All language subtitles for Go back couple E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,860 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,860 --> 00:00:06,700 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:12,610 --> 00:00:13,710 Hey. 4 00:00:27,420 --> 00:00:28,620 Please come quickly. 5 00:00:29,640 --> 00:00:31,610 Ban Do, come quickly. 6 00:00:31,680 --> 00:00:33,310 I really need to go now. 7 00:00:33,410 --> 00:00:34,610 Please, Detective. 8 00:00:34,610 --> 00:00:36,250 - Please, I need to go. - Stop it. 9 00:00:36,250 --> 00:00:38,150 Let me go. Let me go! 10 00:00:43,620 --> 00:00:44,990 Why do you do this all the time? 11 00:00:52,500 --> 00:00:53,570 Because of you... 12 00:00:54,530 --> 00:00:56,170 Because of you... 13 00:00:56,740 --> 00:00:59,070 she died before she had a chance to look at me one last time. 14 00:01:20,930 --> 00:01:23,630 Sometimes your heart may get tangled not because it's someone's fault, 15 00:01:24,730 --> 00:01:26,570 but because of a situation. 16 00:02:19,890 --> 00:02:21,750 (Eat.) 17 00:02:42,010 --> 00:02:43,440 I'll use the one spoonful chance. 18 00:02:43,440 --> 00:02:46,350 - Come on. - No. 19 00:02:46,680 --> 00:02:48,810 What's that? 20 00:02:49,350 --> 00:02:51,520 Should I not use it? 21 00:03:29,620 --> 00:03:30,690 Honey. 22 00:03:31,760 --> 00:03:32,860 You're home. 23 00:03:33,630 --> 00:03:35,060 - Yes, I am. - Did you have dinner? 24 00:03:35,060 --> 00:03:36,500 Not yet. I'm hungry. 25 00:03:36,760 --> 00:03:38,500 Go wash up. I'll prepare something. 26 00:03:39,930 --> 00:03:40,930 Okay. 27 00:03:41,100 --> 00:03:43,170 By the way, what should we do for Father's birthday? 28 00:03:43,640 --> 00:03:44,800 Is it his birthday already? 29 00:03:44,940 --> 00:03:46,000 What should we do? 30 00:03:46,340 --> 00:03:47,510 Back then... 31 00:03:48,110 --> 00:03:50,740 instead of ignoring and neglecting our problems... 32 00:03:50,740 --> 00:03:52,540 and relying on the saying "time heals all wounds", 33 00:03:53,350 --> 00:03:55,650 we should have untangled... 34 00:03:55,650 --> 00:03:58,080 our knotted hearts one by one. 35 00:04:04,020 --> 00:04:05,120 Let's get a divorce. 36 00:04:07,090 --> 00:04:08,490 We're too unhappy together. 37 00:04:09,530 --> 00:04:11,330 I am unimaginably unhappy. 38 00:04:12,630 --> 00:04:13,830 Let's get divorced. 39 00:04:14,500 --> 00:04:15,630 Let's get a divorce. 40 00:04:16,570 --> 00:04:17,740 Let's get divorced! 41 00:04:22,740 --> 00:04:24,380 Before the huge... 42 00:04:24,710 --> 00:04:26,750 tangled ball of yarn swallows us whole... 43 00:04:27,250 --> 00:04:28,780 one day. 44 00:04:34,890 --> 00:04:39,590 (Episode 11: Knotted Hearts Grow When We Ignore and Neglect Them) 45 00:04:51,400 --> 00:04:53,140 (Grapes) 46 00:04:54,170 --> 00:04:55,270 What is this? 47 00:04:55,910 --> 00:04:56,980 Grapes. 48 00:04:57,680 --> 00:04:58,680 I know that. 49 00:05:03,820 --> 00:05:04,920 Why... 50 00:05:05,620 --> 00:05:06,890 am I like this? 51 00:05:10,260 --> 00:05:11,620 Why can't I... 52 00:05:14,690 --> 00:05:16,760 do anything right? 53 00:05:18,730 --> 00:05:19,930 I... 54 00:05:21,770 --> 00:05:24,140 have always been sincere. 55 00:05:26,210 --> 00:05:28,070 I always tried my best. 56 00:05:31,440 --> 00:05:33,180 But like today, 10 years earlier, 57 00:05:33,850 --> 00:05:35,610 everything is a mess. 58 00:05:42,150 --> 00:05:43,520 I've tried so hard... 59 00:05:45,520 --> 00:05:48,890 so that I could lead a happy life. 60 00:05:51,200 --> 00:05:53,030 Why do I always have to be sorry? 61 00:05:54,030 --> 00:05:55,300 Why am I always apologizing? 62 00:05:59,670 --> 00:06:00,940 I missed my mother-in-law... 63 00:06:02,940 --> 00:06:05,410 just as much as you did. 64 00:06:08,850 --> 00:06:12,280 I missed my mother-in-law just as much as you did. 65 00:06:34,370 --> 00:06:35,770 What's this about? 66 00:06:36,840 --> 00:06:37,980 Mom. 67 00:06:38,480 --> 00:06:39,550 Mother-in-law? 68 00:06:42,820 --> 00:06:44,120 You look young, 69 00:06:44,920 --> 00:06:46,520 but you must be married. 70 00:06:50,520 --> 00:06:51,990 Anyway, why are you crying? 71 00:06:53,160 --> 00:06:54,330 And you? 72 00:06:58,000 --> 00:06:59,060 You're not... 73 00:06:59,670 --> 00:07:01,170 How do you know him? 74 00:07:02,600 --> 00:07:04,840 No, it's not what you think. 75 00:07:05,070 --> 00:07:06,240 Come on, Mom. 76 00:07:06,240 --> 00:07:07,440 Don't think anything weird. 77 00:07:07,810 --> 00:07:09,170 It's not like that. 78 00:07:10,180 --> 00:07:12,080 There's nothing between us. 79 00:07:14,280 --> 00:07:16,010 Really, there is nothing. 80 00:07:16,420 --> 00:07:18,050 It's because... 81 00:07:18,680 --> 00:07:21,750 something bad happened to a friend of his from school. 82 00:07:22,090 --> 00:07:23,190 Right? 83 00:07:26,060 --> 00:07:28,060 Mom, let's go in. 84 00:07:28,160 --> 00:07:29,260 Let's go inside. 85 00:07:36,740 --> 00:07:37,840 Did you eat? 86 00:07:41,040 --> 00:07:42,070 Pardon? 87 00:07:47,310 --> 00:07:48,380 Mom. 88 00:07:48,550 --> 00:07:50,320 Why did you invite him in? 89 00:07:51,150 --> 00:07:52,820 You said he was your friend. 90 00:07:53,690 --> 00:07:55,490 He helped me the other day. 91 00:07:55,490 --> 00:07:58,590 How can I just send him home when it's dinner time? 92 00:07:59,060 --> 00:08:00,760 He said he was hungry too. 93 00:08:15,910 --> 00:08:17,740 Please allow me to marry Jin Joo, sir. 94 00:08:17,740 --> 00:08:18,810 No! 95 00:08:19,080 --> 00:08:21,950 She's still young and has her whole future ahead of her. 96 00:08:22,580 --> 00:08:23,580 Dad. 97 00:08:23,580 --> 00:08:25,050 Let us get married. 98 00:08:25,050 --> 00:08:26,790 We must get married. 99 00:08:27,250 --> 00:08:28,590 There's a reason to get married. 100 00:08:29,090 --> 00:08:30,160 A reason? 101 00:08:30,320 --> 00:08:32,120 You're young. It's not like you're pregnant... 102 00:08:35,060 --> 00:08:36,090 Why you... 103 00:08:37,200 --> 00:08:38,300 You're crazy. 104 00:08:38,760 --> 00:08:39,770 You're insane. 105 00:08:39,770 --> 00:08:40,970 You're crazy. 106 00:08:40,970 --> 00:08:41,970 - You're crazy. - No. 107 00:08:41,970 --> 00:08:43,340 - No! No, it's not that! - You're mad! 108 00:08:43,340 --> 00:08:45,040 Come here, you! 109 00:08:45,040 --> 00:08:47,040 - Hey! - Why did you say that nonsense? 110 00:08:48,370 --> 00:08:49,980 It's not that. 111 00:08:50,440 --> 00:08:52,910 I want to be with him every day. 112 00:08:53,880 --> 00:08:55,010 Why you... 113 00:08:55,180 --> 00:08:56,680 - Gosh. - Mother. 114 00:08:56,750 --> 00:08:58,150 - Mother. - Come out here. 115 00:08:58,150 --> 00:08:59,650 - Just let us get married. - Jin Joo. 116 00:08:59,650 --> 00:09:00,820 No. 117 00:09:01,020 --> 00:09:02,420 - Goodness. - Father. 118 00:09:10,500 --> 00:09:11,630 Mother. 119 00:09:16,240 --> 00:09:17,340 Mother. 120 00:09:17,340 --> 00:09:18,470 This is for you. 121 00:09:18,770 --> 00:09:20,740 You don't have to do this again. 122 00:09:20,910 --> 00:09:22,310 It's okay. You keep it. 123 00:09:22,310 --> 00:09:24,680 You worked hard for this money. Why do you keep giving it to me? 124 00:09:24,780 --> 00:09:27,680 This is why I work hard. It makes me happy... 125 00:09:27,680 --> 00:09:29,050 to give you spending money. 126 00:09:29,380 --> 00:09:30,480 If you don't take this, 127 00:09:31,320 --> 00:09:32,580 I'll be upset. 128 00:09:32,750 --> 00:09:34,520 Goodness. 129 00:09:34,850 --> 00:09:35,920 Okay. 130 00:09:36,460 --> 00:09:38,260 Thank you, Ban Do. 131 00:09:38,390 --> 00:09:39,530 Thank you so much. 132 00:09:39,590 --> 00:09:41,760 - Please keep it a secret. - Okay. 133 00:09:41,760 --> 00:09:42,860 - I got it. - Ban Do. 134 00:09:42,860 --> 00:09:44,500 Yes, Father. I'm coming. 135 00:09:45,130 --> 00:09:46,130 Okay. 136 00:10:09,920 --> 00:10:11,620 Someone up there must've been jealous... 137 00:10:12,220 --> 00:10:14,490 of Eun Sook and my marriage. 138 00:10:15,230 --> 00:10:16,530 If I had known this would happen, 139 00:10:16,900 --> 00:10:18,800 we would've fought a little. 140 00:10:19,730 --> 00:10:20,870 I'm glad... 141 00:10:21,530 --> 00:10:23,600 I have a son-in-law. 142 00:10:24,270 --> 00:10:25,440 I couldn't even cry... 143 00:10:26,310 --> 00:10:28,010 in front of my daughters. 144 00:10:35,980 --> 00:10:38,650 Thank you, Ban Do. 145 00:10:44,620 --> 00:10:45,620 Name? 146 00:10:48,360 --> 00:10:49,800 It's Choi Ban Do. 147 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 Age? 148 00:10:53,830 --> 00:10:55,530 I'm 20 years old. 149 00:10:58,070 --> 00:10:59,140 Are you drunk? 150 00:11:00,370 --> 00:11:02,340 - What? - Gosh. 151 00:11:02,340 --> 00:11:03,680 Is this an investigation? 152 00:11:04,080 --> 00:11:06,610 We're eating together because he helped me... 153 00:11:06,610 --> 00:11:09,880 and also because I had misunderstood him. 154 00:11:10,580 --> 00:11:12,280 It's fine. 155 00:11:12,890 --> 00:11:15,350 Don't mind him, and eat up. 156 00:11:15,750 --> 00:11:17,820 This is what we eat on a daily basis, 157 00:11:17,820 --> 00:11:19,890 so there's not much to eat. 158 00:11:20,260 --> 00:11:21,260 Thank you. 159 00:11:27,330 --> 00:11:29,070 Thank you, Mrs. Go. 160 00:11:29,070 --> 00:11:33,310 I went to the market to cook braised spicy chicken that you like, 161 00:11:33,310 --> 00:11:34,940 but there wasn't any chicken left. 162 00:11:34,940 --> 00:11:38,140 This is more than enough. 163 00:11:38,210 --> 00:11:42,450 If you cook meals like this for me constantly, 164 00:11:43,780 --> 00:11:45,080 I'll come here every day. 165 00:11:46,790 --> 00:11:48,890 He's really good at flattery. 166 00:11:48,890 --> 00:11:51,290 It's not. I mean it. 167 00:11:51,390 --> 00:11:53,590 All right. All right. Eat up. 168 00:11:54,360 --> 00:11:55,390 Thanks. 169 00:12:05,900 --> 00:12:06,910 Jin Joo, here. 170 00:12:14,180 --> 00:12:18,080 My daughters won't eat this if I don't bone the fish for them. 171 00:12:18,080 --> 00:12:20,850 I washed my hands. Is that all right? 172 00:12:22,990 --> 00:12:23,990 Yes. 173 00:12:24,290 --> 00:12:25,820 All right. Eat up. 174 00:12:27,030 --> 00:12:28,430 I missed... 175 00:12:29,030 --> 00:12:31,800 my mother-in-law just as much as you did. 176 00:12:33,200 --> 00:12:36,670 I missed my mother-in-law just as much as you did! 177 00:12:42,810 --> 00:12:45,140 - Why aren't you eating? - What? 178 00:12:45,140 --> 00:12:47,380 Eat slowly, and don't get an upset stomach again. 179 00:12:50,580 --> 00:12:54,220 Mom, it's all right. You should eat this. 180 00:12:54,220 --> 00:12:55,390 You should eat it. 181 00:12:55,390 --> 00:12:57,420 - Mom. - You should eat this too. 182 00:12:57,420 --> 00:12:58,890 - Here. - Gosh. 183 00:12:59,560 --> 00:13:01,730 - Eat up. - Okay. 184 00:13:01,730 --> 00:13:03,730 I can eat on my own. 185 00:13:05,300 --> 00:13:07,730 - I made this recently. - Okay. 186 00:13:11,200 --> 00:13:12,940 Eat up. 187 00:13:12,940 --> 00:13:14,140 - Is it delicious? - Yes. 188 00:13:14,140 --> 00:13:15,970 - Eat. - Eat. 189 00:13:26,450 --> 00:13:28,190 - Thank you for the meal. - You're welcome. 190 00:13:28,620 --> 00:13:30,820 I didn't prepare much today, 191 00:13:30,920 --> 00:13:33,260 but I'll cook something nice if you visit again. 192 00:13:33,260 --> 00:13:34,530 What do you like? 193 00:13:34,730 --> 00:13:35,730 Sorry? 194 00:13:37,260 --> 00:13:38,530 He likes braised spicy chicken. 195 00:13:39,000 --> 00:13:41,600 Braised spicy chicken? 196 00:13:41,600 --> 00:13:43,640 I am really good at it. 197 00:13:45,000 --> 00:13:46,740 You should visit again. 198 00:13:48,210 --> 00:13:49,210 Yes. 199 00:13:57,120 --> 00:14:00,050 Why did you see him out? He's not your son-in-law. 200 00:14:00,050 --> 00:14:01,290 Just. 201 00:14:01,590 --> 00:14:03,220 I've seen him a few times, 202 00:14:03,360 --> 00:14:05,460 but he makes he feel sorry for him whenever I see him. 203 00:14:05,460 --> 00:14:07,960 The way he looks at me... 204 00:14:10,130 --> 00:14:12,630 He looks at me the same way that Jin Joo looks at me recently. 205 00:14:13,430 --> 00:14:14,670 That's bizarre. 206 00:14:15,600 --> 00:14:18,800 Maybe they're seeing each other. 207 00:14:19,040 --> 00:14:21,440 You know the tanned one, right? 208 00:14:21,510 --> 00:14:22,710 I don't like him. 209 00:14:22,710 --> 00:14:26,010 Have you ever liked anyone? Gosh. 210 00:14:29,110 --> 00:14:31,220 Maybe he's my lost son. 211 00:14:34,290 --> 00:14:36,620 Gosh, I can't even joke around you. 212 00:14:41,560 --> 00:14:44,430 Lost son, my foot. 213 00:14:53,540 --> 00:14:56,810 Have you decided to live carelessly now that you've become younger? 214 00:14:58,040 --> 00:14:59,410 What happened? 215 00:15:04,480 --> 00:15:05,680 Why didn't you tell me? 216 00:15:06,920 --> 00:15:07,990 Doctor Park. 217 00:15:09,860 --> 00:15:11,490 You could've been in trouble. 218 00:15:12,490 --> 00:15:14,260 Where did you hear that? 219 00:15:14,860 --> 00:15:17,430 Nothing happened. It's fine. 220 00:15:19,160 --> 00:15:20,830 You were right. 221 00:15:22,230 --> 00:15:23,570 I wasn't there... 222 00:15:24,970 --> 00:15:26,670 whenever you needed me. 223 00:15:28,440 --> 00:15:29,440 You were right. 224 00:15:33,850 --> 00:15:36,780 I thought I was always there to protect you. 225 00:15:39,790 --> 00:15:42,290 I now understand why you were unhappy. 226 00:15:47,590 --> 00:15:49,130 I didn't ask you to protect me. 227 00:15:51,060 --> 00:15:53,070 You didn't need to protect me. 228 00:15:54,470 --> 00:15:56,370 You just had to be by my side. 229 00:15:59,240 --> 00:16:01,640 You didn't need to try to feed me. 230 00:16:02,570 --> 00:16:04,580 You just had to eat with me. 231 00:16:06,780 --> 00:16:08,650 You should have cried with me... 232 00:16:09,720 --> 00:16:11,420 and shared my sorrow. 233 00:16:14,450 --> 00:16:15,620 I'm home. 234 00:16:16,620 --> 00:16:17,790 Guess what I bought for you. 235 00:16:18,360 --> 00:16:21,260 Ta-da! I bought the pork slices that you like. 236 00:16:21,630 --> 00:16:22,830 Stay right there. 237 00:16:22,830 --> 00:16:25,260 I'll change my clothes and prepare it for you. 238 00:16:25,600 --> 00:16:27,270 All right? Stay right there. 239 00:16:40,810 --> 00:16:42,920 Even though it's been a while, 240 00:16:46,690 --> 00:16:49,690 I can't seem to be able to forget it. 241 00:16:50,720 --> 00:16:52,620 I know it wasn't your fault. 242 00:16:53,190 --> 00:16:55,490 I know that you couldn't help it. 243 00:16:58,700 --> 00:16:59,700 That's why... 244 00:17:01,370 --> 00:17:03,640 I tried to stop myself... 245 00:17:04,140 --> 00:17:06,510 whenever I felt like blaming you. 246 00:17:10,240 --> 00:17:11,880 But why did you... 247 00:17:13,180 --> 00:17:14,780 act so carelessly? 248 00:17:15,950 --> 00:17:17,950 Why were you so careless... 249 00:17:21,220 --> 00:17:23,220 to the extent that my sorrow felt like nothing? 250 00:17:30,260 --> 00:17:31,560 That was when it started. 251 00:17:32,700 --> 00:17:34,270 That was when we started growing apart. 252 00:17:36,370 --> 00:17:38,170 You should have looked into me. 253 00:17:39,340 --> 00:17:41,040 You should have hugged me. 254 00:17:45,410 --> 00:17:46,510 You should have... 255 00:17:47,750 --> 00:17:48,950 cried with me. 256 00:17:55,320 --> 00:17:56,390 It's meaningless... 257 00:17:57,490 --> 00:17:58,660 now. 258 00:18:08,670 --> 00:18:10,370 I wanted to make you laugh. 259 00:18:12,640 --> 00:18:13,710 I... 260 00:18:14,710 --> 00:18:17,040 was really sorry to you and your mother. 261 00:18:20,050 --> 00:18:21,810 I couldn't do anything. 262 00:18:25,150 --> 00:18:26,220 I thought... 263 00:18:28,250 --> 00:18:31,120 it was the only thing I could do then. 264 00:18:35,560 --> 00:18:37,730 I didn't want to make you cry. 265 00:18:40,000 --> 00:18:41,700 I wanted to make you laugh. 266 00:18:43,900 --> 00:18:45,070 I just wanted you to laugh. 267 00:18:49,440 --> 00:18:50,710 Why didn't you... 268 00:18:52,180 --> 00:18:54,550 tell me about this earlier? 269 00:19:07,890 --> 00:19:10,460 Gosh, I'm hungry. I'm hungry. 270 00:19:10,900 --> 00:19:12,030 Let's eat. 271 00:19:13,770 --> 00:19:17,370 - Thank you. - Thank you. 272 00:19:25,410 --> 00:19:27,210 Why is the soup so salty? 273 00:19:30,250 --> 00:19:33,050 Why is this salty? It's not. 274 00:19:33,050 --> 00:19:36,490 What are you talking about? I can feel the salt. 275 00:19:44,760 --> 00:19:46,870 Why is the rice so salty? 276 00:19:48,270 --> 00:19:49,330 Wait. 277 00:19:55,410 --> 00:19:56,810 What is this? 278 00:19:56,810 --> 00:19:59,410 Why is my food so salty? 279 00:20:00,180 --> 00:20:01,850 Gosh, woman. 280 00:20:02,710 --> 00:20:06,750 What? What is it now? Why are you angry now? 281 00:20:13,030 --> 00:20:14,490 What wrong with her? 282 00:20:14,690 --> 00:20:16,600 It must have been you. 283 00:20:16,600 --> 00:20:19,400 Think carefully about what you might have done wrong. 284 00:20:20,030 --> 00:20:21,570 You must have some idea. 285 00:20:21,570 --> 00:20:23,470 You've lived with her for 26 years. 286 00:20:23,470 --> 00:20:25,200 I wouldn't know what she was thinking... 287 00:20:25,200 --> 00:20:27,140 even if I lived with her for 100 years. 288 00:20:27,140 --> 00:20:29,480 If you're angry, you need to tell me that you are... 289 00:20:29,480 --> 00:20:31,910 in order for me to know. 290 00:20:32,880 --> 00:20:34,780 You wanted to eat out during lunch, 291 00:20:34,780 --> 00:20:36,520 so we ate outside and all. 292 00:20:36,620 --> 00:20:38,820 Why on earth are you angry? 293 00:20:38,820 --> 00:20:41,420 Tell me what it is. Just say it. 294 00:20:42,650 --> 00:20:44,020 Do I have to spell it out? 295 00:20:45,720 --> 00:20:48,490 Of course. It's not like I can read your mind. 296 00:20:48,490 --> 00:20:49,830 How would I know? 297 00:20:49,830 --> 00:20:53,300 We went out to eat and did everything. 298 00:20:53,330 --> 00:20:55,930 I wanted to eat out because I didn't want to... 299 00:20:55,930 --> 00:20:57,700 eat home cooking. 300 00:20:57,700 --> 00:20:58,700 But... 301 00:20:58,700 --> 00:21:01,040 you took me to a home cooking restaurant, 302 00:21:01,040 --> 00:21:02,940 you cheap old man! 303 00:21:02,940 --> 00:21:04,780 Wait, what? 304 00:21:04,780 --> 00:21:08,010 Then you should've said that you want something else. 305 00:21:08,010 --> 00:21:09,880 You haven't said a word until this moment... 306 00:21:09,880 --> 00:21:11,880 Do I have to spell out every single thing for you? 307 00:21:12,120 --> 00:21:13,690 Are you an idiot? 308 00:21:13,690 --> 00:21:14,920 Of course. 309 00:21:15,190 --> 00:21:17,660 How would I know what's on your mind if you don't tell me? 310 00:21:17,660 --> 00:21:20,090 People say, feelings are meant to be expressed. 311 00:21:20,160 --> 00:21:21,930 What will you do with your mouth? 312 00:21:21,930 --> 00:21:23,830 Is your mouth meant to be used just for eating? 313 00:21:23,900 --> 00:21:25,700 You're unbelievable. 314 00:21:27,000 --> 00:21:29,170 What's gotten into Ban Do recently? 315 00:21:29,800 --> 00:21:31,600 And where on earth is Jae Woo? 316 00:21:33,770 --> 00:21:36,540 This is the problem with men. 317 00:21:37,080 --> 00:21:40,480 They throw out their friends like a useless can when they date. 318 00:21:42,820 --> 00:21:43,950 Hey. 319 00:21:43,950 --> 00:21:45,180 You're a can. 320 00:21:45,680 --> 00:21:47,290 Were you thrown out as well? 321 00:21:47,420 --> 00:21:48,850 Oh, my gosh. 322 00:21:49,690 --> 00:21:51,690 What on earth are you looking at? 323 00:21:53,960 --> 00:21:55,530 - Darn it. - Are you okay? 324 00:21:57,000 --> 00:21:58,260 Who was that? 325 00:21:59,470 --> 00:22:01,300 Go Dok Jae, you. 326 00:22:04,670 --> 00:22:05,970 I'm sorry. 327 00:22:07,210 --> 00:22:09,310 Darn it, why did that hit the fat guy? 328 00:22:11,180 --> 00:22:12,240 Are you insane? 329 00:22:12,240 --> 00:22:13,850 You did that on purpose, didn't you? 330 00:22:14,580 --> 00:22:15,680 What? 331 00:22:15,680 --> 00:22:17,680 Why would I do that to you on purpose? 332 00:22:17,680 --> 00:22:19,920 Darn it, I was already feeling down today. 333 00:22:20,290 --> 00:22:21,920 I should just beat you up! 334 00:22:22,690 --> 00:22:23,760 Be careful. 335 00:22:23,960 --> 00:22:25,790 - I'll kill you. - I'm sorry. 336 00:22:25,890 --> 00:22:27,360 Darn it. 337 00:22:32,060 --> 00:22:33,430 Darn it, you fat pig. 338 00:22:33,430 --> 00:22:35,130 Take this. And this. 339 00:22:41,810 --> 00:22:43,210 You punk! 340 00:22:44,740 --> 00:22:45,840 You're the best. 341 00:22:46,680 --> 00:22:48,110 The best. You're the best. 342 00:22:51,950 --> 00:22:56,020 Go Dok Jae! 343 00:22:59,020 --> 00:23:00,090 You're home. 344 00:23:00,230 --> 00:23:01,360 Yes. 345 00:23:01,390 --> 00:23:02,860 I thought you were seeing him off to the mart. 346 00:23:02,860 --> 00:23:04,030 What took you so long? 347 00:23:06,700 --> 00:23:07,700 Hey. 348 00:23:07,900 --> 00:23:09,700 Did he bring that for us? 349 00:23:09,770 --> 00:23:11,900 Or maybe he forgot to take it. 350 00:23:12,700 --> 00:23:13,810 No. 351 00:23:14,570 --> 00:23:15,770 It's for you. 352 00:23:17,410 --> 00:23:18,840 - Me? - Yes. 353 00:23:32,420 --> 00:23:33,590 I... 354 00:23:34,560 --> 00:23:36,630 was really sorry to you and your mother. 355 00:23:37,060 --> 00:23:38,630 I couldn't do anything. 356 00:23:39,360 --> 00:23:41,300 I didn't want to make you cry. 357 00:23:43,040 --> 00:23:44,500 I wanted to make you laugh. 358 00:23:46,270 --> 00:23:47,510 I just wanted you to laugh. 359 00:24:00,290 --> 00:24:01,790 You should have looked into me. 360 00:24:02,920 --> 00:24:04,320 You should have hugged me. 361 00:24:06,330 --> 00:24:07,490 You should have... 362 00:24:07,760 --> 00:24:08,890 cried with me. 363 00:24:21,840 --> 00:24:22,840 One. 364 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 Two. 365 00:24:24,780 --> 00:24:25,810 Three. 366 00:24:26,150 --> 00:24:27,180 Four. 367 00:24:27,750 --> 00:24:28,910 Jae Woo. 368 00:24:29,720 --> 00:24:32,680 If you don't have the talent, you can always quit. 369 00:24:32,680 --> 00:24:34,250 Do you have to do this? 370 00:24:35,250 --> 00:24:36,720 How dare you criticize me? 371 00:24:36,720 --> 00:24:38,120 You aren't any good either. 372 00:24:38,120 --> 00:24:39,560 It's not that, just look at yourself. 373 00:24:39,560 --> 00:24:41,790 Your body isn't fit for this. 374 00:24:42,190 --> 00:24:43,400 Even if you try this for life, 375 00:24:43,400 --> 00:24:44,600 you'll never get it. 376 00:24:45,130 --> 00:24:46,230 What about you? 377 00:24:46,570 --> 00:24:47,970 Go over there, and do it. 378 00:24:47,970 --> 00:24:49,570 You're making me look bad. 379 00:24:50,170 --> 00:24:51,200 Darn it. 380 00:24:51,970 --> 00:24:53,110 Attention, everyone. 381 00:24:53,770 --> 00:24:55,410 Class of '99, gather around. 382 00:24:56,070 --> 00:24:57,280 It's finally... 383 00:24:57,810 --> 00:25:00,250 the time for the National Cheerleading Competition. 384 00:25:03,280 --> 00:25:05,780 The pride of your school is at stake, 385 00:25:05,950 --> 00:25:08,950 so class of '99, make sure you're ready for the competition. 386 00:25:09,220 --> 00:25:10,620 - Yes. - That's all. 387 00:25:14,330 --> 00:25:16,600 Bo Reum, you'll definitely be the center. 388 00:25:17,560 --> 00:25:18,700 Come on. 389 00:25:18,700 --> 00:25:20,870 You didn't have to state the obvious. 390 00:25:21,430 --> 00:25:24,240 This means there will be a fierce competition... 391 00:25:24,240 --> 00:25:26,340 to become your partner to be at the center. 392 00:25:29,070 --> 00:25:31,040 Look, Byeong Gyu. He's good. 393 00:25:32,210 --> 00:25:33,950 Hey, Yong Taek. 394 00:25:33,980 --> 00:25:36,420 He can definitely stand in the center with his talent. 395 00:25:36,820 --> 00:25:37,880 Thanks. 396 00:25:48,930 --> 00:25:49,960 Hey. 397 00:25:50,000 --> 00:25:51,800 Why aren't you mentioning my dear Jae Woo? 398 00:25:52,260 --> 00:25:55,000 He can't even get the basic moves right. 399 00:25:55,000 --> 00:25:56,170 She's right. 400 00:25:56,240 --> 00:25:57,770 He won't even pass the preliminaries. 401 00:25:58,070 --> 00:25:59,470 Work is work. 402 00:25:59,470 --> 00:26:00,540 Hey! 403 00:26:00,540 --> 00:26:02,270 What if he does make it? 404 00:26:03,340 --> 00:26:05,140 Don't judge a book by its cover. 405 00:26:07,150 --> 00:26:08,210 - Okay. - Okay. 406 00:26:13,290 --> 00:26:15,550 Are you sure the director is coming? 407 00:26:15,550 --> 00:26:16,860 Yes, I told you. 408 00:26:17,020 --> 00:26:19,190 Anyway, we should totally embarrass him today. 409 00:26:19,790 --> 00:26:20,930 Okay, then. 410 00:26:21,890 --> 00:26:23,660 A school isn't a playground. 411 00:26:23,660 --> 00:26:25,360 Director Jung must resign. 412 00:26:25,430 --> 00:26:27,070 - Resign, resign! - Resign, resign! 413 00:26:27,070 --> 00:26:28,670 Director Jung must resign. 414 00:26:28,670 --> 00:26:30,300 - Resign, resign! - Resign, resign! 415 00:26:30,300 --> 00:26:31,970 This isn't a school. 416 00:26:31,970 --> 00:26:33,670 Director Jung must resign. 417 00:26:33,670 --> 00:26:35,470 - Resign, resign! - Resign, resign! 418 00:26:35,470 --> 00:26:37,280 A director who ignores... 419 00:26:37,280 --> 00:26:38,840 the will of students must resign. 420 00:26:38,840 --> 00:26:40,510 - Resign, resign! - Resign, resign! 421 00:26:43,750 --> 00:26:44,950 Come, and watch us. 422 00:26:44,950 --> 00:26:46,080 Of course. 423 00:26:46,080 --> 00:26:47,250 Of course, I'll be there. 424 00:26:49,290 --> 00:26:50,490 It's tomorrow. 425 00:26:52,120 --> 00:26:53,230 Park Hyun Seok! 426 00:27:04,500 --> 00:27:05,700 Hey, I'm so sorry. 427 00:27:06,170 --> 00:27:08,540 Something important came up on my way to the show. 428 00:27:09,740 --> 00:27:10,840 I'm sorry. 429 00:27:15,080 --> 00:27:16,920 Don't worry about it. I'm messing with you. 430 00:27:16,920 --> 00:27:18,350 Why would I wait for you? 431 00:27:19,320 --> 00:27:20,620 You didn't wait for me? 432 00:27:20,620 --> 00:27:22,020 I'm not a fool. 433 00:27:22,120 --> 00:27:24,560 Why would I wait for a guy who doesn't even like me? 434 00:27:25,690 --> 00:27:26,860 Goodness. 435 00:27:26,990 --> 00:27:28,190 Look at you. 436 00:27:28,260 --> 00:27:30,130 You aren't denying that. 437 00:27:32,660 --> 00:27:34,200 I just wanted to give it to you. 438 00:27:34,700 --> 00:27:35,770 I mean, 439 00:27:36,000 --> 00:27:38,100 I got a new hobby thanks to you. 440 00:27:39,000 --> 00:27:40,140 I was thankful. 441 00:27:41,570 --> 00:27:42,710 I'm relieved... 442 00:27:42,980 --> 00:27:44,140 That you didn't wait around. 443 00:27:45,140 --> 00:27:46,850 So, did the show go well? 444 00:27:47,050 --> 00:27:48,350 I was really curious about it. 445 00:27:48,650 --> 00:27:49,820 Of course. 446 00:27:50,520 --> 00:27:53,550 Most ballerinas can't stay in the industry for long, 447 00:27:54,090 --> 00:27:55,220 so when it comes time to retire, 448 00:27:55,220 --> 00:27:57,690 they get nervous and depressed. 449 00:27:58,720 --> 00:28:00,360 I figured in about 20 years, 450 00:28:01,090 --> 00:28:02,490 I can do this. 451 00:28:03,560 --> 00:28:05,530 I think that might be a better time for me. 452 00:28:05,530 --> 00:28:07,670 There's always a way out in life. 453 00:28:08,070 --> 00:28:10,270 You'll find something else to do after you retire. 454 00:28:10,500 --> 00:28:12,340 Let's take it easy. 455 00:28:12,970 --> 00:28:14,310 You should take it easy. 456 00:28:15,040 --> 00:28:17,240 You don't even know where your heart is. 457 00:28:17,680 --> 00:28:19,850 Wait, are you trying to ignore it? 458 00:28:21,280 --> 00:28:22,380 What do you mean? 459 00:28:22,850 --> 00:28:25,580 You like that girl, Jin Joo. 460 00:28:26,120 --> 00:28:27,790 I could completely see through you. 461 00:28:28,520 --> 00:28:30,390 You always look at me like you're my dad, 462 00:28:30,760 --> 00:28:33,260 but when you look at her, your eyes turn into hearts. 463 00:28:35,830 --> 00:28:38,060 Hey, you're the only one who has no idea. 464 00:28:41,800 --> 00:28:43,000 Oh, and her, maybe. 465 00:28:48,410 --> 00:28:50,210 - Resign, resign! - Resign, resign! 466 00:28:50,210 --> 00:28:53,610 A director who ignores the will of students must resign. 467 00:28:53,810 --> 00:28:55,410 - Resign, resign! - Resign, resign! 468 00:28:55,410 --> 00:28:57,150 They're protesting. 469 00:28:57,150 --> 00:28:58,750 - Resign, resign! - Resign, resign! 470 00:28:58,750 --> 00:29:00,650 (Director Jung Gi Do must resign.) 471 00:29:01,190 --> 00:29:02,290 The director? 472 00:29:02,550 --> 00:29:04,090 - Director Jung must resign. - Director... 473 00:29:04,260 --> 00:29:05,920 - Resign, resign! - Resign, resign! 474 00:29:05,920 --> 00:29:08,290 Director Jung must resign. 475 00:29:10,930 --> 00:29:12,030 Are you hurt? 476 00:29:12,630 --> 00:29:14,300 Oh, no. I'm fine. 477 00:29:15,230 --> 00:29:17,270 You can go ahead. I need a second. 478 00:29:18,000 --> 00:29:19,100 What's wrong... 479 00:29:24,580 --> 00:29:25,810 She won't give me a chance. 480 00:29:26,810 --> 00:29:28,550 - Resign, resign! - Resign, resign! 481 00:29:28,550 --> 00:29:30,180 Resign, resign! 482 00:29:30,180 --> 00:29:31,820 - Resign, resign! - Resign, resign! 483 00:29:31,880 --> 00:29:33,490 Director Jung must resign. 484 00:29:33,590 --> 00:29:35,420 - Resign, resign! - Resign, resign! 485 00:29:38,790 --> 00:29:40,430 - Resign! - Leave! 486 00:29:41,530 --> 00:29:44,500 - Resign! - Resign! 487 00:29:44,500 --> 00:29:47,600 - Leave! - Resign! 488 00:29:47,600 --> 00:29:48,770 My goodness, what is he going to do? 489 00:29:49,170 --> 00:29:50,440 Oh, my goodness. 490 00:29:50,770 --> 00:29:53,970 - Resign! - Resign! 491 00:29:53,970 --> 00:29:55,310 - Leave! - Resign! 492 00:29:57,410 --> 00:29:58,580 Hey... 493 00:29:58,880 --> 00:30:00,010 Go. 494 00:30:00,110 --> 00:30:01,850 - Resign! - Resign! 495 00:30:01,950 --> 00:30:03,350 - Resign! - Resign! 496 00:30:03,680 --> 00:30:04,920 Don't go near them. 497 00:30:05,250 --> 00:30:07,150 My gosh, what will he do? Just go! 498 00:30:07,550 --> 00:30:09,660 - Resign! - Resign! 499 00:30:09,660 --> 00:30:12,490 Goodness, why are they taking things so far? 500 00:30:13,390 --> 00:30:15,490 His son shouldn't have to see that. 501 00:30:15,490 --> 00:30:17,360 What will he do now? 502 00:30:18,460 --> 00:30:19,570 Goodness. 503 00:30:19,600 --> 00:30:23,840 - Resign! - Resign! 504 00:30:25,170 --> 00:30:27,740 - Director Jung must resign. - Resign, resign! 505 00:30:27,740 --> 00:30:30,780 - Resign, resign! - Resign, resign! 506 00:30:30,780 --> 00:30:32,740 - Director Jung must resign. - Resign, resign! 507 00:30:34,150 --> 00:30:35,150 - Goodness. - Resign, resign! 508 00:30:35,810 --> 00:30:37,920 - Resign, resign! - Resign, resign! 509 00:30:39,380 --> 00:30:40,390 Did you eat? 510 00:30:43,620 --> 00:30:44,690 Let's have lunch together. 511 00:30:45,990 --> 00:30:47,990 - Director Jung must resign. - Resign, resign! 512 00:30:47,990 --> 00:30:50,530 - Resign, resign! - Resign, resign! 513 00:30:52,130 --> 00:30:53,700 Goodness. 514 00:31:00,310 --> 00:31:04,040 (Director Jung, we demand explanations.) 515 00:31:06,310 --> 00:31:09,680 How can he hide his feelings so well when he's so young? 516 00:31:14,420 --> 00:31:15,420 Why aren't you eating? 517 00:31:18,060 --> 00:31:19,390 I'll eat yours then. 518 00:31:21,590 --> 00:31:24,330 Sure. Go ahead. 519 00:31:28,700 --> 00:31:31,340 You don't know how to express your feelings, do you? 520 00:31:32,770 --> 00:31:35,410 - What? - You should say you're hurt, 521 00:31:35,410 --> 00:31:38,710 you're sad, and you're angry. 522 00:31:39,710 --> 00:31:42,110 But you don't seem to talk about how you feel. 523 00:31:42,550 --> 00:31:45,580 Nobody can worry about you if you don't. 524 00:31:46,550 --> 00:31:47,550 Why? 525 00:31:48,620 --> 00:31:49,990 Will you start worrying about me? 526 00:31:54,890 --> 00:31:56,800 Nobody worries about me, 527 00:32:00,330 --> 00:32:01,430 so I'm okay. 528 00:32:06,140 --> 00:32:07,170 Goodness. 529 00:32:18,120 --> 00:32:19,420 Go slowly. 530 00:32:19,420 --> 00:32:20,450 What are you doing? 531 00:32:21,290 --> 00:32:23,320 Gosh, can't you stop clinging to me? 532 00:32:23,520 --> 00:32:26,020 - Gosh. - Please shield me. 533 00:32:26,020 --> 00:32:29,330 If that fat brown bear finds me, he'll kill me. 534 00:32:29,330 --> 00:32:31,960 I gave him the finger right to his face. 535 00:32:31,960 --> 00:32:34,770 You crazy punk. You'll be dead soon. 536 00:32:35,400 --> 00:32:36,670 Why are you looking so serious? 537 00:32:37,370 --> 00:32:38,700 Isn't that Jin Joo? 538 00:32:38,700 --> 00:32:39,710 Where? 539 00:32:47,610 --> 00:32:49,310 - Go Dok Jae! - Gosh. 540 00:32:49,310 --> 00:32:50,450 He scared me. 541 00:32:54,350 --> 00:32:57,660 You better kneel down and beg for forgiveness. 542 00:32:57,660 --> 00:33:00,260 That's not the way to... Hey! Don't go! 543 00:33:02,630 --> 00:33:04,560 Ban Do, sit down. 544 00:33:04,560 --> 00:33:06,830 Please save me. Don't go. 545 00:33:07,470 --> 00:33:09,130 Tell him you got a draft notice. 546 00:33:09,200 --> 00:33:12,300 What draft notice? Are you crazy? Hey! 547 00:33:18,940 --> 00:33:21,010 Hi. We have to talk, don't we? 548 00:33:22,550 --> 00:33:26,350 I'm sorry. I wasn't thinking back then. 549 00:33:27,420 --> 00:33:28,650 You weren't thinking? 550 00:33:28,650 --> 00:33:31,760 You should've been. Why weren't you thinking? 551 00:33:31,760 --> 00:33:33,430 Well... 552 00:33:33,630 --> 00:33:36,960 I... I got a draft notice. 553 00:33:36,960 --> 00:33:38,000 Draft notice? 554 00:33:38,260 --> 00:33:39,870 No. Not a draft notice... 555 00:33:39,870 --> 00:33:42,770 Well... I... 556 00:33:42,770 --> 00:33:44,270 I'm sorry. 557 00:33:45,670 --> 00:33:46,770 Let's go drink. 558 00:33:49,610 --> 00:33:50,610 Pardon? 559 00:33:56,280 --> 00:33:58,950 If you keep looking at me like that, I'll be attracted to you. 560 00:34:00,150 --> 00:34:03,860 This is called a mother's smile. I'm not trying to attract you. 561 00:34:03,990 --> 00:34:05,090 Got it? 562 00:34:07,290 --> 00:34:08,390 You're really... 563 00:34:08,760 --> 00:34:09,860 Nam Gil. 564 00:34:17,840 --> 00:34:18,940 You're here. 565 00:34:18,940 --> 00:34:21,370 I got here as soon as I got a call from Mr. Kim. 566 00:34:21,370 --> 00:34:22,670 What happened? 567 00:34:22,940 --> 00:34:24,510 Is everything okay? 568 00:34:24,880 --> 00:34:27,080 Yes, he'll be fine. 569 00:34:27,250 --> 00:34:28,510 You can go see him. 570 00:34:29,010 --> 00:34:30,020 Bye. 571 00:34:32,620 --> 00:34:33,650 I wasn't... 572 00:34:34,250 --> 00:34:35,720 asking about your father. 573 00:34:35,920 --> 00:34:37,020 I was asking about you. 574 00:34:42,560 --> 00:34:45,760 I came here because I was worried about you. 575 00:34:48,270 --> 00:34:49,600 Are you okay? 576 00:35:00,380 --> 00:35:02,410 I guess he has two mothers. 577 00:35:04,180 --> 00:35:05,580 But he said he didn't have any. 578 00:35:08,750 --> 00:35:12,220 (Natural Sciences) 579 00:35:12,220 --> 00:35:14,990 647... 580 00:35:16,030 --> 00:35:18,930 647 is... 581 00:35:20,300 --> 00:35:21,300 not here. 582 00:35:22,670 --> 00:35:24,070 Is it on loan? 583 00:35:39,520 --> 00:35:40,750 ("Is Everything Determined?" by Stephen Hawking) 584 00:35:40,750 --> 00:35:42,890 Are you looking for this? Time slip? 585 00:35:44,060 --> 00:35:45,490 I was just curious. 586 00:35:48,490 --> 00:35:49,930 I don't think you need to read it. 587 00:35:50,830 --> 00:35:52,460 I read it, and it wasn't useful. 588 00:35:53,070 --> 00:35:54,070 I see. 589 00:35:54,870 --> 00:35:56,670 I was just a bit curious, 590 00:35:56,670 --> 00:35:58,100 but I guess I don't have to read it. 591 00:36:01,770 --> 00:36:02,940 I'll get going then. 592 00:36:03,540 --> 00:36:04,540 Okay. 593 00:36:14,650 --> 00:36:16,390 What? What is it? 594 00:36:20,430 --> 00:36:22,660 Those punks. 595 00:36:23,900 --> 00:36:26,470 Let's just go. Why are we hiding? 596 00:36:27,670 --> 00:36:29,940 It'd be weird to go out now. 597 00:36:30,070 --> 00:36:31,940 Well, I think it's sweet. 598 00:36:33,110 --> 00:36:35,310 Just wait. They'll leave soon. 599 00:36:36,810 --> 00:36:37,810 Goodness. 600 00:37:35,570 --> 00:37:36,800 Hey. 601 00:37:36,800 --> 00:37:38,800 Why aren't you mentioning my dear Jae Woo? 602 00:37:39,000 --> 00:37:41,340 He can't even get the basic moves right. 603 00:37:41,340 --> 00:37:42,510 She's right. 604 00:37:42,510 --> 00:37:44,140 He won't even pass the preliminaries. 605 00:37:44,880 --> 00:37:46,410 Work is work. 606 00:37:55,050 --> 00:37:57,320 Please listen. 607 00:37:57,320 --> 00:38:01,360 (Asura) 608 00:38:04,400 --> 00:38:06,930 I'm not going to do this. 609 00:38:06,930 --> 00:38:10,400 I won't do it. I give up! 610 00:38:15,210 --> 00:38:17,340 I give up. I give up! 611 00:38:22,050 --> 00:38:23,950 Discipline is the most important to a soldier. 612 00:38:23,950 --> 00:38:27,890 As long as you're disciplined, you'll have it easy. 613 00:38:28,150 --> 00:38:30,190 Discipline! I'll keep that in mind. 614 00:38:30,290 --> 00:38:34,390 Dok Jae. Each religion offers different snacks. 615 00:38:34,390 --> 00:38:37,400 Some give you 2 chocolate pies, and some give you 1. 616 00:38:37,400 --> 00:38:39,130 You should keep that in check. 617 00:38:39,130 --> 00:38:41,870 - Yes, sir. - Hey. Just hang in there. 618 00:38:42,030 --> 00:38:45,040 You'll be discharged one day. 619 00:38:46,000 --> 00:38:49,170 Of course. You can't be called a real Korean man... 620 00:38:49,170 --> 00:38:51,910 until you have served in the military. 621 00:38:51,910 --> 00:38:55,150 Gosh, Dok Jae. You're the man. 622 00:38:55,750 --> 00:38:57,120 - Drink up. - Let's drink. 623 00:39:05,020 --> 00:39:08,330 They'll find out soon if I don't join the army. 624 00:39:09,600 --> 00:39:11,200 Should I cut my hair? 625 00:39:11,900 --> 00:39:13,700 No, not my hair. 626 00:39:15,070 --> 00:39:16,700 Well, they didn't kill me today. 627 00:39:16,970 --> 00:39:18,240 I'll worry about it tomorrow. 628 00:39:18,440 --> 00:39:20,540 All right. 629 00:39:21,340 --> 00:39:22,370 Hello? 630 00:39:22,810 --> 00:39:24,440 - Hi, Mom. - Dok Jae. 631 00:39:24,440 --> 00:39:25,580 Your draft notice came in the mail. 632 00:39:25,580 --> 00:39:27,910 What are you talking about? Why so early? 633 00:39:27,910 --> 00:39:29,080 I just turned 20. 634 00:39:29,080 --> 00:39:30,950 It's because you were born in the beginning of the year. 635 00:39:34,390 --> 00:39:35,490 Are you serious? 636 00:39:44,260 --> 00:39:45,960 Dok Jae. Come here. 637 00:39:45,960 --> 00:39:47,370 - Quickly. - Come. 638 00:39:47,670 --> 00:39:49,600 Okay. 639 00:39:49,600 --> 00:39:50,600 There. 640 00:39:54,840 --> 00:39:57,340 I've never seen a guy stay so normal after getting drafted. 641 00:39:57,340 --> 00:39:59,380 - You aren't even crying. - You're right. 642 00:39:59,380 --> 00:40:01,110 Drink up. 643 00:40:18,630 --> 00:40:21,830 It's okay. 644 00:40:39,020 --> 00:40:40,150 I'm going. 645 00:40:40,390 --> 00:40:41,450 Ma Jin Joo. 646 00:40:43,090 --> 00:40:44,120 What? 647 00:40:44,290 --> 00:40:45,690 The ring mark... 648 00:40:46,360 --> 00:40:47,390 Yes? 649 00:40:47,660 --> 00:40:48,960 Since when did you have it? 650 00:40:50,960 --> 00:40:52,200 Since I came here. 651 00:41:03,910 --> 00:41:05,040 Hello. 652 00:41:05,340 --> 00:41:06,750 I'm looking for a ring. 653 00:41:06,750 --> 00:41:08,410 There has to be a line inside. 654 00:41:08,650 --> 00:41:09,720 Is this all you have? 655 00:41:15,950 --> 00:41:17,790 There has to be a line inside. 656 00:41:17,790 --> 00:41:19,220 It's not this one. 657 00:41:21,590 --> 00:41:23,700 Is this all you have? 658 00:41:23,960 --> 00:41:25,100 Hello. 659 00:41:27,400 --> 00:41:28,530 This one? 660 00:41:28,630 --> 00:41:29,740 It's a simple one. 661 00:41:29,740 --> 00:41:30,970 A simple one? 662 00:41:32,140 --> 00:41:33,610 Is this all you have? 663 00:41:35,710 --> 00:41:36,780 Thank you. 664 00:41:39,180 --> 00:41:40,380 This must be it. 665 00:41:41,310 --> 00:41:42,480 Please. 666 00:41:44,780 --> 00:41:47,290 I'm looking for a ring. 667 00:41:47,820 --> 00:41:48,950 The ring... 668 00:41:56,960 --> 00:41:58,030 This looks pretty. 669 00:41:58,200 --> 00:41:59,260 Let's choose this one. 670 00:41:59,260 --> 00:42:00,370 - This one? - Yes. 671 00:42:00,370 --> 00:42:01,830 - Do you want to see this one? - Yes. 672 00:42:09,710 --> 00:42:10,880 Seo Jin. 673 00:42:12,980 --> 00:42:14,080 Seo Jin. 674 00:42:16,250 --> 00:42:17,350 Seo Jin. 675 00:42:19,850 --> 00:42:20,950 Seo Jin. 676 00:42:22,690 --> 00:42:23,860 Were you sleeping? 677 00:42:25,720 --> 00:42:28,360 I'm going out for a walk. I was going to ask you to join me. 678 00:42:28,460 --> 00:42:29,530 You should go back to sleep. 679 00:42:29,760 --> 00:42:32,330 It's fine, Mom. Let's go. 680 00:42:33,000 --> 00:42:34,070 Wait. 681 00:42:57,820 --> 00:43:00,160 I like being in your arms the most. 682 00:43:00,260 --> 00:43:01,360 Goodness. 683 00:43:02,260 --> 00:43:04,600 Why are you so adorable these days? 684 00:43:05,400 --> 00:43:06,670 - Let's go. - All right. 685 00:43:13,840 --> 00:43:15,540 Why aren't you eating? 686 00:43:15,840 --> 00:43:18,540 Eat slowly, and don't get an upset stomach again. 687 00:43:18,740 --> 00:43:20,250 Eat this too. 688 00:43:20,980 --> 00:43:22,380 No, you should eat it. 689 00:43:22,380 --> 00:43:23,950 Eat this. 690 00:43:23,950 --> 00:43:25,450 I'll eat on my own. 691 00:43:25,450 --> 00:43:27,320 Eat up. 692 00:43:27,420 --> 00:43:29,190 I can eat on my own. 693 00:43:29,960 --> 00:43:31,060 Eat. 694 00:43:32,660 --> 00:43:33,790 It's delicious. 695 00:43:36,330 --> 00:43:37,460 Where to? 696 00:43:38,800 --> 00:43:40,700 - Let's go to the park. - Shall we? 697 00:43:40,700 --> 00:43:41,770 - Yes. - All right. 698 00:43:58,220 --> 00:44:01,320 Nam Gil's stepmother must be nice... 699 00:44:01,320 --> 00:44:02,590 to him. 700 00:44:03,020 --> 00:44:04,560 I guess so. 701 00:44:04,560 --> 00:44:06,830 But he's too young to realize that. 702 00:44:07,830 --> 00:44:09,390 Maybe it's because of his real mom. 703 00:44:10,230 --> 00:44:12,130 Isn't he older than you? 704 00:44:12,130 --> 00:44:13,170 Yes. 705 00:44:13,930 --> 00:44:15,700 Yes, he is. 706 00:44:15,970 --> 00:44:18,900 He's too focused on his real mother... 707 00:44:19,140 --> 00:44:22,410 that he doesn't see the person who really cares for him. 708 00:44:23,840 --> 00:44:26,480 But he's still young. He must have been hurt... 709 00:44:26,480 --> 00:44:28,410 after his parents got divorced. 710 00:44:28,850 --> 00:44:29,850 What? 711 00:44:33,820 --> 00:44:34,890 Mom. 712 00:44:35,920 --> 00:44:39,990 If I got married, but then got divorced, 713 00:44:40,560 --> 00:44:42,630 what would you say? 714 00:44:42,900 --> 00:44:46,000 I won't let you get married to someone you'd get divorced with. 715 00:44:50,100 --> 00:44:51,170 Do you think... 716 00:44:51,740 --> 00:44:53,570 I always like your father? 717 00:44:54,610 --> 00:44:57,380 He wouldn't always like me. 718 00:44:58,340 --> 00:44:59,850 If I think that way, 719 00:45:00,080 --> 00:45:02,180 I feel like that's how things usually are. 720 00:45:03,220 --> 00:45:04,980 You can't make everything right. 721 00:45:06,920 --> 00:45:07,990 You're right. 722 00:45:09,390 --> 00:45:11,860 The other person would have things they don't like about me too. 723 00:45:12,830 --> 00:45:13,890 You? 724 00:45:14,760 --> 00:45:17,460 You have a weird personality. 725 00:45:19,230 --> 00:45:21,570 Nowadays, you are much better. 726 00:45:28,870 --> 00:45:30,340 If you were there, 727 00:45:31,640 --> 00:45:34,050 would my life have gotten better? 728 00:45:35,910 --> 00:45:37,850 Why are you saying that next to me? 729 00:45:39,490 --> 00:45:41,590 Nothing in life is easy. 730 00:45:41,890 --> 00:45:44,460 You have to go through trials and errors in life. 731 00:45:51,560 --> 00:45:52,700 What are you looking at? 732 00:45:52,700 --> 00:45:53,770 What? 733 00:45:56,740 --> 00:45:58,300 Are you looking down on me too? 734 00:45:58,300 --> 00:45:59,740 Are you? Are you? 735 00:46:00,110 --> 00:46:02,170 Are you looking down on me? 736 00:46:02,170 --> 00:46:03,580 Go away. 737 00:46:05,540 --> 00:46:07,510 Don't do that. 738 00:46:07,510 --> 00:46:09,580 I'm a person too! 739 00:46:09,650 --> 00:46:11,880 - Hey! - Gosh. 740 00:46:12,020 --> 00:46:13,720 Let me go. 741 00:46:14,190 --> 00:46:17,360 Just because I'm struggling to live my life, 742 00:46:17,720 --> 00:46:20,260 do I look worthless to you? 743 00:46:20,260 --> 00:46:21,990 - Gosh. - Oh, my. 744 00:46:24,330 --> 00:46:25,460 I'm... 745 00:46:26,130 --> 00:46:27,200 a... 746 00:46:27,400 --> 00:46:29,540 person too! 747 00:46:29,900 --> 00:46:32,140 I'm not a dog! 748 00:46:34,010 --> 00:46:35,070 What... 749 00:46:36,380 --> 00:46:39,010 more can I do! 750 00:46:42,710 --> 00:46:44,480 It's really hard for me. 751 00:46:47,790 --> 00:46:50,490 Don't look down on me. 752 00:46:51,220 --> 00:46:54,960 Gosh, I'm trying! 753 00:46:55,330 --> 00:46:58,130 - Gosh, what am I supposed to do? - He must really be hurt. 754 00:46:58,130 --> 00:46:59,300 Gosh. 755 00:47:00,230 --> 00:47:02,630 I'm trying! 756 00:47:03,070 --> 00:47:06,070 I'm trying! 757 00:47:08,510 --> 00:47:12,040 What more can I do? 758 00:47:13,650 --> 00:47:15,010 What more... 759 00:47:15,010 --> 00:47:16,150 Do you... 760 00:47:17,550 --> 00:47:20,320 know what I have to deal with? 761 00:47:21,120 --> 00:47:22,190 It's like I'm less than a dog. 762 00:47:23,190 --> 00:47:25,190 I'm treated like I'm worthless. 763 00:47:25,420 --> 00:47:26,930 Do you know... 764 00:47:28,560 --> 00:47:30,000 how I live? 765 00:47:31,500 --> 00:47:34,530 Why am I like this? 766 00:47:35,830 --> 00:47:37,070 I... 767 00:47:37,640 --> 00:47:40,070 have always been sincere. 768 00:47:40,570 --> 00:47:42,440 I always tried my best. 769 00:47:43,580 --> 00:47:46,980 I've tried so hard. 770 00:47:47,510 --> 00:47:49,210 Why do I always have to be sorry? 771 00:47:50,220 --> 00:47:51,520 Why am I always apologizing? 772 00:47:54,450 --> 00:47:57,090 Don't look down on me! 773 00:47:58,460 --> 00:48:01,060 I'm trying my best! 774 00:48:01,730 --> 00:48:02,930 I'm... 775 00:48:04,530 --> 00:48:07,430 I'm trying too. 776 00:48:08,270 --> 00:48:09,540 I am. 777 00:48:22,580 --> 00:48:23,750 Why aren't you coming inside? 778 00:48:24,950 --> 00:48:25,950 Mom. 779 00:48:27,720 --> 00:48:29,860 You won't let me get married to someone weird, right? 780 00:48:30,520 --> 00:48:32,220 Even if I beg you, 781 00:48:32,890 --> 00:48:34,230 you'll choose my husband, right? 782 00:48:34,760 --> 00:48:36,900 Of course. 783 00:48:36,900 --> 00:48:39,030 I can't let you get married to someone weird because you begged. 784 00:48:39,300 --> 00:48:42,070 I'm going to choose someone nice for you to get married. 785 00:48:42,400 --> 00:48:43,840 Someone who won't make you cry. 786 00:48:45,700 --> 00:48:48,310 Mom, you should go inside. 787 00:48:48,340 --> 00:48:49,710 I need to go and see someone. 788 00:48:52,040 --> 00:48:53,650 Hey, Jin Joo! 789 00:48:58,180 --> 00:48:59,420 Goodness. 790 00:49:30,020 --> 00:49:31,980 I didn't want to make you cry. 791 00:49:33,090 --> 00:49:34,690 I wanted to make you laugh. 792 00:49:36,860 --> 00:49:38,120 I just wanted you to laugh. 793 00:49:41,890 --> 00:49:44,860 He's too focused on his real mother... 794 00:49:44,960 --> 00:49:48,230 that he doesn't see the person who really cares for him. 795 00:50:12,290 --> 00:50:13,360 Hello? 796 00:50:14,230 --> 00:50:15,430 Where are you? 797 00:50:16,660 --> 00:50:17,760 What? 798 00:50:18,930 --> 00:50:20,370 I'm crying. 799 00:50:22,670 --> 00:50:24,000 Should I cry by myself again? 800 00:50:27,110 --> 00:50:28,210 Don't cry. 801 00:50:28,710 --> 00:50:29,780 I'll be there. 802 00:50:30,640 --> 00:50:32,010 I'll be there. Stay right there. 803 00:50:55,100 --> 00:50:56,100 What is it? 804 00:50:57,840 --> 00:50:58,840 Thank you. 805 00:51:01,140 --> 00:51:02,470 Thank you for saving Jin Joo. 806 00:51:03,880 --> 00:51:05,240 I sincerely thank you. 807 00:51:17,520 --> 00:51:18,620 What's he saying? 808 00:51:23,630 --> 00:51:24,630 What was that? 809 00:51:25,400 --> 00:51:26,670 Why is he grateful? 810 00:52:10,240 --> 00:52:11,880 - He's running out. - No. 811 00:52:11,940 --> 00:52:12,950 Wait. 812 00:52:17,520 --> 00:52:19,020 Jun Su! Jun Su! 813 00:52:19,020 --> 00:52:20,120 Ma Jin Joo! 814 00:53:02,460 --> 00:53:03,460 Oh, no... 815 00:53:04,900 --> 00:53:06,870 Ban Do. No... 816 00:53:10,370 --> 00:53:12,140 Stay with me, Ban Do. 817 00:53:13,010 --> 00:53:14,340 Honey! 818 00:53:17,780 --> 00:53:21,480 No. No... 819 00:53:23,920 --> 00:53:27,190 No. Get up. Get up! 820 00:53:27,350 --> 00:53:28,550 No. 821 00:53:32,930 --> 00:53:35,230 No, no... 822 00:54:02,350 --> 00:54:05,790 Seo Jin, I'm your daddy. 823 00:54:06,090 --> 00:54:08,530 I'll protect you for life. 824 00:54:08,530 --> 00:54:09,530 (Ma Jin Joo) 825 00:54:11,130 --> 00:54:12,130 I mean it. 826 00:54:32,890 --> 00:54:34,150 Honey. 827 00:54:35,950 --> 00:54:37,260 Honey. 828 00:54:39,560 --> 00:54:40,730 Get up. 829 00:54:41,430 --> 00:54:43,430 Get up! 830 00:54:49,300 --> 00:54:51,200 Get up, honey. 831 00:54:53,010 --> 00:54:54,310 Honey. 832 00:54:58,740 --> 00:55:00,350 Back then, if I knew... 833 00:55:00,850 --> 00:55:02,410 everything I know now, 834 00:55:03,550 --> 00:55:04,620 maybe... 835 00:55:05,120 --> 00:55:07,890 we wouldn't have to be here now. 836 00:55:17,230 --> 00:55:19,100 (Epilogue) 837 00:55:24,270 --> 00:55:26,240 You don't have to get out. You should go home. 838 00:55:27,640 --> 00:55:29,740 Okay. Good night. 839 00:55:30,280 --> 00:55:32,540 Bye. Thanks. 840 00:55:56,640 --> 00:55:57,640 Hey, it's you. 841 00:55:58,740 --> 00:55:59,840 What are you doing here? 842 00:56:00,110 --> 00:56:01,770 Why are you home so late? 843 00:56:01,770 --> 00:56:03,640 You left before us. 844 00:56:06,410 --> 00:56:08,850 We didn't make a stop anywhere. That's odd. 845 00:56:08,850 --> 00:56:12,320 And why do you get into a strange man's car like that? 846 00:56:13,120 --> 00:56:16,220 He just got his driving license. What if he gets into an accident? 847 00:56:16,220 --> 00:56:17,320 It's too dangerous. 848 00:56:17,320 --> 00:56:19,020 You're worried over nothing. 849 00:56:19,420 --> 00:56:20,630 Goodness. 850 00:56:24,160 --> 00:56:27,330 So do you feel less frustrated... 851 00:56:27,570 --> 00:56:28,870 after you've seen the ocean? 852 00:56:29,800 --> 00:56:30,800 Yes. 853 00:56:32,570 --> 00:56:34,670 It's been forever since I've been on a trip. 854 00:56:35,610 --> 00:56:38,410 I don't even remember when the last time was. 855 00:56:39,480 --> 00:56:41,250 Maybe that's the case with us. 856 00:56:42,550 --> 00:56:43,550 What is? 857 00:56:44,550 --> 00:56:47,290 We might be here... 858 00:56:47,990 --> 00:56:49,490 for a short trip. 859 00:56:50,290 --> 00:56:51,360 Like a vacation. 860 00:56:53,260 --> 00:56:54,330 That makes sense. 861 00:56:55,230 --> 00:56:57,560 Those up there may have taken pity on us... 862 00:56:57,800 --> 00:56:59,800 and have sent us here on a vacation. 863 00:57:01,530 --> 00:57:03,440 What a spectacle journey. 864 00:57:03,440 --> 00:57:04,900 But you know what? 865 00:57:06,170 --> 00:57:08,010 - What? - A trip... 866 00:57:08,470 --> 00:57:10,240 can only be a trip if you can return. 867 00:57:26,460 --> 00:57:29,960 I mean, if you don't go back, that means you moved there. 868 00:57:29,960 --> 00:57:30,960 Settling down. 869 00:57:57,920 --> 00:58:00,960 (Go Back Couple) 870 00:58:03,830 --> 00:58:05,000 (Court) 52437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.