:21,083 --> 00:50:21,917
What?
729
00:50:23,958 --> 00:50:25,667
All of a sudden?
730
00:50:26,875 --> 00:50:30,208
I mean, I'm all for it, but�
731
00:50:30,292 --> 00:50:31,917
your brother will kill me�
732
00:50:34,583 --> 00:50:35,542
Please.
733
00:50:45,500 --> 00:50:47,542
I don't have any.
734
00:50:50,708 --> 00:50:51,583
What?
735
00:50:52,792 --> 00:50:53,833
I don't have any condoms.
736
00:50:56,292 --> 00:50:57,208
That's okay.
737
00:51:27,625 --> 00:51:28,625
What's the matter?
738
00:51:34,250 --> 00:51:35,292
Haruto�
739
00:51:36,250 --> 00:51:37,167
Misaki�
740
00:52:13,917 --> 00:52:16,958
I wish we could have grown old together.
741
00:52:20,500 --> 00:52:21,417
Goodbye�
742
00:52:22,667 --> 00:52:23,750
Haruto.
743
00:52:56,375 --> 00:53:01,000
I HAVEN'T HEARD FROM YOU
IN THREE WEEKS. I'M WORRIED.
744
00:53:01,083 --> 00:53:08,083
PLEASE SAY SOMETHING, ANYTHING.
PLEASE RESPOND.
745
00:53:16,458 --> 00:53:19,625
WHAT HAPPENED? PLEASE TELL ME.
746
00:53:20,417 --> 00:53:24,542
WITHOUT WORD FROM YOU,
I'M WORRIED YOU'VE HAD AN ACCIDENT.
747
00:53:24,625 --> 00:53:26,583
SORRY FOR SPAMMING.
748
00:53:26,667 --> 00:53:31,125
I'LL BE WAITING.
749
00:53:33,042 --> 00:53:35,917
Ariake quit her job last month.
750
00:53:37,500 --> 00:53:38,542
She quit?
751
00:53:39,458 --> 00:53:43,083
She said she's going to work
at a friend's salon in Harajuku.
752
00:53:43,167 --> 00:53:45,667
Which salon is that?
753
00:53:46,417 --> 00:53:48,208
She didn't tell anyone.
754
00:53:49,333 --> 00:53:52,042
I'm sorry. You always asked
for her to cut your hair.
755
00:53:54,792 --> 00:53:56,667
Don't ask me. I don't know.
756
00:53:57,917 --> 00:54:00,750
If she's not texting you back,
that means only one thing.
757
00:54:02,458 --> 00:54:03,792
What do you mean?
758
00:54:04,875 --> 00:54:06,708
She doesn't want to see you.
759
00:54:12,208 --> 00:54:13,583
That can't be�
760
00:54:17,875 --> 00:54:20,208
Please let me see her.
761
00:54:22,792 --> 00:54:24,708
She's not here.
762
00:54:26,542 --> 00:54:28,958
Now get out of here. Don't come back.
763
00:54:45,000 --> 00:54:45,958
Misaki?
764
00:54:51,250 --> 00:54:52,417
Misaki?
765
00:54:53,000 --> 00:54:53,917
Misaki!
766
00:54:58,042 --> 00:54:58,958
Misaki!
767
00:55:00,167 --> 00:55:01,125
Misaki!
768
00:55:14,208 --> 00:55:16,792
SHOWA-INARI SHRINE
769
00:55:17,417 --> 00:55:18,875
-Hello.
-Oh, hello.
770
00:55:25,000 --> 00:55:26,917
You don't know when to quit.
771
00:55:27,417 --> 00:55:28,250
Move!
772
00:55:28,333 --> 00:55:30,917
She taught me to never give up.
773
00:55:36,708 --> 00:55:37,792
Please.
774
00:55:38,333 --> 00:55:40,000
At least give her this.
775
00:56:06,208 --> 00:56:07,083
I'm coming in.
776
00:56:21,042 --> 00:56:23,333
He left this for you.
777
00:56:36,042 --> 00:56:40,625
I think you should give him closure.
778
00:57:26,000 --> 00:57:33,000
TO MISAKI.
I'M WORRIED ABOUT YOU. PLEASE CALL ME.
779
00:57:36,000 --> 00:57:38,833
I'll take this side. Wait for my signal.
780
00:57:38,917 --> 00:57:39,750
Okay.
781
00:57:50,167 --> 00:57:53,250
MISAKI ARIAKE
782
00:57:54,708 --> 00:57:56,292
Asakura, raise it.
783
00:57:57,917 --> 00:57:59,500
Asakura!
784
00:58:12,667 --> 00:58:13,708
Hello?
785
00:58:14,542 --> 00:58:17,167
Thank you for the photo.
786
00:58:22,292 --> 00:58:23,458
I've met someone else.
787
00:58:25,375 --> 00:58:26,208
Huh?
788
00:58:27,250 --> 00:58:29,833
My ex-boyfriend,
who was one of my old classmates,
789
00:58:30,708 --> 00:58:32,125
opened a salon in Harajuku.
790
00:58:33,500 --> 00:58:35,375
He asked me to work there.
791
00:58:36,375 --> 00:58:40,208
He broke up with me once,
but I've always loved him.
792
00:58:41,833 --> 00:58:43,750
I'm living with him now.
793
00:58:45,750 --> 00:58:47,292
You're lying.
794
00:58:48,458 --> 00:58:50,083
That's not true.
795
00:58:50,167 --> 00:58:51,917
You can't just drop that on me.
796
00:58:53,208 --> 00:58:54,208
Hello.
797
00:58:55,542 --> 00:58:59,083
I'm Kamiya, Misaki's boyfriend.
798
00:59:00,542 --> 00:59:02,708
I'm sorry things turned out this way.
799
00:59:03,333 --> 00:59:04,292
But,
800
00:59:04,875 --> 00:59:08,625
she wants to be with me.
801
00:59:16,958 --> 00:59:19,667
Put Misaki back on.
802
00:59:25,792 --> 00:59:27,500
I'm sorry, Haruto.
803
00:59:32,792 --> 00:59:33,792
Let me see you.
804
00:59:36,042 --> 00:59:37,292
Let's talk this out.
805
00:59:38,583 --> 00:59:40,000
I'll go anywhere.
806
00:59:44,542 --> 00:59:46,167
I can't see you anymore.
807
00:59:47,000 --> 00:59:48,167
Why not?
808
00:59:52,625 --> 00:59:54,167
He won't like it.
809
00:59:58,375 --> 01:00:00,125
What the hell does that mean?
810
01:00:02,833 --> 01:00:05,125
How can you be so selfish?
811
01:00:07,167 --> 01:00:10,083
You're back with your ex
and now you won't see me?
812
01:00:11,250 --> 01:00:14,167
Give me a break! That's bullshit!
813
01:00:22,042 --> 01:00:23,708
You're a terrible person.
814
01:00:25,458 --> 01:00:27,167
I don't care what you think of me.
815
01:00:31,750 --> 01:00:33,083
Please, Haruto�
816
01:00:35,208 --> 01:00:36,583
I want you�
817
01:00:39,500 --> 01:00:40,667
to forget about me.
818
01:00:51,250 --> 01:00:53,417
I'm sorry for asking you to do this.
819
01:00:54,250 --> 01:00:55,708
Thank you.
820
01:00:57,500 --> 01:01:00,125
Are you sure this is what you wanted?
821
01:01:02,833 --> 01:01:03,708
Yes.
822
01:01:04,458 --> 01:01:08,083
You idiot! How could you forget
to charge the battery?
823
01:01:08,750 --> 01:01:10,625
Mr. Sawai is going to use this!
824
01:01:12,667 --> 01:01:15,167
I don't care
if your girlfriend dumped you.
825
01:01:15,917 --> 01:01:18,208
Don't bring your personal shit
to the workplace.
826
01:01:19,167 --> 01:01:20,000
Huh?
827
01:01:20,500 --> 01:01:22,250
Be professional, dammit.
828
01:01:31,250 --> 01:01:32,292
I'm sorry.
829
01:01:40,625 --> 01:01:43,625
I'll let you know
when we're ready to start.
830
01:01:44,667 --> 01:01:45,958
Sorry for the inconvenience.
831
01:01:47,917 --> 01:01:49,250
Haruto Asakura, was it?
832
01:01:52,292 --> 01:01:55,167
What do you want to do with your life?
833
01:01:57,458 --> 01:01:58,375
What?
834
01:01:59,792 --> 01:02:02,625
Takanashi will open
a private exhibition in February.
835
01:02:03,792 --> 01:02:06,875
Makoto has been getting
more commissions for online ads.
836
01:02:07,667 --> 01:02:08,542
They're both
837
01:02:09,208 --> 01:02:12,083
trying hard to make something
of themselves.
838
01:02:14,125 --> 01:02:17,750
What kind of photographs
do you want to take?
839
01:02:30,333 --> 01:02:31,542
I should have�
840
01:02:33,792 --> 01:02:36,708
let him take at least one photo of me.
841
01:03:06,333 --> 01:03:08,333
What a silly way to get dumped!
842
01:03:09,708 --> 01:03:10,958
But you know,
843
01:03:11,750 --> 01:03:16,042
it's not unusual to fall
for someone who loves someone else.
844
01:03:17,292 --> 01:03:18,792
It's the same with me.
845
01:03:19,833 --> 01:03:21,875
What? Really?
846
01:03:26,500 --> 01:03:29,250
Well, enough about me.
847
01:03:31,417 --> 01:03:32,708
They do say
848
01:03:32,792 --> 01:03:38,833
that people's hearts are
as fickle as falling flower petals.
849
01:03:39,833 --> 01:03:41,917
You should just forget about her.
850
01:03:45,333 --> 01:03:47,000
I don't know if I can.
851
01:03:48,083 --> 01:03:49,583
Do you want me to help you?
852
01:03:51,208 --> 01:03:52,208
What?
853
01:04:09,917 --> 01:04:13,792
HEMI KOSODATE-JIZO
854
01:04:13,875 --> 01:04:17,542
Will electromagnetic wave therapy
really work?
855
01:04:17,625 --> 01:04:18,542
Yeah.
856
01:04:19,958 --> 01:04:21,167
They said
857
01:04:22,667 --> 01:04:24,417
it would activate the cells, right?
858
01:04:25,542 --> 01:04:28,583
These people can cure any disease.
859
01:04:28,667 --> 01:04:30,625
They're famous for it.
860
01:04:32,208 --> 01:04:34,750
You can quit whenever you want to.
861
01:04:36,750 --> 01:04:39,167
It must be better than taking that shot
862
01:04:39,250 --> 01:04:41,917
for "osteoporosis" or whatever.
863
01:04:42,917 --> 01:04:44,417
Please close your eyes.
864
01:04:57,625 --> 01:04:58,708
HEMI KOSODATE-JIZO
865
01:04:58,792 --> 01:05:01,083
-Oh, hello!
-Hi.
866
01:05:01,667 --> 01:05:03,417
-We've been waiting for you.
-Here.
867
01:05:03,500 --> 01:05:05,542
-You must be tired.
-Yes.
868
01:05:19,042 --> 01:05:19,917
Okay.
869
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
Thank you for paying.
870
01:05:23,500 --> 01:05:25,292
The treatment is having an effect.
871
01:05:26,542 --> 01:05:27,583
Thank you.
872
01:05:32,292 --> 01:05:33,292
Thanks for coming.
873
01:05:34,167 --> 01:05:36,667
-I'll fill up on gas before I return--
-Hey.
874
01:05:36,750 --> 01:05:37,667
What?
875
01:05:39,250 --> 01:05:41,000
How long will you keep this up?
876
01:05:45,208 --> 01:05:48,125
I don't think this is helping at all.
877
01:05:49,458 --> 01:05:53,708
Misaki is getting weaker.
She's having trouble walking now.
878
01:05:54,583 --> 01:05:55,458
So�
879
01:05:58,417 --> 01:05:59,667
what's the point in doing this?
880
01:06:00,750 --> 01:06:04,042
It will take some time
before we see results.
881
01:06:05,167 --> 01:06:06,583
-Really?
-Yeah.
882
01:06:07,458 --> 01:06:11,792
But tell me,
these electromagnetic mats and stuff�
883
01:06:13,667 --> 01:06:15,042
How much did you spend on them?
884
01:06:15,875 --> 01:06:18,542
-This isn't helping--
-What do you want me to do?
885
01:06:18,625 --> 01:06:19,667
You know what?
886
01:06:20,250 --> 01:06:24,167
It's easy for you to talk.
You're not family.
887
01:06:26,500 --> 01:06:29,375
Mind your own business from now on.
888
01:06:37,875 --> 01:06:39,208
Okay.
889
01:07:02,208 --> 01:07:04,833
These are just sheets of paper.
890
01:07:06,208 --> 01:07:08,667
Sheets of paper with scenery on them.
891
01:07:11,625 --> 01:07:13,833
Bresson once said
892
01:07:13,917 --> 01:07:15,542
that to photograph is
893
01:07:15,625 --> 01:07:21,708
to put the head, the eye,
and the heart on the same line of sight.
894
01:07:21,792 --> 01:07:24,917
In other words, it's a way of life.
895
01:07:27,000 --> 01:07:31,000
To be a pro, you obviously
need talent and technique.
896
01:07:31,083 --> 01:07:33,125
But the most important thing
897
01:07:33,917 --> 01:07:35,292
is the photographer's heart.
898
01:07:36,500 --> 01:07:39,417
What you wish for
when you press the shutter button.
899
01:07:42,083 --> 01:07:43,208
What about you, Asakura?
900
01:07:44,333 --> 01:07:47,208
What wish do you want
to capture in your photos?
901
01:07:53,167 --> 01:07:54,292
A wish?
902
01:08:21,458 --> 01:08:23,375
Hiking in the mountains is pretty tough.
903
01:08:27,417 --> 01:08:28,292
Thank you
904
01:08:28,792 --> 01:08:29,792
for coming with me.
905
01:08:31,958 --> 01:08:34,667
After what happened before,
I thought you'd turn me down.
906
01:08:36,250 --> 01:08:39,167
You were really drunk then.
907
01:08:44,042 --> 01:08:46,333
I don't have the time to find a boyfriend.
908
01:08:48,167 --> 01:08:49,333
I have a dream.
909
01:08:50,708 --> 01:08:52,083
A dream?
910
01:08:53,458 --> 01:08:56,292
I only work in advertising
to make a living.
911
01:08:57,625 --> 01:09:00,250
Someday, I want
to climb mountains all over the world,
912
01:09:00,958 --> 01:09:02,708
and take photos for myself.
913
01:09:04,875 --> 01:09:06,167
That's my dream.
914
01:09:11,458 --> 01:09:12,917
In our line of work,
915
01:09:15,000 --> 01:09:16,333
a broken heart
916
01:09:17,792 --> 01:09:19,083
isn't a disadvantage.
917
01:09:21,583 --> 01:09:24,458
Tragic love makes for powerful art.
918
01:09:26,625 --> 01:09:30,000
That's what I think, at least.
919
01:09:38,333 --> 01:09:39,708
You should get some sleep.
920
01:10:30,542 --> 01:10:32,792
MISAKI ARIAKE
921
01:10:32,875 --> 01:10:36,583
DELETE
CANCEL
922
01:10:36,667 --> 01:10:40,250
DO YOU WANT TO DELETE MISAKI ARIAKE?
923
01:10:40,333 --> 01:10:41,333
DELETED.
924
01:11:15,667 --> 01:11:16,625
Hey.
925
01:11:17,417 --> 01:11:18,958
I'm putting you down.
926
01:11:23,500 --> 01:11:24,500
What?
927
01:11:25,958 --> 01:11:27,417
Do I have the wrong date?
928
01:11:31,417 --> 01:11:32,250
Huh?
929
01:11:32,917 --> 01:11:34,167
Come on!
930
01:11:34,250 --> 01:11:35,500
-Excuse me.
-Yes?
931
01:11:35,583 --> 01:11:37,833
Is the clinic closed today?
932
01:11:37,917 --> 01:11:43,417
Oh! That doctor got arrested yesterday.
933
01:11:43,500 --> 01:11:44,458
Huh?
934
01:11:44,542 --> 01:11:45,375
Wait, what?
935
01:11:46,083 --> 01:11:48,375
Turns out it was a scam.
936
01:11:48,458 --> 01:11:49,292
A scam�
937
01:11:49,375 --> 01:11:54,083
They were scamming their patients
for money. Awful business.
938
01:12:06,500 --> 01:12:08,042
Well, damn�
939
01:12:10,583 --> 01:12:12,625
They got us good.
940
01:12:12,708 --> 01:12:14,208
Crap.
941
01:12:17,375 --> 01:12:18,750
Oh, well�
942
01:12:19,750 --> 01:12:21,083
Don't worry.
943
01:12:22,083 --> 01:12:25,917
I'll find another way to cure you.
944
01:12:26,000 --> 01:12:26,833
Okay?
945
01:12:30,292 --> 01:12:31,417
No, it's fine.
946
01:12:33,333 --> 01:12:36,125
Don't waste any more money on me.
947
01:12:53,958 --> 01:12:58,167
I couldn't get you any decent treatment.
948
01:13:03,125 --> 01:13:04,375
I couldn't do anything.
949
01:13:06,417 --> 01:13:08,333
I'm sorry
950
01:13:08,417 --> 01:13:09,750
for being such a useless brother.
951
01:13:12,542 --> 01:13:13,875
Come on, now.
952
01:13:19,875 --> 01:13:21,500
Don't you remember?
953
01:13:25,458 --> 01:13:28,000
Ever since mom and dad died�
954
01:13:31,583 --> 01:13:34,625
you've always looked after me.
955
01:13:38,167 --> 01:13:39,208
That's not true.
956
01:13:42,125 --> 01:13:44,917
When I took over the restaurant,
957
01:13:45,708 --> 01:13:48,458
I was rude to the customers�
958
01:13:49,833 --> 01:13:51,125
I ruined the food�
959
01:13:53,958 --> 01:13:55,875
I know, right? But even so�
960
01:13:58,958 --> 01:14:01,417
you always said it was okay, so I�
961
01:14:03,958 --> 01:14:04,833
I�
962
01:14:12,250 --> 01:14:13,083
I'm sorry.
963
01:14:14,125 --> 01:14:15,042
Forgive me.
964
01:14:15,792 --> 01:14:17,125
-I'm so sorry.
-Takashi.
965
01:14:28,458 --> 01:14:29,792
I'm hungry.
966
01:14:32,417 --> 01:14:35,500
Why don't we go grab a bite to eat?
967
01:14:38,042 --> 01:14:38,917
Misaki?
968
01:14:44,333 --> 01:14:45,833
What's wrong, Misaki?
969
01:14:46,750 --> 01:14:47,875
You okay?
970
01:14:50,292 --> 01:14:51,125
Hey!
971
01:14:58,792 --> 01:15:01,792
How would you like it done?
972
01:15:07,167 --> 01:15:09,208
Do you want to dye it too?
973
01:15:11,708 --> 01:15:14,750
Shall I bleach it for you?
974
01:15:24,042 --> 01:15:26,500
Hello, Misaki! How are you?
975
01:15:28,625 --> 01:15:30,083
Same as always.
976
01:15:30,167 --> 01:15:31,292
I see.
977
01:15:31,375 --> 01:15:33,625
I brought the things you asked for.
978
01:15:34,333 --> 01:15:37,833
Collagen, placenta extract,
979
01:15:37,917 --> 01:15:40,208
carotenoids.
980
01:15:40,292 --> 01:15:41,375
And what's this?
981
01:15:44,250 --> 01:15:45,333
But you know�
982
01:15:50,000 --> 01:15:52,167
I don't think you have to take them.
983
01:15:55,417 --> 01:15:56,792
What do you mean?
984
01:15:59,292 --> 01:16:00,583
I didn't mean it like that.
985
01:16:00,667 --> 01:16:01,500
Sorry.
986
01:16:02,250 --> 01:16:04,542
You don't know what it's like.
987
01:16:04,625 --> 01:16:06,708
You're pretty, without a single wrinkle.
988
01:16:08,792 --> 01:16:11,000
Don't worry about me.
989
01:16:11,750 --> 01:16:14,667
You should make preparations
for the wedding.
990
01:16:27,417 --> 01:16:28,375
Misaki.
991
01:16:30,958 --> 01:16:31,958
About the wedding�
992
01:16:33,542 --> 01:16:35,458
We're postponing it.
993
01:16:36,667 --> 01:16:37,708
Huh?
994
01:16:39,042 --> 01:16:40,208
Why?
995
01:16:41,333 --> 01:16:43,583
-What's that supposed to mean?
-It's not--
996
01:16:43,667 --> 01:16:45,667
-I knew it!
-I�
997
01:16:46,208 --> 01:16:48,333
-We don't--
-It's my fault, isn't it?
998
01:16:49,000 --> 01:16:51,875
-You're saying it's my fault!
-No, it's my work.
999
01:16:51,958 --> 01:16:53,000
It's not you�
1000
01:16:54,125 --> 01:16:55,292
That's enough.
1001
01:16:57,167 --> 01:17:00,958
I have to do my rehabilitation.
1002
01:17:02,083 --> 01:17:03,333
Thanks for your help.
1003
01:17:07,708 --> 01:17:10,667
-Misaki--
-Please just leave!
1004
01:17:25,958 --> 01:17:28,292
It's time for dinner.
Aren't you going back?
1005
01:17:30,417 --> 01:17:32,875
I'll keep it up a little longer.
1006
01:18:05,208 --> 01:18:07,750
Ms. Ariake? Are you all right?
1007
01:18:08,667 --> 01:18:11,333
-Nomura, could you come here?
-What's the matter?
1008
01:18:13,500 --> 01:18:15,667
Makabe, could you bring a towel?
1009
01:18:15,750 --> 01:18:18,125
-Okay.
-Don't worry, we'll wipe it up.
1010
01:18:18,208 --> 01:18:19,792
Can I get a towel over here?
1011
01:18:20,333 --> 01:18:23,167
It's not very nice, is it?
Let's get you changed.
1012
01:18:24,833 --> 01:18:26,667
It's all right now.
1013
01:18:26,750 --> 01:18:29,125
I'll put a portable toilet here.
1014
01:18:29,833 --> 01:18:31,958
Ring the buzzer if you need help.
1015
01:18:35,167 --> 01:18:36,625
We'll be right back.
1016
01:18:40,667 --> 01:18:42,917
Did you take Mr. Sasaki's temperature?
1017
01:18:43,000 --> 01:18:44,917
Not yet, sorry.
1018
01:19:56,333 --> 01:19:57,167
Here.
1019
01:19:58,167 --> 01:19:59,000
Use this.
1020
01:20:00,333 --> 01:20:01,708
I have three million.
1021
01:20:07,875 --> 01:20:09,208
I can't accept that.
1022
01:20:09,292 --> 01:20:10,583
I'm family too.
1023
01:20:15,208 --> 01:20:16,792
I want to help.
1024
01:20:21,208 --> 01:20:26,292
Misaki is like a sister to me too.
1025
01:20:46,917 --> 01:20:50,750
What a perfect day to leave the hospital.
1026
01:20:59,792 --> 01:21:01,042
Okay.
1027
01:21:01,125 --> 01:21:03,625
There we go.
1028
01:21:04,875 --> 01:21:06,083
Ayano.
1029
01:21:08,917 --> 01:21:10,750
There's somewhere I want to go.
1030
01:21:13,625 --> 01:21:14,458
Where?
1031
01:21:49,333 --> 01:21:50,625
Thank you.
1032
01:21:51,708 --> 01:21:53,000
I'm fine now.
1033
01:23:09,875 --> 01:23:11,125
All right.
1034
01:23:13,875 --> 01:23:16,458
It's ready! Let's eat.
1035
01:23:16,542 --> 01:23:18,208
Pretty fancy, right?
1036
01:23:18,292 --> 01:23:19,250
Go on, eat.
1037
01:23:19,333 --> 01:23:21,000
Do you want some meat?
1038
01:23:21,083 --> 01:23:22,250
I wonder if it's ready.
1039
01:23:23,333 --> 01:23:25,667
-Hey, Ayano.
-What?
1040
01:23:27,125 --> 01:23:29,333
Please don't come here anymore.
1041
01:23:33,250 --> 01:23:37,792
You know, ever since I got sick�
1042
01:23:39,750 --> 01:23:43,125
I've been so jealous of you.
1043
01:23:45,708 --> 01:23:47,792
You're so pretty.
1044
01:23:48,958 --> 01:23:50,292
So bright.
1045
01:23:53,625 --> 01:23:55,625
If you stay here with me,
1046
01:23:57,542 --> 01:23:59,125
I'll envy you even more.
1047
01:24:02,167 --> 01:24:06,542
I think I'll end up hating you.
1048
01:24:07,792 --> 01:24:09,125
-So�
-That's fine.
1049
01:24:13,542 --> 01:24:14,708
You can hate me.
1050
01:24:15,333 --> 01:24:16,542
I don't care.
1051
01:24:17,333 --> 01:24:18,667
Hate me all you want.
1052
01:24:20,958 --> 01:24:24,875
-Just, please�
-I don't want to hate you.
1053
01:24:27,083 --> 01:24:28,708
I think of you�
1054
01:24:31,042 --> 01:24:33,750
as my real sister.
1055
01:24:38,500 --> 01:24:39,625
Ayano.
1056
01:24:42,000 --> 01:24:43,667
Thank you for everything.
1057
01:24:53,583 --> 01:24:55,917
Take care of my brother.
1058
01:24:59,583 --> 01:25:01,750
Even after I'm gone,
1059
01:25:04,292 --> 01:25:08,125
I want you to be his family forever.
1060
01:25:25,250 --> 01:25:26,708
Promise me one thing.
1061
01:25:32,125 --> 01:25:34,250
Promise me�
1062
01:25:37,208 --> 01:25:38,125
that one day�
1063
01:25:41,083 --> 01:25:42,250
one day for sure�
1064
01:25:43,917 --> 01:25:45,083
we'll meet again.
1065
01:26:21,083 --> 01:26:28,083
WE'RE SORRY
CLOSED UNTIL FURTHER NOTICE
1066
01:26:44,375 --> 01:26:45,458
Lately,
1067
01:26:46,125 --> 01:26:48,042
her condition is getting worse.
1068
01:26:49,458 --> 01:26:52,917
I'm sorry to say that Misaki�
1069
01:26:54,083 --> 01:26:56,083
will probably not live to see spring.
1070
01:26:57,542 --> 01:27:01,500
Her condition may take
a drastic turn for the worse.
1071
01:27:10,917 --> 01:27:13,500
You'll love this, Misaki!
1072
01:27:13,583 --> 01:27:16,042
It's a present from Santa.
1073
01:27:16,125 --> 01:27:17,500
What do you think?
1074
01:27:18,625 --> 01:27:20,500
It's the color of cherry blossoms.
1075
01:27:23,625 --> 01:27:24,958
Try it on.
1076
01:27:25,542 --> 01:27:26,375
Here.
1077
01:27:32,458 --> 01:27:33,500
It fits like a glove.
1078
01:27:34,042 --> 01:27:35,500
Great!
1079
01:27:38,583 --> 01:27:41,458
It looks good on you.
1080
01:27:41,542 --> 01:27:43,708
I've got the best taste ever.
1081
01:27:45,042 --> 01:27:48,542
-I'm the man.
-It's from Ayano, isn't it?
1082
01:27:48,625 --> 01:27:49,458
Huh?
1083
01:27:50,167 --> 01:27:51,667
Come on, now!
1084
01:27:55,000 --> 01:27:58,167
Here's a red sock too.
1085
01:27:59,000 --> 01:28:00,583
Write down a wish
1086
01:28:00,667 --> 01:28:02,292
and put it in there.
1087
01:28:06,167 --> 01:28:07,000
Where's the pen?
1088
01:28:07,917 --> 01:28:09,583
I'll find a pen.
1089
01:28:18,375 --> 01:28:19,417
This will do.
1090
01:28:19,500 --> 01:28:22,125
-Hello.
-Hi.
1091
01:28:22,208 --> 01:28:23,917
-Mind the step.
-Got it.
1092
01:28:24,000 --> 01:28:25,458
-Careful.
-We're coming in.
1093
01:28:25,542 --> 01:28:26,875
-Thank you.
-Careful there.
1094
01:28:26,958 --> 01:28:28,000
Right through here.
1095
01:28:31,792 --> 01:28:34,667
Okay, now around a corner.
1096
01:28:47,083 --> 01:28:49,250
Okay. Thank you very much.
1097
01:28:53,333 --> 01:28:57,292
I WANT MY SUFFERING TO END.
1098
01:29:31,792 --> 01:29:32,750
Asakura.
1099
01:29:32,833 --> 01:29:34,000
I removed the top frame.
1100
01:29:35,417 --> 01:29:37,292
Could you move the lights forward?
1101
01:29:37,375 --> 01:29:38,250
Okay.
1102
01:29:40,958 --> 01:29:42,833
Okay, let's turn on the lights.
1103
01:29:42,917 --> 01:29:43,958
-Okay.
-Right.
1104
01:29:45,333 --> 01:29:47,333
-Turning them on.
-Good.
1105
01:29:47,417 --> 01:29:48,417
There.
1106
01:29:48,500 --> 01:29:50,250
-Up top too.
-Okay.
1107
01:29:54,708 --> 01:29:56,292
Asakura.
1108
01:29:56,375 --> 01:29:57,500
Yes?
1109
01:29:59,625 --> 01:30:01,958
Someone's here to see you.
1110
01:30:14,333 --> 01:30:16,708
Got a moment?
1111
01:30:18,500 --> 01:30:19,917
I'm sorry I lied to you.
1112
01:30:26,500 --> 01:30:27,917
My sister�
1113
01:30:31,500 --> 01:30:34,958
isn't the Misaki you know anymore.
1114
01:30:42,833 --> 01:30:47,000
She didn't want to die in disgrace.
1115
01:30:47,083 --> 01:30:48,417
She fought so hard.
1116
01:30:51,875 --> 01:30:54,292
She didn't want you
1117
01:30:54,375 --> 01:30:55,792
to see her like that.
1118
01:31:06,292 --> 01:31:07,167
But�
1119
01:31:11,917 --> 01:31:13,083
Deep down�
1120
01:31:15,458 --> 01:31:17,208
she still misses you.
1121
01:31:26,292 --> 01:31:32,417
I WANT TO SEE HARUTO.
1122
01:31:37,333 --> 01:31:38,333
I already took it.
1123
01:31:39,417 --> 01:31:41,542
Let me take at least one photo of you.
1124
01:31:41,625 --> 01:31:44,458
About your proposal�
1125
01:31:44,542 --> 01:31:45,417
It's okay.
1126
01:31:45,500 --> 01:31:48,167
Even if it takes two years, or three.
1127
01:31:48,792 --> 01:31:49,792
Or five.
1128
01:31:50,833 --> 01:31:52,042
I want you�
1129
01:31:54,708 --> 01:31:55,625
to forget about me.
1130
01:31:55,708 --> 01:31:57,292
Give me a break!
1131
01:31:57,375 --> 01:31:58,375
That's bullshit!
1132
01:32:00,500 --> 01:32:01,583
Please.
1133
01:32:02,833 --> 01:32:04,125
Save Misaki.
1134
01:32:05,167 --> 01:32:06,250
Please!
1135
01:32:08,042 --> 01:32:09,792
What a relief!
1136
01:32:10,542 --> 01:32:13,083
To tell the truth, my heart was pounding.
1137
01:32:13,167 --> 01:32:15,333
I'd be a hairdresser and use my magic
1138
01:32:15,417 --> 01:32:19,708
to let my customers feel cute.
1139
01:32:20,458 --> 01:32:21,417
Thank you.
1140
01:32:22,458 --> 01:32:25,042
No one's ever said I'm beautiful before.
1141
01:32:25,875 --> 01:32:26,833
It made me happy.
1142
01:32:38,250 --> 01:32:39,208
Misaki.
1143
01:32:43,583 --> 01:32:45,167
Your brother told me everything.
1144
01:32:48,125 --> 01:32:49,125
About your disease.
1145
01:32:56,083 --> 01:32:57,875
I'm sorry I didn't notice anything.
1146
01:33:01,667 --> 01:33:03,583
You must have been so scared.
1147
01:33:07,833 --> 01:33:10,208
I'm sorry I didn't notice.
1148
01:33:17,542 --> 01:33:18,542
I'm still�
1149
01:33:20,875 --> 01:33:22,458
overwhelmed.
1150
01:33:27,125 --> 01:33:28,458
I don't understand.
1151
01:33:32,000 --> 01:33:33,375
I can't believe it.
1152
01:33:36,750 --> 01:33:38,000
What's happened�
1153
01:33:41,292 --> 01:33:42,208
to you.
1154
01:33:49,583 --> 01:33:50,542
But�
1155
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
No matter�
1156
01:33:58,000 --> 01:34:00,208
no matter what you look like�
1157
01:34:05,583 --> 01:34:06,583
I love you.
1158
01:34:17,542 --> 01:34:18,375
You are�
1159
01:34:20,125 --> 01:34:21,583
the love of my life.
1160
01:34:33,500 --> 01:34:34,542
I'll be back.
1161
01:34:37,083 --> 01:34:38,000
I promise.
1162
01:34:45,000 --> 01:34:46,083
Thank you.
1163
01:35:23,292 --> 01:35:25,542
I know that was sudden. I'm sorry.
1164
01:35:31,000 --> 01:35:34,167
I was so scared.
1165
01:35:37,667 --> 01:35:38,667
But�
1166
01:35:42,875 --> 01:35:44,875
I'm happy.
1167
01:35:52,708 --> 01:35:55,167
I got to hear his voice again.
1168
01:36:10,458 --> 01:36:13,250
He said he loves me.
1169
01:36:22,167 --> 01:36:25,458
The heater in my apartment broke down.
1170
01:36:25,542 --> 01:36:28,833
Now I'm constantly wrapped
in a blanket, shaking with cold.
1171
01:36:28,917 --> 01:36:32,375
If only Santa would give me a new heater.
1172
01:36:32,458 --> 01:36:35,500
If only he'd say,
"Sure, you can have one."
1173
01:36:35,583 --> 01:36:37,083
But Christmas is over.
1174
01:36:37,167 --> 01:36:40,375
We used fake snow
at the studio the other day.
1175
01:36:40,458 --> 01:36:43,417
It was so pretty, I got all choked up.
1176
01:36:43,500 --> 01:36:46,458
I simply couldn't look away from it.
1177
01:36:46,542 --> 01:36:48,917
Takanashi got so mad at me.
1178
01:36:49,000 --> 01:36:51,208
He said he'd shove
the whole can down my throat.
1179
01:36:51,292 --> 01:36:53,500
That movie you fell asleep watching.
1180
01:36:53,583 --> 01:36:55,250
It's out on DVD now.
1181
01:36:55,333 --> 01:36:57,875
But it's still not available for rent.
1182
01:36:57,958 --> 01:37:00,667
I'll rent it once some time has passed.
1183
01:37:27,833 --> 01:37:29,042
Do you remember�
1184
01:37:30,167 --> 01:37:31,958
when you cut my earlobe?
1185
01:37:35,583 --> 01:37:38,125
At first, it hurt so much,
and I was shocked.
1186
01:37:39,667 --> 01:37:43,292
But now I'm glad it happened.
1187
01:37:44,417 --> 01:37:46,208
Because of that accident,
1188
01:37:47,583 --> 01:37:49,292
I could go on a date with you.
1189
01:37:56,667 --> 01:37:57,708
Hey, Misaki?
1190
01:38:00,667 --> 01:38:04,458
We've only known each other
for a little while.
1191
01:38:06,208 --> 01:38:07,792
But all of the time we've shared
1192
01:38:09,083 --> 01:38:11,042
has been happy.
1193
01:38:15,167 --> 01:38:16,083
So�
1194
01:38:18,125 --> 01:38:19,417
next year�
1195
01:38:22,750 --> 01:38:23,708
Next year�
1196
01:38:31,125 --> 01:38:33,125
We'll visit lots of different places.
1197
01:38:36,708 --> 01:38:38,458
Let's watch the cherry blossoms again.
1198
01:38:39,583 --> 01:38:41,792
We'll have some drinks and party.
1199
01:38:42,833 --> 01:38:45,042
In the summer, we'll watch the fireworks.
1200
01:38:46,125 --> 01:38:48,708
In the fall, we'll go camping
and see the pretty leaves.
1201
01:38:50,125 --> 01:38:52,417
We'll cook food over an open fire.
1202
01:38:53,958 --> 01:38:56,042
In the winter,
we could go to a hot spring,
1203
01:38:57,500 --> 01:38:59,042
or make a snowman together.
1204
01:39:00,583 --> 01:39:02,667
And have a snowball fight
with your brother.
1205
01:39:08,833 --> 01:39:09,958
We'll do all of that.
1206
01:39:12,542 --> 01:39:13,750
We'll do that�
1207
01:39:16,833 --> 01:39:18,250
and make�
1208
01:39:21,292 --> 01:39:22,333
lots of happy memories.
1209
01:39:59,333 --> 01:40:00,417
What about you, Asakura?
1210
01:40:01,667 --> 01:40:04,542
What wish do you want
to capture in your photos?
1211
01:40:17,000 --> 01:40:17,875
Next month,
1212
01:40:18,542 --> 01:40:21,625
I'm going to take part
in Takanashi's exhibition.
1213
01:40:26,417 --> 01:40:30,708
We'll rent a gallery
and display some of our work.
1214
01:40:32,833 --> 01:40:34,208
This will be the first time
1215
01:40:35,708 --> 01:40:38,583
I can display my works as a photographer.
1216
01:40:42,417 --> 01:40:43,417
I want you�
1217
01:40:45,583 --> 01:40:47,417
to see my photos.
1218
01:41:04,750 --> 01:41:07,958
Today is the last day.
1219
01:41:10,000 --> 01:41:10,958
Are you sure?
1220
01:41:12,417 --> 01:41:13,458
Are you really�
1221
01:41:14,750 --> 01:41:15,750
not going?
1222
01:41:18,792 --> 01:41:22,458
TIME AND SPACE
1223
01:41:23,042 --> 01:41:26,500
I can't see him.
1224
01:41:46,208 --> 01:41:47,375
Don't give up.
1225
01:41:51,417 --> 01:41:54,292
Don't just give up like that!
1226
01:41:57,708 --> 01:42:01,583
You have given up
on lots of things since you got sick.
1227
01:42:02,750 --> 01:42:06,583
Your work, your dream of owning a salon�
1228
01:42:06,667 --> 01:42:10,542
Getting married
and raising a happy family.
1229
01:42:12,625 --> 01:42:15,125
You've been so strong.
1230
01:42:17,083 --> 01:42:18,167
That's why
1231
01:42:19,042 --> 01:42:21,208
you can't give up
1232
01:42:22,292 --> 01:42:23,708
on the most important thing.
1233
01:42:56,875 --> 01:43:00,583
Please let me know
if I can help with anything.
1234
01:43:00,667 --> 01:43:02,917
All right, enjoy the exhibition!
1235
01:43:11,250 --> 01:43:12,458
Welcome.
1236
01:43:16,542 --> 01:43:18,208
Haruto�
1237
01:43:20,458 --> 01:43:24,542
Haruto Asakura�
1238
01:43:25,875 --> 01:43:28,792
His photos are in that room over there.
1239
01:43:28,875 --> 01:43:30,708
Shall I show you there?
1240
01:43:33,250 --> 01:43:36,500
No, I'm all right.
1241
01:43:37,000 --> 01:43:38,792
Please watch your step.
1242
01:43:50,792 --> 01:43:53,417
Step a little closer, please.
1243
01:43:55,792 --> 01:43:59,208
Act like you're good friends.
You can move if you want to.
1244
01:45:08,917 --> 01:45:10,375
I'm Misaki Ariake,
1245
01:45:10,458 --> 01:45:13,708
and I'll be your hairdresser today.
1246
01:45:13,792 --> 01:45:16,625
Thank you.
1247
01:45:16,708 --> 01:45:18,375
How would you like it done?
1248
01:45:19,875 --> 01:45:24,375
I'm glad I fell in love with you.
1249
01:45:26,708 --> 01:45:30,667
One day, I'll make the lie come true.
1250
01:45:31,375 --> 01:45:33,458
So when I finally take a great photo,
1251
01:45:34,083 --> 01:45:37,333
I'd like you to see it.
1252
01:45:39,042 --> 01:45:41,042
Why won't you fight for it?
1253
01:45:41,125 --> 01:45:43,958
You can't just abandon your dream
because it's hard.
1254
01:45:44,042 --> 01:45:45,458
Pick up the camera again!
1255
01:45:48,667 --> 01:45:49,667
Misaki!
1256
01:45:51,208 --> 01:45:52,292
I want to change!
1257
01:45:54,083 --> 01:45:55,833
I don't want to run anymore.
1258
01:45:58,833 --> 01:46:00,750
I thought it might be your color.
1259
01:46:02,333 --> 01:46:03,333
My color?
1260
01:46:06,125 --> 01:46:08,250
Your smile is just like�
1261
01:46:09,667 --> 01:46:11,500
cherry blossoms in full bloom.
1262
01:46:20,458 --> 01:46:21,417
You're beautiful.
1263
01:46:23,167 --> 01:46:25,250
If you kiss her, I'll kill you.
1264
01:46:25,333 --> 01:46:27,292
-I'm sorry!-The bell just rang, champ.
1265
01:46:35,125 --> 01:46:36,042
Misaki.
1266
01:46:39,000 --> 01:46:40,208
Will you marry me?
1267
01:46:42,583 --> 01:46:43,875
I want to�
1268
01:46:45,375 --> 01:46:46,833
share a life with you.
1269
01:46:48,083 --> 01:46:49,667
I want to be with you forever.
1270
01:47:35,583 --> 01:47:38,000
"Things that never change."
1271
01:47:42,583 --> 01:47:43,708
You didn't see her?
1272
01:47:49,500 --> 01:47:50,917
I'll go back there.
1273
01:47:51,000 --> 01:47:51,833
Yeah.
1274
01:47:53,542 --> 01:47:55,875
Looks like an accident up ahead.
1275
01:47:58,375 --> 01:48:00,333
-I'll get out here.
-Okay.
1276
01:48:05,000 --> 01:48:06,125
Thank you.
1277
01:48:17,167 --> 01:48:19,375
Haruto�
1278
01:48:21,125 --> 01:48:22,458
Haruto�
1279
01:48:25,333 --> 01:48:26,542
Haruto�
1280
01:48:37,000 --> 01:48:38,875
I miss you.
1281
01:49:10,833 --> 01:49:11,917
Haru�
1282
01:49:15,208 --> 01:49:16,208
Are you okay, ma'am?
1283
01:49:30,083 --> 01:49:30,917
Here.
1284
01:50:06,625 --> 01:50:08,125
Thank you.
1285
01:50:09,792 --> 01:50:10,708
Don't mention it.
1286
01:50:13,208 --> 01:50:15,708
Please take care.
1287
01:50:49,917 --> 01:50:51,125
I'm sorry�
1288
01:50:51,708 --> 01:50:53,792
I couldn't invite you to the cremation.
1289
01:50:55,083 --> 01:50:56,500
She was so stubborn until the end.
1290
01:50:59,458 --> 01:51:01,917
I wonder who she got it from.
1291
01:51:04,708 --> 01:51:06,375
She had this�
1292
01:51:08,250 --> 01:51:10,000
hidden away.
1293
01:51:10,750 --> 01:51:12,583
I couldn't put it in the casket with her.
1294
01:51:14,583 --> 01:51:15,625
You've got it wrong.
1295
01:51:16,208 --> 01:51:18,542
She would have wanted Haruto to have it.
1296
01:51:23,500 --> 01:51:24,458
You see�
1297
01:51:25,792 --> 01:51:30,458
in a way, it's a part of her.
1298
01:51:34,583 --> 01:51:35,917
Do you mind if I�
1299
01:51:38,500 --> 01:51:40,083
go into her room?
1300
01:53:17,375 --> 01:53:19,000
I didn't notice.
1301
01:53:21,708 --> 01:53:22,667
In the snow that day�
1302
01:53:24,792 --> 01:53:27,458
you smiled with your whole face
as you thanked me.
1303
01:53:58,500 --> 01:54:03,208
This bus is bound
for Haneda Airport International Terminal
1304
01:54:03,292 --> 01:54:05,458
via Haneda Airport Domestic Terminal.
1305
01:54:06,250 --> 01:54:08,833
For your safety,
we ask that passengers fasten�
1306
01:54:45,167 --> 01:54:47,750
-Use your legs! Keep moving!
-Okay!
1307
01:54:47,833 --> 01:54:49,208
-Punches in bunches!
-Got it!
1308
01:55:02,500 --> 01:55:04,875
Her appearance may have changed,
1309
01:55:06,000 --> 01:55:07,625
but her heart was the same.
1310
01:55:09,625 --> 01:55:10,500
I�
1311
01:55:11,083 --> 01:55:12,708
am proud of her, as a sister.
1312
01:55:22,917 --> 01:55:24,000
Thank you.
1313
01:56:33,375 --> 01:56:34,500
To Haruto.
1314
01:56:36,292 --> 01:56:38,958
I've never written you a letter before.
1315
01:56:40,000 --> 01:56:41,333
I feel a little nervous.
1316
01:56:43,750 --> 01:56:47,167
I went to your exhibition.
1317
01:56:47,875 --> 01:56:49,458
Thanks for inviting me.
1318
01:56:51,250 --> 01:56:53,500
I was really afraid to go outside.
1319
01:56:55,250 --> 01:56:59,708
But you helped me out of my shell.
1320
01:57:01,125 --> 01:57:05,958
Going outside after so long
was like an exciting adventure.
1321
01:57:06,042 --> 01:57:07,958
It was just what I needed.
1322
01:57:09,292 --> 01:57:10,625
Because your photos
1323
01:57:11,542 --> 01:57:13,167
were so beautiful.
1324
01:57:16,583 --> 01:57:17,583
You know something?
1325
01:57:19,875 --> 01:57:21,708
I was always scared
1326
01:57:22,292 --> 01:57:23,875
of the passage of time.
1327
01:57:25,958 --> 01:57:27,458
I was scared of how�
1328
01:57:28,792 --> 01:57:32,208
my appearance and my situation changed.
1329
01:57:34,083 --> 01:57:38,333
But some things never change.
1330
01:57:38,417 --> 01:57:41,792
THINGS THAT NEVER CHANGE
1331
01:57:41,875 --> 01:57:43,792
In your photos�
1332
01:57:45,208 --> 01:57:50,042
I remain 25 years old, just like you.
1333
01:57:53,000 --> 01:57:55,083
The scenery we saw�
1334
01:57:56,583 --> 01:57:58,167
Our memories of that day�
1335
01:57:59,542 --> 01:58:03,250
will never change,
no matter how much time passes.
1336
01:58:04,667 --> 01:58:08,417
When I think like that,
I feel really happy.
1337
01:58:11,292 --> 01:58:12,417
Haruto.
1338
01:58:13,792 --> 01:58:18,667
I'm glad I cut your earlobe that day.
1339
01:58:19,375 --> 01:58:22,833
I'm glad you asked me out at the hospital.
1340
01:58:23,958 --> 01:58:26,958
I'm glad you took up photography again.
1341
01:58:28,958 --> 01:58:30,583
It was only for a short time�
1342
01:58:32,583 --> 01:58:34,583
but I'm so glad�
1343
01:58:35,750 --> 01:58:37,458
I got to share my life with you.
1344
01:58:39,958 --> 01:58:41,333
You made me glad�
1345
01:58:42,750 --> 01:58:44,792
about so many things.
1346
01:58:48,417 --> 01:58:49,500
Do you remember?
1347
01:58:50,833 --> 01:58:53,167
One time, while I was cutting your hair,
1348
01:58:53,250 --> 01:58:54,500
you said it too.
1349
01:58:55,792 --> 01:58:58,292
"I'm glad I fell in love with you."
1350
01:58:59,625 --> 01:59:00,750
So am I.
1351
01:59:01,958 --> 01:59:02,792
I'm�
1352
01:59:03,875 --> 01:59:06,208
glad I fell in love with you.
1353
01:59:08,083 --> 01:59:09,750
And I always will be.
1354
01:59:11,667 --> 01:59:13,583
Now and forever�
1355
01:59:14,792 --> 01:59:19,875
I will always love you, Haruto.
1356
01:59:24,708 --> 01:59:27,000
Too bad we couldn't see each other today.
1357
01:59:28,375 --> 01:59:33,125
I wasn't feeling very well, so I went home
as soon as I saw your photos.
1358
01:59:35,625 --> 01:59:40,542
So I look forward
to seeing you again someday.
1359
01:59:41,917 --> 01:59:47,250
When we meet again,
I want to see more of your photos.
1360
01:59:50,292 --> 01:59:52,292
Your photos are lovely.
1361
01:59:53,375 --> 01:59:54,458
Don't stop taking them.
1362
01:59:57,333 --> 01:59:58,417
Haruto.
1363
02:00:00,458 --> 02:00:01,417
Thank you.
1364
02:00:03,208 --> 02:00:04,333
Misaki Ariake
1365
02:00:36,625 --> 02:00:38,542
She's on the other side of the world.
1366
02:00:38,625 --> 02:00:40,625
PUESTA DE SOL DE
MAKOTO
1367
02:00:44,292 --> 02:00:45,750
Don't let Makoto beat you.
1368
02:00:49,667 --> 02:00:51,417
That's good.
1369
02:00:51,500 --> 02:00:53,375
Try to look happier.
1370
02:00:53,458 --> 02:00:54,292
Smile! Good!
1371
02:00:54,375 --> 02:00:55,833
Big smiles all around!
1372
02:00:55,917 --> 02:00:57,458
Look surprised. Just like that.
1373
02:00:57,542 --> 02:00:58,833
Great!
1374
02:00:58,917 --> 02:01:00,417
Now, from your elbows and up.
1375
02:01:00,500 --> 02:01:01,333
Last one.
1376
02:01:03,167 --> 02:01:05,000
-Great work.
-Thank you!
1377
02:01:05,083 --> 02:01:07,208
-Thank you.
-Thanks.
1378
02:01:07,958 --> 02:01:09,792
-Get in there.
-Okay.
1379
02:01:15,417 --> 02:01:18,000
You can only find the answer
through the viewfinder.
1380
02:01:19,500 --> 02:01:20,458
Huh?
1381
02:01:20,542 --> 02:01:24,167
No matter how much we struggle and writhe,
1382
02:01:24,250 --> 02:01:27,417
we photographers can only find
the answer through the viewfinder.
1383
02:01:27,500 --> 02:01:28,333
Yes�
1384
02:01:29,583 --> 02:01:31,958
Like your photos at the exhibition.
1385
02:01:35,083 --> 02:01:38,583
That was the first time I saw photos
taken solely for someone else's sake.
1386
02:01:50,333 --> 02:01:51,792
I'll keep taking photos.
1387
02:01:53,875 --> 02:01:56,167
I'll probably always regret
1388
02:01:57,083 --> 02:01:59,292
the one moment I failed to notice you.
1389
02:02:02,917 --> 02:02:05,125
I'll keep struggling to find an answer.
1390
02:02:10,292 --> 02:02:13,667
That's why, when spring comes,
1391
02:02:14,875 --> 02:02:16,375
I always remember you.
1392
02:02:18,417 --> 02:02:20,167
My love like the falling petals.
1393
02:08:02,542 --> 02:08:05,458
Please take a flier!
1394
02:08:05,542 --> 02:08:07,167
-Oh, sorry!
-Sorry.
1395
02:08:07,750 --> 02:08:09,458
Would you like to be a haircut model?
1396
02:08:37,417 --> 02:08:42,417
Subtitle translation by: Douglas Jern
99327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.