All language subtitles for King.Gwanggaeto.E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 زیرنویس توسط مترجمین آریایی ترجمه شده تنظیم, ویرایش, تبدیل: حمید سروری کیا sorourikia@gmail.com مترجم: حسین 2 00:00:37,100 --> 00:00:40,229 اون با یه تیر سمی کشته شده 3 00:00:43,210 --> 00:00:45,827 من مطمئنم اون مرده 4 00:01:02,660 --> 00:01:04,492 دامدئوک مرده 5 00:01:06,200 --> 00:01:09,363 اما آخر دامدئوک رو کشتیم 6 00:01:09,940 --> 00:01:11,226 ژنرال 7 00:01:13,470 --> 00:01:16,394 ژنرال سربازان گوگوریو اومدن 8 00:01:17,940 --> 00:01:20,626 فنگبا 9 00:01:20,650 --> 00:01:22,556 همه آثار جرم را از بین ببرین و بریم از اینجا 10 00:01:22,580 --> 00:01:23,866 بله, آقا 11 00:01:24,580 --> 00:01:26,878 جسدها رو جمع کنین, بله، آقا 12 00:01:56,280 --> 00:01:57,566 بریم 13 00:02:18,700 --> 00:02:19,599 شاهزاده کجاست؟ 14 00:02:20,320 --> 00:02:22,076 شاهزاده دامدئوک کجاست؟ 15 00:02:22,100 --> 00:02:24,034 ... ما منطقه رو گشتیم, ولي 16 00:02:25,040 --> 00:02:28,237 به این نگاه کنین 17 00:02:33,450 --> 00:02:35,475 این کار آدم حرفه‌اي بود 18 00:02:36,020 --> 00:02:38,751 چی؟ 19 00:02:38,820 --> 00:02:41,118 خون اینجا هستش 20 00:02:57,110 --> 00:03:03,470 همه جا خون هستش ولي هیچ جسدي دیده نميشه 21 00:03:10,460 --> 00:03:13,636 دره رو چک کنین 22 00:03:13,660 --> 00:03:14,923 بله, آقا ... بله, آقا 23 00:03:17,700 --> 00:03:23,389 چطوري به شاهزاده میتونند حمله کرده باشند؟ 24 00:03:55,430 --> 00:03:57,876 دامدئوک مرده؟ 25 00:03:57,900 --> 00:04:05,900 لطفاً صدا تونو بیارین پائین 26 00:04:09,080 --> 00:04:11,242 دامدئوک مرده 27 00:04:15,420 --> 00:04:19,607 من واقعاً خوشحالم 28 00:04:20,590 --> 00:04:25,776 کارت خوب بود, فنگبا 29 00:04:25,800 --> 00:04:29,964 منم, واقعاً خوشحالم 30 00:04:34,610 --> 00:04:37,728 سر دامدئوک کجاست؟ 31 00:04:41,310 --> 00:04:45,756 اون از صخره سقوط کرد 32 00:04:45,780 --> 00:04:48,841 ما نتونستیم جسد رو پیدا کنیم 33 00:04:49,690 --> 00:04:51,476 چی؟ 34 00:04:51,520 --> 00:04:55,536 تو مطمئن نشدي که اون مرده؟ 35 00:04:55,560 --> 00:05:00,976 اون نمیتونه از سقوط دره جان سالم به در ببره 36 00:05:01,000 --> 00:05:04,584 چطوري همچنین چيزي رو ميگي؟ 37 00:05:05,970 --> 00:05:10,256 اون آخرین بارم جان سالم به در برد 38 00:05:10,280 --> 00:05:12,169 تو باید مطمئن مي‌شدي 39 00:05:12,810 --> 00:05:17,296 من بهت گفتم که سر اون رو برام بیار 40 00:05:17,320 --> 00:05:18,674 ولیعهد 41 00:05:19,780 --> 00:05:22,466 من با تیر سمي زدمش 42 00:05:22,490 --> 00:05:24,413 من مطمئن هستم که مرده 43 00:05:25,260 --> 00:05:29,166 اگر ما سر اون رو میاوردیم 44 00:05:29,190 --> 00:05:31,591 بعداً مشکل جدي تر میشد 45 00:05:35,700 --> 00:05:39,376 من واقعاً مي‌تونم باور کنم که اون مرده؟ 46 00:05:39,400 --> 00:05:43,803 من مطمئنم همینطوره 47 00:05:47,050 --> 00:05:50,964 تو هیچ آثاری به جا نذاشتي, درسته؟ 48 00:05:51,650 --> 00:05:53,926 ما حواسمون به همه چیز بوده. 49 00:05:53,950 --> 00:06:00,947 هیچکس نمیتونه به ما مشکوک بشه 50 00:06:05,360 --> 00:06:13,360 من باید ببینم که اون مرده 51 00:06:14,370 --> 00:06:14,404 من باید مطمئن پشم 52 00:06:24,280 --> 00:06:25,956 چی؟ 53 00:06:25,980 --> 00:06:26,256 لریئون چی؟ 54 00:06:26,280 --> 00:06:27,526 لریئون 55 00:06:27,550 --> 00:06:28,796 چی الان گفتي؟ 56 00:06:28,820 --> 00:06:29,139 چی الان گفتي؟ 57 00:06:29,820 --> 00:06:32,744 به دامدئوک حمله کردند؟ 58 00:06:36,260 --> 00:06:41,960 اون مرده یا زنده هستش؟ 59 00:06:45,100 --> 00:06:47,956 بهم بگو, همین الان بهم بگو 60 00:06:49,610 --> 00:06:51,516 معذرت مي‌خوام, امّا 61 00:06:51,540 --> 00:06:54,396 بهم بگو 62 00:06:55,250 --> 00:07:01,303 سربازان تا شعاع 10 کيلومتري رو گشتند 63 00:07:03,050 --> 00:07:07,317 امّا نتونستند, تو هیچ جا پیداش کنند 64 00:07:11,260 --> 00:07:12,489 چی؟ 65 00:07:13,100 --> 00:07:14,590 اعلیحضرت, اعلیحضرت 66 00:07:14,630 --> 00:07:15,563 اعلیحضرت 67 00:07:16,000 --> 00:07:17,490 اعلیحضرت 68 00:07:17,780 --> 00:07:20,066 اعلیحضرت 69 00:07:20,090 --> 00:07:22,434 !دکتر رو صدا بزنین 70 00:07:36,290 --> 00:07:37,473 حضرت والا 71 00:07:40,260 --> 00:07:43,924 شما نباید خودتونو, نگران کنین 72 00:07:45,300 --> 00:07:48,964 میتونم باور کنم 73 00:07:49,730 --> 00:07:50,746 دامدئوک ... دامدئوک 74 00:07:50,770 --> 00:07:53,558 کویا دامدئوک... دامدئوک 75 00:07:54,210 --> 00:07:57,874 آیا خبر جدیدی دارین؟ 76 00:07:58,610 --> 00:07:58,786 معذرت مي‌خوام 77 00:07:58,810 --> 00:08:04,704 یکیئون معذرت مي‌خوام 78 00:08:08,490 --> 00:08:09,866 دامجو 79 00:08:09,890 --> 00:08:11,996 دامجو نگران نباشین 80 00:08:12,020 --> 00:08:14,478 من مطمئنم اون حالش خوبه 81 00:08:15,860 --> 00:08:17,906 بله، حضرت والا 82 00:08:17,930 --> 00:08:23,164 اون از مشکلات و سختیهاي زيادي در یدنسئونگ جان سالم به در برد 83 00:08:24,370 --> 00:08:30,764 من مطمئنم اون حالش خوبه 84 00:08:31,640 --> 00:08:37,807 من امیدوارم که خوب باشه 85 00:09:33,810 --> 00:09:36,563 دامدئوک پادشاه بعدي گوانگگتو 86 00:10:01,630 --> 00:10:06,284 چه کسي سعي کرد منو بکشه؟ 87 00:10:10,070 --> 00:10:12,198 اینجا کجاست؟ 88 00:10:13,780 --> 00:10:15,771 چرا, اینجا هستم؟ 89 00:10:18,520 --> 00:10:20,636 بذارید برم 90 00:10:20,690 --> 00:10:23,226 آیا ميدوني من کي هستم؟ 91 00:10:23,250 --> 00:10:28,450 من رئیس موه سئول دان, هستم 92 00:10:31,300 --> 00:10:33,814 تو خائن هستي 93 00:10:34,530 --> 00:10:37,363 چرا منو خائن صدا ميزني 94 00:10:37,400 --> 00:10:38,424 تو 95 00:10:40,100 --> 00:10:41,261 ...من باید 96 00:10:46,680 --> 00:10:48,170 تو 97 00:10:49,050 --> 00:10:54,614 اونو بندازین تو قفس 98 00:10:59,860 --> 00:11:00,918 تو 99 00:11:09,830 --> 00:11:11,229 نگاه کن 100 00:11:11,300 --> 00:11:12,426 هی 101 00:11:16,540 --> 00:11:17,928 به چی داري نگاه ميكني؟ 102 00:11:25,920 --> 00:11:29,526 اینجا کجاست؟ 103 00:11:29,550 --> 00:11:31,666 اینجا گوگوریو نیست؟ 104 00:11:31,690 --> 00:11:35,354 سئول دوال از گوگوریو هستي؟ 105 00:11:35,960 --> 00:11:37,485 تو 106 00:11:37,530 --> 00:11:40,522 اینجوري بهم نگاه نکن 107 00:11:40,570 --> 00:11:43,414 چطور جرأت ميكني؟ 108 00:11:48,940 --> 00:11:50,916 تو گوگوريوي کثیف هستي 109 00:11:50,940 --> 00:11:53,786 به من یا شخص ديگري اينجوري نگاه نکن 110 00:11:53,810 --> 00:12:00,026 من از مردم گوگوریو فاصله میگیرم 111 00:12:00,050 --> 00:12:01,905 یا همینطور دیگران 112 00:12:04,060 --> 00:12:05,949 تو 113 00:12:08,890 --> 00:12:16,559 چه فرقی برات مي‌کنه اینجا گوگوریو باشه یا موه؟ 114 00:12:17,340 --> 00:12:20,093 میرین به عنوان برده فروخته میشپن 115 00:12:21,210 --> 00:12:22,530 چی؟ 116 00:12:23,740 --> 00:12:25,174 برده؟ 117 00:12:26,380 --> 00:12:28,098 برده؟ 118 00:12:30,920 --> 00:12:33,673 ساکت باشین 119 00:12:33,720 --> 00:12:36,007 ببرینشون از اینجا 120 00:12:53,400 --> 00:12:55,164 زود باش 121 00:12:57,210 --> 00:13:00,656 برو, حرکت کن 122 00:13:00,680 --> 00:13:02,034 عجله کن 123 00:13:05,250 --> 00:13:06,638 سریعتر حرکت کن 124 00:13:17,300 --> 00:13:20,383 زانو بزنین 125 00:13:20,430 --> 00:13:22,762 زانو بزنین 126 00:13:37,320 --> 00:13:39,106 اي بدبخت ها 127 00:13:46,990 --> 00:13:49,906 الان آزادم کن 128 00:13:49,930 --> 00:13:52,115 یا سرشو از بدنش جدا میکنن 129 00:13:54,030 --> 00:13:55,706 منو آزاد کن 130 00:13:55,730 --> 00:13:58,961 یا مي‌خواي خوني ریخته بشه؟ 131 00:14:03,240 --> 00:14:07,226 اونو بکش اگه ميخواي 132 00:14:07,250 --> 00:14:08,156 چی؟ 133 00:14:08,180 --> 00:14:12,834 رئیس خواهش مي‌کنم 134 00:14:13,320 --> 00:14:17,006 همین الان بکشش 135 00:14:21,590 --> 00:14:22,523 بدو 136 00:14:37,940 --> 00:14:39,647 ما نمي‌تونيم از اینجا بریم بیرون 137 00:14:39,800 --> 00:14:41,686 شمشیر رو بنداز زمین 138 00:14:41,710 --> 00:14:42,986 ساکت باش 139 00:14:43,010 --> 00:14:45,426 تو چی ميدوني؟ 140 00:14:45,450 --> 00:14:50,035 تو فکر میکنی میترسم از برده بودن؟ 141 00:15:18,920 --> 00:15:20,069 این چیه؟ 142 00:15:24,160 --> 00:15:28,466 چطوري جرأت کردین فرار کنین؟ 143 00:15:28,490 --> 00:15:32,336 شما مثل یه برده میمیرین 144 00:15:32,360 --> 00:15:34,920 آیا مي‌خواي زودتر بميري؟ 145 00:15:34,970 --> 00:15:36,813 احمق ها 146 00:15:38,400 --> 00:15:40,116 فقط منو بکش 147 00:15:40,140 --> 00:15:43,646 حاضرم بمیرم تا اینکه مثل یه برده فروخته شم 148 00:15:43,670 --> 00:15:45,934 منو, الان بکش 149 00:15:50,580 --> 00:15:53,811 من مواظب اون هستم 150 00:15:55,820 --> 00:16:01,077 تو چطور جرأت کردي شمشیر رو, روی گلوی من بذاري؟ 151 00:16:01,990 --> 00:16:03,276 صبر کن 152 00:16:06,300 --> 00:16:07,517 رئیس 153 00:16:12,800 --> 00:16:17,772 آیا مي‌خواي کارشو تلافي کني؟ 154 00:16:22,980 --> 00:16:30,603 مطمئن باش که دفعه دیگه فرار نکنند و چشمات بهشون باشه 155 00:16:50,540 --> 00:16:51,666 یوو سئوکگأ 156 00:16:51,740 --> 00:16:52,969 یوو سئوکگأ, کجاست؟ 157 00:16:53,010 --> 00:16:55,826 اینجا هستم, آقا 158 00:16:55,850 --> 00:16:57,909 صدام زدین؟ 159 00:16:58,780 --> 00:17:02,666 اون ها به نظر نمیرسه به این مکان آشنايي نداشته باشند 160 00:17:02,690 --> 00:17:05,409 یادشون بده 161 00:17:05,800 --> 00:17:08,849 بله, حتما 162 00:17:11,800 --> 00:17:12,722 بریم 163 00:17:13,660 --> 00:17:14,718 بریم 164 00:17:25,580 --> 00:17:26,832 کي بهت گفت بشيني؟ 165 00:17:32,580 --> 00:17:34,014 ... اوه 166 00:17:40,120 --> 00:17:42,966 اگر شما اینجا زنده اومدین باید اول به من سلام کنین 167 00:17:42,990 --> 00:17:44,676 یوو سئوکگأ, اگر شما اینجا زنده اومدین باید اول به من سلام کنین 168 00:17:44,700 --> 00:17:46,376 اگر شما اینجا زنده اومدین باید اول به من سلام کنین 169 00:17:46,400 --> 00:17:50,006 چطوري جرأت کردین بشینین؟ بلند شین 170 00:17:50,030 --> 00:17:51,794 بلند شین 171 00:17:53,640 --> 00:17:55,961 همین الان بلند شین 172 00:17:56,970 --> 00:18:03,586 شما اول باید از من اجازه بگیرین که بشیني غذا بخورین و حتي نفس کشیدن 173 00:18:03,610 --> 00:18:04,964 فهمیدین 174 00:18:06,220 --> 00:18:11,351 تو نميتوني با مردم اينجوري رفتار كني 175 00:18:14,390 --> 00:18:15,880 مردم؟ 176 00:18:21,830 --> 00:18:25,789 تو جزو مردم حساب نميشي 177 00:18:27,340 --> 00:18:30,970 تو برده هستي 178 00:18:37,250 --> 00:18:39,241 بچه‌ها, بله 179 00:18:39,920 --> 00:18:43,836 بهشون به درس حسابي بدین 180 00:18:43,860 --> 00:18:45,146 بله 181 00:19:15,750 --> 00:19:20,074 قانون اینجا به این شکل هستش 182 00:19:20,760 --> 00:19:27,506 اگر نميتوني تحمل كني بهتره بميري 183 00:19:27,530 --> 00:19:28,793 فهمیدین؟ 184 00:19:30,030 --> 00:19:31,634 فهمیدین یا نه؟ 185 00:19:39,540 --> 00:19:45,604 چه اتفاقي افتاد؟ 186 00:19:45,650 --> 00:19:48,733 اون مرده؟ 187 00:19:50,290 --> 00:19:54,045 هي 188 00:20:06,200 --> 00:20:09,546 اگه کسي بیاد جلو اونو میکشم 189 00:20:09,570 --> 00:20:13,973 تو احمقی 190 00:20:15,710 --> 00:20:17,610 مي‌خواي همينطوري بميري؟ 191 00:20:19,820 --> 00:20:24,405 باشه ,باشه 192 00:20:25,420 --> 00:20:30,436 من نمیدونم کجا هستیم ولي همه با هم وضعیتمون یکسان هستش 193 00:20:30,460 --> 00:20:36,076 اگر به ديگري زور بگی میکشمش 194 00:20:36,100 --> 00:20:37,727 فهمیدي؟ 195 00:20:48,050 --> 00:20:49,563 رئیس 196 00:20:50,620 --> 00:20:53,169 رئیس, آیا خوبین؟ 197 00:21:00,360 --> 00:21:02,180 بهت نشون میدم 198 00:21:03,330 --> 00:21:04,718 رئیس 199 00:21:05,530 --> 00:21:07,043 اون برد 200 00:21:11,840 --> 00:21:16,425 هي, هي 201 00:21:17,140 --> 00:21:19,768 هي, هي 202 00:21:42,500 --> 00:21:45,834 یئونگونگ گونگنأسئونگ 203 00:21:53,740 --> 00:21:58,564 چی شده؟ 204 00:22:04,320 --> 00:22:07,551 این یه پلاک هستش 205 00:22:07,590 --> 00:22:08,580 بله 206 00:22:08,630 --> 00:22:11,452 من نزدیک جنگل پیداش کردم وقتي به شاهزاده دامدئوک حمله کردند. 207 00:22:11,960 --> 00:22:14,520 من فکر مي‌کنم مال مقصري که به شاهزاده حمله کرده 208 00:22:20,770 --> 00:22:22,124 ... این هست 209 00:22:22,440 --> 00:22:23,346 گایئونسو 210 00:22:23,370 --> 00:22:26,271 اون به فنگبا, تعلق داره 211 00:22:27,380 --> 00:22:28,666 ... چرا این هست 212 00:22:29,880 --> 00:22:31,756 پس 213 00:22:31,780 --> 00:22:37,651 افراد هویان حمله به شاهزاده دامدئوک کردند؟ 214 00:22:37,690 --> 00:22:38,736 ما باید ازشون بازجویي کنیم و بفهمیم چه اتفاقي باري شاهزاده افتاده؟ 215 00:22:38,760 --> 00:22:40,606 یوو سوي ما باید ازشون بازجویي کنیم و بفهمیم چه اتفاقي براي شاهزاده افتاده؟ 216 00:22:40,630 --> 00:22:44,316 ما باید آزشون بازجویي کنیم و بفهمیم چه اتفاقي براي شاهزاده افتاده؟ 217 00:22:44,360 --> 00:22:44,936 اول باید به اعلاحضرت بگین 218 00:22:44,960 --> 00:22:46,936 یئون دبو, اول باید به اعلیحضرت بگین 219 00:22:46,960 --> 00:22:47,688 اول باید به اعلیحضرت بگین 220 00:22:52,840 --> 00:22:54,956 نه 221 00:22:55,010 --> 00:23:00,870 نمي‌تونيم راجع به این جریان چیزي به کسي بگیم 222 00:23:01,510 --> 00:23:02,796 !چی؟ 223 00:23:04,250 --> 00:23:11,304 ما همه جا رو جستجو کردیم ولي هیچ ردي پیدا نکردیم 224 00:23:11,360 --> 00:23:14,876 شاهزاده دامدئوک نمیتونه زنده مونده باشه, 225 00:23:15,530 --> 00:23:20,320 اگر فنگبا انجام داده باشه 226 00:23:21,000 --> 00:23:24,026 چی؟ داري ميگي؟ 227 00:23:25,240 --> 00:23:26,924 ما باید این را برای حفظ خودمون نگهش داریم, 228 00:23:27,940 --> 00:23:34,300 نمیخواد فنگبا رو بازجویي کنیم که ببینیم اون پشت قضیه پادشاه دامدئوک بوده. 229 00:23:39,720 --> 00:23:47,720 اگر اعلیحضرت اینو بفهمه اون مي‌خواد با هویان بجنگه 230 00:23:48,390 --> 00:23:53,636 ما باید جلوي جنگ رو بگیریم 231 00:23:53,660 --> 00:23:55,216 میفهمین؟ 232 00:23:55,240 --> 00:23:58,316 اما, این خیانت هستش 233 00:23:58,340 --> 00:24:03,164 چطوري مي‌تونيم این مسأله مهّم رو به اعلیحضرت نگیم؟ 234 00:24:04,380 --> 00:24:10,934 اگر این اسمش خیانت هستش من با مجازاتم این خیانت رو قبول مي‌کنم 235 00:24:11,880 --> 00:24:16,166 من ترجیح میدم که اعدام شم 236 00:24:16,190 --> 00:24:19,603 تا اینکه گوگوریو جنگ دوباره داشته باشه 237 00:24:21,660 --> 00:24:24,176 نمیدونید چقدر از مردممون دارند رنج میبرند؟ 238 00:24:24,200 --> 00:24:29,889 نمي‌تونیم جنگ دوباره داشته باشیم 239 00:24:35,710 --> 00:24:42,104 مواظب باشین کسي از این موضوع بويي نبره 240 00:24:42,980 --> 00:24:46,371 سعي نکنید که دیگه دنبال شاهزاده باشین 241 00:24:47,220 --> 00:24:55,220 چون اگر شواهد بيشتري پیدا بشه ما نمي‌تونيم جلوي جنگ رو بگیریم 242 00:24:55,760 --> 00:24:57,182 فهمیدین؟ 243 00:24:57,900 --> 00:24:59,413 بله, آقا 244 00:25:04,740 --> 00:25:12,740 ما در مقابل اعلیحضرت گناه کار هستیم امّا این, برای گوگوریو و مردم ما هستش 245 00:25:13,780 --> 00:25:15,100 میفهمین؟ 246 00:25:23,390 --> 00:25:28,874 در عوض چيزي وجود داره که ما مي‌تونيم انجامش بدیم 247 00:25:30,800 --> 00:25:33,246 من نمیتونم كاري انجام بدم 248 00:26:29,220 --> 00:26:33,054 چطوري جرأت ميكني با من بجنگي؟ 249 00:26:35,190 --> 00:26:36,544 اونو بکشین 250 00:26:46,270 --> 00:26:49,126 تو امروز ميمیري 251 00:26:54,350 --> 00:26:56,967 تو ميميري 252 00:26:57,620 --> 00:26:59,065 بمیر 253 00:26:59,780 --> 00:27:05,651 هر کس از من اطاعت نکنه میمیره 254 00:27:07,960 --> 00:27:09,576 بمیر 255 00:27:12,660 --> 00:27:14,219 بمیر 256 00:27:26,880 --> 00:27:28,200 بسه دیگه 257 00:27:33,120 --> 00:27:35,384 دال بیسو, تو داری مردم رو میکشی 258 00:27:36,820 --> 00:27:39,812 هي, دال بیسو 259 00:27:42,090 --> 00:27:46,652 آیا آرزو داري بميري؟ 260 00:27:57,540 --> 00:28:02,603 من بهت هشدار داده بودم, من گفتم میکشمت 261 00:28:14,190 --> 00:28:15,866 نگهبان‌ها اومدن 262 00:28:15,890 --> 00:28:16,880 ساکت 263 00:28:20,300 --> 00:28:25,591 اجازه نمیدم زنده بموني 264 00:28:27,140 --> 00:28:28,653 بریم 265 00:28:42,990 --> 00:28:47,882 ممنون که جونم رو نجات دادي 266 00:28:48,690 --> 00:28:50,283 احتياجي به تشکر نیست 267 00:28:51,230 --> 00:28:53,236 اگه کمک شما نبود 268 00:28:53,260 --> 00:28:54,864 من دیگه کمکت نمیکنم 269 00:28:56,300 --> 00:28:59,531 تو باید وقتي مي‌خوابي اینجا چشاتو باز بذاري 270 00:29:00,940 --> 00:29:03,159 گوش بده 271 00:29:55,470 --> 00:29:58,656 خيلي وقت اینجا منتظر هستین؟ 272 00:29:58,700 --> 00:30:01,761 نه من مونده بودم 273 00:30:01,840 --> 00:30:05,765 اجازه دهید امروز مذاکرات رو به پایان برسونیم 274 00:30:06,950 --> 00:30:10,068 اجازه دهید تصمیم بگیریم در مورد مذاکرات 275 00:30:11,320 --> 00:30:14,142 سر چه مذاکراتي بحث کنیم؟ 276 00:30:14,190 --> 00:30:19,481 مورونگ بائو هویان هیچ ملاقاتي راجع به غرامت نداشته 277 00:30:20,630 --> 00:30:22,621 درباره چی حرف میزنین؟ 278 00:30:23,260 --> 00:30:27,576 چگونه میگین مساله رو حل نکردیم 279 00:30:27,600 --> 00:30:35,600 امپراطور قبول کرده که ما به این توافق برسیم 280 00:30:36,080 --> 00:30:42,304 بیایید دوباره بشینیم یکي يکي مسائل رو حل کنیم 281 00:30:44,420 --> 00:30:46,434 چطوري جرأت ميكني؟ 282 00:30:47,620 --> 00:30:51,181 تو نمي‌فهمي؟ 283 00:30:52,020 --> 00:30:58,551 هویان به هیچوجه غرامت رو به عهده نمي‌گیره 284 00:31:01,130 --> 00:31:09,130 پس، شما نمیتونین به هویان برگردین 285 00:31:10,540 --> 00:31:16,263 مي‌خواي بگی منو اینجا گروگان میگيري؟ 286 00:31:16,320 --> 00:31:20,837 مي‌خواي دوباره با هویان جنگ کنین؟ 287 00:31:20,920 --> 00:31:25,175 فکر ميكني ما نمي‌تونیم؟ 288 00:31:37,140 --> 00:31:45,140 من مطمئنم که میدونید شاهزاده دامدئوک توي راه چأکسئونگ بهش حمله شده 289 00:31:51,580 --> 00:31:55,039 این خيلي بده 290 00:31:55,120 --> 00:32:00,752 اون ها از کسي که حمله کرده بهش یه چيزي به دست آوردند 291 00:32:26,990 --> 00:32:32,056 اگه معلوم بشه که ولیعهد به عنوان نماینده اومده اینجا و 292 00:32:32,080 --> 00:32:38,476 و سعي به قتل شاهزاده گوگوریو کرده باشه مسخره خاص و عام مي‌شه 293 00:32:38,500 --> 00:32:43,791 من مطمئنم که این پلاک از طرف امپراطور هویان هدیه گرفته شده است 294 00:33:01,220 --> 00:33:08,274 ما بهتون میدیمش وقتي که توافق نامه غرامت جنگي رو امضاء کنین 295 00:33:16,870 --> 00:33:24,129 اگرم امضاء نکنین من این رو به اعلاحضرت میدم 296 00:33:24,980 --> 00:33:29,804 شما دو نفر اعدام خواهید شد 297 00:33:30,550 --> 00:33:35,756 هویان اجازه نمیخواد همچین کاري رو کنه 298 00:33:35,780 --> 00:33:40,436 فرستاده بيوي الان اینجا هستش 299 00:33:40,460 --> 00:33:48,460 ميدوني اگر آنها بفهمند هویان به گوگوریو حمله کرده چه اتفاقي پیش میافته؟ 300 00:33:49,540 --> 00:33:54,694 بيوي حمله به هویان مي‌کنه 301 00:33:57,310 --> 00:34:03,566 اگر این توافق را امضاء كني ما بيوي رو قبول نمي‌کنيم 302 00:34:03,590 --> 00:34:10,292 شما در وهله اول اومدین جلوی اتحاد ما و اون ها رو بگیرین درست گفتم؟ 303 00:34:23,900 --> 00:34:25,334 باشه 304 00:34:29,310 --> 00:34:32,132 مهر رو بدین به من 305 00:35:19,860 --> 00:35:25,185 من به اعلیحضرت میگم که شما دارین اینجا رو ترک مي‌کنین 306 00:35:26,600 --> 00:35:28,386 سفری بي خطر داشته باشین 307 00:35:38,340 --> 00:35:46,340 احمق 308 00:35:46,620 --> 00:35:54,152 اگر دامدئوک رو نکشته باشي من الان تورو میکشم 309 00:36:59,790 --> 00:37:02,020 آیا ین چيزي هست که مخفیانه شب انجام میدي؟ 310 00:37:07,630 --> 00:37:09,655 آیا نقشه‌اي داري که فرار كني؟ 311 00:37:10,670 --> 00:37:12,586 سئول دان این راهش نیست 312 00:37:12,610 --> 00:37:13,497 این راهش نیست 313 00:37:18,580 --> 00:37:19,756 دامدئوک 314 00:37:19,780 --> 00:37:21,326 و نميتوني تنهايي انجام بدي 315 00:37:21,350 --> 00:37:22,613 اجازه بده با هم کار کنیم 316 00:37:23,750 --> 00:37:25,556 این کار خودمه 317 00:37:25,580 --> 00:37:28,936 من به اندازه كافي سرم شلوغ هستش 318 00:37:31,560 --> 00:37:33,244 تو نميتوني تنهايي انجامش بدي 319 00:37:34,230 --> 00:37:37,689 اگر چند نفر کمک باشه 320 00:37:38,630 --> 00:37:39,984 فراموش کن 321 00:37:41,000 --> 00:37:44,391 با اینکه خودم دارم انجام میدم نمیتونم تضمینش کنم 322 00:37:44,440 --> 00:37:47,626 پس, بذار کارمو بکنم 323 00:38:09,030 --> 00:38:11,606 من اونجا شنیدم که تو رئیس موه هستي 324 00:38:11,630 --> 00:38:13,576 سه تا از مردم موه اینجا هستند 325 00:38:13,600 --> 00:38:16,176 اونها مردمت هستند 326 00:38:16,200 --> 00:38:18,191 اونها مردمت هستند, باید ازشون محافظت کنی 327 00:38:23,480 --> 00:38:27,726 من میکشمت اگه دست از دخالت برنداري 328 00:38:27,750 --> 00:38:33,439 من برای فرارم اگه مجبور بشم همه كسايي که اینجا هستند رو میکشم 329 00:38:34,590 --> 00:38:40,643 پس سرت تو کار خودت باشه 330 00:38:42,360 --> 00:38:43,885 سئول دان 331 00:39:58,040 --> 00:40:00,134 رئیس اینجاست 332 00:40:06,580 --> 00:40:09,743 این کاراي عجیب قریب مي‌کنه, این موه هستش 333 00:40:10,920 --> 00:40:12,012 حرکت کن 334 00:40:17,960 --> 00:40:20,036 اینجا هستش 335 00:40:20,060 --> 00:40:21,236 یوو سئوکگأ, اون خيلي خوب مخفیش کرده 336 00:40:21,260 --> 00:40:22,682 اون خيلي خوب مخفیش کرده 337 00:40:25,030 --> 00:40:27,453 چطوري جرأت کردي؟ 338 00:40:28,270 --> 00:40:30,176 ببرینش بیرون, بله... آقا 339 00:40:30,200 --> 00:40:34,316 بیا, بذار برم 340 00:40:34,340 --> 00:40:35,933 بیا, ولم کنین 341 00:40:42,110 --> 00:40:45,326 کارت خوب بود, ممنون 342 00:40:45,350 --> 00:40:46,806 ممنون 343 00:41:02,530 --> 00:41:03,588 اوه 344 00:41:21,350 --> 00:41:22,442 آب 345 00:42:08,630 --> 00:42:11,486 برو... برو خوبه 346 00:42:13,470 --> 00:42:14,357 ...برو 347 00:42:15,570 --> 00:42:16,216 بلندتر برو 348 00:42:16,240 --> 00:42:18,732 برو برو برو 349 00:42:20,310 --> 00:42:21,800 خوبه خوبه 350 00:42:32,460 --> 00:42:33,484 اين 351 00:42:35,430 --> 00:42:38,536 هي! بیا اینجا 352 00:42:38,560 --> 00:42:39,776 بچه ها, بله 353 00:42:39,800 --> 00:42:41,313 اونو بیارین اینجا 354 00:42:42,800 --> 00:42:44,791 بیا اینجا 355 00:42:52,780 --> 00:42:54,544 گاو 356 00:42:55,980 --> 00:42:58,165 خوبه 357 00:42:59,220 --> 00:43:01,905 تو خيلي لاغر هستي 358 00:43:03,020 --> 00:43:04,510 برو 359 00:43:05,260 --> 00:43:06,477 تو نمي‌خواي بري؟ 360 00:43:13,300 --> 00:43:20,127 کجا داري ميري؟ 361 00:43:21,170 --> 00:43:23,116 برگرد اینجا 362 00:43:23,140 --> 00:43:24,232 بذار برم 363 00:43:29,080 --> 00:43:30,343 زانو بزن 364 00:43:30,380 --> 00:43:32,803 تو اشغال 365 00:43:35,450 --> 00:43:36,406 لیس بزن 366 00:43:37,860 --> 00:43:39,146 گفتم لیس بزن 367 00:43:39,590 --> 00:43:40,978 لیس بزن 368 00:43:42,830 --> 00:43:44,047 لیس بزن 369 00:43:45,960 --> 00:43:47,689 خوب لیس بزن 370 00:43:48,670 --> 00:43:51,594 عجله کن 371 00:43:54,310 --> 00:43:55,857 خوبه 372 00:43:59,380 --> 00:44:01,200 خوبه 373 00:44:01,710 --> 00:44:04,133 اوه... این کوچک 374 00:44:19,400 --> 00:44:20,322 رئیس, رئیس 375 00:44:21,100 --> 00:44:22,022 چی؟ 376 00:44:22,670 --> 00:44:25,776 تو اسم خودتو انسان ميذاري؟ 377 00:44:25,800 --> 00:44:31,556 یه بار دیگه از این کارا بكني میکشمت 378 00:44:31,580 --> 00:44:33,070 فهمیدي؟ 379 00:44:37,280 --> 00:44:39,703 چکار ميتوني انجام بدي؟ 380 00:44:39,750 --> 00:44:41,138 چی؟ 381 00:44:42,860 --> 00:44:44,112 تو بزدل 382 00:44:45,120 --> 00:44:46,246 اونو بگیرین 383 00:44:51,600 --> 00:44:53,716 یوو سئونکگأ 384 00:44:55,430 --> 00:44:55,464 بله 385 00:44:55,530 --> 00:44:56,634 بله 386 00:44:56,670 --> 00:44:57,284 ... بله 387 00:44:57,870 --> 00:44:59,383 من اینجا هستم 388 00:44:59,940 --> 00:45:05,071 اون ها رو زخمي نکن بعداً اون ها رو میفروشیم 389 00:45:06,550 --> 00:45:08,803 در دو روز آینده 390 00:45:09,780 --> 00:45:13,637 بله, نگران نباشین 391 00:45:27,870 --> 00:45:30,328 امروز روز خوش شانسي تو بود 392 00:45:35,140 --> 00:45:36,426 بریم 393 00:45:58,560 --> 00:45:59,891 تو خوبی؟ 394 00:46:04,940 --> 00:46:06,123 ممنون 395 00:46:21,450 --> 00:46:22,713 فرمانده 396 00:46:24,260 --> 00:46:25,307 فرمانده 397 00:46:27,030 --> 00:46:30,887 ما میریم به چأکسئونگ و, شاهزاده دامدئوک رو پیدا مي‌کنيم 398 00:46:32,200 --> 00:46:34,246 کو مو, مي‌خواي بري چأکسئونگ؟ 399 00:46:34,270 --> 00:46:34,919 مي‌خواي بري چأکسئونگ؟ 400 00:46:35,830 --> 00:46:37,116 بله 401 00:46:37,140 --> 00:46:37,316 مو دورو, بله 402 00:46:37,340 --> 00:46:38,646 مي‌تونيم سریعتر از دیگران این کار رو کنیم 403 00:46:38,670 --> 00:46:42,286 مي‌تونيم سریعتر از دیگران این کار رو کنیم 404 00:46:42,310 --> 00:46:45,302 ما نمي‌تونيم بشینیم اینجا و منتظر بمونیم 405 00:46:45,940 --> 00:46:48,386 کو چنگ, اگر زمان بيشتري بگذره پیدا کردنش سخت تر خواهد شد 406 00:46:48,410 --> 00:46:49,186 اگر زمان بيشتري بگذره پیدا کردنش سخت تر خواهد شد 407 00:46:49,210 --> 00:46:52,214 لطفاً از شاه درخواست کنین قبول کنه 408 00:46:52,990 --> 00:46:56,796 نخست وزیر میگه اون ها رفتن شاهزاده رو پیدا کنند 409 00:46:56,820 --> 00:46:58,504 فقط... صبر کنین 410 00:46:59,220 --> 00:47:05,091 اگه الان سوال کنیم ازشون اون ها فکر, میکنند که بهشون اعتماد نداریم 411 00:47:05,800 --> 00:47:11,830 اون ها فقط نزدیک چأکسئونگ رو گشتند و شاهزاده رو پیدا نکردند 412 00:47:13,540 --> 00:47:18,865 ما باید دنبال افراد باشیم نه مسیر رو بگردیم 413 00:47:20,180 --> 00:47:25,744 ما باید نگاه کنیم که کي دوباره شاهزاده رو دیده 414 00:47:26,590 --> 00:47:32,036 یه راه بیشتر نیست که اونم رديابي کردن هستش 415 00:47:32,060 --> 00:47:34,984 ما باید خيلي زود اقدام کنیم 416 00:47:35,660 --> 00:47:41,676 ما نمي‌تونيم زود اقدام کنیم 417 00:47:41,700 --> 00:47:44,089 با این کارمون مشکل بیشتر مي‌شه 418 00:47:44,500 --> 00:47:44,716 امّا, اونها خيلي آهسته انجام میدهند 419 00:47:44,740 --> 00:47:48,246 مو دویئونگ, امّا اونها خيلي آهسته انجام میدهند 420 00:47:48,270 --> 00:47:50,086 امّا, اونها خیلي آهسته انجام میدهند 421 00:47:50,110 --> 00:47:55,571 میخواین بگی, که نخست وزیر دنبال شاهزاده دامدئوک, دیگه نیست؟ 422 00:47:56,350 --> 00:47:59,308 ... خوب نه, امّا 423 00:47:59,920 --> 00:48:02,936 گي پیل, من شک و تردید دارم 424 00:48:02,960 --> 00:48:04,596 گی پیل 425 00:48:04,620 --> 00:48:07,976 اون از ارسال حزب جستجوي گیروبو خود داري مي‌کنه 426 00:48:08,830 --> 00:48:13,776 به این دلیل, فکر نمیکنم برای پیدا کردن شاهزاده تلاشی کنه 427 00:48:13,800 --> 00:48:16,476 حواست هست چی داري ميگي؟ 428 00:48:16,500 --> 00:48:21,563 یه کلمه مي‌تونه مشکل ساز باشه 429 00:48:22,740 --> 00:48:28,736 این كافي هست برای تلاش نکردنش 430 00:49:05,580 --> 00:49:12,577 هیچکس به اون آب نمیده 431 00:49:14,490 --> 00:49:15,548 بریم 432 00:49:29,470 --> 00:49:31,734 هي, هي 433 00:49:35,310 --> 00:49:36,471 بلند شو 434 00:49:42,220 --> 00:49:43,608 یه نفر کمکم کنه 435 00:49:47,560 --> 00:49:48,618 بیا 436 00:50:15,250 --> 00:50:19,153 دخالت نکن فقط از خودت مراقبت کن 437 00:50:29,600 --> 00:50:32,626 كسي اینجا یکم سبزي داره بده به من؟ 438 00:50:39,110 --> 00:50:43,069 کسي سبزي نداره, اون داره میمیره 439 00:51:41,110 --> 00:51:42,430 ممنون 440 00:52:08,270 --> 00:52:10,125 رئیس, اونو آوردیم 441 00:52:11,200 --> 00:52:13,202 ميخواستي منو ببیني؟ 442 00:52:15,040 --> 00:52:17,828 تو خوب انجام دادي 443 00:52:20,280 --> 00:52:21,395 بله 444 00:52:23,620 --> 00:52:24,974 از این بخور 445 00:52:28,320 --> 00:52:30,709 ممنون 446 00:52:32,520 --> 00:52:37,014 من نباید نگران اون دو برده باشم؟ 447 00:52:37,060 --> 00:52:38,994 معلومه که نه 448 00:52:39,030 --> 00:52:40,876 مشكلي نیست 449 00:52:40,900 --> 00:52:45,531 من روي همه کنترل دارم 450 00:52:50,740 --> 00:52:54,734 اون کسي از موه بود, چی شد؟ 451 00:52:54,780 --> 00:52:56,339 زنده هستش 452 00:52:56,380 --> 00:53:00,374 اون گوگوریویی خوب حواسش بهش هست 453 00:53:00,420 --> 00:53:05,449 آنها همه خوب هستند 454 00:53:06,690 --> 00:53:09,806 از بینشون ده نفر رو انتخاب کن 455 00:53:09,830 --> 00:53:11,093 برای چی؟ 456 00:53:11,860 --> 00:53:16,184 آنها میخوان برن تو معدن آهن کار کنند 457 00:53:17,600 --> 00:53:22,424 اون ها فقط فروخته میشند 458 00:53:24,440 --> 00:53:28,866 اگرم معدن سقوط کرد, همشون مي‌میرند 459 00:53:29,980 --> 00:53:32,005 خوبه برای همه 460 00:53:33,620 --> 00:53:35,996 آنهایي که قوي هستند رو انتخاب کن 461 00:53:36,020 --> 00:53:37,647 آنهايي که بدرد بخور هستند 462 00:53:38,360 --> 00:53:42,422 بله, حتما 463 00:53:42,460 --> 00:53:44,144 چند تا هستند؟ 464 00:53:46,230 --> 00:53:49,518 برو 465 00:54:31,480 --> 00:54:34,404 سئول دان, اینجا 466 00:54:36,550 --> 00:54:37,733 غذا بخور 467 00:54:38,880 --> 00:54:40,439 من احتیاجي ندارم 468 00:54:46,320 --> 00:54:47,754 ممنون 469 00:54:49,960 --> 00:54:52,986 غذا بیشتر بخور و زود خوب بشو 470 00:54:55,200 --> 00:54:56,486 سئول دان 471 00:54:59,240 --> 00:54:59,616 تو مرده بودي اگه اون بهت نرسیده بود 472 00:54:59,640 --> 00:55:01,246 دال بیسو, تو مرده بودي اگه اون بهت نرسیده بود 473 00:55:01,270 --> 00:55:02,294 تو مرده بودي اگه اون بهت نرسیده بود 474 00:55:17,960 --> 00:55:22,784 چکار داري ميکني؟ 475 00:55:24,700 --> 00:55:29,576 با همتونم, هر کي رو صدا زدم میره بیرون 476 00:55:29,600 --> 00:55:30,590 ... تو 477 00:55:31,670 --> 00:55:32,432 تو 478 00:55:33,100 --> 00:55:34,033 ... تو 479 00:55:35,070 --> 00:55:36,231 ... تو 480 00:55:38,110 --> 00:55:39,430 دال بیسو 481 00:55:40,750 --> 00:55:41,967 تو 482 00:55:43,820 --> 00:55:45,367 موه 483 00:55:46,520 --> 00:55:48,896 همه بیرون 484 00:55:48,920 --> 00:55:50,354 !الان 485 00:55:54,260 --> 00:55:55,819 کجا دارند مارو میبرند بفروشند؟ 486 00:55:57,800 --> 00:55:59,552 معدن آهن 487 00:56:00,270 --> 00:56:03,285 !چي‌؟ معدن آهن 488 00:56:03,340 --> 00:56:04,330 بله 489 00:56:04,400 --> 00:56:05,890 معدن آهن؟ 490 00:56:05,940 --> 00:56:07,055 بله 491 00:56:25,020 --> 00:56:30,584 امروز مارکت خيلي خوب هستش 492 00:56:32,430 --> 00:56:33,420 نگاه کنین 493 00:56:34,530 --> 00:56:36,794 ما نباید بریم معدن آهن, هر اتفاقي مي‌خواد بیفته، بذار بیفته 494 00:56:37,640 --> 00:56:41,346 ما دیگه رنگ آفتاب رو نمی بينيم 495 00:56:41,370 --> 00:56:43,134 ما داخل تونل میمیریم 496 00:56:44,340 --> 00:56:46,936 تو خيلي امروز شانس داري 497 00:56:46,960 --> 00:56:51,696 این خيلي نجیب و قوي هستش 498 00:56:51,720 --> 00:56:53,905 دو سکه نقره 499 00:56:54,550 --> 00:56:56,936 اون به نظر ضعیف هستش, خيلي گرون نیستش؟ 500 00:56:56,960 --> 00:57:00,466 اون ضعیف نیستش, کي مي‌خواد؟ 501 00:57:00,490 --> 00:57:02,379 خوبه 502 00:57:02,430 --> 00:57:03,420 اینجا, دو سکه 503 00:57:04,360 --> 00:57:05,213 برو 504 00:57:06,200 --> 00:57:12,185 اون خوب و قوي هستش, 505 00:57:12,240 --> 00:57:14,254 نه, دو سکه 506 00:57:14,310 --> 00:57:15,493 دو سکه پرداخت شد 507 00:57:17,510 --> 00:57:18,534 اینجا, دو سکه 508 00:57:18,580 --> 00:57:21,174 بعدی 509 00:57:29,790 --> 00:57:33,406 این يکي, واقعاً قوي هستش 510 00:57:33,430 --> 00:57:35,683 هفت سکه 511 00:57:36,060 --> 00:57:38,936 چرا اینقدر گرون هستش؟ 512 00:57:38,960 --> 00:57:39,961 بیا اینجا 513 00:57:43,000 --> 00:57:47,486 اون مریض هستش؟ نه اون مریض, نیستش 514 00:57:47,510 --> 00:57:50,286 اون مثل گاو قوي هستش 515 00:57:50,310 --> 00:57:52,130 بذار نشونت بدم 516 00:57:54,680 --> 00:57:56,535 نگاه کن 517 00:57:58,180 --> 00:58:03,196 اون واقعاً قوي هستش 518 00:58:03,220 --> 00:58:05,575 نمي‌خواي هفت سکه پرداخت کني؟ 519 00:58:21,510 --> 00:58:25,956 اگه مي‌خواي زنده بموني به اینا بگو برن 520 00:58:25,980 --> 00:58:27,266 الان 521 00:58:35,520 --> 00:58:37,352 !الان 522 00:58:41,000 --> 00:58:51,000 زیرنویس توسط مترجمین آریایی ترجمه شده تنظیم, ویرایش, تبدیل: حمید سروری کیا sorourikia@gmail.com مترجم: حسین 41448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.