All language subtitles for Grid (2022) S01E08 BSub by Shanto
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,495 --> 00:00:24,318
« অনুবাদ ও সম্পাদনায় »
۞ ⦿ শান্ত কুমার দাস ⦿ ۞
2
00:00:25,008 --> 00:00:35,675
╰┈➤ ❝ [ ফেসবুকে আমিঃ fb.com/santokumar.das.338 ] ❞
3
00:00:36,235 --> 00:00:39,076
G R I D
그리드
4
00:00:39,101 --> 00:00:41,250
G R I D
그리드
5
00:00:43,090 --> 00:00:53,350
এপিসোড ৮
6
00:01:03,280 --> 00:01:04,440
ডাক্তার!
7
00:01:38,230 --> 00:01:40,480
কেন? তুই বাঁচলেই কেন সর্বদা এটা ঘটে?
8
00:01:41,560 --> 00:01:43,020
না! বের হয়ো না!
9
00:01:47,570 --> 00:01:48,910
সিওন।
10
00:01:53,410 --> 00:01:54,910
সিওন!
11
00:01:55,000 --> 00:01:56,540
সিওন!
12
00:01:57,210 --> 00:01:59,620
না! সিওন!
13
00:02:01,580 --> 00:02:03,880
তুই! কেন...
14
00:02:03,960 --> 00:02:07,170
সিওন, কিচ্ছু হয় নি, বাবু।
সব ঠিক হয়ে যাবে।
15
00:02:22,730 --> 00:02:24,110
"ডি-প্যানথেনল"
16
00:02:24,190 --> 00:02:25,400
ভিটামিন?
17
00:02:28,610 --> 00:02:29,450
কী করতে হবে?
18
00:02:31,490 --> 00:02:34,450
পরিণতি বদলাতে আমাকে কী করতেই হবে?
উত্তরটা তুমি জানো।
19
00:02:35,080 --> 00:02:38,290
আমি একজনের জীবন বাঁচালে, গ্রিড উধাও হয়ে
যায়। আর সেটা যখন বদলাতে চেষ্টা করি...
20
00:02:38,370 --> 00:02:40,580
-অন্য কোনো উপায় নিশ্চয়ই তুমি জানো।
- আমি জানি না।
21
00:02:41,540 --> 00:02:42,540
না, অবশ্যই জানো তুমি।
22
00:02:42,630 --> 00:02:44,500
- এই! সাবধান!
- নিচে নামো!
23
00:02:45,210 --> 00:02:47,130
আমি এটা করেছি কারণ
একমাত্র এই উপায়টাই আমি জানি।
24
00:02:47,800 --> 00:02:48,800
তো এটাই সেই উপায়?
25
00:02:52,390 --> 00:02:53,930
কোনো কিছু বদলানোর চেষ্টা কোরো না।
26
00:02:55,100 --> 00:02:56,890
আমি অনেকবার টেলিপোর্ট করেছি, কিন্তু ঠিক আছি।
27
00:02:59,180 --> 00:03:00,690
তোমার ক্ষতিগ্রস্থ ডিএনএ'র কথা বলছি।
28
00:03:01,810 --> 00:03:03,060
অসুস্থ নও তুমি।
29
00:03:03,150 --> 00:03:04,770
তুমি ক্ষয়প্রাপ্ত হচ্ছো।
30
00:03:05,520 --> 00:03:06,900
তোমার কারণে আমার স্বাস্থ্যোন্নতি হয়েছে।
31
00:03:06,980 --> 00:03:09,150
তোমার বেঁচে থাকার জন্য
দারোয়ানটাকে কী মরতে হতো?
32
00:03:10,650 --> 00:03:11,820
তাহলে আমার বাবা কেন?
33
00:03:13,620 --> 00:03:14,820
ওহ, আচ্ছা আচ্ছা।
34
00:03:14,910 --> 00:03:16,830
তোমার তো ওই ল্যাবে ঢোকার জন্য
একটা আইডি লাগতো, তাই না?
35
00:03:21,540 --> 00:03:22,750
এটাই ভেবেছিলাম।
36
00:03:26,590 --> 00:03:28,170
স্নানকক্ষ
ট্রাকের নিচে
37
00:03:30,510 --> 00:03:33,760
এমনকি তুমি একটা শিশুর চোখের
সামনে তার বাবাকে পুড়িয়ে মেরেছো।
38
00:03:33,840 --> 00:03:35,510
ভবিষ্যতের মানুষের কি কোনো বিবেক নেই?
39
00:03:35,600 --> 00:03:37,140
যারা বলি হয়েছে তাদের জন্য
কি খারাপ লাগে না তোমার?
40
00:03:40,230 --> 00:03:42,600
জোসেয়ন আমলে অনেক মানুষ মারা গিয়েছিলো।
41
00:03:42,690 --> 00:03:44,100
সেটাও কি হৃদয়বিদারক?
42
00:03:46,900 --> 00:03:49,650
কীসের অপেক্ষা করছো?
গিয়ে সেইসব মানুষকে বাঁচাও।
43
00:03:50,570 --> 00:03:52,110
কেবল তখনই নিজেকে বিবেকবান বলতে এসো।
44
00:03:52,200 --> 00:03:54,820
যদি এটা কেবল গ্রিডের জন্য হতো,
তাহলে তুমি এত বাড়াবাড়ি করতে না।
45
00:03:54,910 --> 00:03:56,620
এটা অবশ্যই তোমার নিজের ত্বকের সুরক্ষার জন্য।
46
00:03:56,700 --> 00:03:59,040
সর্বত্র গিয়ে সবকিছু তছনছ করছো
কেবলমাত্র নিজেকে বাঁচানোর জন্য।
47
00:03:59,120 --> 00:04:00,750
সবকিছু তছনছ তো তুমি করছো।
48
00:04:07,540 --> 00:04:08,630
এর থেকে দুরে থাকো।
49
00:04:42,870 --> 00:04:44,250
ধীরে ধীরে এগোও।
50
00:04:49,710 --> 00:04:51,710
সবকিছু তছনছ তো তুমি করছো।
51
00:04:53,340 --> 00:04:54,300
এর থেকে দুরে থাকো।
52
00:05:06,770 --> 00:05:08,610
১৮ই মে, ১৯৯৭
53
00:05:11,480 --> 00:05:12,860
ল্যাবরেটরি ১
54
00:05:46,560 --> 00:05:48,020
এটা ভিন্ন কেন??
55
00:06:34,610 --> 00:06:37,570
সিওন। ওদিকে যাও। জলদি।
56
00:06:38,440 --> 00:06:39,950
এখনি যাও!
57
00:06:49,580 --> 00:06:50,710
বাবা!
58
00:07:00,880 --> 00:07:01,760
উঠো।
59
00:07:05,680 --> 00:07:06,680
চলো।
60
00:09:42,380 --> 00:09:43,250
স্যার!
61
00:09:47,470 --> 00:09:48,720
যথেষ্ট হয়েছে।
62
00:09:52,760 --> 00:09:54,100
উনি কাউকে বলবেন না।
63
00:09:55,730 --> 00:09:56,680
মেরো না ওনাকে।
64
00:09:59,020 --> 00:10:03,150
আমি কাউকে বলবোনা। দিব্যি
খেয়ে বলছি... কাউকে বলবোনা।
65
00:10:03,230 --> 00:10:05,190
তার সাহায্যের দরকার না
হলে আমি এখানে আসতাম না।
66
00:10:05,280 --> 00:10:07,240
তাতে কোনো লাভ নেই।
আমি সময়কে ঘুরিয়ে দিতে পারি।
67
00:10:07,320 --> 00:10:08,740
তাহলে কেউ জানতে পারবে না।
68
00:10:12,280 --> 00:10:14,410
কেউ না আসা পর্যন্ত
সে সারারাত এখানেই শুয়ে থাকবে।
69
00:10:17,290 --> 00:10:19,710
- প্লিজ তার পরিবারের সাথে যোগাযোগ করুন।
- করছি।
70
00:10:24,750 --> 00:10:25,800
ঐ বাচ্চাটার সাথে যা হয়েছে,
71
00:10:27,130 --> 00:10:28,380
তার জন্যও আপনি দোষী নন।
72
00:10:52,490 --> 00:10:58,080
২০০০ সাল
73
00:11:09,300 --> 00:11:11,470
এভাবে হাঁটতে থাকলে সূর্যাস্তের আগে
তো বাড়িতে পৌছাতে পারবে না।
74
00:11:13,800 --> 00:11:14,760
কে, আমি?
75
00:11:15,970 --> 00:11:16,890
হ্যাঁ, তুমি।
76
00:11:17,970 --> 00:11:18,890
কোঊন স্যেহা।
77
00:11:19,640 --> 00:11:20,940
তুমি আমায় চেনো?
78
00:11:22,940 --> 00:11:24,690
তুমি জলদি বাড়ি যেতে চাও না?
79
00:11:27,610 --> 00:11:29,070
তোমার মা সর্বক্ষণ ড্রিংকস করে সেজন্য?
80
00:11:42,960 --> 00:11:44,420
তুমি কে, আঙ্কেল?
81
00:11:46,790 --> 00:11:47,960
আমি তোমার বাবার একজন বন্ধু।
82
00:11:49,340 --> 00:11:51,470
আমার বাবা অনেক আগে...
83
00:11:52,300 --> 00:11:53,470
মারা গিয়েছেন।
84
00:11:54,340 --> 00:11:55,470
তাই?
85
00:11:56,510 --> 00:11:58,720
সে রহস্যজনকভাবে মারা গিয়েছে।
86
00:11:59,930 --> 00:12:01,350
রহস্যজনকভাবে? তা কীভাবে?
87
00:12:02,520 --> 00:12:03,440
জানি না।
88
00:12:07,570 --> 00:12:09,980
শুনেছিলাম তার মৃত্যু নাকি
বিদ্যুৎপৃষ্ঠ হওয়ার মতো ছিলো।
89
00:12:12,240 --> 00:12:13,650
সেটা তোমাকে কে বলেছে?
90
00:12:14,490 --> 00:12:15,910
জানি না।
91
00:12:16,570 --> 00:12:17,870
আমার আঙ্কেল।
92
00:12:18,620 --> 00:12:20,910
তাকে একথা আমার মাকে বলতে শুনেছি।
93
00:12:28,040 --> 00:12:28,920
সে-হা।
94
00:12:31,170 --> 00:12:34,550
জলদি বাড়ি যাও।
আমি জানি তুমি বাথরুমে যেতে চাও।
95
00:12:35,380 --> 00:12:36,890
তুমি কীভাবে জানলে?
96
00:12:37,800 --> 00:12:40,810
বাড়ি যাওয়ার পর তুমি
প্রথমে বাথরুমে যাবে, কেমন?
97
00:13:07,670 --> 00:13:08,960
তুমি ঠিক হয়ে যাবে।
98
00:13:11,500 --> 00:13:13,210
শীঘ্রই তুমি বড় হয়ে যাবে।
99
00:13:15,130 --> 00:13:16,760
আমরা তখন যা করতে চাইতাম...
100
00:13:18,390 --> 00:13:20,100
এখন চলো সব করি।
101
00:13:23,720 --> 00:13:25,390
তোমার মা তোমায় ভালোবাসে।
102
00:13:27,100 --> 00:13:28,400
সে ব্যস একটা...
103
00:13:30,270 --> 00:13:32,110
খারাপ সময়ের মধ্য দিয়ে যাচ্ছে।
104
00:13:35,030 --> 00:13:36,860
তাই তাকে এত বেশি ঘৃণা করবে না।
105
00:13:39,780 --> 00:13:41,700
নীল আলো জ্বলেছে। যাও এখন।
106
00:13:44,290 --> 00:13:45,870
সবুজ আলো জ্বলেছে।
107
00:14:29,370 --> 00:14:31,290
স্যেহা, এখনো বাড়িতে আসোনি, তাই না?
108
00:15:21,760 --> 00:15:23,430
বাড়িতে আছো, সে-হা?
109
00:15:37,270 --> 00:15:39,320
গ্রীন সোল সাইকিয়াট্রি
110
00:15:43,160 --> 00:15:45,070
হতাশা মনের একপ্রকার শত্রু।
111
00:15:45,160 --> 00:15:47,540
হতাশার নিরাময় না হলে,
এতে করে মানসিক সমস্যা...
112
00:16:05,930 --> 00:16:07,140
আমি ইতোমধ্যেই অনেক ইনজেকশন দিয়েছি।
113
00:16:07,810 --> 00:16:09,970
- এটা কিন্তু প্রাণঘাতী হবে।
- এটা করবে না, ইও-জিন।
114
00:16:10,060 --> 00:16:11,980
সে এটা ফিরে পেলে,
সব শেষ হয়ে যাবে।
115
00:16:12,060 --> 00:16:14,100
জানো না এরজন্য কী ত্যাগ...
116
00:16:42,050 --> 00:16:43,720
কত বড় প্রবঞ্চক!
117
00:16:51,270 --> 00:16:52,180
কেন ওটা...
118
00:16:57,980 --> 00:16:59,110
ওটা নিচে রাখো।
119
00:17:07,450 --> 00:17:08,490
ওখানে গিয়েছিলে, তাই না?
120
00:17:10,330 --> 00:17:11,830
এটাই কী একমাত্র উপায় ছিলো?
121
00:17:19,790 --> 00:17:21,380
আমি গ্রিড ছাড়া একটা পৃথিবীকে দেখেছি।
122
00:17:28,220 --> 00:17:29,760
তাহলে আমি যা দেখেছি তা কী ছিলো?
123
00:17:39,100 --> 00:17:40,610
আমি কোন ব্যাপারে বলছি তা তুমি জানো।
124
00:17:41,690 --> 00:17:42,730
সে-ব্যেক।
125
00:17:43,940 --> 00:17:45,280
এটা কখন হলো?
126
00:17:45,360 --> 00:17:46,860
আমি কি এটা নিজে দেখেছিলাম,
নাকি তুমি আমাকে দেখিয়েছিলে?
127
00:17:49,160 --> 00:17:50,120
উত্তর দাও।
128
00:17:57,290 --> 00:17:58,170
✆ চ্যে জংইয়ি ✆
129
00:17:58,250 --> 00:17:59,500
ধ্যাঁ, কী হয়েছে?
130
00:17:59,580 --> 00:18:01,290
ইও-জিন, এক্ষুণি ওখান থেকে বের হও।
131
00:18:01,380 --> 00:18:04,340
তোমার মনে হয় আমি এখানে থাকতে চাই?
132
00:18:04,420 --> 00:18:06,170
তোমাকে এক্ষুণি বের হতে হবে, তারা...
133
00:18:06,260 --> 00:18:07,970
- জংইয়ি।
- ফেরত দিন। আপনি...
134
00:18:08,050 --> 00:18:08,930
পিছিয়ে যান।
135
00:18:19,230 --> 00:18:20,650
কী বললো ও?
136
00:18:24,570 --> 00:18:26,320
সটিক বলতে পারবো না।
ও বললো "দরজায়" আর...
137
00:18:28,610 --> 00:18:29,910
দাঁড়াও।
138
00:18:33,030 --> 00:18:34,120
তুমি এখানে থাকো।
139
00:18:50,930 --> 00:18:51,840
না, ওটা করবেন না!
140
00:18:52,510 --> 00:18:53,430
দাঁড়ান!
141
00:19:03,020 --> 00:19:04,110
জং সে-ব্যেক
জাতীয় পুলিশ এজেন্সি
142
00:19:04,190 --> 00:19:06,980
আপনি জং সে-ব্যেক, তাই না?
ডিএনএ অ্যানালাইসিস রেজাল্ট অনুসারে...
143
00:20:20,560 --> 00:20:21,930
- সাবধানে।
- আমি দুঃখিত।
144
00:20:22,020 --> 00:20:23,270
- ঠিক আছো?
- হ্যাঁ, ঠিক আছি।
145
00:20:57,850 --> 00:20:59,100
কী হয়েছে তোমার?
146
00:21:18,120 --> 00:21:20,080
বর্তমানে যেখানে আছেন
সেখানে অনিবন্ধিত বিস্ফোরক আছে।
147
00:21:20,160 --> 00:21:21,540
আপনার ফোন বন্ধ করতে পারবেন না।
148
00:21:36,840 --> 00:21:38,340
সে-হা, ঠিক আছো তুমি?
149
00:21:46,770 --> 00:21:47,770
সে-হা!
150
00:21:59,820 --> 00:22:01,450
কী হয়েছে?
151
00:22:01,530 --> 00:22:02,910
জানি না। সে-হা হঠাৎ...
152
00:22:02,990 --> 00:22:04,120
কী হয়েছে ওর?
153
00:22:05,290 --> 00:22:07,080
মনে হচ্ছে দুপুরের খাবারের বিরতির
সময় কারো সাথে বিবাদ হয়েছে।
154
00:22:07,160 --> 00:22:08,870
ও ফিরলে আমার কাছে পাঠিয়ে দিও।
155
00:22:20,390 --> 00:22:21,800
✆ জং সে-ব্যেক ✆
156
00:22:23,810 --> 00:22:24,680
সে-হা!
157
00:22:30,730 --> 00:22:31,560
বলো।
158
00:22:34,530 --> 00:22:35,360
হ্যালো?
159
00:22:36,030 --> 00:22:37,030
ঠিক আছো তুমি?
160
00:22:38,610 --> 00:22:39,780
ঠিক আছো, না?
161
00:22:40,280 --> 00:22:41,780
বিপদে নেই তো, না?
162
00:22:42,410 --> 00:22:44,030
আমি ঠিক কেন থাকবো না?
163
00:22:47,370 --> 00:22:48,750
শুনে তো ঠিকই আছো মনে হচ্ছে।
164
00:22:49,330 --> 00:22:50,170
ভালো তাহলে।
165
00:22:55,050 --> 00:22:56,840
ভালো।
166
00:23:18,690 --> 00:23:19,530
এটা আমায় দাও।
167
00:23:48,270 --> 00:23:49,810
উনি কাউকে বলবেন না।
168
00:24:44,820 --> 00:24:46,620
গাড়ি রেজিস্ট্রেশন
169
00:24:46,700 --> 00:24:48,740
"সিউল, দংসেওং-গু..."
170
00:24:51,370 --> 00:24:53,370
কোউন স্যে-হা
171
00:24:53,460 --> 00:24:54,750
"কোউন সে-হা।"
172
00:26:55,490 --> 00:26:56,500
আচ্ছা শোনো...
173
00:26:56,580 --> 00:26:57,500
তোমায় ধন্যবাদ।
174
00:27:05,920 --> 00:27:07,090
একজন স্টেশন কর্মীকে নিয়ে আসুন।
175
00:27:07,170 --> 00:27:08,720
আচ্ছা, ঠিক আছে।
176
00:27:14,600 --> 00:27:16,810
প্রতিবার আমি একজনকে বাঁচালে
আরেকজন কেন মারা যায়?
177
00:29:23,270 --> 00:29:24,230
মা।
178
00:29:24,980 --> 00:29:26,230
হ্যাঁ?
179
00:29:28,020 --> 00:29:29,690
এ কি? কী হয়েছে তোমার?
180
00:29:29,770 --> 00:29:31,020
তোমার অ্যাক্সিডেন্ট হয়েছে?
181
00:29:31,860 --> 00:29:33,030
তুমি ঠিক আছো তো, মা?
182
00:29:33,110 --> 00:29:36,200
এটা আমার তোমায় জিজ্ঞেস
করা উচিত। রক্ত বের হচ্ছে।
183
00:29:36,280 --> 00:29:37,410
কে তোমার সাথে এ কাজ করেছে?
184
00:29:37,490 --> 00:29:40,330
ওহ, একটা সার্জারির সময়
লেগেছে। এটা আমার ছিলো না।
185
00:29:41,490 --> 00:29:44,870
কোন ধরণের সার্জারিতে মানুষের
হাল এমন হয়? হায় ঈশ্বর!
186
00:29:45,540 --> 00:29:47,370
আর আমি মলমটা বা খুঁজে পাচ্ছি না কেন?
187
00:29:49,420 --> 00:29:51,130
সত্যি তোমার অ্যাক্সিডেন্ট হয়নি?
188
00:29:51,210 --> 00:29:53,130
আমার গাড়ি বাইরে পার্ক করা আছে।
গাড়ির হাল হকিকত ঠিক আছে।
189
00:29:53,210 --> 00:29:55,470
তোমার চেহারায় আঁচড় কীভাবে লাগলো?
190
00:29:55,550 --> 00:29:57,380
এত সুন্দর একটা মুখ দেয়ার কী মানে থাকলো?
191
00:30:26,500 --> 00:30:28,750
ডাক্তার কোউন সু-কিউনের ১০ম মৃত্যুবার্ষিকী
192
00:30:35,960 --> 00:30:39,090
তোমার কোম্পানির কেউ এমন করেছে?
সেজন্যই কী এত তাড়াতাড়ি চলে এসেছো?
193
00:30:39,180 --> 00:30:41,140
আমার কোম্পানির কে এমনটা করবে?
194
00:30:42,640 --> 00:30:43,680
ঐ কালনাগিনীটা।
195
00:30:44,260 --> 00:30:47,810
কে জানে ও আমার সোনা ছেলেটার কী হাল করেছে?
196
00:30:48,810 --> 00:30:49,890
কালনাগিনীটা কে?
197
00:31:04,530 --> 00:31:05,990
এই লোককে চেনেন তো, তাই না?
198
00:31:08,000 --> 00:31:10,960
না, তাকে আগে কখনো দেখিনি।
199
00:31:11,790 --> 00:31:13,790
আপনার স্বামীর সাথে তার কী সম্পর্ক ছিলো?
200
00:31:13,880 --> 00:31:15,250
তার বিরুদ্ধে ক্ষোভ ছিলো?
201
00:31:15,960 --> 00:31:16,840
স্যরি?
202
00:31:16,920 --> 00:31:19,010
"আপনার স্বামীর সাথে তার কী সম্পর্ক ছিলো?
203
00:31:19,800 --> 00:31:21,090
আপনার স্বামীর সাথে তার কী সম্পর্ক ছিলো?"
204
00:31:21,800 --> 00:31:23,300
তারা বারবার আমাকে এই
একই প্রশ্ন জিজ্ঞেস করছিলো।/i>
205
00:31:25,100 --> 00:31:27,850
সত্যিই তাকে আগে কখনো দেখিনি।
206
00:31:27,930 --> 00:31:29,810
এমনকি তাদের পরিষ্কারভাবে বললাম...
207
00:31:30,310 --> 00:31:33,440
আমি ছবিতে থাকা লোকটাকে দেখিনি।
208
00:31:38,530 --> 00:31:43,450
পরে শুনলাম যে দারোয়ানের মৃত্যু হয়েছে,
এবং আমি তার অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় গেলাম।
209
00:31:44,620 --> 00:31:49,410
কারণ ল্যাবের লোকজন ধরে নিয়েছিলো যে
তার বিরুদ্ধে আমার স্বামীর ক্ষোভ ছিলো।
210
00:31:49,500 --> 00:31:50,960
আর তার মুত্যুও হয়েছিলো একই দিনে।
211
00:31:52,080 --> 00:31:54,330
আমার ভয় হচ্ছিলো যে...
212
00:31:55,000 --> 00:31:56,920
আমার স্বামী হয়তো তাকে মেরে ফেলেছে।
213
00:31:57,000 --> 00:31:58,170
মেরিট সার্টিফিকেট
কোঊন সু-কিউন
214
00:31:58,250 --> 00:32:00,380
আমার ভয় ছিলো যে তোমার
বাবা একটা লোককে মেরে...
215
00:32:01,720 --> 00:32:03,220
নিজেও আত্মহত্যা করেছে।
216
00:32:07,850 --> 00:32:09,720
কিন্তু ওখানে পৌছানো মাত্রই
আমাকে বের করে দেয়া হলো।
217
00:32:11,270 --> 00:32:13,190
দারোয়ানের পরিবারের লোকেরা
তোমায় কিভাবে চিনলো?
218
00:32:14,100 --> 00:32:15,440
ল্যাবের লোকেরা বের করে দিয়েছে।
219
00:32:16,520 --> 00:32:17,860
কালনাগিনীটাও ওখানে ছিলো।
220
00:32:18,610 --> 00:32:22,530
ল্যাবের লোকেরা আর ডেপুটি ডিরেক্টর
তোমাকে ওখান থেকে বের করে দিয়েছে?
221
00:32:22,610 --> 00:32:23,910
এবং তোমার উপর নজরও রেখেছে?
222
00:32:23,990 --> 00:32:27,160
প্রথমে, আমি ভাবতাম তারা আমার
স্বামীকে নায়ক হিসেবে ধন্যি ধন্যি করছে।
223
00:32:27,240 --> 00:32:32,410
আর ভাবতাম তারা তোমার আর আমার
উপর নজর রাখতে ঘন ঘন এখানে আসতো।
224
00:32:33,670 --> 00:32:35,250
তা সত্ত্বেও,
225
00:32:36,710 --> 00:32:39,050
তোমার বাবাই গ্রিডটা তেরি করেছিলেন।
226
00:32:43,420 --> 00:32:45,510
তাহলে তোমার কেন চিন্তা হচ্ছিলো
যে সে হয়তো আত্মহত্যা করেছে?
227
00:32:47,510 --> 00:32:51,060
তোমার আঙ্কেল অদ্ভুত বলার আগেই
আমার কাছে অদ্ভুত মনে হয়েছিলো।
228
00:32:51,980 --> 00:32:53,940
সে পুরোপুরি সুস্থ ছিলো,
কিন্তু অতিরিক্ত পরিশ্রমের দরুন মারা গেলো ?
229
00:32:54,020 --> 00:32:55,440
আমি কীভাবে জানবো না যে...
230
00:32:56,190 --> 00:32:59,270
সে অতিরিক্ত কাজ করার দরুন চেতনা
হারানোর অবস্থায় ছিলো কি ছিলো না?
231
00:33:00,610 --> 00:33:02,690
মোটকথা, ওরা সবকটা সাপ, সবগুলো মিথ্যেবাদী।
232
00:33:02,780 --> 00:33:06,200
ও তোমার বস বলে চোখ বন্ধ
করে ওকে বিশ্বাস করবে না।
233
00:33:07,320 --> 00:33:08,200
আচ্ছা।
234
00:33:11,080 --> 00:33:11,950
✆ কোঊন সে-হা ✆
235
00:33:12,700 --> 00:33:14,250
- কল করে যাবো?
- না।
236
00:33:15,500 --> 00:33:16,830
AWOL এ গিয়ে ওর কী হয়েছে?
237
00:33:16,920 --> 00:33:19,040
হাতে কয়েকজনকে পেয়ে ধরাকে সরা জ্ঞান করছে।
238
00:33:19,750 --> 00:33:21,710
সে কখনো তার হাতে থাকা
জনক্ষমতাকে প্রদর্শন করেনি।
239
00:33:22,960 --> 00:33:27,300
সে তোমার চোখে অমন কারন তুমি
এই ধরনের মানুষকেই ভালোবাসো।
240
00:33:27,390 --> 00:33:29,640
কিন্তু সে এই সংস্থার ভিত্তিস্বরুপ।
241
00:33:31,560 --> 00:33:33,020
তোমাদের দুজনেরও কোনোকিছুতে ভয় পাওয়া উচিত নয়।
242
00:33:42,400 --> 00:33:44,070
এই পথে। প্লিজ আমাকে অনুসরন করুন।
243
00:33:57,960 --> 00:34:01,630
হায় ঈশ্বর। উনি বলেছিলেন যে উনি
এখানে কিছুর আওয়াজ শুনেছেন।
244
00:34:01,710 --> 00:34:04,260
উনি এখানে একা কেন আসলেন?
245
00:34:04,340 --> 00:34:07,380
ওনার জন্য কষ্ট হচ্ছে। বেচারা মহিলা।
246
00:34:43,000 --> 00:34:43,840
বলুন।
247
00:34:45,960 --> 00:34:47,050
মিস. চোই!
248
00:35:12,030 --> 00:35:13,620
ইনভেস্টিগেটর জং সে-ব্যেক?
249
00:35:16,080 --> 00:35:19,040
আজ সকাল পর্যন্ত কিম মান-ওক
এই জায়গায় ছিলেন।
250
00:35:19,120 --> 00:35:21,500
আমার অনুমান লোকটা তার
পালানোর সময় ওনাকে খুন করে।
251
00:35:21,580 --> 00:35:24,460
পালানোর সময়? লোকটা কি বন্দী ছিলো?
252
00:35:24,540 --> 00:35:25,670
মনে তো হচ্ছে।
253
00:35:25,750 --> 00:35:27,880
সম্প্রতি এগুলো বসানো হয়েছে।
254
00:35:30,300 --> 00:35:32,220
এই খাবারের মোড়কগুলো?
255
00:35:32,760 --> 00:35:34,640
তখন সে নিশ্চয়ই এগুলো অর্ডার করতে পারেনি।
256
00:35:34,720 --> 00:35:37,100
আমার অনুমান এই মহিলাটি তার
সাথে এগুরো নিয়ে এসছিলেন।
257
00:35:38,220 --> 00:35:39,600
দস্তানা ওখানে।
258
00:35:40,810 --> 00:35:41,640
ধন্যবাদ।
259
00:35:43,520 --> 00:35:45,770
তাহলে আমার মনে হয়
এগুরো ভূতে ফেলে রেখে গেছে,
260
00:35:45,860 --> 00:35:48,690
যেহেতু খুনী গরাদের পিছনে বন্দী ছিলো।
261
00:35:48,780 --> 00:35:50,150
তাহলে এগুলো তুলে নিচ্ছি।
262
00:35:50,240 --> 00:35:51,860
না, ওগুলোতে হাত দেবেন না।
263
00:35:51,950 --> 00:35:53,910
এটা তাদের এখতিয়ারের অধীনে। নিতে দিন।
264
00:35:56,620 --> 00:35:58,410
তোমার কোনো সহকর্মীকে দেখছি না।
265
00:35:58,950 --> 00:36:02,960
ক্যামেরার ফুটেজে মান-ওককে স্টেশন থেকে বের হতে
দেখা গেছে, তাই তারা আশেপাশে জিজ্ঞেস করছে।
266
00:36:03,040 --> 00:36:04,790
- এখানকার সিসিটিভি ক্যামেরায়?
- হ্যাঁ।
267
00:36:04,880 --> 00:36:06,000
কিন্তু এই মহিলা...
268
00:36:06,590 --> 00:36:08,250
আমার এখন আর কোনো প্রত্যাশা নেই।
269
00:36:08,340 --> 00:36:11,050
দাঁড়াও। তাকে কোন সময়
ক্যামেরাতে দেখা গেছে?
270
00:36:11,550 --> 00:36:14,300
- সকাল ১০টায়।
- তা তো মাত্র কযেক ঘন্টা আগে।
271
00:36:15,350 --> 00:36:19,310
ফুটেজে কিম মান-ওককে সকাল ১০টায়
গুদং স্টেশন থেকে বের হতে দেখা গেছে।
272
00:36:19,930 --> 00:36:21,730
ঠিক আছে। সেটা করতে পারেন।
273
00:36:21,810 --> 00:36:23,900
পুলিশও যদিও তার খোঁজ করছে।
274
00:36:24,230 --> 00:36:26,860
যখন ডিটেকটিভরা তার চিহ্ন খুঁজে
পাচ্ছে তখন আপনারা কী করছেন?
275
00:36:26,940 --> 00:36:28,690
আপনারা লাশটা এখন সরাতে পারেন।
276
00:36:29,190 --> 00:36:30,990
ঠিক আছে, কিন্তু...
277
00:37:07,060 --> 00:37:09,070
শুনছো...
278
00:37:12,530 --> 00:37:14,070
আমার সোনা বউ।
279
00:37:31,300 --> 00:37:33,800
সোনা...
280
00:38:02,330 --> 00:38:04,450
তুমি কিভাবে জানলে যে
কিম মান-ওক এখানে ছিলো?
281
00:38:05,200 --> 00:38:07,080
- আমি জানতাম না।
- তাহলে?
282
00:38:07,750 --> 00:38:10,500
আমার কাছে কোনো সূত্র ছিলো না,
কিন্তু ধরতে তো তাকে হতোই।
283
00:38:11,000 --> 00:38:14,880
তাই আমি ভাবলাম তাকে যেখানে শেষ
দেখা গেছে সেখান থেকেই শুরু করি।
284
00:38:14,960 --> 00:38:18,760
জানলে কীভাবে যে তাকে শেষ
এখানেই দেখা গিয়েছিলো?
285
00:38:18,840 --> 00:38:20,640
রেস্তোরার মালিক যখন আঘাত পেলেন,
286
00:38:21,140 --> 00:38:23,310
তখন আমি এই এরিয়ার
লোকেদেরও জিজ্ঞাসাবাদ করেছি।
287
00:38:38,700 --> 00:38:39,660
তাহলে, বাই।
288
00:38:40,200 --> 00:38:41,780
এখনো বদলি হয়েছো?
289
00:38:44,080 --> 00:38:45,160
মিদো।
290
00:38:45,830 --> 00:38:46,950
আজকে হবে।
291
00:38:47,210 --> 00:38:49,000
তা ঠিক। আজকে।
292
00:38:49,710 --> 00:38:53,130
আর এখানে কী হয়েছে তা
বলার দিনেই এমনটা হলো।
293
00:38:54,460 --> 00:38:58,130
কিন্তু এর মানে এই নয় যে
তোমার বদলি বাতিল হবে।
294
00:38:58,590 --> 00:39:00,590
আমি আপনাকে জানিয়েছি এই আশায়
যাতে আপনি শীঘ্রই সেই মহিলাকে ধরতে পারেন।
295
00:39:00,680 --> 00:39:04,560
কারণ তাকে না ধরা গেলে,
কিম মান-ওককে ধরা সম্পুর্ণ নিরর্থক।
296
00:39:06,470 --> 00:39:09,310
আমার মনে হয় তোমাকে পুলিশের
থেকে আমাদের বেশি মানাবে।
297
00:39:09,390 --> 00:39:10,310
সচিবালয়ে।
298
00:39:14,980 --> 00:39:17,030
আশা করি আপনি জানতে পারবেন...
299
00:39:20,320 --> 00:39:21,780
সে কি করতে সক্ষম...
300
00:39:22,660 --> 00:39:24,030
এবং কোন প্রযুক্তি সে ব্যবহার করে।
301
00:39:25,160 --> 00:39:27,330
আর মানবসভ্যতাকে এটা কোথায় নিয়ে যাবে।
302
00:39:29,660 --> 00:39:32,330
সত্যিই আশা করি আপনি নিজেই দেখতে পাবেন।
303
00:40:08,080 --> 00:40:09,700
- দাঁড়াও।
- স্যরি?
304
00:40:10,290 --> 00:40:12,000
প্লিজ আপনারা আগে যান।
একটু পরে আপনাদেরকে ধরছি।
305
00:42:58,660 --> 00:43:00,830
এই প্রথমবারই কি ডাক্তার কোউন সু-কিউনকে
মরণোত্তর নোবেল পুরষ্কার দেয়া হবে?
306
00:43:13,510 --> 00:43:16,060
প্রয়াত ডা. কোঊন সু-কিয়নকে
তার সহকর্মীরা স্মরন করে
307
00:43:18,310 --> 00:43:20,980
সে নিজেকে কখনো জাহির করেনি, বরং
গ্রিডের গবেষণায় নিজেকে উৎসর্গ করেছে
308
00:43:22,150 --> 00:43:25,360
যখন সেই মহিলা তোমাকে নিতে এসেছিলো,
309
00:43:25,440 --> 00:43:27,860
আমার উচিত ছিলো ওকে
ঘর থেকে বের করতে দেয়া।
310
00:43:28,940 --> 00:43:30,860
সে আমাকে কোথায় নিয়ে যেতো?
311
00:43:32,240 --> 00:43:34,200
কোথায় আবার? প্রশাসন ব্যুরোতে।
312
00:43:36,120 --> 00:43:37,750
বিশেষ কর্মসংস্থানের কথা বলছিলো...
313
00:43:37,910 --> 00:43:41,080
ডা. কোউনের ছেলে যদি প্রশাসন
ব্যুরোতে কাজ না করে, তাহলে কে...
314
00:43:44,340 --> 00:43:45,420
বিশেষ কর্মসংস্থান?
315
00:43:51,720 --> 00:43:53,640
গ্রিডের প্রতিষ্ঠাতা বদলে গেছেন।
316
00:43:54,850 --> 00:43:56,260
এর মানে...
317
00:44:54,450 --> 00:44:56,240
সংজে পুলিশ স্টেশন, জং সে-ব্যেক
318
00:44:57,530 --> 00:45:00,830
আপনার কিছু প্রয়োজন হলে কোনো
সংকোচ না করে আমাকে ফোন করবেন।
319
00:46:10,520 --> 00:46:12,820
শয়তানটাকে শেষ করে ফেলা উচিত ছিলো।
320
00:46:24,830 --> 00:46:25,790
এই সেই বাড়ি।
321
00:46:57,780 --> 00:46:58,950
কিছু আগে,
322
00:47:00,450 --> 00:47:03,240
আমরা কেমন ছিলাম মনে পড়লো।
323
00:47:05,700 --> 00:47:07,620
তোমার থেকে কল পেতাম কাজের সময়,
324
00:47:09,460 --> 00:47:11,040
মধাহ্নভোজনের বিরতির সময়,
325
00:47:11,790 --> 00:47:13,630
কিংবা কাজ থেকে বের হওয়ার সময়।
326
00:47:16,920 --> 00:47:18,720
আমাদের বাড়িতে ফিরতে রাত হবে
কিনা সেই ব্যাপারে কথা বলতাম।
327
00:47:20,180 --> 00:47:23,510
অথবা আমরা কোথায় ডিনারের
জন্যে দেখা করব, এমন কিছু।
328
00:47:25,970 --> 00:47:28,180
এসব তুচ্ছ জিনিস নিয়ে আমরা কথা বলতাম।
329
00:47:37,900 --> 00:47:39,190
এতে মনে কিছু কোরো না।
330
00:47:39,740 --> 00:47:41,570
তা কেবল ক্ষুদ্র একটা সময়ের জন্য ছিলো।
331
00:47:42,320 --> 00:47:43,570
তা না।
332
00:47:51,580 --> 00:47:54,170
আমি ঠিক আছি কিনা তা নিয়ে
তুমি ভাবছিলে কেন?
333
00:47:57,050 --> 00:47:58,380
একটা খারাপ স্বপ্ন দেখেছিলাম।
334
00:48:04,390 --> 00:48:06,350
এমনটা না যে তোমাকে নিয়েই সারাদিন স্বপ্ন দেখি।
335
00:48:08,720 --> 00:48:09,600
আমাদের দেরী হয়ে যাবে।
336
00:48:11,560 --> 00:48:12,440
কীসের জন্য?
337
00:48:18,690 --> 00:48:22,150
তোমার মনে হয় ভূত লোকটাকে আটকে রেখেছিলো?
মহিলাটাই তাকে পালাতে সাহায্য করেছে।
338
00:48:23,530 --> 00:48:25,120
কেবল এটা বুঝতে পারছি না যে....
339
00:48:26,030 --> 00:48:27,950
সে কেন এখন তাকে যেতে দিলো।
340
00:48:31,250 --> 00:48:34,790
শাটার সে খুলেছে। এরমানে তার মনে
লোকটাকে ছেড়ে দেয়ারই অভিসন্ধি ছিলো।
341
00:48:36,960 --> 00:48:38,710
হয়তো সে জানতো আমরা তাকে ধরতে আসবো।
342
00:48:39,760 --> 00:48:40,800
কীভাবে?
343
00:48:47,010 --> 00:48:49,930
আমি নিশ্চিত ভূতের কাছে তাকে পালাতে
দেয়া থেকে আটকানো একদম সহজ।
344
00:48:53,810 --> 00:48:55,060
এটা আমি খুলে নেবো?
345
00:48:59,440 --> 00:49:00,610
তুমি অনেক বদলে গেছো।
346
00:49:01,740 --> 00:49:04,200
আগে, তুমি এটা না জিজ্ঞেস করেই তুলে নিতে।
347
00:49:14,710 --> 00:49:16,290
আমি তা বোঝাতে চাইনি।
348
00:49:21,710 --> 00:49:23,970
কোউন সে-হার কিছু কি হয়েছে?
349
00:49:24,050 --> 00:49:25,260
তাকে চিনো কিভাবে?
350
00:49:25,340 --> 00:49:26,760
সে সত্যিই কি অসুস্থ?
351
00:49:27,470 --> 00:49:28,720
এজন্যই কি সে আসেনি?
352
00:49:29,390 --> 00:49:30,680
কোউন সে-হাকে কীভাবে চেনো?
353
00:49:30,760 --> 00:49:32,020
অবশ্যই চিনি আমি...
354
00:49:36,520 --> 00:49:37,520
একদিন দেখা হয়েছিলো।
355
00:49:44,030 --> 00:49:46,200
ও হঠাৎ আজ বিকেলে চলে
গেছে আর ফিরে আসেনি।
356
00:49:56,540 --> 00:49:58,710
- এখন কোথায় যাচ্ছো?
- কী?
357
00:50:00,170 --> 00:50:02,210
- কেন?
- মানে?
358
00:50:03,510 --> 00:50:05,630
মানে, আমি কোথায় যাচ্ছি তা কেন জিজ্ঞেস করলে?
359
00:50:06,260 --> 00:50:07,630
জিজ্ঞাসা করতে পারিনা?
360
00:50:08,970 --> 00:50:10,550
হ্যাঁ, তা পারো।
361
00:50:13,020 --> 00:50:14,390
আমাকে স্টেশনে ফিরতে হবে।
362
00:50:15,680 --> 00:50:16,640
সংজে স্টেশন।
363
00:50:21,060 --> 00:50:21,980
আচ্ছা, তাহলে।
364
00:50:22,070 --> 00:50:23,480
গাড়িতে করে পৌছে দেয়ার জন্য ধন্যবাদ।
365
00:50:56,600 --> 00:50:58,560
সেটশনের পথ তো ওটা না।
366
00:50:59,690 --> 00:51:01,770
কল করা হচ্ছে...
✆ কোঊন সে-হা ✆
367
00:51:08,070 --> 00:51:09,150
হ্যালো?
368
00:52:14,800 --> 00:52:15,890
কী হচ্ছে?
369
00:52:15,970 --> 00:52:18,270
- কারা আপনারা?
- এই, এমন করবেন না।
370
00:52:47,000 --> 00:52:48,500
- নেই এখানে?
- না, স্যার।
371
00:53:23,367 --> 00:53:50,378
সাবটাইটেলটি দিয়ে ড্রামা এপিসোডটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ।
•» ভালো লাগলে গুড রেটিং এবং ফিডব্যাক দিয়ে উৎসাহিত করবেন। «•
╰┈➤ ❝ [ ফেসবুকে আমিঃ fb.com/santokumar.das.338 ] ❞
44870