All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S02E21.Streets.Is.Watching.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 In the nation's largest city, 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,753 --> 00:00:16,494 These are their stories. 6 00:00:18,583 --> 00:00:20,368 I think my father staged a shooting 7 00:00:20,411 --> 00:00:21,847 when he was on the job. 8 00:00:21,891 --> 00:00:23,240 Do you have evidence? 9 00:00:23,284 --> 00:00:25,329 Not yet, but I know where to get it. 10 00:00:25,373 --> 00:00:26,722 You bought a gun 11 00:00:26,765 --> 00:00:28,332 and are apparently prepared to commit murder. 12 00:00:28,376 --> 00:00:30,204 The man killed our father. 13 00:00:30,247 --> 00:00:31,683 I never should've told you. 14 00:00:31,727 --> 00:00:34,251 Somebody robbed Ulrich's place before we got there. 15 00:00:34,295 --> 00:00:36,514 Maybe that's exactly what you want me to think. 16 00:00:36,558 --> 00:00:38,342 Mr. Webb, I'd never double-cross you. 17 00:00:38,386 --> 00:00:40,040 Raymond Moss, the owner of the print 18 00:00:40,083 --> 00:00:41,824 they pulled off the rental van. 19 00:00:41,867 --> 00:00:43,347 Don't move. [gunshot] 20 00:00:43,391 --> 00:00:45,349 Who hired you to go in Ulrich's house 21 00:00:45,393 --> 00:00:47,699 and take the money? - I'm not saying a damn thing. 22 00:00:47,743 --> 00:00:50,789 A little girl went missing this morning from a bodega-- 23 00:00:50,833 --> 00:00:52,139 Sara Santos. 24 00:00:52,182 --> 00:00:54,880 I need to pay them $100,000 to get Sara back. 25 00:00:54,924 --> 00:00:56,752 So I asked Frank for the money. 26 00:00:56,795 --> 00:00:58,797 The cash that Donnelly gave Rosario, 27 00:00:58,841 --> 00:01:00,364 the serial numbers match the money 28 00:01:00,408 --> 00:01:02,149 that you and Donnelly dropped at Ulrich's. 29 00:01:02,192 --> 00:01:04,194 Donnelly is settin' you up to take the fall. 30 00:01:04,238 --> 00:01:06,762 We gotta deal with it head-on. 31 00:01:08,720 --> 00:01:11,636 [tense music] 32 00:01:11,680 --> 00:01:13,116 [sighs] 33 00:01:13,160 --> 00:01:14,248 What's on my agenda tonight? 34 00:01:14,291 --> 00:01:15,858 Zoom with Karlo Capital at 7:00. 35 00:01:15,901 --> 00:01:17,903 Drinks with the Dubai contingent at 8:30. 36 00:01:17,947 --> 00:01:19,557 Massage at 10:00. 37 00:01:19,601 --> 00:01:22,517 Cancel Karlo and move up the massage. 38 00:01:22,560 --> 00:01:24,040 Mr. Efremov, Valerie Price. 39 00:01:24,084 --> 00:01:25,215 Would you care to comment on the report 40 00:01:25,259 --> 00:01:26,695 that your family's potash mines in Laos 41 00:01:26,738 --> 00:01:28,697 are an environmental catastrophe waiting to happen? 42 00:01:28,740 --> 00:01:30,046 Fake news. 43 00:01:30,090 --> 00:01:31,265 Call my corporate communications. 44 00:01:31,308 --> 00:01:32,918 I'll be happy to sit down for an interview 45 00:01:32,962 --> 00:01:34,268 and disabuse you of my haters. 46 00:01:34,311 --> 00:01:35,225 Now, if you'll please excuse me. 47 00:01:35,269 --> 00:01:36,705 Mr. Efremov, Mr. Efremov, 48 00:01:36,748 --> 00:01:38,620 just--all I need is just one comment. 49 00:01:38,663 --> 00:01:40,448 One comment! One-- 50 00:01:44,800 --> 00:01:46,758 [elevator dings] 51 00:01:46,802 --> 00:01:53,722 52 00:02:01,817 --> 00:02:02,731 [door beeps] 53 00:02:16,223 --> 00:02:17,528 Wait here, please. 54 00:02:22,011 --> 00:02:24,144 One moment, sir. Thank you. 55 00:02:24,187 --> 00:02:26,929 Let's go, let's go, let's go, ah? 56 00:02:26,972 --> 00:02:28,017 Uh-uh. 57 00:02:28,060 --> 00:02:35,155 58 00:02:40,682 --> 00:02:41,857 [door beeps] 59 00:02:43,032 --> 00:02:44,164 All clear. 60 00:02:46,514 --> 00:02:48,342 I will reschedule the massage. 61 00:02:48,385 --> 00:02:50,170 I'm across the hall if you need anything. 62 00:02:50,213 --> 00:02:51,606 I never do. 63 00:02:55,653 --> 00:02:56,524 [sighs] 64 00:02:56,567 --> 00:03:00,180 [singing indistinctly] 65 00:03:00,223 --> 00:03:07,274 66 00:03:12,888 --> 00:03:15,238 [exhales sharply] 67 00:03:15,282 --> 00:03:17,632 Jet, I need your help. Got a sec? 68 00:03:17,675 --> 00:03:19,155 Bring it. 69 00:03:19,199 --> 00:03:24,508 These slugs, they were fired into a tree 40 years ago. 70 00:03:24,552 --> 00:03:26,423 - 40 years ago? - Mm-hmm. 71 00:03:26,467 --> 00:03:28,773 Wow. It's super well-preserved. 72 00:03:28,817 --> 00:03:30,819 I guess the bark formed a protective pocket around it. 73 00:03:30,862 --> 00:03:32,864 Anyway, that friend of yours in Ballistics, 74 00:03:32,908 --> 00:03:34,866 think she can get anything of 'em? 75 00:03:34,910 --> 00:03:38,522 - What are you looking for? - The gun that fired 'em. 76 00:03:38,566 --> 00:03:42,047 Oh, my friend is the me of guns and bullets, so... 77 00:03:42,091 --> 00:03:43,223 I'll ask her. 78 00:03:43,266 --> 00:03:44,485 Well, if she's half as good as you, 79 00:03:44,528 --> 00:03:45,747 I know she'll deliver. 80 00:03:45,790 --> 00:03:47,052 Stabler. 81 00:03:47,096 --> 00:03:48,445 Nova's got something. Let's go. 82 00:03:48,489 --> 00:03:51,405 [suspenseful music] 83 00:03:51,448 --> 00:03:58,586 84 00:04:10,554 --> 00:04:11,729 Nova, you okay? 85 00:04:11,773 --> 00:04:13,209 Look like you've seen a ghost. 86 00:04:13,253 --> 00:04:15,298 I hope not. 87 00:04:15,342 --> 00:04:18,954 Webb ordered a hit. - Okay, on who? 88 00:04:18,997 --> 00:04:22,087 Detective Stabler. 89 00:04:22,131 --> 00:04:23,785 Man, you've been greenlit. 90 00:04:23,828 --> 00:04:28,877 91 00:04:28,920 --> 00:04:31,923 [tense music] 92 00:04:31,967 --> 00:04:38,930 93 00:05:17,882 --> 00:05:20,885 [grunting] 94 00:05:20,929 --> 00:05:23,845 [tense music] 95 00:05:23,888 --> 00:05:28,893 96 00:05:28,937 --> 00:05:30,242 Hey. - What the holy hell are you 97 00:05:30,286 --> 00:05:32,549 doing out here? - I'm puttin' in that hot tub 98 00:05:32,593 --> 00:05:34,377 you've been complaining about for the last five months. 99 00:05:34,421 --> 00:05:35,378 Seriously, babe? It is 5:30 100 00:05:35,422 --> 00:05:36,379 in the freakin' morning. 101 00:05:36,423 --> 00:05:38,033 You're gonna wake the baby. 102 00:05:38,076 --> 00:05:39,382 Honey, you know how I've been tellin' you 103 00:05:39,426 --> 00:05:41,602 I've been saving for a rainy day? 104 00:05:41,645 --> 00:05:43,995 - Yeah. - It's rainin'. 105 00:05:46,476 --> 00:05:48,130 [whispers] Oh, my God. 106 00:05:48,173 --> 00:05:52,613 You can't tell me that I have to move out for my own safety 107 00:05:52,656 --> 00:05:54,528 and then tell me not to worry. 108 00:05:54,571 --> 00:05:57,008 You're packed. It's a formality. 109 00:05:57,052 --> 00:05:58,532 It's just part of the job, Mama. 110 00:05:58,575 --> 00:06:00,664 Yeah, yeah, that's just what your father used to say. 111 00:06:00,708 --> 00:06:03,319 He was lying then, and you're lying now. 112 00:06:03,363 --> 00:06:05,408 Dad, listen to Grandma. 113 00:06:05,452 --> 00:06:08,585 We need to know why we're being shipped off to Kathleen's. 114 00:06:08,629 --> 00:06:10,500 There's cops sitting outside. 115 00:06:10,544 --> 00:06:12,415 That's out of an abundance of caution. 116 00:06:12,459 --> 00:06:15,462 It's just for a little while, just to be on the safe side. 117 00:06:15,505 --> 00:06:17,420 - A little while. - Well, I'm not going anywhere 118 00:06:17,464 --> 00:06:18,813 till you tell me what's going on. 119 00:06:18,856 --> 00:06:20,031 Look. 120 00:06:22,425 --> 00:06:23,861 [sighs] 121 00:06:23,905 --> 00:06:27,430 There was a threat, okay? And that's all there is to it. 122 00:06:27,474 --> 00:06:30,041 Th--threat? Who threatened you? 123 00:06:30,085 --> 00:06:33,654 - I can't talk about that. - Elliot, I'm your mother! 124 00:06:33,697 --> 00:06:36,526 This is a situation that's just--it's gonna pass. 125 00:06:36,570 --> 00:06:38,136 We're gonna go right back to normal. 126 00:06:38,180 --> 00:06:40,400 We'll go to Maine. We'll get an Airbnb. 127 00:06:40,443 --> 00:06:41,966 We'll fish. We'll hike. 128 00:06:42,010 --> 00:06:44,447 We'll do all that nature stuff. How does that sound? 129 00:06:44,491 --> 00:06:45,622 That sounds like something you say to get 130 00:06:45,666 --> 00:06:48,364 people to stop asking you questions. 131 00:06:48,408 --> 00:06:52,107 132 00:06:54,936 --> 00:06:56,067 How are things with your family? 133 00:06:56,111 --> 00:06:58,722 [sighs] I moved them into Kathleen's. 134 00:06:58,766 --> 00:07:00,507 I'm putting a car on her building 135 00:07:00,550 --> 00:07:02,857 and a rotating tail on you 24/7. 136 00:07:02,900 --> 00:07:04,728 Cho, Maldonado, you're up first. 137 00:07:04,772 --> 00:07:06,556 - Copy. - We've got your back, Stabler. 138 00:07:06,600 --> 00:07:08,123 I know you do. 139 00:07:08,166 --> 00:07:09,559 So what's the latest intel from Nova? 140 00:07:09,603 --> 00:07:11,082 I'm not sure, 141 00:07:11,126 --> 00:07:13,171 but I'm getting a list of Marcy Killer triggermen. 142 00:07:13,215 --> 00:07:14,521 Could be a new recruit-- 143 00:07:14,564 --> 00:07:16,436 you know, someone who wants to make their bones. 144 00:07:18,438 --> 00:07:19,569 What's up? 145 00:07:19,613 --> 00:07:20,918 I don't know, all this talk about hits 146 00:07:20,962 --> 00:07:24,095 and hitmen, I just-- I feel really weird. 147 00:07:24,139 --> 00:07:28,404 No need to feel weird. I'm not goin' anywhere. 148 00:07:28,448 --> 00:07:29,623 Good to know. 149 00:07:29,666 --> 00:07:31,538 Look, something's not adding up. 150 00:07:31,581 --> 00:07:33,627 Why is Webb making this move now? 151 00:07:33,670 --> 00:07:35,759 The guy got robbed three times. 152 00:07:35,803 --> 00:07:36,891 He's not gettin' the money back, 153 00:07:36,934 --> 00:07:37,935 he's gonna get his street cred back, 154 00:07:37,979 --> 00:07:39,763 and someone's gonna pay for it. 155 00:07:39,807 --> 00:07:41,286 But if we can get him his money back, 156 00:07:41,330 --> 00:07:42,505 then we can fix this. 157 00:07:42,549 --> 00:07:44,289 Yeah, we could, but Raymond Moss 158 00:07:44,333 --> 00:07:46,857 is not giving up who hired him, so that's a dead-end. 159 00:07:46,901 --> 00:07:49,686 So let's look the other way, the Ulrich mansion. 160 00:07:49,730 --> 00:07:52,515 Who allowed Moss to gain access 161 00:07:52,559 --> 00:07:55,605 and walk out of there with all that cash? 162 00:07:57,215 --> 00:07:58,608 The robbery at Ulrich's mansion-- 163 00:07:58,652 --> 00:08:01,045 we have reason to believe you were involved. 164 00:08:01,089 --> 00:08:02,133 That's ridiculous. 165 00:08:02,177 --> 00:08:04,005 There wasn't a scratch on the safe. 166 00:08:04,048 --> 00:08:05,615 We checked with the household staff. 167 00:08:05,659 --> 00:08:07,269 Besides you, Ulrich was the only one 168 00:08:07,312 --> 00:08:08,662 that knows the security code. 169 00:08:08,705 --> 00:08:13,231 The household staff? That's your evidence? 170 00:08:13,275 --> 00:08:14,842 Well, there's also this. 171 00:08:20,064 --> 00:08:22,545 You recognize these men? - Should I? 172 00:08:22,589 --> 00:08:26,114 One of these two cops asked you to steal the money back. 173 00:08:26,157 --> 00:08:28,508 Don't deny it. I know they were there. 174 00:08:28,551 --> 00:08:30,553 I know you talked to 'em. Which one? 175 00:08:34,426 --> 00:08:36,211 That one. 176 00:08:36,254 --> 00:08:43,305 177 00:08:43,348 --> 00:08:45,960 Frank, hey. We gotta talk. 178 00:08:46,003 --> 00:08:50,007 - What? - We gotta talk. 179 00:08:50,051 --> 00:08:51,095 No, in here. 180 00:08:51,139 --> 00:08:52,575 No, there are people in there. 181 00:08:52,619 --> 00:08:54,838 In here. 182 00:08:54,882 --> 00:08:57,580 Guys, I need the room. Screw. 183 00:08:57,624 --> 00:08:58,973 C'mon. 184 00:09:05,327 --> 00:09:06,720 What's the rush? 185 00:09:10,550 --> 00:09:11,638 What's up? 186 00:09:15,729 --> 00:09:17,731 What'd you wanna talk about? 187 00:09:17,774 --> 00:09:19,689 Let's talk about the heist. 188 00:09:19,733 --> 00:09:22,779 What heist? 189 00:09:22,823 --> 00:09:24,607 Ulrich mansion heist. 190 00:09:24,651 --> 00:09:26,261 Yeah, what about it? 191 00:09:28,045 --> 00:09:30,787 You knew that safe was gonna be empty, didn't you? 192 00:09:33,747 --> 00:09:36,837 I thought it was a good possibility. 193 00:09:36,880 --> 00:09:39,404 I didn't wanna go into Fort Knox without a plan B. 194 00:09:39,448 --> 00:09:40,971 What does that mean, plan B? 195 00:09:41,015 --> 00:09:44,888 Well, I bribed Ulrich's head of security in advance. 196 00:09:47,674 --> 00:09:50,328 Made for a much easier job. 197 00:09:52,200 --> 00:09:54,071 Then what the hell were we doin'? 198 00:09:54,115 --> 00:09:55,812 Why did we go to all the trouble then? 199 00:09:55,856 --> 00:09:59,381 Are you not listening? I just told you. 200 00:09:59,424 --> 00:10:01,731 I had the head of security in my back pocket 201 00:10:01,775 --> 00:10:03,864 at a money launderer's mansion. 202 00:10:03,907 --> 00:10:05,169 - I heard that. - I figured, "Hey, 203 00:10:05,213 --> 00:10:07,345 if there's money in the safe, it's a plus." 204 00:10:07,389 --> 00:10:09,086 Besides, it was a good test for you. 205 00:10:09,130 --> 00:10:11,698 What-- What does that mean, a test? 206 00:10:11,741 --> 00:10:13,438 They said the safe was uncrackable. 207 00:10:13,482 --> 00:10:15,832 You cracked it, okay? 208 00:10:15,876 --> 00:10:17,617 Why do you think I made you my number two? 209 00:10:17,660 --> 00:10:18,835 Because you can handle stuff like this. 210 00:10:18,879 --> 00:10:20,271 Nobody else in my crew could've done that, 211 00:10:20,315 --> 00:10:23,318 pulled it off, all right? Any other questions? 212 00:10:23,361 --> 00:10:24,711 Yeah, actually. Yeah. 213 00:10:28,715 --> 00:10:30,455 Why my credit card? - What do you mean? 214 00:10:30,499 --> 00:10:32,980 Why'd you use my credit card to rent that van? 215 00:10:34,546 --> 00:10:37,375 Oh. [sighs] 216 00:10:37,419 --> 00:10:40,117 Moss. - Ah, Moss. 217 00:10:40,161 --> 00:10:43,120 Yeah, Moss. He's a McCutcheon's fly. 218 00:10:43,164 --> 00:10:45,470 He's a wannabe avenger. That's how I know, okay? 219 00:10:45,514 --> 00:10:46,776 I told him to find a fall guy. 220 00:10:46,820 --> 00:10:48,473 I had no friggin' idea he was gonna pick you. 221 00:10:48,517 --> 00:10:50,867 - How'd he get my credit card? - I don't know, think about it! 222 00:10:50,911 --> 00:10:52,652 Maybe that night you were buying all the rounds-- 223 00:10:52,695 --> 00:10:53,957 maybe he grabbed your credit card receipt 224 00:10:54,001 --> 00:10:55,480 out of the garbage or off the bar. 225 00:10:55,524 --> 00:10:57,961 I can't believe you're accusing me of this stuff, man. 226 00:10:58,005 --> 00:10:59,963 We're brothers. I've always had your back. 227 00:11:00,007 --> 00:11:01,791 Am I accusing you? 228 00:11:01,835 --> 00:11:03,140 Hey, Jet. 229 00:11:03,184 --> 00:11:06,056 You know that charge on my credit card 230 00:11:06,100 --> 00:11:08,319 having to do with the renting of that van? 231 00:11:08,363 --> 00:11:10,147 Right, right. 232 00:11:10,191 --> 00:11:12,367 So what was the last charge before that one? 233 00:11:16,545 --> 00:11:17,851 McCutcheon's. 234 00:11:17,894 --> 00:11:20,505 Ah, it's a bar tab. 235 00:11:20,549 --> 00:11:22,377 Mm, no. 236 00:11:22,420 --> 00:11:24,553 No, no. I'm just asking. 237 00:11:24,596 --> 00:11:26,468 All right, yeah. All right, bye. 238 00:11:28,383 --> 00:11:30,341 [clicks tongue] - Anything you wanna say to me? 239 00:11:30,385 --> 00:11:32,387 - [laughs] - No? 240 00:11:32,430 --> 00:11:33,780 We good? 241 00:11:36,826 --> 00:11:38,698 What would you have done if it was me? 242 00:11:40,961 --> 00:11:43,877 - Shoot you in the head. - [chuckles] 243 00:11:43,920 --> 00:11:45,792 As long as you don't hold a grudge. 244 00:11:45,835 --> 00:11:47,707 You... 245 00:11:47,750 --> 00:11:48,882 I need a little rest. I know. 246 00:11:48,925 --> 00:11:51,667 Yeah. You're a little tense. 247 00:11:51,711 --> 00:11:58,761 248 00:12:07,814 --> 00:12:10,730 [phone rings] 249 00:12:10,773 --> 00:12:11,992 Hey, bud, what's up? 250 00:12:12,035 --> 00:12:14,385 Grandma's having an episode. 251 00:12:14,429 --> 00:12:16,387 What does that mean, an episode? 252 00:12:16,431 --> 00:12:19,869 She started talking about the pharmaceutical industry. 253 00:12:19,913 --> 00:12:21,653 That shifted to Grandpa Joe, 254 00:12:21,697 --> 00:12:24,221 and--and the "Real Housewives of Newark," 255 00:12:24,265 --> 00:12:25,962 which I don't think is a thing. 256 00:12:26,006 --> 00:12:28,399 You know, they're called succulents for a reason. 257 00:12:28,443 --> 00:12:29,705 Dad? 258 00:12:29,749 --> 00:12:31,489 I'm worried about Grandma. 259 00:12:31,533 --> 00:12:34,231 If you give them too much water, then they drown... 260 00:12:34,275 --> 00:12:36,016 - Dad? - Grandma's just-- 261 00:12:36,059 --> 00:12:37,278 she's out of her element, you know? 262 00:12:37,321 --> 00:12:39,584 It's been a lot of change for her. 263 00:12:39,628 --> 00:12:41,412 She's just unfamiliar with her circumstances, 264 00:12:41,456 --> 00:12:43,327 her surroundings, you know what I'm saying? 265 00:12:43,371 --> 00:12:46,635 So, um, do you know if she's taking her meds? 266 00:12:46,678 --> 00:12:49,029 - No. - Put Kathleen on. 267 00:12:51,118 --> 00:12:52,467 Wait, who's on the phone? 268 00:12:52,510 --> 00:12:54,164 Put Kathleen on the phone. I need to know-- 269 00:12:54,208 --> 00:12:55,818 [gunshot] 270 00:12:55,862 --> 00:12:57,864 What was that sound? 271 00:12:57,907 --> 00:12:59,604 Elliot, are you all right? - Stabler! 272 00:12:59,648 --> 00:13:00,910 You hit? 273 00:13:00,954 --> 00:13:03,086 Ah. No, no, no. 274 00:13:03,130 --> 00:13:04,609 - Stabler, you good? - I'm good, I'm good. 275 00:13:04,653 --> 00:13:06,524 I'm good. - Where is he? 276 00:13:06,568 --> 00:13:08,396 I don't see anyone. 277 00:13:08,439 --> 00:13:10,746 Are you all right? What was that? 278 00:13:10,790 --> 00:13:11,791 - Call it in. - Not yet. 279 00:13:11,834 --> 00:13:14,097 - Elliot! - Hey, Mama. 280 00:13:14,141 --> 00:13:16,578 Elliot, what was that noise? Are you all right? 281 00:13:16,621 --> 00:13:18,145 Are you hurt? - No. 282 00:13:18,188 --> 00:13:19,929 Oh, thank God. I heard a loud noise. 283 00:13:19,973 --> 00:13:21,452 I'm all right. 284 00:13:21,496 --> 00:13:22,714 I thought something terrible had happened. 285 00:13:22,758 --> 00:13:23,933 I'm all right. 286 00:13:23,977 --> 00:13:25,543 I love you. Everything's all right. 287 00:13:30,070 --> 00:13:31,680 Washed about 65K so far 288 00:13:31,723 --> 00:13:34,770 through Kilbride's library project. 289 00:13:34,814 --> 00:13:36,424 Let's keep that going. 290 00:13:36,467 --> 00:13:38,469 Speaking of Kilbride... 291 00:13:41,124 --> 00:13:43,997 Give this to him when you can. - Yes, Mr. Webb. 292 00:13:44,040 --> 00:13:45,259 [knock at door] 293 00:13:45,302 --> 00:13:46,738 Come in. 294 00:13:50,307 --> 00:13:52,135 [tense music] 295 00:13:52,179 --> 00:13:53,702 I didn't summon you. 296 00:13:53,745 --> 00:13:55,182 You touch me again, I'll shoot you. 297 00:13:55,225 --> 00:13:56,923 Hey, hey, hey, hey, hey! 298 00:13:56,966 --> 00:14:00,709 Everybody, stand down outside except Nova. 299 00:14:00,752 --> 00:14:07,020 300 00:14:07,063 --> 00:14:09,413 Stabler, 301 00:14:09,457 --> 00:14:13,853 you are either out of your mind, suicidal, or both. 302 00:14:13,896 --> 00:14:15,942 I had a little problem outside my house last night. 303 00:14:15,985 --> 00:14:18,727 Maybe you should move to a better neighborhood. 304 00:14:22,600 --> 00:14:24,298 I know you think I took your money. 305 00:14:24,341 --> 00:14:25,690 [chuckles] 306 00:14:25,734 --> 00:14:28,258 You know one thing I know for certain? 307 00:14:28,302 --> 00:14:31,566 You have no idea what I think. 308 00:14:31,609 --> 00:14:33,263 Call it off. 309 00:14:33,307 --> 00:14:35,265 Call what off? 310 00:14:35,309 --> 00:14:36,658 I have a lead on who stole your money 311 00:14:36,701 --> 00:14:38,312 out of Ulrich's safe. 312 00:14:38,355 --> 00:14:40,662 What am I supposed to do with that little tidbit? 313 00:14:40,705 --> 00:14:43,273 You give me more time. 314 00:14:43,317 --> 00:14:48,757 I will have repayment in the currency of my choosing. 315 00:14:52,108 --> 00:14:53,457 You're out of time. 316 00:14:53,501 --> 00:14:59,855 317 00:14:59,899 --> 00:15:01,683 You kill a cop, everything you've built 318 00:15:01,726 --> 00:15:02,858 is gonna go right down the toilet. 319 00:15:02,902 --> 00:15:04,729 - Toilet, huh? - Yeah. 320 00:15:06,644 --> 00:15:11,345 Yeah, well, I was born knee-high in a sewer. 321 00:15:11,388 --> 00:15:14,478 Man, get yo' ass out my office. 322 00:15:14,522 --> 00:15:21,659 323 00:15:22,965 --> 00:15:24,401 Where were Cho and Maldonado? 324 00:15:24,445 --> 00:15:27,100 Right across the street then right by my side. 325 00:15:27,143 --> 00:15:29,580 We swept the area and no sign of a shooter. 326 00:15:31,887 --> 00:15:34,455 I'm fine. - Elliot, this is real. 327 00:15:34,498 --> 00:15:35,630 I know it's real. 328 00:15:35,673 --> 00:15:37,284 Webb took a legitimate shot at you. 329 00:15:37,327 --> 00:15:38,894 We need to move in on him. 330 00:15:38,938 --> 00:15:40,243 What are you gonna charge him with, 331 00:15:40,287 --> 00:15:42,028 hearsay evidence from an undercover whose identity 332 00:15:42,071 --> 00:15:44,117 we can't reveal for her own protection? 333 00:15:46,336 --> 00:15:47,903 I'm gonna talk to Nova. 334 00:15:47,947 --> 00:15:51,211 We need something, something concrete ASAP. 335 00:15:51,254 --> 00:15:52,908 Got a hit. 336 00:15:52,952 --> 00:15:54,257 Crime techs pulled a slug 337 00:15:54,301 --> 00:15:56,564 out of a dumpster near Stabler's apartment. 338 00:15:56,607 --> 00:15:58,392 Striations were intact. 339 00:15:58,435 --> 00:16:00,916 The bullet was traced back to a gun that was used 340 00:16:00,960 --> 00:16:03,049 in a high-profile killing a few nights ago. 341 00:16:03,092 --> 00:16:05,007 High-profile killing where? 342 00:16:05,051 --> 00:16:06,661 Blakeshire Hotel in Manhattan. 343 00:16:06,704 --> 00:16:08,315 Ilya Efremov. 344 00:16:08,358 --> 00:16:09,969 Global venture capitalist-- 345 00:16:10,012 --> 00:16:13,015 he's the latest victim in a pattern of similar kills. 346 00:16:13,059 --> 00:16:18,847 Auriel Madrid, Eugene Tucker, Alejandro Rosales, Rohan Bhatt. 347 00:16:18,890 --> 00:16:20,066 Arms dealer, drug lord. 348 00:16:20,109 --> 00:16:22,242 Human trafficker and hedge-fund fraudster. 349 00:16:22,285 --> 00:16:24,113 All killed by an unknown assassin 350 00:16:24,157 --> 00:16:26,463 within a span of the last nine months. 351 00:16:26,507 --> 00:16:28,944 So Webb has outsourced to a professional hit man? 352 00:16:28,988 --> 00:16:31,425 Or some kind of revenge cabal with a social conscience. 353 00:16:31,468 --> 00:16:32,687 It doesn't sound like Webb. 354 00:16:32,730 --> 00:16:34,645 Why wouldn't he give it to a Marcy Killer? 355 00:16:34,689 --> 00:16:36,082 It's a little close to home. 356 00:16:36,125 --> 00:16:37,431 [cell phone buzzes] You wanna whack a cop, 357 00:16:37,474 --> 00:16:40,303 I think you wanna maintain some distance, right? 358 00:16:40,347 --> 00:16:42,262 Donnelly's called a meeting of the Brotherhood. 359 00:16:42,305 --> 00:16:44,960 I don't like it. Don't answer. 360 00:16:45,004 --> 00:16:46,527 I kind of have to. 361 00:16:46,570 --> 00:16:48,616 I'm now second-in-command. 362 00:16:48,659 --> 00:16:53,447 363 00:16:53,490 --> 00:16:55,405 [door rustling] 364 00:16:55,449 --> 00:16:57,842 - Hey. - Hey. 365 00:16:57,886 --> 00:17:00,715 - About time you showed up. - I had a rough night. 366 00:17:00,758 --> 00:17:02,282 Hair of the dog, bruh. 367 00:17:02,325 --> 00:17:04,284 All right, so listen. I got a announcement to make. 368 00:17:04,327 --> 00:17:06,590 Uh-oh, somebody got their prostate results back. 369 00:17:06,634 --> 00:17:08,244 - Ha ha. - [laughs] 370 00:17:08,288 --> 00:17:10,333 The reason I gathered you all here together, my brethren, 371 00:17:10,377 --> 00:17:13,075 is this: I had a kid. 372 00:17:13,119 --> 00:17:15,121 Yeah, we know. Looks like Stanwood. 373 00:17:15,164 --> 00:17:16,557 [chuckles] 374 00:17:16,600 --> 00:17:17,993 What you don't know is, 375 00:17:18,037 --> 00:17:20,213 I screwed up my first batch pretty good. 376 00:17:20,256 --> 00:17:21,736 Not surprising. 377 00:17:21,779 --> 00:17:23,781 And I don't wanna repeat the pattern with my new boy. 378 00:17:23,825 --> 00:17:25,305 This is my last shot to get it right. 379 00:17:25,348 --> 00:17:26,654 You know what I mean? 380 00:17:26,697 --> 00:17:28,830 So what are you telling us? 381 00:17:28,873 --> 00:17:30,136 I'm steppin' back. 382 00:17:32,573 --> 00:17:34,140 Wait, this is a goodbye speech? 383 00:17:34,183 --> 00:17:35,837 I don't want another Donnelly out there 384 00:17:35,880 --> 00:17:37,056 spending the rest of his life running around 385 00:17:37,099 --> 00:17:39,145 trying to recover from his old man, okay? 386 00:17:39,188 --> 00:17:42,713 So I'm out. 387 00:17:42,757 --> 00:17:44,628 What do you mean "out?" 388 00:17:44,672 --> 00:17:48,023 389 00:17:48,067 --> 00:17:50,852 I'm steppin' down as leader of the Brotherhood. 390 00:17:50,895 --> 00:17:52,114 Don't panic. 391 00:17:52,158 --> 00:17:54,551 I'm leaving you in very capable hands 392 00:17:54,595 --> 00:17:58,120 because Stabler is taking over. 393 00:17:58,164 --> 00:18:00,340 - No, no. - What kind of BS is this? 394 00:18:00,383 --> 00:18:02,733 Hey, it's the right move. I thought this through, okay? 395 00:18:02,777 --> 00:18:04,213 It benefits everyone. 396 00:18:04,257 --> 00:18:05,823 More like you got yours, and now you're gone. 397 00:18:05,867 --> 00:18:07,129 That's exactly what it sounds like. 398 00:18:07,173 --> 00:18:10,045 That's not what it likes. Listen up, okay? 399 00:18:10,089 --> 00:18:11,873 This thing of ours was passed down to me. 400 00:18:11,916 --> 00:18:13,614 Now I'm passing it down to you. 401 00:18:13,657 --> 00:18:17,183 There's nobody better than Stabler to take over. 402 00:18:17,226 --> 00:18:19,533 - Frank-- - It's a done deal. 403 00:18:19,576 --> 00:18:21,404 You're the new leader of the Brotherhood. 404 00:18:22,971 --> 00:18:24,233 Don't screw it up. 405 00:18:24,277 --> 00:18:31,197 406 00:18:37,855 --> 00:18:39,857 Hey, what was that in there? 407 00:18:39,901 --> 00:18:41,903 I gave you the keys to the family car. 408 00:18:41,946 --> 00:18:44,166 Don't wrap it around a telephone pole. 409 00:18:44,210 --> 00:18:45,298 Frank, I don't know what you're considering, 410 00:18:45,341 --> 00:18:49,040 but I'm not really ready for this, 411 00:18:49,084 --> 00:18:50,694 and neither are they, for me. 412 00:18:50,738 --> 00:18:51,913 Listen, forget those two, okay? 413 00:18:51,956 --> 00:18:53,306 Day you start bringing the money in, 414 00:18:53,349 --> 00:18:55,177 they'll be buying you Cuban cigars by Christmas. 415 00:18:55,221 --> 00:18:57,092 What if I don't want it? You ever consider that? 416 00:18:57,136 --> 00:18:58,485 What do you want, Stabler? 417 00:18:58,528 --> 00:19:00,182 You know, I like the extra money and all that, 418 00:19:00,226 --> 00:19:02,924 but you saw their reaction. They hate this. 419 00:19:02,967 --> 00:19:04,099 So you sayin' no? 420 00:19:04,143 --> 00:19:05,840 I'm sayin' we need to think about it. 421 00:19:05,883 --> 00:19:07,755 Listen. 422 00:19:07,798 --> 00:19:09,409 You're gonna love it, all right? 423 00:19:09,452 --> 00:19:11,802 Believe me, being the boss of the Brotherhood, 424 00:19:11,846 --> 00:19:13,717 closest you'll ever get to playing God. 425 00:19:13,761 --> 00:19:20,507 426 00:19:22,248 --> 00:19:23,727 Father God, I pray you release 427 00:19:23,771 --> 00:19:27,253 this spirit of vengeance from my heart. 428 00:19:27,296 --> 00:19:29,385 I need strength that I can't find. 429 00:19:31,257 --> 00:19:33,781 Take this burden from my hands. 430 00:19:33,824 --> 00:19:41,005 431 00:19:50,406 --> 00:19:51,929 Hey, we got the street cam footage 432 00:19:51,973 --> 00:19:53,192 from the corner at Norman. 433 00:19:53,235 --> 00:19:55,194 - That our shooter? - Time stamp adds up. 434 00:19:55,237 --> 00:19:57,805 This was seconds after the shot at Stabler. 435 00:19:57,848 --> 00:20:00,460 Can we get closer? 436 00:20:00,503 --> 00:20:03,245 The picture's washed out 'cause the cam was super dirty. 437 00:20:03,289 --> 00:20:05,465 It's not much, but it's the only shot I have. 438 00:20:05,508 --> 00:20:06,857 Enough for facial rec? 439 00:20:06,901 --> 00:20:08,119 Do I not live for a challenge? 440 00:20:08,163 --> 00:20:10,774 [phone rings] - What's up? 441 00:20:10,818 --> 00:20:12,689 So I got some news for you. 442 00:20:12,733 --> 00:20:14,213 Donnelly's steppin' down. 443 00:20:14,256 --> 00:20:16,040 Stepping down from the Brotherhood? 444 00:20:16,084 --> 00:20:19,043 Uh, yeah, and guess who he gave the reins to. 445 00:20:19,087 --> 00:20:21,524 - No. - Yeah. 446 00:20:21,568 --> 00:20:23,657 [sighs] What the hell is this guy's play? 447 00:20:23,700 --> 00:20:25,006 I have no idea. 448 00:20:25,049 --> 00:20:26,181 I mean, I usually can read the guy, 449 00:20:26,225 --> 00:20:28,966 but this time, I'm-- I just don't know. 450 00:20:29,010 --> 00:20:30,664 All right, come in. We'll figure it out. 451 00:20:30,707 --> 00:20:37,540 452 00:20:40,413 --> 00:20:41,370 Whoa. 453 00:20:45,418 --> 00:20:47,115 [phone rings] 454 00:20:47,158 --> 00:20:49,030 - Mm-hmm? - Stabler. 455 00:20:49,073 --> 00:20:50,945 Got something you're gonna wanna hear. 456 00:20:50,988 --> 00:20:53,469 Uh, your assassin... - What about him? 457 00:20:53,513 --> 00:20:55,254 He's a she. 458 00:20:57,734 --> 00:20:59,519 Your hit man is a woman. 459 00:20:59,562 --> 00:21:01,912 460 00:21:05,699 --> 00:21:07,483 So what do we know about this hit woman? 461 00:21:07,527 --> 00:21:08,658 Name's Natalie Dumont, 462 00:21:08,702 --> 00:21:11,226 goes by Belladonna. - Belladonna? 463 00:21:11,270 --> 00:21:12,445 Deadly nightshade. 464 00:21:12,488 --> 00:21:14,185 She's 34, lived for ten years in Italy-- 465 00:21:14,229 --> 00:21:16,579 Puglia to be exact. 466 00:21:16,623 --> 00:21:18,799 What's her history? 467 00:21:18,842 --> 00:21:21,105 Born in Ohio. Her dad was an army ranger. 468 00:21:21,149 --> 00:21:24,021 Her mother was Ugandan. Both dead. 469 00:21:24,065 --> 00:21:26,328 I pulled her service record and was able to match her photo 470 00:21:26,372 --> 00:21:28,896 with the facial rec from the security cam on Norman. 471 00:21:28,939 --> 00:21:32,639 She enlisted at 19, did two tours in Afghanistan. 472 00:21:32,682 --> 00:21:34,118 Then she went AWOL. 473 00:21:34,162 --> 00:21:36,425 Been connected to several mercenary units ever since. 474 00:21:36,469 --> 00:21:38,688 Girl is metal. 475 00:21:38,732 --> 00:21:41,343 - We gotta find her. - Before she finds you. 476 00:21:41,387 --> 00:21:42,823 I have somethin': 477 00:21:42,866 --> 00:21:44,607 burner phone Webb bought yesterday. 478 00:21:44,651 --> 00:21:46,348 Call log only shows one number. 479 00:21:46,392 --> 00:21:47,784 So that's what you were doin'. 480 00:21:47,828 --> 00:21:50,570 - You took Webb's phone? - I was careful. 481 00:21:50,613 --> 00:21:51,832 So is there any way to triangulate 482 00:21:51,875 --> 00:21:53,442 where that number is now? 483 00:21:53,486 --> 00:21:54,878 I can get you a general area 484 00:21:54,922 --> 00:21:57,141 down to a couple square miles, 485 00:21:57,185 --> 00:22:01,581 which you'll then have to scan with this: 486 00:22:01,624 --> 00:22:03,017 stingray unit. 487 00:22:03,060 --> 00:22:04,366 If you're close enough, it can locate a phone 488 00:22:04,410 --> 00:22:06,194 down to a few feet. 489 00:22:06,237 --> 00:22:09,371 [suspenseful music] 490 00:22:09,415 --> 00:22:10,981 I'll give you a tutorial. 491 00:22:12,418 --> 00:22:14,768 - Thanks. - You're welcome. 492 00:22:14,811 --> 00:22:21,035 493 00:22:21,078 --> 00:22:22,645 Make a left. 494 00:22:25,561 --> 00:22:26,693 Okay, the signal's getting stronger. 495 00:22:26,736 --> 00:22:29,609 It's coming up. Make this right. 496 00:22:30,653 --> 00:22:32,176 Wait for ESU. 497 00:22:32,220 --> 00:22:34,178 Yeah, I wouldn't have it any other way. 498 00:22:34,222 --> 00:22:36,267 Here it is-- 546 Russell Street, 499 00:22:36,311 --> 00:22:37,573 apartment 104, 500 00:22:37,617 --> 00:22:39,749 and I put the security app on your phone. 501 00:22:39,793 --> 00:22:46,930 502 00:23:29,320 --> 00:23:30,365 Are you in? 503 00:23:30,409 --> 00:23:32,628 NYPD, Natalie Dumont. 504 00:23:41,942 --> 00:23:44,858 [tense music] 505 00:23:44,901 --> 00:23:51,995 506 00:24:12,451 --> 00:24:14,975 [car horns honking] 507 00:24:38,259 --> 00:24:41,175 [phone ringing] 508 00:24:43,394 --> 00:24:45,527 She's been casing my entire family, not just me. 509 00:24:45,571 --> 00:24:48,574 - How do you know that? - I just found a file. 510 00:24:48,617 --> 00:24:50,793 It's got everything in there-- all my personal data, my-- 511 00:24:50,837 --> 00:24:53,492 my misconduct file. 512 00:24:53,535 --> 00:24:54,884 Got a picture of Eli in school 513 00:24:54,928 --> 00:24:56,930 and Kathleen coming out of her building. 514 00:24:56,973 --> 00:24:59,628 Okay, doubling up security on Kathleen as we speak. 515 00:24:59,672 --> 00:25:01,108 Got a street cam hit on her. 516 00:25:01,151 --> 00:25:02,675 Looks like she's headed east towards a warehouse 517 00:25:02,718 --> 00:25:04,807 at 1821 Bedford Ave. 518 00:25:04,851 --> 00:25:06,374 There's some sort of show happening there. 519 00:25:06,417 --> 00:25:08,898 - You can't be a lone wolf-- - Copy that. 520 00:25:10,509 --> 00:25:11,553 Stabler. 521 00:25:11,597 --> 00:25:18,734 522 00:25:30,441 --> 00:25:31,399 [yelps] 523 00:25:44,891 --> 00:25:48,329 NYPD! Get out of the way! Move, move! 524 00:25:48,372 --> 00:25:49,591 Out of the way! 525 00:25:49,635 --> 00:25:56,555 526 00:26:52,175 --> 00:26:54,047 [knock at door] - Yeah, come in. 527 00:26:56,615 --> 00:27:01,358 [laughs] Hey, Pastor, come on in. 528 00:27:01,402 --> 00:27:04,231 - Mr. Webb. - Yeah. 529 00:27:04,274 --> 00:27:06,146 Yeah, thanks. Thanks, Hugo. 530 00:27:08,017 --> 00:27:10,716 So you came to talk about the foundation? 531 00:27:12,892 --> 00:27:13,936 No. 532 00:27:16,069 --> 00:27:18,027 Okay, so what can I do for you then? 533 00:27:18,071 --> 00:27:20,029 You can tell me why you killed my father. 534 00:27:20,073 --> 00:27:21,596 [tense music] 535 00:27:21,640 --> 00:27:24,381 You murdered him. - Get that gun out of my face! 536 00:27:24,425 --> 00:27:25,948 Is that what my father said to you? 537 00:27:25,992 --> 00:27:27,689 Huh? 538 00:27:27,733 --> 00:27:30,039 I don't even know who your father was. 539 00:27:30,083 --> 00:27:31,345 Tobias Riley. 540 00:27:31,388 --> 00:27:32,825 - I don't know that name. - Don't you do that. 541 00:27:32,868 --> 00:27:35,349 Derrick! What are you doin'? 542 00:27:35,392 --> 00:27:38,700 - I'm righting all wrongs. - Your brother is confused. 543 00:27:38,744 --> 00:27:40,354 It's the clearest my head has been in a long time. 544 00:27:40,397 --> 00:27:41,442 Hey, Derrick, give me the gun. 545 00:27:41,485 --> 00:27:42,312 You don't know what you're doin'. 546 00:27:42,356 --> 00:27:43,574 Hey. 547 00:27:43,618 --> 00:27:45,533 Keep talkin' sense into him, Nova, 548 00:27:45,576 --> 00:27:46,969 'cause you know how this ends. 549 00:27:47,013 --> 00:27:49,145 You don't realize what losing him did to me-- 550 00:27:49,189 --> 00:27:51,408 what you did to me! - Put that down, all right? 551 00:27:51,452 --> 00:27:54,194 So do you share these sentiments? 552 00:27:54,237 --> 00:27:56,239 I have no idea what he's talkin' about, Mr. Webb. 553 00:27:56,283 --> 00:27:59,068 Just--just please. Let me talk to him. 554 00:27:59,112 --> 00:28:00,809 No. You leave her out of this. 555 00:28:00,853 --> 00:28:02,681 So you think I killed your father, too, 556 00:28:02,724 --> 00:28:04,987 this Tobias? 557 00:28:05,031 --> 00:28:08,512 Is that why you ingratiated yourself to me, huh? 558 00:28:08,556 --> 00:28:09,992 Ate from my table? 559 00:28:10,036 --> 00:28:12,734 Look, Mr. Webb, my brother is under a lot of stress. 560 00:28:12,778 --> 00:28:14,214 He's-- he's not thinking straight. 561 00:28:14,257 --> 00:28:16,738 Carmen made her own bed, and that is fine! 562 00:28:16,782 --> 00:28:18,697 - Stop! - Mr. Webb, you will answer 563 00:28:18,740 --> 00:28:20,394 to us and to God! 564 00:28:20,437 --> 00:28:22,091 [gunshot] Ah! 565 00:28:22,135 --> 00:28:23,049 Stay down. 566 00:28:25,225 --> 00:28:28,663 - You shot me. - I said stay down, Derrick! 567 00:28:28,707 --> 00:28:31,666 - What the hell just happened? - Everything is under control. 568 00:28:31,710 --> 00:28:33,842 Get him out of here to our doctor now, 569 00:28:33,886 --> 00:28:36,497 and this never happened. - Understood. 570 00:28:36,540 --> 00:28:39,326 [grunting] 571 00:28:43,025 --> 00:28:45,375 Oh, Grandma! Be careful, there's-- 572 00:28:45,419 --> 00:28:46,855 oh, there's broken glass. 573 00:28:46,899 --> 00:28:48,857 [sighs] I know there's broken glass. 574 00:28:48,901 --> 00:28:51,512 You think I don't see the broken glass? 575 00:28:51,555 --> 00:28:53,862 Come on, Grandma. Let's get you to the couch. 576 00:28:53,906 --> 00:28:56,430 Oh, why don't you just wrap me in Bubble Wrap 577 00:28:56,473 --> 00:28:59,259 and drop me off at the nearest antique store? 578 00:28:59,302 --> 00:29:01,217 You know, Joe would never stand for this, 579 00:29:01,261 --> 00:29:02,610 not for a second. 580 00:29:02,653 --> 00:29:05,308 Where is he? Where is Joe? 581 00:29:05,352 --> 00:29:07,049 Here, let's get you to the couch. 582 00:29:07,093 --> 00:29:08,616 Wha--wha-- 583 00:29:08,659 --> 00:29:12,228 Let's sit down first, and then we can talk about Joe. 584 00:29:12,272 --> 00:29:14,491 But I... 585 00:29:14,535 --> 00:29:15,579 I... 586 00:29:15,623 --> 00:29:20,106 [somber music] 587 00:29:20,149 --> 00:29:23,109 [tense music] 588 00:29:23,152 --> 00:29:30,072 589 00:30:31,307 --> 00:30:33,614 [both grunting] 590 00:30:33,657 --> 00:30:35,181 [screams] 591 00:30:35,224 --> 00:30:41,796 592 00:31:28,582 --> 00:31:30,671 Jesus. 593 00:31:30,714 --> 00:31:33,674 [panting] 594 00:31:33,717 --> 00:31:39,462 595 00:31:43,989 --> 00:31:47,383 [suspenseful music] 596 00:31:47,427 --> 00:31:49,603 Natalie Dumont. 597 00:31:51,605 --> 00:31:54,695 Boy, you and I, we've been through a lot, haven't we? 598 00:31:54,738 --> 00:31:57,872 You know what the crime is? 599 00:31:57,916 --> 00:32:00,483 We never got the chance to talk. 600 00:32:02,659 --> 00:32:05,488 Get to know each other. 601 00:32:08,665 --> 00:32:11,625 So I'll start. Here's the situation. 602 00:32:11,668 --> 00:32:15,411 There's an army of feds outside who want to talk to you 603 00:32:15,455 --> 00:32:19,154 about a string of murders like Ilya Efremov, 604 00:32:19,198 --> 00:32:23,942 not to mention your recent attempt to orphan my kids. 605 00:32:23,985 --> 00:32:25,987 I'm an orphan. 606 00:32:26,031 --> 00:32:27,989 You learn how to survive. 607 00:32:28,033 --> 00:32:29,382 See that? Right now, all of a sudden, 608 00:32:29,425 --> 00:32:30,687 we're sharing, we're talking. 609 00:32:30,731 --> 00:32:32,820 I'm gettin' to know you a little better. 610 00:32:32,863 --> 00:32:35,997 But I'm actually here to help you. 611 00:32:36,041 --> 00:32:43,048 612 00:32:43,091 --> 00:32:44,527 Why would you wanna do that? 613 00:32:46,399 --> 00:32:48,357 You have something I need. 614 00:32:50,011 --> 00:32:51,839 That's a nasty cut on your neck. 615 00:32:53,449 --> 00:32:56,452 But you're the one who's incarcerated. 616 00:33:00,326 --> 00:33:03,155 Cooperate with my investigation, 617 00:33:03,198 --> 00:33:05,374 and your future could look a whole lot better 618 00:33:05,418 --> 00:33:07,376 than it does right now. 619 00:33:10,945 --> 00:33:12,381 Cooperate how? 620 00:33:13,948 --> 00:33:17,343 Let's talk about Preston Webb. 621 00:33:17,386 --> 00:33:22,000 622 00:33:22,043 --> 00:33:24,089 Belladonna's confession along with what Jet got 623 00:33:24,132 --> 00:33:26,830 from the burner phone gives us everything we need 624 00:33:26,874 --> 00:33:28,441 to close the book on Preston Webb. 625 00:33:28,484 --> 00:33:29,659 We gonna move on him tonight? 626 00:33:29,703 --> 00:33:32,097 No better time than the present. 627 00:33:32,140 --> 00:33:34,708 You took down a professional hit woman. 628 00:33:34,751 --> 00:33:36,318 With Nova's compiled evidence, 629 00:33:36,362 --> 00:33:38,755 we'll be able to sweep the Marcy Killer organization. 630 00:33:38,799 --> 00:33:41,889 The only thing left is a dirty cop lookin' to set me up. 631 00:33:41,932 --> 00:33:43,543 - We'll get Donnelly. - Yeah. 632 00:33:43,586 --> 00:33:44,935 Take care of your face. 633 00:33:53,161 --> 00:33:54,336 Derrick, look. 634 00:33:54,380 --> 00:33:55,946 I just-- - No, you look, Carmen. 635 00:33:57,600 --> 00:33:59,559 You should've let me kill him. 636 00:33:59,602 --> 00:34:01,735 Derrick, you're not a gangster. 637 00:34:01,778 --> 00:34:03,998 You're a pastor, a man of God. 638 00:34:04,042 --> 00:34:05,565 Am I? 639 00:34:07,958 --> 00:34:12,137 I turned to the church, to the love of God 640 00:34:12,180 --> 00:34:14,791 so maybe I could, you know, understand the pain 641 00:34:14,835 --> 00:34:19,448 of losing a father, and to help others in pain. 642 00:34:19,492 --> 00:34:21,233 That's who I wanted to be. 643 00:34:21,276 --> 00:34:23,583 That's who you are. 644 00:34:23,626 --> 00:34:26,499 You think I'm not in the same pain? 645 00:34:26,542 --> 00:34:29,284 It's why I chose this work, Derrick. 646 00:34:29,328 --> 00:34:31,504 It's why I put on a badge. 647 00:34:31,547 --> 00:34:32,766 But you laid the truth at my feet 648 00:34:32,809 --> 00:34:35,595 and expected me not to act on it. 649 00:34:35,638 --> 00:34:37,162 That was a mistake. 650 00:34:37,205 --> 00:34:39,947 [somber music] 651 00:34:39,990 --> 00:34:43,429 Look, Preston Webb is not your business. 652 00:34:43,472 --> 00:34:45,170 He's mine. 653 00:34:50,610 --> 00:34:52,699 What's this? 654 00:34:52,742 --> 00:34:55,267 Bus ticket to Chicago. 655 00:34:55,310 --> 00:34:56,659 You goin' home. 656 00:34:56,703 --> 00:35:03,840 657 00:35:07,540 --> 00:35:08,976 [sighs] 658 00:35:12,849 --> 00:35:15,809 What? - How much is in that? 659 00:35:15,852 --> 00:35:17,202 2 mil, give or take. 660 00:35:18,855 --> 00:35:20,248 You knew this day was coming. 661 00:35:20,292 --> 00:35:23,469 Now it's here, okay? So, you know, we gotta go. 662 00:35:23,512 --> 00:35:27,168 [pensive music] 663 00:35:27,212 --> 00:35:29,823 Where are we going? Hmm? 664 00:35:29,866 --> 00:35:31,564 I got us new passports, new names, 665 00:35:31,607 --> 00:35:33,392 and a private plane to Belize. 666 00:35:33,435 --> 00:35:34,915 No. 667 00:35:34,958 --> 00:35:37,309 Frank, we cannot just up and leave, all right? 668 00:35:37,352 --> 00:35:38,658 - [sighs] - What about my mom? 669 00:35:38,701 --> 00:35:40,268 - Honey-- - What about your family? 670 00:35:40,312 --> 00:35:41,617 We are building a life here. 671 00:35:41,661 --> 00:35:43,184 We can build a new life there, a better one. 672 00:35:43,228 --> 00:35:44,533 No, you promised. 673 00:35:44,577 --> 00:35:46,361 You promised that Junior was gonna have a family 674 00:35:46,405 --> 00:35:48,885 with all of his cousins, all of his step-brothers-- 675 00:35:48,929 --> 00:35:51,671 I know, but do you want him to grow up not knowing his dad 676 00:35:51,714 --> 00:35:54,587 like you did? Is that what you want? 677 00:35:54,630 --> 00:35:56,502 All right, we got one shot to make this work 678 00:35:56,545 --> 00:35:57,894 so we can get away clean. 679 00:35:57,938 --> 00:36:00,506 All right, that means nobody can know, 680 00:36:00,549 --> 00:36:02,203 and it's not forever. 681 00:36:02,247 --> 00:36:03,813 Once the heat dies down, then, you know, 682 00:36:03,857 --> 00:36:05,119 we can come back and visit. 683 00:36:05,163 --> 00:36:08,340 When? When are we coming back? 684 00:36:08,383 --> 00:36:10,037 Whenever you want. 685 00:36:10,080 --> 00:36:11,604 Christmas? 686 00:36:13,171 --> 00:36:15,564 Yeah. I can make that happen. 687 00:36:17,175 --> 00:36:21,657 - Is that a promise? - I promise you. 688 00:36:21,701 --> 00:36:28,838 689 00:36:31,667 --> 00:36:34,714 What's our new name, Donnelly? 690 00:36:34,757 --> 00:36:36,629 Better be a good one. 691 00:36:36,672 --> 00:36:43,592 692 00:36:47,292 --> 00:36:48,902 You doin' okay? 693 00:36:48,945 --> 00:36:51,905 Feels like a question I should be asking you. 694 00:36:51,948 --> 00:36:55,125 - Thanks for taking 'em in. - Of course. 695 00:36:58,433 --> 00:37:00,740 I love you, Dad. - I love you too. 696 00:37:00,783 --> 00:37:03,090 - [sighs] - Sorry I scared you. 697 00:37:05,092 --> 00:37:06,746 I'll try not to let it happen again, okay? 698 00:37:06,789 --> 00:37:09,139 Hmm. [chuckles] 699 00:37:11,881 --> 00:37:13,622 - Dad. - Hey. 700 00:37:13,666 --> 00:37:14,971 Hey. 701 00:37:16,886 --> 00:37:20,063 What happened? - I got in a scuffle. 702 00:37:20,107 --> 00:37:21,369 It's nothing. You should see the other guy. 703 00:37:21,413 --> 00:37:23,502 But there is a hole in your bedroom wall. 704 00:37:23,545 --> 00:37:24,938 A what? 705 00:37:24,981 --> 00:37:25,939 We'll talk later about it. 706 00:37:25,982 --> 00:37:27,593 [knocks on door] Mom? 707 00:37:27,636 --> 00:37:28,811 [knocks] 708 00:37:33,251 --> 00:37:35,818 Mama. 709 00:37:35,862 --> 00:37:39,300 Elliot, what are you doing here at this hour? 710 00:37:39,344 --> 00:37:40,519 Couldn't let the day end 711 00:37:40,562 --> 00:37:43,435 without seeing my best girl, could I? 712 00:37:43,478 --> 00:37:46,568 You really think that's gonna work for you, huh? 713 00:37:46,612 --> 00:37:47,700 It used to. 714 00:37:49,832 --> 00:37:53,140 - What's that? - Mm, it's nothing. 715 00:37:53,183 --> 00:37:56,404 It looks worse than it is. - It looks pretty bad. 716 00:37:56,448 --> 00:37:57,405 Mm. 717 00:38:00,930 --> 00:38:06,196 Elliot, I just want us to be home, where we belong. 718 00:38:06,240 --> 00:38:09,461 I know. 719 00:38:09,504 --> 00:38:10,853 Can we have that? 720 00:38:15,249 --> 00:38:16,859 Soon. 721 00:38:16,903 --> 00:38:23,910 722 00:38:27,914 --> 00:38:31,352 Get some beauty sleep-- not that you need it. 723 00:38:31,396 --> 00:38:36,401 724 00:38:39,534 --> 00:38:41,319 Jet, hey. - Hey. 725 00:38:44,278 --> 00:38:46,541 You probably should invite me in. 726 00:38:46,585 --> 00:38:47,977 Yeah, you're probably right. It's kind of a wreck, 727 00:38:48,021 --> 00:38:49,936 but yeah, come on. 728 00:38:52,852 --> 00:38:54,680 [sighs] 729 00:38:54,723 --> 00:38:56,508 - Whoa. - Oh, yeah. 730 00:38:56,551 --> 00:38:58,379 - Dude. - Mm. 731 00:38:58,423 --> 00:39:01,600 - You know how to party. - That's my reputation. 732 00:39:01,643 --> 00:39:05,430 This wasn't exactly a social gathering, though. 733 00:39:05,473 --> 00:39:07,214 Yeah, I can see that. 734 00:39:07,257 --> 00:39:08,737 What's up? 735 00:39:08,781 --> 00:39:10,391 You're on my way home, so I thought I'd stop by 736 00:39:10,435 --> 00:39:12,393 and give you the news in person. 737 00:39:12,437 --> 00:39:13,742 - Ballistics? - Yup. 738 00:39:13,786 --> 00:39:16,528 She ran the slug that you found in that tree. 739 00:39:16,571 --> 00:39:18,878 It matches the slug they pulled out of your father's leg 740 00:39:18,921 --> 00:39:20,923 in that shooting 40 years ago. 741 00:39:20,967 --> 00:39:27,930 742 00:39:31,194 --> 00:39:33,719 [sighs] 743 00:39:33,762 --> 00:39:37,287 Those slugs came from the same gun... 744 00:39:37,331 --> 00:39:40,073 that was owned by my father's partner, Gus Hanson. 745 00:39:40,116 --> 00:39:42,771 So your father was shot by his partner? 746 00:39:42,815 --> 00:39:45,121 Yeah-- to cover up a dirty shooting. 747 00:39:48,386 --> 00:39:50,431 Oh. 748 00:39:50,475 --> 00:39:55,523 749 00:39:55,567 --> 00:39:56,872 Sorry. 750 00:39:56,916 --> 00:39:58,265 It's okay. I asked for information. 751 00:39:58,308 --> 00:40:01,399 You got it for me. I appreciate it. 752 00:40:01,442 --> 00:40:04,010 I'm still sorry. 753 00:40:06,534 --> 00:40:09,842 - Want some help cleaning up? - No, I got it. 754 00:40:09,885 --> 00:40:11,017 I got it. 755 00:40:12,975 --> 00:40:14,847 No, you don't. 756 00:40:14,890 --> 00:40:18,459 But thank you for letting me off the hook. 757 00:40:25,423 --> 00:40:26,598 Good night, Jet. 758 00:40:26,641 --> 00:40:33,518 759 00:40:49,447 --> 00:40:52,362 [dramatic music] 760 00:40:52,406 --> 00:40:59,369 761 00:41:19,477 --> 00:41:22,392 [wolf howls] 53843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.