Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,803 --> 00:03:00,170
Mommy? Daddy?
2
00:03:02,933 --> 00:03:05,015
So, Laura? How do you like your room?
3
00:03:06,895 --> 00:03:08,977
My apple tree is gone!
4
00:03:12,401 --> 00:03:14,938
Did your rocket ship
make it in the move?
5
00:03:15,278 --> 00:03:18,691
Barely. We went off-course landing.
6
00:03:19,032 --> 00:03:23,492
Then I opened the curtain.
And my beautiful apple tree was gone.
7
00:03:24,246 --> 00:03:25,782
And my friends.
8
00:03:26,123 --> 00:03:29,366
My birdhouse is gone too,
my seesaw...
9
00:03:30,001 --> 00:03:31,833
...and my protect-me-dog!
10
00:03:32,170 --> 00:03:33,251
Typical, Tommy.
11
00:03:33,839 --> 00:03:37,173
Come on, we'll find him.
And then we'll go home.
12
00:03:42,889 --> 00:03:44,721
He's not here.
13
00:03:46,017 --> 00:03:48,384
He's not here either.
- Maybe in the toy box.
14
00:03:48,770 --> 00:03:51,011
I think I know.
I saw him somewhere.
15
00:04:00,699 --> 00:04:02,736
Down there! I see him!
16
00:04:03,994 --> 00:04:06,577
Oh yeah, my protect-me-dog!
17
00:04:07,122 --> 00:04:09,284
Come on Tommy, let's get him!
18
00:04:10,834 --> 00:04:13,166
But be careful!
- Sure, sure!
19
00:04:24,931 --> 00:04:26,547
Tommy, hurry up!
20
00:04:28,310 --> 00:04:29,766
Hey!
- Excuse me!
21
00:04:30,103 --> 00:04:33,687
Are you the kids from the 4th floor?
- No, we go home tomorrow.
22
00:04:34,024 --> 00:04:36,311
That's right, we go home.
23
00:04:37,277 --> 00:04:38,893
I don't get it...
24
00:04:40,280 --> 00:04:42,612
You just moved in.
25
00:04:51,041 --> 00:04:53,032
Where'd you come from?
26
00:05:07,224 --> 00:05:09,386
Can you see him?
27
00:05:13,104 --> 00:05:15,095
There, on that car.
28
00:05:15,440 --> 00:05:20,150
My Pizza! My glider!
- My protect-me-dog!
29
00:05:21,363 --> 00:05:23,400
Hey, stop, stop! Ouch...
30
00:05:26,660 --> 00:05:28,367
Watch out!
- You dummy!
31
00:05:41,049 --> 00:05:42,835
Salami pizza with dog!
32
00:05:46,763 --> 00:05:51,303
There's the new gimpy kid.
- Ha-ha, very funny.
33
00:05:51,643 --> 00:05:53,008
You dummies.
34
00:05:54,271 --> 00:05:56,979
Just look at you, uh?
35
00:05:58,149 --> 00:06:00,265
Look, all sticky.
36
00:06:00,610 --> 00:06:04,478
Don't worry. We'll give him a bath
and he'll be all better.
37
00:06:10,745 --> 00:06:14,909
Come Tommy, let's go. We don't
want anything to do with them.
38
00:06:15,250 --> 00:06:19,118
That's right! We don't.
- Bye, have a nice lunch!
39
00:06:22,757 --> 00:06:23,747
Yuck!
40
00:06:43,737 --> 00:06:45,398
Don't move...
41
00:06:47,240 --> 00:06:49,356
And...
42
00:06:50,994 --> 00:06:52,109
So.
43
00:06:52,454 --> 00:06:55,947
All done.
First day and you get hurt.
44
00:06:56,291 --> 00:06:58,783
Hurt? I almost died.
45
00:06:59,502 --> 00:07:01,789
Oh, well then,
I should call an ambulance.
46
00:07:02,130 --> 00:07:04,667
No thanks, I'll be fine all by myself.
47
00:08:05,944 --> 00:08:07,105
That's um...
48
00:08:08,571 --> 00:08:11,063
Tommy, look what I found!
49
00:08:15,495 --> 00:08:17,327
Careful with the glider!
50
00:08:21,751 --> 00:08:23,287
There, here you go.
51
00:08:25,797 --> 00:08:27,504
Hey, Laura?
52
00:08:28,842 --> 00:08:33,257
Papa said I need to
sleep in my new room.
53
00:08:33,596 --> 00:08:36,759
But we don't want to,
do we, Laura?
54
00:08:37,100 --> 00:08:38,590
Laura?
55
00:08:40,770 --> 00:08:42,602
Laura!
56
00:09:04,085 --> 00:09:05,120
Muschka.
57
00:09:23,855 --> 00:09:25,266
Laura?
58
00:09:37,118 --> 00:09:39,109
Come here, Muschka.
59
00:09:39,871 --> 00:09:41,737
No, don't go in there.
60
00:09:42,123 --> 00:09:43,534
Come back.
61
00:09:46,920 --> 00:09:48,581
Where is Laura?
62
00:09:49,047 --> 00:09:51,630
Hot tea, careful.
Maybe in her room?
63
00:10:03,686 --> 00:10:06,018
Hello, is anyone there?
64
00:10:11,027 --> 00:10:13,359
Muschka, come out of there.
65
00:10:22,330 --> 00:10:23,786
Oh!
66
00:10:24,124 --> 00:10:25,614
Oh no...
67
00:10:25,959 --> 00:10:29,202
What are you doing here?
- Um... hi.
68
00:10:33,341 --> 00:10:35,548
You broke it. Why?
69
00:10:35,885 --> 00:10:39,674
It was an accident. Just like
when you ran in to me earlier.
70
00:10:40,014 --> 00:10:42,972
You ran into me.
- No, you ran into me!
71
00:10:43,309 --> 00:10:47,098
You probably put
Tommy's dog on that car too.
72
00:10:48,231 --> 00:10:49,437
I knew it, I'm right.
73
00:10:53,528 --> 00:10:56,611
You've got a funny way,
of making friends.
74
00:10:56,948 --> 00:10:59,861
I don't need friends.
Tomorrow, I'm going away anyway.
75
00:11:00,201 --> 00:11:03,193
All the better.
Then I never have to see you again.
76
00:11:12,213 --> 00:11:16,958
What are you doing here?
- We all want to sleep in your room.
77
00:11:17,302 --> 00:11:19,259
This isn't my room.
78
00:11:20,221 --> 00:11:22,258
Where are you sleeping then?
79
00:11:22,599 --> 00:11:26,092
In my rocket ship.
And tomorrow at my real home.
80
00:11:26,436 --> 00:11:28,894
Can I come in the rocket thip?
81
00:11:29,898 --> 00:11:32,310
No.
- Why not?
82
00:11:32,650 --> 00:11:37,065
Because... There's not
enough air supply for all of us.
83
00:11:43,369 --> 00:11:46,487
What are you doing?
Is that how you treat a poor dog?
84
00:11:47,165 --> 00:11:49,953
We don't want
to sleep in this dumb house.
85
00:11:50,293 --> 00:11:52,910
Why not?
- There's no air surprise.
86
00:11:53,254 --> 00:11:57,669
What air surprise?
- He means air supply, bad city air.
87
00:11:58,009 --> 00:12:00,842
Tommy, don't you start too.
88
00:12:18,279 --> 00:12:21,067
Laura? Are you in there?
89
00:12:24,035 --> 00:12:25,821
What are you doing here?
90
00:12:26,162 --> 00:12:27,994
Dinner's ready.
91
00:12:28,331 --> 00:12:30,823
There's chocolate pudding
for dessert.
92
00:12:32,335 --> 00:12:34,292
I'm not hungry.
93
00:12:42,971 --> 00:12:46,635
Do you want some apple?
- Laura won't come down.
94
00:12:46,975 --> 00:12:50,309
She wants to sleep on the roof,
in her rocket.
95
00:12:50,645 --> 00:12:52,761
Look... Oh, my...
96
00:12:53,856 --> 00:12:55,062
Magic.
97
00:12:58,820 --> 00:13:00,436
Don't worry.
98
00:13:01,322 --> 00:13:03,563
Tomorrow we're going home.
99
00:13:12,041 --> 00:13:15,500
All we have to do
is follow that bright star up there.
100
00:13:20,258 --> 00:13:22,841
Yeah, that's the way home.
101
00:13:27,265 --> 00:13:29,552
Or should we take the train?
102
00:13:32,687 --> 00:13:34,269
Is that a yes?
103
00:13:35,648 --> 00:13:37,434
You can come too.
104
00:13:41,237 --> 00:13:44,855
We just have to stick together,
and we'll manage.
105
00:13:48,202 --> 00:13:50,034
That's right, my big girl.
106
00:13:54,584 --> 00:13:57,542
It's never easy
in new surroundings.
107
00:13:57,879 --> 00:13:59,745
But, you know what:
108
00:14:00,089 --> 00:14:03,081
You'll see,
not everything has changed.
109
00:14:05,428 --> 00:14:09,672
You see the stars?
Look, they're still all there.
110
00:14:10,308 --> 00:14:12,140
All in their right place.
111
00:14:19,984 --> 00:14:24,023
We picked out this apartment,
because we thought you and Tommy
112
00:14:24,364 --> 00:14:26,605
and Muschka would love it up here.
113
00:14:29,035 --> 00:14:30,366
Hmm?
114
00:14:30,912 --> 00:14:33,995
Won't you give our new home
a little chance?
115
00:14:40,630 --> 00:14:44,419
Fine, but only an
itty, bitty, mini chance.
116
00:14:44,759 --> 00:14:47,842
Okay, deal.
And now off to bed.
117
00:14:52,058 --> 00:14:56,848
Don't make that face.
You try to disappoint Mommy.
118
00:14:57,188 --> 00:15:00,021
Then we'll stay here
a couple more days.
119
00:15:00,358 --> 00:15:05,148
Max, it's time for bed!
- Ten more minutes, promise!
120
00:16:47,298 --> 00:16:48,834
Uh?
121
00:17:00,603 --> 00:17:01,638
Wha--?
122
00:17:44,355 --> 00:17:46,096
What do you want?
123
00:17:46,440 --> 00:17:49,728
What are you so excited about?
124
00:18:02,290 --> 00:18:04,031
Oh!
125
00:21:19,320 --> 00:21:21,778
Oh, a little star.
126
00:21:30,456 --> 00:21:32,447
What are you doing here?
127
00:21:33,709 --> 00:21:37,668
Oh, you poor thing.
You're missing a point.
128
00:21:40,007 --> 00:21:42,590
You think you lost it here?
129
00:21:50,392 --> 00:21:54,010
You're far from home. Aren't you?
130
00:21:55,397 --> 00:21:56,887
Do you know what?
131
00:21:57,525 --> 00:21:59,607
I don't know anyone here either.
132
00:22:05,115 --> 00:22:09,109
I'll take you home.
Then you won't be alone.
133
00:22:10,287 --> 00:22:13,120
Don't worry,
my room is right around the corner.
134
00:22:15,209 --> 00:22:17,416
Oh, by the way, I'm Laura.
135
00:22:44,488 --> 00:22:45,944
What is that?
136
00:22:52,204 --> 00:22:53,239
Hmm.
137
00:23:19,106 --> 00:23:20,267
Uh?
138
00:23:22,192 --> 00:23:23,808
I must be crazy.
139
00:23:38,208 --> 00:23:39,994
It has to be here somewhere.
140
00:23:51,347 --> 00:23:52,678
Strange.
141
00:23:56,018 --> 00:23:58,009
Uh, it can move.
142
00:23:58,354 --> 00:23:59,970
Hey, wait!
143
00:24:07,571 --> 00:24:08,902
Hey, stop!
144
00:24:12,993 --> 00:24:14,028
Shoot.
145
00:24:34,473 --> 00:24:35,508
Hmm?
146
00:24:52,992 --> 00:24:56,701
Look what I found in the park.
Isn't it pretty?
147
00:25:09,633 --> 00:25:11,749
Weren't you just over there?
148
00:25:25,524 --> 00:25:28,607
Mommy? Daddy?
149
00:25:28,944 --> 00:25:30,935
Mommy!
150
00:25:55,512 --> 00:25:57,549
You're alive.
151
00:25:59,767 --> 00:26:01,678
I must be dreaming.
152
00:26:02,019 --> 00:26:04,386
It's your broken-off point.
153
00:26:11,779 --> 00:26:13,315
I won't hurt you.
154
00:26:41,100 --> 00:26:45,685
That's what you get for hopping around.
Why didn't you just listen?
155
00:26:46,271 --> 00:26:49,389
I told you,
you can trust me.
156
00:26:52,236 --> 00:26:53,692
Hmm.
157
00:26:57,574 --> 00:26:59,986
What will I do with you?
158
00:27:20,848 --> 00:27:23,431
So, what color do you want?
159
00:27:24,226 --> 00:27:26,388
Hmm? This one? Yeah?
160
00:27:27,938 --> 00:27:30,350
Now, don't move.
161
00:27:31,108 --> 00:27:33,270
Don't be afraid, it won't hurt.
162
00:27:37,573 --> 00:27:39,405
So, all done.
163
00:27:39,741 --> 00:27:41,948
I hope it's not too tight?
164
00:27:45,622 --> 00:27:46,703
Do you like it?
165
00:27:49,042 --> 00:27:52,410
Look, it's just like mine.
Exactly the same.
166
00:27:53,755 --> 00:27:56,122
You can fly.
167
00:27:58,010 --> 00:28:02,846
You're a real star.
A real flying star.
168
00:28:06,518 --> 00:28:08,634
What's with you two?
169
00:28:12,691 --> 00:28:15,729
You did that.
You used magic on them, right?
170
00:28:38,383 --> 00:28:39,418
Hmm.
171
00:28:44,348 --> 00:28:48,216
It's okay. I thought my little brother
Tommy was spying.
172
00:28:48,560 --> 00:28:51,143
You know how
little brothers are, right?
173
00:28:56,235 --> 00:28:57,771
So.
174
00:29:00,239 --> 00:29:02,105
Time to go to bed.
175
00:29:03,492 --> 00:29:06,200
Good night, Bear.
Good night, Mini-Bunny.
176
00:29:19,716 --> 00:29:22,003
I have my own star now.
177
00:29:24,054 --> 00:29:26,216
A real magic star.
178
00:29:33,689 --> 00:29:37,478
Good night, little star.
Sweet dreams.
179
00:29:39,236 --> 00:29:41,352
Can you turn off your glow, please?
180
00:30:12,644 --> 00:30:14,009
My star.
181
00:30:28,744 --> 00:30:30,906
Bear! Mini-Bunny!
182
00:30:32,414 --> 00:30:34,576
So, it wasn't a dream.
183
00:30:34,916 --> 00:30:37,203
But where's my star?
184
00:30:40,547 --> 00:30:42,379
That's the wheel from...
185
00:30:42,716 --> 00:30:43,877
Tommy!
186
00:30:44,217 --> 00:30:45,707
A real star!
187
00:30:46,053 --> 00:30:48,841
It sparkles,
and Laura was hiding it!
188
00:30:49,181 --> 00:30:53,266
I talked to him about it.
- Don't believe him, Mom!
189
00:30:53,602 --> 00:30:55,309
Tommy's lying!
- I am not!
190
00:30:55,645 --> 00:30:56,806
Yes he is!
191
00:30:57,147 --> 00:31:00,356
Really, Mommy, a real star.
- Zip it!
192
00:31:12,746 --> 00:31:14,236
Ah!
193
00:31:14,581 --> 00:31:17,744
Wait a sec, I can't hear.
- Muschka, stop!
194
00:31:19,336 --> 00:31:21,373
Oops.
195
00:31:22,923 --> 00:31:24,834
Muschka, come here.
196
00:31:25,342 --> 00:31:27,333
Muschka, leave him alone.
197
00:31:41,733 --> 00:31:42,848
Gotcha.
198
00:31:45,278 --> 00:31:47,144
Look, now, Mommy!
199
00:31:47,489 --> 00:31:50,106
They're alive,
and I can prove it!
200
00:31:50,450 --> 00:31:52,487
Keep quiet!
201
00:31:53,620 --> 00:31:56,112
Stop getting into my stuff.
202
00:31:56,456 --> 00:31:58,367
It's my star.
203
00:31:58,708 --> 00:32:01,826
Hmm. Then I get a wish.
204
00:32:02,170 --> 00:32:05,583
What then?
- Magic him to life.
205
00:32:10,929 --> 00:32:13,296
Fine. It's a deal, blackmailer.
206
00:32:18,145 --> 00:32:21,854
What tornado came through here?
- Our daughter?
207
00:32:27,612 --> 00:32:29,444
Make some room in there.
208
00:32:30,240 --> 00:32:33,028
Laura?
Will you help tidy up?
209
00:32:37,080 --> 00:32:39,321
Laura, where are you?
210
00:32:48,383 --> 00:32:50,499
Where does your sheet music go?
211
00:32:53,054 --> 00:32:55,136
Wait, I'll arrange it.
212
00:33:04,065 --> 00:33:05,180
Alone, finally.
213
00:33:06,276 --> 00:33:10,395
Enough room in there?
- Sure. Come on in, plenty of room.
214
00:33:10,739 --> 00:33:13,652
No thanks. I don't like cages.
215
00:33:24,961 --> 00:33:27,578
Laura, watch out!
216
00:33:33,553 --> 00:33:36,011
Flying backpacks...
217
00:33:59,704 --> 00:34:03,197
Look, that's a tree. Pretty, right?
218
00:34:04,626 --> 00:34:06,833
Almost like home.
219
00:34:15,345 --> 00:34:18,087
I got her backpack!
- Hey, that's mine!
220
00:34:18,765 --> 00:34:21,302
Come get it! Here!
- Pass it to me!
221
00:34:21,643 --> 00:34:23,725
That's mine!
- Here, to me!
222
00:34:24,062 --> 00:34:26,269
Give it back.
- Here!
223
00:34:39,244 --> 00:34:40,780
That's what you get.
224
00:34:43,123 --> 00:34:46,661
What kind of trick was that?
- That wasn't a trick.
225
00:34:47,669 --> 00:34:50,206
I'm telling you, she's a witch.
226
00:34:52,132 --> 00:34:54,840
Thanks, star, that was way cool.
227
00:34:56,344 --> 00:34:58,836
But you can't overdo it.
228
00:34:59,180 --> 00:35:01,638
I'll make people curious.
229
00:35:01,975 --> 00:35:05,718
Especially those boys.
They're dummies.
230
00:35:10,984 --> 00:35:12,474
Wow.
231
00:35:14,946 --> 00:35:16,562
Cool.
232
00:35:19,451 --> 00:35:22,569
Now, Laura? Your promise?
- Wait.
233
00:35:24,664 --> 00:35:26,826
Come in and close the door, Tommy.
234
00:35:27,292 --> 00:35:29,124
I have to show you something first.
235
00:35:30,712 --> 00:35:33,625
I have a present. For my star.
236
00:35:36,551 --> 00:35:37,962
So...
237
00:35:41,139 --> 00:35:42,629
Sit down.
238
00:35:49,731 --> 00:35:51,392
Cover your eyes.
239
00:35:54,736 --> 00:35:55,851
No cheating.
240
00:35:57,614 --> 00:36:00,356
So. Everybody ready?
241
00:36:00,700 --> 00:36:03,362
And now, eye's open.
242
00:36:05,789 --> 00:36:09,828
Hey, careful!
Don't hurt yourself, little star.
243
00:36:10,168 --> 00:36:12,205
That's not really space.
244
00:36:16,591 --> 00:36:17,581
Oh...
245
00:36:50,500 --> 00:36:51,911
Cool.
246
00:36:57,048 --> 00:36:58,709
Oops.
247
00:37:00,009 --> 00:37:03,092
Hey, you forgot something. Your ring.
248
00:37:33,209 --> 00:37:37,077
...19, 20. Here I come!
249
00:37:39,758 --> 00:37:41,624
Hmm.
250
00:37:44,763 --> 00:37:46,345
Hmm.
251
00:37:49,434 --> 00:37:51,050
Gotcha!
252
00:37:59,736 --> 00:38:02,023
Hey, Tiny Tom, are you a witch too?
253
00:38:10,830 --> 00:38:12,571
That was super.
254
00:38:13,416 --> 00:38:17,410
Look, this is my apple tree.
It's just as old as me.
255
00:38:35,855 --> 00:38:37,437
Miaow.
256
00:38:45,448 --> 00:38:46,483
Oh no.
257
00:39:09,597 --> 00:39:10,962
You promised me!
258
00:39:11,307 --> 00:39:14,299
It's about to rain,
and then it'll be all ruined.
259
00:40:02,233 --> 00:40:05,817
"The Milky Way
is a galaxy in space."
260
00:40:06,154 --> 00:40:08,236
"It's our home galaxy."
261
00:40:16,497 --> 00:40:18,864
"One of these is our sun."
262
00:40:31,095 --> 00:40:36,090
"... sun. The stars are kept
together by gravity."
263
00:40:50,865 --> 00:40:53,197
It looks like a museum in here.
264
00:40:53,993 --> 00:40:56,701
The opera is
is over 200 years old.
265
00:40:57,372 --> 00:40:59,864
Many great musicians
have performed here.
266
00:41:00,208 --> 00:41:02,916
And now you are.
- M-hm.
267
00:41:04,837 --> 00:41:06,248
After you.
268
00:41:09,592 --> 00:41:12,459
Look out, Tommy.
Hi, Maria.
269
00:41:12,804 --> 00:41:14,545
Solo rehearsing again?
- No.
270
00:41:14,889 --> 00:41:17,551
I'm showing
my workplace to my family.
271
00:41:17,892 --> 00:41:20,429
Break a leg tonight.
- It'll be fine.
272
00:41:20,770 --> 00:41:22,807
Daddy, why โbreak a leg"?
273
00:41:23,147 --> 00:41:25,354
โ'Break a legโ?
274
00:41:25,692 --> 00:41:29,731
It's what you say before
a premiere, for luck. Hmm?
275
00:41:33,366 --> 00:41:36,904
Why didn't you tell me
the opera is so beautiful?
276
00:41:37,245 --> 00:41:40,863
Wait till you see the auditorium
and hear the sound.
277
00:42:22,707 --> 00:42:24,072
Hey, Daddy?
278
00:42:24,417 --> 00:42:26,033
Shush. Not now.
279
00:42:31,966 --> 00:42:33,047
Uh-oh.
280
00:42:43,895 --> 00:42:46,387
Laura.
- I'll be right back.
281
00:42:56,074 --> 00:42:59,408
Star? Little star!
282
00:43:00,536 --> 00:43:02,152
Where are you?
283
00:43:08,377 --> 00:43:10,118
Star!
284
00:43:15,384 --> 00:43:17,170
You like it here, eh?
285
00:43:23,893 --> 00:43:26,510
Does it remind you of your home?
286
00:43:39,826 --> 00:43:42,534
Star, where do you want to go?
287
00:43:44,956 --> 00:43:46,993
Please, not so high!
288
00:43:58,636 --> 00:44:02,721
Hey, come back, little star!
It's not funny!
289
00:44:19,282 --> 00:44:23,867
What's the matter, hmm?
You really scared me.
290
00:44:44,140 --> 00:44:46,302
Cucumber?
- M-hm.
291
00:44:50,313 --> 00:44:52,270
Mommy, what's for dessert?
292
00:44:52,940 --> 00:44:54,897
Are you full?
- Yes.
293
00:44:55,318 --> 00:44:57,104
One more bite.
294
00:44:58,237 --> 00:45:00,399
Daddy?
- Yes?
295
00:45:01,073 --> 00:45:03,360
Where do stars belong?
296
00:45:04,452 --> 00:45:07,114
Eh... In space?
297
00:45:07,455 --> 00:45:09,287
And in a child's room, right?
298
00:45:09,624 --> 00:45:11,706
Sure. I had stars in my old room.
299
00:45:12,293 --> 00:45:15,752
They were little stickers.
And they even glowed.
300
00:45:21,385 --> 00:45:22,466
Radish, anyone?
301
00:45:22,803 --> 00:45:25,261
I want more cheese.
- Tommy, eat your bread first.
302
00:45:25,598 --> 00:45:26,804
Mommy?
- M-hm?
303
00:45:27,141 --> 00:45:29,132
Can stars be sad?
304
00:45:29,477 --> 00:45:33,812
Who knows. When they are lonely
and far away from home?
305
00:45:50,081 --> 00:45:53,244
...19, 20. Here I come!
306
00:45:55,503 --> 00:45:57,710
Don't you want to play?
307
00:45:59,548 --> 00:46:01,755
What's the matter with your glow?
308
00:46:03,177 --> 00:46:04,793
Are you sick?
309
00:46:07,807 --> 00:46:09,969
Are you homesick?
310
00:46:28,995 --> 00:46:31,236
Do you want to go home?
311
00:46:38,087 --> 00:46:40,294
Should I open the window for you?
312
00:47:00,067 --> 00:47:02,434
If you really want to go,
313
00:47:03,654 --> 00:47:05,065
then...
314
00:47:08,159 --> 00:47:09,524
I know.
315
00:47:09,869 --> 00:47:13,203
You're not homesick at all.
You're just tired.
316
00:47:14,665 --> 00:47:16,281
That's gotta be it.
317
00:47:16,625 --> 00:47:19,367
What else, Bear? Right, Mini-Bunny?
318
00:47:22,298 --> 00:47:25,507
Today was a big day after all.
319
00:47:25,843 --> 00:47:29,302
Let's get some sleep
and tomorrow you'll be all better.
320
00:47:37,772 --> 00:47:39,683
Good night, little star.
321
00:47:41,525 --> 00:47:43,357
Sweet dreams.
322
00:47:45,029 --> 00:47:47,270
And you two: be quiet.
323
00:47:55,039 --> 00:47:58,077
Mommy? Mommy!
324
00:47:59,126 --> 00:48:00,787
Daddy, where's Mommy?
325
00:48:01,128 --> 00:48:02,960
At work!
326
00:48:03,297 --> 00:48:04,833
At the opera!
327
00:48:05,174 --> 00:48:08,212
I didn't get to
give her a goodbye kiss!
328
00:48:14,850 --> 00:48:17,057
Mommy? Break a leg!
329
00:48:17,395 --> 00:48:18,931
Bye-bye, my darling!
330
00:48:20,106 --> 00:48:21,517
Bye-bye!
331
00:48:25,611 --> 00:48:27,272
Oh no!
332
00:48:28,447 --> 00:48:32,111
Mommy! Mommy, your bow!
333
00:48:41,919 --> 00:48:43,409
No!
334
00:48:45,506 --> 00:48:49,465
Mommy! Wait!
- She's long gone!
335
00:49:13,868 --> 00:49:17,236
Laura!
Laura, where are you hiding?
336
00:49:20,291 --> 00:49:21,827
Are you in your room?
337
00:49:38,350 --> 00:49:39,966
Lau...
338
00:49:41,979 --> 00:49:43,970
Asleep already?
339
00:49:47,693 --> 00:49:49,604
How about a goodnight kiss?
340
00:49:49,945 --> 00:49:53,688
No? Fine.
Stay under the blanket.
341
00:49:54,408 --> 00:49:56,069
Good night.
342
00:49:58,245 --> 00:50:00,077
Looks like rain.
343
00:50:52,883 --> 00:50:55,750
Oh no, my bow.
344
00:51:46,186 --> 00:51:47,722
Huh?
345
00:51:52,610 --> 00:51:56,774
Wow. A real flying star!
346
00:52:24,725 --> 00:52:25,556
Hello?
347
00:52:25,893 --> 00:52:27,475
I think I got lost.
348
00:52:29,938 --> 00:52:30,973
It's you!
349
00:52:37,988 --> 00:52:38,978
Woah!
350
00:52:48,290 --> 00:52:50,031
We're flying!
351
00:53:12,731 --> 00:53:14,563
What is that?
352
00:53:15,234 --> 00:53:17,521
I must be dreaming!
353
00:53:28,622 --> 00:53:30,659
That was awesome, little star!
354
00:53:36,213 --> 00:53:37,669
And now to the opera!
355
00:53:56,275 --> 00:53:59,063
Go, fast!
Or else, we won't make it on time!
356
00:54:09,621 --> 00:54:11,487
Cool landing, little star!
357
00:54:13,292 --> 00:54:15,875
Wait here for me.
I'll be right back.
358
00:54:45,115 --> 00:54:47,106
It isn't on the shelf either?
359
00:54:48,160 --> 00:54:50,492
It had to happen for
my first performance.
360
00:54:50,829 --> 00:54:54,663
I"m attached to my old one.
It's my lucky bow.
361
00:54:55,000 --> 00:54:58,493
Can't you borrow one?
- Yeah, whatever.
362
00:54:59,046 --> 00:55:00,411
You'll be fine.
363
00:55:03,050 --> 00:55:05,508
I'll manage somehow. Bye.
364
00:55:10,599 --> 00:55:12,260
That's crazy.
365
00:55:13,852 --> 00:55:17,265
Mission accomplished.
We're a great team.
366
00:55:25,197 --> 00:55:29,361
Are you really tired? Or do you
want to fly some loops?
367
00:55:29,827 --> 00:55:33,491
I'm telling you:
Flying is the best thing ever!
368
00:55:34,623 --> 00:55:37,866
Well, when it's not raining anyway...
Ugh!
369
00:55:42,673 --> 00:55:45,415
Careful!
What are you doing?
370
00:55:48,387 --> 00:55:50,048
It's not funny!
371
00:56:16,957 --> 00:56:18,994
Oh no!
Your bandage!
372
00:56:25,424 --> 00:56:27,415
No!
373
00:56:35,267 --> 00:56:36,348
Laura!
374
00:57:11,762 --> 00:57:13,344
Hmm?
375
00:57:18,602 --> 00:57:20,058
Hmm...
376
00:57:32,741 --> 00:57:35,278
Star? Star!
377
00:57:36,286 --> 00:57:39,199
Where are you? Are you in here?
378
00:57:39,539 --> 00:57:42,748
This isn't the time
to play hide-and-seek.
379
00:57:48,799 --> 00:57:50,335
Hey, stop!
380
00:57:52,594 --> 00:57:55,803
I think you took my star!
381
00:58:10,070 --> 00:58:12,983
Hey, where are you, little star?
382
00:59:22,017 --> 00:59:23,849
Star?
383
00:59:26,730 --> 00:59:30,769
It's you! Hold on! I'll save you!
384
01:00:05,519 --> 01:00:06,554
Oh no.
385
01:00:17,197 --> 01:00:20,235
You have to keep glowing. Please!
386
01:00:24,663 --> 01:00:29,078
I didn't want this, really.
Please, glow again.
387
01:00:53,441 --> 01:00:54,977
Laura?
388
01:00:58,113 --> 01:00:59,695
Laura, is that you?
389
01:01:00,866 --> 01:01:02,823
What are you doing here?
390
01:01:04,077 --> 01:01:06,409
I don't know. Looking for you maybe.
391
01:01:07,873 --> 01:01:10,786
I found something.
Something you lost.
392
01:01:12,502 --> 01:01:15,164
I didn't lose anything.
Leave me alone.
393
01:01:15,505 --> 01:01:17,087
Everything okay?
394
01:01:17,424 --> 01:01:20,587
Of course, I'm fine!
My star got homesick.
395
01:01:22,179 --> 01:01:25,763
Now, it fell out of the sky.
If I only had his point...
396
01:01:26,099 --> 01:01:30,889
But I lost it,
the stupid bandage came off in the rain.
397
01:01:31,229 --> 01:01:33,095
Is this what you're looking for?
398
01:01:33,565 --> 01:01:34,896
The point!
399
01:01:38,320 --> 01:01:40,857
Wait! Wait a sec.
400
01:01:46,494 --> 01:01:47,734
So...
401
01:01:51,374 --> 01:01:54,287
Please, glow again.
402
01:01:58,006 --> 01:01:59,588
Yes!
403
01:01:59,925 --> 01:02:01,757
Oh no!
404
01:02:06,681 --> 01:02:08,171
What am I to do?
405
01:02:09,976 --> 01:02:11,432
Maybe...
406
01:02:12,312 --> 01:02:15,521
I have to bring the star home!
- Bring him home?
407
01:02:16,524 --> 01:02:19,562
Between the sun and the moon?
- It showed me.
408
01:02:19,903 --> 01:02:21,940
Okay. Hold on tight!
409
01:02:27,661 --> 01:02:30,369
Don't be afraid, little star.
Everything will be fine.
410
01:02:30,705 --> 01:02:32,616
We're almost there.
411
01:02:48,390 --> 01:02:49,801
They're gone!
412
01:02:54,813 --> 01:02:57,271
No, there! Up there!
413
01:03:21,923 --> 01:03:24,335
That's right Laura, let him fly!
414
01:03:24,676 --> 01:03:27,964
What's that supposed to be?
- It's my star.
415
01:03:28,305 --> 01:03:31,639
Your star?
But it doesn't glow at all.
416
01:03:31,975 --> 01:03:34,433
Pointless to bring it here.
417
01:03:37,022 --> 01:03:40,640
Let it go.
You believe it can fly.
418
01:03:40,984 --> 01:03:43,772
I hope so.
- That's nonsense.
419
01:03:44,112 --> 01:03:48,197
It'll fall down and shatter,
and then you can pick up the pieces.
420
01:03:48,533 --> 01:03:51,321
Take it back home.
It's happy there.
421
01:03:51,661 --> 01:03:53,743
Yes, but...
422
01:03:55,915 --> 01:03:57,326
Don't look to us.
423
01:03:57,792 --> 01:04:01,001
You are the one who has to decide.
424
01:04:57,477 --> 01:05:00,640
Fly, little star. Fly, please!
425
01:05:37,642 --> 01:05:40,634
Laura! Up here!
426
01:06:24,230 --> 01:06:25,891
My star!
427
01:06:58,765 --> 01:07:00,597
Farewell, little star.
428
01:07:01,768 --> 01:07:03,634
Take good care of yourself.
429
01:07:17,617 --> 01:07:20,154
I will never forget you!
430
01:07:28,711 --> 01:07:32,420
Max, your cat.
โ My cat? It thought it was yours.
431
01:07:40,056 --> 01:07:41,672
Look, Laura!
432
01:07:42,016 --> 01:07:43,802
Hello, Tommy!
- I'm a pilot!
433
01:07:44,143 --> 01:07:48,432
And Bear and Mini-Bunny
are my co-lipots!
434
01:07:51,693 --> 01:07:53,650
Hey Tommy,
can we be your passengers?
435
01:07:54,195 --> 01:07:58,564
Of course. Me and my co-lipots
have plenty of room!
436
01:08:07,166 --> 01:08:09,498
Max, your plane flies really great!
437
01:08:13,381 --> 01:08:15,247
Hold on tight!
438
01:08:17,594 --> 01:08:19,835
Off we go!
- Hello, Muschka!
439
01:08:43,953 --> 01:08:46,661
Tommy, turn around!
Muschka went overboard!
440
01:09:03,681 --> 01:09:07,470
Super, Muschka. You're the first
space-bandage-catcher cat!
441
01:09:12,273 --> 01:09:15,641
Okay, Captain!
Everybody back on board!
442
01:09:15,985 --> 01:09:17,817
Okay, ready to go.
443
01:09:18,821 --> 01:09:20,437
And now back to Earth!
444
01:09:56,401 --> 01:09:58,108
Laura?
445
01:09:58,444 --> 01:10:01,106
Laura, time to get up.
446
01:10:01,781 --> 01:10:04,614
Hmm. Hello, my little angel.
Good morning, time to get up.
447
01:10:04,951 --> 01:10:06,908
Laura!
448
01:10:07,912 --> 01:10:10,950
Good morning, Tommy.
Any nice dreams?
449
01:10:11,290 --> 01:10:14,624
M-hm, great. Right, Tommy?
- Yeah.
450
01:10:14,961 --> 01:10:17,749
Good morning, you two.
Get up. Get dressed. Get ready!
451
01:10:18,756 --> 01:10:21,339
We have a surprise for you.
452
01:10:26,472 --> 01:10:30,386
Do you want to go to the countryside
and visit your old house this weekend?
453
01:10:30,727 --> 01:10:32,934
Look Laura, it flies again!
454
01:10:33,771 --> 01:10:36,103
Can we go another weekend?
455
01:10:36,441 --> 01:10:39,934
Why?
- We just arrived in our new home.
456
01:11:16,397 --> 01:11:21,392
THE END
28382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.