All language subtitles for Lip.Service.S01E06.BDRip.XviD-P0W4DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:06,499 I always knew that there was something they weren't telling me. 2 00:00:06,500 --> 00:00:10,659 Who's Alma Carter? Aunt Carol sent her my photo album before she died. 3 00:00:10,660 --> 00:00:13,019 His name's Darren Morris. If they know each other, 4 00:00:13,020 --> 00:00:14,539 God knows what I'm walking into. 5 00:00:14,540 --> 00:00:16,259 I can't believe they're still here. 6 00:00:16,260 --> 00:00:18,819 I quite like having our names up there together. 7 00:00:18,820 --> 00:00:20,099 Back to school with Frankie, 8 00:00:20,100 --> 00:00:22,299 strolling down memory lane behind Sam's back. 9 00:00:22,300 --> 00:00:23,699 I was working! Would Sam see it like that? 10 00:00:23,700 --> 00:00:26,259 Guess what? I've got an agent! 11 00:00:26,260 --> 00:00:29,379 You have seen most of the casting directors in Scotland. 12 00:00:29,380 --> 00:00:31,459 I was scared that if you were a success, 13 00:00:31,460 --> 00:00:34,139 you wouldn't want to hang out with a loser like me. 14 00:00:34,140 --> 00:00:36,259 I love you. Tess... 15 00:00:36,260 --> 00:00:37,459 You do realise she's gay? 16 00:00:37,460 --> 00:00:40,219 It didn't stop you with Frankie, did it? 17 00:00:40,220 --> 00:00:44,259 We should go. I really liked you, Frankie. 18 00:00:44,260 --> 00:00:45,910 See you around. 19 00:00:47,540 --> 00:00:49,830 I love you. 20 00:00:50,100 --> 00:01:02,150 This programme contains strong language & scenes of a sexual nature 21 00:01:26,580 --> 00:01:28,950 Shagging Jay probably wasn't your best move. 22 00:01:30,460 --> 00:01:32,299 Shagging Jay wasn't the problem. 23 00:01:32,300 --> 00:01:34,110 It was people finding out. 24 00:01:36,420 --> 00:01:39,830 I really am sorry about Ed. I didn't know he'd blab. 25 00:01:45,540 --> 00:01:48,990 Right, let's go. I don't know about you, but I need my bed. 26 00:02:04,220 --> 00:02:08,259 Sam... Scoot over, it's freezing. 27 00:02:08,260 --> 00:02:10,150 Mm, thank you. 28 00:02:15,100 --> 00:02:17,150 That was some night last night. 29 00:02:18,580 --> 00:02:20,699 I wonder how Becky is. 30 00:02:20,700 --> 00:02:25,190 Mm. I hope for her sake she's still asleep. 31 00:02:26,900 --> 00:02:28,979 PHONE RINGS 32 00:02:28,980 --> 00:02:30,819 Mm, it's probably work. 33 00:02:30,820 --> 00:02:33,339 I said I'd go in later. 34 00:02:33,340 --> 00:02:35,339 Oh... 35 00:02:35,340 --> 00:02:39,899 no, it's worse. My landlady, she just won't leave it alone. 36 00:02:39,900 --> 00:02:42,419 You know, the last thing I need right now 37 00:02:42,420 --> 00:02:45,419 is to traipse around looking for another flat. 38 00:02:45,420 --> 00:02:48,310 Then maybe you don't need to. What do you mean? 39 00:02:49,940 --> 00:02:51,430 You could move in with me. 40 00:02:57,500 --> 00:03:01,419 Are you sure? If you don't want to... 41 00:03:01,420 --> 00:03:03,790 No, I... I didn't say that. 42 00:03:07,900 --> 00:03:11,950 Yeah, OK, you're on. 43 00:03:21,220 --> 00:03:23,670 BUZZER RINGS 44 00:03:25,460 --> 00:03:26,950 I'll get it then, shall I? 45 00:03:33,180 --> 00:03:34,790 It's Ed. 46 00:03:35,820 --> 00:03:38,739 Don't let him in. You just want me to leave him out there? 47 00:03:38,740 --> 00:03:43,070 I really can't face him right now. You'll get no complaints from me. 48 00:03:45,500 --> 00:03:49,939 All right, relax. He's gone. Jesus! Why won't he get the message? 49 00:03:49,940 --> 00:03:53,739 He's already rung me four times this morning. Because he lurves you. 50 00:03:53,740 --> 00:03:57,019 Yeah, well, whoever said honesty is the best policy needs shooting. 51 00:03:57,020 --> 00:03:59,979 I wonder what someone like Ed does fantasize about? 52 00:03:59,980 --> 00:04:01,350 I reckon it's domination. 53 00:04:03,140 --> 00:04:05,019 Were you hoping to add to the mess? 54 00:04:05,020 --> 00:04:07,499 No. Cat rang, she wants her boxes back. 55 00:04:07,500 --> 00:04:08,579 Why? Is she moving? 56 00:04:08,580 --> 00:04:11,510 Um, no. I think she's storing some stuff. 57 00:04:13,860 --> 00:04:16,790 She's asked Sam to move in with her. 58 00:04:17,900 --> 00:04:20,179 Wouldn't have taken her for the U haul type. 59 00:04:20,180 --> 00:04:22,510 Guess it can happen to the best of us. 60 00:04:23,860 --> 00:04:25,430 Anyway, things to do. 61 00:04:27,340 --> 00:04:29,750 SHE SLAMS HER BOWL DOWN 62 00:05:18,060 --> 00:05:25,459 # You said I Would be able to hear you breathe 63 00:05:25,460 --> 00:05:33,419 # Even though you're far away from me 64 00:05:33,420 --> 00:05:37,739 # So I put my hands up... # BUZZER RINGS 65 00:05:37,740 --> 00:05:39,710 Fuck! 66 00:05:45,500 --> 00:05:47,070 Hi. Thanks. 67 00:06:17,540 --> 00:06:19,190 Hey. Hi. 68 00:06:20,860 --> 00:06:22,619 I didn't think that you'd come. 69 00:06:22,620 --> 00:06:26,670 I can't stay long. What do you want to talk to me about? 70 00:06:28,180 --> 00:06:32,299 Is Sam moving in with you? Yeah. 71 00:06:32,300 --> 00:06:33,939 I asked her this morning. 72 00:06:33,940 --> 00:06:35,870 I don't want her to. 73 00:06:38,580 --> 00:06:41,030 I...I want to be with you. 74 00:06:44,380 --> 00:06:46,270 I love you. 75 00:06:48,940 --> 00:06:51,499 You have a funny way of showing it. 76 00:06:51,500 --> 00:06:53,859 Jay told me you didn't want me, I was upset. 77 00:06:53,860 --> 00:06:55,819 So you thought you'd play games? 78 00:06:55,820 --> 00:07:00,179 No, I... Why didn't you just talk to me? 79 00:07:00,180 --> 00:07:02,179 I'm talking to you now. 80 00:07:02,180 --> 00:07:04,939 Look, I have got to know how you feel about me. 81 00:07:04,940 --> 00:07:06,630 This is driving me nuts. 82 00:07:08,700 --> 00:07:11,579 I was all yours, Frankie. 83 00:07:11,580 --> 00:07:14,739 I would've done anything for you, but you threw it away. 84 00:07:14,740 --> 00:07:16,619 I wasn't ready then, but I am now. 85 00:07:16,620 --> 00:07:19,219 You're always ready until you get what you want 86 00:07:19,220 --> 00:07:23,259 and then you have to fuck it up. No! Not this time. What's changed? 87 00:07:23,260 --> 00:07:26,619 I've changed. Turning up at my work? Fucking Jay? 88 00:07:26,620 --> 00:07:28,419 Coming after me when I'm with someone else? 89 00:07:28,420 --> 00:07:30,179 It all looks pretty much the same to me. 90 00:07:30,180 --> 00:07:35,030 Look, come on. We... We never gave this a shot. 91 00:07:36,060 --> 00:07:38,310 Whose fault was that? 92 00:07:57,220 --> 00:07:59,779 DOOR CLOSES 93 00:07:59,780 --> 00:08:04,179 God, it is so cold out there. I've got us provisions. 94 00:08:04,180 --> 00:08:05,819 Listen, Ryder called. 95 00:08:05,820 --> 00:08:09,619 He's going to the pub for drinks tonight to celebrate his promotion. 96 00:08:09,620 --> 00:08:12,379 Do you want to go? I think it's time you met my friends. 97 00:08:12,380 --> 00:08:13,710 Yeah, OK. 98 00:08:14,980 --> 00:08:19,270 Hey, don't stress. They're going to love you as much as I do. 99 00:08:26,220 --> 00:08:27,870 I want you to fuck me. 100 00:08:29,820 --> 00:08:31,310 God, I love you. 101 00:08:35,820 --> 00:08:37,190 Ah, fuck it! 102 00:08:52,900 --> 00:08:54,470 Whisky. 103 00:09:10,060 --> 00:09:11,310 Bad morning? 104 00:09:13,100 --> 00:09:17,190 Yeah. Do you want to talk about it? 105 00:09:47,020 --> 00:09:51,099 No, just stop. I don't want this. Just relax. No. No, just stop. 106 00:09:51,100 --> 00:09:52,670 Just get off me! 107 00:10:06,300 --> 00:10:08,710 Darren? 108 00:10:10,820 --> 00:10:12,710 I need to talk to you. 109 00:10:18,420 --> 00:10:22,150 Yeah. Er...not here. 110 00:10:28,460 --> 00:10:30,630 Couldn't we just have chatted over a pint? 111 00:10:35,460 --> 00:10:38,819 Here. Your photo album. That's what you want, isn't it? 112 00:10:38,820 --> 00:10:40,670 Now can you just leave me alone? 113 00:10:42,700 --> 00:10:46,219 No, I want to know what the fuck's going on. Well, I can't help you. 114 00:10:46,220 --> 00:10:51,179 Why not? Is it my uncle? 115 00:10:51,180 --> 00:10:52,419 Has he threatened you? 116 00:10:52,420 --> 00:10:56,339 Look, I know you know him. I saw you with him. 117 00:10:56,340 --> 00:10:59,499 Oh, come on, for fuck's sake! Yes! Yes, all right! Yes, 118 00:10:59,500 --> 00:11:03,779 he could make life very difficult for her. For who? For Alma Carter? 119 00:11:03,780 --> 00:11:06,230 Look, I know she's my mother. 120 00:11:07,980 --> 00:11:11,110 I won't tell him that I've seen you, all right? 121 00:11:14,580 --> 00:11:19,710 Yeah, she's your mum. All right. And who are you? 122 00:11:21,940 --> 00:11:23,470 She's my mum, too. 123 00:11:29,220 --> 00:11:32,259 I'm sorry. It's not that we don't want to know you, we do. 124 00:11:32,260 --> 00:11:35,979 It's, it's... It's complicated. 125 00:11:35,980 --> 00:11:39,910 I don't understand. 126 00:11:41,420 --> 00:11:43,630 Why... why was I living with him when...? 127 00:11:45,260 --> 00:11:47,899 Was I adopted? Is that it? What, she didn't want me? 128 00:11:47,900 --> 00:11:51,219 No! No, no, it wasn't like that. No, it did her in losing you. 129 00:11:51,220 --> 00:11:53,379 Well, so why? I can't tell you any more! 130 00:11:53,380 --> 00:11:55,819 Why won't anybody tell me what's going on? 131 00:11:55,820 --> 00:11:57,270 I'm sorry. 132 00:12:01,980 --> 00:12:03,979 I was wondering if you'd seen Becky? 133 00:12:03,980 --> 00:12:10,139 'Fraid not. I suppose you think I'm a total dick, too? 134 00:12:10,140 --> 00:12:12,470 It's OK. I already knew that. 135 00:12:16,660 --> 00:12:19,019 HE SIGHS 136 00:12:19,020 --> 00:12:22,979 God. I feel like crap. 137 00:12:22,980 --> 00:12:26,790 Hurting someone's so bloody horrible, you'd think it would stop you. 138 00:12:28,300 --> 00:12:30,819 Why do things seem like a good idea at the time? 139 00:12:30,820 --> 00:12:33,139 Fatal combination of alcohol and the horn. 140 00:12:33,140 --> 00:12:35,259 You reckon anything's happened to her? 141 00:12:35,260 --> 00:12:38,899 She'll be avoiding you. She probably needs to reset her boundaries. 142 00:12:38,900 --> 00:12:40,219 What?! I don't know. 143 00:12:40,220 --> 00:12:42,779 It's just something I heard on Dr Phil. 144 00:12:42,780 --> 00:12:44,870 SHE SIGHS 145 00:12:45,980 --> 00:12:50,830 Fancy some hair of the dog? Fuck, yeah! I could do with a drink. Yes! 146 00:12:52,420 --> 00:12:55,670 Ed, my man! Excellent to see you. Sorry I'm late. 147 00:12:56,660 --> 00:12:59,179 Has a waitress attended to your needs, so to speak? 148 00:12:59,180 --> 00:13:00,859 Not yet, no. 149 00:13:00,860 --> 00:13:03,979 Anyway, I won't keep you in suspense. 150 00:13:03,980 --> 00:13:07,539 I took the liberty of slipping your manuscript to a couple of friends 151 00:13:07,540 --> 00:13:12,579 of mine in the trade before I took you on and they are very excited. 152 00:13:12,580 --> 00:13:16,099 In fact, they're both clamouring to whack their big fat cheque books 153 00:13:16,100 --> 00:13:18,819 on the table and spunk a wodge of cash in your direction. 154 00:13:18,820 --> 00:13:20,979 They want to publish my book? They certainly do. 155 00:13:20,980 --> 00:13:23,499 They're that excited that I wouldn't be surprised if 156 00:13:23,500 --> 00:13:28,099 soon we're talking film rights, foreign sales... 157 00:13:28,100 --> 00:13:30,470 I'll tell you what else it means. 158 00:13:32,380 --> 00:13:34,979 Snatch. Loads of it. 159 00:13:34,980 --> 00:13:38,459 I've heard these sci-fi groupies would suck off their own granddad 160 00:13:38,460 --> 00:13:43,259 if he was an extra in Star Trek. Anyway, the gents calls. 161 00:13:43,260 --> 00:13:45,659 Phone your friends, boast. 162 00:13:45,660 --> 00:13:49,990 Let the schadenfreude commence. Not often you get a day like this. 163 00:13:56,860 --> 00:14:00,539 Oh, Jesus! I'm going to die of hyperthermia, or is it frostbite? 164 00:14:00,540 --> 00:14:02,579 What do people die of? Moaning? 165 00:14:02,580 --> 00:14:05,899 At least you'll avoid the terrible conversation with Becky. 166 00:14:05,900 --> 00:14:07,579 Oh, thank you. PHONE RINGS 167 00:14:07,580 --> 00:14:10,179 I'd managed to forget about that for 30 seconds there. 168 00:14:10,180 --> 00:14:13,590 Er, what's my agent doing calling on a Saturday? Hello? 169 00:14:14,620 --> 00:14:18,179 What, today? Um, yeah, no, no, that's great! 170 00:14:18,180 --> 00:14:20,979 Um, what time? 171 00:14:20,980 --> 00:14:23,979 Three o'clock. OK, yeah, I can be there. 172 00:14:23,980 --> 00:14:26,310 OK. All right, bye. 173 00:14:27,460 --> 00:14:28,499 This is brilliant! 174 00:14:28,500 --> 00:14:34,659 Some actress has dropped out of Uncle Vanya at The Tron and they need to audition a new Sonia today. 175 00:14:34,660 --> 00:14:38,139 Guess I won't be getting pissed. Come on. It'll be good for you. 176 00:14:38,140 --> 00:14:40,739 I'll keep you company, but that's it. Right, let's go. 177 00:14:40,740 --> 00:14:43,259 Um, we've got a lift. Keeps you fit. 178 00:14:43,260 --> 00:14:47,230 If I wanted to be fit I wouldn't be holding three bottles of wine. 179 00:14:57,620 --> 00:15:01,699 Ah, it's a shame, they don't make these cage elevators any more. 180 00:15:01,700 --> 00:15:03,299 Detailing on the metalwork's great. 181 00:15:03,300 --> 00:15:05,579 I still can't believe you're an architect. 182 00:15:05,580 --> 00:15:09,419 Are you sure you didn't buy your degree off the internet? Shut it! 183 00:15:09,420 --> 00:15:10,830 POWER FAILS 184 00:15:13,940 --> 00:15:15,899 Shit, you don't think it's broken do you? 185 00:15:15,900 --> 00:15:19,059 Nah, it's probably just conked out for a second. 186 00:15:19,060 --> 00:15:22,990 Is that the technical term? What the... 187 00:15:25,180 --> 00:15:27,590 Ah! Fuck. 188 00:15:32,420 --> 00:15:34,430 I don't believe this. 189 00:15:36,260 --> 00:15:38,139 After a stupendous birthday bash, 190 00:15:38,140 --> 00:15:41,139 I'm now going to miss my audition cos I'm stuck in a lift! 191 00:15:41,140 --> 00:15:45,259 Don't go all Nostradamus on me, I'm sure help'll be here in a minute. 192 00:15:45,260 --> 00:15:47,870 (Ah, fuck.) 193 00:15:54,380 --> 00:15:56,019 I am sick of you lying to me. 194 00:15:56,020 --> 00:15:57,499 I want you to tell me the truth. 195 00:15:57,500 --> 00:16:00,499 I'm with friends, Francesca, I haven't got time for this. 196 00:16:00,500 --> 00:16:04,139 Do you honestly think I'm going to go away and forget about this? Yes! What? 197 00:16:04,140 --> 00:16:06,379 Dig any deeper, you'll hurt yourself. 198 00:16:06,380 --> 00:16:08,739 Try to find her, I'll hurt her too. 199 00:16:08,740 --> 00:16:12,230 So if you care about your mother at all, let it drop. 200 00:16:22,260 --> 00:16:24,059 It's amazing, Ed... 201 00:16:24,060 --> 00:16:26,739 My daft wee brother with a book deal? 202 00:16:26,740 --> 00:16:28,379 You realise you're making me look bad. 203 00:16:28,380 --> 00:16:30,699 Mum's going to be boasting her head off now. 204 00:16:30,700 --> 00:16:32,230 Just shove it here. 205 00:16:35,980 --> 00:16:40,059 Come on, you can't let this thing with Tess ruin your big day. 206 00:16:40,060 --> 00:16:41,819 D'you think she'll ever speak to me again? 207 00:16:41,820 --> 00:16:45,379 Of course, she just needs to be weird and angry for a while. 208 00:16:45,380 --> 00:16:49,699 I know everyone thinks I'm an idiot, but I couldn't help it. 209 00:16:49,700 --> 00:16:52,499 She's my best friend. No-one gets me like Tess does. 210 00:16:52,500 --> 00:16:55,310 It's OK, Ed. I fell in love with my best friend, remember. 211 00:16:59,340 --> 00:17:02,419 She told me she loved me today. 212 00:17:02,420 --> 00:17:04,059 She wants to be with me. 213 00:17:04,060 --> 00:17:06,499 You're not going to...? 214 00:17:06,500 --> 00:17:08,059 What does it look like? 215 00:17:08,060 --> 00:17:11,379 I just... 216 00:17:11,380 --> 00:17:14,059 feel bad. I wasn't very nice to her. Good. 217 00:17:14,060 --> 00:17:18,710 Just because I don't want to be with her doesn't mean I can't be her friend. 218 00:17:20,700 --> 00:17:23,539 I love Sam, she's moving in with me. 219 00:17:23,540 --> 00:17:28,110 Then stay away from Frankie. The last thing you need is her messing up your life again. 220 00:17:29,620 --> 00:17:34,819 I mean it, Cat. This is what she does, she sucks you in and fucks you over. Don't let her. 221 00:17:34,820 --> 00:17:37,830 OK, OK, I heard you. 222 00:17:40,260 --> 00:17:42,019 I need a tea break. Want some? 223 00:17:42,020 --> 00:17:45,070 No, I'm going to get off. See if I can find Tess. 224 00:17:47,940 --> 00:17:49,470 Come here. 225 00:17:52,220 --> 00:17:54,219 Say hi to Sam for me. 226 00:17:54,220 --> 00:17:57,630 You're really lucky to have someone like her, you know. 227 00:18:37,060 --> 00:18:39,710 'Hi, this is Cat. Leave me a message.' 228 00:18:40,660 --> 00:18:45,619 Great, still no signal. Becky's going to think I don't give a shit. 229 00:18:45,620 --> 00:18:48,899 Well, I'm looking at my only chance a lead going up in smoke. 230 00:18:48,900 --> 00:18:50,910 Sod it, give me that. 231 00:18:55,140 --> 00:18:58,859 Well, at least Ed can't ring me any more... Every cloud. 232 00:18:58,860 --> 00:19:03,219 I get why I'm pissed off with him but I don't get why you are. Isn't it obvious? 233 00:19:03,220 --> 00:19:07,459 I thought he was my friend and all this time he's been lusting after me. 234 00:19:07,460 --> 00:19:11,579 You're just punishing him because he fancies you and you think that makes him a loser. 235 00:19:11,580 --> 00:19:14,459 If you're so wise, how come you shagged Frankie? 236 00:19:14,460 --> 00:19:16,299 I dunno... 237 00:19:16,300 --> 00:19:19,619 I dunno! We were pissed, she was there. 238 00:19:19,620 --> 00:19:24,179 I'm not in love with her if that's what you think. I thought maybe you wanted a way out with Becky. 239 00:19:24,180 --> 00:19:28,659 No... Maybe you're not ready to settle down, you just want to be, which is different. 240 00:19:28,660 --> 00:19:33,870 Listen, if every woman waited for a bloke to be ready no-one would ever have a relationship, all right? 241 00:19:35,660 --> 00:19:40,950 I love Becky. And if I ever get out of here, I intend on telling her that. 242 00:19:43,060 --> 00:19:44,099 What are you doing? 243 00:19:44,100 --> 00:19:48,350 What does it look like? If we don't do something we're going to be stuck in here all night! 244 00:19:55,260 --> 00:19:58,430 BEEPING 245 00:20:02,500 --> 00:20:06,350 'Hey Cat, I'm not going to try and change your mind.' 246 00:20:08,700 --> 00:20:11,539 'I just really need to talk to you. 247 00:20:11,540 --> 00:20:14,950 'I'll be at the cafe in an hour. Let me know if you can make it.' 248 00:20:25,940 --> 00:20:29,379 Hello! Give it up, Jay, there's no-one around. 249 00:20:29,380 --> 00:20:33,779 I can't believe this, my relationship's going down the pan because of faulty technology. 250 00:20:33,780 --> 00:20:36,699 Not exclusively, your dick helped. Oh, don't... DOOR SLAMS > 251 00:20:36,700 --> 00:20:38,299 Thank fuck for that, it's Ed. 252 00:20:38,300 --> 00:20:41,659 Shh, don't say anything! I don't want to talk to him. 253 00:20:41,660 --> 00:20:43,899 What, are you nuts? Ed! Ed! Tess and I are stuck. 254 00:20:43,900 --> 00:20:47,419 Can you open that catch and pull the door open? 255 00:20:47,420 --> 00:20:51,619 Tess... Listen, Jay, I'm really sorry about last night. 256 00:20:51,620 --> 00:20:54,819 Don't apologise, Ed. It's him who can't keep his pants on. 257 00:20:54,820 --> 00:20:57,379 Why are you sticking up for him? You were ignoring him. 258 00:20:57,380 --> 00:21:00,699 I know you're pissed off with me, you've been avoiding my calls. 259 00:21:00,700 --> 00:21:03,059 Can we not talk about it now, I've got audition. 260 00:21:03,060 --> 00:21:06,299 I'm not letting you out until it's sorted. You are joking, aren't you? 261 00:21:06,300 --> 00:21:08,939 No, I mean it. She won't listen to me otherwise. 262 00:21:08,940 --> 00:21:12,739 Tess, I'm sorry. It was a mistake, I shouldn't have said anything, 263 00:21:12,740 --> 00:21:16,539 I know you don't want to be with me, I just want things to go back to the way they were. 264 00:21:16,540 --> 00:21:18,939 Well, how can they? Everything's changed. 265 00:21:18,940 --> 00:21:21,339 No, it hasn't. 266 00:21:21,340 --> 00:21:23,779 You're still my best mate. 267 00:21:23,780 --> 00:21:25,739 I don't know what I'll do without you, Tess. 268 00:21:25,740 --> 00:21:30,299 Who's going to watch crap daytime quiz shows with me or... 269 00:21:30,300 --> 00:21:35,059 or laugh at fat people falling over on YouTube? 270 00:21:35,060 --> 00:21:39,470 I always felt this way and it didn't make a difference before, did it? 271 00:21:43,660 --> 00:21:45,979 He has got a point. Wh... What? I'm just saying! 272 00:21:45,980 --> 00:21:51,099 All blokes want to fuck every girl they meet, he's just taken it a bit further. 273 00:21:51,100 --> 00:21:53,699 That's not true. You haven't thought about me like that. 274 00:21:53,700 --> 00:21:57,899 How do you know? Oh, God! Jay, you're really not helping! 275 00:21:57,900 --> 00:22:02,699 Oh, well I'm sorry, Ed, but I need to get out to sort out the mess with Becky that you got me in to. 276 00:22:02,700 --> 00:22:05,499 So will you get a fucking shift on and kiss and make up! 277 00:22:05,500 --> 00:22:07,030 Maybe not kiss, but... 278 00:22:10,020 --> 00:22:13,659 OK, OK, 279 00:22:13,660 --> 00:22:18,339 we can be mates, as long as we never have to talk about it again. 280 00:22:18,340 --> 00:22:20,099 Believe me, I really don't want to. 281 00:22:20,100 --> 00:22:24,470 Yeah! Great, now will you please open the bloody door? 282 00:22:30,900 --> 00:22:32,390 Ow! 283 00:22:34,380 --> 00:22:38,219 Um, I've got to go and change. I've got to be at The Tron in 20 minutes. 284 00:22:38,220 --> 00:22:42,859 I've got the car, I can give you a lift if you want? Amazing. If you don't mind... 285 00:22:42,860 --> 00:22:45,070 Ed, try not grope her in the back seat. 286 00:22:47,380 --> 00:22:52,019 I am really happy for you about your book, you know. Thanks. 287 00:22:52,020 --> 00:22:54,790 Hopefully some of your luck'll rub off on me. 288 00:22:57,740 --> 00:22:59,499 You should have a bit of confidence. 289 00:22:59,500 --> 00:23:01,739 Yes. Be yourself and you'll be great. 290 00:23:01,740 --> 00:23:04,710 OK. Do my eyes still look weird? No worse than usual. 291 00:23:06,220 --> 00:23:09,939 Listen, I'm sorry I was a twat last night. 292 00:23:09,940 --> 00:23:11,659 It's OK. 293 00:23:11,660 --> 00:23:16,579 I'm sorry things went a bit tits up for a while. 294 00:23:16,580 --> 00:23:18,030 But I'm glad I said it. 295 00:23:19,540 --> 00:23:23,259 I think sometimes it's good just to be honest, 296 00:23:23,260 --> 00:23:25,950 then you can make changes and move on. 297 00:23:33,100 --> 00:23:34,790 Now go and blow them away. OK! 298 00:25:03,380 --> 00:25:10,819 So Tess, I might have an old CV, but it says the last thing you did was a year ago, Casualty. Yeah? 299 00:25:10,820 --> 00:25:13,899 Yeah. You been up to anything recently? 300 00:25:13,900 --> 00:25:19,419 Yeah, yeah. Um, I've been over in LA for the pilot season. 301 00:25:19,420 --> 00:25:21,059 Right. Anything good? 302 00:25:21,060 --> 00:25:27,739 Yeah, um... this love story about a research scientist and an alien on a space station. 303 00:25:27,740 --> 00:25:32,179 I'm waiting to hear. Who's your agent? My agent? In LA? 304 00:25:32,180 --> 00:25:33,910 Oh, um... 305 00:25:38,700 --> 00:25:40,390 Actually, um... 306 00:25:42,460 --> 00:25:45,219 Actually, er... 307 00:25:45,220 --> 00:25:47,419 this is rubbish. 308 00:25:47,420 --> 00:25:49,350 I haven't been in LA. I've... 309 00:25:50,860 --> 00:25:55,699 I've been temping and watching daytime telly as usual. 310 00:25:55,700 --> 00:25:59,670 Maybe I should just throw in the towel, but I... 311 00:26:00,620 --> 00:26:03,099 I don't want to, because... 312 00:26:03,100 --> 00:26:09,790 I really... I really love acting. OK. 313 00:26:15,620 --> 00:26:18,979 Wow, you've been busy. I think you've done enough packing. 314 00:26:18,980 --> 00:26:21,779 Do you fancy the cinema before we go for drinks? 315 00:26:21,780 --> 00:26:25,019 Actually, Frankie just rang. She wants to meet me for a coffee. 316 00:26:25,020 --> 00:26:28,019 I think she feels bad, wants to talk to someone. 317 00:26:28,020 --> 00:26:31,019 And that has to be you, does it? 318 00:26:31,020 --> 00:26:33,670 I don't want to shut her out just because she fucked up. 319 00:26:39,180 --> 00:26:41,779 Look, If you don't want me to go... 320 00:26:41,780 --> 00:26:43,779 No. 321 00:26:43,780 --> 00:26:46,539 No, you should, she's your mate. 322 00:26:46,540 --> 00:26:48,630 It's the right thing to do. 323 00:26:50,140 --> 00:26:53,190 You're amazing, you know that. Yeah. 324 00:26:55,460 --> 00:26:57,579 Just make sure you're back by six. 325 00:26:57,580 --> 00:27:01,470 Everyone's really excited about meeting you and I don't want to be late. 326 00:27:06,540 --> 00:27:11,779 One day it will come and it will wrap itself around us with warmth and 327 00:27:11,780 --> 00:27:18,739 light, and take us into a very deep and rolling peace. 328 00:27:18,740 --> 00:27:21,419 But till it does, 329 00:27:21,420 --> 00:27:23,379 till it does, 330 00:27:23,380 --> 00:27:24,910 we work. 331 00:27:31,380 --> 00:27:33,979 Um... Do you... Shall I do it again? 332 00:27:33,980 --> 00:27:36,859 No. That was great. 333 00:27:36,860 --> 00:27:39,659 Really great. 334 00:27:39,660 --> 00:27:42,659 Your agent's been through the schedule, yeah? Uh-hum. 335 00:27:42,660 --> 00:27:46,219 And judging by what you said earlier, you're free, yes? Yes. 336 00:27:46,220 --> 00:27:49,979 Very. OK. Well, we'll be in touch. 337 00:27:49,980 --> 00:27:53,590 Great, thank you. Thank you. 338 00:27:58,540 --> 00:28:00,270 Bye. 339 00:28:47,460 --> 00:28:49,870 Am I Eleanor? 340 00:28:55,900 --> 00:28:58,870 I'll say this for you, you don't give up easily. 341 00:29:01,740 --> 00:29:06,710 Look...I know I'm not Francesca Alan. 342 00:29:09,460 --> 00:29:12,459 Why are you in this picture? 343 00:29:12,460 --> 00:29:14,739 I didn't come to live with you till I was three. 344 00:29:14,740 --> 00:29:16,899 Where did you get this? 345 00:29:16,900 --> 00:29:18,779 Oh, you know Darren. 346 00:29:18,780 --> 00:29:21,859 I saw you warn him off. 347 00:29:21,860 --> 00:29:24,270 I broke into his house and I stole it. 348 00:29:26,740 --> 00:29:28,499 Like mother, like daughter. 349 00:29:28,500 --> 00:29:30,510 How do you know my mother? 350 00:29:32,180 --> 00:29:35,059 Aunt Carol was dying and she wanted me to know. 351 00:29:35,060 --> 00:29:36,670 How do you know my mother? 352 00:29:38,300 --> 00:29:40,579 Can you just tell me how you know her? 353 00:29:40,580 --> 00:29:44,259 She was a barmaid at my local. 354 00:29:44,260 --> 00:29:47,539 I was working away from home, staying in digs. 355 00:29:47,540 --> 00:29:50,619 Everyone wanted Alma Carter. 356 00:29:50,620 --> 00:29:54,430 When she turned her attention on me, I was lost. 357 00:29:56,300 --> 00:29:58,619 I'd known her a few months 358 00:29:58,620 --> 00:30:04,379 when she knocked on my door late, crying, blood all over her blouse. 359 00:30:04,380 --> 00:30:07,819 They'd done a robbery, passerby had stumbled in. 360 00:30:07,820 --> 00:30:10,259 Her mate glassed him in the neck. 361 00:30:10,260 --> 00:30:13,939 He bled to death. They ran off. 362 00:30:13,940 --> 00:30:15,819 I should have let her go then but... 363 00:30:15,820 --> 00:30:18,470 she told me she was pregnant with you. 364 00:30:24,900 --> 00:30:26,430 You're... 365 00:30:28,740 --> 00:30:30,630 ..you're my father? 366 00:30:31,820 --> 00:30:35,139 And three years later she says she's leaving me. 367 00:30:35,140 --> 00:30:39,019 But I still had her blouse, covered in that poor bloke's blood. 368 00:30:39,020 --> 00:30:41,339 I couldn't let her have you, 369 00:30:41,340 --> 00:30:43,350 not my daughter. 370 00:30:48,140 --> 00:30:50,299 All these years 371 00:30:50,300 --> 00:30:54,339 you've been lying to me? We thought it was better you didn't know. 372 00:30:54,340 --> 00:30:56,579 When Robert and Lizzie's car went off the road 373 00:30:56,580 --> 00:30:58,430 your cousin died... 374 00:31:00,540 --> 00:31:03,899 ..we gave you her name. 375 00:31:03,900 --> 00:31:06,979 You let me believe that they were my parents. 376 00:31:06,980 --> 00:31:08,979 I loved Carol, 377 00:31:08,980 --> 00:31:10,499 I'd hurt her enough. 378 00:31:10,500 --> 00:31:12,470 Alma was a mistake! 379 00:31:13,780 --> 00:31:16,739 Don't go getting all sentimental. She could have kept you, 380 00:31:16,740 --> 00:31:19,699 but she knew I'd have gone to the police. Alma was my mother! 381 00:31:19,700 --> 00:31:25,750 She had a choice. She wept and wailed but when it came down to it, she chose to save her own skin. 382 00:31:29,380 --> 00:31:30,899 She... 383 00:31:30,900 --> 00:31:33,859 she could have loved me. She didn't know the meaning of the word. 384 00:31:33,860 --> 00:31:36,659 She was trouble, 385 00:31:36,660 --> 00:31:39,259 caused a lot of pain. 386 00:31:39,260 --> 00:31:42,419 She should never have happened 387 00:31:42,420 --> 00:31:44,070 and neither should you. 388 00:32:40,700 --> 00:32:43,110 Shit. Come on... 389 00:32:45,380 --> 00:32:49,459 'You have one new message.' 390 00:32:49,460 --> 00:32:53,230 'Hey, Frankie. Just wondering where you are, it's quarter past.' 391 00:33:00,220 --> 00:33:02,830 MOBILE RINGS 392 00:33:15,260 --> 00:33:18,390 'Hi, this is Cat. Leave me a message.' 393 00:33:21,580 --> 00:33:23,710 KNOCK ON DOOR 394 00:33:33,420 --> 00:33:35,259 Hi. 395 00:33:35,260 --> 00:33:37,070 Is Cat here? 396 00:33:38,620 --> 00:33:43,430 I thought you were going to meet her earlier? I was late. 397 00:33:46,820 --> 00:33:49,950 Yeah, never mind. I'll catch her later. Why do you want her? 398 00:33:51,460 --> 00:33:54,899 Um, we... we were just going to chat. 399 00:33:54,900 --> 00:33:56,670 That's not what I meant. 400 00:33:59,620 --> 00:34:02,019 Cat's happy, we're happy. Now... 401 00:34:02,020 --> 00:34:06,550 if you think you can make her as happy as I do, then go ahead, mess it up for us. 402 00:34:07,500 --> 00:34:09,219 But personally... 403 00:34:09,220 --> 00:34:13,470 I think she deserves better than a total fuck up, don't you? 404 00:34:27,820 --> 00:34:31,230 MUSIC PLAYS, PEOPLE CHATTER 405 00:34:46,100 --> 00:34:48,510 Frankie, are you OK? 406 00:34:53,980 --> 00:34:55,510 Are you crying? 407 00:34:57,700 --> 00:34:59,230 Frankie? 408 00:35:02,180 --> 00:35:04,030 Sh... 409 00:35:07,500 --> 00:35:09,070 Sh... 410 00:35:26,260 --> 00:35:29,150 PHONE RINGS 411 00:35:31,220 --> 00:35:32,750 Hello? 412 00:35:34,780 --> 00:35:38,179 I got it? Ah! 413 00:35:38,180 --> 00:35:41,019 Yeah, yeah, I'll call you on Monday. OK, great. 414 00:35:41,020 --> 00:35:43,779 Thanks. Bye! 415 00:35:43,780 --> 00:35:47,819 Ahhhh... 416 00:35:47,820 --> 00:35:49,390 BUZZER SOUNDS 417 00:35:51,380 --> 00:35:54,059 Hi. Hi. 418 00:35:54,060 --> 00:35:58,539 Sorry to bother you but apparently a parcel for me was delivered here by mistake? 419 00:35:58,540 --> 00:36:02,019 I...I don't think so. 420 00:36:02,020 --> 00:36:05,299 Is that it, there? 421 00:36:05,300 --> 00:36:07,499 Oh! 422 00:36:07,500 --> 00:36:09,939 Right, that one. Yeah, um... 423 00:36:09,940 --> 00:36:12,390 Sorry about that. Here you go. 424 00:36:16,380 --> 00:36:19,390 You've opened it. Oh, no, that wasn't me. 425 00:36:20,460 --> 00:36:21,699 Um... 426 00:36:21,700 --> 00:36:24,779 it was, um, probably my cousin. 427 00:36:24,780 --> 00:36:26,619 He's staying here at the moment. 428 00:36:26,620 --> 00:36:31,019 He's a bit eccentric, he's got no inhibitions. 429 00:36:31,020 --> 00:36:32,779 He made this mess. 430 00:36:32,780 --> 00:36:35,390 I think he's taken it. Has he?! 431 00:36:38,220 --> 00:36:42,030 Ah. Er, yeah, he-he probably has. 432 00:36:43,940 --> 00:36:45,590 Damn it. 433 00:36:47,460 --> 00:36:49,979 He loves DIY. Mm. 434 00:36:49,980 --> 00:36:53,099 I'm not sure where he'd have put it. I'll ask him when he gets back. Sorry. 435 00:36:53,100 --> 00:36:57,739 No, don't worry about it. It's been one of those days. Oh, why? 436 00:36:57,740 --> 00:37:01,139 The weather's making the electrics go tits up everywhere. 437 00:37:01,140 --> 00:37:06,539 My workmate's off ill, so I've got a long night ahead of me, alone, doing two people's work. 438 00:37:06,540 --> 00:37:08,339 Well, um... 439 00:37:08,340 --> 00:37:11,230 I could...come with you if you like. 440 00:37:12,740 --> 00:37:15,419 That's a really kind offer. Are you sure? 441 00:37:15,420 --> 00:37:18,659 Yeah, why not, be interesting. 442 00:37:18,660 --> 00:37:20,750 OK, you're on. 443 00:37:30,980 --> 00:37:34,179 Oh, wow. 444 00:37:34,180 --> 00:37:36,579 This is brilliant! 445 00:37:36,580 --> 00:37:39,419 I've always wanted to check out buildings when no-one around. 446 00:37:39,420 --> 00:37:41,630 You must see some really interesting places. 447 00:37:43,500 --> 00:37:47,059 Don't you ever just want to, like, snoop through people's stuff? 448 00:37:47,060 --> 00:37:50,699 No, more than my job's worth. Anyway, most people aren't that interesting. 449 00:37:50,700 --> 00:37:52,550 With the odd exception. 450 00:37:54,060 --> 00:37:58,870 So, um, you must have had to train for ages to know what you're doing? 451 00:38:00,660 --> 00:38:03,379 No, I went to art school... Uh? 452 00:38:03,380 --> 00:38:06,979 Yeah, I did silver-smithing and jewellery. 453 00:38:06,980 --> 00:38:12,099 So, are you just busking it or are we likely to get blown up? 454 00:38:12,100 --> 00:38:14,030 Nah, I did an NVQ, too. 455 00:38:14,980 --> 00:38:17,179 You should, um, 456 00:38:17,180 --> 00:38:18,990 show me your art sometime. 457 00:38:21,020 --> 00:38:24,019 Well, I did make this. 458 00:38:24,020 --> 00:38:26,499 Oh, my God, that's amazing! 459 00:38:26,500 --> 00:38:28,979 Take it. Really? 460 00:38:28,980 --> 00:38:31,110 Mm. I can make another one. 461 00:38:33,140 --> 00:38:37,190 Thanks. It's...it's so nice. 462 00:38:41,620 --> 00:38:43,819 # I'm too sexy for my shirt... # 463 00:38:43,820 --> 00:38:46,219 Sorry, I only changed it this morning. 464 00:38:46,220 --> 00:38:47,939 I thought it would be funny. 465 00:38:47,940 --> 00:38:51,339 Oh, it's my friend, Ed. 466 00:38:51,340 --> 00:38:53,939 He probably wants to know how my audition went. 467 00:38:53,940 --> 00:38:57,259 You're an actress? Yeah, um... 468 00:38:57,260 --> 00:39:00,139 I just got the lead in the play at The Tron. No? 469 00:39:00,140 --> 00:39:03,539 Yeah. Sorry, it probably sounds like I'm boasting. 470 00:39:03,540 --> 00:39:09,099 I suppose I am, really. It's just usually I'm lucky if I get three lines. Congratulations! 471 00:39:09,100 --> 00:39:11,390 Thanks. 472 00:39:14,100 --> 00:39:16,550 Ah! Wanna celebrate? 473 00:39:19,580 --> 00:39:21,790 Cat? Cat? 474 00:39:25,460 --> 00:39:28,339 Brrr! I've been calling you. I turned my phone off. 475 00:39:28,340 --> 00:39:31,659 If you're looking for Becky, she's not dead, I saw her this morning, 476 00:39:31,660 --> 00:39:34,659 but if she did walk in front of a bus it'd hardly be surprising. 477 00:39:34,660 --> 00:39:36,899 Oh, thanks, like I don't feel bad enough already. 478 00:39:36,900 --> 00:39:39,779 Not so bad it actually stopped you. 479 00:39:39,780 --> 00:39:43,339 You can be really judgemental. I remember you did the dirty on a girlfriend 480 00:39:43,340 --> 00:39:45,139 when you got together with Frankie. 481 00:39:45,140 --> 00:39:49,099 Once, Jay, one affair. It's a miracle you can get to the corner shop without shagging someone. 482 00:39:49,100 --> 00:39:52,899 Don't fucking exaggerate, I've only slept with Frankie. Maybe you should get together! 483 00:39:52,900 --> 00:39:55,379 Mm, well that's unlikely seeing as she's in love with you. 484 00:39:55,380 --> 00:39:59,179 Right(!) She loves me so much that she asked to meet me today and then stood me up. 485 00:39:59,180 --> 00:40:01,179 She was with her uncle. They had a huge row. 486 00:40:01,180 --> 00:40:04,110 It turns out he's not her uncle, he's her dad. 487 00:40:05,660 --> 00:40:09,979 She was in a bad way, so you probably just slipped her mind, you know? 488 00:40:09,980 --> 00:40:15,870 Anyway, she's decided to fly back to New York tonight, but she asked me to give you that. 489 00:40:23,220 --> 00:40:25,150 Oh... 490 00:40:29,740 --> 00:40:33,619 OK, so that's one seat tonight to JFK? 491 00:40:33,620 --> 00:40:37,099 OK. No, no, I'll pick the ticket up at the airport. 492 00:40:37,100 --> 00:40:38,739 Thanks. 493 00:40:38,740 --> 00:40:40,299 Bye. 494 00:40:40,300 --> 00:40:42,179 Hey. Hey. 495 00:40:42,180 --> 00:40:47,259 Um, I don't want to hassle you but I said we'd be there in the next 20 minutes. 496 00:40:47,260 --> 00:40:50,459 Sorry, I ran in to Jay. We had a row. 497 00:40:50,460 --> 00:40:54,939 Are you OK? Yeah. I just don't want to talk about it now. 498 00:40:54,940 --> 00:40:58,099 Did you see Frankie? She didn't turn up. 499 00:40:58,100 --> 00:41:00,339 Look, I need to get changed, can we talk on the way? 500 00:41:00,340 --> 00:41:03,590 Yeah, sure. I'm ready when you are. 501 00:42:14,580 --> 00:42:17,699 Ed just rang, he's in a complete state about Tess. 502 00:42:17,700 --> 00:42:19,539 I've never heard him like this. 503 00:42:19,540 --> 00:42:23,379 I'm sorry but I'm going to have to go over there. Do you want me to come with you? 504 00:42:23,380 --> 00:42:26,430 No, I think it's better if I go by myself. 505 00:42:27,940 --> 00:42:30,779 You go to the pub and I'll meet you all there later, OK? 506 00:42:30,780 --> 00:42:32,699 Give Ed my love. Cat, don't be long. 507 00:42:32,700 --> 00:42:34,990 I love you, I can't wait to show you off. 508 00:44:30,740 --> 00:44:34,150 Are you really going to leave? 509 00:44:39,460 --> 00:44:43,990 I think if I had to come here every day I'd probably throw myself off. 510 00:44:45,660 --> 00:44:47,419 Me too. 511 00:44:47,420 --> 00:44:49,339 Are you cold? 512 00:44:49,340 --> 00:44:51,539 Oh, no, now you'll be cold! 513 00:44:51,540 --> 00:44:54,550 Nah, I don't feel it much. Thanks. 514 00:45:01,020 --> 00:45:03,059 I'm curious, 515 00:45:03,060 --> 00:45:04,979 was your electrics really out the other day? 516 00:45:04,980 --> 00:45:08,899 Oh, yeah. God, sorry about that, that was really weird. That's a shame. 517 00:45:08,900 --> 00:45:11,499 I was hoping that after you'd been checking me out 518 00:45:11,500 --> 00:45:14,699 from your window all this time that you might've wanted to ask me out. 519 00:45:14,700 --> 00:45:17,379 Yeah, that... 520 00:45:17,380 --> 00:45:18,910 That too. 521 00:45:34,260 --> 00:45:37,590 I used to fantasise about what it would be like to have a mum. 522 00:45:39,620 --> 00:45:41,590 And all the time I did. 523 00:45:44,300 --> 00:45:46,539 He didn't even want me 524 00:45:46,540 --> 00:45:50,259 and he robbed me of that. 525 00:45:50,260 --> 00:45:52,190 You still have a mother, Frankie. 526 00:45:53,180 --> 00:45:55,419 You could see her. 527 00:45:55,420 --> 00:45:57,830 She gave me up. 528 00:45:58,540 --> 00:46:00,499 She must've known what he was like. 529 00:46:00,500 --> 00:46:03,139 You've only heard his side. 530 00:46:03,140 --> 00:46:09,270 Talk to her. If you don't like what she has to say, walk away. 531 00:46:12,540 --> 00:46:15,990 If I want to get that plane I've got...I've got to leave now. 532 00:46:20,660 --> 00:46:22,190 What are you going to do? 533 00:46:31,900 --> 00:46:34,150 I'm going to stay. 534 00:46:35,660 --> 00:46:37,470 See her. 535 00:46:40,700 --> 00:46:42,670 Did you get my present? Yeah. 536 00:46:44,780 --> 00:46:46,590 Thank you. 537 00:46:49,060 --> 00:46:50,790 How did you get it? 538 00:46:52,300 --> 00:46:53,830 It wasn't easy. 539 00:47:01,220 --> 00:47:03,950 I should never have run away from you. 540 00:47:08,100 --> 00:47:09,830 Why did you? 541 00:47:12,940 --> 00:47:14,470 I was scared. 542 00:47:16,220 --> 00:47:18,790 I didn't think that I deserved you. 543 00:47:20,940 --> 00:47:24,030 Panicked. I was stupid. 544 00:47:27,180 --> 00:47:28,710 I thought... 545 00:47:30,460 --> 00:47:33,459 if you knew me that well 546 00:47:33,460 --> 00:47:35,550 and you could still walk away, 547 00:47:37,620 --> 00:47:40,099 there must be something really wrong with me. 548 00:47:40,100 --> 00:47:42,870 There's nothing wrong with you. 549 00:47:44,380 --> 00:47:46,619 I love you, Cat. 550 00:47:46,620 --> 00:47:48,150 I always have. 551 00:51:11,860 --> 00:51:13,510 'Hi, this is Cat. Leave me a message.' 552 00:51:21,820 --> 00:51:23,499 Do you reckon she's all right? 553 00:51:23,500 --> 00:51:26,019 Yeah, she's with her brother and he's having a really hard time. 554 00:51:26,020 --> 00:51:29,139 I think that's probably why she's not answering her phone. It's fine. 555 00:51:29,140 --> 00:51:31,430 OK. It's fine. 556 00:51:35,660 --> 00:51:38,110 I need to go. 557 00:51:38,620 --> 00:51:40,630 She'll be wondering where I am. 558 00:52:01,340 --> 00:52:03,510 Do you love her? 559 00:52:13,940 --> 00:52:15,590 Do you still love me? 560 00:52:42,060 --> 00:52:44,739 I went to the estate agent's today, right. 561 00:52:44,740 --> 00:52:48,659 Three bedrooms, roof terrace. It's got... Jay, just stop, please. 562 00:52:48,660 --> 00:52:52,459 Cos a place together is just the start. 563 00:52:52,460 --> 00:52:54,699 Do you want marriage? 564 00:52:54,700 --> 00:52:56,219 Kids? A family? 565 00:52:56,220 --> 00:52:57,990 Cos that's what I want. 566 00:52:59,700 --> 00:53:02,230 Can you really tell me it's what you want? 567 00:53:06,380 --> 00:53:08,550 That's what I thought. 568 00:53:35,020 --> 00:53:37,670 I was starting to really worry about you. 569 00:53:41,300 --> 00:53:44,059 Everyone, this is my better half. This is Cat. 570 00:53:44,060 --> 00:53:46,539 Hey, I'm Ryder. Hi. 571 00:53:46,540 --> 00:53:50,270 I'm the poor bastard that she's been banging on to about how great you are. 572 00:53:51,780 --> 00:53:54,510 Hey, you look like you could do with a glass of wine. 573 00:54:33,740 --> 00:54:36,619 Thought I'd see what the view looked from the other side. 574 00:54:36,620 --> 00:54:38,990 Is that your flatmate? Mm. 575 00:54:41,420 --> 00:54:44,139 Did she steal my handsaw? Uh-huh. 576 00:54:44,140 --> 00:54:48,590 Well, you didn't think I'd believe that crap about your eccentric cousin, did you? 577 00:54:53,300 --> 00:54:56,779 We have coffee, croissants. 578 00:54:56,780 --> 00:54:58,779 We even have the newspaper. 579 00:54:58,780 --> 00:55:00,870 Am I a hero, or what? 580 00:55:02,420 --> 00:55:07,270 I thought maybe today I'd put up those shelves you wanted. 581 00:55:09,620 --> 00:55:12,219 Mark my arrival, like planting a tree. 582 00:55:12,220 --> 00:55:14,310 Yeah. OK. 583 00:55:30,900 --> 00:55:32,950 Darren, it's Frankie. 584 00:55:36,700 --> 00:55:39,150 # Thinking about tomorrow 585 00:55:41,980 --> 00:55:45,350 # Tired from all the time I spared 586 00:55:47,340 --> 00:55:50,550 # On what I still believe in 587 00:55:52,700 --> 00:55:57,619 # When none of my talk Ever seems to get me anywhere 588 00:55:57,620 --> 00:56:00,019 # Yeah, these habits are so hard to break 589 00:56:00,020 --> 00:56:02,739 # And they're most easy to make 590 00:56:02,740 --> 00:56:05,659 # These habits are so hard to break 591 00:56:05,660 --> 00:56:09,590 # And they're so easy to make 592 00:56:12,700 --> 00:56:18,230 # So easy, yeah 593 00:56:19,900 --> 00:56:23,350 # So long 594 00:56:24,700 --> 00:56:29,070 # Night-night friends, so long 595 00:56:30,540 --> 00:56:33,830 # So long 596 00:56:35,180 --> 00:56:39,270 # Will it ever happen again? 597 00:56:40,380 --> 00:56:43,859 # You know that I've been waiting for you 598 00:56:43,860 --> 00:56:46,739 # I've been created for you 599 00:56:46,740 --> 00:56:49,750 # So long 600 00:56:51,340 --> 00:56:54,779 # You know that I've been fading from you 601 00:56:54,780 --> 00:56:57,659 # Nothing could save me from you 602 00:56:57,660 --> 00:57:00,830 # So long 603 00:57:02,980 --> 00:57:05,950 # Tired, but I ain't dreamin' 604 00:57:08,260 --> 00:57:11,550 # Falling into solid earth 605 00:57:13,180 --> 00:57:16,790 # On why I must be leavin' 606 00:57:18,660 --> 00:57:20,779 # Cos one of these days 607 00:57:20,780 --> 00:57:23,419 # I'm gonna pull out all my hair 608 00:57:23,420 --> 00:57:26,339 # Yeah these habits are so hard to break 609 00:57:26,340 --> 00:57:28,739 # And the most easy to make...# 610 00:57:28,740 --> 00:57:31,179 Subtitles by Red Bee Media Ltd 611 00:57:31,180 --> 00:57:33,230 sync: margjakob 48068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.