Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,860
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,860 --> 00:00:06,700
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:12,610 --> 00:00:13,710
Hey.
4
00:00:27,420 --> 00:00:28,620
Please come quickly.
5
00:00:29,640 --> 00:00:31,610
Ban Do, come quickly.
6
00:00:31,680 --> 00:00:33,310
I really need to go now.
7
00:00:33,410 --> 00:00:34,610
Please, Detective.
8
00:00:34,610 --> 00:00:36,250
- Please, I need to go.
- Stop it.
9
00:00:36,250 --> 00:00:38,150
Let me go. Let me go!
10
00:00:43,620 --> 00:00:44,990
Why do you do this all the time?
11
00:00:52,500 --> 00:00:53,570
Because of you...
12
00:00:54,530 --> 00:00:56,170
Because of you...
13
00:00:56,740 --> 00:00:59,070
she died before she had a chance
to look at me one last time.
14
00:01:20,930 --> 00:01:23,630
Sometimes your heart may get tangled
not because it's someone's fault,
15
00:01:24,730 --> 00:01:26,570
but because of a situation.
16
00:02:19,890 --> 00:02:21,750
(Eat.)
17
00:02:42,010 --> 00:02:43,440
I'll use the one spoonful chance.
18
00:02:43,440 --> 00:02:46,350
- Come on.
- No.
19
00:02:46,680 --> 00:02:48,810
What's that?
20
00:02:49,350 --> 00:02:51,520
Should I not use it?
21
00:03:29,620 --> 00:03:30,690
Honey.
22
00:03:31,760 --> 00:03:32,860
You're home.
23
00:03:33,630 --> 00:03:35,060
- Yes, I am.
- Did you have dinner?
24
00:03:35,060 --> 00:03:36,500
Not yet. I'm hungry.
25
00:03:36,760 --> 00:03:38,500
Go wash up. I'll prepare something.
26
00:03:39,930 --> 00:03:40,930
Okay.
27
00:03:41,100 --> 00:03:43,170
By the way, what should we
do for Father's birthday?
28
00:03:43,640 --> 00:03:44,800
Is it his birthday already?
29
00:03:44,940 --> 00:03:46,000
What should we do?
30
00:03:46,340 --> 00:03:47,510
Back then...
31
00:03:48,110 --> 00:03:50,740
instead of ignoring and
neglecting our problems...
32
00:03:50,740 --> 00:03:52,540
and relying on the saying
"time heals all wounds",
33
00:03:53,350 --> 00:03:55,650
we should have untangled...
34
00:03:55,650 --> 00:03:58,080
our knotted hearts one by one.
35
00:04:04,020 --> 00:04:05,120
Let's get a divorce.
36
00:04:07,090 --> 00:04:08,490
We're too unhappy together.
37
00:04:09,530 --> 00:04:11,330
I am unimaginably unhappy.
38
00:04:12,630 --> 00:04:13,830
Let's get divorced.
39
00:04:14,500 --> 00:04:15,630
Let's get a divorce.
40
00:04:16,570 --> 00:04:17,740
Let's get divorced!
41
00:04:22,740 --> 00:04:24,380
Before the huge...
42
00:04:24,710 --> 00:04:26,750
tangled ball of yarn swallows us whole...
43
00:04:27,250 --> 00:04:28,780
one day.
44
00:04:34,890 --> 00:04:39,590
(Episode 11: Knotted Hearts Grow
When We Ignore and Neglect Them)
45
00:04:51,400 --> 00:04:53,140
(Grapes)
46
00:04:54,170 --> 00:04:55,270
What is this?
47
00:04:55,910 --> 00:04:56,980
Grapes.
48
00:04:57,680 --> 00:04:58,680
I know that.
49
00:05:03,820 --> 00:05:04,920
Why...
50
00:05:05,620 --> 00:05:06,890
am I like this?
51
00:05:10,260 --> 00:05:11,620
Why can't I...
52
00:05:14,690 --> 00:05:16,760
do anything right?
53
00:05:18,730 --> 00:05:19,930
I...
54
00:05:21,770 --> 00:05:24,140
have always been sincere.
55
00:05:26,210 --> 00:05:28,070
I always tried my best.
56
00:05:31,440 --> 00:05:33,180
But like today, 10 years earlier,
57
00:05:33,850 --> 00:05:35,610
everything is a mess.
58
00:05:42,150 --> 00:05:43,520
I've tried so hard...
59
00:05:45,520 --> 00:05:48,890
so that I could lead a happy life.
60
00:05:51,200 --> 00:05:53,030
Why do I always have to be sorry?
61
00:05:54,030 --> 00:05:55,300
Why am I always apologizing?
62
00:05:59,670 --> 00:06:00,940
I missed my mother-in-law...
63
00:06:02,940 --> 00:06:05,410
just as much as you did.
64
00:06:08,850 --> 00:06:12,280
I missed my mother-in-law
just as much as you did.
65
00:06:34,370 --> 00:06:35,770
What's this about?
66
00:06:36,840 --> 00:06:37,980
Mom.
67
00:06:38,480 --> 00:06:39,550
Mother-in-law?
68
00:06:42,820 --> 00:06:44,120
You look young,
69
00:06:44,920 --> 00:06:46,520
but you must be married.
70
00:06:50,520 --> 00:06:51,990
Anyway, why are you crying?
71
00:06:53,160 --> 00:06:54,330
And you?
72
00:06:58,000 --> 00:06:59,060
You're not...
73
00:06:59,670 --> 00:07:01,170
How do you know him?
74
00:07:02,600 --> 00:07:04,840
No, it's not what you think.
75
00:07:05,070 --> 00:07:06,240
Come on, Mom.
76
00:07:06,240 --> 00:07:07,440
Don't think anything weird.
77
00:07:07,810 --> 00:07:09,170
It's not like that.
78
00:07:10,180 --> 00:07:12,080
There's nothing between us.
79
00:07:14,280 --> 00:07:16,010
Really, there is nothing.
80
00:07:16,420 --> 00:07:18,050
It's because...
81
00:07:18,680 --> 00:07:21,750
something bad happened to a
friend of his from school.
82
00:07:22,090 --> 00:07:23,190
Right?
83
00:07:26,060 --> 00:07:28,060
Mom, let's go in.
84
00:07:28,160 --> 00:07:29,260
Let's go inside.
85
00:07:36,740 --> 00:07:37,840
Did you eat?
86
00:07:41,040 --> 00:07:42,070
Pardon?
87
00:07:47,310 --> 00:07:48,380
Mom.
88
00:07:48,550 --> 00:07:50,320
Why did you invite him in?
89
00:07:51,150 --> 00:07:52,820
You said he was your friend.
90
00:07:53,690 --> 00:07:55,490
He helped me the other day.
91
00:07:55,490 --> 00:07:58,590
How can I just send him
home when it's dinner time?
92
00:07:59,060 --> 00:08:00,760
He said he was hungry too.
93
00:08:15,910 --> 00:08:17,740
Please allow me to marry Jin Joo, sir.
94
00:08:17,740 --> 00:08:18,810
No!
95
00:08:19,080 --> 00:08:21,950
She's still young and has her
whole future ahead of her.
96
00:08:22,580 --> 00:08:23,580
Dad.
97
00:08:23,580 --> 00:08:25,050
Let us get married.
98
00:08:25,050 --> 00:08:26,790
We must get married.
99
00:08:27,250 --> 00:08:28,590
There's a reason to get married.
100
00:08:29,090 --> 00:08:30,160
A reason?
101
00:08:30,320 --> 00:08:32,120
You're young. It's not
like you're pregnant...
102
00:08:35,060 --> 00:08:36,090
Why you...
103
00:08:37,200 --> 00:08:38,300
You're crazy.
104
00:08:38,760 --> 00:08:39,770
You're insane.
105
00:08:39,770 --> 00:08:40,970
You're crazy.
106
00:08:40,970 --> 00:08:41,970
- You're crazy.
- No.
107
00:08:41,970 --> 00:08:43,340
- No! No, it's not that!
- You're mad!
108
00:08:43,340 --> 00:08:45,040
Come here, you!
109
00:08:45,040 --> 00:08:47,040
- Hey!
- Why did you say that nonsense?
110
00:08:48,370 --> 00:08:49,980
It's not that.
111
00:08:50,440 --> 00:08:52,910
I want to be with him every day.
112
00:08:53,880 --> 00:08:55,010
Why you...
113
00:08:55,180 --> 00:08:56,680
- Gosh.
- Mother.
114
00:08:56,750 --> 00:08:58,150
- Mother.
- Come out here.
115
00:08:58,150 --> 00:08:59,650
- Just let us get married.
- Jin Joo.
116
00:08:59,650 --> 00:09:00,820
No.
117
00:09:01,020 --> 00:09:02,420
- Goodness.
- Father.
118
00:09:10,500 --> 00:09:11,630
Mother.
119
00:09:16,240 --> 00:09:17,340
Mother.
120
00:09:17,340 --> 00:09:18,470
This is for you.
121
00:09:18,770 --> 00:09:20,740
You don't have to do this again.
122
00:09:20,910 --> 00:09:22,310
It's okay. You keep it.
123
00:09:22,310 --> 00:09:24,680
You worked hard for this money.
Why do you keep giving it to me?
124
00:09:24,780 --> 00:09:27,680
This is why I work hard.
It makes me happy...
125
00:09:27,680 --> 00:09:29,050
to give you spending money.
126
00:09:29,380 --> 00:09:30,480
If you don't take this,
127
00:09:31,320 --> 00:09:32,580
I'll be upset.
128
00:09:32,750 --> 00:09:34,520
Goodness.
129
00:09:34,850 --> 00:09:35,920
Okay.
130
00:09:36,460 --> 00:09:38,260
Thank you, Ban Do.
131
00:09:38,390 --> 00:09:39,530
Thank you so much.
132
00:09:39,590 --> 00:09:41,760
- Please keep it a secret.
- Okay.
133
00:09:41,760 --> 00:09:42,860
- I got it.
- Ban Do.
134
00:09:42,860 --> 00:09:44,500
Yes, Father. I'm coming.
135
00:09:45,130 --> 00:09:46,130
Okay.
136
00:10:09,920 --> 00:10:11,620
Someone up there must've been jealous...
137
00:10:12,220 --> 00:10:14,490
of Eun Sook and my marriage.
138
00:10:15,230 --> 00:10:16,530
If I had known this would happen,
139
00:10:16,900 --> 00:10:18,800
we would've fought a little.
140
00:10:19,730 --> 00:10:20,870
I'm glad...
141
00:10:21,530 --> 00:10:23,600
I have a son-in-law.
142
00:10:24,270 --> 00:10:25,440
I couldn't even cry...
143
00:10:26,310 --> 00:10:28,010
in front of my daughters.
144
00:10:35,980 --> 00:10:38,650
Thank you, Ban Do.
145
00:10:44,620 --> 00:10:45,620
Name?
146
00:10:48,360 --> 00:10:49,800
It's Choi Ban Do.
147
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
Age?
148
00:10:53,830 --> 00:10:55,530
I'm 20 years old.
149
00:10:58,070 --> 00:10:59,140
Are you drunk?
150
00:11:00,370 --> 00:11:02,340
- What?
- Gosh.
151
00:11:02,340 --> 00:11:03,680
Is this an investigation?
152
00:11:04,080 --> 00:11:06,610
We're eating together
because he helped me...
153
00:11:06,610 --> 00:11:09,880
and also because I had misunderstood him.
154
00:11:10,580 --> 00:11:12,280
It's fine.
155
00:11:12,890 --> 00:11:15,350
Don't mind him, and eat up.
156
00:11:15,750 --> 00:11:17,820
This is what we eat on a daily basis,
157
00:11:17,820 --> 00:11:19,890
so there's not much to eat.
158
00:11:20,260 --> 00:11:21,260
Thank you.
159
00:11:27,330 --> 00:11:29,070
Thank you, Mrs. Go.
160
00:11:29,070 --> 00:11:33,310
I went to the market to cook braised
spicy chicken that you like,
161
00:11:33,310 --> 00:11:34,940
but there wasn't any chicken left.
162
00:11:34,940 --> 00:11:38,140
This is more than enough.
163
00:11:38,210 --> 00:11:42,450
If you cook meals like
this for me constantly,
164
00:11:43,780 --> 00:11:45,080
I'll come here every day.
165
00:11:46,790 --> 00:11:48,890
He's really good at flattery.
166
00:11:48,890 --> 00:11:51,290
It's not. I mean it.
167
00:11:51,390 --> 00:11:53,590
All right. All right. Eat up.
168
00:11:54,360 --> 00:11:55,390
Thanks.
169
00:12:05,900 --> 00:12:06,910
Jin Joo, here.
170
00:12:14,180 --> 00:12:18,080
My daughters won't eat this if I
don't bone the fish for them.
171
00:12:18,080 --> 00:12:20,850
I washed my hands. Is that all right?
172
00:12:22,990 --> 00:12:23,990
Yes.
173
00:12:24,290 --> 00:12:25,820
All right. Eat up.
174
00:12:27,030 --> 00:12:28,430
I missed...
175
00:12:29,030 --> 00:12:31,800
my mother-in-law just as much as you did.
176
00:12:33,200 --> 00:12:36,670
I missed my mother-in-law
just as much as you did!
177
00:12:42,810 --> 00:12:45,140
- Why aren't you eating?
- What?
178
00:12:45,140 --> 00:12:47,380
Eat slowly, and don't get
an upset stomach again.
179
00:12:50,580 --> 00:12:54,220
Mom, it's all right. You should eat this.
180
00:12:54,220 --> 00:12:55,390
You should eat it.
181
00:12:55,390 --> 00:12:57,420
- Mom.
- You should eat this too.
182
00:12:57,420 --> 00:12:58,890
- Here.
- Gosh.
183
00:12:59,560 --> 00:13:01,730
- Eat up.
- Okay.
184
00:13:01,730 --> 00:13:03,730
I can eat on my own.
185
00:13:05,300 --> 00:13:07,730
- I made this recently.
- Okay.
186
00:13:11,200 --> 00:13:12,940
Eat up.
187
00:13:12,940 --> 00:13:14,140
- Is it delicious?
- Yes.
188
00:13:14,140 --> 00:13:15,970
- Eat.
- Eat.
189
00:13:26,450 --> 00:13:28,190
- Thank you for the meal.
- You're welcome.
190
00:13:28,620 --> 00:13:30,820
I didn't prepare much today,
191
00:13:30,920 --> 00:13:33,260
but I'll cook something
nice if you visit again.
192
00:13:33,260 --> 00:13:34,530
What do you like?
193
00:13:34,730 --> 00:13:35,730
Sorry?
194
00:13:37,260 --> 00:13:38,530
He likes braised spicy chicken.
195
00:13:39,000 --> 00:13:41,600
Braised spicy chicken?
196
00:13:41,600 --> 00:13:43,640
I am really good at it.
197
00:13:45,000 --> 00:13:46,740
You should visit again.
198
00:13:48,210 --> 00:13:49,210
Yes.
199
00:13:57,120 --> 00:14:00,050
Why did you see him out?
He's not your son-in-law.
200
00:14:00,050 --> 00:14:01,290
Just.
201
00:14:01,590 --> 00:14:03,220
I've seen him a few times,
202
00:14:03,360 --> 00:14:05,460
but he makes he feel sorry
for him whenever I see him.
203
00:14:05,460 --> 00:14:07,960
The way he looks at me...
204
00:14:10,130 --> 00:14:12,630
He looks at me the same way that
Jin Joo looks at me recently.
205
00:14:13,430 --> 00:14:14,670
That's bizarre.
206
00:14:15,600 --> 00:14:18,800
Maybe they're seeing each other.
207
00:14:19,040 --> 00:14:21,440
You know the tanned one, right?
208
00:14:21,510 --> 00:14:22,710
I don't like him.
209
00:14:22,710 --> 00:14:26,010
Have you ever liked anyone? Gosh.
210
00:14:29,110 --> 00:14:31,220
Maybe he's my lost son.
211
00:14:34,290 --> 00:14:36,620
Gosh, I can't even joke around you.
212
00:14:41,560 --> 00:14:44,430
Lost son, my foot.
213
00:14:53,540 --> 00:14:56,810
Have you decided to live carelessly
now that you've become younger?
214
00:14:58,040 --> 00:14:59,410
What happened?
215
00:15:04,480 --> 00:15:05,680
Why didn't you tell me?
216
00:15:06,920 --> 00:15:07,990
Doctor Park.
217
00:15:09,860 --> 00:15:11,490
You could've been in trouble.
218
00:15:12,490 --> 00:15:14,260
Where did you hear that?
219
00:15:14,860 --> 00:15:17,430
Nothing happened. It's fine.
220
00:15:19,160 --> 00:15:20,830
You were right.
221
00:15:22,230 --> 00:15:23,570
I wasn't there...
222
00:15:24,970 --> 00:15:26,670
whenever you needed me.
223
00:15:28,440 --> 00:15:29,440
You were right.
224
00:15:33,850 --> 00:15:36,780
I thought I was always
there to protect you.
225
00:15:39,790 --> 00:15:42,290
I now understand why you were unhappy.
226
00:15:47,590 --> 00:15:49,130
I didn't ask you to protect me.
227
00:15:51,060 --> 00:15:53,070
You didn't need to protect me.
228
00:15:54,470 --> 00:15:56,370
You just had to be by my side.
229
00:15:59,240 --> 00:16:01,640
You didn't need to try to feed me.
230
00:16:02,570 --> 00:16:04,580
You just had to eat with me.
231
00:16:06,780 --> 00:16:08,650
You should have cried with me...
232
00:16:09,720 --> 00:16:11,420
and shared my sorrow.
233
00:16:14,450 --> 00:16:15,620
I'm home.
234
00:16:16,620 --> 00:16:17,790
Guess what I bought for you.
235
00:16:18,360 --> 00:16:21,260
Ta-da! I bought the pork
slices that you like.
236
00:16:21,630 --> 00:16:22,830
Stay right there.
237
00:16:22,830 --> 00:16:25,260
I'll change my clothes
and prepare it for you.
238
00:16:25,600 --> 00:16:27,270
All right? Stay right there.
239
00:16:40,810 --> 00:16:42,920
Even though it's been a while,
240
00:16:46,690 --> 00:16:49,690
I can't seem to be able to forget it.
241
00:16:50,720 --> 00:16:52,620
I know it wasn't your fault.
242
00:16:53,190 --> 00:16:55,490
I know that you couldn't help it.
243
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
That's why...
244
00:17:01,370 --> 00:17:03,640
I tried to stop myself...
245
00:17:04,140 --> 00:17:06,510
whenever I felt like blaming you.
246
00:17:10,240 --> 00:17:11,880
But why did you...
247
00:17:13,180 --> 00:17:14,780
act so carelessly?
248
00:17:15,950 --> 00:17:17,950
Why were you so careless...
249
00:17:21,220 --> 00:17:23,220
to the extent that my
sorrow felt like nothing?
250
00:17:30,260 --> 00:17:31,560
That was when it started.
251
00:17:32,700 --> 00:17:34,270
That was when we started growing apart.
252
00:17:36,370 --> 00:17:38,170
You should have looked into me.
253
00:17:39,340 --> 00:17:41,040
You should have hugged me.
254
00:17:45,410 --> 00:17:46,510
You should have...
255
00:17:47,750 --> 00:17:48,950
cried with me.
256
00:17:55,320 --> 00:17:56,390
It's meaningless...
257
00:17:57,490 --> 00:17:58,660
now.
258
00:18:08,670 --> 00:18:10,370
I wanted to make you laugh.
259
00:18:12,640 --> 00:18:13,710
I...
260
00:18:14,710 --> 00:18:17,040
was really sorry to you and your mother.
261
00:18:20,050 --> 00:18:21,810
I couldn't do anything.
262
00:18:25,150 --> 00:18:26,220
I thought...
263
00:18:28,250 --> 00:18:31,120
it was the only thing I could do then.
264
00:18:35,560 --> 00:18:37,730
I didn't want to make you cry.
265
00:18:40,000 --> 00:18:41,700
I wanted to make you laugh.
266
00:18:43,900 --> 00:18:45,070
I just wanted you to laugh.
267
00:18:49,440 --> 00:18:50,710
Why didn't you...
268
00:18:52,180 --> 00:18:54,550
tell me about this earlier?
269
00:19:07,890 --> 00:19:10,460
Gosh, I'm hungry. I'm hungry.
270
00:19:10,900 --> 00:19:12,030
Let's eat.
271
00:19:13,770 --> 00:19:17,370
- Thank you.
- Thank you.
272
00:19:25,410 --> 00:19:27,210
Why is the soup so salty?
273
00:19:30,250 --> 00:19:33,050
Why is this salty? It's not.
274
00:19:33,050 --> 00:19:36,490
What are you talking about?
I can feel the salt.
275
00:19:44,760 --> 00:19:46,870
Why is the rice so salty?
276
00:19:48,270 --> 00:19:49,330
Wait.
277
00:19:55,410 --> 00:19:56,810
What is this?
278
00:19:56,810 --> 00:19:59,410
Why is my food so salty?
279
00:20:00,180 --> 00:20:01,850
Gosh, woman.
280
00:20:02,710 --> 00:20:06,750
What? What is it now?
Why are you angry now?
281
00:20:13,030 --> 00:20:14,490
What wrong with her?
282
00:20:14,690 --> 00:20:16,600
It must have been you.
283
00:20:16,600 --> 00:20:19,400
Think carefully about what
you might have done wrong.
284
00:20:20,030 --> 00:20:21,570
You must have some idea.
285
00:20:21,570 --> 00:20:23,470
You've lived with her for 26 years.
286
00:20:23,470 --> 00:20:25,200
I wouldn't know what she was thinking...
287
00:20:25,200 --> 00:20:27,140
even if I lived with her for 100 years.
288
00:20:27,140 --> 00:20:29,480
If you're angry, you need
to tell me that you are...
289
00:20:29,480 --> 00:20:31,910
in order for me to know.
290
00:20:32,880 --> 00:20:34,780
You wanted to eat out during lunch,
291
00:20:34,780 --> 00:20:36,520
so we ate outside and all.
292
00:20:36,620 --> 00:20:38,820
Why on earth are you angry?
293
00:20:38,820 --> 00:20:41,420
Tell me what it is. Just say it.
294
00:20:42,650 --> 00:20:44,020
Do I have to spell it out?
295
00:20:45,720 --> 00:20:48,490
Of course. It's not like
I can read your mind.
296
00:20:48,490 --> 00:20:49,830
How would I know?
297
00:20:49,830 --> 00:20:53,300
We went out to eat and did everything.
298
00:20:53,330 --> 00:20:55,930
I wanted to eat out because
I didn't want to...
299
00:20:55,930 --> 00:20:57,700
eat home cooking.
300
00:20:57,700 --> 00:20:58,700
But...
301
00:20:58,700 --> 00:21:01,040
you took me to a home cooking restaurant,
302
00:21:01,040 --> 00:21:02,940
you cheap old man!
303
00:21:02,940 --> 00:21:04,780
Wait, what?
304
00:21:04,780 --> 00:21:08,010
Then you should've said that
you want something else.
305
00:21:08,010 --> 00:21:09,880
You haven't said a word
until this moment...
306
00:21:09,880 --> 00:21:11,880
Do I have to spell out every
single thing for you?
307
00:21:12,120 --> 00:21:13,690
Are you an idiot?
308
00:21:13,690 --> 00:21:14,920
Of course.
309
00:21:15,190 --> 00:21:17,660
How would I know what's on your
mind if you don't tell me?
310
00:21:17,660 --> 00:21:20,090
People say, feelings are
meant to be expressed.
311
00:21:20,160 --> 00:21:21,930
What will you do with your mouth?
312
00:21:21,930 --> 00:21:23,830
Is your mouth meant to
be used just for eating?
313
00:21:23,900 --> 00:21:25,700
You're unbelievable.
314
00:21:27,000 --> 00:21:29,170
What's gotten into Ban Do recently?
315
00:21:29,800 --> 00:21:31,600
And where on earth is Jae Woo?
316
00:21:33,770 --> 00:21:36,540
This is the problem with men.
317
00:21:37,080 --> 00:21:40,480
They throw out their friends like
a useless can when they date.
318
00:21:42,820 --> 00:21:43,950
Hey.
319
00:21:43,950 --> 00:21:45,180
You're a can.
320
00:21:45,680 --> 00:21:47,290
Were you thrown out as well?
321
00:21:47,420 --> 00:21:48,850
Oh, my gosh.
322
00:21:49,690 --> 00:21:51,690
What on earth are you looking at?
323
00:21:53,960 --> 00:21:55,530
- Darn it.
- Are you okay?
324
00:21:57,000 --> 00:21:58,260
Who was that?
325
00:21:59,470 --> 00:22:01,300
Go Dok Jae, you.
326
00:22:04,670 --> 00:22:05,970
I'm sorry.
327
00:22:07,210 --> 00:22:09,310
Darn it, why did that hit the fat guy?
328
00:22:11,180 --> 00:22:12,240
Are you insane?
329
00:22:12,240 --> 00:22:13,850
You did that on purpose, didn't you?
330
00:22:14,580 --> 00:22:15,680
What?
331
00:22:15,680 --> 00:22:17,680
Why would I do that to you on purpose?
332
00:22:17,680 --> 00:22:19,920
Darn it, I was already feeling down today.
333
00:22:20,290 --> 00:22:21,920
I should just beat you up!
334
00:22:22,690 --> 00:22:23,760
Be careful.
335
00:22:23,960 --> 00:22:25,790
- I'll kill you.
- I'm sorry.
336
00:22:25,890 --> 00:22:27,360
Darn it.
337
00:22:32,060 --> 00:22:33,430
Darn it, you fat pig.
338
00:22:33,430 --> 00:22:35,130
Take this. And this.
339
00:22:41,810 --> 00:22:43,210
You punk!
340
00:22:44,740 --> 00:22:45,840
You're the best.
341
00:22:46,680 --> 00:22:48,110
The best. You're the best.
342
00:22:51,950 --> 00:22:56,020
Go Dok Jae!
343
00:22:59,020 --> 00:23:00,090
You're home.
344
00:23:00,230 --> 00:23:01,360
Yes.
345
00:23:01,390 --> 00:23:02,860
I thought you were seeing
him off to the mart.
346
00:23:02,860 --> 00:23:04,030
What took you so long?
347
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
Hey.
348
00:23:07,900 --> 00:23:09,700
Did he bring that for us?
349
00:23:09,770 --> 00:23:11,900
Or maybe he forgot to take it.
350
00:23:12,700 --> 00:23:13,810
No.
351
00:23:14,570 --> 00:23:15,770
It's for you.
352
00:23:17,410 --> 00:23:18,840
- Me?
- Yes.
353
00:23:32,420 --> 00:23:33,590
I...
354
00:23:34,560 --> 00:23:36,630
was really sorry to you and your mother.
355
00:23:37,060 --> 00:23:38,630
I couldn't do anything.
356
00:23:39,360 --> 00:23:41,300
I didn't want to make you cry.
357
00:23:43,040 --> 00:23:44,500
I wanted to make you laugh.
358
00:23:46,270 --> 00:23:47,510
I just wanted you to laugh.
359
00:24:00,290 --> 00:24:01,790
You should have looked into me.
360
00:24:02,920 --> 00:24:04,320
You should have hugged me.
361
00:24:06,330 --> 00:24:07,490
You should have...
362
00:24:07,760 --> 00:24:08,890
cried with me.
363
00:24:21,840 --> 00:24:22,840
One.
364
00:24:23,280 --> 00:24:24,280
Two.
365
00:24:24,780 --> 00:24:25,810
Three.
366
00:24:26,150 --> 00:24:27,180
Four.
367
00:24:27,750 --> 00:24:28,910
Jae Woo.
368
00:24:29,720 --> 00:24:32,680
If you don't have the talent,
you can always quit.
369
00:24:32,680 --> 00:24:34,250
Do you have to do this?
370
00:24:35,250 --> 00:24:36,720
How dare you criticize me?
371
00:24:36,720 --> 00:24:38,120
You aren't any good either.
372
00:24:38,120 --> 00:24:39,560
It's not that, just look at yourself.
373
00:24:39,560 --> 00:24:41,790
Your body isn't fit for this.
374
00:24:42,190 --> 00:24:43,400
Even if you try this for life,
375
00:24:43,400 --> 00:24:44,600
you'll never get it.
376
00:24:45,130 --> 00:24:46,230
What about you?
377
00:24:46,570 --> 00:24:47,970
Go over there, and do it.
378
00:24:47,970 --> 00:24:49,570
You're making me look bad.
379
00:24:50,170 --> 00:24:51,200
Darn it.
380
00:24:51,970 --> 00:24:53,110
Attention, everyone.
381
00:24:53,770 --> 00:24:55,410
Class of '99, gather around.
382
00:24:56,070 --> 00:24:57,280
It's finally...
383
00:24:57,810 --> 00:25:00,250
the time for the National
Cheerleading Competition.
384
00:25:03,280 --> 00:25:05,780
The pride of your school is at stake,
385
00:25:05,950 --> 00:25:08,950
so class of '99, make sure you're
ready for the competition.
386
00:25:09,220 --> 00:25:10,620
- Yes.
- That's all.
387
00:25:14,330 --> 00:25:16,600
Bo Reum, you'll definitely be the center.
388
00:25:17,560 --> 00:25:18,700
Come on.
389
00:25:18,700 --> 00:25:20,870
You didn't have to state the obvious.
390
00:25:21,430 --> 00:25:24,240
This means there will be
a fierce competition...
391
00:25:24,240 --> 00:25:26,340
to become your partner to be at the center.
392
00:25:29,070 --> 00:25:31,040
Look, Byeong Gyu. He's good.
393
00:25:32,210 --> 00:25:33,950
Hey, Yong Taek.
394
00:25:33,980 --> 00:25:36,420
He can definitely stand in
the center with his talent.
395
00:25:36,820 --> 00:25:37,880
Thanks.
396
00:25:48,930 --> 00:25:49,960
Hey.
397
00:25:50,000 --> 00:25:51,800
Why aren't you mentioning my dear Jae Woo?
398
00:25:52,260 --> 00:25:55,000
He can't even get the basic moves right.
399
00:25:55,000 --> 00:25:56,170
She's right.
400
00:25:56,240 --> 00:25:57,770
He won't even pass the preliminaries.
401
00:25:58,070 --> 00:25:59,470
Work is work.
402
00:25:59,470 --> 00:26:00,540
Hey!
403
00:26:00,540 --> 00:26:02,270
What if he does make it?
404
00:26:03,340 --> 00:26:05,140
Don't judge a book by its cover.
405
00:26:07,150 --> 00:26:08,210
- Okay.
- Okay.
406
00:26:13,290 --> 00:26:15,550
Are you sure the director is coming?
407
00:26:15,550 --> 00:26:16,860
Yes, I told you.
408
00:26:17,020 --> 00:26:19,190
Anyway, we should totally
embarrass him today.
409
00:26:19,790 --> 00:26:20,930
Okay, then.
410
00:26:21,890 --> 00:26:23,660
A school isn't a playground.
411
00:26:23,660 --> 00:26:25,360
Director Jung must resign.
412
00:26:25,430 --> 00:26:27,070
- Resign, resign!
- Resign, resign!
413
00:26:27,070 --> 00:26:28,670
Director Jung must resign.
414
00:26:28,670 --> 00:26:30,300
- Resign, resign!
- Resign, resign!
415
00:26:30,300 --> 00:26:31,970
This isn't a school.
416
00:26:31,970 --> 00:26:33,670
Director Jung must resign.
417
00:26:33,670 --> 00:26:35,470
- Resign, resign!
- Resign, resign!
418
00:26:35,470 --> 00:26:37,280
A director who ignores...
419
00:26:37,280 --> 00:26:38,840
the will of students must resign.
420
00:26:38,840 --> 00:26:40,510
- Resign, resign!
- Resign, resign!
421
00:26:43,750 --> 00:26:44,950
Come, and watch us.
422
00:26:44,950 --> 00:26:46,080
Of course.
423
00:26:46,080 --> 00:26:47,250
Of course, I'll be there.
424
00:26:49,290 --> 00:26:50,490
It's tomorrow.
425
00:26:52,120 --> 00:26:53,230
Park Hyun Seok!
426
00:27:04,500 --> 00:27:05,700
Hey, I'm so sorry.
427
00:27:06,170 --> 00:27:08,540
Something important came
up on my way to the show.
428
00:27:09,740 --> 00:27:10,840
I'm sorry.
429
00:27:15,080 --> 00:27:16,920
Don't worry about it. I'm messing with you.
430
00:27:16,920 --> 00:27:18,350
Why would I wait for you?
431
00:27:19,320 --> 00:27:20,620
You didn't wait for me?
432
00:27:20,620 --> 00:27:22,020
I'm not a fool.
433
00:27:22,120 --> 00:27:24,560
Why would I wait for a guy
who doesn't even like me?
434
00:27:25,690 --> 00:27:26,860
Goodness.
435
00:27:26,990 --> 00:27:28,190
Look at you.
436
00:27:28,260 --> 00:27:30,130
You aren't denying that.
437
00:27:32,660 --> 00:27:34,200
I just wanted to give it to you.
438
00:27:34,700 --> 00:27:35,770
I mean,
439
00:27:36,000 --> 00:27:38,100
I got a new hobby thanks to you.
440
00:27:39,000 --> 00:27:40,140
I was thankful.
441
00:27:41,570 --> 00:27:42,710
I'm relieved...
442
00:27:42,980 --> 00:27:44,140
That you didn't wait around.
443
00:27:45,140 --> 00:27:46,850
So, did the show go well?
444
00:27:47,050 --> 00:27:48,350
I was really curious about it.
445
00:27:48,650 --> 00:27:49,820
Of course.
446
00:27:50,520 --> 00:27:53,550
Most ballerinas can't stay
in the industry for long,
447
00:27:54,090 --> 00:27:55,220
so when it comes time to retire,
448
00:27:55,220 --> 00:27:57,690
they get nervous and depressed.
449
00:27:58,720 --> 00:28:00,360
I figured in about 20 years,
450
00:28:01,090 --> 00:28:02,490
I can do this.
451
00:28:03,560 --> 00:28:05,530
I think that might be a better time for me.
452
00:28:05,530 --> 00:28:07,670
There's always a way out in life.
453
00:28:08,070 --> 00:28:10,270
You'll find something else
to do after you retire.
454
00:28:10,500 --> 00:28:12,340
Let's take it easy.
455
00:28:12,970 --> 00:28:14,310
You should take it easy.
456
00:28:15,040 --> 00:28:17,240
You don't even know where your heart is.
457
00:28:17,680 --> 00:28:19,850
Wait, are you trying to ignore it?
458
00:28:21,280 --> 00:28:22,380
What do you mean?
459
00:28:22,850 --> 00:28:25,580
You like that girl, Jin Joo.
460
00:28:26,120 --> 00:28:27,790
I could completely see through you.
461
00:28:28,520 --> 00:28:30,390
You always look at me like you're my dad,
462
00:28:30,760 --> 00:28:33,260
but when you look at her,
your eyes turn into hearts.
463
00:28:35,830 --> 00:28:38,060
Hey, you're the only one who has no idea.
464
00:28:41,800 --> 00:28:43,000
Oh, and her, maybe.
465
00:28:48,410 --> 00:28:50,210
- Resign, resign!
- Resign, resign!
466
00:28:50,210 --> 00:28:53,610
A director who ignores the
will of students must resign.
467
00:28:53,810 --> 00:28:55,410
- Resign, resign!
- Resign, resign!
468
00:28:55,410 --> 00:28:57,150
They're protesting.
469
00:28:57,150 --> 00:28:58,750
- Resign, resign!
- Resign, resign!
470
00:28:58,750 --> 00:29:00,650
(Director Jung Gi Do must resign.)
471
00:29:01,190 --> 00:29:02,290
The director?
472
00:29:02,550 --> 00:29:04,090
- Director Jung must resign.
- Director...
473
00:29:04,260 --> 00:29:05,920
- Resign, resign!
- Resign, resign!
474
00:29:05,920 --> 00:29:08,290
Director Jung must resign.
475
00:29:10,930 --> 00:29:12,030
Are you hurt?
476
00:29:12,630 --> 00:29:14,300
Oh, no. I'm fine.
477
00:29:15,230 --> 00:29:17,270
You can go ahead. I need a second.
478
00:29:18,000 --> 00:29:19,100
What's wrong...
479
00:29:24,580 --> 00:29:25,810
She won't give me a chance.
480
00:29:26,810 --> 00:29:28,550
- Resign, resign!
- Resign, resign!
481
00:29:28,550 --> 00:29:30,180
Resign, resign!
482
00:29:30,180 --> 00:29:31,820
- Resign, resign!
- Resign, resign!
483
00:29:31,880 --> 00:29:33,490
Director Jung must resign.
484
00:29:33,590 --> 00:29:35,420
- Resign, resign!
- Resign, resign!
485
00:29:38,790 --> 00:29:40,430
- Resign!
- Leave!
486
00:29:41,530 --> 00:29:44,500
- Resign!
- Resign!
487
00:29:44,500 --> 00:29:47,600
- Leave!
- Resign!
488
00:29:47,600 --> 00:29:48,770
My goodness, what is he going to do?
489
00:29:49,170 --> 00:29:50,440
Oh, my goodness.
490
00:29:50,770 --> 00:29:53,970
- Resign!
- Resign!
491
00:29:53,970 --> 00:29:55,310
- Leave!
- Resign!
492
00:29:57,410 --> 00:29:58,580
Hey...
493
00:29:58,880 --> 00:30:00,010
Go.
494
00:30:00,110 --> 00:30:01,850
- Resign!
- Resign!
495
00:30:01,950 --> 00:30:03,350
- Resign!
- Resign!
496
00:30:03,680 --> 00:30:04,920
Don't go near them.
497
00:30:05,250 --> 00:30:07,150
My gosh, what will he do? Just go!
498
00:30:07,550 --> 00:30:09,660
- Resign!
- Resign!
499
00:30:09,660 --> 00:30:12,490
Goodness, why are they
taking things so far?
500
00:30:13,390 --> 00:30:15,490
His son shouldn't have to see that.
501
00:30:15,490 --> 00:30:17,360
What will he do now?
502
00:30:18,460 --> 00:30:19,570
Goodness.
503
00:30:19,600 --> 00:30:23,840
- Resign!
- Resign!
504
00:30:25,170 --> 00:30:27,740
- Director Jung must resign.
- Resign, resign!
505
00:30:27,740 --> 00:30:30,780
- Resign, resign!
- Resign, resign!
506
00:30:30,780 --> 00:30:32,740
- Director Jung must resign.
- Resign, resign!
507
00:30:34,150 --> 00:30:35,150
- Goodness.
- Resign, resign!
508
00:30:35,810 --> 00:30:37,920
- Resign, resign!
- Resign, resign!
509
00:30:39,380 --> 00:30:40,390
Did you eat?
510
00:30:43,620 --> 00:30:44,690
Let's have lunch together.
511
00:30:45,990 --> 00:30:47,990
- Director Jung must resign.
- Resign, resign!
512
00:30:47,990 --> 00:30:50,530
- Resign, resign!
- Resign, resign!
513
00:30:52,130 --> 00:30:53,700
Goodness.
514
00:31:00,310 --> 00:31:04,040
(Director Jung, we demand explanations.)
515
00:31:06,310 --> 00:31:09,680
How can he hide his feelings
so well when he's so young?
516
00:31:14,420 --> 00:31:15,420
Why aren't you eating?
517
00:31:18,060 --> 00:31:19,390
I'll eat yours then.
518
00:31:21,590 --> 00:31:24,330
Sure. Go ahead.
519
00:31:28,700 --> 00:31:31,340
You don't know how to express
your feelings, do you?
520
00:31:32,770 --> 00:31:35,410
- What?
- You should say you're hurt,
521
00:31:35,410 --> 00:31:38,710
you're sad, and you're angry.
522
00:31:39,710 --> 00:31:42,110
But you don't seem to
talk about how you feel.
523
00:31:42,550 --> 00:31:45,580
Nobody can worry about you if you don't.
524
00:31:46,550 --> 00:31:47,550
Why?
525
00:31:48,620 --> 00:31:49,990
Will you start worrying about me?
526
00:31:54,890 --> 00:31:56,800
Nobody worries about me,
527
00:32:00,330 --> 00:32:01,430
so I'm okay.
528
00:32:06,140 --> 00:32:07,170
Goodness.
529
00:32:18,120 --> 00:32:19,420
Go slowly.
530
00:32:19,420 --> 00:32:20,450
What are you doing?
531
00:32:21,290 --> 00:32:23,320
Gosh, can't you stop clinging to me?
532
00:32:23,520 --> 00:32:26,020
- Gosh.
- Please shield me.
533
00:32:26,020 --> 00:32:29,330
If that fat brown bear
finds me, he'll kill me.
534
00:32:29,330 --> 00:32:31,960
I gave him the finger right to his face.
535
00:32:31,960 --> 00:32:34,770
You crazy punk. You'll be dead soon.
536
00:32:35,400 --> 00:32:36,670
Why are you looking so serious?
537
00:32:37,370 --> 00:32:38,700
Isn't that Jin Joo?
538
00:32:38,700 --> 00:32:39,710
Where?
539
00:32:47,610 --> 00:32:49,310
- Go Dok Jae!
- Gosh.
540
00:32:49,310 --> 00:32:50,450
He scared me.
541
00:32:54,350 --> 00:32:57,660
You better kneel down and
beg for forgiveness.
542
00:32:57,660 --> 00:33:00,260
That's not the way to... Hey! Don't go!
543
00:33:02,630 --> 00:33:04,560
Ban Do, sit down.
544
00:33:04,560 --> 00:33:06,830
Please save me. Don't go.
545
00:33:07,470 --> 00:33:09,130
Tell him you got a draft notice.
546
00:33:09,200 --> 00:33:12,300
What draft notice? Are you crazy? Hey!
547
00:33:18,940 --> 00:33:21,010
Hi. We have to talk, don't we?
548
00:33:22,550 --> 00:33:26,350
I'm sorry. I wasn't thinking back then.
549
00:33:27,420 --> 00:33:28,650
You weren't thinking?
550
00:33:28,650 --> 00:33:31,760
You should've been. Why
weren't you thinking?
551
00:33:31,760 --> 00:33:33,430
Well...
552
00:33:33,630 --> 00:33:36,960
I... I got a draft notice.
553
00:33:36,960 --> 00:33:38,000
Draft notice?
554
00:33:38,260 --> 00:33:39,870
No. Not a draft notice...
555
00:33:39,870 --> 00:33:42,770
Well... I...
556
00:33:42,770 --> 00:33:44,270
I'm sorry.
557
00:33:45,670 --> 00:33:46,770
Let's go drink.
558
00:33:49,610 --> 00:33:50,610
Pardon?
559
00:33:56,280 --> 00:33:58,950
If you keep looking at me like
that, I'll be attracted to you.
560
00:34:00,150 --> 00:34:03,860
This is called a mother's smile.
I'm not trying to attract you.
561
00:34:03,990 --> 00:34:05,090
Got it?
562
00:34:07,290 --> 00:34:08,390
You're really...
563
00:34:08,760 --> 00:34:09,860
Nam Gil.
564
00:34:17,840 --> 00:34:18,940
You're here.
565
00:34:18,940 --> 00:34:21,370
I got here as soon as I
got a call from Mr. Kim.
566
00:34:21,370 --> 00:34:22,670
What happened?
567
00:34:22,940 --> 00:34:24,510
Is everything okay?
568
00:34:24,880 --> 00:34:27,080
Yes, he'll be fine.
569
00:34:27,250 --> 00:34:28,510
You can go see him.
570
00:34:29,010 --> 00:34:30,020
Bye.
571
00:34:32,620 --> 00:34:33,650
I wasn't...
572
00:34:34,250 --> 00:34:35,720
asking about your father.
573
00:34:35,920 --> 00:34:37,020
I was asking about you.
574
00:34:42,560 --> 00:34:45,760
I came here because I
was worried about you.
575
00:34:48,270 --> 00:34:49,600
Are you okay?
576
00:35:00,380 --> 00:35:02,410
I guess he has two mothers.
577
00:35:04,180 --> 00:35:05,580
But he said he didn't have any.
578
00:35:08,750 --> 00:35:12,220
(Natural Sciences)
579
00:35:12,220 --> 00:35:14,990
647...
580
00:35:16,030 --> 00:35:18,930
647 is...
581
00:35:20,300 --> 00:35:21,300
not here.
582
00:35:22,670 --> 00:35:24,070
Is it on loan?
583
00:35:39,520 --> 00:35:40,750
("Is Everything Determined?"
by Stephen Hawking)
584
00:35:40,750 --> 00:35:42,890
Are you looking for this? Time slip?
585
00:35:44,060 --> 00:35:45,490
I was just curious.
586
00:35:48,490 --> 00:35:49,930
I don't think you need to read it.
587
00:35:50,830 --> 00:35:52,460
I read it, and it wasn't useful.
588
00:35:53,070 --> 00:35:54,070
I see.
589
00:35:54,870 --> 00:35:56,670
I was just a bit curious,
590
00:35:56,670 --> 00:35:58,100
but I guess I don't have to read it.
591
00:36:01,770 --> 00:36:02,940
I'll get going then.
592
00:36:03,540 --> 00:36:04,540
Okay.
593
00:36:14,650 --> 00:36:16,390
What? What is it?
594
00:36:20,430 --> 00:36:22,660
Those punks.
595
00:36:23,900 --> 00:36:26,470
Let's just go. Why are we hiding?
596
00:36:27,670 --> 00:36:29,940
It'd be weird to go out now.
597
00:36:30,070 --> 00:36:31,940
Well, I think it's sweet.
598
00:36:33,110 --> 00:36:35,310
Just wait. They'll leave soon.
599
00:36:36,810 --> 00:36:37,810
Goodness.
600
00:37:35,570 --> 00:37:36,800
Hey.
601
00:37:36,800 --> 00:37:38,800
Why aren't you mentioning my dear Jae Woo?
602
00:37:39,000 --> 00:37:41,340
He can't even get the basic moves right.
603
00:37:41,340 --> 00:37:42,510
She's right.
604
00:37:42,510 --> 00:37:44,140
He won't even pass the preliminaries.
605
00:37:44,880 --> 00:37:46,410
Work is work.
606
00:37:55,050 --> 00:37:57,320
Please listen.
607
00:37:57,320 --> 00:38:01,360
(Asura)
608
00:38:04,400 --> 00:38:06,930
I'm not going to do this.
609
00:38:06,930 --> 00:38:10,400
I won't do it. I give up!
610
00:38:15,210 --> 00:38:17,340
I give up. I give up!
611
00:38:22,050 --> 00:38:23,950
Discipline is the most
important to a soldier.
612
00:38:23,950 --> 00:38:27,890
As long as you're disciplined,
you'll have it easy.
613
00:38:28,150 --> 00:38:30,190
Discipline! I'll keep that in mind.
614
00:38:30,290 --> 00:38:34,390
Dok Jae. Each religion
offers different snacks.
615
00:38:34,390 --> 00:38:37,400
Some give you 2 chocolate
pies, and some give you 1.
616
00:38:37,400 --> 00:38:39,130
You should keep that in check.
617
00:38:39,130 --> 00:38:41,870
- Yes, sir.
- Hey. Just hang in there.
618
00:38:42,030 --> 00:38:45,040
You'll be discharged one day.
619
00:38:46,000 --> 00:38:49,170
Of course. You can't be
called a real Korean man...
620
00:38:49,170 --> 00:38:51,910
until you have served in the military.
621
00:38:51,910 --> 00:38:55,150
Gosh, Dok Jae. You're the man.
622
00:38:55,750 --> 00:38:57,120
- Drink up.
- Let's drink.
623
00:39:05,020 --> 00:39:08,330
They'll find out soon if
I don't join the army.
624
00:39:09,600 --> 00:39:11,200
Should I cut my hair?
625
00:39:11,900 --> 00:39:13,700
No, not my hair.
626
00:39:15,070 --> 00:39:16,700
Well, they didn't kill me today.
627
00:39:16,970 --> 00:39:18,240
I'll worry about it tomorrow.
628
00:39:18,440 --> 00:39:20,540
All right.
629
00:39:21,340 --> 00:39:22,370
Hello?
630
00:39:22,810 --> 00:39:24,440
- Hi, Mom.
- Dok Jae.
631
00:39:24,440 --> 00:39:25,580
Your draft notice came in the mail.
632
00:39:25,580 --> 00:39:27,910
What are you talking about? Why so early?
633
00:39:27,910 --> 00:39:29,080
I just turned 20.
634
00:39:29,080 --> 00:39:30,950
It's because you were born in
the beginning of the year.
635
00:39:34,390 --> 00:39:35,490
Are you serious?
636
00:39:44,260 --> 00:39:45,960
Dok Jae. Come here.
637
00:39:45,960 --> 00:39:47,370
- Quickly.
- Come.
638
00:39:47,670 --> 00:39:49,600
Okay.
639
00:39:49,600 --> 00:39:50,600
There.
640
00:39:54,840 --> 00:39:57,340
I've never seen a guy stay so
normal after getting drafted.
641
00:39:57,340 --> 00:39:59,380
- You aren't even crying.
- You're right.
642
00:39:59,380 --> 00:40:01,110
Drink up.
643
00:40:18,630 --> 00:40:21,830
It's okay.
644
00:40:39,020 --> 00:40:40,150
I'm going.
645
00:40:40,390 --> 00:40:41,450
Ma Jin Joo.
646
00:40:43,090 --> 00:40:44,120
What?
647
00:40:44,290 --> 00:40:45,690
The ring mark...
648
00:40:46,360 --> 00:40:47,390
Yes?
649
00:40:47,660 --> 00:40:48,960
Since when did you have it?
650
00:40:50,960 --> 00:40:52,200
Since I came here.
651
00:41:03,910 --> 00:41:05,040
Hello.
652
00:41:05,340 --> 00:41:06,750
I'm looking for a ring.
653
00:41:06,750 --> 00:41:08,410
There has to be a line inside.
654
00:41:08,650 --> 00:41:09,720
Is this all you have?
655
00:41:15,950 --> 00:41:17,790
There has to be a line inside.
656
00:41:17,790 --> 00:41:19,220
It's not this one.
657
00:41:21,590 --> 00:41:23,700
Is this all you have?
658
00:41:23,960 --> 00:41:25,100
Hello.
659
00:41:27,400 --> 00:41:28,530
This one?
660
00:41:28,630 --> 00:41:29,740
It's a simple one.
661
00:41:29,740 --> 00:41:30,970
A simple one?
662
00:41:32,140 --> 00:41:33,610
Is this all you have?
663
00:41:35,710 --> 00:41:36,780
Thank you.
664
00:41:39,180 --> 00:41:40,380
This must be it.
665
00:41:41,310 --> 00:41:42,480
Please.
666
00:41:44,780 --> 00:41:47,290
I'm looking for a ring.
667
00:41:47,820 --> 00:41:48,950
The ring...
668
00:41:56,960 --> 00:41:58,030
This looks pretty.
669
00:41:58,200 --> 00:41:59,260
Let's choose this one.
670
00:41:59,260 --> 00:42:00,370
- This one?
- Yes.
671
00:42:00,370 --> 00:42:01,830
- Do you want to see this one?
- Yes.
672
00:42:09,710 --> 00:42:10,880
Seo Jin.
673
00:42:12,980 --> 00:42:14,080
Seo Jin.
674
00:42:16,250 --> 00:42:17,350
Seo Jin.
675
00:42:19,850 --> 00:42:20,950
Seo Jin.
676
00:42:22,690 --> 00:42:23,860
Were you sleeping?
677
00:42:25,720 --> 00:42:28,360
I'm going out for a walk. I was
going to ask you to join me.
678
00:42:28,460 --> 00:42:29,530
You should go back to sleep.
679
00:42:29,760 --> 00:42:32,330
It's fine, Mom. Let's go.
680
00:42:33,000 --> 00:42:34,070
Wait.
681
00:42:57,820 --> 00:43:00,160
I like being in your arms the most.
682
00:43:00,260 --> 00:43:01,360
Goodness.
683
00:43:02,260 --> 00:43:04,600
Why are you so adorable these days?
684
00:43:05,400 --> 00:43:06,670
- Let's go.
- All right.
685
00:43:13,840 --> 00:43:15,540
Why aren't you eating?
686
00:43:15,840 --> 00:43:18,540
Eat slowly, and don't get
an upset stomach again.
687
00:43:18,740 --> 00:43:20,250
Eat this too.
688
00:43:20,980 --> 00:43:22,380
No, you should eat it.
689
00:43:22,380 --> 00:43:23,950
Eat this.
690
00:43:23,950 --> 00:43:25,450
I'll eat on my own.
691
00:43:25,450 --> 00:43:27,320
Eat up.
692
00:43:27,420 --> 00:43:29,190
I can eat on my own.
693
00:43:29,960 --> 00:43:31,060
Eat.
694
00:43:32,660 --> 00:43:33,790
It's delicious.
695
00:43:36,330 --> 00:43:37,460
Where to?
696
00:43:38,800 --> 00:43:40,700
- Let's go to the park.
- Shall we?
697
00:43:40,700 --> 00:43:41,770
- Yes.
- All right.
698
00:43:58,220 --> 00:44:01,320
Nam Gil's stepmother must be nice...
699
00:44:01,320 --> 00:44:02,590
to him.
700
00:44:03,020 --> 00:44:04,560
I guess so.
701
00:44:04,560 --> 00:44:06,830
But he's too young to realize that.
702
00:44:07,830 --> 00:44:09,390
Maybe it's because of his real mom.
703
00:44:10,230 --> 00:44:12,130
Isn't he older than you?
704
00:44:12,130 --> 00:44:13,170
Yes.
705
00:44:13,930 --> 00:44:15,700
Yes, he is.
706
00:44:15,970 --> 00:44:18,900
He's too focused on his real mother...
707
00:44:19,140 --> 00:44:22,410
that he doesn't see the person
who really cares for him.
708
00:44:23,840 --> 00:44:26,480
But he's still young. He
must have been hurt...
709
00:44:26,480 --> 00:44:28,410
after his parents got divorced.
710
00:44:28,850 --> 00:44:29,850
What?
711
00:44:33,820 --> 00:44:34,890
Mom.
712
00:44:35,920 --> 00:44:39,990
If I got married, but then got divorced,
713
00:44:40,560 --> 00:44:42,630
what would you say?
714
00:44:42,900 --> 00:44:46,000
I won't let you get married to
someone you'd get divorced with.
715
00:44:50,100 --> 00:44:51,170
Do you think...
716
00:44:51,740 --> 00:44:53,570
I always like your father?
717
00:44:54,610 --> 00:44:57,380
He wouldn't always like me.
718
00:44:58,340 --> 00:44:59,850
If I think that way,
719
00:45:00,080 --> 00:45:02,180
I feel like that's how things usually are.
720
00:45:03,220 --> 00:45:04,980
You can't make everything right.
721
00:45:06,920 --> 00:45:07,990
You're right.
722
00:45:09,390 --> 00:45:11,860
The other person would have things
they don't like about me too.
723
00:45:12,830 --> 00:45:13,890
You?
724
00:45:14,760 --> 00:45:17,460
You have a weird personality.
725
00:45:19,230 --> 00:45:21,570
Nowadays, you are much better.
726
00:45:28,870 --> 00:45:30,340
If you were there,
727
00:45:31,640 --> 00:45:34,050
would my life have gotten better?
728
00:45:35,910 --> 00:45:37,850
Why are you saying that next to me?
729
00:45:39,490 --> 00:45:41,590
Nothing in life is easy.
730
00:45:41,890 --> 00:45:44,460
You have to go through
trials and errors in life.
731
00:45:51,560 --> 00:45:52,700
What are you looking at?
732
00:45:52,700 --> 00:45:53,770
What?
733
00:45:56,740 --> 00:45:58,300
Are you looking down on me too?
734
00:45:58,300 --> 00:45:59,740
Are you? Are you?
735
00:46:00,110 --> 00:46:02,170
Are you looking down on me?
736
00:46:02,170 --> 00:46:03,580
Go away.
737
00:46:05,540 --> 00:46:07,510
Don't do that.
738
00:46:07,510 --> 00:46:09,580
I'm a person too!
739
00:46:09,650 --> 00:46:11,880
- Hey!
- Gosh.
740
00:46:12,020 --> 00:46:13,720
Let me go.
741
00:46:14,190 --> 00:46:17,360
Just because I'm struggling
to live my life,
742
00:46:17,720 --> 00:46:20,260
do I look worthless to you?
743
00:46:20,260 --> 00:46:21,990
- Gosh.
- Oh, my.
744
00:46:24,330 --> 00:46:25,460
I'm...
745
00:46:26,130 --> 00:46:27,200
a...
746
00:46:27,400 --> 00:46:29,540
person too!
747
00:46:29,900 --> 00:46:32,140
I'm not a dog!
748
00:46:34,010 --> 00:46:35,070
What...
749
00:46:36,380 --> 00:46:39,010
more can I do!
750
00:46:42,710 --> 00:46:44,480
It's really hard for me.
751
00:46:47,790 --> 00:46:50,490
Don't look down on me.
752
00:46:51,220 --> 00:46:54,960
Gosh, I'm trying!
753
00:46:55,330 --> 00:46:58,130
- Gosh, what am I supposed to do?
- He must really be hurt.
754
00:46:58,130 --> 00:46:59,300
Gosh.
755
00:47:00,230 --> 00:47:02,630
I'm trying!
756
00:47:03,070 --> 00:47:06,070
I'm trying!
757
00:47:08,510 --> 00:47:12,040
What more can I do?
758
00:47:13,650 --> 00:47:15,010
What more...
759
00:47:15,010 --> 00:47:16,150
Do you...
760
00:47:17,550 --> 00:47:20,320
know what I have to deal with?
761
00:47:21,120 --> 00:47:22,190
It's like I'm less than a dog.
762
00:47:23,190 --> 00:47:25,190
I'm treated like I'm worthless.
763
00:47:25,420 --> 00:47:26,930
Do you know...
764
00:47:28,560 --> 00:47:30,000
how I live?
765
00:47:31,500 --> 00:47:34,530
Why am I like this?
766
00:47:35,830 --> 00:47:37,070
I...
767
00:47:37,640 --> 00:47:40,070
have always been sincere.
768
00:47:40,570 --> 00:47:42,440
I always tried my best.
769
00:47:43,580 --> 00:47:46,980
I've tried so hard.
770
00:47:47,510 --> 00:47:49,210
Why do I always have to be sorry?
771
00:47:50,220 --> 00:47:51,520
Why am I always apologizing?
772
00:47:54,450 --> 00:47:57,090
Don't look down on me!
773
00:47:58,460 --> 00:48:01,060
I'm trying my best!
774
00:48:01,730 --> 00:48:02,930
I'm...
775
00:48:04,530 --> 00:48:07,430
I'm trying too.
776
00:48:08,270 --> 00:48:09,540
I am.
777
00:48:22,580 --> 00:48:23,750
Why aren't you coming inside?
778
00:48:24,950 --> 00:48:25,950
Mom.
779
00:48:27,720 --> 00:48:29,860
You won't let me get married
to someone weird, right?
780
00:48:30,520 --> 00:48:32,220
Even if I beg you,
781
00:48:32,890 --> 00:48:34,230
you'll choose my husband, right?
782
00:48:34,760 --> 00:48:36,900
Of course.
783
00:48:36,900 --> 00:48:39,030
I can't let you get married to
someone weird because you begged.
784
00:48:39,300 --> 00:48:42,070
I'm going to choose someone
nice for you to get married.
785
00:48:42,400 --> 00:48:43,840
Someone who won't make you cry.
786
00:48:45,700 --> 00:48:48,310
Mom, you should go inside.
787
00:48:48,340 --> 00:48:49,710
I need to go and see someone.
788
00:48:52,040 --> 00:48:53,650
Hey, Jin Joo!
789
00:48:58,180 --> 00:48:59,420
Goodness.
790
00:49:30,020 --> 00:49:31,980
I didn't want to make you cry.
791
00:49:33,090 --> 00:49:34,690
I wanted to make you laugh.
792
00:49:36,860 --> 00:49:38,120
I just wanted you to laugh.
793
00:49:41,890 --> 00:49:44,860
He's too focused on his real mother...
794
00:49:44,960 --> 00:49:48,230
that he doesn't see the person
who really cares for him.
795
00:50:12,290 --> 00:50:13,360
Hello?
796
00:50:14,230 --> 00:50:15,430
Where are you?
797
00:50:16,660 --> 00:50:17,760
What?
798
00:50:18,930 --> 00:50:20,370
I'm crying.
799
00:50:22,670 --> 00:50:24,000
Should I cry by myself again?
800
00:50:27,110 --> 00:50:28,210
Don't cry.
801
00:50:28,710 --> 00:50:29,780
I'll be there.
802
00:50:30,640 --> 00:50:32,010
I'll be there. Stay right there.
803
00:50:55,100 --> 00:50:56,100
What is it?
804
00:50:57,840 --> 00:50:58,840
Thank you.
805
00:51:01,140 --> 00:51:02,470
Thank you for saving Jin Joo.
806
00:51:03,880 --> 00:51:05,240
I sincerely thank you.
807
00:51:17,520 --> 00:51:18,620
What's he saying?
808
00:51:23,630 --> 00:51:24,630
What was that?
809
00:51:25,400 --> 00:51:26,670
Why is he grateful?
810
00:52:10,240 --> 00:52:11,880
- He's running out.
- No.
811
00:52:11,940 --> 00:52:12,950
Wait.
812
00:52:17,520 --> 00:52:19,020
Jun Su! Jun Su!
813
00:52:19,020 --> 00:52:20,120
Ma Jin Joo!
814
00:53:02,460 --> 00:53:03,460
Oh, no...
815
00:53:04,900 --> 00:53:06,870
Ban Do. No...
816
00:53:10,370 --> 00:53:12,140
Stay with me, Ban Do.
817
00:53:13,010 --> 00:53:14,340
Honey!
818
00:53:17,780 --> 00:53:21,480
No. No...
819
00:53:23,920 --> 00:53:27,190
No. Get up. Get up!
820
00:53:27,350 --> 00:53:28,550
No.
821
00:53:32,930 --> 00:53:35,230
No, no...
822
00:54:02,350 --> 00:54:05,790
Seo Jin, I'm your daddy.
823
00:54:06,090 --> 00:54:08,530
I'll protect you for life.
824
00:54:08,530 --> 00:54:09,530
(Ma Jin Joo)
825
00:54:11,130 --> 00:54:12,130
I mean it.
826
00:54:32,890 --> 00:54:34,150
Honey.
827
00:54:35,950 --> 00:54:37,260
Honey.
828
00:54:39,560 --> 00:54:40,730
Get up.
829
00:54:41,430 --> 00:54:43,430
Get up!
830
00:54:49,300 --> 00:54:51,200
Get up, honey.
831
00:54:53,010 --> 00:54:54,310
Honey.
832
00:54:58,740 --> 00:55:00,350
Back then, if I knew...
833
00:55:00,850 --> 00:55:02,410
everything I know now,
834
00:55:03,550 --> 00:55:04,620
maybe...
835
00:55:05,120 --> 00:55:07,890
we wouldn't have to be here now.
836
00:55:17,230 --> 00:55:19,100
(Epilogue)
837
00:55:24,270 --> 00:55:26,240
You don't have to get out.
You should go home.
838
00:55:27,640 --> 00:55:29,740
Okay. Good night.
839
00:55:30,280 --> 00:55:32,540
Bye. Thanks.
840
00:55:56,640 --> 00:55:57,640
Hey, it's you.
841
00:55:58,740 --> 00:55:59,840
What are you doing here?
842
00:56:00,110 --> 00:56:01,770
Why are you home so late?
843
00:56:01,770 --> 00:56:03,640
You left before us.
844
00:56:06,410 --> 00:56:08,850
We didn't make a stop anywhere. That's odd.
845
00:56:08,850 --> 00:56:12,320
And why do you get into a
strange man's car like that?
846
00:56:13,120 --> 00:56:16,220
He just got his driving license.
What if he gets into an accident?
847
00:56:16,220 --> 00:56:17,320
It's too dangerous.
848
00:56:17,320 --> 00:56:19,020
You're worried over nothing.
849
00:56:19,420 --> 00:56:20,630
Goodness.
850
00:56:24,160 --> 00:56:27,330
So do you feel less frustrated...
851
00:56:27,570 --> 00:56:28,870
after you've seen the ocean?
852
00:56:29,800 --> 00:56:30,800
Yes.
853
00:56:32,570 --> 00:56:34,670
It's been forever since
I've been on a trip.
854
00:56:35,610 --> 00:56:38,410
I don't even remember
when the last time was.
855
00:56:39,480 --> 00:56:41,250
Maybe that's the case with us.
856
00:56:42,550 --> 00:56:43,550
What is?
857
00:56:44,550 --> 00:56:47,290
We might be here...
858
00:56:47,990 --> 00:56:49,490
for a short trip.
859
00:56:50,290 --> 00:56:51,360
Like a vacation.
860
00:56:53,260 --> 00:56:54,330
That makes sense.
861
00:56:55,230 --> 00:56:57,560
Those up there may have taken pity on us...
862
00:56:57,800 --> 00:56:59,800
and have sent us here on a vacation.
863
00:57:01,530 --> 00:57:03,440
What a spectacle journey.
864
00:57:03,440 --> 00:57:04,900
But you know what?
865
00:57:06,170 --> 00:57:08,010
- What?
- A trip...
866
00:57:08,470 --> 00:57:10,240
can only be a trip if you can return.
867
00:57:26,460 --> 00:57:29,960
I mean, if you don't go back,
that means you moved there.
868
00:57:29,960 --> 00:57:30,960
Settling down.
869
00:57:57,920 --> 00:58:00,960
(Go Back Couple)
870
00:58:03,830 --> 00:58:05,000
(Court)
52437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.