All language subtitles for King.Gwanggaeto.E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
زیرنویس توسط مترجمین آریایی ترجمه شده
تنظیم, ویرایش, تبدیل: حمید سروری کیا
sorourikia@gmail.com مترجم: حسین
2
00:00:37,100 --> 00:00:40,229
اون با یه تیر سمی کشته شده
3
00:00:43,210 --> 00:00:45,827
من مطمئنم اون مرده
4
00:01:02,660 --> 00:01:04,492
دامدئوک مرده
5
00:01:06,200 --> 00:01:09,363
اما آخر دامدئوک رو کشتیم
6
00:01:09,940 --> 00:01:11,226
ژنرال
7
00:01:13,470 --> 00:01:16,394
ژنرال سربازان گوگوریو اومدن
8
00:01:17,940 --> 00:01:20,626
فنگبا
9
00:01:20,650 --> 00:01:22,556
همه آثار جرم را از بین ببرین و بریم از اینجا
10
00:01:22,580 --> 00:01:23,866
بله, آقا
11
00:01:24,580 --> 00:01:26,878
جسدها رو جمع کنین, بله، آقا
12
00:01:56,280 --> 00:01:57,566
بریم
13
00:02:18,700 --> 00:02:19,599
شاهزاده کجاست؟
14
00:02:20,320 --> 00:02:22,076
شاهزاده دامدئوک کجاست؟
15
00:02:22,100 --> 00:02:24,034
... ما منطقه رو گشتیم, ولي
16
00:02:25,040 --> 00:02:28,237
به این نگاه کنین
17
00:02:33,450 --> 00:02:35,475
این کار آدم حرفهاي بود
18
00:02:36,020 --> 00:02:38,751
چی؟
19
00:02:38,820 --> 00:02:41,118
خون اینجا هستش
20
00:02:57,110 --> 00:03:03,470
همه جا خون هستش ولي هیچ جسدي دیده نميشه
21
00:03:10,460 --> 00:03:13,636
دره رو چک کنین
22
00:03:13,660 --> 00:03:14,923
بله, آقا ... بله, آقا
23
00:03:17,700 --> 00:03:23,389
چطوري به شاهزاده میتونند حمله کرده باشند؟
24
00:03:55,430 --> 00:03:57,876
دامدئوک مرده؟
25
00:03:57,900 --> 00:04:05,900
لطفاً صدا تونو بیارین پائین
26
00:04:09,080 --> 00:04:11,242
دامدئوک مرده
27
00:04:15,420 --> 00:04:19,607
من واقعاً خوشحالم
28
00:04:20,590 --> 00:04:25,776
کارت خوب بود, فنگبا
29
00:04:25,800 --> 00:04:29,964
منم, واقعاً خوشحالم
30
00:04:34,610 --> 00:04:37,728
سر دامدئوک کجاست؟
31
00:04:41,310 --> 00:04:45,756
اون از صخره سقوط کرد
32
00:04:45,780 --> 00:04:48,841
ما نتونستیم جسد رو پیدا کنیم
33
00:04:49,690 --> 00:04:51,476
چی؟
34
00:04:51,520 --> 00:04:55,536
تو مطمئن نشدي که اون مرده؟
35
00:04:55,560 --> 00:05:00,976
اون نمیتونه از سقوط دره جان سالم به در ببره
36
00:05:01,000 --> 00:05:04,584
چطوري همچنین چيزي رو ميگي؟
37
00:05:05,970 --> 00:05:10,256
اون آخرین بارم جان سالم به در برد
38
00:05:10,280 --> 00:05:12,169
تو باید مطمئن ميشدي
39
00:05:12,810 --> 00:05:17,296
من بهت گفتم که سر اون رو برام بیار
40
00:05:17,320 --> 00:05:18,674
ولیعهد
41
00:05:19,780 --> 00:05:22,466
من با تیر سمي زدمش
42
00:05:22,490 --> 00:05:24,413
من مطمئن هستم که مرده
43
00:05:25,260 --> 00:05:29,166
اگر ما سر اون رو میاوردیم
44
00:05:29,190 --> 00:05:31,591
بعداً مشکل جدي تر میشد
45
00:05:35,700 --> 00:05:39,376
من واقعاً ميتونم باور کنم که اون مرده؟
46
00:05:39,400 --> 00:05:43,803
من مطمئنم همینطوره
47
00:05:47,050 --> 00:05:50,964
تو هیچ آثاری به جا نذاشتي, درسته؟
48
00:05:51,650 --> 00:05:53,926
ما حواسمون به همه چیز بوده.
49
00:05:53,950 --> 00:06:00,947
هیچکس نمیتونه به ما مشکوک بشه
50
00:06:05,360 --> 00:06:13,360
من باید ببینم که اون مرده
51
00:06:14,370 --> 00:06:14,404
من باید مطمئن پشم
52
00:06:24,280 --> 00:06:25,956
چی؟
53
00:06:25,980 --> 00:06:26,256
لریئون چی؟
54
00:06:26,280 --> 00:06:27,526
لریئون
55
00:06:27,550 --> 00:06:28,796
چی الان گفتي؟
56
00:06:28,820 --> 00:06:29,139
چی الان گفتي؟
57
00:06:29,820 --> 00:06:32,744
به دامدئوک حمله کردند؟
58
00:06:36,260 --> 00:06:41,960
اون مرده یا زنده هستش؟
59
00:06:45,100 --> 00:06:47,956
بهم بگو, همین الان بهم بگو
60
00:06:49,610 --> 00:06:51,516
معذرت ميخوام, امّا
61
00:06:51,540 --> 00:06:54,396
بهم بگو
62
00:06:55,250 --> 00:07:01,303
سربازان تا شعاع 10 کيلومتري رو گشتند
63
00:07:03,050 --> 00:07:07,317
امّا نتونستند, تو هیچ جا پیداش کنند
64
00:07:11,260 --> 00:07:12,489
چی؟
65
00:07:13,100 --> 00:07:14,590
اعلیحضرت, اعلیحضرت
66
00:07:14,630 --> 00:07:15,563
اعلیحضرت
67
00:07:16,000 --> 00:07:17,490
اعلیحضرت
68
00:07:17,780 --> 00:07:20,066
اعلیحضرت
69
00:07:20,090 --> 00:07:22,434
!دکتر رو صدا بزنین
70
00:07:36,290 --> 00:07:37,473
حضرت والا
71
00:07:40,260 --> 00:07:43,924
شما نباید خودتونو, نگران کنین
72
00:07:45,300 --> 00:07:48,964
میتونم باور کنم
73
00:07:49,730 --> 00:07:50,746
دامدئوک ... دامدئوک
74
00:07:50,770 --> 00:07:53,558
کویا
دامدئوک... دامدئوک
75
00:07:54,210 --> 00:07:57,874
آیا خبر جدیدی دارین؟
76
00:07:58,610 --> 00:07:58,786
معذرت ميخوام
77
00:07:58,810 --> 00:08:04,704
یکیئون معذرت ميخوام
78
00:08:08,490 --> 00:08:09,866
دامجو
79
00:08:09,890 --> 00:08:11,996
دامجو نگران نباشین
80
00:08:12,020 --> 00:08:14,478
من مطمئنم اون حالش خوبه
81
00:08:15,860 --> 00:08:17,906
بله، حضرت والا
82
00:08:17,930 --> 00:08:23,164
اون از مشکلات و سختیهاي زيادي در یدنسئونگ جان سالم به در برد
83
00:08:24,370 --> 00:08:30,764
من مطمئنم اون حالش خوبه
84
00:08:31,640 --> 00:08:37,807
من امیدوارم که خوب باشه
85
00:09:33,810 --> 00:09:36,563
دامدئوک پادشاه بعدي گوانگگتو
86
00:10:01,630 --> 00:10:06,284
چه کسي سعي کرد منو بکشه؟
87
00:10:10,070 --> 00:10:12,198
اینجا کجاست؟
88
00:10:13,780 --> 00:10:15,771
چرا, اینجا هستم؟
89
00:10:18,520 --> 00:10:20,636
بذارید برم
90
00:10:20,690 --> 00:10:23,226
آیا ميدوني من کي هستم؟
91
00:10:23,250 --> 00:10:28,450
من رئیس موه سئول دان, هستم
92
00:10:31,300 --> 00:10:33,814
تو خائن هستي
93
00:10:34,530 --> 00:10:37,363
چرا منو خائن صدا ميزني
94
00:10:37,400 --> 00:10:38,424
تو
95
00:10:40,100 --> 00:10:41,261
...من باید
96
00:10:46,680 --> 00:10:48,170
تو
97
00:10:49,050 --> 00:10:54,614
اونو بندازین تو قفس
98
00:10:59,860 --> 00:11:00,918
تو
99
00:11:09,830 --> 00:11:11,229
نگاه کن
100
00:11:11,300 --> 00:11:12,426
هی
101
00:11:16,540 --> 00:11:17,928
به چی داري نگاه ميكني؟
102
00:11:25,920 --> 00:11:29,526
اینجا کجاست؟
103
00:11:29,550 --> 00:11:31,666
اینجا گوگوریو نیست؟
104
00:11:31,690 --> 00:11:35,354
سئول دوال از گوگوریو هستي؟
105
00:11:35,960 --> 00:11:37,485
تو
106
00:11:37,530 --> 00:11:40,522
اینجوري بهم نگاه نکن
107
00:11:40,570 --> 00:11:43,414
چطور جرأت ميكني؟
108
00:11:48,940 --> 00:11:50,916
تو گوگوريوي کثیف هستي
109
00:11:50,940 --> 00:11:53,786
به من یا شخص ديگري اينجوري نگاه نکن
110
00:11:53,810 --> 00:12:00,026
من از مردم گوگوریو فاصله میگیرم
111
00:12:00,050 --> 00:12:01,905
یا همینطور دیگران
112
00:12:04,060 --> 00:12:05,949
تو
113
00:12:08,890 --> 00:12:16,559
چه فرقی برات ميکنه اینجا گوگوریو باشه یا موه؟
114
00:12:17,340 --> 00:12:20,093
میرین به عنوان برده فروخته میشپن
115
00:12:21,210 --> 00:12:22,530
چی؟
116
00:12:23,740 --> 00:12:25,174
برده؟
117
00:12:26,380 --> 00:12:28,098
برده؟
118
00:12:30,920 --> 00:12:33,673
ساکت باشین
119
00:12:33,720 --> 00:12:36,007
ببرینشون از اینجا
120
00:12:53,400 --> 00:12:55,164
زود باش
121
00:12:57,210 --> 00:13:00,656
برو, حرکت کن
122
00:13:00,680 --> 00:13:02,034
عجله کن
123
00:13:05,250 --> 00:13:06,638
سریعتر حرکت کن
124
00:13:17,300 --> 00:13:20,383
زانو بزنین
125
00:13:20,430 --> 00:13:22,762
زانو بزنین
126
00:13:37,320 --> 00:13:39,106
اي بدبخت ها
127
00:13:46,990 --> 00:13:49,906
الان آزادم کن
128
00:13:49,930 --> 00:13:52,115
یا سرشو از بدنش جدا میکنن
129
00:13:54,030 --> 00:13:55,706
منو آزاد کن
130
00:13:55,730 --> 00:13:58,961
یا ميخواي خوني ریخته بشه؟
131
00:14:03,240 --> 00:14:07,226
اونو بکش اگه ميخواي
132
00:14:07,250 --> 00:14:08,156
چی؟
133
00:14:08,180 --> 00:14:12,834
رئیس خواهش ميکنم
134
00:14:13,320 --> 00:14:17,006
همین الان بکشش
135
00:14:21,590 --> 00:14:22,523
بدو
136
00:14:37,940 --> 00:14:39,647
ما نميتونيم از اینجا بریم بیرون
137
00:14:39,800 --> 00:14:41,686
شمشیر رو بنداز زمین
138
00:14:41,710 --> 00:14:42,986
ساکت باش
139
00:14:43,010 --> 00:14:45,426
تو چی ميدوني؟
140
00:14:45,450 --> 00:14:50,035
تو فکر میکنی میترسم از برده بودن؟
141
00:15:18,920 --> 00:15:20,069
این چیه؟
142
00:15:24,160 --> 00:15:28,466
چطوري جرأت کردین فرار کنین؟
143
00:15:28,490 --> 00:15:32,336
شما مثل یه برده میمیرین
144
00:15:32,360 --> 00:15:34,920
آیا ميخواي زودتر بميري؟
145
00:15:34,970 --> 00:15:36,813
احمق ها
146
00:15:38,400 --> 00:15:40,116
فقط منو بکش
147
00:15:40,140 --> 00:15:43,646
حاضرم بمیرم تا اینکه مثل یه برده فروخته شم
148
00:15:43,670 --> 00:15:45,934
منو, الان بکش
149
00:15:50,580 --> 00:15:53,811
من مواظب اون هستم
150
00:15:55,820 --> 00:16:01,077
تو چطور جرأت کردي شمشیر رو, روی گلوی من بذاري؟
151
00:16:01,990 --> 00:16:03,276
صبر کن
152
00:16:06,300 --> 00:16:07,517
رئیس
153
00:16:12,800 --> 00:16:17,772
آیا ميخواي کارشو تلافي کني؟
154
00:16:22,980 --> 00:16:30,603
مطمئن باش که دفعه دیگه فرار نکنند و چشمات بهشون باشه
155
00:16:50,540 --> 00:16:51,666
یوو سئوکگأ
156
00:16:51,740 --> 00:16:52,969
یوو سئوکگأ, کجاست؟
157
00:16:53,010 --> 00:16:55,826
اینجا هستم, آقا
158
00:16:55,850 --> 00:16:57,909
صدام زدین؟
159
00:16:58,780 --> 00:17:02,666
اون ها به نظر نمیرسه به این مکان آشنايي نداشته باشند
160
00:17:02,690 --> 00:17:05,409
یادشون بده
161
00:17:05,800 --> 00:17:08,849
بله, حتما
162
00:17:11,800 --> 00:17:12,722
بریم
163
00:17:13,660 --> 00:17:14,718
بریم
164
00:17:25,580 --> 00:17:26,832
کي بهت گفت بشيني؟
165
00:17:32,580 --> 00:17:34,014
... اوه
166
00:17:40,120 --> 00:17:42,966
اگر شما اینجا زنده اومدین باید اول به من سلام کنین
167
00:17:42,990 --> 00:17:44,676
یوو سئوکگأ, اگر شما اینجا زنده اومدین باید اول به من سلام کنین
168
00:17:44,700 --> 00:17:46,376
اگر شما اینجا زنده اومدین باید اول به من سلام کنین
169
00:17:46,400 --> 00:17:50,006
چطوري جرأت کردین بشینین؟ بلند شین
170
00:17:50,030 --> 00:17:51,794
بلند شین
171
00:17:53,640 --> 00:17:55,961
همین الان بلند شین
172
00:17:56,970 --> 00:18:03,586
شما اول باید از من اجازه بگیرین که
بشیني غذا بخورین و حتي نفس کشیدن
173
00:18:03,610 --> 00:18:04,964
فهمیدین
174
00:18:06,220 --> 00:18:11,351
تو نميتوني با مردم اينجوري رفتار كني
175
00:18:14,390 --> 00:18:15,880
مردم؟
176
00:18:21,830 --> 00:18:25,789
تو جزو مردم حساب نميشي
177
00:18:27,340 --> 00:18:30,970
تو برده هستي
178
00:18:37,250 --> 00:18:39,241
بچهها, بله
179
00:18:39,920 --> 00:18:43,836
بهشون به درس حسابي بدین
180
00:18:43,860 --> 00:18:45,146
بله
181
00:19:15,750 --> 00:19:20,074
قانون اینجا به این شکل هستش
182
00:19:20,760 --> 00:19:27,506
اگر نميتوني تحمل كني بهتره بميري
183
00:19:27,530 --> 00:19:28,793
فهمیدین؟
184
00:19:30,030 --> 00:19:31,634
فهمیدین یا نه؟
185
00:19:39,540 --> 00:19:45,604
چه اتفاقي افتاد؟
186
00:19:45,650 --> 00:19:48,733
اون مرده؟
187
00:19:50,290 --> 00:19:54,045
هي
188
00:20:06,200 --> 00:20:09,546
اگه کسي بیاد جلو اونو میکشم
189
00:20:09,570 --> 00:20:13,973
تو احمقی
190
00:20:15,710 --> 00:20:17,610
ميخواي همينطوري بميري؟
191
00:20:19,820 --> 00:20:24,405
باشه ,باشه
192
00:20:25,420 --> 00:20:30,436
من نمیدونم کجا هستیم ولي همه با
هم وضعیتمون یکسان هستش
193
00:20:30,460 --> 00:20:36,076
اگر به ديگري زور بگی میکشمش
194
00:20:36,100 --> 00:20:37,727
فهمیدي؟
195
00:20:48,050 --> 00:20:49,563
رئیس
196
00:20:50,620 --> 00:20:53,169
رئیس, آیا خوبین؟
197
00:21:00,360 --> 00:21:02,180
بهت نشون میدم
198
00:21:03,330 --> 00:21:04,718
رئیس
199
00:21:05,530 --> 00:21:07,043
اون برد
200
00:21:11,840 --> 00:21:16,425
هي, هي
201
00:21:17,140 --> 00:21:19,768
هي, هي
202
00:21:42,500 --> 00:21:45,834
یئونگونگ گونگنأسئونگ
203
00:21:53,740 --> 00:21:58,564
چی شده؟
204
00:22:04,320 --> 00:22:07,551
این یه پلاک هستش
205
00:22:07,590 --> 00:22:08,580
بله
206
00:22:08,630 --> 00:22:11,452
من نزدیک جنگل پیداش کردم وقتي
به شاهزاده دامدئوک حمله کردند.
207
00:22:11,960 --> 00:22:14,520
من فکر ميکنم مال مقصري که به شاهزاده حمله کرده
208
00:22:20,770 --> 00:22:22,124
... این هست
209
00:22:22,440 --> 00:22:23,346
گایئونسو
210
00:22:23,370 --> 00:22:26,271
اون به فنگبا, تعلق داره
211
00:22:27,380 --> 00:22:28,666
... چرا این هست
212
00:22:29,880 --> 00:22:31,756
پس
213
00:22:31,780 --> 00:22:37,651
افراد هویان حمله به شاهزاده دامدئوک کردند؟
214
00:22:37,690 --> 00:22:38,736
ما باید ازشون بازجویي کنیم و
بفهمیم چه اتفاقي باري شاهزاده افتاده؟
215
00:22:38,760 --> 00:22:40,606
یوو سوي ما باید ازشون بازجویي کنیم و
بفهمیم چه اتفاقي براي شاهزاده افتاده؟
216
00:22:40,630 --> 00:22:44,316
ما باید آزشون بازجویي کنیم و
بفهمیم چه اتفاقي براي شاهزاده افتاده؟
217
00:22:44,360 --> 00:22:44,936
اول باید به اعلاحضرت بگین
218
00:22:44,960 --> 00:22:46,936
یئون دبو, اول باید به اعلیحضرت بگین
219
00:22:46,960 --> 00:22:47,688
اول باید به اعلیحضرت بگین
220
00:22:52,840 --> 00:22:54,956
نه
221
00:22:55,010 --> 00:23:00,870
نميتونيم راجع به این جریان چیزي به کسي بگیم
222
00:23:01,510 --> 00:23:02,796
!چی؟
223
00:23:04,250 --> 00:23:11,304
ما همه جا رو جستجو کردیم ولي هیچ ردي پیدا نکردیم
224
00:23:11,360 --> 00:23:14,876
شاهزاده دامدئوک نمیتونه زنده مونده باشه,
225
00:23:15,530 --> 00:23:20,320
اگر فنگبا انجام داده باشه
226
00:23:21,000 --> 00:23:24,026
چی؟ داري ميگي؟
227
00:23:25,240 --> 00:23:26,924
ما باید این را برای حفظ خودمون نگهش داریم,
228
00:23:27,940 --> 00:23:34,300
نمیخواد فنگبا رو بازجویي کنیم که ببینیم
اون پشت قضیه پادشاه دامدئوک بوده.
229
00:23:39,720 --> 00:23:47,720
اگر اعلیحضرت اینو بفهمه اون ميخواد با هویان بجنگه
230
00:23:48,390 --> 00:23:53,636
ما باید جلوي جنگ رو بگیریم
231
00:23:53,660 --> 00:23:55,216
میفهمین؟
232
00:23:55,240 --> 00:23:58,316
اما, این خیانت هستش
233
00:23:58,340 --> 00:24:03,164
چطوري ميتونيم این مسأله مهّم رو به اعلیحضرت نگیم؟
234
00:24:04,380 --> 00:24:10,934
اگر این اسمش خیانت هستش من
با مجازاتم این خیانت رو قبول ميکنم
235
00:24:11,880 --> 00:24:16,166
من ترجیح میدم که اعدام شم
236
00:24:16,190 --> 00:24:19,603
تا اینکه گوگوریو جنگ دوباره داشته باشه
237
00:24:21,660 --> 00:24:24,176
نمیدونید چقدر از مردممون دارند رنج میبرند؟
238
00:24:24,200 --> 00:24:29,889
نميتونیم جنگ دوباره داشته باشیم
239
00:24:35,710 --> 00:24:42,104
مواظب باشین کسي از این موضوع بويي نبره
240
00:24:42,980 --> 00:24:46,371
سعي نکنید که دیگه دنبال شاهزاده باشین
241
00:24:47,220 --> 00:24:55,220
چون اگر شواهد بيشتري پیدا بشه
ما نميتونيم جلوي جنگ رو بگیریم
242
00:24:55,760 --> 00:24:57,182
فهمیدین؟
243
00:24:57,900 --> 00:24:59,413
بله, آقا
244
00:25:04,740 --> 00:25:12,740
ما در مقابل اعلیحضرت گناه کار هستیم
امّا این, برای گوگوریو و مردم ما هستش
245
00:25:13,780 --> 00:25:15,100
میفهمین؟
246
00:25:23,390 --> 00:25:28,874
در عوض چيزي وجود داره که ما ميتونيم انجامش بدیم
247
00:25:30,800 --> 00:25:33,246
من نمیتونم كاري انجام بدم
248
00:26:29,220 --> 00:26:33,054
چطوري جرأت ميكني با من بجنگي؟
249
00:26:35,190 --> 00:26:36,544
اونو بکشین
250
00:26:46,270 --> 00:26:49,126
تو امروز ميمیري
251
00:26:54,350 --> 00:26:56,967
تو ميميري
252
00:26:57,620 --> 00:26:59,065
بمیر
253
00:26:59,780 --> 00:27:05,651
هر کس از من اطاعت نکنه میمیره
254
00:27:07,960 --> 00:27:09,576
بمیر
255
00:27:12,660 --> 00:27:14,219
بمیر
256
00:27:26,880 --> 00:27:28,200
بسه دیگه
257
00:27:33,120 --> 00:27:35,384
دال بیسو, تو داری مردم رو میکشی
258
00:27:36,820 --> 00:27:39,812
هي, دال بیسو
259
00:27:42,090 --> 00:27:46,652
آیا آرزو داري بميري؟
260
00:27:57,540 --> 00:28:02,603
من بهت هشدار داده بودم, من گفتم میکشمت
261
00:28:14,190 --> 00:28:15,866
نگهبانها اومدن
262
00:28:15,890 --> 00:28:16,880
ساکت
263
00:28:20,300 --> 00:28:25,591
اجازه نمیدم زنده بموني
264
00:28:27,140 --> 00:28:28,653
بریم
265
00:28:42,990 --> 00:28:47,882
ممنون که جونم رو نجات دادي
266
00:28:48,690 --> 00:28:50,283
احتياجي به تشکر نیست
267
00:28:51,230 --> 00:28:53,236
اگه کمک شما نبود
268
00:28:53,260 --> 00:28:54,864
من دیگه کمکت نمیکنم
269
00:28:56,300 --> 00:28:59,531
تو باید وقتي ميخوابي اینجا چشاتو باز بذاري
270
00:29:00,940 --> 00:29:03,159
گوش بده
271
00:29:55,470 --> 00:29:58,656
خيلي وقت اینجا منتظر هستین؟
272
00:29:58,700 --> 00:30:01,761
نه من مونده بودم
273
00:30:01,840 --> 00:30:05,765
اجازه دهید امروز مذاکرات رو به پایان برسونیم
274
00:30:06,950 --> 00:30:10,068
اجازه دهید تصمیم بگیریم در مورد مذاکرات
275
00:30:11,320 --> 00:30:14,142
سر چه مذاکراتي بحث کنیم؟
276
00:30:14,190 --> 00:30:19,481
مورونگ بائو هویان هیچ ملاقاتي راجع به غرامت نداشته
277
00:30:20,630 --> 00:30:22,621
درباره چی حرف میزنین؟
278
00:30:23,260 --> 00:30:27,576
چگونه میگین مساله رو حل نکردیم
279
00:30:27,600 --> 00:30:35,600
امپراطور قبول کرده که ما به این توافق برسیم
280
00:30:36,080 --> 00:30:42,304
بیایید دوباره بشینیم یکي يکي مسائل رو حل کنیم
281
00:30:44,420 --> 00:30:46,434
چطوري جرأت ميكني؟
282
00:30:47,620 --> 00:30:51,181
تو نميفهمي؟
283
00:30:52,020 --> 00:30:58,551
هویان به هیچوجه غرامت رو به عهده نميگیره
284
00:31:01,130 --> 00:31:09,130
پس، شما نمیتونین به هویان برگردین
285
00:31:10,540 --> 00:31:16,263
ميخواي بگی منو اینجا گروگان میگيري؟
286
00:31:16,320 --> 00:31:20,837
ميخواي دوباره با هویان جنگ کنین؟
287
00:31:20,920 --> 00:31:25,175
فکر ميكني ما نميتونیم؟
288
00:31:37,140 --> 00:31:45,140
من مطمئنم که میدونید شاهزاده دامدئوک
توي راه چأکسئونگ بهش حمله شده
289
00:31:51,580 --> 00:31:55,039
این خيلي بده
290
00:31:55,120 --> 00:32:00,752
اون ها از کسي که حمله کرده بهش یه چيزي به دست آوردند
291
00:32:26,990 --> 00:32:32,056
اگه معلوم بشه که ولیعهد به عنوان نماینده اومده اینجا و
292
00:32:32,080 --> 00:32:38,476
و سعي به قتل شاهزاده گوگوریو کرده
باشه مسخره خاص و عام ميشه
293
00:32:38,500 --> 00:32:43,791
من مطمئنم که این پلاک از طرف
امپراطور هویان هدیه گرفته شده است
294
00:33:01,220 --> 00:33:08,274
ما بهتون میدیمش وقتي که
توافق نامه غرامت جنگي رو امضاء کنین
295
00:33:16,870 --> 00:33:24,129
اگرم امضاء نکنین من این رو به اعلاحضرت میدم
296
00:33:24,980 --> 00:33:29,804
شما دو نفر اعدام خواهید شد
297
00:33:30,550 --> 00:33:35,756
هویان اجازه نمیخواد همچین کاري رو کنه
298
00:33:35,780 --> 00:33:40,436
فرستاده بيوي الان اینجا هستش
299
00:33:40,460 --> 00:33:48,460
ميدوني اگر آنها بفهمند هویان به گوگوریو حمله کرده
چه اتفاقي پیش میافته؟
300
00:33:49,540 --> 00:33:54,694
بيوي حمله به هویان ميکنه
301
00:33:57,310 --> 00:34:03,566
اگر این توافق را امضاء كني ما بيوي رو قبول نميکنيم
302
00:34:03,590 --> 00:34:10,292
شما در وهله اول اومدین جلوی اتحاد ما و اون ها رو بگیرین درست گفتم؟
303
00:34:23,900 --> 00:34:25,334
باشه
304
00:34:29,310 --> 00:34:32,132
مهر رو بدین به من
305
00:35:19,860 --> 00:35:25,185
من به اعلیحضرت میگم که شما دارین اینجا رو ترک ميکنین
306
00:35:26,600 --> 00:35:28,386
سفری بي خطر داشته باشین
307
00:35:38,340 --> 00:35:46,340
احمق
308
00:35:46,620 --> 00:35:54,152
اگر دامدئوک رو نکشته باشي من الان تورو میکشم
309
00:36:59,790 --> 00:37:02,020
آیا ین چيزي هست که مخفیانه شب انجام میدي؟
310
00:37:07,630 --> 00:37:09,655
آیا نقشهاي داري که فرار كني؟
311
00:37:10,670 --> 00:37:12,586
سئول دان این راهش نیست
312
00:37:12,610 --> 00:37:13,497
این راهش نیست
313
00:37:18,580 --> 00:37:19,756
دامدئوک
314
00:37:19,780 --> 00:37:21,326
و نميتوني تنهايي انجام بدي
315
00:37:21,350 --> 00:37:22,613
اجازه بده با هم کار کنیم
316
00:37:23,750 --> 00:37:25,556
این کار خودمه
317
00:37:25,580 --> 00:37:28,936
من به اندازه كافي سرم شلوغ هستش
318
00:37:31,560 --> 00:37:33,244
تو نميتوني تنهايي انجامش بدي
319
00:37:34,230 --> 00:37:37,689
اگر چند نفر کمک باشه
320
00:37:38,630 --> 00:37:39,984
فراموش کن
321
00:37:41,000 --> 00:37:44,391
با اینکه خودم دارم انجام میدم نمیتونم تضمینش کنم
322
00:37:44,440 --> 00:37:47,626
پس, بذار کارمو بکنم
323
00:38:09,030 --> 00:38:11,606
من اونجا شنیدم که تو رئیس موه هستي
324
00:38:11,630 --> 00:38:13,576
سه تا از مردم موه اینجا هستند
325
00:38:13,600 --> 00:38:16,176
اونها مردمت هستند
326
00:38:16,200 --> 00:38:18,191
اونها مردمت هستند, باید ازشون محافظت کنی
327
00:38:23,480 --> 00:38:27,726
من میکشمت اگه دست از دخالت برنداري
328
00:38:27,750 --> 00:38:33,439
من برای فرارم اگه مجبور بشم همه كسايي که اینجا هستند رو میکشم
329
00:38:34,590 --> 00:38:40,643
پس سرت تو کار خودت باشه
330
00:38:42,360 --> 00:38:43,885
سئول دان
331
00:39:58,040 --> 00:40:00,134
رئیس اینجاست
332
00:40:06,580 --> 00:40:09,743
این کاراي عجیب قریب ميکنه, این موه هستش
333
00:40:10,920 --> 00:40:12,012
حرکت کن
334
00:40:17,960 --> 00:40:20,036
اینجا هستش
335
00:40:20,060 --> 00:40:21,236
یوو سئوکگأ, اون خيلي خوب مخفیش کرده
336
00:40:21,260 --> 00:40:22,682
اون خيلي خوب مخفیش کرده
337
00:40:25,030 --> 00:40:27,453
چطوري جرأت کردي؟
338
00:40:28,270 --> 00:40:30,176
ببرینش بیرون, بله... آقا
339
00:40:30,200 --> 00:40:34,316
بیا, بذار برم
340
00:40:34,340 --> 00:40:35,933
بیا, ولم کنین
341
00:40:42,110 --> 00:40:45,326
کارت خوب بود, ممنون
342
00:40:45,350 --> 00:40:46,806
ممنون
343
00:41:02,530 --> 00:41:03,588
اوه
344
00:41:21,350 --> 00:41:22,442
آب
345
00:42:08,630 --> 00:42:11,486
برو... برو خوبه
346
00:42:13,470 --> 00:42:14,357
...برو
347
00:42:15,570 --> 00:42:16,216
بلندتر برو
348
00:42:16,240 --> 00:42:18,732
برو برو برو
349
00:42:20,310 --> 00:42:21,800
خوبه خوبه
350
00:42:32,460 --> 00:42:33,484
اين
351
00:42:35,430 --> 00:42:38,536
هي! بیا اینجا
352
00:42:38,560 --> 00:42:39,776
بچه ها, بله
353
00:42:39,800 --> 00:42:41,313
اونو بیارین اینجا
354
00:42:42,800 --> 00:42:44,791
بیا اینجا
355
00:42:52,780 --> 00:42:54,544
گاو
356
00:42:55,980 --> 00:42:58,165
خوبه
357
00:42:59,220 --> 00:43:01,905
تو خيلي لاغر هستي
358
00:43:03,020 --> 00:43:04,510
برو
359
00:43:05,260 --> 00:43:06,477
تو نميخواي بري؟
360
00:43:13,300 --> 00:43:20,127
کجا داري ميري؟
361
00:43:21,170 --> 00:43:23,116
برگرد اینجا
362
00:43:23,140 --> 00:43:24,232
بذار برم
363
00:43:29,080 --> 00:43:30,343
زانو بزن
364
00:43:30,380 --> 00:43:32,803
تو اشغال
365
00:43:35,450 --> 00:43:36,406
لیس بزن
366
00:43:37,860 --> 00:43:39,146
گفتم لیس بزن
367
00:43:39,590 --> 00:43:40,978
لیس بزن
368
00:43:42,830 --> 00:43:44,047
لیس بزن
369
00:43:45,960 --> 00:43:47,689
خوب لیس بزن
370
00:43:48,670 --> 00:43:51,594
عجله کن
371
00:43:54,310 --> 00:43:55,857
خوبه
372
00:43:59,380 --> 00:44:01,200
خوبه
373
00:44:01,710 --> 00:44:04,133
اوه... این کوچک
374
00:44:19,400 --> 00:44:20,322
رئیس, رئیس
375
00:44:21,100 --> 00:44:22,022
چی؟
376
00:44:22,670 --> 00:44:25,776
تو اسم خودتو انسان ميذاري؟
377
00:44:25,800 --> 00:44:31,556
یه بار دیگه از این کارا بكني میکشمت
378
00:44:31,580 --> 00:44:33,070
فهمیدي؟
379
00:44:37,280 --> 00:44:39,703
چکار ميتوني انجام بدي؟
380
00:44:39,750 --> 00:44:41,138
چی؟
381
00:44:42,860 --> 00:44:44,112
تو بزدل
382
00:44:45,120 --> 00:44:46,246
اونو بگیرین
383
00:44:51,600 --> 00:44:53,716
یوو سئونکگأ
384
00:44:55,430 --> 00:44:55,464
بله
385
00:44:55,530 --> 00:44:56,634
بله
386
00:44:56,670 --> 00:44:57,284
... بله
387
00:44:57,870 --> 00:44:59,383
من اینجا هستم
388
00:44:59,940 --> 00:45:05,071
اون ها رو زخمي نکن بعداً اون ها رو میفروشیم
389
00:45:06,550 --> 00:45:08,803
در دو روز آینده
390
00:45:09,780 --> 00:45:13,637
بله, نگران نباشین
391
00:45:27,870 --> 00:45:30,328
امروز روز خوش شانسي تو بود
392
00:45:35,140 --> 00:45:36,426
بریم
393
00:45:58,560 --> 00:45:59,891
تو خوبی؟
394
00:46:04,940 --> 00:46:06,123
ممنون
395
00:46:21,450 --> 00:46:22,713
فرمانده
396
00:46:24,260 --> 00:46:25,307
فرمانده
397
00:46:27,030 --> 00:46:30,887
ما میریم به چأکسئونگ و, شاهزاده دامدئوک رو پیدا ميکنيم
398
00:46:32,200 --> 00:46:34,246
کو مو, ميخواي بري چأکسئونگ؟
399
00:46:34,270 --> 00:46:34,919
ميخواي بري چأکسئونگ؟
400
00:46:35,830 --> 00:46:37,116
بله
401
00:46:37,140 --> 00:46:37,316
مو دورو, بله
402
00:46:37,340 --> 00:46:38,646
ميتونيم سریعتر از دیگران این کار رو کنیم
403
00:46:38,670 --> 00:46:42,286
ميتونيم سریعتر از دیگران این کار رو کنیم
404
00:46:42,310 --> 00:46:45,302
ما نميتونيم بشینیم اینجا و منتظر بمونیم
405
00:46:45,940 --> 00:46:48,386
کو چنگ, اگر زمان بيشتري بگذره پیدا کردنش سخت تر خواهد شد
406
00:46:48,410 --> 00:46:49,186
اگر زمان بيشتري بگذره پیدا کردنش سخت تر خواهد شد
407
00:46:49,210 --> 00:46:52,214
لطفاً از شاه درخواست کنین قبول کنه
408
00:46:52,990 --> 00:46:56,796
نخست وزیر میگه اون ها رفتن شاهزاده رو پیدا کنند
409
00:46:56,820 --> 00:46:58,504
فقط... صبر کنین
410
00:46:59,220 --> 00:47:05,091
اگه الان سوال کنیم ازشون اون ها فکر, میکنند که بهشون اعتماد نداریم
411
00:47:05,800 --> 00:47:11,830
اون ها فقط نزدیک چأکسئونگ رو گشتند و شاهزاده رو پیدا نکردند
412
00:47:13,540 --> 00:47:18,865
ما باید دنبال افراد باشیم نه مسیر رو بگردیم
413
00:47:20,180 --> 00:47:25,744
ما باید نگاه کنیم که کي دوباره شاهزاده رو دیده
414
00:47:26,590 --> 00:47:32,036
یه راه بیشتر نیست که اونم رديابي کردن هستش
415
00:47:32,060 --> 00:47:34,984
ما باید خيلي زود اقدام کنیم
416
00:47:35,660 --> 00:47:41,676
ما نميتونيم زود اقدام کنیم
417
00:47:41,700 --> 00:47:44,089
با این کارمون مشکل بیشتر ميشه
418
00:47:44,500 --> 00:47:44,716
امّا, اونها خيلي آهسته انجام میدهند
419
00:47:44,740 --> 00:47:48,246
مو دویئونگ, امّا اونها خيلي آهسته انجام میدهند
420
00:47:48,270 --> 00:47:50,086
امّا, اونها خیلي آهسته انجام میدهند
421
00:47:50,110 --> 00:47:55,571
میخواین بگی, که نخست وزیر دنبال شاهزاده دامدئوک, دیگه نیست؟
422
00:47:56,350 --> 00:47:59,308
... خوب نه, امّا
423
00:47:59,920 --> 00:48:02,936
گي پیل, من شک و تردید دارم
424
00:48:02,960 --> 00:48:04,596
گی پیل
425
00:48:04,620 --> 00:48:07,976
اون از ارسال حزب جستجوي گیروبو خود داري ميکنه
426
00:48:08,830 --> 00:48:13,776
به این دلیل, فکر نمیکنم برای پیدا کردن شاهزاده تلاشی کنه
427
00:48:13,800 --> 00:48:16,476
حواست هست چی داري ميگي؟
428
00:48:16,500 --> 00:48:21,563
یه کلمه ميتونه مشکل ساز باشه
429
00:48:22,740 --> 00:48:28,736
این كافي هست برای تلاش نکردنش
430
00:49:05,580 --> 00:49:12,577
هیچکس به اون آب نمیده
431
00:49:14,490 --> 00:49:15,548
بریم
432
00:49:29,470 --> 00:49:31,734
هي, هي
433
00:49:35,310 --> 00:49:36,471
بلند شو
434
00:49:42,220 --> 00:49:43,608
یه نفر کمکم کنه
435
00:49:47,560 --> 00:49:48,618
بیا
436
00:50:15,250 --> 00:50:19,153
دخالت نکن فقط از خودت مراقبت کن
437
00:50:29,600 --> 00:50:32,626
كسي اینجا یکم سبزي داره بده به من؟
438
00:50:39,110 --> 00:50:43,069
کسي سبزي نداره, اون داره میمیره
439
00:51:41,110 --> 00:51:42,430
ممنون
440
00:52:08,270 --> 00:52:10,125
رئیس, اونو آوردیم
441
00:52:11,200 --> 00:52:13,202
ميخواستي منو ببیني؟
442
00:52:15,040 --> 00:52:17,828
تو خوب انجام دادي
443
00:52:20,280 --> 00:52:21,395
بله
444
00:52:23,620 --> 00:52:24,974
از این بخور
445
00:52:28,320 --> 00:52:30,709
ممنون
446
00:52:32,520 --> 00:52:37,014
من نباید نگران اون دو برده باشم؟
447
00:52:37,060 --> 00:52:38,994
معلومه که نه
448
00:52:39,030 --> 00:52:40,876
مشكلي نیست
449
00:52:40,900 --> 00:52:45,531
من روي همه کنترل دارم
450
00:52:50,740 --> 00:52:54,734
اون کسي از موه بود, چی شد؟
451
00:52:54,780 --> 00:52:56,339
زنده هستش
452
00:52:56,380 --> 00:53:00,374
اون گوگوریویی خوب حواسش بهش هست
453
00:53:00,420 --> 00:53:05,449
آنها همه خوب هستند
454
00:53:06,690 --> 00:53:09,806
از بینشون ده نفر رو انتخاب کن
455
00:53:09,830 --> 00:53:11,093
برای چی؟
456
00:53:11,860 --> 00:53:16,184
آنها میخوان برن تو معدن آهن کار کنند
457
00:53:17,600 --> 00:53:22,424
اون ها فقط فروخته میشند
458
00:53:24,440 --> 00:53:28,866
اگرم معدن سقوط کرد, همشون ميمیرند
459
00:53:29,980 --> 00:53:32,005
خوبه برای همه
460
00:53:33,620 --> 00:53:35,996
آنهایي که قوي هستند رو انتخاب کن
461
00:53:36,020 --> 00:53:37,647
آنهايي که بدرد بخور هستند
462
00:53:38,360 --> 00:53:42,422
بله, حتما
463
00:53:42,460 --> 00:53:44,144
چند تا هستند؟
464
00:53:46,230 --> 00:53:49,518
برو
465
00:54:31,480 --> 00:54:34,404
سئول دان, اینجا
466
00:54:36,550 --> 00:54:37,733
غذا بخور
467
00:54:38,880 --> 00:54:40,439
من احتیاجي ندارم
468
00:54:46,320 --> 00:54:47,754
ممنون
469
00:54:49,960 --> 00:54:52,986
غذا بیشتر بخور و زود خوب بشو
470
00:54:55,200 --> 00:54:56,486
سئول دان
471
00:54:59,240 --> 00:54:59,616
تو مرده بودي اگه اون بهت نرسیده بود
472
00:54:59,640 --> 00:55:01,246
دال بیسو, تو مرده بودي اگه اون بهت نرسیده بود
473
00:55:01,270 --> 00:55:02,294
تو مرده بودي اگه اون بهت نرسیده بود
474
00:55:17,960 --> 00:55:22,784
چکار داري ميکني؟
475
00:55:24,700 --> 00:55:29,576
با همتونم, هر کي رو صدا زدم میره بیرون
476
00:55:29,600 --> 00:55:30,590
... تو
477
00:55:31,670 --> 00:55:32,432
تو
478
00:55:33,100 --> 00:55:34,033
... تو
479
00:55:35,070 --> 00:55:36,231
... تو
480
00:55:38,110 --> 00:55:39,430
دال بیسو
481
00:55:40,750 --> 00:55:41,967
تو
482
00:55:43,820 --> 00:55:45,367
موه
483
00:55:46,520 --> 00:55:48,896
همه بیرون
484
00:55:48,920 --> 00:55:50,354
!الان
485
00:55:54,260 --> 00:55:55,819
کجا دارند مارو میبرند بفروشند؟
486
00:55:57,800 --> 00:55:59,552
معدن آهن
487
00:56:00,270 --> 00:56:03,285
!چي؟ معدن آهن
488
00:56:03,340 --> 00:56:04,330
بله
489
00:56:04,400 --> 00:56:05,890
معدن آهن؟
490
00:56:05,940 --> 00:56:07,055
بله
491
00:56:25,020 --> 00:56:30,584
امروز مارکت خيلي خوب هستش
492
00:56:32,430 --> 00:56:33,420
نگاه کنین
493
00:56:34,530 --> 00:56:36,794
ما نباید بریم معدن آهن, هر اتفاقي ميخواد بیفته، بذار بیفته
494
00:56:37,640 --> 00:56:41,346
ما دیگه رنگ آفتاب رو نمی بينيم
495
00:56:41,370 --> 00:56:43,134
ما داخل تونل میمیریم
496
00:56:44,340 --> 00:56:46,936
تو خيلي امروز شانس داري
497
00:56:46,960 --> 00:56:51,696
این خيلي نجیب و قوي هستش
498
00:56:51,720 --> 00:56:53,905
دو سکه نقره
499
00:56:54,550 --> 00:56:56,936
اون به نظر ضعیف هستش, خيلي گرون نیستش؟
500
00:56:56,960 --> 00:57:00,466
اون ضعیف نیستش, کي ميخواد؟
501
00:57:00,490 --> 00:57:02,379
خوبه
502
00:57:02,430 --> 00:57:03,420
اینجا, دو سکه
503
00:57:04,360 --> 00:57:05,213
برو
504
00:57:06,200 --> 00:57:12,185
اون خوب و قوي هستش,
505
00:57:12,240 --> 00:57:14,254
نه, دو سکه
506
00:57:14,310 --> 00:57:15,493
دو سکه پرداخت شد
507
00:57:17,510 --> 00:57:18,534
اینجا, دو سکه
508
00:57:18,580 --> 00:57:21,174
بعدی
509
00:57:29,790 --> 00:57:33,406
این يکي, واقعاً قوي هستش
510
00:57:33,430 --> 00:57:35,683
هفت سکه
511
00:57:36,060 --> 00:57:38,936
چرا اینقدر گرون هستش؟
512
00:57:38,960 --> 00:57:39,961
بیا اینجا
513
00:57:43,000 --> 00:57:47,486
اون مریض هستش؟
نه اون مریض, نیستش
514
00:57:47,510 --> 00:57:50,286
اون مثل گاو قوي هستش
515
00:57:50,310 --> 00:57:52,130
بذار نشونت بدم
516
00:57:54,680 --> 00:57:56,535
نگاه کن
517
00:57:58,180 --> 00:58:03,196
اون واقعاً قوي هستش
518
00:58:03,220 --> 00:58:05,575
نميخواي هفت سکه پرداخت کني؟
519
00:58:21,510 --> 00:58:25,956
اگه ميخواي زنده بموني به اینا بگو برن
520
00:58:25,980 --> 00:58:27,266
الان
521
00:58:35,520 --> 00:58:37,352
!الان
522
00:58:41,000 --> 00:58:51,000
زیرنویس توسط مترجمین آریایی ترجمه شده
تنظیم, ویرایش, تبدیل: حمید سروری کیا
sorourikia@gmail.com مترجم: حسین
41448