All language subtitles for Lauras.Star.2021.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,803 --> 00:03:00,170 Mommy? Daddy? 2 00:03:02,933 --> 00:03:05,015 So, Laura? How do you like your room? 3 00:03:06,895 --> 00:03:08,977 My apple tree is gone! 4 00:03:12,401 --> 00:03:14,938 Did your rocket ship make it in the move? 5 00:03:15,278 --> 00:03:18,691 Barely. We went off-course landing. 6 00:03:19,032 --> 00:03:23,492 Then I opened the curtain. And my beautiful apple tree was gone. 7 00:03:24,246 --> 00:03:25,782 And my friends. 8 00:03:26,123 --> 00:03:29,366 My birdhouse is gone too, my seesaw... 9 00:03:30,001 --> 00:03:31,833 ...and my protect-me-dog! 10 00:03:32,170 --> 00:03:33,251 Typical, Tommy. 11 00:03:33,839 --> 00:03:37,173 Come on, we'll find him. And then we'll go home. 12 00:03:42,889 --> 00:03:44,721 He's not here. 13 00:03:46,017 --> 00:03:48,384 He's not here either. - Maybe in the toy box. 14 00:03:48,770 --> 00:03:51,011 I think I know. I saw him somewhere. 15 00:04:00,699 --> 00:04:02,736 Down there! I see him! 16 00:04:03,994 --> 00:04:06,577 Oh yeah, my protect-me-dog! 17 00:04:07,122 --> 00:04:09,284 Come on Tommy, let's get him! 18 00:04:10,834 --> 00:04:13,166 But be careful! - Sure, sure! 19 00:04:24,931 --> 00:04:26,547 Tommy, hurry up! 20 00:04:28,310 --> 00:04:29,766 Hey! - Excuse me! 21 00:04:30,103 --> 00:04:33,687 Are you the kids from the 4th floor? - No, we go home tomorrow. 22 00:04:34,024 --> 00:04:36,311 That's right, we go home. 23 00:04:37,277 --> 00:04:38,893 I don't get it... 24 00:04:40,280 --> 00:04:42,612 You just moved in. 25 00:04:51,041 --> 00:04:53,032 Where'd you come from? 26 00:05:07,224 --> 00:05:09,386 Can you see him? 27 00:05:13,104 --> 00:05:15,095 There, on that car. 28 00:05:15,440 --> 00:05:20,150 My Pizza! My glider! - My protect-me-dog! 29 00:05:21,363 --> 00:05:23,400 Hey, stop, stop! Ouch... 30 00:05:26,660 --> 00:05:28,367 Watch out! - You dummy! 31 00:05:41,049 --> 00:05:42,835 Salami pizza with dog! 32 00:05:46,763 --> 00:05:51,303 There's the new gimpy kid. - Ha-ha, very funny. 33 00:05:51,643 --> 00:05:53,008 You dummies. 34 00:05:54,271 --> 00:05:56,979 Just look at you, uh? 35 00:05:58,149 --> 00:06:00,265 Look, all sticky. 36 00:06:00,610 --> 00:06:04,478 Don't worry. We'll give him a bath and he'll be all better. 37 00:06:10,745 --> 00:06:14,909 Come Tommy, let's go. We don't want anything to do with them. 38 00:06:15,250 --> 00:06:19,118 That's right! We don't. - Bye, have a nice lunch! 39 00:06:22,757 --> 00:06:23,747 Yuck! 40 00:06:43,737 --> 00:06:45,398 Don't move... 41 00:06:47,240 --> 00:06:49,356 And... 42 00:06:50,994 --> 00:06:52,109 So. 43 00:06:52,454 --> 00:06:55,947 All done. First day and you get hurt. 44 00:06:56,291 --> 00:06:58,783 Hurt? I almost died. 45 00:06:59,502 --> 00:07:01,789 Oh, well then, I should call an ambulance. 46 00:07:02,130 --> 00:07:04,667 No thanks, I'll be fine all by myself. 47 00:08:05,944 --> 00:08:07,105 That's um... 48 00:08:08,571 --> 00:08:11,063 Tommy, look what I found! 49 00:08:15,495 --> 00:08:17,327 Careful with the glider! 50 00:08:21,751 --> 00:08:23,287 There, here you go. 51 00:08:25,797 --> 00:08:27,504 Hey, Laura? 52 00:08:28,842 --> 00:08:33,257 Papa said I need to sleep in my new room. 53 00:08:33,596 --> 00:08:36,759 But we don't want to, do we, Laura? 54 00:08:37,100 --> 00:08:38,590 Laura? 55 00:08:40,770 --> 00:08:42,602 Laura! 56 00:09:04,085 --> 00:09:05,120 Muschka. 57 00:09:23,855 --> 00:09:25,266 Laura? 58 00:09:37,118 --> 00:09:39,109 Come here, Muschka. 59 00:09:39,871 --> 00:09:41,737 No, don't go in there. 60 00:09:42,123 --> 00:09:43,534 Come back. 61 00:09:46,920 --> 00:09:48,581 Where is Laura? 62 00:09:49,047 --> 00:09:51,630 Hot tea, careful. Maybe in her room? 63 00:10:03,686 --> 00:10:06,018 Hello, is anyone there? 64 00:10:11,027 --> 00:10:13,359 Muschka, come out of there. 65 00:10:22,330 --> 00:10:23,786 Oh! 66 00:10:24,124 --> 00:10:25,614 Oh no... 67 00:10:25,959 --> 00:10:29,202 What are you doing here? - Um... hi. 68 00:10:33,341 --> 00:10:35,548 You broke it. Why? 69 00:10:35,885 --> 00:10:39,674 It was an accident. Just like when you ran in to me earlier. 70 00:10:40,014 --> 00:10:42,972 You ran into me. - No, you ran into me! 71 00:10:43,309 --> 00:10:47,098 You probably put Tommy's dog on that car too. 72 00:10:48,231 --> 00:10:49,437 I knew it, I'm right. 73 00:10:53,528 --> 00:10:56,611 You've got a funny way, of making friends. 74 00:10:56,948 --> 00:10:59,861 I don't need friends. Tomorrow, I'm going away anyway. 75 00:11:00,201 --> 00:11:03,193 All the better. Then I never have to see you again. 76 00:11:12,213 --> 00:11:16,958 What are you doing here? - We all want to sleep in your room. 77 00:11:17,302 --> 00:11:19,259 This isn't my room. 78 00:11:20,221 --> 00:11:22,258 Where are you sleeping then? 79 00:11:22,599 --> 00:11:26,092 In my rocket ship. And tomorrow at my real home. 80 00:11:26,436 --> 00:11:28,894 Can I come in the rocket thip? 81 00:11:29,898 --> 00:11:32,310 No. - Why not? 82 00:11:32,650 --> 00:11:37,065 Because... There's not enough air supply for all of us. 83 00:11:43,369 --> 00:11:46,487 What are you doing? Is that how you treat a poor dog? 84 00:11:47,165 --> 00:11:49,953 We don't want to sleep in this dumb house. 85 00:11:50,293 --> 00:11:52,910 Why not? - There's no air surprise. 86 00:11:53,254 --> 00:11:57,669 What air surprise? - He means air supply, bad city air. 87 00:11:58,009 --> 00:12:00,842 Tommy, don't you start too. 88 00:12:18,279 --> 00:12:21,067 Laura? Are you in there? 89 00:12:24,035 --> 00:12:25,821 What are you doing here? 90 00:12:26,162 --> 00:12:27,994 Dinner's ready. 91 00:12:28,331 --> 00:12:30,823 There's chocolate pudding for dessert. 92 00:12:32,335 --> 00:12:34,292 I'm not hungry. 93 00:12:42,971 --> 00:12:46,635 Do you want some apple? - Laura won't come down. 94 00:12:46,975 --> 00:12:50,309 She wants to sleep on the roof, in her rocket. 95 00:12:50,645 --> 00:12:52,761 Look... Oh, my... 96 00:12:53,856 --> 00:12:55,062 Magic. 97 00:12:58,820 --> 00:13:00,436 Don't worry. 98 00:13:01,322 --> 00:13:03,563 Tomorrow we're going home. 99 00:13:12,041 --> 00:13:15,500 All we have to do is follow that bright star up there. 100 00:13:20,258 --> 00:13:22,841 Yeah, that's the way home. 101 00:13:27,265 --> 00:13:29,552 Or should we take the train? 102 00:13:32,687 --> 00:13:34,269 Is that a yes? 103 00:13:35,648 --> 00:13:37,434 You can come too. 104 00:13:41,237 --> 00:13:44,855 We just have to stick together, and we'll manage. 105 00:13:48,202 --> 00:13:50,034 That's right, my big girl. 106 00:13:54,584 --> 00:13:57,542 It's never easy in new surroundings. 107 00:13:57,879 --> 00:13:59,745 But, you know what: 108 00:14:00,089 --> 00:14:03,081 You'll see, not everything has changed. 109 00:14:05,428 --> 00:14:09,672 You see the stars? Look, they're still all there. 110 00:14:10,308 --> 00:14:12,140 All in their right place. 111 00:14:19,984 --> 00:14:24,023 We picked out this apartment, because we thought you and Tommy 112 00:14:24,364 --> 00:14:26,605 and Muschka would love it up here. 113 00:14:29,035 --> 00:14:30,366 Hmm? 114 00:14:30,912 --> 00:14:33,995 Won't you give our new home a little chance? 115 00:14:40,630 --> 00:14:44,419 Fine, but only an itty, bitty, mini chance. 116 00:14:44,759 --> 00:14:47,842 Okay, deal. And now off to bed. 117 00:14:52,058 --> 00:14:56,848 Don't make that face. You try to disappoint Mommy. 118 00:14:57,188 --> 00:15:00,021 Then we'll stay here a couple more days. 119 00:15:00,358 --> 00:15:05,148 Max, it's time for bed! - Ten more minutes, promise! 120 00:16:47,298 --> 00:16:48,834 Uh? 121 00:17:00,603 --> 00:17:01,638 Wha--? 122 00:17:44,355 --> 00:17:46,096 What do you want? 123 00:17:46,440 --> 00:17:49,728 What are you so excited about? 124 00:18:02,290 --> 00:18:04,031 Oh! 125 00:21:19,320 --> 00:21:21,778 Oh, a little star. 126 00:21:30,456 --> 00:21:32,447 What are you doing here? 127 00:21:33,709 --> 00:21:37,668 Oh, you poor thing. You're missing a point. 128 00:21:40,007 --> 00:21:42,590 You think you lost it here? 129 00:21:50,392 --> 00:21:54,010 You're far from home. Aren't you? 130 00:21:55,397 --> 00:21:56,887 Do you know what? 131 00:21:57,525 --> 00:21:59,607 I don't know anyone here either. 132 00:22:05,115 --> 00:22:09,109 I'll take you home. Then you won't be alone. 133 00:22:10,287 --> 00:22:13,120 Don't worry, my room is right around the corner. 134 00:22:15,209 --> 00:22:17,416 Oh, by the way, I'm Laura. 135 00:22:44,488 --> 00:22:45,944 What is that? 136 00:22:52,204 --> 00:22:53,239 Hmm. 137 00:23:19,106 --> 00:23:20,267 Uh? 138 00:23:22,192 --> 00:23:23,808 I must be crazy. 139 00:23:38,208 --> 00:23:39,994 It has to be here somewhere. 140 00:23:51,347 --> 00:23:52,678 Strange. 141 00:23:56,018 --> 00:23:58,009 Uh, it can move. 142 00:23:58,354 --> 00:23:59,970 Hey, wait! 143 00:24:07,571 --> 00:24:08,902 Hey, stop! 144 00:24:12,993 --> 00:24:14,028 Shoot. 145 00:24:34,473 --> 00:24:35,508 Hmm? 146 00:24:52,992 --> 00:24:56,701 Look what I found in the park. Isn't it pretty? 147 00:25:09,633 --> 00:25:11,749 Weren't you just over there? 148 00:25:25,524 --> 00:25:28,607 Mommy? Daddy? 149 00:25:28,944 --> 00:25:30,935 Mommy! 150 00:25:55,512 --> 00:25:57,549 You're alive. 151 00:25:59,767 --> 00:26:01,678 I must be dreaming. 152 00:26:02,019 --> 00:26:04,386 It's your broken-off point. 153 00:26:11,779 --> 00:26:13,315 I won't hurt you. 154 00:26:41,100 --> 00:26:45,685 That's what you get for hopping around. Why didn't you just listen? 155 00:26:46,271 --> 00:26:49,389 I told you, you can trust me. 156 00:26:52,236 --> 00:26:53,692 Hmm. 157 00:26:57,574 --> 00:26:59,986 What will I do with you? 158 00:27:20,848 --> 00:27:23,431 So, what color do you want? 159 00:27:24,226 --> 00:27:26,388 Hmm? This one? Yeah? 160 00:27:27,938 --> 00:27:30,350 Now, don't move. 161 00:27:31,108 --> 00:27:33,270 Don't be afraid, it won't hurt. 162 00:27:37,573 --> 00:27:39,405 So, all done. 163 00:27:39,741 --> 00:27:41,948 I hope it's not too tight? 164 00:27:45,622 --> 00:27:46,703 Do you like it? 165 00:27:49,042 --> 00:27:52,410 Look, it's just like mine. Exactly the same. 166 00:27:53,755 --> 00:27:56,122 You can fly. 167 00:27:58,010 --> 00:28:02,846 You're a real star. A real flying star. 168 00:28:06,518 --> 00:28:08,634 What's with you two? 169 00:28:12,691 --> 00:28:15,729 You did that. You used magic on them, right? 170 00:28:38,383 --> 00:28:39,418 Hmm. 171 00:28:44,348 --> 00:28:48,216 It's okay. I thought my little brother Tommy was spying. 172 00:28:48,560 --> 00:28:51,143 You know how little brothers are, right? 173 00:28:56,235 --> 00:28:57,771 So. 174 00:29:00,239 --> 00:29:02,105 Time to go to bed. 175 00:29:03,492 --> 00:29:06,200 Good night, Bear. Good night, Mini-Bunny. 176 00:29:19,716 --> 00:29:22,003 I have my own star now. 177 00:29:24,054 --> 00:29:26,216 A real magic star. 178 00:29:33,689 --> 00:29:37,478 Good night, little star. Sweet dreams. 179 00:29:39,236 --> 00:29:41,352 Can you turn off your glow, please? 180 00:30:12,644 --> 00:30:14,009 My star. 181 00:30:28,744 --> 00:30:30,906 Bear! Mini-Bunny! 182 00:30:32,414 --> 00:30:34,576 So, it wasn't a dream. 183 00:30:34,916 --> 00:30:37,203 But where's my star? 184 00:30:40,547 --> 00:30:42,379 That's the wheel from... 185 00:30:42,716 --> 00:30:43,877 Tommy! 186 00:30:44,217 --> 00:30:45,707 A real star! 187 00:30:46,053 --> 00:30:48,841 It sparkles, and Laura was hiding it! 188 00:30:49,181 --> 00:30:53,266 I talked to him about it. - Don't believe him, Mom! 189 00:30:53,602 --> 00:30:55,309 Tommy's lying! - I am not! 190 00:30:55,645 --> 00:30:56,806 Yes he is! 191 00:30:57,147 --> 00:31:00,356 Really, Mommy, a real star. - Zip it! 192 00:31:12,746 --> 00:31:14,236 Ah! 193 00:31:14,581 --> 00:31:17,744 Wait a sec, I can't hear. - Muschka, stop! 194 00:31:19,336 --> 00:31:21,373 Oops. 195 00:31:22,923 --> 00:31:24,834 Muschka, come here. 196 00:31:25,342 --> 00:31:27,333 Muschka, leave him alone. 197 00:31:41,733 --> 00:31:42,848 Gotcha. 198 00:31:45,278 --> 00:31:47,144 Look, now, Mommy! 199 00:31:47,489 --> 00:31:50,106 They're alive, and I can prove it! 200 00:31:50,450 --> 00:31:52,487 Keep quiet! 201 00:31:53,620 --> 00:31:56,112 Stop getting into my stuff. 202 00:31:56,456 --> 00:31:58,367 It's my star. 203 00:31:58,708 --> 00:32:01,826 Hmm. Then I get a wish. 204 00:32:02,170 --> 00:32:05,583 What then? - Magic him to life. 205 00:32:10,929 --> 00:32:13,296 Fine. It's a deal, blackmailer. 206 00:32:18,145 --> 00:32:21,854 What tornado came through here? - Our daughter? 207 00:32:27,612 --> 00:32:29,444 Make some room in there. 208 00:32:30,240 --> 00:32:33,028 Laura? Will you help tidy up? 209 00:32:37,080 --> 00:32:39,321 Laura, where are you? 210 00:32:48,383 --> 00:32:50,499 Where does your sheet music go? 211 00:32:53,054 --> 00:32:55,136 Wait, I'll arrange it. 212 00:33:04,065 --> 00:33:05,180 Alone, finally. 213 00:33:06,276 --> 00:33:10,395 Enough room in there? - Sure. Come on in, plenty of room. 214 00:33:10,739 --> 00:33:13,652 No thanks. I don't like cages. 215 00:33:24,961 --> 00:33:27,578 Laura, watch out! 216 00:33:33,553 --> 00:33:36,011 Flying backpacks... 217 00:33:59,704 --> 00:34:03,197 Look, that's a tree. Pretty, right? 218 00:34:04,626 --> 00:34:06,833 Almost like home. 219 00:34:15,345 --> 00:34:18,087 I got her backpack! - Hey, that's mine! 220 00:34:18,765 --> 00:34:21,302 Come get it! Here! - Pass it to me! 221 00:34:21,643 --> 00:34:23,725 That's mine! - Here, to me! 222 00:34:24,062 --> 00:34:26,269 Give it back. - Here! 223 00:34:39,244 --> 00:34:40,780 That's what you get. 224 00:34:43,123 --> 00:34:46,661 What kind of trick was that? - That wasn't a trick. 225 00:34:47,669 --> 00:34:50,206 I'm telling you, she's a witch. 226 00:34:52,132 --> 00:34:54,840 Thanks, star, that was way cool. 227 00:34:56,344 --> 00:34:58,836 But you can't overdo it. 228 00:34:59,180 --> 00:35:01,638 I'll make people curious. 229 00:35:01,975 --> 00:35:05,718 Especially those boys. They're dummies. 230 00:35:10,984 --> 00:35:12,474 Wow. 231 00:35:14,946 --> 00:35:16,562 Cool. 232 00:35:19,451 --> 00:35:22,569 Now, Laura? Your promise? - Wait. 233 00:35:24,664 --> 00:35:26,826 Come in and close the door, Tommy. 234 00:35:27,292 --> 00:35:29,124 I have to show you something first. 235 00:35:30,712 --> 00:35:33,625 I have a present. For my star. 236 00:35:36,551 --> 00:35:37,962 So... 237 00:35:41,139 --> 00:35:42,629 Sit down. 238 00:35:49,731 --> 00:35:51,392 Cover your eyes. 239 00:35:54,736 --> 00:35:55,851 No cheating. 240 00:35:57,614 --> 00:36:00,356 So. Everybody ready? 241 00:36:00,700 --> 00:36:03,362 And now, eye's open. 242 00:36:05,789 --> 00:36:09,828 Hey, careful! Don't hurt yourself, little star. 243 00:36:10,168 --> 00:36:12,205 That's not really space. 244 00:36:16,591 --> 00:36:17,581 Oh... 245 00:36:50,500 --> 00:36:51,911 Cool. 246 00:36:57,048 --> 00:36:58,709 Oops. 247 00:37:00,009 --> 00:37:03,092 Hey, you forgot something. Your ring. 248 00:37:33,209 --> 00:37:37,077 ...19, 20. Here I come! 249 00:37:39,758 --> 00:37:41,624 Hmm. 250 00:37:44,763 --> 00:37:46,345 Hmm. 251 00:37:49,434 --> 00:37:51,050 Gotcha! 252 00:37:59,736 --> 00:38:02,023 Hey, Tiny Tom, are you a witch too? 253 00:38:10,830 --> 00:38:12,571 That was super. 254 00:38:13,416 --> 00:38:17,410 Look, this is my apple tree. It's just as old as me. 255 00:38:35,855 --> 00:38:37,437 Miaow. 256 00:38:45,448 --> 00:38:46,483 Oh no. 257 00:39:09,597 --> 00:39:10,962 You promised me! 258 00:39:11,307 --> 00:39:14,299 It's about to rain, and then it'll be all ruined. 259 00:40:02,233 --> 00:40:05,817 "The Milky Way is a galaxy in space." 260 00:40:06,154 --> 00:40:08,236 "It's our home galaxy." 261 00:40:16,497 --> 00:40:18,864 "One of these is our sun." 262 00:40:31,095 --> 00:40:36,090 "... sun. The stars are kept together by gravity." 263 00:40:50,865 --> 00:40:53,197 It looks like a museum in here. 264 00:40:53,993 --> 00:40:56,701 The opera is is over 200 years old. 265 00:40:57,372 --> 00:40:59,864 Many great musicians have performed here. 266 00:41:00,208 --> 00:41:02,916 And now you are. - M-hm. 267 00:41:04,837 --> 00:41:06,248 After you. 268 00:41:09,592 --> 00:41:12,459 Look out, Tommy. Hi, Maria. 269 00:41:12,804 --> 00:41:14,545 Solo rehearsing again? - No. 270 00:41:14,889 --> 00:41:17,551 I'm showing my workplace to my family. 271 00:41:17,892 --> 00:41:20,429 Break a leg tonight. - It'll be fine. 272 00:41:20,770 --> 00:41:22,807 Daddy, why โ€œbreak a leg"? 273 00:41:23,147 --> 00:41:25,354 โ€œ'Break a legโ€? 274 00:41:25,692 --> 00:41:29,731 It's what you say before a premiere, for luck. Hmm? 275 00:41:33,366 --> 00:41:36,904 Why didn't you tell me the opera is so beautiful? 276 00:41:37,245 --> 00:41:40,863 Wait till you see the auditorium and hear the sound. 277 00:42:22,707 --> 00:42:24,072 Hey, Daddy? 278 00:42:24,417 --> 00:42:26,033 Shush. Not now. 279 00:42:31,966 --> 00:42:33,047 Uh-oh. 280 00:42:43,895 --> 00:42:46,387 Laura. - I'll be right back. 281 00:42:56,074 --> 00:42:59,408 Star? Little star! 282 00:43:00,536 --> 00:43:02,152 Where are you? 283 00:43:08,377 --> 00:43:10,118 Star! 284 00:43:15,384 --> 00:43:17,170 You like it here, eh? 285 00:43:23,893 --> 00:43:26,510 Does it remind you of your home? 286 00:43:39,826 --> 00:43:42,534 Star, where do you want to go? 287 00:43:44,956 --> 00:43:46,993 Please, not so high! 288 00:43:58,636 --> 00:44:02,721 Hey, come back, little star! It's not funny! 289 00:44:19,282 --> 00:44:23,867 What's the matter, hmm? You really scared me. 290 00:44:44,140 --> 00:44:46,302 Cucumber? - M-hm. 291 00:44:50,313 --> 00:44:52,270 Mommy, what's for dessert? 292 00:44:52,940 --> 00:44:54,897 Are you full? - Yes. 293 00:44:55,318 --> 00:44:57,104 One more bite. 294 00:44:58,237 --> 00:45:00,399 Daddy? - Yes? 295 00:45:01,073 --> 00:45:03,360 Where do stars belong? 296 00:45:04,452 --> 00:45:07,114 Eh... In space? 297 00:45:07,455 --> 00:45:09,287 And in a child's room, right? 298 00:45:09,624 --> 00:45:11,706 Sure. I had stars in my old room. 299 00:45:12,293 --> 00:45:15,752 They were little stickers. And they even glowed. 300 00:45:21,385 --> 00:45:22,466 Radish, anyone? 301 00:45:22,803 --> 00:45:25,261 I want more cheese. - Tommy, eat your bread first. 302 00:45:25,598 --> 00:45:26,804 Mommy? - M-hm? 303 00:45:27,141 --> 00:45:29,132 Can stars be sad? 304 00:45:29,477 --> 00:45:33,812 Who knows. When they are lonely and far away from home? 305 00:45:50,081 --> 00:45:53,244 ...19, 20. Here I come! 306 00:45:55,503 --> 00:45:57,710 Don't you want to play? 307 00:45:59,548 --> 00:46:01,755 What's the matter with your glow? 308 00:46:03,177 --> 00:46:04,793 Are you sick? 309 00:46:07,807 --> 00:46:09,969 Are you homesick? 310 00:46:28,995 --> 00:46:31,236 Do you want to go home? 311 00:46:38,087 --> 00:46:40,294 Should I open the window for you? 312 00:47:00,067 --> 00:47:02,434 If you really want to go, 313 00:47:03,654 --> 00:47:05,065 then... 314 00:47:08,159 --> 00:47:09,524 I know. 315 00:47:09,869 --> 00:47:13,203 You're not homesick at all. You're just tired. 316 00:47:14,665 --> 00:47:16,281 That's gotta be it. 317 00:47:16,625 --> 00:47:19,367 What else, Bear? Right, Mini-Bunny? 318 00:47:22,298 --> 00:47:25,507 Today was a big day after all. 319 00:47:25,843 --> 00:47:29,302 Let's get some sleep and tomorrow you'll be all better. 320 00:47:37,772 --> 00:47:39,683 Good night, little star. 321 00:47:41,525 --> 00:47:43,357 Sweet dreams. 322 00:47:45,029 --> 00:47:47,270 And you two: be quiet. 323 00:47:55,039 --> 00:47:58,077 Mommy? Mommy! 324 00:47:59,126 --> 00:48:00,787 Daddy, where's Mommy? 325 00:48:01,128 --> 00:48:02,960 At work! 326 00:48:03,297 --> 00:48:04,833 At the opera! 327 00:48:05,174 --> 00:48:08,212 I didn't get to give her a goodbye kiss! 328 00:48:14,850 --> 00:48:17,057 Mommy? Break a leg! 329 00:48:17,395 --> 00:48:18,931 Bye-bye, my darling! 330 00:48:20,106 --> 00:48:21,517 Bye-bye! 331 00:48:25,611 --> 00:48:27,272 Oh no! 332 00:48:28,447 --> 00:48:32,111 Mommy! Mommy, your bow! 333 00:48:41,919 --> 00:48:43,409 No! 334 00:48:45,506 --> 00:48:49,465 Mommy! Wait! - She's long gone! 335 00:49:13,868 --> 00:49:17,236 Laura! Laura, where are you hiding? 336 00:49:20,291 --> 00:49:21,827 Are you in your room? 337 00:49:38,350 --> 00:49:39,966 Lau... 338 00:49:41,979 --> 00:49:43,970 Asleep already? 339 00:49:47,693 --> 00:49:49,604 How about a goodnight kiss? 340 00:49:49,945 --> 00:49:53,688 No? Fine. Stay under the blanket. 341 00:49:54,408 --> 00:49:56,069 Good night. 342 00:49:58,245 --> 00:50:00,077 Looks like rain. 343 00:50:52,883 --> 00:50:55,750 Oh no, my bow. 344 00:51:46,186 --> 00:51:47,722 Huh? 345 00:51:52,610 --> 00:51:56,774 Wow. A real flying star! 346 00:52:24,725 --> 00:52:25,556 Hello? 347 00:52:25,893 --> 00:52:27,475 I think I got lost. 348 00:52:29,938 --> 00:52:30,973 It's you! 349 00:52:37,988 --> 00:52:38,978 Woah! 350 00:52:48,290 --> 00:52:50,031 We're flying! 351 00:53:12,731 --> 00:53:14,563 What is that? 352 00:53:15,234 --> 00:53:17,521 I must be dreaming! 353 00:53:28,622 --> 00:53:30,659 That was awesome, little star! 354 00:53:36,213 --> 00:53:37,669 And now to the opera! 355 00:53:56,275 --> 00:53:59,063 Go, fast! Or else, we won't make it on time! 356 00:54:09,621 --> 00:54:11,487 Cool landing, little star! 357 00:54:13,292 --> 00:54:15,875 Wait here for me. I'll be right back. 358 00:54:45,115 --> 00:54:47,106 It isn't on the shelf either? 359 00:54:48,160 --> 00:54:50,492 It had to happen for my first performance. 360 00:54:50,829 --> 00:54:54,663 I"m attached to my old one. It's my lucky bow. 361 00:54:55,000 --> 00:54:58,493 Can't you borrow one? - Yeah, whatever. 362 00:54:59,046 --> 00:55:00,411 You'll be fine. 363 00:55:03,050 --> 00:55:05,508 I'll manage somehow. Bye. 364 00:55:10,599 --> 00:55:12,260 That's crazy. 365 00:55:13,852 --> 00:55:17,265 Mission accomplished. We're a great team. 366 00:55:25,197 --> 00:55:29,361 Are you really tired? Or do you want to fly some loops? 367 00:55:29,827 --> 00:55:33,491 I'm telling you: Flying is the best thing ever! 368 00:55:34,623 --> 00:55:37,866 Well, when it's not raining anyway... Ugh! 369 00:55:42,673 --> 00:55:45,415 Careful! What are you doing? 370 00:55:48,387 --> 00:55:50,048 It's not funny! 371 00:56:16,957 --> 00:56:18,994 Oh no! Your bandage! 372 00:56:25,424 --> 00:56:27,415 No! 373 00:56:35,267 --> 00:56:36,348 Laura! 374 00:57:11,762 --> 00:57:13,344 Hmm? 375 00:57:18,602 --> 00:57:20,058 Hmm... 376 00:57:32,741 --> 00:57:35,278 Star? Star! 377 00:57:36,286 --> 00:57:39,199 Where are you? Are you in here? 378 00:57:39,539 --> 00:57:42,748 This isn't the time to play hide-and-seek. 379 00:57:48,799 --> 00:57:50,335 Hey, stop! 380 00:57:52,594 --> 00:57:55,803 I think you took my star! 381 00:58:10,070 --> 00:58:12,983 Hey, where are you, little star? 382 00:59:22,017 --> 00:59:23,849 Star? 383 00:59:26,730 --> 00:59:30,769 It's you! Hold on! I'll save you! 384 01:00:05,519 --> 01:00:06,554 Oh no. 385 01:00:17,197 --> 01:00:20,235 You have to keep glowing. Please! 386 01:00:24,663 --> 01:00:29,078 I didn't want this, really. Please, glow again. 387 01:00:53,441 --> 01:00:54,977 Laura? 388 01:00:58,113 --> 01:00:59,695 Laura, is that you? 389 01:01:00,866 --> 01:01:02,823 What are you doing here? 390 01:01:04,077 --> 01:01:06,409 I don't know. Looking for you maybe. 391 01:01:07,873 --> 01:01:10,786 I found something. Something you lost. 392 01:01:12,502 --> 01:01:15,164 I didn't lose anything. Leave me alone. 393 01:01:15,505 --> 01:01:17,087 Everything okay? 394 01:01:17,424 --> 01:01:20,587 Of course, I'm fine! My star got homesick. 395 01:01:22,179 --> 01:01:25,763 Now, it fell out of the sky. If I only had his point... 396 01:01:26,099 --> 01:01:30,889 But I lost it, the stupid bandage came off in the rain. 397 01:01:31,229 --> 01:01:33,095 Is this what you're looking for? 398 01:01:33,565 --> 01:01:34,896 The point! 399 01:01:38,320 --> 01:01:40,857 Wait! Wait a sec. 400 01:01:46,494 --> 01:01:47,734 So... 401 01:01:51,374 --> 01:01:54,287 Please, glow again. 402 01:01:58,006 --> 01:01:59,588 Yes! 403 01:01:59,925 --> 01:02:01,757 Oh no! 404 01:02:06,681 --> 01:02:08,171 What am I to do? 405 01:02:09,976 --> 01:02:11,432 Maybe... 406 01:02:12,312 --> 01:02:15,521 I have to bring the star home! - Bring him home? 407 01:02:16,524 --> 01:02:19,562 Between the sun and the moon? - It showed me. 408 01:02:19,903 --> 01:02:21,940 Okay. Hold on tight! 409 01:02:27,661 --> 01:02:30,369 Don't be afraid, little star. Everything will be fine. 410 01:02:30,705 --> 01:02:32,616 We're almost there. 411 01:02:48,390 --> 01:02:49,801 They're gone! 412 01:02:54,813 --> 01:02:57,271 No, there! Up there! 413 01:03:21,923 --> 01:03:24,335 That's right Laura, let him fly! 414 01:03:24,676 --> 01:03:27,964 What's that supposed to be? - It's my star. 415 01:03:28,305 --> 01:03:31,639 Your star? But it doesn't glow at all. 416 01:03:31,975 --> 01:03:34,433 Pointless to bring it here. 417 01:03:37,022 --> 01:03:40,640 Let it go. You believe it can fly. 418 01:03:40,984 --> 01:03:43,772 I hope so. - That's nonsense. 419 01:03:44,112 --> 01:03:48,197 It'll fall down and shatter, and then you can pick up the pieces. 420 01:03:48,533 --> 01:03:51,321 Take it back home. It's happy there. 421 01:03:51,661 --> 01:03:53,743 Yes, but... 422 01:03:55,915 --> 01:03:57,326 Don't look to us. 423 01:03:57,792 --> 01:04:01,001 You are the one who has to decide. 424 01:04:57,477 --> 01:05:00,640 Fly, little star. Fly, please! 425 01:05:37,642 --> 01:05:40,634 Laura! Up here! 426 01:06:24,230 --> 01:06:25,891 My star! 427 01:06:58,765 --> 01:07:00,597 Farewell, little star. 428 01:07:01,768 --> 01:07:03,634 Take good care of yourself. 429 01:07:17,617 --> 01:07:20,154 I will never forget you! 430 01:07:28,711 --> 01:07:32,420 Max, your cat. โ€” My cat? It thought it was yours. 431 01:07:40,056 --> 01:07:41,672 Look, Laura! 432 01:07:42,016 --> 01:07:43,802 Hello, Tommy! - I'm a pilot! 433 01:07:44,143 --> 01:07:48,432 And Bear and Mini-Bunny are my co-lipots! 434 01:07:51,693 --> 01:07:53,650 Hey Tommy, can we be your passengers? 435 01:07:54,195 --> 01:07:58,564 Of course. Me and my co-lipots have plenty of room! 436 01:08:07,166 --> 01:08:09,498 Max, your plane flies really great! 437 01:08:13,381 --> 01:08:15,247 Hold on tight! 438 01:08:17,594 --> 01:08:19,835 Off we go! - Hello, Muschka! 439 01:08:43,953 --> 01:08:46,661 Tommy, turn around! Muschka went overboard! 440 01:09:03,681 --> 01:09:07,470 Super, Muschka. You're the first space-bandage-catcher cat! 441 01:09:12,273 --> 01:09:15,641 Okay, Captain! Everybody back on board! 442 01:09:15,985 --> 01:09:17,817 Okay, ready to go. 443 01:09:18,821 --> 01:09:20,437 And now back to Earth! 444 01:09:56,401 --> 01:09:58,108 Laura? 445 01:09:58,444 --> 01:10:01,106 Laura, time to get up. 446 01:10:01,781 --> 01:10:04,614 Hmm. Hello, my little angel. Good morning, time to get up. 447 01:10:04,951 --> 01:10:06,908 Laura! 448 01:10:07,912 --> 01:10:10,950 Good morning, Tommy. Any nice dreams? 449 01:10:11,290 --> 01:10:14,624 M-hm, great. Right, Tommy? - Yeah. 450 01:10:14,961 --> 01:10:17,749 Good morning, you two. Get up. Get dressed. Get ready! 451 01:10:18,756 --> 01:10:21,339 We have a surprise for you. 452 01:10:26,472 --> 01:10:30,386 Do you want to go to the countryside and visit your old house this weekend? 453 01:10:30,727 --> 01:10:32,934 Look Laura, it flies again! 454 01:10:33,771 --> 01:10:36,103 Can we go another weekend? 455 01:10:36,441 --> 01:10:39,934 Why? - We just arrived in our new home. 456 01:11:16,397 --> 01:11:21,392 THE END 28382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.