All language subtitles for King.Gwanggaeto.E85
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:18,000
زیرنویس توسط مترجمین آریایی ترجمه شده
تنظیم, ویرایش, تبدیل: حمید سروری کیا
sorourikia@gmail.com مترجم: حسین
2
00:00:30,326 --> 00:00:33,284
ملکه خواهش میکنم
3
00:00:33,329 --> 00:00:34,888
چاقو رو از خودتون دور کنید
4
00:00:34,931 --> 00:00:41,928
من نمیخوام ببینم که سربازان
هویان و گوگوریو به خاطر من درگیر شدند
5
00:00:43,139 --> 00:00:45,517
ملکه, نه
6
00:00:45,541 --> 00:00:51,731
ژنرال فنگبا من نمیخوام سربازان بی گناه رو قربانی کنین
7
00:00:52,648 --> 00:00:57,006
سربازانت رو از اینجا ببر, من باهاتون میام
8
00:00:57,787 --> 00:01:00,848
من نمیتونم اینکار رو کنم
9
00:01:00,890 --> 00:01:07,439
من باید شما و شاهزاده رو برگردونم
10
00:01:07,463 --> 00:01:12,390
آیا شما فکر میکنی که من نمیدونم
اعلیحضرت, در چه فکری هستش؟
11
00:01:12,468 --> 00:01:14,346
ملکه
12
00:01:14,370 --> 00:01:18,591
شما بذار هوانگ زنده بمونه و از من استفاده کنین
13
00:01:19,241 --> 00:01:21,630
اعلیحضرت میخواد بیاد ...
14
00:01:25,848 --> 00:01:26,391
اگه میخوای هوانگ رو بردارین, اول من رو بکشین
15
00:01:26,415 --> 00:01:30,238
دامجو
اگه میخوای هوانگ رو بردارین, اول من رو بکشین
16
00:01:31,120 --> 00:01:32,281
ملکه
17
00:01:34,957 --> 00:01:38,552
لطفا از هوانگ مراقبت کن
18
00:01:40,162 --> 00:01:45,277
شما نمیتونین این کار رو کنین, ملکه
19
00:01:45,301 --> 00:01:45,324
من به عنوان شاهزاده گوگوریو, بهت دستور میدم
20
00:01:46,402 --> 00:01:54,402
شما باید هوانگ رو به پادشاه گوگوریو برسونین
21
00:01:55,878 --> 00:01:58,267
اون رو همین الان بگیرین!
22
00:01:59,615 --> 00:02:02,846
سربازان برین الان!
23
00:02:04,820 --> 00:02:06,049
ملکه
24
00:02:16,332 --> 00:02:19,188
به مردان هویان تیر بنداز!
25
00:02:26,242 --> 00:02:27,368
ژنرال!
26
00:02:30,379 --> 00:02:32,939
از ژنرال محافظت کنین!
از ژنرال محافظت کنین!
27
00:02:35,651 --> 00:02:37,437
ملکه!
ژنرال
28
00:02:39,855 --> 00:02:46,471
پادشاه گوگوریو اینجا هستش که ملکه رو به خونه ببره
29
00:02:46,495 --> 00:02:51,057
از ملکه محافظت کنین!
30
00:03:00,309 --> 00:03:04,564
دامدئوک اینجا هستش؟
31
00:03:05,047 --> 00:03:06,037
ژنرال!
32
00:03:07,149 --> 00:03:09,971
اونجا رو نگاه کن
33
00:03:14,623 --> 00:03:19,015
اونجا سربازان گوگوریو هستند؟
34
00:03:19,862 --> 00:03:27,862
چکار میکنین؟
ملکه رو دستگیر کنین!
35
00:04:15,284 --> 00:04:16,809
ملکه رو ببندین
36
00:04:17,720 --> 00:04:20,849
ما به زودی به مرز میرسیم
37
00:04:28,497 --> 00:04:29,453
بریم
38
00:04:48,817 --> 00:04:50,478
نگاه کن!
39
00:04:55,424 --> 00:04:59,713
شاهزاده از اینجا دور شده, بیایین بر گردیم
40
00:04:59,762 --> 00:05:02,754
هنوز نه
41
00:05:03,566 --> 00:05:09,681
ما باید تا اونجا که میتونیم
وقت رو هدر بدیم که ملکه سلامت برسه
42
00:05:09,705 --> 00:05:12,959
ما سرباز کافی نداریم
43
00:05:13,576 --> 00:05:17,001
باید آماده برای مردن و حمله باشیم!
44
00:05:28,490 --> 00:05:30,869
ژنرال, ما باید عقب نشینی کنیم
45
00:05:30,893 --> 00:05:34,272
پادشاه گوگوریو داره میادش
46
00:05:34,296 --> 00:05:38,483
اگه اونها ما رو بگیرند, ما هممون کشته میشیم!
47
00:05:41,337 --> 00:05:45,433
عقب نشینی, عقب نشینی
48
00:05:47,343 --> 00:05:50,438
عقب نشینی!
49
00:06:12,935 --> 00:06:15,961
چرا اونها دنبالمون نیومدند؟
50
00:06:16,805 --> 00:06:17,931
چی؟
51
00:06:17,973 --> 00:06:20,533
اونها نگفتند که دامدئوک با یه ارتش بزرگ میادش؟
52
00:06:23,746 --> 00:06:26,169
چرا اونها ما رو تعقیب نمیکنند؟
53
00:06:27,883 --> 00:06:31,604
حتما اونها ملکه رو نجات دادند
54
00:06:34,223 --> 00:06:36,749
ژنرال! ژنرال!
55
00:06:39,662 --> 00:06:42,085
اعلیحضرت اینجا هستش
56
00:06:47,736 --> 00:06:48,623
اعلیحضرت
57
00:07:01,250 --> 00:07:04,504
آیا ملکه رو دستگیر کردین؟
اون کجا هستش؟
58
00:07:06,055 --> 00:07:09,000
اعلیحضرت ...
59
00:07:09,024 --> 00:07:11,743
نیروهای تشویقی گوگوریو حرکت کردند و ...
60
00:07:16,865 --> 00:07:20,358
تو نمیخوای بگی که دشمن ما, دوستمون شده؟
61
00:07:22,504 --> 00:07:24,529
ملکه رو دستگیر کنین!
62
00:07:27,710 --> 00:07:28,597
بله, اعلیحضرت
63
00:07:29,278 --> 00:07:30,322
اگه نتونی اون رو دستگیر کنی, سرت رو از بدنت جدا میکنم
64
00:07:30,346 --> 00:07:34,476
مورونگ جی
اگه نتونی اون رو دستگیر کنی, سرت رو از بدنت جدا می کنم
65
00:07:36,118 --> 00:07:37,176
بله, اعلیحضرت
66
00:07:38,087 --> 00:07:39,248
عجله کنین
67
00:07:39,288 --> 00:07:41,643
شما باید ملکه رو دستگیر کنین
بله آقا!
68
00:07:41,690 --> 00:07:42,714
بريم!
69
00:07:51,200 --> 00:07:52,395
ملکه رو دستگیر کنین
70
00:07:53,102 --> 00:07:54,592
منطقه رو بگردین
71
00:08:33,308 --> 00:08:35,128
اعلیحضرت اونجا رو نگاه کنین
72
00:08:41,617 --> 00:08:44,075
هوانگ هستش, اون رو دستگیر کنین
73
00:08:44,820 --> 00:08:45,707
اون رو دستگیر کنین!
74
00:08:54,029 --> 00:08:55,451
اعلیحضرت!
اعلیحضرت!
75
00:08:59,968 --> 00:09:03,563
تو چطور جرأت میکنی؟
76
00:09:09,244 --> 00:09:11,838
بریم
از اینور
77
00:09:17,052 --> 00:09:19,714
چکار دارین میکنین؟
برین دنبالشون!
78
00:09:20,489 --> 00:09:23,242
هوانگ و ملکه حتماً باید دستگیر بشن
79
00:09:23,759 --> 00:09:26,217
برین دنبالشون!
برین دنبالشون!
80
00:09:47,850 --> 00:09:55,416
ملکه, ملکه
81
00:10:00,829 --> 00:10:04,356
هوانگ رو بگیرو, برو
82
00:10:06,134 --> 00:10:08,159
ملکه رو بیارش
83
00:11:22,704 --> 00:11:26,538
ملکه
84
00:11:43,865 --> 00:11:46,244
شما چکار دارین میکنین؟
85
00:11:46,268 --> 00:11:50,728
هوانگ و ملکه رو دستگیر کنین!
86
00:11:52,107 --> 00:11:54,530
برین دنبالشون!
برین دنبالشون!
87
00:12:04,119 --> 00:12:05,814
همه اونها رو بکشین!
88
00:12:18,567 --> 00:12:19,386
ملکه
89
00:12:21,169 --> 00:12:22,489
ملکه
ملکه
90
00:12:29,378 --> 00:12:30,766
حواست به ملکه باشه
91
00:12:51,933 --> 00:12:55,413
چکار دارین میکنین؟
هوانگ رو دستگیر کنین!
92
00:12:55,437 --> 00:12:58,725
اعلیحضرت, ما افراد کافی نداریم
93
00:12:59,307 --> 00:13:02,402
اونها سربازان جنگجوی گوگوریو هستند
94
00:13:04,279 --> 00:13:06,168
بقیه سربازان کجا هستند؟
95
00:13:07,249 --> 00:13:10,674
فنگبا و جوبو, کجا هستند؟
96
00:13:11,787 --> 00:13:13,778
به نظر میرسه اونها توی یه منطقه دیگه هستند
97
00:13:13,822 --> 00:13:16,534
از اعلیحضرت محافظت کنین
98
00:13:16,558 --> 00:13:20,153
بریم, من نیازی به محافظت ندارم
99
00:13:21,396 --> 00:13:23,374
هوانگ رو دستگیر کنین
100
00:13:23,398 --> 00:13:24,650
الان!
101
00:13:25,567 --> 00:13:27,045
دیر شده
102
00:13:27,069 --> 00:13:29,213
سربازان گوگوریی بیشتری, دارن میان
103
00:13:29,237 --> 00:13:33,231
اگه ما جلوتر بریم، ما ممکنه با ارتش گوگوریو, وارد جنگ بشیم
104
00:13:43,452 --> 00:13:51,452
ملکه ...
105
00:14:11,213 --> 00:14:12,271
اون رو بذار زمین
106
00:14:24,726 --> 00:14:26,148
هوانگ ...
107
00:14:58,727 --> 00:15:05,258
لطفا از هوانگ مواظبت کن
108
00:15:07,469 --> 00:15:08,561
ملکه
109
00:15:10,005 --> 00:15:18,005
به برادرم بگو معذرت میخوام که نتونستم بمونم
110
00:16:09,130 --> 00:16:13,444
ملکه!
111
00:16:13,468 --> 00:16:16,995
ملکه!
112
00:16:17,839 --> 00:16:19,193
ملکه!
113
00:16:19,241 --> 00:16:21,335
ملکه!
114
00:17:29,678 --> 00:17:30,770
اعلیحضرت!
115
00:17:34,282 --> 00:17:35,602
دامجو کجا هستش؟
116
00:17:46,227 --> 00:17:49,652
لطفا من رو بکشین!
117
00:17:50,999 --> 00:17:54,390
لطفا ما رو بکشین!
118
00:17:56,771 --> 00:18:01,129
من از تو یه سوال کردم
دامجو کجا هستش؟
119
00:18:04,012 --> 00:18:09,260
اعلیحضرت لطفا من رو نبخشین
120
00:18:09,284 --> 00:18:15,212
من نتونستم از اون به خوبی مراقبت کنم
121
00:18:16,925 --> 00:18:19,417
لطفا من رو بکشین!
122
00:18:21,129 --> 00:18:24,087
لطفا ما رو بکشین!
123
00:19:13,748 --> 00:19:14,943
اعلیحضرت!
124
00:19:20,922 --> 00:19:26,816
چطوری میتونه اینطوری بشه؟
125
00:19:38,006 --> 00:19:42,000
دامجو چشمهات رو باز کن
126
00:19:44,179 --> 00:19:45,533
برادرت اینجا هستش
127
00:19:50,919 --> 00:19:55,516
دامجو بلند شو
128
00:19:57,659 --> 00:19:59,286
من اینجام!
129
00:20:00,295 --> 00:20:03,048
دامجو! دامجو!
130
00:20:09,204 --> 00:20:11,730
اعلیحضرت!
اعلیحضرت!
131
00:20:11,773 --> 00:20:12,831
اعلیحضرت
132
00:20:21,683 --> 00:20:29,682
مادر, من قادر به مراقبت از دامجو نبودم
133
00:20:32,093 --> 00:20:40,093
من چطوری شاهی هستم که حتی قادر به مراقبت از خواهرم نیستم؟
134
00:20:42,370 --> 00:20:44,122
اعلیحضرت!
135
00:20:46,407 --> 00:20:54,407
چطوری من باید بهای اين کار رو بپردازم؟
136
00:21:04,092 --> 00:21:06,015
اعلیحضرت!
اعلیحضرت!
137
00:21:07,128 --> 00:21:12,692
لطفا ما رو نبخشین!
138
00:21:13,735 --> 00:21:15,487
اعلیحضرت!
اعلیحضرت!
139
00:21:17,238 --> 00:21:22,062
من باید اول میمردم
140
00:21:23,244 --> 00:21:25,599
لطفاً من رو بکشین!
141
00:21:26,815 --> 00:21:34,815
سر من رو به خاطر مراقبت نکردن از ملکه, جدا کنین
142
00:21:37,458 --> 00:21:40,416
لطفا من رو بکشین
143
00:21:40,461 --> 00:21:48,461
لطفا ما رو بکشین
144
00:22:03,618 --> 00:22:06,406
لونگچنگ, پایتخت هویان
145
00:22:08,423 --> 00:22:11,745
ملکه مرد؟
146
00:22:15,697 --> 00:22:17,290
بله, اعلیحضرت
147
00:22:17,332 --> 00:22:22,327
سربازانمون دیدند که, اونها جسد رو در ارابه گذاشتند
148
00:22:23,972 --> 00:22:24,715
پس چرا تو هنوز زنده و اینجا هستی؟
149
00:22:24,739 --> 00:22:28,319
مورونگ جی
پس چرا تو هنوز زنده و اینجا هستی؟
150
00:22:28,343 --> 00:22:30,869
پس چرا تو هنوز زنده و اینجا هستی؟
151
00:22:33,014 --> 00:22:36,769
گوگوریو دوباره جنگ رو به خاطر اینکه ملکه مرده, شروع می کنه
152
00:22:37,819 --> 00:22:39,981
چه فکری میکنی تو؟
153
00:22:41,456 --> 00:22:43,151
لطفا من رو بکشین
154
00:22:43,858 --> 00:22:45,144
باشه
155
00:22:46,327 --> 00:22:50,184
من مطمئن هستم که تو هیچ بهونه و توجیهی, برای کارت نداری
156
00:22:51,666 --> 00:22:53,122
شمشیرم رو بیارین
157
00:23:01,042 --> 00:23:02,271
همین الان!
158
00:23:03,044 --> 00:23:08,158
اعیلحضرت چطوری میتونین به خاطر شکست ژنرال فنگبا, این کار رو کنین؟
159
00:23:08,182 --> 00:23:13,905
ما همه باید سرزنش بشیم, همه ما رو مجازات کنین
160
00:23:15,223 --> 00:23:19,904
شما هم همینطور, باید بهاش رو بپردازی
161
00:23:19,928 --> 00:23:24,108
تو هم همینطور, باید بهاش رو بپردازی
162
00:23:24,132 --> 00:23:32,028
میدونم, اما من وقتی این مسأله حل و فصل شد
مجازات رو هر چی باشه قبول میکنم
163
00:23:32,774 --> 00:23:34,196
حل و فصل بشه؟
164
00:23:34,742 --> 00:23:36,767
ملکه مرده
165
00:23:37,679 --> 00:23:43,038
من احتیاجی نیست به شما بگم که, دامدئوک الان خشمگین هستش
166
00:23:44,052 --> 00:23:48,376
گوگوریو ارتشش رو برای انتقام آماده میکنه
167
00:23:51,125 --> 00:23:58,919
شما باید ما رو به جنگ اعزام کنین, عوضه اینکه ما رو بکشین
168
00:24:00,935 --> 00:24:04,792
شما باید آروم باشین و عاقلانه تصمیم بگیرین
169
00:24:08,876 --> 00:24:10,621
بله, اعلیحضرت
170
00:24:10,645 --> 00:24:14,366
بیوی این فرصت رو از دست نمیده
171
00:24:15,450 --> 00:24:21,810
اگه اون دو کشور با هم متحد بشن
هویان میتونه توی خطر بزرگی بیفته
172
00:24:33,162 --> 00:24:37,759
راهی هستش که بشه این مسأله رو حل کرد؟
173
00:24:39,002 --> 00:24:44,896
اول شما باید یه نامه برای عذرخواهی بفرستین
174
00:24:47,510 --> 00:24:49,228
چی؟
175
00:24:49,278 --> 00:24:53,067
نامه برای عذرخواهی؟
176
00:24:55,084 --> 00:24:56,609
مورونگ یون!
177
00:24:57,620 --> 00:25:04,117
آیا شما پس از اين همه تحقیر, مثل این دوست داشتی، زندگی کنی؟
178
00:25:04,961 --> 00:25:07,020
امنیت کشور با مسأله من, فرق میکنه
179
00:25:07,964 --> 00:25:14,246
هویان نمیتونه یک جا هم با گوگوریو و هم بیوی بجنگه
180
00:25:14,270 --> 00:25:20,835
شما مجبوری هر کاری کنین که این جنگ به عقب بیفته
181
00:25:22,345 --> 00:25:28,569
اگه ما دوباره با گوگوریو وارد جنگ بشیم, مطمئناً شکست بدی میخوريم
182
00:25:29,786 --> 00:25:35,213
گوگوریو فرستاده هویان رو قبول میکنه؟
183
00:25:36,459 --> 00:25:42,455
حتی اگه نامهای برای عذرخواهی هم بفرستیم, هر کی
بره سخت هستش که از گوگوریو بتونه, زنده بیرون بیاد
184
00:25:44,400 --> 00:25:47,893
من میرم
185
00:25:51,607 --> 00:25:56,773
در حالی که من در گوگوریو هستم, یه فرستاده هم به بیوی میفرستیم
186
00:25:58,314 --> 00:26:00,942
یه فرستاده به بیوی؟
187
00:26:01,584 --> 00:26:06,532
اگه ما بتونیم جلوی جنگ رو بگیریم, خوش شانس خواهیم بود
188
00:26:06,556 --> 00:26:09,446
اما دامدئوک ما رو نمیبخشه
189
00:26:10,827 --> 00:26:15,082
بهترین راه ممکن اين هستش که بتونیم با بیوی, روابط دوستانه برقرار کنیم
190
00:26:16,432 --> 00:26:20,665
من فقط میتونم زمان بخرم
191
00:26:20,774 --> 00:26:27,032
هیچ دلیلی وجود نداره که ما به اونها ملحق بشیم
192
00:26:28,077 --> 00:26:34,005
این باید بهتر باشه که اونها با گوگوریو متحد بشن
193
00:26:35,384 --> 00:26:38,137
شما باید آماده چیزهایی که از دست میدین, باشین
194
00:26:38,921 --> 00:26:45,645
مهم نیست که چی میخواد باشه, اما باعث
میشه که هویان رو نجات بدین
195
00:26:52,235 --> 00:26:55,330
من هم به بیوی میرم
196
00:27:02,311 --> 00:27:07,374
روابط دوستانه رو باید به دست بیاریم
197
00:27:08,885 --> 00:27:15,018
اگه شکست خوردی فکر اینکه زنده به اینجا برگردی رو نداری
198
00:27:16,359 --> 00:27:17,713
بله, اعلیحضرت
199
00:27:53,596 --> 00:27:57,954
من تصمیم خودم رو گرفتم
200
00:27:59,468 --> 00:28:11,368
من هویان رو فتح میکنم و قدرت گوگوریو رو به جهان نشون میدم
201
00:28:11,848 --> 00:28:12,624
من کاری میکنم که اونها بهای کاری که با گوگوریو کردند رو بپردازند
202
00:28:12,648 --> 00:28:22,648
من کاری میکنم که اونها بهای کاری که با گوگوریو کردند رو بپردازند
203
00:28:23,059 --> 00:28:24,169
بله, اعلیحضرت، حتما همینطور هستش
204
00:28:24,193 --> 00:28:26,839
ها موجی
بله, اعلیحضرت، حتما همینطور هستش
205
00:28:26,863 --> 00:28:27,284
بله, اعلیحضرت، حتما همینطور هستش
206
00:28:27,363 --> 00:28:35,123
گوگوریو باید بر تمام جهان حکومت کنه
207
00:28:36,305 --> 00:28:40,196
اما الان وقتش نیست
208
00:28:41,844 --> 00:28:43,355
منظورتون چیه؟
209
00:28:43,379 --> 00:28:51,379
من فکر میکنم شما ببینین چه اتفاقی بین هویان و بیوی میوفته
210
00:28:52,288 --> 00:28:53,676
درسته
211
00:28:54,557 --> 00:29:00,005
دربار هویان سخت در تلاش هستند که بتونند راه حلی پیدا کنند
212
00:29:00,029 --> 00:29:05,477
اونها میدونند شما چقدر قدرتمند هستین
213
00:29:05,501 --> 00:29:11,031
پس اونها سعی میکنن که بتونند
روابط دوستانهای با بیوی برقرار کنند
214
00:29:12,008 --> 00:29:14,830
اینطوری حس میکنم
215
00:29:14,877 --> 00:29:16,521
اگه ما تنها با هویان بجنگیم, به راحتی میتونیم پیروز بشیم
216
00:29:16,545 --> 00:29:19,658
مو دویئونگ
اگه ما تنها با هویان بجنگیم, به راحتی میتونیم پیروز بشیم
217
00:29:19,682 --> 00:29:25,815
مودویئونگ
اما این نمیتونه امکان داشته باشه, که بیوی بتونه به هویان کمک کنه
218
00:29:27,023 --> 00:29:27,900
چرا همه اینطوری فکر میکنند؟
219
00:29:27,924 --> 00:29:30,202
های موول
چرا همه اینطوری فکر میکنند؟
220
00:29:30,226 --> 00:29:34,873
های موول
بیوی سعی داشت که با ما روابط دوستانه برقرار کنه
221
00:29:34,897 --> 00:29:40,779
بیوی حتی ازدواجی از ترس گوگوریو, با ما بست
222
00:29:40,803 --> 00:29:46,936
اگه هویان بخواد روابط دوستانه با اونها ببنده دلیلی برای رد کردنش نیست
223
00:29:48,077 --> 00:29:50,555
اون درست میگه
224
00:29:50,579 --> 00:29:58,579
بیوی حتما قبول میکنه و به گوگوریو حمله می کنه
با این حساب, هویان رو هم فتح میکنه
225
00:30:04,060 --> 00:30:12,060
آیا شما دارین بهم میگین که من دنبال
اونها راه بیوفتم و بیینم چکار میکنند؟
226
00:30:13,235 --> 00:30:15,727
اینطوری نیستش
227
00:30:15,805 --> 00:30:20,052
شما باید یکم دیگه برای تصمیم گیریتون صبر کنین
228
00:30:20,076 --> 00:30:24,764
از چه وقتی گوگوریو اینقدر ترسو شده؟
229
00:30:25,681 --> 00:30:29,709
از زمانی که صدمه دیده, ترسو شده؟
230
00:30:32,321 --> 00:30:36,713
گوگوریو قدرتش خیلی بیشتر از هویان هستش
231
00:30:37,560 --> 00:30:39,221
دارم اشتباه میگم؟
232
00:30:44,633 --> 00:30:52,633
افراد رو سازماندهی کنین و گزارشش رو بهم بدین
233
00:30:56,846 --> 00:30:57,972
بله, اعلیحضرت
234
00:30:59,115 --> 00:31:07,115
وزرا امور مالی رو بررسی کنند و گزارش رو بدن
235
00:31:10,359 --> 00:31:11,737
سریع این کار رو شروع کنین
236
00:31:11,761 --> 00:31:13,217
بله, اعلیحضرت
237
00:31:24,106 --> 00:31:30,864
من یکم نگران اعلیحضرت هستم
238
00:31:32,481 --> 00:31:39,064
به نظر, اون تحت تاثیر قرار گرفته، که
برای شاهزاده خانم این اتفاق افتاده
239
00:31:39,088 --> 00:31:45,448
اگه شما نگران هستین, ما میتونيم که فرستاده به بیوی بفرستیم
240
00:31:46,595 --> 00:31:49,485
این ساده نیستش
241
00:31:50,666 --> 00:31:56,924
اگه ما نشون بدیم که حمله مشترک داریم
بیوی یه قدم به عقب برمیگرده
242
00:31:57,606 --> 00:32:01,327
اونها باید صبر کنند ببینند بین هویان و بیوی چه اتفاقی میوفته
243
00:32:01,377 --> 00:32:06,565
این مسأله مشکلات بیشتری برای گوگوریو ایجاد میکنه
244
00:32:07,583 --> 00:32:12,531
ما نمیدونیم چه اتفاقی برای بیوی میوفته و اونها
چطوری با این مسأله برخورد میکنند
245
00:32:12,555 --> 00:32:16,583
به این خاطر هستش که اعلیحضرت میخواد تنها
به هویان بدون هیچ کمکی حمله کنه
246
00:32:46,355 --> 00:32:47,607
دامجو ...
247
00:32:56,999 --> 00:32:58,057
اعلیحضرت
248
00:33:03,506 --> 00:33:05,668
.یه فرستاده از هویان به اینجا اومده
249
00:33:08,911 --> 00:33:10,140
یه فرستاده ...
250
00:33:12,915 --> 00:33:14,906
کی اومده؟
251
00:33:17,953 --> 00:33:19,148
مورونگ یون
252
00:33:20,523 --> 00:33:23,652
اون میگه اومده که شاهزاده هوانگ رو بگیره
253
00:33:31,367 --> 00:33:32,289
بریم
254
00:33:33,502 --> 00:33:34,492
بله, اعلیحضرت
255
00:33:54,757 --> 00:33:57,442
تو اومدی که شاهزاده هوانگ رو ببری؟
256
00:33:59,061 --> 00:34:02,759
شاهزاده هوانگ از خانواده سلطنتی هویان هستش
257
00:34:03,766 --> 00:34:06,451
اون باید برگرده به هویان
258
00:34:09,205 --> 00:34:11,783
هدف واقعی تو چی هستش؟
259
00:34:11,807 --> 00:34:13,434
گوانگاتو
هدف واقعی تو چی هستش؟
260
00:34:14,310 --> 00:34:15,527
مورونگ یون
261
00:34:16,078 --> 00:34:24,008
چرا به گوگوریو اومدی و داری از مسأله هوانگ استفاده میکنی؟
262
00:34:25,955 --> 00:34:29,619
تو اینجا اومدی ببینی وضعیت دربار گوگوریو به چه شکل هستش؟
263
00:34:33,596 --> 00:34:35,655
اگه اینطوریه هستش, شما نباید به اینجا میومدی
264
00:34:36,866 --> 00:34:40,689
برگرد به هویان و به مورونگ جی, بگو
265
00:34:41,904 --> 00:34:48,833
من اون رو میکشم و هویان رو ویران میکنم
266
00:34:50,980 --> 00:34:57,818
هویان باید فهمیده باشه که دامجو مرد و
267
00:34:57,928 --> 00:35:05,517
عمل بی شرمانه ای رو به گوگوریو مرتکب شده
268
00:35:07,363 --> 00:35:15,363
حتی اگه شما به بیوی ملحق بشین هم, من بازم ترسی ندارم
269
00:35:18,941 --> 00:35:24,539
شما با دستان خودم کشته میشین این رو بهش بگو
270
00:35:34,857 --> 00:35:35,813
اعلیحضرت
271
00:35:40,562 --> 00:35:46,228
من واقعا معذرت میخوام که این اتفاق برای شاهزاده دامجو افتاد
272
00:36:12,828 --> 00:36:14,887
پایتخت بیوی
273
00:36:18,367 --> 00:36:21,496
آقا, یه نفر از هویان به اینجا اومده
274
00:36:22,338 --> 00:36:23,897
از هویان؟
275
00:36:23,939 --> 00:36:28,126
بله, و اون میخواد که شما رو محرمانه ببینه
276
00:36:28,944 --> 00:36:30,105
چرا من باید اینکارو کنم؟
277
00:36:33,482 --> 00:36:35,610
بیارش داخل
بله آقا
278
00:36:43,459 --> 00:36:46,417
یوژنگ, خیلی وقته ندیدمتون
279
00:36:47,763 --> 00:36:49,481
بشینید
ممنونم
280
00:36:54,103 --> 00:37:01,286
چرا باید یه ژنرال از دشمن بخواد من رو محرمانه ببینه؟
281
00:37:01,310 --> 00:37:07,568
اجازه بدین اول خوب مسأله رو شرح بدم
282
00:37:08,350 --> 00:37:08,560
یوژنگ
283
00:37:08,584 --> 00:37:10,279
یوژنگ
ادامه بده
284
00:37:10,319 --> 00:37:11,162
ما همه از مردم خنبی هستیم, خیلی خوب میتونیم با دیگران مبارزه کنیم
285
00:37:11,186 --> 00:37:15,834
ما همه از مردم خنبی هستیم, خیلی خوب میتونیم با دیگران مبارزه کنیم
286
00:37:15,858 --> 00:37:19,351
چرا باید تنها قدرت در دستان گوگوریو باشه
287
00:37:21,964 --> 00:37:27,879
هویان و بیوی باید به هم ملحق بشن
288
00:37:27,903 --> 00:37:33,694
ما مایل هستیم که با بیوی روابط دوستانه برقرار کنیم
289
00:37:34,777 --> 00:37:41,740
ما دشمنی چندین و چند ساله داریم
شما میخوای با ما, متحد بشی؟
290
00:37:45,954 --> 00:37:48,116
آیا فکر میکنی این امکان پذیر هستش؟
291
00:37:48,757 --> 00:37:52,421
این امکان پذیر نیستش
292
00:37:53,395 --> 00:37:58,856
ما یه دشمن مشترک به نام گوگوریو داریم
293
00:38:00,002 --> 00:38:02,213
این امکان پذیر نیستش
294
00:38:02,237 --> 00:38:06,595
ما الان در حال حاضر یه مزیت داریم
295
00:38:07,342 --> 00:38:10,164
اگه ما مجبور به حمله یک یا دو کشور, بشیم
296
00:38:10,245 --> 00:38:14,307
ما باید اول با گوگوریو متحد بشیم و به هویان حمله کنیم
297
00:38:17,119 --> 00:38:21,166
هویان دیگه نمیتونه به هر دلیلی جلوی جنگ رو بگیره
298
00:38:21,190 --> 00:38:24,546
شاهزاده گوگوریو توسط هویان کشته شد
299
00:38:25,761 --> 00:38:33,293
آیا فکر میکنین من بدون اینکه به چیزی فکر کنم به اینجا اومدم؟
300
00:38:35,804 --> 00:38:42,335
ما پیشنهاد تنگونچئونگ و همینطور 50 تا قلعه اطراف اون رو دادیم
301
00:38:42,878 --> 00:38:47,099
من باور میکنم که پیشنهاد خوبی دادین
302
00:38:50,752 --> 00:38:58,603
اگه ما به گوگوریو ملحق بشیم, میتونیم قدرتی بیشتر از الان داشته باشیم
303
00:38:58,627 --> 00:39:00,538
ما میتونیم همه چیز رو ...
304
00:39:00,562 --> 00:39:05,261
گوگوریو نمیخواد با شما متحد بشه
305
00:39:06,768 --> 00:39:09,692
چطوری اینقدر این رو مطمئن میگی؟
306
00:39:09,738 --> 00:39:15,165
من از وقتی که اون ولیعهد بود, میشناختمش
307
00:39:16,311 --> 00:39:23,161
اون هرگز خودش رو کوچیک نمی کنه که بخواد با بیوی متحد بشه
308
00:39:23,185 --> 00:39:29,511
پادشاه گوگوریو دوباره نگهبانان خود رو, روبروی بیوی قرار میده
309
00:39:32,161 --> 00:39:34,050
یکم در موردش فکر کن
310
00:39:35,797 --> 00:39:39,811
بهتره به ما ملحق بشین و به گوگوریو حمله کنیم
311
00:39:39,835 --> 00:39:47,731
یا صبر کنیم تا هویان گرفتار شه بعدش به گوگوریو حمله کنیم؟
312
00:39:49,545 --> 00:39:51,934
بیوی ممکن هستش قدرتمند باشه
313
00:39:51,980 --> 00:39:58,511
اما شما به تنهایی نمیتونین جلوی گوگوریو
بیریئو, موهه, باکجه و شیلا، وایسین
314
00:40:03,025 --> 00:40:04,743
من در یه مسافر خانه هستم
315
00:40:05,661 --> 00:40:10,019
زیاد نمیتونم بمونم, پس زود تصمیمتون رو بگیرین و بهم خبر بدین
316
00:40:24,846 --> 00:40:30,774
اين خوبه که گوگوریو بفهمه که, ما اتحاد با هویان بستیم؟
317
00:40:33,222 --> 00:40:38,513
چرا گوگوریو فرستادهای هنوز نفرستاده؟
318
00:40:40,596 --> 00:40:45,853
اگه گوگوریو بخواد ملحق بشه و به هویان بخواد حمله کنه
319
00:40:45,901 --> 00:40:48,893
اعلیحضرت حتماً قبول میکنه
320
00:40:49,905 --> 00:40:54,900
به این معنی هستش که گوگوریو اعتماد به نفس بالایی داره
321
00:40:55,844 --> 00:41:03,844
اگه بیوی به هویان کمک کنه, این برای
گوگوریو که پیروز بشه, مشکل میشه
322
00:41:07,689 --> 00:41:15,221
آیا شما فکر میکنین که پادشاه گوگوریو
منتظره اول ما از اون درخواست کنیم؟
323
00:41:21,870 --> 00:41:25,864
آیا ما باید اول از اون درخواست کنیم؟
324
00:41:30,078 --> 00:41:34,743
من باید به گوگوریو برم و بفهمم که پادشاه چه فکری میکنه
325
00:41:35,484 --> 00:41:39,205
من باید زود اینجا رو ترک کنم, پس لطفا بهم اجازه بدین
326
00:41:39,288 --> 00:41:40,312
بله آقا
327
00:41:51,500 --> 00:41:54,094
گونگنأسئونگ, پایتخت گوگوریو
328
00:41:58,907 --> 00:41:59,829
اعلیحضرت
329
00:42:04,980 --> 00:42:07,039
این چیزی هستش که شما میخواستی بدونی
330
00:42:09,785 --> 00:42:10,946
فرمانده
331
00:42:18,126 --> 00:42:22,586
به نظر میرسه که شما روی تصمیم من شک داری
332
00:42:24,700 --> 00:42:26,555
معذرت میخوام, اعلیحضرت
333
00:42:27,502 --> 00:42:32,099
من چطوری جرأت میکنم, تصمیم شما رو قبول نداشته باشم؟
334
00:42:32,140 --> 00:42:40,140
من فقط نگران شما هستم
335
00:42:44,686 --> 00:42:50,535
من کمی از خونسردیم رو از دست دادم, به خاطر اینکه دامجو مرد
336
00:42:50,559 --> 00:42:54,018
اما دیگه هیچی نیست
337
00:43:03,739 --> 00:43:10,463
قبلا خواهر من شهروندی از گوگوریو بودش
338
00:43:12,147 --> 00:43:16,471
اون شاهزاده گوگوریو بودش و افتخار گوگوریو
339
00:43:18,687 --> 00:43:23,167
هویان اعتماد خود رو شکست
340
00:43:23,191 --> 00:43:30,552
هویان باعث مرگ شروندان گوگوریو شد و افتخار گوگوریو رو از بین بردن
341
00:43:35,070 --> 00:43:43,070
من به شروندان گوگوریو اجازه نمیدم که توسط دشمنان کشته بشن
342
00:43:44,780 --> 00:43:47,465
به این خاطر هستش که من این تصمیم رو گرفتم
343
00:43:48,517 --> 00:43:52,340
چه چیزی بیشتر لازم هستش؟
344
00:43:56,925 --> 00:44:04,925
این هستش که کمی زود نقشه کشیدیم
اما مردم گوگوریو پشت سر ما هستند
345
00:44:07,636 --> 00:44:13,451
اونها سعی داشتند که این بیشرمانگی رو توسط هویان جبران کنند
346
00:44:13,475 --> 00:44:21,075
با حمایت مردم و ارتش گوگوریو, ما به این راحتی، شکست نمیخوریم
347
00:44:23,285 --> 00:44:27,677
پس, این تصمیم نهایی شما هستش؟
348
00:44:31,460 --> 00:44:35,818
من هرگز مطمئن تر از اين, نبودم
349
00:44:37,299 --> 00:44:45,299
یه پیام براشون بفرستین که اونها آماده جنگ باشن
350
00:44:51,079 --> 00:44:53,138
بله, اعلیحضرت
351
00:44:54,983 --> 00:45:02,640
ما فرمان شما رو با وفاداری کامل اعلام میکنیم
352
00:45:17,906 --> 00:45:25,906
هویان من باید از روزگار محوتون کنم
353
00:45:50,138 --> 00:45:56,032
گوگوریو باید با بیوی متحد شه؟
354
00:45:57,045 --> 00:45:58,740
بله, اعلیحضرت
355
00:46:00,248 --> 00:46:05,743
آیا شما قصد دارین به اونها اجازه بدین که از
عمل زشت اونها چشم پوشی کنین؟
356
00:46:06,488 --> 00:46:13,212
فقط دستور رو اجرا کن و ببوی باید به گوگوریو کمک کنه
357
00:46:13,995 --> 00:46:15,656
کمک به گوگوریو؟
358
00:46:16,431 --> 00:46:21,392
ما ازدواج سلطنتی کردیم
359
00:46:22,871 --> 00:46:30,871
گوانگاتو
شما دارین میگین بیوی بدون هیچ هزینهای به گوگوریو کمک میکنه؟
360
00:46:32,180 --> 00:46:33,457
چی؟
361
00:46:33,481 --> 00:46:38,339
چرا شما غافلگیر نشدین؟
این چیزی نبود که شما گفتین؟
362
00:46:39,788 --> 00:46:45,736
البته همین بود
363
00:46:45,760 --> 00:46:51,042
اما شما میدونین وقتی پای مسائل ملی به پیش میاد
364
00:46:51,066 --> 00:46:53,854
حتما باید مزایایی وجود داشته باشه
365
00:46:55,537 --> 00:46:57,733
پس من قصد دارم درخواست کنم
366
00:46:59,307 --> 00:47:05,167
چه مزایایی میتونه بیوی به دست بیاره؟
367
00:47:06,247 --> 00:47:11,708
هفتاد درصد از قلمرو هویان و ادای احترام, دو بار در سال
368
00:47:12,954 --> 00:47:13,910
چی؟
369
00:47:16,024 --> 00:47:20,154
هفتاد درصد از قلمرو هویان و ادای احترام؟
370
00:47:21,129 --> 00:47:29,025
در مورد چیز دیگه فکر نکن, این به خاطر روابط دوستانه قویتر هستش
371
00:47:30,038 --> 00:47:32,530
خوب با دقت گوش بده
372
00:47:34,409 --> 00:47:42,373
گوگوریو هیچ احتیاجی به کمک بیوی برای سرنگونی هویان نداره
373
00:47:44,185 --> 00:47:49,612
گوگریو راحت هویان رو بدون هیچ مشکلی شکست میده
374
00:47:50,592 --> 00:47:55,206
ما به کمکتون احتیاجی نداریم
375
00:47:55,230 --> 00:47:59,656
این موضوع رو, با اعتماد به نفس، نمیگین؟
376
00:48:01,102 --> 00:48:01,989
چی؟
377
00:48:02,737 --> 00:48:10,701
هویان به تنگونچنگ و ۵۰ تا از قلعههای اطراف رو, برای اتحاد، پیشنهاد داد
378
00:48:14,382 --> 00:48:22,382
شما میدونین ممکنه این تهدید بین اتحاد هویان و بیوی باشه
379
00:48:23,324 --> 00:48:30,993
یقیناً گوگوریو قدرتمند هستش, اما
شما نمیتونین با دو کشور مبارزه کنین
380
00:48:35,336 --> 00:48:40,194
شما دارین درخواست جنگ با هر دو کشور رو میکنین؟
381
00:48:42,477 --> 00:48:46,368
مشکلی نیست
382
00:48:47,549 --> 00:48:53,773
گوگوریو مثل شما سود رو محاسبه نمیکنه
383
00:48:54,756 --> 00:49:02,447
علاوه بر این, چهار کشور فقط منتظر دستور من هستند
384
00:49:09,871 --> 00:49:17,733
گوگوریو اهمیتی به اتحاد شما با هویان نمیده
385
00:49:19,581 --> 00:49:27,581
اما شما خواهی دید که بهای قیمتی که گوگوریو رو با خود دشمن میکنین
386
00:49:29,924 --> 00:49:37,924
و اونموقع, برای پشیمونی،خیلی دیر خواهد بود
387
00:49:43,438 --> 00:49:45,896
ما خواهیم دید
388
00:49:55,000 --> 00:50:05,000
زیرنویس توسط مترجمین آریایی ترجمه شده
تنظیم, ویرایش, تبدیل: حمید سروری کیا
sorourikia@gmail.com مترجم: حسین
40245