Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:01,900
...
2
00:00:04,960 --> 00:00:08,580
*Chanson jazzy en anglais.
3
00:00:19,040 --> 00:00:23,140
- Une fin du monde dans l'élégance !
- Tu parles de l'hôtel ?
4
00:00:23,160 --> 00:00:26,420
- Incroyable !
- Tous les employés
5
00:00:26,440 --> 00:00:29,020
m'appelaient "séniorita" :
6
00:00:29,040 --> 00:00:32,580
ils pensaient
que j'étais la fille de Jurgen.
7
00:00:36,240 --> 00:00:38,500
-Mes grandes filles,
8
00:00:38,520 --> 00:00:42,940
quelle joie que vous soyez
venues voir votre mère si seule.
9
00:00:43,640 --> 00:00:45,420
Eh oui...
10
00:01:02,720 --> 00:01:04,620
- Oooh...
11
00:01:05,360 --> 00:01:23,900
...
12
00:01:31,520 --> 00:01:33,780
- Bonsoir, maman.
13
00:01:35,240 --> 00:01:37,660
- Bonsoir, Monika.
14
00:01:41,280 --> 00:01:44,140
- Je ne sais pas où dormir,
15
00:01:44,160 --> 00:01:48,780
la propriétaire m'a mise
à la porte. Je suis allée au foyer
16
00:01:48,800 --> 00:01:53,460
pour jeunes mères de Krumme Lanke :
il n'y aura de la place
17
00:01:53,480 --> 00:01:56,580
que dans 10 jours.
Je peux dormir
18
00:01:56,600 --> 00:02:00,340
dans mon ancienne
chambre d'ici là ?
19
00:02:03,160 --> 00:02:05,380
- Je pense avoir
20
00:02:05,400 --> 00:02:07,860
un grand cœur,
21
00:02:07,880 --> 00:02:09,980
mais impossible
22
00:02:10,000 --> 00:02:12,300
d'être la risée
23
00:02:12,320 --> 00:02:16,300
de tout le quartier.
Tu comprends ? Tu t'es infligée
24
00:02:16,320 --> 00:02:20,060
cette humiliation
seule, aucune raison
25
00:02:20,080 --> 00:02:23,060
que j'en fasse aussi les frais.
26
00:02:26,120 --> 00:02:28,220
- Merci, maman.
27
00:02:28,240 --> 00:02:31,620
Je sais
que je peux compter sur toi.
28
00:02:44,960 --> 00:03:04,660
...
29
00:03:04,720 --> 00:03:09,500
- La Grotte bleue ! Cette lumière...
- On dirait le ciel.
30
00:03:09,520 --> 00:03:13,540
-Elles se trompent
toujours d'heure pour le cours !
31
00:03:13,560 --> 00:03:16,940
- D'après Jurgen,
elle n'est pas bleue.
32
00:03:16,960 --> 00:03:22,100
C'est le phénomène de régression :
le ciel se reflète dans l'eau.
33
00:03:22,120 --> 00:03:24,780
Là, on voit mieux.
34
00:03:25,360 --> 00:03:28,060
- Oh, c'est magnifique !
35
00:03:47,880 --> 00:03:51,900
Un homme chante une chanson
romantique en anglais.
36
00:03:51,920 --> 00:04:01,220
...
37
00:04:05,480 --> 00:04:07,460
I love you...
38
00:04:11,880 --> 00:04:15,260
L'orchestre s'arrête.
Huées du public.
39
00:04:15,280 --> 00:04:18,660
- Freddy,
tu fais quoi ? On t'attend.
40
00:04:18,680 --> 00:04:22,140
- On est le 5 aujourd'hui ?
41
00:04:22,160 --> 00:04:25,500
- Je dois accoucher
dans 2 semaines !
42
00:04:26,160 --> 00:04:28,260
-Où est votre mari ?
43
00:04:28,760 --> 00:04:30,740
- Aaaaah !
44
00:04:30,760 --> 00:04:33,900
Une autre femme hurle.
45
00:04:35,160 --> 00:04:37,820
- Elle est assez dilatée.
46
00:04:37,840 --> 00:04:42,140
- Est-ce qu'il va bien ?
- On le saura une fois sorti.
47
00:04:47,360 --> 00:04:49,740
- Laissez-moi partir !
48
00:04:50,640 --> 00:04:52,580
- Ooooh !
-Dr Arnold,
49
00:04:52,600 --> 00:04:55,060
le bébé arrive !
50
00:04:55,080 --> 00:04:57,980
- Mettez-lui le masque !
51
00:05:00,080 --> 00:05:01,580
- Ne bougez pas !
52
00:05:01,600 --> 00:05:05,820
Puisque c'est rentré,
il faudra bien que ça sorte !
53
00:05:18,040 --> 00:05:20,900
Cris du bébé assourdis.
54
00:05:20,920 --> 00:05:35,860
...
55
00:05:36,680 --> 00:06:21,660
...
56
00:06:21,680 --> 00:06:24,820
- Maman...
-Je le savais,
57
00:06:24,840 --> 00:06:28,500
on ne se débarrasse pas
de la mauvaise herbe.
58
00:06:30,440 --> 00:06:33,580
Un bébé babille.
59
00:06:35,600 --> 00:06:37,700
Fièvre puerpérale.
60
00:06:37,720 --> 00:06:41,580
Ca a bien failli me tuer
quand j'ai accouché d'Evi.
61
00:06:45,680 --> 00:06:49,700
- Où est mon bébé ?
- C'est une petite fille.
62
00:06:49,720 --> 00:06:53,940
C'est comme ça.
Au moins, elle est en bonne santé
63
00:06:53,960 --> 00:06:55,580
et elle a
64
00:06:55,600 --> 00:06:59,860
des cheveux. Monika, tu as
fait un vrai scandale en arrivant
65
00:06:59,880 --> 00:07:03,740
et tu n'as pas donné
le nom du père. Elle a été mise
66
00:07:03,760 --> 00:07:06,140
sous tutelle.
67
00:07:11,480 --> 00:07:13,180
- Maman...
68
00:07:13,800 --> 00:07:17,620
Où est ma fille ?
Ils l'ont mise en pouponnière ?
69
00:07:17,640 --> 00:07:22,340
- Non. Elle a été placée
chez des parents nourriciers.
70
00:07:24,720 --> 00:07:28,660
- Je veux savoir chez qui.
-Je t'en prie, calme-toi.
71
00:07:28,680 --> 00:07:34,260
Je me suis occupée de tout.
Tu vas bientôt rentrer à la maison.
72
00:07:34,800 --> 00:07:36,700
Oui...
73
00:07:36,720 --> 00:07:39,900
Et la vie reprendra son cours.
74
00:07:40,560 --> 00:08:26,380
...
75
00:08:26,440 --> 00:08:29,580
-Dorli, ne mange pas le sable,
76
00:08:29,600 --> 00:08:32,020
c'est sale !
77
00:08:32,040 --> 00:08:34,140
- Bonjour, Helga !
78
00:08:35,880 --> 00:08:37,740
-Monika !
79
00:08:38,800 --> 00:08:43,460
- Maman !
- Bonjour ! Ça va, ma chérie ?
80
00:08:43,480 --> 00:08:45,140
Le sable,
81
00:08:45,160 --> 00:08:46,500
ça nettoie
82
00:08:46,520 --> 00:08:50,820
- L'estomac. Ça va ?
-C'est aujourd'hui, l'émission ?
83
00:08:50,840 --> 00:08:53,180
-Ce soir, à 8 heures,
84
00:08:53,200 --> 00:08:54,620
en direct.
85
00:08:55,440 --> 00:09:00,220
Tu vas voir ta maman à la télé !
Tiens, j'ai une surprise pour toi.
86
00:09:00,240 --> 00:09:03,020
- Vous la gâtez trop.
87
00:09:03,040 --> 00:09:06,620
Après, elle fait des caprices.
88
00:09:06,640 --> 00:09:08,940
-Ça te plaît ?
89
00:09:08,960 --> 00:09:11,900
Ella a tout de suite compris.
90
00:09:11,920 --> 00:09:16,340
- Mais pas pour aller au pot :
elle porte toujours des couches.
91
00:09:18,680 --> 00:09:21,460
- Va à l'intérieur, j'arrive.
92
00:09:28,880 --> 00:09:31,340
Ne sois pas trop dure
93
00:09:31,360 --> 00:09:33,140
avec elle.
94
00:09:39,560 --> 00:09:42,060
- Viens m'aider !
95
00:09:45,160 --> 00:09:48,060
C'est pas léger.
96
00:09:50,520 --> 00:09:53,420
Allez, on le monte.
97
00:10:00,680 --> 00:10:05,100
- Freddy ! Mesdemoiselles, il est
temps de se mettre au travail.
98
00:10:05,120 --> 00:10:09,300
- J'ai du boulot.
- Ne partez pas trop loin non plus !
99
00:10:10,120 --> 00:10:13,540
- C'est très joli. Où est Monika ?
100
00:10:14,360 --> 00:10:17,220
C'est l'apogée de ma carrière
101
00:10:17,240 --> 00:10:20,660
et elle joue encore avec mes nerfs.
102
00:10:20,680 --> 00:10:23,940
Ne faites pas traîner cette boîte !
103
00:10:23,960 --> 00:10:27,940
Si vous rayez le parquet,
je vous envoie la facture.
104
00:10:27,960 --> 00:10:30,780
Mettez cette table derrière,
105
00:10:30,800 --> 00:10:33,780
ils vont danser ici !
106
00:10:33,800 --> 00:10:36,460
- Qui vous a autorisée
107
00:10:36,480 --> 00:10:38,940
à modifier le décor ?
108
00:10:40,040 --> 00:10:42,340
- M. Moser ?
- Oui.
109
00:10:42,360 --> 00:10:45,780
- Caterina Schoellack,
c'est mon école de danse.
110
00:10:45,800 --> 00:10:48,980
-Le quatuor est là.
- Ils attendront.
111
00:10:51,000 --> 00:10:52,980
Je vous remercie
112
00:10:53,000 --> 00:10:55,420
de nous accueillir.
113
00:10:55,440 --> 00:11:00,820
- Excusez ma rudesse.
- Et l'agent de Nicki et Freddy.
114
00:11:00,840 --> 00:11:03,380
- La boucle est bouclée !
115
00:11:03,400 --> 00:11:07,780
La production me les a imposés.
J'admets qu'ils sont étonnants.
116
00:11:07,800 --> 00:11:11,260
- "La Fièvre du rock'n'roll"...
- "Rock'n'roll
117
00:11:11,280 --> 00:11:14,820
"Fever", le titre
de leur single, face A.
118
00:11:14,840 --> 00:11:18,220
- Suis-moi ! Viens !
119
00:11:18,240 --> 00:11:22,060
- Attends, j'ai pas envie !
- Dépêche-toi.
120
00:11:22,080 --> 00:11:24,980
- Monika, ma fille, et Freddy !
121
00:11:25,000 --> 00:11:26,216
- Enchanté !
122
00:11:26,240 --> 00:11:28,100
-(Freddy...)
123
00:11:28,120 --> 00:11:30,620
- Vous dansez donc
124
00:11:30,640 --> 00:11:33,940
du rock'n'roll. Ne soyez pas trop
125
00:11:33,960 --> 00:11:39,660
exubérants. Le samedi soir, il y a
des gens âgés devant la télévision.
126
00:11:39,680 --> 00:11:41,540
- Pas de souci,
127
00:11:41,560 --> 00:11:44,660
notre spectacle ne tuera personne,
128
00:11:44,680 --> 00:11:47,300
bien au contraire !
129
00:11:47,320 --> 00:11:51,700
- Vous pouvez relancer le playback ?
130
00:11:52,880 --> 00:11:55,660
- (C'est M. Moser.)
- Qui ça ?
131
00:11:55,680 --> 00:11:57,940
- Allez vous changer.
132
00:12:08,440 --> 00:12:12,180
-"Au nom du comité directeur
133
00:12:12,200 --> 00:12:15,740
"de l'Entreprise Franck,
je vous présente
134
00:12:15,760 --> 00:12:18,180
"tous mes voeux
135
00:12:18,200 --> 00:12:21,060
"pour votre anniversaire."
136
00:12:21,080 --> 00:12:26,340
- Ça part aujourd'hui, en recommandé.
-Très bien, M. le directeur.
137
00:12:30,400 --> 00:12:35,100
-"Ainsi, nous pourrons
contribuer à la victoire finale.
138
00:12:35,120 --> 00:12:37,580
"Nous déplorons tous
139
00:12:37,600 --> 00:12:42,180
"des victimes,
de très grandes pertes et..."
140
00:12:42,200 --> 00:12:45,500
"Je voudrais ajouter que..."
141
00:12:52,200 --> 00:12:54,780
Que pourrais-je ajouter ?
142
00:12:54,800 --> 00:12:56,700
- "Heil Hitler",
143
00:12:56,720 --> 00:12:58,620
peut-être...
144
00:12:59,240 --> 00:13:01,700
- J'ai mal à la tête,
145
00:13:01,720 --> 00:13:03,820
j'ai besoin...
146
00:13:05,880 --> 00:13:07,460
- Bonjour, père.
147
00:13:11,120 --> 00:13:13,540
-Bonjour, M. Franck.
148
00:13:14,760 --> 00:13:17,660
Ninette Rabe, sa secrétaire.
149
00:13:17,680 --> 00:13:19,500
- Bonjour.
150
00:13:19,520 --> 00:13:22,580
Vous m'avez écrit au sujet de...
151
00:13:27,960 --> 00:13:30,140
Comment ça va ?
152
00:13:31,240 --> 00:13:35,900
- Ils ont accepté que
tu quittes l'hôpital militaire ?
153
00:13:40,280 --> 00:13:43,860
- C'est moi, père. C'est Joachim.
154
00:13:47,760 --> 00:13:50,060
- J'aimerais...
155
00:13:51,120 --> 00:13:53,780
te prendre dans mes bras.
156
00:13:54,640 --> 00:13:57,540
Je peux, malgré ta blessure ?
157
00:13:58,200 --> 00:14:00,060
- Oui, oui.
158
00:14:02,880 --> 00:14:08,260
Oui, ne t'en fais pas, les douleurs
ont pratiquement disparu.
159
00:14:12,720 --> 00:14:16,460
-On est en direct
de l'école de danse "Galant",
160
00:14:16,480 --> 00:14:19,900
dans Berlin Ouest.
Chers téléspectateurs,
161
00:14:19,920 --> 00:14:26,220
vous allez passer cette soirée
avec votre dévoué Kurt Moser !
162
00:14:26,240 --> 00:14:28,540
Applaudir.
163
00:14:30,440 --> 00:14:33,260
Notre programme sera varié :
164
00:14:33,280 --> 00:14:37,860
il y aura de l'opérette et aussi
du rock'n'roll, avec Ernie Bieler,
165
00:14:37,880 --> 00:14:44,020
Freddy Quinn, le quatuor de
Blankenfeld et quelques surprises !
166
00:14:44,040 --> 00:14:47,180
Rire.
167
00:14:48,800 --> 00:14:50,260
Allons-y !
168
00:14:50,280 --> 00:14:54,620
Je vous prie de faire
une ovation à la délicieuse
169
00:14:54,640 --> 00:14:58,820
Ernie Bieler ! C'est parti !
170
00:15:01,640 --> 00:15:05,260
- Je veux être dentiste. Au moins,
j'aurais pas la trouille...
171
00:15:05,280 --> 00:15:07,780
- Tu vas y arriver.
172
00:15:07,800 --> 00:15:10,620
Tous les 2, on va y arriver.
173
00:15:10,640 --> 00:15:12,260
- Enfile ça.
174
00:15:12,280 --> 00:15:14,940
Une culotte de sécurité,
175
00:15:14,960 --> 00:15:17,820
s'ils filment sous ta jupe...
176
00:15:17,840 --> 00:15:21,220
- Vas-y.
- Non, maman. Ce soir,
177
00:15:21,240 --> 00:15:24,060
je prends tous les risques.
178
00:15:24,120 --> 00:15:25,860
- Donne ça !
179
00:15:30,600 --> 00:15:33,780
*-Maintenant, il risque d'y avoir
180
00:15:33,800 --> 00:15:37,740
*quelques turbulences.
Attachez bien votre ceinture,
181
00:15:37,760 --> 00:15:40,980
*Nicki et Freddy sont là !
182
00:15:45,040 --> 00:15:50,300
Voici leur nouveau single. Si vous
attrapez le virus du rock'n'roll,
183
00:15:50,320 --> 00:15:55,860
la chaîne n'en serait pas
responsable ! "Rock'n'roll Fever" !
184
00:15:55,880 --> 00:16:07,780
...
185
00:16:07,840 --> 00:16:10,660
Ils chantent en anglais.
186
00:16:10,680 --> 00:16:27,060
...
187
00:16:27,120 --> 00:16:30,180
- Ils sont bons. Toute l'Allemagne
188
00:16:30,200 --> 00:16:32,460
les regarde !
189
00:16:35,520 --> 00:16:38,860
- Arrête, Helga, s'il te plaît.
190
00:16:40,520 --> 00:16:42,780
Non, arrête,
191
00:16:42,800 --> 00:16:44,700
s'il te plaît...
192
00:16:44,720 --> 00:16:50,620
...
193
00:16:50,640 --> 00:16:51,980
- Maman !
194
00:16:54,960 --> 00:16:57,980
- Il faut en parler à Monika.
- Oui.
195
00:17:01,040 --> 00:17:05,860
Dorli, ce n'est pas ta maman.
Où elle est, maman ? Ici.
196
00:17:05,880 --> 00:17:26,820
...
197
00:17:26,840 --> 00:17:28,460
-L'autre fois,
198
00:17:28,480 --> 00:17:33,020
- vous flirtiez, toi et Schoorman.
- Jurgen, il a 21 ans.
199
00:17:33,040 --> 00:17:37,020
- Je te trouve bien informée.
- Il ne m'intéresse pas.
200
00:17:37,040 --> 00:17:40,060
- Tu ne viendras plus...
- Nicki !
201
00:17:40,080 --> 00:17:42,060
C'est pas vrai,
202
00:17:42,080 --> 00:17:44,180
j'avais oublié.
203
00:17:44,200 --> 00:17:47,460
Elle en a fait, du chemin.
204
00:17:47,480 --> 00:17:50,020
- Bientôt le prix Nobel !
205
00:17:52,560 --> 00:17:54,900
- Jurgen, écoute...
206
00:17:55,600 --> 00:17:58,260
Je veux passer mon permis.
207
00:17:58,280 --> 00:18:01,940
- De conduire ?
- Pourquoi ? Où veux-tu aller ?
208
00:18:01,960 --> 00:18:04,860
- Je viendrai te chercher
209
00:18:04,880 --> 00:18:08,020
- à la clinique.
- Eva, tu as déjà vu
210
00:18:08,040 --> 00:18:11,020
- une femme au volant ?
- Oui, là !
211
00:18:12,280 --> 00:18:15,860
- La femme cale.
-"Quod erat demonstrandum".
212
00:18:15,880 --> 00:18:20,180
- Tu me prends pour une idiote,
inutile de le dire en espagnol !
213
00:18:20,200 --> 00:18:24,460
-C'est pas mal ce qu'ils font.
214
00:18:24,480 --> 00:18:34,900
...
215
00:18:35,520 --> 00:18:37,740
-(Tout va bien...)
216
00:18:37,760 --> 00:18:43,220
...
217
00:18:43,240 --> 00:18:44,700
- Ouh !
218
00:18:52,880 --> 00:18:56,540
- On peut avoir un autographe ?
- C'est quoi ?
219
00:18:56,560 --> 00:19:01,580
- Le numéro de téléphone de Dieu !
- Vous voulez voir ma garde-robe ?
220
00:19:01,600 --> 00:19:03,860
C'est par là !
221
00:19:03,880 --> 00:19:06,980
- Tu viens avec moi ?
- Non, vas-y.
222
00:19:07,000 --> 00:19:09,900
- On y va, c'est par là !
223
00:19:14,520 --> 00:19:17,860
- Vous préparez
une comédie musicale ?
224
00:19:17,880 --> 00:19:21,220
- Oui. Quand on empêche un artiste
225
00:19:21,240 --> 00:19:25,500
de parler de politique,
il est prêt à tout. C'est comme ça.
226
00:19:25,520 --> 00:19:28,020
Avant 1944, je pouvais
227
00:19:28,040 --> 00:19:32,780
réaliser des films qui
avaient un sens, qui transmettaient
228
00:19:32,800 --> 00:19:37,820
des valeurs morales
à la population. Enfin...
229
00:19:37,840 --> 00:19:42,700
- "Le Caporal Veit"...
- C'est fini... Oui !
230
00:19:42,720 --> 00:19:46,340
- Vous connaissez ?
- Je l'ai vu en décembre 44.
231
00:19:46,360 --> 00:19:49,020
On a dû descendre aux abris.
232
00:19:49,040 --> 00:19:50,500
Ce film
233
00:19:50,520 --> 00:19:54,540
nous a donné beaucoup
de courage. Une oeuvre magistrale,
234
00:19:54,560 --> 00:19:56,980
impressionnante.
235
00:19:57,000 --> 00:19:58,660
- Oui.
236
00:19:58,680 --> 00:20:02,140
- Vous avez déjà trouvé les acteurs
237
00:20:02,160 --> 00:20:07,060
- pour votre comédie ?
- Je vous prends comme agent !
238
00:20:07,080 --> 00:20:11,460
- Je prends 50%.
- Vous donnez tant d'énergie
239
00:20:11,480 --> 00:20:14,260
pour votre fille, chapeau !
240
00:20:14,280 --> 00:20:15,900
- Merci.
241
00:20:16,800 --> 00:20:19,580
- Santé !
- Santé !
242
00:20:21,520 --> 00:20:23,940
- Bonjour. Je m'appelle
243
00:20:23,960 --> 00:20:28,700
Kolbe, du journal "Teenie".
Je peux vous poser une question ?
244
00:20:28,720 --> 00:20:33,540
- Oui, bien sûr.
- Etant célibataire, dites-moi...
245
00:20:33,560 --> 00:20:36,300
-De quoi vous rêvez ?
246
00:20:38,160 --> 00:20:41,500
-Vous voulez vous marier et avoir
247
00:20:41,520 --> 00:20:44,020
des enfants ?
248
00:20:46,120 --> 00:20:51,100
- Naturellement. C'est ce dont
rêvent toutes les jeunes filles.
249
00:20:51,120 --> 00:20:52,740
Excusez-moi.
250
00:20:53,520 --> 00:21:28,700
...
251
00:21:28,720 --> 00:21:32,380
*-The horse is white.
*-Le cheval est blanc.
252
00:21:32,400 --> 00:21:35,180
-The horse is white.
- *-Red.
253
00:21:35,200 --> 00:21:37,020
*-Rouge.
- -Red.
254
00:21:37,040 --> 00:21:40,220
*-The red book.
*-Le livre rouge.
255
00:21:40,240 --> 00:21:43,060
*-The big red book.
256
00:21:43,080 --> 00:21:45,460
*-Le grand livre rouge.
257
00:21:45,480 --> 00:21:49,220
*-Old.
*-Vieux.
258
00:21:49,240 --> 00:21:52,500
*-The friend.
*-L'ami.
259
00:21:52,520 --> 00:21:55,980
*-An old friend.
*-Un vieil ami.
260
00:22:10,000 --> 00:22:15,100
- C'est M. Junkers qui dirige
provisoirement l'entreprise.
261
00:22:16,160 --> 00:22:17,780
- D'accord.
262
00:22:18,480 --> 00:22:22,180
Euh... La nuit,
qui s'occupe de lui ?
263
00:22:24,880 --> 00:22:29,660
- Moi, quand il ne va pas bien.
- Et il y a aussi Hermann.
264
00:22:31,000 --> 00:22:34,300
- Merci... C'est quoi ?
265
00:22:34,320 --> 00:22:35,860
Une lettre
266
00:22:35,880 --> 00:22:39,620
- de soutien ?
- De soutien au Fuhrer.
267
00:22:41,280 --> 00:22:43,220
- Incroyable...
268
00:22:44,640 --> 00:22:48,580
Mon père espère encore
qu'on va remporter la guerre ?
269
00:22:48,600 --> 00:22:50,460
- Oui !
270
00:22:51,080 --> 00:23:09,420
...
271
00:23:09,440 --> 00:23:11,460
*Rock en anglais.
272
00:23:11,480 --> 00:23:16,900
*...
273
00:23:16,920 --> 00:23:21,060
*-Vous écoutez Conny Froboess
qui vous chante "Diana".
274
00:23:21,080 --> 00:23:25,700
*Maintenant, les petits nouveaux
du hit-parade qui sont passés
275
00:23:25,720 --> 00:23:29,500
*de la 34e à la 4e place.
Voici Nicki et Freddy
276
00:23:29,520 --> 00:23:32,260
*avec "Rock'n'roll Fever" !
277
00:23:32,280 --> 00:23:35,660
Elle chante en anglais.
278
00:23:35,680 --> 00:23:50,260
*...
279
00:23:50,280 --> 00:23:52,180
Coups de klaxon.
280
00:23:52,200 --> 00:23:54,460
...
281
00:23:58,040 --> 00:24:00,900
-Regarde, je me la suis payée
282
00:24:00,920 --> 00:24:04,020
avec mon argent !
283
00:24:04,040 --> 00:24:06,860
Je vais emmener Dorli visiter
284
00:24:06,880 --> 00:24:08,660
le monde !
285
00:24:08,680 --> 00:24:10,780
Ses affaires
286
00:24:10,800 --> 00:24:15,620
- sont prêtes ?
- Wolfgang l'a emmenée chez sa mère.
287
00:24:15,640 --> 00:24:38,620
...
288
00:24:38,640 --> 00:24:43,380
Wolfgang et moi, on a
décidé qu'on ne voulait plus...
289
00:24:44,200 --> 00:24:48,660
que Dorli dorme chez toi.
A chaque fois, elle est perturbée,
290
00:24:48,680 --> 00:24:52,660
elle a du mal à s'endormir
et elle fait pipi au lit.
291
00:24:52,680 --> 00:24:56,940
- Elle a peur dans le noir,
il faut lui laisser une lumière.
292
00:24:58,440 --> 00:25:02,180
- Le docteur Hannemann
nous a conseillé d'avoir
293
00:25:02,200 --> 00:25:06,460
une relation claire avec elle.
Tu pourras lui rendre visite
294
00:25:06,480 --> 00:25:10,380
le dimanche tous les 15 jours
et tu te présenteras
295
00:25:10,400 --> 00:25:14,300
- comme étant sa tante.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
296
00:25:14,320 --> 00:25:17,780
- Maintenant,
c'est moi, sa mère.
297
00:25:23,440 --> 00:25:26,220
- Vous voulez me la prendre ?
298
00:25:29,160 --> 00:25:34,540
Helga, elle est
tout ce qui compte pour moi.
299
00:25:34,560 --> 00:25:37,900
- Avec la musique.
- Elle vit chez vous.
300
00:25:37,920 --> 00:25:40,300
- On te remercie,
301
00:25:40,320 --> 00:25:46,060
- elle a sauvé notre mariage.
- Elle veut habiter avec sa mère !
302
00:25:46,080 --> 00:25:50,620
- Ce n'est pas facile et pourtant,
il va falloir qu'on soit fortes.
303
00:25:50,640 --> 00:25:55,980
- Qu'on soit fortes ? Mais pourquoi
veux-tu qu'on soit fortes ?
304
00:25:56,840 --> 00:26:00,380
- Pour Dorli. Pour Dorli...
305
00:26:07,520 --> 00:26:10,820
- Je ne vous laisserai pas faire.
306
00:26:10,880 --> 00:26:44,820
...
307
00:26:44,880 --> 00:26:48,860
- Ah, les femmes au volant !
- Pourquoi vous étiez arrêté ?
308
00:26:48,880 --> 00:26:51,740
- Le feu était rouge.
309
00:26:52,480 --> 00:26:54,220
- Joachim ?
310
00:27:07,880 --> 00:27:10,380
Tu es revenu à Berlin ?
311
00:27:10,400 --> 00:27:12,180
- Temporairement.
312
00:27:12,800 --> 00:27:15,060
- Ça me fait plaisir
313
00:27:15,080 --> 00:27:17,380
de te revoir.
314
00:27:17,400 --> 00:27:19,020
-M. Franck ?
315
00:27:19,040 --> 00:27:23,300
- Euh... Ninette Rabe,
je vous présente Monika...
316
00:27:23,320 --> 00:27:25,740
Toujours "Schoellack" ?
317
00:27:26,600 --> 00:27:30,740
-Il y a de la casse ?
- Seulement des rayures.
318
00:27:33,640 --> 00:27:35,260
Je paierai
319
00:27:35,280 --> 00:27:38,060
- les réparations.
- Non, ça ira.
320
00:27:38,080 --> 00:27:41,540
-Le conseil
d'administration nous attend.
321
00:27:41,560 --> 00:27:43,380
- On y va.
322
00:27:45,040 --> 00:27:46,296
- Joachim...
323
00:27:46,320 --> 00:27:48,260
- Restons-en là.
324
00:27:51,320 --> 00:27:54,500
- Elle est un peu bizarre, non ?
325
00:27:54,520 --> 00:27:57,340
- Elle n'a rien de bizarre.
326
00:27:58,840 --> 00:28:09,580
...
327
00:28:09,600 --> 00:28:13,340
Chanson romantique en allemand.
328
00:28:16,480 --> 00:28:19,300
- Il y a l'égalité des sexes.
329
00:28:19,320 --> 00:28:24,500
- Maman, il faut que tu lui parles.
- Tu n'as pas besoin d'un permis,
330
00:28:24,520 --> 00:28:26,860
mais d'un enfant.
331
00:28:26,880 --> 00:28:30,500
Ensuite,
tu auras toujours de quoi faire.
332
00:28:33,040 --> 00:28:35,820
"Merci pour cette soirée.
333
00:28:35,840 --> 00:28:39,660
"Votre serviteur,
Kurt Moser." Qu'a dit le docteur ?
334
00:28:39,680 --> 00:28:43,100
Pourquoi tu n'es pas enceinte ?
335
00:28:43,120 --> 00:28:45,780
Jurgen semble en forme !
336
00:28:45,800 --> 00:28:51,420
- Je n'ai plus le droit de voir
Dorli, elle ne peut plus venir ici.
337
00:28:53,240 --> 00:28:54,740
- Monika,
338
00:28:54,760 --> 00:28:58,900
c'est mieux ainsi : un enfant
doit savoir qui est sa mère.
339
00:28:58,920 --> 00:29:02,700
- C'est moi, sa mère.
- Dorli est désorientée.
340
00:29:02,720 --> 00:29:07,140
2 mères, 2 chambres,
3 nuits par ici, 4 nuits par là...
341
00:29:07,160 --> 00:29:09,540
-Ça va la rendre folle,
342
00:29:09,560 --> 00:29:13,460
- Nicki !
- J'ai une bonne nouvelle : on vient
343
00:29:13,480 --> 00:29:17,140
d'être invités
pour passer une audition.
344
00:29:17,160 --> 00:29:18,540
Enfin,
345
00:29:18,560 --> 00:29:20,340
Freddy et toi.
346
00:29:20,360 --> 00:29:23,700
C'est comme s'ils avaient accepté !
347
00:29:24,640 --> 00:29:26,820
- C'est ce que tu as
348
00:29:26,840 --> 00:29:29,620
toujours voulu. Monika !
349
00:29:29,640 --> 00:29:55,620
...
350
00:29:55,640 --> 00:29:58,820
- Bonjour, messieurs ! Mlle Rabe.
351
00:30:00,880 --> 00:30:05,500
La mise sous curatelle de mon père
a été validée par un tribunal.
352
00:30:05,520 --> 00:30:08,900
J'ai également
2 expertises médicales.
353
00:30:08,920 --> 00:30:12,900
N'en parlez à personne,
cela ne doit pas s'ébruiter.
354
00:30:12,920 --> 00:30:17,420
Ses parts me reviennent.
Mlle Rabe, restez, s'il vous plaît.
355
00:30:18,760 --> 00:30:21,420
Vous allez m'épauler.
356
00:30:34,880 --> 00:30:36,940
M. Junkers...
357
00:30:37,840 --> 00:30:40,620
J'ai besoin d'un rapport
358
00:30:40,640 --> 00:30:44,620
- d'activité de la société.
- Vous allez la reprendre ?
359
00:30:44,640 --> 00:30:49,020
Vous n'avez jamais manifesté
de désir allant dans ce sens.
360
00:30:51,360 --> 00:30:53,180
- Ma décision
361
00:30:53,200 --> 00:30:55,380
n'est pas prise.
362
00:31:06,520 --> 00:31:09,660
Il chante en anglais.
363
00:31:09,680 --> 00:31:28,220
...
364
00:31:28,240 --> 00:31:30,260
- SALUT !
365
00:31:30,280 --> 00:31:31,860
SALUT !
366
00:31:33,520 --> 00:31:41,540
...
367
00:31:41,600 --> 00:31:46,340
-A little bit louder now !
- 5 minutes de pause ! Je m'envoie
368
00:31:46,360 --> 00:31:48,180
un verre.
369
00:32:01,720 --> 00:32:03,260
- D'où vient
370
00:32:03,280 --> 00:32:06,700
- ce lapin ?
-C'est Rolf, offert par la fille
371
00:32:06,720 --> 00:32:09,100
qui a un chignon.
372
00:32:10,160 --> 00:32:11,700
- Tu l'as nourri ?
373
00:32:11,720 --> 00:32:13,860
-Je vais le manger !
374
00:32:25,000 --> 00:32:26,620
- Freddy...
375
00:32:27,560 --> 00:32:31,900
Je veux faire une demande
pour avoir la garde de ma fille.
376
00:32:45,600 --> 00:32:48,380
- J'ai envie de faire
377
00:32:48,400 --> 00:32:51,820
- L'amour...
- Ecoute-moi une minute !
378
00:32:59,520 --> 00:33:03,340
- Elle est bien
chez ta sœur et ton beau-frère.
379
00:33:05,880 --> 00:33:07,380
Avec toi,
380
00:33:07,400 --> 00:33:10,180
elle restera une bâtarde.
381
00:33:14,040 --> 00:33:15,620
- Freddy,
382
00:33:15,640 --> 00:33:20,180
il suffit que tu dises
que tu subviendras aux besoins
383
00:33:20,200 --> 00:33:21,540
de Dorli.
384
00:33:21,560 --> 00:33:24,300
C'est aussi ta fille,
385
00:33:24,320 --> 00:33:26,140
Freddy !
386
00:33:34,960 --> 00:33:37,700
-Bravo ! Tu as traîné
387
00:33:37,720 --> 00:33:42,100
notre famille dans
un tribunal. C'est un scandale.
388
00:33:42,120 --> 00:33:47,980
- Maman, que fais-tu ici ?
- On ne traîne pas sa soeur
389
00:33:48,000 --> 00:33:52,260
- en justice, Monika.
- C'est juste une audition.
390
00:33:54,520 --> 00:33:59,140
- Si le monsieur te demande qui est
ta maman, tends le doigt vers moi.
391
00:33:59,160 --> 00:34:02,340
Et pour ton papa, tu montres qui ?
392
00:34:02,880 --> 00:34:06,140
- C'est ça.
- Ils ne l'interrogeront pas.
393
00:34:06,160 --> 00:34:08,660
- C'est au cas où.
394
00:34:08,680 --> 00:34:11,380
- Oh !
- Excusez-moi.
395
00:34:11,400 --> 00:34:14,060
- Dorli, tu montres
396
00:34:14,080 --> 00:34:16,420
papa et maman
397
00:34:16,440 --> 00:34:18,700
et tout ira bien.
398
00:34:21,440 --> 00:34:23,060
Wolfgang !
399
00:34:23,960 --> 00:34:42,940
...
400
00:34:42,960 --> 00:34:45,620
-M. Hundt, l'hôpital
401
00:34:45,640 --> 00:34:50,980
a contacté le tribunal des tutelles
et on m'a retiré Dorli de force.
402
00:34:51,000 --> 00:34:55,380
- Le code civil prévoit ce transfert
sous tutelle, le bien-être
403
00:34:55,400 --> 00:35:00,780
de l'enfant étant menacé, sa mère
ayant une vie dissolue et indigne.
404
00:35:00,800 --> 00:35:02,620
-Wolfgang...
405
00:35:02,640 --> 00:35:06,940
- Le célibat n'est pas indigne.
- Vous travaillez comme artiste,
406
00:35:06,960 --> 00:35:09,260
Mlle Schoellack.
407
00:35:11,080 --> 00:35:12,860
- Je gagne
408
00:35:12,880 --> 00:35:17,900
très bien ma vie et le père
de Dorli aimerait s'en occuper.
409
00:35:17,920 --> 00:35:19,940
- Où est-il ?
410
00:35:19,960 --> 00:35:23,300
- Il a été... retenu.
411
00:35:24,640 --> 00:35:26,620
Je demande
412
00:35:26,640 --> 00:35:30,300
à récupérer
le droit de garde de ma fille,
413
00:35:30,320 --> 00:35:33,420
qu'on me la rende. Enfin...
414
00:35:34,920 --> 00:35:37,660
Compte tenu de l'évolution
415
00:35:37,680 --> 00:35:40,300
positive de notre couple,
416
00:35:40,320 --> 00:35:43,660
la garde devrait revenir à la mère.
417
00:35:45,680 --> 00:35:47,980
- Je vous comprends.
418
00:35:52,720 --> 00:35:56,940
- Je suis en retard,
mais c'est à cause de Rolf...
419
00:35:57,000 --> 00:35:59,300
- Qui est Rolf ?
420
00:35:59,320 --> 00:36:01,220
- Je peux pas...
421
00:36:02,760 --> 00:36:04,980
Ils ont commencé ?
422
00:36:06,480 --> 00:36:09,820
- Je repars, j'suis pas en état...
- Non,
423
00:36:09,880 --> 00:36:14,340
tu as bien fait de venir.
Vas-y, ils t'attendent.
424
00:36:18,120 --> 00:36:19,740
- J'suis désolé...
425
00:36:19,760 --> 00:36:21,540
J'assume
426
00:36:21,560 --> 00:36:23,500
la responsabilité
427
00:36:23,520 --> 00:36:27,340
- de l'enfant.
- Cet ivrogne a bu, ça se voit.
428
00:36:27,360 --> 00:36:30,420
- Avez-vous bu, monsieur...?
- Donath.
429
00:36:30,440 --> 00:36:32,900
Alfred Donath Senior.
430
00:36:32,920 --> 00:36:35,740
Euh... Oui, j'ai...
431
00:36:35,760 --> 00:36:40,340
J'ai bu quelques verres parce que
j'ai peur d'être un mauvais père.
432
00:36:40,360 --> 00:36:44,420
-Vous êtes conscient
de vos responsabilités.
433
00:36:44,440 --> 00:36:47,380
Quand voyez-vous votre fille ?
434
00:36:47,400 --> 00:36:50,660
Vous n'êtes cité nulle part.
435
00:36:52,320 --> 00:36:56,100
- Les responsabilités,
ça a jamais été mon truc,
436
00:36:56,120 --> 00:36:58,460
mais je promets
437
00:36:58,480 --> 00:37:00,900
de faire de mon mieux.
438
00:37:00,920 --> 00:37:04,100
Je sais faire des tours rigolos...
439
00:37:10,160 --> 00:37:13,820
-Vous habitez
toujours chez votre mère ?
440
00:37:13,840 --> 00:37:18,020
- Je n'ai pas pu faire autrement.
-Vous n'êtes pas mariée,
441
00:37:18,040 --> 00:37:22,500
votre salaire n'est pas garanti
et le père de votre fille est...
442
00:37:22,520 --> 00:37:25,500
Selon vous, y a-t-il une raison
443
00:37:25,520 --> 00:37:29,620
qui vous amène à penser
que les Von Boost ne seront pas
444
00:37:29,640 --> 00:37:32,700
de bons parents nourriciers ?
445
00:37:49,760 --> 00:37:52,420
- Viens, on s'en va.
446
00:37:52,440 --> 00:37:58,260
- Monika !
447
00:37:58,280 --> 00:38:02,020
- Monika !
- Helga, que se passe-t-il ?
448
00:38:02,040 --> 00:38:07,100
- Sa demande a été refusée,
manque de maturité. Monika !
449
00:38:07,120 --> 00:38:09,740
- C'est Hundt, on a un 33.
450
00:38:13,200 --> 00:38:17,660
- Monika, ça ne sert à rien,
tu compliques les choses !
451
00:38:24,320 --> 00:38:27,900
- Tout ira bien,
tu restes avec maman.
452
00:38:30,360 --> 00:38:31,860
-Monika !
453
00:38:33,080 --> 00:38:35,020
- Monika !
454
00:38:36,000 --> 00:38:58,740
...
455
00:38:58,760 --> 00:39:02,140
- S'il te plaît, c'est ma fille.
456
00:39:02,160 --> 00:39:05,740
S'il te plaît, ne fais pas ça.
457
00:39:21,840 --> 00:39:23,580
- Merci.
458
00:39:28,320 --> 00:39:31,620
Ça vaut mieux pour votre fille.
459
00:39:45,280 --> 00:39:48,940
*Chanson jazzy en anglais.
460
00:39:48,960 --> 00:39:57,340
*...
461
00:39:57,360 --> 00:40:00,780
- Il veut que j'envoie cette lettre
462
00:40:00,800 --> 00:40:05,300
en Birmanie, mais
cette fois-ci, il s'est endormi.
463
00:40:05,320 --> 00:40:10,020
- J'ai vérifié l'évolution
de la production durant 2 ans.
464
00:40:10,040 --> 00:40:21,900
*...
465
00:40:21,960 --> 00:40:24,860
- Vous reprenez l'entreprise ?
466
00:40:27,280 --> 00:40:31,100
- La production d'armes
ne m'a jamais intéressé.
467
00:40:32,600 --> 00:40:37,620
- J'imagine... Vous avez écrit le
roman "La Jeune Fille insoumise".
468
00:40:38,280 --> 00:40:40,340
- Vous l'avez lu ?
469
00:40:40,360 --> 00:40:42,100
- Non.
470
00:40:43,320 --> 00:40:48,420
- On parle d'en faire un film.
- Oh ! J'espère que ça marchera.
471
00:40:48,440 --> 00:40:57,500
*...
472
00:40:57,520 --> 00:40:59,900
Vous auriez
473
00:40:59,920 --> 00:41:01,980
une cigarette ?
474
00:41:02,000 --> 00:41:05,380
- Tenez, j'ai décidé d'arrêter.
475
00:41:07,560 --> 00:41:45,020
...
476
00:41:45,720 --> 00:41:49,780
- Je te promets qu'un jour,
tu seras fière de ta maman.
477
00:41:49,800 --> 00:41:52,020
-Monika !
478
00:41:52,040 --> 00:41:54,580
Que fabriques-tu ?
479
00:41:54,600 --> 00:41:58,580
Kurt Moser nous a donné
rendez-vous à 11 heures.
480
00:42:01,560 --> 00:42:04,900
*Musique langoureuse.
481
00:42:04,920 --> 00:42:19,980
*...
482
00:42:20,000 --> 00:42:21,420
- Monika,
483
00:42:21,440 --> 00:42:23,580
ne le regarde pas !
484
00:42:26,120 --> 00:42:30,260
On y est, "studio 10".
De quoi j'ai l'air ?
485
00:42:30,280 --> 00:42:31,900
- Pourquoi ?
486
00:42:31,920 --> 00:42:33,620
- On y va !
487
00:42:35,320 --> 00:42:37,700
- Monika, ça m'aiderait
488
00:42:37,720 --> 00:42:42,140
- si tu me fais un sourire. "Smile" !
- Ne me demande plus rien !
489
00:42:42,160 --> 00:42:45,500
- Sans toi...
- Dorli n'existerait pas !
490
00:42:47,400 --> 00:42:52,340
J'ai déconné. Je suis coupable
de tout, c'est ma 2e nature !
491
00:42:52,360 --> 00:42:55,700
J'suis coupable
depuis ma naissance...
492
00:42:55,720 --> 00:42:59,820
- Freddy, tu n'es bon
qu'à t'apitoyer sur toi-même.
493
00:43:02,920 --> 00:43:05,540
-Si vous ne pouvez pas
494
00:43:05,560 --> 00:43:08,060
faire mieux, votre lettre
495
00:43:08,080 --> 00:43:11,540
de renvoi est prête. On se remue !
496
00:43:12,720 --> 00:43:16,980
Il faut se plaindre
pour avoir ce qu'on veut !
497
00:43:17,000 --> 00:43:19,900
Tiens ! Les artistes...
498
00:43:22,240 --> 00:43:23,900
Nicki !
499
00:43:25,640 --> 00:43:27,460
Ça va ?
500
00:43:29,440 --> 00:43:32,100
A l'heure et sobre !
501
00:43:32,120 --> 00:43:36,180
Vous connaissez votre texte ?
Maquillage, costumes...
502
00:43:36,200 --> 00:43:38,060
Robert ! Maria !
503
00:43:38,080 --> 00:43:42,580
Je prends un risque
en vous auditionnant. La production
504
00:43:42,600 --> 00:43:45,420
veut Kraus et Froboess.
505
00:43:45,440 --> 00:43:48,820
Je compte sur vous. Suivez-moi.
506
00:43:48,840 --> 00:43:52,300
Maria, la maquilleuse, et Robert.
507
00:43:52,320 --> 00:43:54,180
Nicki et... lui.
508
00:43:54,200 --> 00:44:12,860
...
509
00:44:12,880 --> 00:44:16,700
Ah ah... On peut
avoir un peu de lumière ?
510
00:44:19,680 --> 00:44:22,180
- Ils sont si beaux,
511
00:44:22,200 --> 00:44:24,900
tellement respectables !
512
00:44:31,040 --> 00:44:36,340
france. tv access
40970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.