Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:18,000
زیرنویس توسط مترجمین آریایی ترجمه شده
تنظیم, ویرایش, تبدیل: حمید سروری کیا
sorourikia@gmail.com مترجم: حسین
2
00:00:30,249 --> 00:00:34,618
من ميخوام به این جنگ خاتمه بدم
3
00:00:39,158 --> 00:00:40,489
ارتش هویان و بيوي واقعا حیرت میکنند
4
00:00:40,494 --> 00:00:42,917
ارتش هویان و بيوي واقعا حیرت میکنند
5
00:00:43,829 --> 00:00:47,891
آنچه که مهم هستش، ما نمیخوايم به اونها اجازه, مقاومت بدیم
6
00:00:49,301 --> 00:00:54,671
لیوجو رو سریع بگیرین و به لنگچنگ برگردین
7
00:00:55,274 --> 00:00:57,356
این یه نقشه خوب هستش
8
00:00:57,344 --> 00:00:59,802
اگه ما از جلو و عقب حمله کنیم
9
00:00:59,780 --> 00:01:03,944
اونها باید حیرت کنند و روحیه اونها ضعیف میشه
10
00:01:07,820 --> 00:01:08,707
اعلاحضرت
11
00:01:10,623 --> 00:01:11,579
آري!
12
00:01:12,558 --> 00:01:13,377
اعلاحضرت
13
00:01:13,859 --> 00:01:16,112
شما سالم هستین
14
00:01:17,429 --> 00:01:18,965
معذرت ميخوام, اعلاحضرت
15
00:01:19,999 --> 00:01:26,154
یوونگ سیم و بقیه افراد چئونگون همه مردند
16
00:01:43,289 --> 00:01:49,991
ارتش بيوي و هویان، تمام نیروهاشون رو به طرف, لنگچنگ پیش بردند
17
00:01:52,865 --> 00:01:56,654
چه مقدار سرباز در لیوجو هستند؟
18
00:01:56,603 --> 00:02:00,562
نزدیک به ۱۰,۰۰۰ سرباز که دارند از لیوجوچنگ, دفاع میکنند
19
00:02:04,910 --> 00:02:09,655
فرمانده هوانگ همین الان به لیوجو برو
20
00:02:10,149 --> 00:02:12,265
هیچ وقتي نمونده, عجله کنین
21
00:02:12,252 --> 00:02:13,378
بله, اعلاحضرت
22
00:02:14,186 --> 00:02:18,419
منم با اونا میرم, اون به کسي احتیاج داره
که راه رو, بهش نشون بده
23
00:02:20,959 --> 00:02:21,881
باشه
24
00:02:26,432 --> 00:02:31,177
موفق باشین, اعلاحضرت
25
00:02:31,837 --> 00:02:32,724
بریم!
26
00:02:43,549 --> 00:02:46,382
فرماندهي هویان, لیوجوچنگ
27
00:02:46,353 --> 00:02:53,316
فرماندهي هویان لیوجوچنگ
ژنرال فنگبا, این خيلي آسون نیستش که بتونیم لنگچنگ رو, پس بگیریم
28
00:02:53,192 --> 00:02:55,172
نه درسته
29
00:02:55,162 --> 00:02:58,985
ارتش گوگوریو, خوب از قلعه دفاع میکنه
30
00:03:00,165 --> 00:03:01,633
این همش نیست
31
00:03:01,633 --> 00:03:04,568
دامدئوک عالي عمل ميکنه, وقتي یه تاکتیک رو، به جلو میبره
32
00:03:06,038 --> 00:03:11,363
ما نميدونيم چه استراتژيي اون ميخواد, استفاده کنه
33
00:03:12,511 --> 00:03:18,143
نيروهاي پیش آهنگ رو باید به تمام منطقه
لنگچنگ بفرستیم, تا بررسي کنند
34
00:03:18,917 --> 00:03:25,584
بعد اینکه ما استراتژی اونها رو فهمیدیم
باید ببینیم, چه شکلی میخوان حرکت کنند
35
00:03:26,392 --> 00:03:27,791
بله, اعلاحضرت
36
00:03:28,727 --> 00:03:33,198
به هیچ چيزي فکر نکنین, فقط فکر پس گرفتن لنگچنگ باشین
37
00:03:34,233 --> 00:03:38,090
ما باید تا آخرین جونمون بجنگیم
38
00:03:38,038 --> 00:03:39,574
بله, اعلاحضرت!
39
00:03:50,349 --> 00:03:50,929
با دقت گوش بدین
40
00:03:50,951 --> 00:03:52,589
با دقت گوش بدین
41
00:03:52,586 --> 00:04:00,107
ما بهترین مقعیتمون, براي بردن، فقط
توسط دفاع از لنگچنگ, صورت میگیره
42
00:03:59,958 --> 00:04:00,568
ما بهترین مقعیتمون, براي بردن، فقط
توسط دفاع از لنگچنگ, صورت میگیره
43
00:04:00,592 --> 00:04:02,606
درسته
44
00:04:02,594 --> 00:04:06,963
هویان و کوو یون راه خروجي ندارند
45
00:04:10,803 --> 00:04:14,285
اعلاحضرت, آیا شما از چيزي نگران هستین؟
46
00:04:15,908 --> 00:04:20,960
یه منطقه براي نيروهاي ویژه باید پیدا کنیم
اونها باید صبر کنند و در کمین باشند
47
00:04:22,080 --> 00:04:27,655
آیا اونجا خطري سربازان ما رو تهدید میکنه؟
48
00:04:28,387 --> 00:04:34,986
ما لنگچنگ رو گرفتیم, اما اینجا قلمرو هویان
49
00:04:36,328 --> 00:04:40,868
نيروهاي پیشتاز از تمام منطقهها میان و
50
00:04:40,801 --> 00:04:44,726
یه ارتش بزرگ هم از طرف بيوي داره میاد
51
00:04:45,804 --> 00:04:51,652
حتي اگه نقشه ما خوب کار کنه, ما ميتونيم
مهمترین چیز رو از دست بدیم
52
00:04:53,078 --> 00:04:55,911
مهمترین چیز؟
53
00:04:55,883 --> 00:04:57,931
شما منظورتون ...
54
00:04:57,916 --> 00:05:02,626
من ميخوام کوو یون رو دستگیر کنم
55
00:05:05,824 --> 00:05:13,824
ما نميتونيم پيروزي بدون دستگيري اون داشته باشیم
56
00:05:42,561 --> 00:05:48,409
اعلاحضرت, ما سه روز راه تا لنگچنگ داریم
57
00:05:49,401 --> 00:05:50,493
اونها میدونند ما داریم میایم
58
00:05:50,504 --> 00:05:52,859
اونها میدونند ما داریم میایم
59
00:05:52,839 --> 00:05:54,170
اونها میدونند ما داریم میایم
60
00:05:55,073 --> 00:05:58,930
همانطوري که گفتین, تنها چيزي که ما ميتونيم
انجام بدیم, پس گرفتن لنگچنگ هستش
61
00:05:58,879 --> 00:06:02,941
همانطوري که گفتین, تنها چيزي که ما ميتونيم
انجام بدیم, پس گرفتن لنگچنگ هستش
62
00:06:02,883 --> 00:06:09,573
نيروهاي پیش آهنگ رو بفرستین و به اونها بگین
ارتش گوگوریو رو ,تحت نظر داشته باشن
63
00:06:09,456 --> 00:06:13,859
این امکان وجود داره که با سربازان لنگچنگ, ارتباط برقرار کنیم
64
00:06:13,792 --> 00:06:15,294
بله, اعلاحضرت
65
00:06:17,029 --> 00:06:22,422
اگه پیش آهنگها بتونند سربازاني که اسیر شدند رو, نجات بدن
66
00:06:22,336 --> 00:06:27,866
اونها ميتونند باعث ایجاد هرج و مرج, بشن
67
00:06:28,807 --> 00:06:30,582
این پیشنهاد خوبي هستش
68
00:06:30,577 --> 00:06:31,942
انجامش بده
69
00:06:33,045 --> 00:06:34,206
بله, اعلاحضرت
70
00:06:35,480 --> 00:06:38,211
خودتون رو آماده کنین!
بله, آقا!
71
00:06:48,193 --> 00:06:49,080
اعلاحضرت
72
00:06:50,897 --> 00:06:52,843
اعلاحضرت
73
00:06:54,800 --> 00:06:59,510
آیا جايي رو براي کمین کردن پیدا کردین؟
74
00:06:59,439 --> 00:07:02,613
بله, اونجا سه یا چهار نقطه وجود داره
75
00:07:02,576 --> 00:07:04,692
من این راه رو رهبري ميکنم
76
00:07:05,310 --> 00:07:10,089
همچنین این منطقه راهی هستش که به بن بست, ختم میشه
77
00:07:11,550 --> 00:07:14,759
کوو یون خيلي دقیق هستش
78
00:07:14,721 --> 00:07:18,442
اگه ما نتونیم اون رو به طور کامل, گولش بزنیم
میتونیم در آینده, ضررهاي زيادي، ببینیم
79
00:07:18,392 --> 00:07:21,020
بله, اعلاحضرت
گران نباشین
80
00:07:22,160 --> 00:07:24,857
ارتش هویان حركتي انجام نداده؟
81
00:07:24,830 --> 00:07:25,615
اونها دارند به سرعت خودشون رو به لنگچنگ, میرسونند
82
00:07:25,632 --> 00:07:28,636
اونها دارند به سرعت خودشون رو به لنگچنگ, میرسونند
83
00:07:29,568 --> 00:07:32,674
اونها نزدیک به سه روز راه دارند
84
00:07:33,705 --> 00:07:36,743
هنوز خبري از فرمانده هوانگ نشده؟
85
00:07:37,342 --> 00:07:40,960
پیامرسان, گفته که اونها باید فردا به لیوجو, برسن
86
00:07:42,948 --> 00:07:44,825
این وقت خوبي هستش
87
00:07:44,818 --> 00:07:47,071
بله, اعلاحضرت
88
00:07:47,054 --> 00:07:54,290
وقتي که ارتش هویان به لنگچنگ حمله میکنند
89
00:07:54,161 --> 00:08:00,305
اونها دریافت میکنند که, لیوجو دوباره تصرف شده
90
00:08:02,768 --> 00:08:10,687
ارتش بيوي و هویان کلاً, نا امید میشن
91
00:08:12,144 --> 00:08:19,050
مورونگ و فنگبا, باید از تمام نیروهاشون، براي لنگچنگ استفاده کنند
92
00:08:18,919 --> 00:08:25,575
اونها خيلي سریع عجله میکنند, پس باید زود هم ضعیف بشن
93
00:08:25,459 --> 00:08:31,978
اونچه مهم هستش, اینه که، ما باید تا زماني
که وقت هستش، از لنگچنگ دفاع کنیم
94
00:08:31,865 --> 00:08:37,190
تا فرمانده هوانگ, لیوجو رو تصرف کنه و از پشت به ارتش هویان حمله کنه
95
00:08:39,438 --> 00:08:45,423
من باید در اون منطقه کمین کنم, تا مورونگ یون رو، دستگیر کنم
96
00:08:46,978 --> 00:08:53,475
مو دویئونگ و گال سامو، باید از لنگچنگ, دفاع کنین
97
00:08:53,353 --> 00:08:56,254
بله, اعلاحضرت
ما از لنگچنگ, به خوبی دفاع میکنیم
98
00:08:57,122 --> 00:09:01,525
افراد زيادي در لنگچنگ کنار ما هستند
99
00:09:01,461 --> 00:09:03,270
ما ميتونيم انجامش بدیم
100
00:09:03,829 --> 00:09:05,945
ما باید به بهترین نحو, انجامش بدیم
101
00:09:08,433 --> 00:09:15,476
اگه اشتباهي پیش نیاد, این آخرین جنگ در هویان هستش
102
00:09:16,108 --> 00:09:19,863
هر چي نیاز باشه به شما ميديم
103
00:09:19,813 --> 00:09:22,236
بله, اعلاحضرت!
104
00:09:51,710 --> 00:09:53,963
اعلاحضرت! اعلاحضرت!
105
00:10:04,589 --> 00:10:07,115
اعلاحضرت, ما یه مشکل داریم
106
00:10:07,093 --> 00:10:08,697
چی شده؟
107
00:10:08,695 --> 00:10:13,474
لیوجو دوباره توسط ارتش گوگوریو تصرف شد
108
00:10:15,033 --> 00:10:16,603
منظورت چیه؟
109
00:10:16,603 --> 00:10:19,948
چطوري ارتش گوگوریو دوباره ميتونه, لیوجو رو تصرف کنه؟
110
00:10:21,540 --> 00:10:26,182
اونها با قایق دوباره به لیوجو برگشتند؟
111
00:10:26,912 --> 00:10:34,912
مردم لیوجو به اونها کمک کردن که دروازه
رو, باز کنند و شب به اونجا، حمله کردند
112
00:10:35,822 --> 00:10:41,249
بیشتر سربازان بيوي يا کشته یا اسیر شدند
113
00:10:45,096 --> 00:10:47,724
چطوري ميتونه این اتفاق بیفته؟
114
00:10:48,600 --> 00:10:50,648
این خيلي بد هستش
115
00:10:50,635 --> 00:10:53,946
اگه اونها به طرف لنگچنگ پیش برن
116
00:10:53,905 --> 00:10:58,308
ما باید با اونها از جلو و عقب مبارزه کنیم
117
00:10:58,677 --> 00:11:02,739
ما باید كاري انجام بدیم
118
00:11:03,348 --> 00:11:07,717
اگه اونها تونستند اینچنین سربازان ما رو سرکوب کنند
119
00:11:07,654 --> 00:11:12,433
اون باید یه ارتش بزرگ باشه
120
00:11:12,958 --> 00:11:17,429
با این حساب در لنگچنگ, نباید ارتش بزرگي وجود داشته باشه
121
00:11:18,296 --> 00:11:24,861
اگه ما بتونیم لنگچنگ رو سریع تصرفش کنیم
ميتونيم همه چیز رو تغییر بدیم
122
00:11:24,738 --> 00:11:26,581
درسته
123
00:11:26,573 --> 00:11:29,611
به لنگچنگ حمله ميکنيم
124
00:11:30,675 --> 00:11:33,030
پس کي به اونجا میرسیم؟
125
00:11:33,013 --> 00:11:37,246
با سرعتي که الان داریم, ما میتونیم فردا صبح به اونجا برسیم
126
00:11:38,383 --> 00:11:41,830
سربازان رو آماده حرکت کنین
127
00:11:42,787 --> 00:11:46,030
ما باید سریع حمله کنیم
128
00:11:46,591 --> 00:11:49,731
من ظرف سه روز لنگچنگ رو میگیریم
129
00:11:50,362 --> 00:11:58,361
اگه ما نتونیم لنگچنگ رو بگیریم
همه ما میمیریم
130
00:11:58,703 --> 00:12:00,922
بله, اعلاحضرت!
131
00:12:25,263 --> 00:12:27,891
دشمن حمله رو شروع کرده!
132
00:12:27,866 --> 00:12:30,153
ما باید اونها رو متوقف کنیم!
اونها رو متوقف کنین!
133
00:12:41,746 --> 00:12:45,979
اونها رو متوقف کنین!
دشمن رو متوقف کنین!
134
00:12:59,864 --> 00:13:04,677
اعلاحضرت
135
00:13:06,871 --> 00:13:11,650
هویان بدون هیچ استراحتي حمله کرد
136
00:13:14,546 --> 00:13:20,838
معنیش اینکه مورونگ یون, تمام این مناطق رو خوب بررسي کرده
137
00:13:21,820 --> 00:13:24,687
ژنرال مو دوینونگ قادر به نگه داشتن قلعه هستش؟
138
00:13:25,790 --> 00:13:27,770
باید بتونه
139
00:13:28,393 --> 00:13:32,182
مردم هویان داوطلبانه, به اونها دارند کمک میکنند
140
00:13:32,132 --> 00:13:40,132
اونها به ما گفتند که, نوه سا، مخفیانه
با چئونگون, در حال حرکت هستش
141
00:13:43,875 --> 00:13:45,172
خوبه
142
00:13:45,910 --> 00:13:47,821
فرمانده هوانگ وانگ, چي شد؟
143
00:13:48,480 --> 00:13:55,762
اونها سریع دارن حرکت میکنند به احتمال زیاد
فردا عصر اینجا هستند
144
00:13:57,188 --> 00:14:00,738
ما فردا حمله ميکنيم
145
00:14:02,460 --> 00:14:05,225
ما طبق نقشه پیش میریم؟
146
00:14:05,463 --> 00:14:05,668
بله
147
00:14:06,598 --> 00:14:11,923
هویان در جنگ فردا کامل محاصره ميشه
148
00:14:12,670 --> 00:14:20,498
من به فرمانده هوانگ ملحق میشم و از پشت, بهشون حمله ميکنم
149
00:14:21,713 --> 00:14:29,713
بقیه ژنرالها هم باید اونها رو طعمه کنند و
وقتي به کمین رسیدند, باید عقب نشيني کنند
150
00:14:32,557 --> 00:14:36,653
فردا آخرین جنگمون هستش
151
00:14:38,029 --> 00:14:41,545
نباید هیچ اشتباهي بکنیم
152
00:14:42,467 --> 00:14:46,153
همه سربازان به غیر از نگهبانان باید استراحت کنند
153
00:14:46,738 --> 00:14:48,069
بله, اعلاحضرت
154
00:15:22,440 --> 00:15:26,126
سلاح هاتون رو بندازین، شما به طور كامل, محاصره شدین
155
00:15:27,779 --> 00:15:30,237
اگه ميخواين زنده بمونین محاصره شون کنین
156
00:15:46,464 --> 00:15:48,649
اونها رو از اینجا ببرین!
بله, آقا!
157
00:16:08,586 --> 00:16:12,545
چرا ما هیچ چيزي نمیشنویم؟
158
00:16:12,492 --> 00:16:15,871
هیچ خبري از کمپ گوگوریو هنوز نشده
159
00:16:17,128 --> 00:16:21,497
اونها باید تا الان دستگیر شده باشند
160
00:16:24,502 --> 00:16:27,199
سرباز بیشتر بفرستین
161
00:16:27,173 --> 00:16:30,723
همه چیز باید در لنگچنگ خوب پیش بره
162
00:16:30,675 --> 00:16:36,148
ما همینطور بدون استراحت به جنگ پرداختیم
163
00:16:36,120 --> 00:16:41,957
با این کار روحیه اونها کاهش میابه
و این نشونه خوبي نیستش
164
00:16:42,987 --> 00:16:48,073
اگه ما نتونیم لنگچنگ رو تصرف کنیم, ما باید دوباره حمله کنیم
165
00:16:48,927 --> 00:16:51,828
اگه این اتفاق بیفته ...
166
00:16:53,831 --> 00:16:55,640
حمله
167
00:16:55,635 --> 00:16:58,366
احتياجي نیست که هیچکس اینجا بمونه
168
00:16:58,338 --> 00:17:00,659
با تمام نیرو حمله کنین!
169
00:17:02,907 --> 00:17:05,569
حمله!
170
00:17:05,545 --> 00:17:08,310
ما باید لنگچنگ رو تصرف کنیم!
171
00:17:08,281 --> 00:17:11,148
عجله کنین!
بله, آقا!
172
00:17:11,516 --> 00:17:12,950
حمله!
173
00:17:41,846 --> 00:17:46,113
از قلعه دفاع کنین! همه اونها رو بکشین!
174
00:17:57,328 --> 00:17:58,557
اونها رو متوقف کنین!
175
00:18:02,400 --> 00:18:05,335
ما مجبور هستیم امروز از قلعه دفاع کنیم!
176
00:18:05,305 --> 00:18:13,305
اونها رو متوقف کنین!
177
00:18:16,416 --> 00:18:18,635
نيروهاي پیشتاز به زودي میرسند
178
00:18:18,618 --> 00:18:19,847
ما باید اونها رو متوقف کنیم!
179
00:18:24,722 --> 00:18:31,936
اونها رو متوقف کنین!
180
00:18:48,980 --> 00:18:53,793
اعلاحضرت!
181
00:18:54,819 --> 00:18:57,959
این ارتش گوگوریو هستش
182
00:18:58,389 --> 00:19:03,964
اونها از پشت بهمون حمله کردند
183
00:19:20,111 --> 00:19:21,886
ارتش گوگوریو؟
184
00:19:22,513 --> 00:19:26,097
چطوري تونستند اونها قلعه رو ترک کنند؟
185
00:19:27,151 --> 00:19:30,974
سربازان از لیوجو نمیتونند اینجا باشند
186
00:19:31,689 --> 00:19:38,698
شاید, اما اونها میتونند کمین کرده باشند برامون
187
00:19:38,563 --> 00:19:41,567
ما شروع کنیم و با تمام نیرو بهمون حمله کنند
188
00:19:42,300 --> 00:19:46,191
اونها یقیناً قلعه رو قبل اینکه ما بیایم, ترک کردن و منتظر مون بودند
189
00:19:46,139 --> 00:19:48,187
ما باید چکار کنیم؟
190
00:19:48,206 --> 00:19:54,259
نیروها رو بگو دفاع کنند و اونها متوقف نشوند
191
00:19:54,746 --> 00:20:02,198
اینجا سرباز زيادي در فرماندهي نیستش
192
00:20:03,588 --> 00:20:06,182
دستور عقب نشيني
193
00:20:06,157 --> 00:20:12,859
ما قادر نیستیم که دوباره خودمون رو آماده کنیم
اگه شما دستور عقب نشيني رو بدین
194
00:20:12,764 --> 00:20:17,304
ما قادر نیستیم که کنترل ارتش رو داشته باشیم
195
00:20:17,235 --> 00:20:22,935
اگه فرماندهي گرفته بشه, این شکست بدي براي ما هستش
196
00:20:24,475 --> 00:20:29,493
دامدئوک با نيروي زيادي نيومده, اون فقط فرماندهي رو ميخواد
197
00:20:30,448 --> 00:20:34,100
اون منتظر نیروهامون بوده تا اتحاد اونها رو بهم بریزه
198
00:20:34,085 --> 00:20:37,430
کجا ما باید عقب نشيني کنیم؟
199
00:20:38,022 --> 00:20:39,592
بيوي؟
200
00:20:39,590 --> 00:20:40,955
نه
201
00:20:41,559 --> 00:20:44,597
اونها حتما تمام راه ها رو بستند
202
00:20:45,029 --> 00:20:49,603
نظرتون راجع به اون کوه نزدیک چیه؟
203
00:20:50,234 --> 00:20:54,296
اونها ميتونند اونجا کمین کرده باشند
204
00:20:56,474 --> 00:21:03,005
من خودم به کوه میرم و اونها رو منحرف ميکنم
205
00:21:02,882 --> 00:21:08,685
این تنها راهي هستش که سربازان رو سالم و
اونها رو دوباره سازماندهي کنیم
206
00:21:09,153 --> 00:21:10,655
طعمه؟
207
00:21:10,688 --> 00:21:17,355
اون ميتونه شما رو دستگیر کنه
208
00:21:18,196 --> 00:21:22,565
من انتخاب ديگهاي ندارم اما همانطوري که
دامدئوک انتظارش رو داره, حرکت ميکنم
209
00:21:22,502 --> 00:21:26,598
من دنبال راهي ميگردم که بتونم اون رو, دستگیر کنم
210
00:21:27,805 --> 00:21:31,014
عجله کنین!
بله, اعلاحضرت!
211
00:21:50,862 --> 00:21:51,954
سپرها!
212
00:21:52,964 --> 00:21:53,920
آتش!
213
00:22:01,506 --> 00:22:04,544
حرکت کنین, به سوي اونها پیش برین
214
00:22:06,110 --> 00:22:09,148
حرکت به طرف کمان ها؟
215
00:22:09,113 --> 00:22:10,990
این تنها راه هستش
216
00:22:10,983 --> 00:22:14,635
اگه ما فرار کنیم, ما ميتونيم شکست بخوریم
217
00:22:14,587 --> 00:22:16,601
دامدئوک همون تاكتيکي که دوست داره, استفاده میکنه
218
00:22:17,021 --> 00:22:19,615
ما راه رو براش باز میگذاریم
219
00:22:20,057 --> 00:22:21,286
حمله!
220
00:22:34,138 --> 00:22:36,459
اونها رو بکشین!
221
00:22:36,440 --> 00:22:44,440
آتش!
222
00:22:59,964 --> 00:23:01,022
اوه ...
223
00:23:05,102 --> 00:23:06,365
اونها رو بکشین!
224
00:24:04,395 --> 00:24:06,648
من عصبانی هستم!
225
00:24:07,632 --> 00:24:10,055
کوو یون, تو!
226
00:24:11,402 --> 00:24:14,815
من تو رو گروگان میگیرم
227
00:24:16,207 --> 00:24:18,528
اون رو بگیرینش
بله, اعلاحضرت!
228
00:24:24,515 --> 00:24:26,938
اعلاحضرت
229
00:24:28,352 --> 00:24:29,922
من خوب هستم
230
00:24:31,422 --> 00:24:33,811
به من یه نقشه بده
بله
231
00:24:40,498 --> 00:24:45,174
اونها در اینجا و اونجا, به کمین نشستند
232
00:24:46,737 --> 00:24:51,800
اگه ما همینطور ادامه بدیم ما باید به طرف یدنگسئونگ, پیش بریم
233
00:24:53,077 --> 00:24:57,617
جايي که دامدئوک ميخواست, ما رو طعمه قرار بده
234
00:24:58,449 --> 00:25:04,354
من یه راه میانبر رو به دره بلدم
235
00:25:05,356 --> 00:25:09,452
ما باید اونها رو شگفت زده کنیم و دامدئوک رو دستگیر کنیم
236
00:25:10,594 --> 00:25:14,076
این آخرین شانسي هستش که خدایان به ما دادند
237
00:25:15,466 --> 00:25:18,675
این یک مسیر ناهموار هستش, عجله کنین
238
00:25:18,636 --> 00:25:20,377
بله, اعلاحضرت
239
00:25:20,404 --> 00:25:21,735
حرکت کنین!
240
00:25:22,440 --> 00:25:25,273
حرکت رو شروع کنین! حرکت رو شروع کنین!
241
00:25:48,775 --> 00:25:51,301
کمپ گوگوریو نزدیک لنگچنگ
242
00:26:18,905 --> 00:26:20,066
همه اونها رو بکشین
243
00:26:39,059 --> 00:26:41,687
دامدئوک کجا هستش؟
244
00:27:05,819 --> 00:27:08,754
حیله گر مکّار
245
00:27:10,624 --> 00:27:11,546
بشین روي زانوهات!
246
00:27:14,094 --> 00:27:15,391
ژنرال فنگبا
247
00:27:20,300 --> 00:27:21,187
شما اینجا هستي
248
00:27:26,973 --> 00:27:29,362
شما به نظر میرسه که منتظر من بودین
249
00:27:29,943 --> 00:27:33,459
چيزي بین ما دو نفر هستش که, باید حل و فصلش کنیم
250
00:27:33,415 --> 00:27:35,463
چيزي بین ما دو نفر هستش که, باید حل و فصلش کنیم
251
00:27:36,883 --> 00:27:36,985
این جریان تمام نميشه تا یکی از ما بمیره
252
00:27:37,018 --> 00:27:39,919
این جریان تمام نميشه تا یکی از ما بمیره
253
00:27:39,888 --> 00:27:41,322
این جریان تمام نميشه تا یکی از ما بمیره
254
00:27:45,058 --> 00:27:50,246
من باید این مسأله رو همینجا و الان حل و فصلش کنم
255
00:27:52,899 --> 00:27:55,152
تو تنها کسي هستي که کینه به دل گرفتي
256
00:27:56,336 --> 00:27:58,452
تو ميخواي همه چیز رو تموم كني؟
257
00:28:35,842 --> 00:28:39,153
یه مرد هميشه باید شمشیرش همراهش باشه
258
00:28:39,145 --> 00:28:45,812
اونوقت, اون میتونه از شهرت و خانواده خود و کشورش محافظت کنه
259
00:28:47,287 --> 00:28:53,784
براي هر کدومشون دليلي داري؟
260
00:28:54,227 --> 00:28:55,149
چي؟
261
00:28:56,363 --> 00:29:03,030
پدر شما گأیئونسو با من به خاطره کشوري
که الان دیئونگ اونجا خوابیده, جنگید
262
00:29:02,902 --> 00:29:04,028
خفه شو!
263
00:29:04,037 --> 00:29:12,037
خواهرت دیئونگ زندگیش رو بخاطر جنگ
بین باکجه و گوگوریو, از دست داد
264
00:29:12,480 --> 00:29:14,255
من گفتم ساکت باش!
265
00:29:30,296 --> 00:29:35,177
اما تو همه رو فراموش کردي
266
00:29:36,102 --> 00:29:37,843
تو فقط ميخواي انتقام بگيري
267
00:29:38,805 --> 00:29:46,121
به همین دلیله که شما هرگز نمیتونید, از من انتقام بگیرید
268
00:30:05,598 --> 00:30:07,714
آیا تو بیشتر اجازه ميخواي؟
269
00:30:35,562 --> 00:30:37,235
فرستادگان بيوي در منطقه هویان
270
00:30:37,232 --> 00:30:41,669
فرستادگان بيوي در منطقه هویان
چرا پادشاه گوگریو جون ما رو نگرفت؟
271
00:30:41,603 --> 00:30:45,801
اون حتي ما رو زنداني هم نکرد
272
00:30:46,539 --> 00:30:49,406
نمیدونم
273
00:30:51,144 --> 00:30:54,728
یوژنگ باید به اعلاحضرت خوش آمد بگه
274
00:31:13,500 --> 00:31:14,695
یوژنگ ...
275
00:31:14,702 --> 00:31:17,501
یوژنگ ...
276
00:31:17,472 --> 00:31:21,602
آیا شما گوگوریو رو به راحتی گرفتین؟
277
00:31:21,541 --> 00:31:23,350
نه, اعلاحضرت
278
00:31:23,343 --> 00:31:27,849
ما فقط ترسیده بودیم که گوگوریو بیش از حد, قدرتمند شده بود
279
00:31:28,581 --> 00:31:35,214
ما تنها به خاطر منافع خودمون با هویان اتحاد دوستي بستیم
280
00:31:36,222 --> 00:31:43,879
این به هیچ وجه بهانهاي نميشه که, گوگوریو رو دشمن بدونین
281
00:31:46,366 --> 00:31:51,725
من میتونم دوباره ارتشم رو بردارم و به بیوی حمله کنم
282
00:31:55,975 --> 00:32:01,197
الان اینجا ۲۰۰,۰۰۰ سرباز گوگوريویي وجود داره
283
00:32:02,615 --> 00:32:10,615
اگه الان به بيوي حمله کنیم تو فکر ميکني ميتوني ما رو متوقف كني؟
284
00:32:12,527 --> 00:32:19,115
ما اشتباه کردیم
285
00:32:18,998 --> 00:32:23,913
لطفا ما رو ببخشین
286
00:32:25,038 --> 00:32:33,038
ما یه گناه بزرگ علیه گوگوریو مرتکب شدیم
287
00:32:33,880 --> 00:32:40,070
لطفا ما رو ببخشین ... لطفا ما رو ببخشین
288
00:32:41,421 --> 00:32:49,421
من وقتي با افرادم صحبت کردم, راجب شما تصمیم میگیرم
289
00:33:07,013 --> 00:33:08,174
اینجا منتظر باشین
290
00:33:46,052 --> 00:33:47,281
شما باید تغیرش بدین
291
00:33:51,457 --> 00:33:53,607
چرا شما یه زنداني رو بستین؟
292
00:33:55,662 --> 00:33:59,041
شما احساس اعلاحضرت رو نمیدونین؟
293
00:34:01,567 --> 00:34:06,630
اون هرگز از شما نا امید نشده
294
00:34:06,539 --> 00:34:13,957
اون رنج زيادي ميکشه به این خاطر که اون فکر
ميکنه دردي که شما میکشین رو اون باعثش شده
295
00:34:14,681 --> 00:34:16,388
چه چيزي شما ميخواي بگي؟
296
00:34:16,382 --> 00:34:22,264
به عنوان یه شهروند موهه, بارها سعي داشتم که
اون رو به شيوههاي مختلف, از بین ببرم
297
00:34:24,924 --> 00:34:30,499
همینطور من باعث شدم که شاهزاده دامنگ بمیره
298
00:34:34,667 --> 00:34:39,138
اعلاحضرت همه اینها رو, فراموش کرد
299
00:34:40,139 --> 00:34:46,226
اون همه دشمنان خودش رو به آغوش ميکشه
300
00:34:46,145 --> 00:34:50,309
براي آینده گوگوریو که مردمش در صلح و صفا زندگي کنند
301
00:34:51,818 --> 00:34:57,655
اون، بیریئو, موهه , شیلا و حتی باکجه رو در آغوش گرفت
302
00:35:03,029 --> 00:35:07,091
اون همچنین شما رو هم در آغوش گرفت
303
00:35:07,066 --> 00:35:08,295
مورد من متفاوت هستش
304
00:35:09,302 --> 00:35:11,179
متفاوت نیستش
305
00:35:11,172 --> 00:35:15,541
اگه چيزي رو خودتون متفاوت نکنین, شما حتي
به اعلاحضرت هم, خيلي نزدیکتر هستي
306
00:35:20,079 --> 00:35:28,079
شما دوست نزدیک اون هستین
307
00:35:32,625 --> 00:35:38,120
اعلاحضرت دیگه نمیخواد, هیچ دوستي رو، از دست بده
308
00:35:39,599 --> 00:35:43,354
اینو نادیده نگیرین
309
00:36:01,888 --> 00:36:09,136
شما دوست نزدیک اون هستین
310
00:36:09,028 --> 00:36:12,953
اینو نادیده نگیرین
311
00:36:39,759 --> 00:36:42,217
چرا اون گذاشت من زنده بمونم؟
312
00:36:44,163 --> 00:36:48,669
من واقعا از شما, مأیوس شدم
313
00:36:49,769 --> 00:36:54,821
مطمئن هستم شما هم نظر من رو دارین
314
00:36:56,242 --> 00:36:59,485
مأیوس؟
315
00:37:01,414 --> 00:37:03,257
چطوري ميتونم, اینجا مأیوس نباشم؟
316
00:37:05,818 --> 00:37:07,559
منم انسان هستم
317
00:37:08,888 --> 00:37:16,888
شما چند بار به من خیانت كردي و چند بارم
سعي داشتي من رو بکشي
318
00:37:17,098 --> 00:37:25,098
این باعث ميشه که من خشمگین بشم و به افرادي
که کشته شدند, فکر کنم
319
00:37:27,206 --> 00:37:34,624
هیچ چیز با مأیوس شدن حل و فصل نميشه
320
00:37:36,015 --> 00:37:41,920
شما باید حتي بر اون غلبه کني
321
00:37:43,222 --> 00:37:51,222
شما سخاوت مند هستین, به این دلیل
من رو شکست دادین و متوقفم کردین
322
00:37:52,398 --> 00:37:57,245
خدایان آسمان همیشه کنار شما بودند, تموم شد رفت
323
00:37:58,137 --> 00:38:01,482
خدایان عادلی, به نظر نميرسن
324
00:38:02,108 --> 00:38:09,936
شاید, اما از اونجا که توسط خدایان انتخاب شده
حتما باید دليلي براش وجود داشته باشه
325
00:38:11,117 --> 00:38:13,677
یه دليلي که من ببرم و تو ببازي
326
00:38:14,520 --> 00:38:20,095
یه دلیل دیگه شما نمیتونین امپراطور بشین
327
00:38:21,460 --> 00:38:24,976
دليلي که من شکست بخورم؟
328
00:38:25,364 --> 00:38:30,427
یه شاه توي خواب و روياهاي مردم هستش
329
00:38:32,638 --> 00:38:40,638
آیا این روياي شما هستش که, مایل به زندگي کردن شدین؟
330
00:38:45,618 --> 00:38:53,618
من، پدرم, مادرم, خواهرم, برادرم و چندتا ژنرال دیگه رو, از دست دادم
331
00:38:55,763 --> 00:39:03,102
اما هرگز به خاطر مردمم هیچوقت تسلیم نشدم
332
00:39:04,537 --> 00:39:08,121
آیا چنین مردمي دارین؟
333
00:39:12,578 --> 00:39:20,065
من ميخواستم به خاطر روياي مردم, از همون اول شروع کنم
334
00:39:21,487 --> 00:39:29,487
در این میان من دوستي مثل تو رو از دست دادم
اما بازم به مردم اميدواري میدادم
335
00:39:35,001 --> 00:39:41,191
اگه من دوباره قرار باشه برگردم به عقب
من بازم, همین کارهارو انجام میدم
336
00:39:45,778 --> 00:39:47,689
جواب من برات كافي نبود؟
337
00:39:52,485 --> 00:39:57,742
من نميخوام طلب بخشش کنم
338
00:39:59,659 --> 00:40:03,994
نميخوام که زندگیم رو ببخشي
339
00:40:08,901 --> 00:40:11,461
من فقط یه سوال ازت دارم
340
00:40:13,139 --> 00:40:21,139
من نمیتونستم متوقفش کنم حتي زماني که
میدونستم هیچ راهي وجود نداره
341
00:40:23,215 --> 00:40:29,268
به خاطر من هیچ مشکلی برای خودت درست نکن
342
00:40:36,629 --> 00:40:40,145
نگران نباش
343
00:40:41,701 --> 00:40:44,875
تو دوباره يکي از افراد من باید بشی
344
00:40:47,640 --> 00:40:54,546
یه حکومت گذار در هویان
345
00:40:57,183 --> 00:41:03,885
تو یه فرد گوگوريي هستي که روح بزرگ گوگوریو در اون نهفته
346
00:41:05,358 --> 00:41:13,084
اسمت و اسم حکومتي رو عوض کن, تا مردم به عنوان
یه امپراطور قبولت داشته باشند
347
00:41:17,370 --> 00:41:18,531
اعلاحضرت
348
00:41:19,739 --> 00:41:27,739
روياهاي ما باهم يکي هستش پس اجازه بده که
جهان رو باهم بگردونیم
349
00:41:32,051 --> 00:41:39,333
این آخرین ماموریت من هستش که بهت دادم
350
00:42:01,347 --> 00:42:07,946
اعلاحضرت, من مطابق دستور عمل ميکنم
351
00:42:41,720 --> 00:42:44,280
لنگچنگ پایتخت هویان
352
00:44:23,522 --> 00:44:31,522
یه فرد گوگوريي به اسم کوو یون, امپراطور جدید هویان شد
353
00:44:35,901 --> 00:44:42,329
گوگوریو و هویان آن دو, کشور برادر هستند
354
00:44:43,976 --> 00:44:46,126
ممنونیم, اعلاحضرت
355
00:44:47,613 --> 00:44:53,416
اعلاحضرت
356
00:44:56,021 --> 00:45:04,021
وزیران و افسران براي آینده روشن, باهم تصمیم میگیرند
357
00:45:06,999 --> 00:45:14,929
همچنین من براي رفاه دو کشور تلاش ميکنم
358
00:45:16,208 --> 00:45:22,705
تو اختیار تام داري
359
00:45:23,816 --> 00:45:31,816
در سال ۴۰۷ گوانگاتو, لنگچنگ و لیوجو رو اشغال کرد
امروز یه مساحت بزرگي شده
360
00:45:35,596 --> 00:45:39,248
اون تشخیص داده شده که قانون گذار رو در قلمرو گوگوریو بسازند
361
00:45:40,699 --> 00:45:48,699
اون هویان رو تصرف کرد و کوو یون رو, به امپراطوري برگزید
362
00:45:50,843 --> 00:45:57,715
اون به رابطه بد هویان به طور کامل پایان داد
363
00:45:57,584 --> 00:46:04,593
اون هویان رو درست کرد و خودش به گوگوریو برگشت
364
00:46:16,502 --> 00:46:17,936
آیا شما دیدین؟
365
00:46:22,408 --> 00:46:27,938
آیا شما دیدین که روح چه کسي از این سرزمین محافظت کرد؟
366
00:46:34,319 --> 00:46:42,319
با زندگي خودش سرزمین جديدي رو به ارمغان آورد
367
00:46:46,465 --> 00:46:51,278
ما هیچوقت نباید فراموش کنیم, حتي زماني که بمیریم
368
00:46:53,972 --> 00:47:01,972
آخرین مأمورییتم این هستش که سرزمین رو ثروتمند کنم
369
00:47:02,316 --> 00:47:10,246
و اجازه بدم که تمام جهان راجب گوگوریو بدونند
370
00:47:12,224 --> 00:47:13,692
این تازه شروع کار هستش
371
00:47:15,094 --> 00:47:22,308
گوگوریو به گسترش قلمرو خود, در این جهان ادامه میده
372
00:47:24,069 --> 00:47:32,069
آرزو ميکنم مردم گوگوریو حقیقت رو بفهمند
373
00:47:37,783 --> 00:47:45,783
هورا!
374
00:48:12,651 --> 00:48:15,962
تبریک میگیم, اعلاحضرت
375
00:48:16,488 --> 00:48:17,444
ممنونم
376
00:48:17,923 --> 00:48:23,453
گوگوریو الان قدرتمندترین کشور در سطح جهان هستش, نه؟
377
00:48:25,664 --> 00:48:32,912
ما به هویان, بیریو, موهه و حتي بيوي هم, ورود کردیم
378
00:48:33,705 --> 00:48:41,705
باکجه, شیلا و حتي كشورهاي همسایه گوگوریو هم، نفوذ کردیم
379
00:48:44,216 --> 00:48:48,790
تبریک میگیم, اعلاحضرت
تبریک میگیم, اعلاحضرت
380
00:48:49,721 --> 00:48:57,721
مردم زماني که شما به پيروزي میرسین, همش ستایشتون میکنند
381
00:49:02,334 --> 00:49:08,489
شما یک پادشاه عادي نیستین
382
00:49:08,375 --> 00:49:14,382
شما، شاه شاهان هستین, باید ما شما رو تأوانگ, صدا بزنیم
383
00:49:16,982 --> 00:49:18,211
این بیش از حد هستش
384
00:49:19,718 --> 00:49:21,356
نه اينطوري نیستش
385
00:49:21,386 --> 00:49:25,823
این به نظر میرسه که مردم شمارو, تأوانگ صدا میزنند
386
00:49:26,225 --> 00:49:28,102
درسته
387
00:49:28,095 --> 00:49:31,611
شما فقط پادشاه گوگوریو نیستین
388
00:49:31,565 --> 00:49:39,565
شما حاکم كشورهاي اطراف هم هستین
389
00:49:42,641 --> 00:49:45,918
لطفاً اجازه بدین
390
00:49:45,878 --> 00:49:49,564
لطفاً اجازه بدین ... لطفاً اجازه بدین
391
00:49:49,516 --> 00:49:53,919
اعلاحضرت تأوانگ ... اعلاحضرت تأوانگ
392
00:49:57,489 --> 00:50:01,039
خيلي ممنونم ازتون
393
00:50:02,694 --> 00:50:10,694
هورا, براي اعلاحضرت تأوانگ!
394
00:50:28,887 --> 00:50:31,106
گونگنأسئونگ پایتخت گوگوریو
395
00:50:39,197 --> 00:50:42,986
تمام مردم این سرزمین
396
00:50:46,038 --> 00:50:55,038
من تاج و تخت رو در سنین نوجواني و جنگهاي مختلف بدست آوردم
397
00:50:58,317 --> 00:51:10,317
من هرگز به عقب نگاه نکردم به خاطر همین, هميشه
دستيابيهاي زيادي در آینده, براي گوگوریو بدست آمد
398
00:51:12,264 --> 00:51:24,858
من قلمرو گوگوریو رو گسترش دادم و گوگوریو رو قدرتمند کردم
399
00:51:25,477 --> 00:51:27,777
فرزندان این سرزمین ...
400
00:51:30,349 --> 00:51:31,704
این رو باید به خاطر داشته باشند
401
00:51:33,385 --> 00:51:41,867
به خاطر داشته باشند که روح گوگوریو, تا ابد در اینجا، زنده هستش
402
00:51:43,528 --> 00:51:51,528
شما به خاطر داشته باشین، که از نوادگان روح بزرگ گوگوریو, هستین
403
00:51:53,152 --> 00:51:58,147
از نوادگان روح بزرگ گوگوریو
به خاطر داشته باشین
404
00:52:01,000 --> 00:52:09,000
زیرنویس توسط مترجمین آریایی ترجمه شده
تنظیم, ویرایش, تبدیل: حمید سروری کیا
sorourikia@gmail.com مترجم: حسین
43319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.