Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,484 --> 00:00:09,400
You all know her
as a fierce businesswoman,
2
00:00:09,444 --> 00:00:11,532
as an extraordinary surgeon,
3
00:00:11,576 --> 00:00:14,013
but Catherine Fox was...
4
00:00:14,057 --> 00:00:17,059
so much more than that.
5
00:00:17,103 --> 00:00:20,193
For starters, she was my mom.
6
00:00:20,236 --> 00:00:22,586
There was no better mom.
7
00:00:22,631 --> 00:00:25,242
I mean that in some
of the most surprising ways.
8
00:00:25,286 --> 00:00:27,070
I mean, she would make
my Halloween costume
9
00:00:27,114 --> 00:00:28,853
every year from scratch
10
00:00:28,897 --> 00:00:32,161
at an old sewing machine
that her grandmother gave her.
11
00:00:32,206 --> 00:00:33,485
When I'd fall
and scrape my knee,
12
00:00:33,511 --> 00:00:35,140
she would blow on it
when she cleaned it out
13
00:00:35,164 --> 00:00:37,601
and tell me she was doing magic,
14
00:00:37,646 --> 00:00:40,430
blowing the pain away, and she
said it with such conviction
15
00:00:40,475 --> 00:00:43,433
that I think I was like 13
before I started to question it.
16
00:00:43,478 --> 00:00:44,652
Ha!
17
00:00:44,695 --> 00:00:46,610
Before the advent of surgery,
18
00:00:46,655 --> 00:00:49,658
many illnesses were treated
with phlebotomy...
19
00:00:49,701 --> 00:00:51,268
also known as bloodletting.
20
00:00:51,311 --> 00:00:54,357
There's just no one like her...
no one pushier,
21
00:00:54,402 --> 00:00:56,707
no one nosier...
22
00:00:56,752 --> 00:00:59,450
...and absolutely
no one more loving.
23
00:00:59,493 --> 00:01:02,104
Also no one in the world who
would force me to eulogize them
24
00:01:02,149 --> 00:01:03,429
while they are very much
still alive.
25
00:01:05,891 --> 00:01:07,763
I love you so much, Mom.
26
00:01:07,805 --> 00:01:09,069
I hope you live forever.
27
00:01:09,111 --> 00:01:10,635
Oh, baby.
28
00:01:10,679 --> 00:01:13,899
- Oh, that was just wonderful.
- Mm!
29
00:01:13,942 --> 00:01:15,051
All right, April,
you're up next.
30
00:01:15,075 --> 00:01:16,424
Wait, really?
Mom...
31
00:01:16,466 --> 00:01:18,426
It's a foolish waste
to wait till somebody's dead
32
00:01:18,468 --> 00:01:20,341
to say all the nice things.
33
00:01:20,384 --> 00:01:22,951
I want mine now, and I won't be
apologetic about it.
34
00:01:22,995 --> 00:01:24,103
Don't you think
it's a little morose?
35
00:01:24,126 --> 00:01:26,477
It's only morose
if you make it morose.
36
00:01:26,521 --> 00:01:28,106
All right, well, I am here
on official business,
37
00:01:28,131 --> 00:01:30,045
so I'm gonna go track down
Jamarah Blake.
38
00:01:30,090 --> 00:01:31,438
I'll see you later.
Right.
39
00:01:31,481 --> 00:01:33,266
Go save the program.
40
00:01:33,310 --> 00:01:34,920
Use all your charms
41
00:01:34,963 --> 00:01:36,573
and make sure you smile
with those eyes.
42
00:01:37,618 --> 00:01:39,621
Those eyes have magic.
43
00:01:39,664 --> 00:01:41,144
Okay, you ready?
44
00:01:41,188 --> 00:01:43,319
Oh, no, April, stay. Come on.
What?
45
00:01:43,364 --> 00:01:45,234
I want my speech.
Uh...
46
00:01:45,278 --> 00:01:47,497
Bloodletting is
the withdrawal of blood
47
00:01:47,542 --> 00:01:51,198
from a patient to prevent
or cure illness and disease.
48
00:01:52,676 --> 00:01:54,350
It was one of the most common
medical practices
49
00:01:54,375 --> 00:01:55,853
performed by surgeons
50
00:01:55,897 --> 00:01:59,118
from ancient Greece
until the late 19th century.
51
00:01:59,162 --> 00:02:00,661
Why don't more people
donate blood?
52
00:02:00,685 --> 00:02:02,078
It's an excellent
question.
53
00:02:02,121 --> 00:02:03,359
Do they not know
it could be their family,
54
00:02:03,384 --> 00:02:04,950
their friends?
55
00:02:04,993 --> 00:02:06,734
Well, have you donated
this month?
56
00:02:06,778 --> 00:02:07,996
I'm a gay man, Ben.
57
00:02:08,039 --> 00:02:10,259
They don't want
my dirty, gay blood.
58
00:02:10,304 --> 00:02:13,088
Yes. It's a leftover from HIV
and all the fear about it...
59
00:02:13,133 --> 00:02:16,396
I know what it's left over from,
but science has advanced.
60
00:02:16,439 --> 00:02:20,531
We can test for HIV now, and yet
the guideline still remains,
61
00:02:20,574 --> 00:02:22,141
which is lazy and gross.
62
00:02:22,185 --> 00:02:24,056
Yeah, it is.
It's also stupid,
63
00:02:24,099 --> 00:02:27,408
because no one rallies
like the gay men rally,
64
00:02:27,450 --> 00:02:29,539
and the blood shortage
would be over in a week
65
00:02:29,584 --> 00:02:31,542
if they changed the law.
66
00:02:31,586 --> 00:02:33,848
We'd have dance parties
at the blood-a-thon.
67
00:02:33,891 --> 00:02:35,676
I know you would.
68
00:02:35,719 --> 00:02:38,200
The practice has largely been
abandoned, because we now know
69
00:02:38,245 --> 00:02:40,769
that in the overwhelming
majority of cases,
70
00:02:40,812 --> 00:02:44,033
the use of bloodletting
is harmful to patients.
71
00:02:44,075 --> 00:02:46,991
And yet, we did it
as a standard medical practice
72
00:02:47,036 --> 00:02:49,646
for over 2,000 years.
73
00:02:49,691 --> 00:02:53,302
It wasn't a blip in the history
of medicine. It was an era.
74
00:02:53,347 --> 00:02:56,045
This liver is just going to
continue to ooze...
75
00:02:56,087 --> 00:02:57,501
we need at least six
more units here.
76
00:02:57,525 --> 00:02:58,699
It's coming.
77
00:02:58,742 --> 00:03:00,615
Okay.
78
00:03:00,657 --> 00:03:03,139
Dr. Grey.
79
00:03:03,182 --> 00:03:04,139
Where's the blood?
80
00:03:04,183 --> 00:03:05,228
There was an accident.
81
00:03:05,271 --> 00:03:07,056
What? Wait, g-go back
down to the pit.
82
00:03:07,098 --> 00:03:08,405
You tell Owen Hunt that I said
83
00:03:08,449 --> 00:03:10,146
my OR is in line
in front of his.
84
00:03:10,189 --> 00:03:11,538
I don't care what trauma he has.
85
00:03:11,581 --> 00:03:13,844
Dr. Grey, there was an accident
with the blood.
86
00:03:13,889 --> 00:03:15,412
What?
What does that mean?
87
00:03:15,455 --> 00:03:18,414
The transport vehicle
spun out in the rain.
88
00:03:18,459 --> 00:03:20,263
The blood's in a puddle
all over Henderson Avenue.
89
00:03:22,288 --> 00:03:23,854
So we gotta get her
to the ICU, right?
90
00:03:23,899 --> 00:03:25,615
I mean, we can't leave her open.
She's losing fluids.
91
00:03:25,639 --> 00:03:26,597
We can't keep
giving her saline...
92
00:03:26,640 --> 00:03:27,816
it's just diluting her.
93
00:03:27,859 --> 00:03:29,097
I mean, y-you want to move her?
94
00:03:29,121 --> 00:03:30,687
Yes. We have more control
in the ICU,
95
00:03:30,731 --> 00:03:32,515
so let's just pack her
96
00:03:32,560 --> 00:03:35,736
and do the best we can to bridge
it until some blood arrives.
97
00:03:35,780 --> 00:03:36,563
Okay.
If anybody up there
98
00:03:36,606 --> 00:03:37,868
has not given blood yet,
99
00:03:37,913 --> 00:03:39,653
now would be a good time.
100
00:03:41,525 --> 00:03:43,745
That's one of us down there.
101
00:03:43,788 --> 00:03:45,224
Where's your loyalty?
102
00:03:45,268 --> 00:03:47,096
This is your arena.
103
00:03:47,139 --> 00:03:49,925
How well you play...
that's up to you.
104
00:03:55,712 --> 00:03:57,801
I have a blood shortage,
105
00:03:57,846 --> 00:04:01,022
and there are dozens
of bags of blood
106
00:04:01,066 --> 00:04:02,305
spilled on
the street.
107
00:04:02,329 --> 00:04:04,199
I have a physician shortage,
108
00:04:04,243 --> 00:04:06,332
and then you two... you two...
109
00:04:06,376 --> 00:04:08,377
I had one thing solved,
110
00:04:08,421 --> 00:04:12,163
and then you just spilled it
in the street.
111
00:04:12,207 --> 00:04:16,081
Meanwhile, the accreditation
council is here.
112
00:04:16,125 --> 00:04:17,865
And who the hell's
covering the pit?
113
00:04:20,172 --> 00:04:22,173
Kepner, I need you
to cover the pit.
114
00:04:22,218 --> 00:04:23,524
Hi. I don't work here.
115
00:04:23,567 --> 00:04:24,915
I came for coffee.
Take it to go.
116
00:04:24,959 --> 00:04:26,177
What, you want cream?
117
00:04:26,221 --> 00:04:28,180
Sugar?
Um...
118
00:04:28,223 --> 00:04:29,442
Hey, guys.
Hey.
119
00:04:29,485 --> 00:04:30,922
Everything okay?
120
00:04:30,966 --> 00:04:35,187
It is now that
you are covering the pit.
121
00:04:36,711 --> 00:04:38,321
Okay, if you...
122
00:04:38,365 --> 00:04:39,540
Yep. All right.
Okay.
123
00:04:39,582 --> 00:04:41,281
Okay.
Thank you.
124
00:04:41,324 --> 00:04:42,933
Mm-hmm.
125
00:04:42,978 --> 00:04:44,066
Mnh.
126
00:04:45,588 --> 00:04:47,504
And don't sign him up
for baseball
127
00:04:47,548 --> 00:04:49,331
just because I played baseball.
128
00:04:49,375 --> 00:04:50,855
What if he likes baseball?
129
00:04:50,899 --> 00:04:53,293
Just let him be him.
130
00:04:53,336 --> 00:04:54,511
Okay.
131
00:04:54,555 --> 00:04:55,947
What else?
132
00:04:55,990 --> 00:04:59,951
You will be
the most excellent mother.
133
00:05:01,517 --> 00:05:02,997
How you feeling, Simon?
134
00:05:03,040 --> 00:05:06,000
Like there's too many doctors
in here for a dying man
135
00:05:06,043 --> 00:05:07,654
in a physician shortage.
136
00:05:07,697 --> 00:05:09,918
Except there's also
a blood shortage.
137
00:05:09,961 --> 00:05:12,137
All of our surgeries
got canceled.
138
00:05:12,180 --> 00:05:14,115
Everyone loves you, babe,
you just have to deal with...
139
00:05:14,139 --> 00:05:15,052
Oh!
140
00:05:15,096 --> 00:05:16,358
Baby?
Kristen?
141
00:05:16,403 --> 00:05:17,665
Ow! Ooh, ooh.
142
00:05:17,707 --> 00:05:19,033
Oh, you think
it's Braxton Hicks again?
143
00:05:19,057 --> 00:05:20,754
No, these are worse.
144
00:05:20,798 --> 00:05:21,495
Can I?
Uh-huh.
145
00:05:21,538 --> 00:05:23,278
I'll page OB.
146
00:05:23,322 --> 00:05:25,454
Dr. Wilson... Call... Call Dr. Wilson.
Okay.
147
00:05:25,499 --> 00:05:26,761
Maybe they're real?
148
00:05:26,803 --> 00:05:29,415
Oh, please, God,
let these be real.
149
00:05:42,863 --> 00:05:44,014
Kepner, what are you doing here?
150
00:05:44,038 --> 00:05:45,822
Uh, long story.
What do we got?
151
00:05:45,867 --> 00:05:47,999
37 units of blood.
152
00:05:48,043 --> 00:05:48,956
So they got you working
the pit, huh?
153
00:05:49,000 --> 00:05:50,653
A few hours, I hope.
154
00:05:50,697 --> 00:05:52,221
Honestly, I don't know
what's going on.
155
00:05:52,264 --> 00:05:54,788
Your wife started yelling at me,
and I'm like Pavlov's dog.
156
00:05:54,831 --> 00:05:57,312
Bailey yells,
and I snap to attention.
157
00:05:57,356 --> 00:05:59,009
Well, a blood shortage
is what's going on.
158
00:05:59,053 --> 00:06:00,814
Well, yeah, there's
a nationwide blood shortage
159
00:06:00,838 --> 00:06:02,927
since they closed the mobile
clinics in the pandemic.
160
00:06:02,971 --> 00:06:04,165
But I'm just saying, right now,
161
00:06:04,189 --> 00:06:05,668
today, Grey-Sloan
is experiencing
162
00:06:05,713 --> 00:06:07,062
an acute blood shortage.
163
00:06:07,105 --> 00:06:08,255
And all the blood
that was supposed to
164
00:06:08,279 --> 00:06:09,735
replenish the stores
was in an accident.
165
00:06:09,759 --> 00:06:11,021
Any injured drivers?
166
00:06:11,065 --> 00:06:12,129
Yeah, we went them
to Seattle Pres.
167
00:06:12,153 --> 00:06:13,372
Why?
168
00:06:13,415 --> 00:06:14,872
Because you don't have
the blood to treat them.
169
00:06:14,896 --> 00:06:16,201
You just brought me 37 units.
170
00:06:16,245 --> 00:06:17,637
It's not enough.
Look, Kepler, I...
171
00:06:17,680 --> 00:06:19,266
Look, I know
you don't really work here,
172
00:06:19,290 --> 00:06:21,119
but you're gonna
have to close to trauma.
173
00:06:23,600 --> 00:06:25,949
Bailey's definitely
gonna yell about that.
174
00:06:32,000 --> 00:06:35,132
And the Fox Foundation is so
committed to revitalizing
175
00:06:35,177 --> 00:06:36,807
the residency program that we're
doubling our funding in both
176
00:06:36,831 --> 00:06:38,677
the resident wellness program
and the skills lab,
177
00:06:38,701 --> 00:06:40,158
and we're recruiting
specialized personnel
178
00:06:40,182 --> 00:06:41,225
to assure its success.
179
00:06:41,269 --> 00:06:42,488
Coming through!
180
00:06:42,531 --> 00:06:43,891
Dr. Zemel to the OR.
181
00:06:43,925 --> 00:06:45,882
Dr. Lita Zemel to the OR.
182
00:06:47,319 --> 00:06:49,625
Ms. Blake, any chance
you want to share
183
00:06:49,670 --> 00:06:51,367
what it is you're thinking here?
184
00:06:51,411 --> 00:06:53,891
Meredith Grey
is leaving Grey-Sloan.
185
00:06:55,066 --> 00:06:57,591
Well, she's indicated
that after, uh,
186
00:06:57,634 --> 00:06:58,853
we get back on our feet,
187
00:06:58,896 --> 00:07:00,463
she has a desire to... No, no.
188
00:07:00,507 --> 00:07:03,117
A plan.
Yes.
189
00:07:03,161 --> 00:07:05,555
She said she, uh,
does have plans to leave.
190
00:07:05,598 --> 00:07:07,122
Mm. And I only know that
191
00:07:07,165 --> 00:07:09,994
because I overheard it
from a resident.
192
00:07:10,038 --> 00:07:13,214
So what I was thinking
while you were talking
193
00:07:13,257 --> 00:07:16,261
is that I wonder what else
is being kept hidden from me.
194
00:07:16,305 --> 00:07:18,742
What I was thinking is
that this man,
195
00:07:18,786 --> 00:07:22,832
he wears a suit well
and talks a real good game,
196
00:07:22,877 --> 00:07:25,052
but what else is he not saying?
197
00:07:25,096 --> 00:07:26,422
Dr. Rose to the NICU.
198
00:07:26,446 --> 00:07:28,535
Dr. Rose to the NICU.
199
00:07:28,577 --> 00:07:30,536
These burn pit victims...
200
00:07:30,579 --> 00:07:32,209
some of them were just kids
when they signed up.
201
00:07:32,233 --> 00:07:34,322
Now they're dying in their 20s
with lungs so scarred
202
00:07:34,365 --> 00:07:35,846
they don't even look like lungs.
203
00:07:35,889 --> 00:07:37,257
Come on, Bailey,
just let us go, please.
204
00:07:37,281 --> 00:07:38,718
I can't.
He will go to jail.
205
00:07:38,762 --> 00:07:40,459
Not my problem.
206
00:07:40,502 --> 00:07:41,548
It's not my doing.
207
00:07:41,591 --> 00:07:43,505
What if this was Ben?
208
00:07:43,550 --> 00:07:44,768
Ben would never.
209
00:07:44,812 --> 00:07:46,377
Are you sure?
210
00:07:46,422 --> 00:07:48,468
Ben isn't much of
a rule-follower, as I recall.
211
00:07:48,511 --> 00:07:50,817
He may not be a rule-follower,
212
00:07:50,860 --> 00:07:52,601
but he is not a law-breaker!
213
00:07:52,646 --> 00:07:53,951
Do you really believe that
214
00:07:53,995 --> 00:07:55,233
these soldiers should be
left alone
215
00:07:55,257 --> 00:07:58,086
to die a slow
and brutally painful death?
216
00:07:58,129 --> 00:08:00,175
They're bankrupting
their families along the way.
217
00:08:00,218 --> 00:08:03,351
You work to change the law!
You do not break the law!
218
00:08:03,394 --> 00:08:05,875
We are working to change
the laws, Bailey.
219
00:08:05,920 --> 00:08:07,704
Bailey...
220
00:08:07,747 --> 00:08:10,098
we have been on the front lines.
221
00:08:10,141 --> 00:08:12,622
We know what
these soldiers have survived
222
00:08:12,665 --> 00:08:14,406
and what they've sacrificed.
223
00:08:14,449 --> 00:08:17,584
Their lungs are full
of scar tissue caused
224
00:08:17,627 --> 00:08:21,891
by short-sighted decisions
made by our U.S. military.
225
00:08:21,935 --> 00:08:25,374
I had to fight for them.
226
00:08:25,417 --> 00:08:26,766
I had to.
227
00:08:35,471 --> 00:08:37,734
Dr. Dugan to Labor & Delivery.
228
00:08:37,778 --> 00:08:39,562
Dr. Paulette Dugan
to Labor & Delivery.
229
00:08:39,605 --> 00:08:40,799
Hi!
230
00:08:40,823 --> 00:08:42,259
I read your article.
231
00:08:42,303 --> 00:08:43,697
You are such a rock star.
232
00:08:43,740 --> 00:08:45,220
Thank you.
Oh!
233
00:08:45,263 --> 00:08:46,501
I saw that you were
covering the pit.
234
00:08:46,525 --> 00:08:48,222
I wanted to see if you needed
extra hands.
235
00:08:48,265 --> 00:08:49,572
Yeah, well,
I probably would have
236
00:08:49,615 --> 00:08:51,052
if we hadn't closed to trauma.
237
00:08:51,095 --> 00:08:53,270
Owen must be losing his mind.
238
00:08:53,315 --> 00:08:54,900
Do y... Do you have
an update on Catherine?
239
00:08:54,924 --> 00:08:57,624
No, I'm scheduled to talk
to her oncologist later today.
240
00:08:57,667 --> 00:08:59,581
Well, keep me company.
241
00:08:59,625 --> 00:09:01,975
Tell me how you are.
242
00:09:02,019 --> 00:09:03,193
Oh.I'm so sorry.
243
00:09:03,238 --> 00:09:04,543
Oh, no. Wha...
244
00:09:06,110 --> 00:09:07,217
This keeps happening.
245
00:09:07,241 --> 00:09:08,330
I'm...
246
00:09:08,373 --> 00:09:10,767
I'm going through a breakup,
and
247
00:09:10,811 --> 00:09:13,291
I just cannot seem
to shove it down.
248
00:09:13,335 --> 00:09:14,553
You fell in love?
249
00:09:14,596 --> 00:09:16,337
No.
250
00:09:16,380 --> 00:09:18,774
No, because I have fallen in
love so many time in my life,
251
00:09:18,818 --> 00:09:21,691
and it feels like
a roller coaster.
252
00:09:21,735 --> 00:09:26,043
It feels thrilling and consuming
and sickening and desperate,
253
00:09:26,086 --> 00:09:27,697
and this did not feel like that.
254
00:09:27,740 --> 00:09:31,571
This...
I think I felt, um, seen?
255
00:09:31,614 --> 00:09:33,006
I felt known.
256
00:09:33,049 --> 00:09:34,355
And, um,
I didn't fall in love...
257
00:09:34,399 --> 00:09:37,315
I-I kind of slid into it,
258
00:09:37,359 --> 00:09:41,624
um, like two puzzle pieces
that just kind of fit.
259
00:09:41,668 --> 00:09:43,669
So what happened?
260
00:09:43,712 --> 00:09:45,628
They don't want what I want.
261
00:09:47,150 --> 00:09:49,240
And they... they don't want
what I have.
262
00:09:51,591 --> 00:09:53,548
They don't want kids.
263
00:09:54,375 --> 00:09:56,116
Are you sure it's over?
264
00:09:57,683 --> 00:09:59,599
It feels pretty over.
265
00:09:59,642 --> 00:10:00,730
I've been where you are.
266
00:10:02,514 --> 00:10:04,211
But never say never.
267
00:10:04,254 --> 00:10:06,475
Hm?
268
00:10:08,129 --> 00:10:10,653
Sometimes love comes back around.
269
00:10:13,177 --> 00:10:14,918
Okay. We got FFP here.
270
00:10:14,961 --> 00:10:17,485
It's not blood, but it should
help with her coagulopathy.
271
00:10:17,528 --> 00:10:18,681
We can use
plasma expanders, too.
272
00:10:18,705 --> 00:10:19,749
Yeah.
273
00:10:19,793 --> 00:10:21,054
Why did we do this?
274
00:10:21,097 --> 00:10:22,423
We knew there was
a blood shortage.
275
00:10:22,447 --> 00:10:23,578
Why did we do this today?
276
00:10:24,231 --> 00:10:25,798
We did it because the tumor
277
00:10:25,841 --> 00:10:27,191
is wrapped
around the vasculature
278
00:10:27,235 --> 00:10:29,411
of her intestines and her liver.
279
00:10:29,453 --> 00:10:31,543
If we did not take it out,
280
00:10:31,586 --> 00:10:35,721
she could die from obstruction
or catastrophic GI bleeding.
281
00:10:35,764 --> 00:10:36,765
Do you understand?
282
00:10:38,419 --> 00:10:39,682
You did what?
283
00:10:39,725 --> 00:10:40,745
Took the tumor out.
284
00:10:40,769 --> 00:10:41,727
Why the hell would you do that?
285
00:10:41,770 --> 00:10:44,730
I expressly told you no!
286
00:10:44,774 --> 00:10:48,735
You expressly told me you did
not want to participate.
287
00:10:48,778 --> 00:10:50,126
I am the chief of general.
288
00:10:50,171 --> 00:10:52,346
I made a call to do
the surgery today.
289
00:10:52,389 --> 00:10:54,412
Yeah, right, because no one's
opinion matters but yours.
290
00:10:54,436 --> 00:10:55,979
Dr. Webber, this is
really not the time...
291
00:10:56,003 --> 00:10:58,527
And as always,
it's all about Meredith Grey
292
00:10:58,570 --> 00:10:59,875
and what she wants,
293
00:10:59,919 --> 00:11:02,225
with no thought to
the consequences it may have.
294
00:11:02,269 --> 00:11:05,707
The consequences are that
this woman would have died.
295
00:11:05,751 --> 00:11:08,363
Yeah, and you may have just
killed the residency program
296
00:11:08,405 --> 00:11:11,801
along with her, which is what
you wanted all along, right?
297
00:11:11,845 --> 00:11:14,107
To ensure that this place
would go up in flames
298
00:11:14,150 --> 00:11:16,850
as you walked out,
to burn it down behind you?
299
00:11:16,893 --> 00:11:18,087
Do you have any idea
what you've done?
300
00:11:18,111 --> 00:11:19,784
I have to investigate
what's going on here.
301
00:11:19,808 --> 00:11:22,028
Congratulations, Meredith.
302
00:11:22,072 --> 00:11:23,552
Ellis would finally
be proud of you.
303
00:11:33,605 --> 00:11:35,432
Listen to me, Meredith.
304
00:11:35,476 --> 00:11:38,653
Anyone can fall in love
and be blindly happy,
305
00:11:38,697 --> 00:11:41,788
but not everyone can pick up
a scalpel and save a life.
306
00:11:44,181 --> 00:11:46,749
The tumor had to come out.
307
00:11:46,793 --> 00:11:48,750
It is killing her.
308
00:11:48,794 --> 00:11:51,405
It had to come out,
and you know it did.
309
00:11:53,408 --> 00:11:54,888
Understood.
310
00:11:56,802 --> 00:11:58,804
And the pain feels
like cramps?
311
00:11:58,847 --> 00:12:01,590
Uh, it's...
Aaah, it's bad.
312
00:12:01,633 --> 00:12:03,437
I don't know. It...
It feels like pain.
313
00:12:03,461 --> 00:12:06,855
Okay. But the pain is coming
and going like contractions?
314
00:12:06,899 --> 00:12:10,120
Yes! Sort of, uh,
I don't know.
315
00:12:10,163 --> 00:12:13,384
- It's not completely going away.
- Dr. Baiocco to Cardiology.
316
00:12:13,427 --> 00:12:15,493
Okay, I need to take you to the OB floor...
Dr. Mary Baiocco to Cardiology.
317
00:12:15,517 --> 00:12:18,432
...to do a proper exam
and to check on the baby.
318
00:12:18,475 --> 00:12:19,671
You think there's something
wrong with the baby?
319
00:12:19,695 --> 00:12:21,783
Kristen, try not to panic.
I do, though.
320
00:12:21,827 --> 00:12:23,611
Aah!
321
00:12:23,654 --> 00:12:25,918
I do panic, and trying not
to panic doesn't usually work.
322
00:12:25,961 --> 00:12:26,745
Hey, look at me.
323
00:12:26,788 --> 00:12:28,312
Look at me. Breathe.
324
00:12:28,355 --> 00:12:30,445
In, out.
325
00:12:30,488 --> 00:12:31,706
I love you.
326
00:12:31,750 --> 00:12:32,838
Go with Dr. Wilson.
327
00:12:32,881 --> 00:12:33,840
I don't want to leave you,
though...
328
00:12:33,883 --> 00:12:35,275
Aah! Oh!
329
00:12:35,318 --> 00:12:36,232
Oh, my God.
We need a gurney in here!
330
00:12:36,277 --> 00:12:37,234
I got it!
331
00:12:37,278 --> 00:12:38,235
Okay, okay.
Oh, my God.
332
00:12:38,278 --> 00:12:39,409
What's happening?
333
00:12:39,453 --> 00:12:40,933
Um, it could be
a placental abruption.
334
00:12:40,976 --> 00:12:41,890
But we need to go now.
335
00:12:41,934 --> 00:12:43,544
Are we gonna take out the baby?
336
00:12:43,587 --> 00:12:44,676
It looks like it.
337
00:12:44,720 --> 00:12:46,200
Okay, page Carina DeLuca.
338
00:12:46,243 --> 00:12:47,743
She's in surgery. I saw her...
she just went in.
339
00:12:47,767 --> 00:12:49,048
Okay, I need to stop the
bleeding and deliver the baby,
340
00:12:49,072 --> 00:12:50,465
so I need hands.
341
00:12:50,508 --> 00:12:51,834
I'll come. I'll help.
Schmitt, we need blood, stat.
342
00:12:51,857 --> 00:12:52,815
What is your... B negative!
343
00:12:52,859 --> 00:12:53,990
Okay, go.
Yeah. Got it.
344
00:12:54,033 --> 00:12:56,036
Simon, stay alive.
345
00:12:56,078 --> 00:12:57,427
Stay alive so you can meet him.
346
00:12:57,471 --> 00:12:59,691
Tell Dr. Lincoln to keep him alive.
Okay.
347
00:13:09,484 --> 00:13:11,833
Excuse me. Excuse me.
348
00:13:11,878 --> 00:13:13,269
Hey! Oh, okay.
I called ahead,
349
00:13:13,313 --> 00:13:14,986
and we have two units of B neg
on the way to OR 4.
350
00:13:15,010 --> 00:13:16,099
Okay.
We need at least four!
351
00:13:16,143 --> 00:13:17,100
I know!
352
00:13:17,144 --> 00:13:18,318
We've got Kristen, Schmitt.
353
00:13:18,361 --> 00:13:19,928
Go solve this!
How?!
354
00:13:19,972 --> 00:13:21,191
Think on your feet, Schmitt!
355
00:13:21,235 --> 00:13:22,365
That's the job.
356
00:13:22,409 --> 00:13:23,517
Okay, Kristen,
we're almost there.
357
00:13:26,674 --> 00:13:28,328
Okay. Okay.
358
00:13:28,371 --> 00:13:30,809
- Watch out, watch out!
- Oh! Ah.
359
00:13:30,852 --> 00:13:32,942
A placental abruption.
360
00:13:32,985 --> 00:13:34,813
How bad is that?
361
00:13:34,856 --> 00:13:36,903
Honestly,
it can be very dangerous,
362
00:13:36,946 --> 00:13:38,426
but she is in
the best of hands here.
363
00:13:38,469 --> 00:13:40,820
And the baby?
They will do everything they can
364
00:13:40,863 --> 00:13:42,951
to keep them both safe.
365
00:13:42,995 --> 00:13:44,388
Schmitt, what, what?
366
00:13:44,432 --> 00:13:46,216
Blood, blood.
367
00:13:47,347 --> 00:13:48,914
Take it.
368
00:13:48,957 --> 00:13:50,022
No, we... we need this blood.
369
00:13:50,046 --> 00:13:51,327
They both have
the same blood type.
370
00:13:51,351 --> 00:13:52,308
They're both B negative.
371
00:13:52,352 --> 00:13:53,919
Take it.
Take it to my wife.
372
00:13:53,962 --> 00:13:54,921
No, we need some
of this blood for the...
373
00:13:54,963 --> 00:13:56,530
No, take it all to my wife.
374
00:13:56,573 --> 00:13:57,836
Save my wife.
375
00:13:58,750 --> 00:14:00,013
I ca...
376
00:14:00,056 --> 00:14:01,014
Uh, alright, alright.
Yeah, yeah.
377
00:14:01,057 --> 00:14:02,014
Thank you, thank you, thank you.
378
00:14:02,057 --> 00:14:03,232
Excuse me, sorry!
379
00:14:03,277 --> 00:14:04,931
Hey, Schmitt!
380
00:14:04,974 --> 00:14:07,193
Kristen's having an abruption.
381
00:14:07,236 --> 00:14:08,345
Simon, if she had an abruption,
382
00:14:08,369 --> 00:14:09,432
that means
they're delivering the baby.
383
00:14:09,456 --> 00:14:10,761
It will only take a few minutes.
384
00:14:10,806 --> 00:14:11,894
Take me off this machine.
385
00:14:11,937 --> 00:14:13,548
Give all my blood to my wife.
386
00:14:13,591 --> 00:14:14,635
Save my wife.
387
00:14:14,678 --> 00:14:16,028
Save my child.
388
00:14:16,072 --> 00:14:18,682
I'm a dead man.
389
00:14:18,726 --> 00:14:21,556
If you unplug that machine,
I'm gone.
390
00:14:21,599 --> 00:14:22,904
Save them.
391
00:14:24,427 --> 00:14:25,341
Please.
392
00:14:32,523 --> 00:14:34,047
Ashes to ashes.
393
00:14:34,481 --> 00:14:37,485
You grew up.
It's awful being a grown-up.
394
00:14:38,615 --> 00:14:40,072
- Pentaspan is running.
- I wish I could go back.
395
00:14:40,096 --> 00:14:41,203
The labs... they don't
look great, though.
396
00:14:41,227 --> 00:14:43,317
I'd do everything
so differently.
397
00:14:43,360 --> 00:14:46,581
She told me
not to come here.
398
00:14:46,624 --> 00:14:48,322
Ellis.
399
00:14:48,365 --> 00:14:50,540
You know, she wasn't completely
lucid all the time,
400
00:14:50,585 --> 00:14:53,109
but one time, I distinctly
remember her telling me...
401
00:14:53,153 --> 00:14:54,414
It's just blood.
402
00:14:54,457 --> 00:14:56,851
..."Do not go there."
Why?
403
00:14:56,895 --> 00:14:58,003
She didn't believe
Richard Webber had
404
00:14:58,027 --> 00:15:00,072
what it took to teach me.
405
00:15:00,115 --> 00:15:01,485
That's the job.
That's the job.
406
00:15:01,509 --> 00:15:03,355
To be
what she expected me to be.
407
00:15:03,379 --> 00:15:05,817
I raised you to be
an extraordinary human being!
408
00:15:05,860 --> 00:15:08,471
You're no more than ordinary!
What happened to you?
409
00:15:08,515 --> 00:15:09,908
And you didn't listen to her.
410
00:15:09,951 --> 00:15:11,953
This may be surprising
to you, Dr. Marsh,
411
00:15:11,998 --> 00:15:13,496
but I do not love
being told what to do.
412
00:15:15,217 --> 00:15:16,543
I also think she just didn't
want me to find out
413
00:15:16,567 --> 00:15:18,134
about her dirty laundry.
414
00:15:18,177 --> 00:15:21,268
You know, Meredith, what...
what Richard said...
415
00:15:21,311 --> 00:15:23,052
Is not true.
416
00:15:25,140 --> 00:15:27,751
We could have waited
to do the surgery on Cora.
417
00:15:27,796 --> 00:15:30,102
You... You pushed for us
to do it today.
418
00:15:30,145 --> 00:15:31,731
So you think I'm sabotaging
the program, too?
419
00:15:31,755 --> 00:15:32,756
No.
420
00:15:32,801 --> 00:15:33,975
Do you think I'm arrogant?
421
00:15:34,019 --> 00:15:35,195
No, the opposite.
422
00:15:35,238 --> 00:15:37,283
I-I-I think, if anything,
423
00:15:37,326 --> 00:15:39,286
you're feeling insecure
about leaving, so...
424
00:15:41,809 --> 00:15:43,028
Crash cart.
She's coding.
425
00:15:51,427 --> 00:15:53,299
Dr. Cantor to Oncology.
426
00:15:53,342 --> 00:15:55,302
Dr. Cantor to Oncology.
427
00:15:55,345 --> 00:15:57,520
Dr. Bailey,
I have been calling and...
428
00:15:57,565 --> 00:15:58,696
I'm aware.
429
00:15:58,740 --> 00:16:02,700
I, uh... We had an unexpected...
430
00:16:02,744 --> 00:16:04,964
It's been a bit of a day.
431
00:16:05,006 --> 00:16:07,966
Well, are you aware that
your ER has closed to trauma?
432
00:16:09,272 --> 00:16:11,274
I was not aware.
433
00:16:11,317 --> 00:16:12,797
But I'm not surprised.
434
00:16:12,841 --> 00:16:14,190
Dr. Bailey...
435
00:16:14,234 --> 00:16:16,018
Uh, Ms. Blake,
we... we need
436
00:16:16,062 --> 00:16:17,628
a few minutes here, please.
437
00:16:21,850 --> 00:16:24,113
I will wait in your office.
438
00:16:24,157 --> 00:16:26,115
Better yet,
we're having a blood drive.
439
00:16:26,158 --> 00:16:28,812
I invite you
to donate while you wait.
440
00:16:34,688 --> 00:16:37,169
The world is broken.
441
00:16:38,519 --> 00:16:41,565
The world is broken in
a thousand different ways
442
00:16:41,609 --> 00:16:45,047
that I cannot fix.
443
00:16:47,615 --> 00:16:49,269
I have to call the police...
444
00:16:49,312 --> 00:16:52,053
...because if I don't,
I could go to jail, too,
445
00:16:52,097 --> 00:16:53,490
and that's not happening.
446
00:16:53,533 --> 00:16:55,491
Bailey... I have to call the police,
447
00:16:55,536 --> 00:16:59,278
but I have to manage
a life-threatening
448
00:16:59,322 --> 00:17:02,195
blood shortage first...
449
00:17:02,238 --> 00:17:06,328
and that could take me
a few hours.
450
00:17:06,373 --> 00:17:10,028
In the meantime,
I'll accept your resignations,
451
00:17:10,071 --> 00:17:11,203
and I...
452
00:17:17,123 --> 00:17:18,645
...I wish you both
the best of luck.
453
00:17:34,052 --> 00:17:36,465
Okay, you get the kids. I'll run
home, and I'll pack what I can.
454
00:17:36,490 --> 00:17:38,144
No, no.
We don't have time.
455
00:17:38,186 --> 00:17:39,710
Bailey might be buying us
more time,
456
00:17:39,753 --> 00:17:41,339
but we don't even know if
John's called the police or not.
457
00:17:41,364 --> 00:17:42,427
We have to go, and we have
to go right now.
458
00:17:42,451 --> 00:17:44,063
Okay.
459
00:17:44,105 --> 00:17:45,605
I'll get Amelia to get the kids, okay?
Okay.
460
00:17:45,628 --> 00:17:47,021
Let's go.
461
00:18:15,355 --> 00:18:16,486
Here we go.
462
00:18:18,183 --> 00:18:21,535
I heard there was
a preemptive memorial?
463
00:18:21,577 --> 00:18:23,798
Oh, it was really beautiful.
464
00:18:23,840 --> 00:18:25,166
It made me want to do
something bigger,
465
00:18:25,191 --> 00:18:27,279
like a dinner or something.
466
00:18:27,323 --> 00:18:29,039
Lord, if there's one thing
my wife does well,
467
00:18:29,064 --> 00:18:30,500
it's take compliments.
468
00:18:31,545 --> 00:18:33,199
In that case, I have bad news.
469
00:18:33,241 --> 00:18:35,201
I just spoke with
your oncologist,
470
00:18:35,243 --> 00:18:38,855
and there is no need
for a preemptive memorial,
471
00:18:38,900 --> 00:18:41,990
because your tumor
is responding...
472
00:18:42,032 --> 00:18:44,165
Oh.
...to the chemo trial.
473
00:18:44,210 --> 00:18:45,863
So, Catherine,
474
00:18:45,906 --> 00:18:48,518
for the moment,
you are living with cancer
475
00:18:48,561 --> 00:18:50,215
rather than dying from it.
476
00:18:52,347 --> 00:18:53,435
Oh, to hell with it.
477
00:18:53,480 --> 00:18:55,525
I'll still give
that dinner party.
478
00:18:55,568 --> 00:18:56,613
Oh!
479
00:18:56,656 --> 00:18:58,528
Dr. Shepherd,
get your speech ready.
480
00:18:58,572 --> 00:19:00,616
We have a lot to celebrate.
481
00:19:02,444 --> 00:19:03,968
Oh, baby, did you hear that?
482
00:19:04,011 --> 00:19:05,883
Did you hear that?
483
00:19:06,449 --> 00:19:08,843
Do you have to turn it off now?
484
00:19:08,885 --> 00:19:11,585
No, the surgeon can
continue to work,
485
00:19:11,627 --> 00:19:14,065
but without fresh
blood products,
486
00:19:14,108 --> 00:19:16,980
there's a much higher chance
of you bleeding or clotting.
487
00:19:17,025 --> 00:19:20,201
But there's a chance?
488
00:19:20,246 --> 00:19:21,396
There's a chance I'll meet him?
489
00:19:24,728 --> 00:19:26,861
There's a chance.
490
00:19:29,037 --> 00:19:31,170
Simon...
491
00:19:31,212 --> 00:19:35,130
it has been a tremendous
privilege to be your doctor.
492
00:19:35,173 --> 00:19:39,352
It's been a gift to witness
your love story.
493
00:19:39,394 --> 00:19:42,833
I never imagined a great love
in my life.
494
00:19:42,876 --> 00:19:46,402
I always pictured my child,
but never my wife,
495
00:19:46,445 --> 00:19:52,103
and then I met Kristen,
and she changed me.
496
00:19:52,146 --> 00:19:55,019
She noticed every little thing
about me...
497
00:19:55,063 --> 00:20:00,634
my fear, my shame, my doubt.
498
00:20:00,676 --> 00:20:03,027
She pulled all
the secrets out of me,
499
00:20:03,070 --> 00:20:06,769
and she held them to the light.
500
00:20:06,814 --> 00:20:08,684
She loved me.
501
00:20:10,817 --> 00:20:13,603
And little by little...
502
00:20:13,646 --> 00:20:16,258
she showed me
how to love myself.
503
00:20:19,042 --> 00:20:25,746
And if that is not
a life well lived...
504
00:20:25,788 --> 00:20:27,529
I don't know what is.
505
00:20:31,490 --> 00:20:35,364
Tell her that, will you?
506
00:20:57,778 --> 00:20:59,387
Let's push another amp of epi.
507
00:20:59,432 --> 00:21:01,390
No, it's been too long.
508
00:21:01,433 --> 00:21:02,913
It's been too long.
509
00:21:02,957 --> 00:21:04,107
She's not oxygenating.
510
00:21:04,132 --> 00:21:05,088
You've been running
the same code
511
00:21:05,133 --> 00:21:06,307
for half an hour.
512
00:21:06,352 --> 00:21:08,092
She's in total organ failure.
She's in DIC.
513
00:21:08,135 --> 00:21:09,876
Get me blood.
514
00:21:09,920 --> 00:21:11,313
Come on, Cora.
515
00:21:11,356 --> 00:21:12,314
Come on, Cora!
516
00:21:12,357 --> 00:21:13,358
Sally needs you!
517
00:21:13,402 --> 00:21:14,359
Do you understand?
518
00:21:14,403 --> 00:21:15,883
I can't live without you!
519
00:21:15,925 --> 00:21:16,884
Stay awake!
520
00:21:16,926 --> 00:21:18,277
Cora!
521
00:21:18,319 --> 00:21:20,583
Come on, don't leave us.
Meredith.
522
00:21:20,626 --> 00:21:22,192
You stay awake!
523
00:21:22,237 --> 00:21:23,281
Cora!
524
00:21:23,325 --> 00:21:24,413
Come on, please.
525
00:21:24,457 --> 00:21:25,935
Hold on, okay?
526
00:21:25,980 --> 00:21:28,503
I love you!
Meredith.
527
00:21:28,548 --> 00:21:30,506
Meredith.
528
00:21:30,549 --> 00:21:32,334
Please don't die!
Get out of here, Meredith.
529
00:21:37,208 --> 00:21:39,036
Okay, here he is.
Take him.
530
00:21:40,429 --> 00:21:42,387
Her BP is tanking.
We need more blood!
531
00:21:42,431 --> 00:21:44,346
That's the last bag
of B negative.
532
00:21:44,390 --> 00:21:46,086
Alright.
Call for some crash blood.
533
00:21:46,130 --> 00:21:48,828
That's the last bag,
Dr. Pierce.
534
00:21:48,872 --> 00:21:51,111
Okay. I have to clamp
her uterine arteries.
535
00:21:51,134 --> 00:21:52,746
I have to take the uterus.
536
00:21:52,788 --> 00:21:55,115
Dr. Pierce, can you suction so I can see better?
You got it.
537
00:21:56,663 --> 00:21:57,837
Dr. Wilson.
538
00:21:57,881 --> 00:21:58,969
Not now!
539
00:21:59,012 --> 00:22:00,666
I have blood.
B negative, one bag.
540
00:22:00,710 --> 00:22:02,190
Hang it!
541
00:22:02,232 --> 00:22:03,365
Okay.
Help me isolate the...
542
00:22:06,193 --> 00:22:07,368
We cannot lose her.
543
00:22:07,413 --> 00:22:10,153
I need to take
the baby to Simon.
544
00:22:10,198 --> 00:22:11,765
Not yet!
545
00:22:11,807 --> 00:22:13,332
Push that unit
as fast as you can.
546
00:22:18,902 --> 00:22:20,469
Okay, now the clamp.
547
00:22:22,297 --> 00:22:24,517
Okay. Get more pressers
if we have to.
548
00:22:28,607 --> 00:22:29,826
Okay, he's ready.
549
00:22:29,869 --> 00:22:32,612
Okay, you can take him.
Be careful.
550
00:22:32,654 --> 00:22:33,849
I got control
of the vessels.
551
00:22:33,874 --> 00:22:34,830
Now let's clamp
the cardinal ligaments.
552
00:22:46,582 --> 00:22:48,410
Is he here?
553
00:22:48,453 --> 00:22:49,541
Not yet.
554
00:23:07,690 --> 00:23:09,518
Meredith, that's it.
555
00:23:15,741 --> 00:23:18,570
Derek, you go.
556
00:23:18,614 --> 00:23:21,442
We'll be fine.
557
00:23:28,057 --> 00:23:29,538
Time of death, 5:18.
558
00:23:52,952 --> 00:23:54,824
Simon!
559
00:23:54,867 --> 00:23:57,260
Simon.
Simon, he's here.
560
00:24:14,539 --> 00:24:16,803
Hello forever.
561
00:25:14,730 --> 00:25:15,949
Teddy.
562
00:25:16,731 --> 00:25:18,429
Hey, guys.
563
00:25:18,472 --> 00:25:21,040
I don't think these two
are allowed in here.
564
00:25:21,084 --> 00:25:22,825
- No, they're not.
- Thank you.
565
00:25:22,868 --> 00:25:23,976
You want to tell me
what's going on?
566
00:25:24,000 --> 00:25:24,958
No.
We can't.
567
00:25:25,000 --> 00:25:26,220
Seriously?
568
00:25:26,262 --> 00:25:27,632
You guys are scaring me.
Where are you going?
569
00:25:27,655 --> 00:25:29,788
Amelia, please
don't ask questions.
570
00:25:29,832 --> 00:25:32,051
Have you met me?
I'm asking questions.
571
00:25:32,095 --> 00:25:33,880
Where are we going, Papa?
572
00:25:33,923 --> 00:25:35,924
We're... We're going on a trip,
sweetheart.
573
00:25:35,969 --> 00:25:38,231
Is it... Is it your mom?
Is it Megan?
574
00:25:38,275 --> 00:25:39,862
Everybody's fine.
We just... We need to go.
575
00:25:39,885 --> 00:25:41,626
The program is
being assessed today!
576
00:25:41,670 --> 00:25:43,846
Amelia, please, let us go.
577
00:25:43,890 --> 00:25:45,892
Let's go. Let's go.
Come on, baby. Come on.
578
00:25:45,934 --> 00:25:47,546
I can't lose you!
579
00:25:47,588 --> 00:25:50,069
Whatever is going on here, I...
I cannot lose you.
580
00:25:50,113 --> 00:25:52,177
Please just
tell me where you are going.
581
00:25:52,201 --> 00:25:54,596
Amelia, we will call soon.
I promise, okay?
582
00:25:54,640 --> 00:25:56,182
Come on, let's go.
Let's go, guys. Everybody, up, up, up.
583
00:25:56,205 --> 00:25:57,356
Run, run, run.
We gotta go. We're in a rush.
584
00:25:57,381 --> 00:25:59,035
That's so good.
Great job. Great job.
585
00:26:15,703 --> 00:26:17,576
Sally.
586
00:26:17,618 --> 00:26:18,707
I'm Dr. Grey.
587
00:26:24,538 --> 00:26:27,890
Sally, this doctor wants
to talk to you.
588
00:26:29,805 --> 00:26:31,763
I'm Dr. Grey.
589
00:26:31,807 --> 00:26:33,503
I was your niece's surgeon
today.
590
00:26:33,548 --> 00:26:35,157
I'm so sorry.
591
00:26:36,507 --> 00:26:40,076
Cora went into organ failure
and did not make it.
592
00:26:40,119 --> 00:26:41,817
We did everything we could.
593
00:26:44,864 --> 00:26:46,212
Who?
594
00:26:47,300 --> 00:26:48,867
Cora, your niece.
595
00:26:51,697 --> 00:26:53,828
Who?
596
00:26:53,873 --> 00:26:55,875
Who?
This is your family.
597
00:26:55,917 --> 00:26:57,659
I used to be a doctor, I think.
598
00:26:57,702 --> 00:26:59,661
You were a doctor, Mom.
You were a surgeon.
599
00:26:59,704 --> 00:27:01,054
The carousel never stops
turning.
600
00:27:01,096 --> 00:27:02,490
I can't get off.
601
00:27:08,234 --> 00:27:10,585
We put out the call
on social media.
602
00:27:12,020 --> 00:27:15,676
I hate this hateful,
stupid rule,
603
00:27:15,721 --> 00:27:18,332
and I think I might sue the FDA
to get it changed.
604
00:27:19,549 --> 00:27:22,641
But in the meantime,
we called our friends.
605
00:27:22,683 --> 00:27:24,990
Our sexless friends.
606
00:27:25,034 --> 00:27:26,644
We're doing our part.
607
00:27:29,430 --> 00:27:34,391
I will fight this hateful,
stupid rule with you, Schmitt.
608
00:27:35,958 --> 00:27:37,742
Yes, queen.
609
00:27:58,327 --> 00:28:00,374
Ohh.
Your daddy loved you.
610
00:28:03,986 --> 00:28:06,249
He loved you beyond the beyond.
611
00:28:38,367 --> 00:28:39,718
Whew!
612
00:28:40,719 --> 00:28:43,416
Oh. Oh, my gosh.
613
00:28:43,460 --> 00:28:45,680
Oh. Hey.
614
00:28:45,723 --> 00:28:47,396
Do you know what's going on
with Owen and Teddy?
615
00:28:47,421 --> 00:28:49,030
They okay?
616
00:28:49,075 --> 00:28:53,775
Yeah.
I... Maybe. I-I don't know.
617
00:28:53,818 --> 00:28:56,298
Physically, they seem okay.
618
00:29:02,479 --> 00:29:03,523
Link, I'm sorry.
619
00:29:06,569 --> 00:29:09,008
I broke your heart.
620
00:29:09,050 --> 00:29:10,791
And you felt blindsided.
621
00:29:12,445 --> 00:29:18,233
And I had forgotten exactly
how badly that hurts.
622
00:29:18,278 --> 00:29:21,454
If I had remembered...
623
00:29:21,498 --> 00:29:24,458
I would have handled things
a little differently.
624
00:29:25,675 --> 00:29:27,287
I'm sorry.
625
00:29:35,948 --> 00:29:37,165
I never would have had a kid.
626
00:29:39,603 --> 00:29:44,694
I'm too cynical
and the world is too dark.
627
00:29:44,739 --> 00:29:47,567
But you gave me Scout.
628
00:29:47,611 --> 00:29:50,048
And my heart cracked open
629
00:29:50,092 --> 00:29:52,877
and my world got
a little lighter.
630
00:29:52,921 --> 00:29:54,096
Mm.
631
00:29:55,576 --> 00:29:56,924
You gave me a son.
632
00:29:58,926 --> 00:30:00,885
And I get to be his dad.
633
00:30:02,234 --> 00:30:04,411
So I don't hate you.
634
00:30:05,846 --> 00:30:08,327
I love you.
635
00:30:08,371 --> 00:30:11,156
Just... not in the painful way
anymore.
636
00:30:20,165 --> 00:30:21,819
Oh.
637
00:30:21,863 --> 00:30:25,387
I heard about what happened
to your blood.
638
00:30:25,432 --> 00:30:27,868
It's unimaginable.
639
00:30:27,913 --> 00:30:32,134
Yeah, but the, um, residents
have organized a blood drive
640
00:30:32,177 --> 00:30:34,354
on their social media, so...
Oh.
641
00:30:34,396 --> 00:30:36,442
It's having some success,
642
00:30:36,486 --> 00:30:38,749
even despite the rain.
643
00:30:38,792 --> 00:30:41,796
That generation...
they just might save us all.
644
00:30:41,839 --> 00:30:43,231
They just might.
645
00:30:45,451 --> 00:30:48,541
You should, um, also know
646
00:30:48,585 --> 00:30:51,587
that my head of trauma
647
00:30:51,632 --> 00:30:54,721
and my, uh, co-chief of cardio
648
00:30:54,765 --> 00:30:56,506
have tendered their resignation,
649
00:30:56,549 --> 00:30:59,291
but I will have
candidates lined up.
650
00:30:59,335 --> 00:31:01,294
Dr. Grey.
651
00:31:01,336 --> 00:31:04,339
Yeah, so, she is also leaving.
652
00:31:04,384 --> 00:31:07,821
Um, she gave her notice,
and she'll be hard to replace,
653
00:31:07,865 --> 00:31:10,955
but we
we will persevere.
654
00:31:10,999 --> 00:31:13,435
Yeah, well, Dr. Grey,
she performed
655
00:31:13,480 --> 00:31:17,788
an unnecessary,
very bloody operation today.
656
00:31:17,832 --> 00:31:19,442
She went against the orders
657
00:31:19,486 --> 00:31:22,618
of the Fox Foundation's
chief medical officer.
658
00:31:22,663 --> 00:31:24,883
So while your residents
are scrambling
659
00:31:24,925 --> 00:31:26,536
to donate and gather blood,
660
00:31:26,579 --> 00:31:28,407
Dr. Grey is wasting it.
661
00:31:28,451 --> 00:31:30,452
Like I said, she's leaving.
662
00:31:30,497 --> 00:31:34,457
Okay, Dr. Bailey, your program
has been under investigation
663
00:31:34,500 --> 00:31:37,242
due to anonymous complaints
about the Webber Method.
664
00:31:37,286 --> 00:31:40,594
Right.
Now, Dr. Webber tried to reinvent the wheel,
665
00:31:40,636 --> 00:31:43,378
which you objected to initially...
Right. Yes.
666
00:31:43,423 --> 00:31:45,119
...and shut down ultimately.
Yes.
667
00:31:45,163 --> 00:31:47,905
I've seen this from time to
time, in programs where people
668
00:31:47,949 --> 00:31:51,386
have just been working together
for too long.
669
00:31:51,431 --> 00:31:53,127
They start to feel like family,
670
00:31:53,172 --> 00:31:56,479
and sometimes
it's a dysfunctional family,
671
00:31:56,522 --> 00:32:01,441
a family where it's just unclear
as to who is in charge.
672
00:32:01,483 --> 00:32:05,009
Richard Webber doesn't respect
your authority over him,
673
00:32:05,053 --> 00:32:08,056
Dr. Grey doesn't respect
his authority over her,
674
00:32:08,099 --> 00:32:11,319
and rules get broken,
and it just gets messy.
675
00:32:11,364 --> 00:32:13,757
And it's even messier
when students are involved.
676
00:32:13,800 --> 00:32:17,152
But our residents, they were
excited by the Webber Method.
677
00:32:17,195 --> 00:32:18,980
So... Okay. Dr. Bailey,
I am sorry.
678
00:32:19,023 --> 00:32:21,982
I am sorry, but I am going to
have to pull... Wait, wait, hold...
679
00:32:22,027 --> 00:32:23,874
...your general surgery residency accreditation.
No. N... Do not do that...
680
00:32:23,897 --> 00:32:25,595
Do not do...
681
00:32:26,422 --> 00:32:30,686
Your residents will be orphaned,
but I promise you,
682
00:32:30,730 --> 00:32:32,298
we will do our very best to see
683
00:32:32,340 --> 00:32:35,344
that they land on their feet
somewhere else
684
00:32:35,387 --> 00:32:39,260
while you...
turn this program around.
685
00:32:39,305 --> 00:32:41,872
Recalibrate. Rebuild.
686
00:32:41,915 --> 00:32:44,048
Just... start over.
687
00:33:14,078 --> 00:33:16,167
I have five rules.
Memorize them.
688
00:33:16,211 --> 00:33:18,038
Rule number one...
don't bother sucking up.
689
00:33:18,083 --> 00:33:19,625
I already hate you.
That's not gonna change.
690
00:33:23,044 --> 00:33:24,653
The seven years you spend here
691
00:33:24,698 --> 00:33:26,588
as a surgical resident will be
the best and worst of your life.
692
00:33:26,613 --> 00:33:28,309
Go, work, save some lives.
693
00:33:30,008 --> 00:33:31,636
Who here feels like they
have no idea what they're doing?
694
00:33:46,198 --> 00:33:47,721
You practice on cadavers...
695
00:33:49,243 --> 00:33:51,289
...you observe,
696
00:33:51,333 --> 00:33:53,181
and you think you know
what you're gonna feel like
697
00:33:53,204 --> 00:33:57,164
standing over that table,
but... that was such a high.
698
00:34:38,510 --> 00:34:41,166
For decades,
many doctors were convinced
699
00:34:41,208 --> 00:34:44,516
that bloodletting was harming
more than it helped.
700
00:34:44,559 --> 00:34:46,300
I never said
"I love you" to anyone
701
00:34:46,344 --> 00:34:47,867
before I said it to you.
702
00:34:50,304 --> 00:34:51,914
My parents weren't big
on those words.
703
00:34:54,309 --> 00:34:56,005
When I heard them in movies,
704
00:34:56,050 --> 00:34:59,009
they always sounded like
lies to me.
705
00:35:00,445 --> 00:35:03,492
Like frosting
if frosting made a sound.
706
00:35:05,103 --> 00:35:07,365
I didn't say
"I love you" lightly,
707
00:35:07,409 --> 00:35:10,150
and I didn't propose to you
lightly.
708
00:35:10,195 --> 00:35:12,849
It takes more time for me
to open all the way up.
709
00:35:15,068 --> 00:35:16,679
It takes time for me, too.
710
00:35:16,722 --> 00:35:19,813
I... love my sisters,
711
00:35:19,856 --> 00:35:21,684
and they are my sisters.
712
00:35:21,728 --> 00:35:22,902
I know.
713
00:35:22,945 --> 00:35:25,601
But I grew up an only child.
714
00:35:25,644 --> 00:35:29,170
I used to whisper my secrets
to myself in the dark.
715
00:35:29,213 --> 00:35:32,782
It takes a lot for me to tell
my secrets to anyone else.
716
00:35:36,221 --> 00:35:39,048
I don't think we got married
too early.
717
00:35:39,092 --> 00:35:43,141
I just think we need to
keep learning each other.
718
00:35:43,184 --> 00:35:45,230
We have to protect
this love, Maggie,
719
00:35:45,273 --> 00:35:48,449
because love like this doesn't
come along all the time.
720
00:35:48,494 --> 00:35:51,931
It doesn't always stay.
721
00:36:04,117 --> 00:36:07,903
But just as many were convinced
that it was the only cure.
722
00:36:29,708 --> 00:36:31,885
I have the best idea.
723
00:36:33,364 --> 00:36:35,670
Yeah?
724
00:36:35,715 --> 00:36:37,543
Hey, what's up, little guy?
725
00:36:37,585 --> 00:36:39,284
You and Scout come over
726
00:36:39,327 --> 00:36:43,112
and we watch "Encanto"
for the 57th time
727
00:36:43,157 --> 00:36:45,376
because you're my best friend...
728
00:36:45,420 --> 00:36:47,117
and my favorite person
729
00:36:47,161 --> 00:36:49,945
and everything
is so screwed up in this world
730
00:36:49,989 --> 00:36:52,818
that I need...
I need us not to be.
731
00:36:52,862 --> 00:36:55,864
Doctors, like most human
beings, are risk-averse.
732
00:36:55,909 --> 00:36:58,432
I can accept that invitation.
733
00:36:58,476 --> 00:37:00,260
But...
734
00:37:00,304 --> 00:37:01,653
I'm singing along
to "Encanto."
735
00:37:01,697 --> 00:37:03,481
Shut up.
736
00:37:03,525 --> 00:37:08,268
Top of my lungs,
every single word.
737
00:37:08,313 --> 00:37:09,835
No.
738
00:37:09,878 --> 00:37:11,532
Right, Scout?
No.
739
00:37:11,577 --> 00:37:13,447
We prefer the safety
of what we know
740
00:37:13,492 --> 00:37:15,494
over the thrill of
new innovations.
741
00:37:15,536 --> 00:37:17,887
What do you mean, they're
traveling? Are they retiring?
742
00:37:17,931 --> 00:37:19,210
No, they're taking a sabbatical.
743
00:37:19,237 --> 00:37:21,369
I think they're gonna go
see the Great Pyramids.
744
00:37:21,413 --> 00:37:23,501
Well, Richard Webber
is the residency program,
745
00:37:23,545 --> 00:37:26,112
and it just got shut down,
so then who will rebuild it?
746
00:37:26,155 --> 00:37:28,463
I think they're hoping that
I'll run the foundation
747
00:37:28,507 --> 00:37:30,769
and you and Bailey
will salvage the program.
748
00:37:30,813 --> 00:37:32,293
I've already given my notice.
749
00:37:32,336 --> 00:37:34,469
Mm. And I'm asking you to take it back.
No.
750
00:37:34,512 --> 00:37:36,123
Look, I'm not asking you
to stay forever.
751
00:37:36,166 --> 00:37:37,079
I'm asking you to stay for now.
752
00:37:37,123 --> 00:37:39,126
You can leave and I can't?
753
00:37:39,168 --> 00:37:41,911
Because my name's not
Meredith Grey, and I didn't...
754
00:37:41,954 --> 00:37:44,958
Look, that article you just
published was noisy, okay?
755
00:37:45,001 --> 00:37:47,655
And if you leave now,
then we're sunk.
756
00:37:47,699 --> 00:37:50,442
It's your fame, your reputation.
That's how we rebuild.
757
00:37:50,485 --> 00:37:54,315
I don't owe you that, and I
resent you for asking it of me.
758
00:37:54,358 --> 00:37:57,186
Do you want this place to just
crumble completely, Mer?
759
00:37:57,231 --> 00:37:58,927
Alright?
It can't not exist.
760
00:37:58,972 --> 00:38:00,277
It's your name on the building.
761
00:38:00,320 --> 00:38:02,322
That's Lexie's name.Exactly.
762
00:38:02,367 --> 00:38:03,692
It's a standing tribute
to everything and everyone
763
00:38:03,715 --> 00:38:05,543
who's ever trained here.
764
00:38:05,586 --> 00:38:07,565
But, I mean, if I lose you
and Richard at the same time,
765
00:38:07,588 --> 00:38:08,981
that sends a signal to the world
766
00:38:09,025 --> 00:38:10,525
that there's nothing here
worth saving.
767
00:38:10,548 --> 00:38:11,898
Dr. Grey.
768
00:38:13,072 --> 00:38:15,597
Hi. What's this?
769
00:38:15,641 --> 00:38:17,990
Keys to the chief's office.
770
00:38:18,034 --> 00:38:20,559
You broke it, you bought it.
771
00:38:20,601 --> 00:38:26,695
I have to protect my health
and my sanity first, so...
772
00:38:26,739 --> 00:38:28,349
I quit.
773
00:38:28,393 --> 00:38:29,697
I'm done.
774
00:38:29,742 --> 00:38:31,134
No notice.
775
00:38:31,177 --> 00:38:33,833
Pru and I have cookies to make.
776
00:38:33,876 --> 00:38:36,617
Cookies!
Yes, baby girl.
777
00:38:36,661 --> 00:38:38,228
You heard me right.
778
00:38:38,271 --> 00:38:41,014
Cookies. Yeah.
779
00:38:41,056 --> 00:38:44,103
Surgeons and doctors,
as a general rule,
780
00:38:44,146 --> 00:38:46,367
like to know for sure
that we are right
781
00:38:46,411 --> 00:38:47,672
before we make a move.
782
00:38:50,284 --> 00:38:52,590
Well, now you really
can't leave.
783
00:38:54,809 --> 00:38:56,769
Jackson... I'm offering you 20%
more than whatever
784
00:38:56,811 --> 00:38:58,007
they'll give you
in Minnesota, okay?
785
00:38:58,030 --> 00:38:59,684
And the title chief of surgery.
786
00:38:59,728 --> 00:39:02,121
Bailey is upset.
She will be back.
787
00:39:02,164 --> 00:39:03,862
Interim chief of surgery, then.
788
00:39:05,429 --> 00:39:07,474
Hey, Meredith.
789
00:39:10,085 --> 00:39:12,523
Uh, okay.
Everyone's weird today.
790
00:39:12,567 --> 00:39:15,047
Um, so, she's out.
791
00:39:15,090 --> 00:39:16,657
Your mother gave her
all the cake.
792
00:39:16,702 --> 00:39:18,485
You ready to go?
793
00:39:18,530 --> 00:39:21,228
You look like you need some time
to think it over.
794
00:39:21,271 --> 00:39:23,708
Talk tomorrow?
795
00:39:23,751 --> 00:39:24,751
Yeah.
Okay.
796
00:39:26,668 --> 00:39:29,322
Hell of a day.
Hell of a day.
797
00:39:29,367 --> 00:39:34,501
And so, for us, change requires
incontrovertible proof,
798
00:39:34,545 --> 00:39:37,157
which is not always easy
to come by.
799
00:39:39,507 --> 00:39:41,291
Your mom really does
have nine lives.
800
00:39:41,335 --> 00:39:43,076
More like 49.
801
00:39:58,525 --> 00:40:00,833
It has been theorized
that surgery itself
802
00:40:00,876 --> 00:40:05,489
is just an era that will pass.
803
00:40:13,280 --> 00:40:14,498
I can't sleep.
804
00:40:17,501 --> 00:40:19,547
I can't sleep.
805
00:40:42,875 --> 00:40:44,528
But that's a long way away.
806
00:40:46,356 --> 00:40:52,275
And in the meantime,
there are eras within eras.
807
00:40:52,318 --> 00:40:55,626
He's very dreamy,
but he is not the sun.
808
00:40:55,670 --> 00:40:57,454
You are.
809
00:40:57,498 --> 00:40:59,630
We discover new science,
810
00:40:59,673 --> 00:41:02,503
we posit, prove new theories.
811
00:41:09,161 --> 00:41:10,380
You should go.
812
00:41:13,340 --> 00:41:14,601
I should go where?
813
00:41:14,646 --> 00:41:16,648
You should go back to Minnesota.
814
00:41:16,690 --> 00:41:17,865
That's where your life is.
815
00:41:17,909 --> 00:41:20,565
My life is here.
I see.
816
00:41:20,608 --> 00:41:23,742
I do not think you intentionally
sabotaged this program.
817
00:41:23,784 --> 00:41:27,135
That's not what I was saying.
What were you saying?
818
00:41:27,179 --> 00:41:30,661
That I unintentionally sabotaged the program?
No.
819
00:41:30,704 --> 00:41:34,012
That I'm so unconscious that
I have no idea what drives me?
820
00:41:34,056 --> 00:41:36,972
Or were you saying
I don't know what I want?
821
00:41:37,016 --> 00:41:39,192
I don't know what I want
to the degree
822
00:41:39,235 --> 00:41:42,324
that I risked a woman's life,
that I ended it?
823
00:41:42,369 --> 00:41:43,936
No.
824
00:41:43,978 --> 00:41:47,068
I'm saying you've spent your
entire adult life in one place,
825
00:41:47,112 --> 00:41:49,550
and that makes it
hard to leave... it does.
826
00:41:49,594 --> 00:41:53,510
And sometimes... we all don't
know what's driving us, okay?
827
00:41:53,554 --> 00:41:54,902
Sometimes I feel 18.
828
00:41:54,947 --> 00:41:56,905
Sometimes I feel 8.
829
00:41:56,949 --> 00:41:59,952
We all have unpacked issues.
We all have trauma.
830
00:41:59,994 --> 00:42:01,170
And from what I understand,
831
00:42:01,213 --> 00:42:03,085
you have more
than your fair share.
832
00:42:03,128 --> 00:42:05,610
I'm saying it's hard to leave,
Meredith.
833
00:42:05,652 --> 00:42:07,829
It's hard.
It's hard to leave. It is.
834
00:42:07,873 --> 00:42:10,222
And what we did today,
that made it harder.
835
00:42:10,266 --> 00:42:12,485
I don't think those two things
are entirely unrelated.
836
00:42:12,530 --> 00:42:15,576
But if you saw all of that,
tell me why you didn't stop me.
837
00:42:15,619 --> 00:42:17,186
Tell me why
you didn't say something.
838
00:42:17,230 --> 00:42:18,797
I saw what I saw,
839
00:42:18,840 --> 00:42:20,625
and I have enough humility
and enough respect
840
00:42:20,668 --> 00:42:23,105
to allow for the possibility
that I was wrong.
841
00:42:23,148 --> 00:42:25,324
Because you are Meredith Grey
842
00:42:25,367 --> 00:42:27,282
and you do not like
being told what to do.
843
00:42:34,246 --> 00:42:36,989
You really just should go.
844
00:42:37,032 --> 00:42:39,860
Just go.
Just go back to Minnesota.
845
00:42:39,905 --> 00:42:41,601
I have a lot of work to do here.
846
00:42:43,168 --> 00:42:44,798
And then we bang our heads
against the wall,
847
00:42:44,822 --> 00:42:47,608
trying to convince ourselves to
actually change our practices
848
00:42:47,652 --> 00:42:49,217
in line with what we know.
849
00:43:37,831 --> 00:43:38,940
Because the end of an era...
850
00:43:38,963 --> 00:43:40,443
Nick!
851
00:43:40,487 --> 00:43:41,880
Nick?
852
00:43:41,922 --> 00:43:43,097
...is easier said than done.
61090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.