Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,310
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,310 --> 00:00:05,760
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:46,400 --> 00:00:47,560
Hey, stop trembling.
4
00:00:47,560 --> 00:00:49,030
Your knees will give out.
5
00:00:49,030 --> 00:00:50,670
I'm not trembling.
6
00:00:50,670 --> 00:00:51,670
This is nothing.
7
00:00:51,670 --> 00:00:53,500
I just have to march forward.
8
00:00:53,500 --> 00:00:55,600
Yes, don't be nervous.
9
00:00:55,740 --> 00:00:56,940
Okay, get hypnotized!
10
00:00:58,940 --> 00:01:00,810
Please welcome the groom.
11
00:01:07,380 --> 00:01:09,120
Goodness, he's so nervous.
12
00:01:15,120 --> 00:01:18,030
Yes, it's fine as long
as he's walking forward.
13
00:01:22,860 --> 00:01:24,570
Please welcome the bride.
14
00:01:31,470 --> 00:01:32,670
You are stepping on my dress.
15
00:01:32,710 --> 00:01:33,710
What?
16
00:01:34,210 --> 00:01:35,440
- You're... My goodness!
- Oh, my!
17
00:01:37,650 --> 00:01:38,780
Jin Joo!
18
00:01:38,850 --> 00:01:40,680
Jin Joo, are you all right?
19
00:01:41,250 --> 00:01:43,050
Are you all right? Did you get hurt?
20
00:01:43,790 --> 00:01:45,090
You startled me.
21
00:01:57,730 --> 00:02:00,540
Romantic dramas end with marriages.
22
00:02:00,900 --> 00:02:02,300
It's a happy ending for them.
23
00:02:03,070 --> 00:02:05,870
For the main characters who
have been through so much,
24
00:02:06,010 --> 00:02:09,410
marriage is like the final result
and the end of the journey of love.
25
00:02:13,980 --> 00:02:17,890
The main characters who are looking
forward to bright days ahead...
26
00:02:18,490 --> 00:02:23,230
have opened the doors of blessing
and lived happily every after.
27
00:02:33,500 --> 00:02:38,110
Choi Ban Do, Ma Jin Joo, I now
declare you to be divorced.
28
00:02:39,810 --> 00:02:42,680
(Court)
29
00:02:42,680 --> 00:02:46,180
(14 years later)
30
00:02:53,790 --> 00:02:55,890
(Seoul Family Court)
31
00:03:03,170 --> 00:03:04,330
What is this?
32
00:03:05,370 --> 00:03:07,070
You've been through a lot.
33
00:03:07,070 --> 00:03:09,000
At least, I should comfort you.
34
00:03:10,510 --> 00:03:11,640
Okay.
35
00:03:15,380 --> 00:03:16,750
Okay, scumbag.
36
00:03:17,980 --> 00:03:20,480
You've been through a lot
too for the past 18 years.
37
00:03:20,950 --> 00:03:22,220
You jerk.
38
00:03:22,220 --> 00:03:24,050
Don't forget the alimony.
39
00:03:24,650 --> 00:03:27,090
Gosh, it's not even a lot of money.
40
00:03:27,090 --> 00:03:29,560
I can't afford to buy gum,
41
00:03:29,560 --> 00:03:30,990
but I'll pay you the alimony.
42
00:03:31,560 --> 00:03:32,860
I don't want to owe you anything.
43
00:03:32,860 --> 00:03:34,930
You're so petty until the end.
44
00:03:35,560 --> 00:03:37,700
Didn't you know that? I'm
quite famous for that.
45
00:03:41,870 --> 00:03:43,000
Hey, Jin Joo.
46
00:03:46,440 --> 00:03:47,510
What?
47
00:03:52,180 --> 00:03:53,250
Let me visit...
48
00:03:54,520 --> 00:03:55,720
Seo Jin often.
49
00:03:59,450 --> 00:04:00,490
All right.
50
00:04:07,460 --> 00:04:10,570
Would the characters in romantic dramas...
51
00:04:10,900 --> 00:04:13,540
all have happy endings after the marriage?
52
00:04:13,540 --> 00:04:18,640
(Marriage is not the happy ending)
53
00:04:18,640 --> 00:04:21,510
(Episode 1)
54
00:04:24,110 --> 00:04:27,380
(One month before the divorce)
55
00:04:28,220 --> 00:04:30,090
Mom. Mom.
56
00:04:30,220 --> 00:04:31,290
Mom.
57
00:04:33,460 --> 00:04:36,990
- Seo Jin, I'm inside the bathroom.
- Mom.
58
00:04:36,990 --> 00:04:38,560
- I'm here.
- Mom.
59
00:04:38,590 --> 00:04:43,100
Mom. Mom. Mom. Mom.
60
00:04:45,930 --> 00:04:48,870
Seo Jin, are you happy to see me?
61
00:04:49,200 --> 00:04:50,540
You couldn't wait that long?
62
00:04:52,670 --> 00:04:54,280
- Goodness.
- Oh, gosh.
63
00:04:54,910 --> 00:04:56,180
You surprised me.
64
00:04:56,180 --> 00:04:57,880
You should've closed the door.
65
00:05:01,750 --> 00:05:04,320
Why are you holding Seo
Jin in the bathroom?
66
00:05:09,590 --> 00:05:11,630
Seo Jin, let's play.
67
00:05:11,860 --> 00:05:13,360
Your favorite toy is here.
68
00:05:17,000 --> 00:05:18,030
Hey!
69
00:05:19,470 --> 00:05:20,570
What?
70
00:05:29,410 --> 00:05:30,550
It's nothing.
71
00:05:31,050 --> 00:05:33,620
Oh, my, Seo Jin. You came to see me?
72
00:05:33,920 --> 00:05:35,350
Let me lift you up.
73
00:05:37,250 --> 00:05:39,020
(Wedding Anniversary)
74
00:05:39,120 --> 00:05:40,890
I shouldn't expect anything from him.
75
00:05:41,660 --> 00:05:42,820
I shouldn't.
76
00:05:44,730 --> 00:05:46,400
Oh, my goodness.
77
00:05:49,030 --> 00:05:51,000
Oh, my. Why did he...
78
00:05:51,730 --> 00:05:54,370
Gosh, he didn't have to buy this.
79
00:05:57,640 --> 00:06:00,340
He does know what I want.
80
00:06:00,340 --> 00:06:01,480
It must have been expensive.
81
00:06:02,440 --> 00:06:04,480
He didn't need to buy this.
82
00:06:05,150 --> 00:06:06,420
Does this look too fancy?
83
00:06:06,820 --> 00:06:07,950
Hey, hey!
84
00:06:08,480 --> 00:06:10,090
Why did you open this box?
85
00:06:10,090 --> 00:06:11,120
Isn't that for...
86
00:06:11,120 --> 00:06:12,890
It's Doctor Lee's wedding anniversary.
87
00:06:12,890 --> 00:06:14,660
It's for his wife. Why did you open it?
88
00:06:15,560 --> 00:06:16,860
You shouldn't have opened it.
89
00:06:16,860 --> 00:06:17,990
Give that to me.
90
00:06:24,270 --> 00:06:25,800
What's the password to our door?
91
00:06:25,970 --> 00:06:27,640
Why are you asking me that?
92
00:06:27,740 --> 00:06:30,110
What's the password to our door?
93
00:06:31,210 --> 00:06:32,470
What's wrong?
94
00:06:32,970 --> 00:06:34,740
It's "0720". Why do you ask?
95
00:06:34,810 --> 00:06:36,110
And what day is that?
96
00:06:36,210 --> 00:06:38,310
It's our wedding anniversary. July 20.
97
00:06:41,750 --> 00:06:43,250
That's today.
98
00:06:49,120 --> 00:06:50,290
Jin Joo,
99
00:06:50,530 --> 00:06:52,490
calm down and put that down.
Let's talk, okay?
100
00:06:52,890 --> 00:06:54,230
Let's talk, okay?
101
00:06:55,160 --> 00:06:56,230
Talk?
102
00:06:57,430 --> 00:06:58,970
You're going to kill us all.
103
00:06:59,100 --> 00:07:00,640
I can't work without that.
104
00:07:00,640 --> 00:07:02,840
You know what it's like. It's
like a bullet for salespeople.
105
00:07:02,840 --> 00:07:04,170
What would happen if I go
outside without my bullet?
106
00:07:04,170 --> 00:07:06,110
I'll die. It's like committing suicide.
107
00:07:06,310 --> 00:07:09,310
I have everything from the doctors'
birthdays to my schedules.
108
00:07:09,980 --> 00:07:12,310
Okay, I'll buy you your present.
109
00:07:12,410 --> 00:07:13,850
I'll get you a better one.
110
00:07:14,020 --> 00:07:15,120
I don't need it.
111
00:07:15,850 --> 00:07:17,020
Gosh, no!
112
00:07:17,390 --> 00:07:18,790
Gosh, I can't believe this.
113
00:07:18,790 --> 00:07:21,220
That's what's feeding us. You
don't even know anything.
114
00:07:23,060 --> 00:07:25,390
Do you think I'm living off this notebook?
115
00:07:25,390 --> 00:07:27,800
I'd probably earn more than you
if I go outside and sell gum.
116
00:07:27,800 --> 00:07:30,430
You can't even earn more than gum sellers.
Don't exaggerate.
117
00:07:30,430 --> 00:07:32,170
You petty penny pincher!
118
00:07:33,370 --> 00:07:35,670
What? "Penny pincher"?
119
00:07:37,840 --> 00:07:38,940
Gosh.
120
00:07:40,710 --> 00:07:42,580
Okay, I admit that I'm a penny pincher.
121
00:07:42,680 --> 00:07:44,480
I know I earn less than gum sellers.
122
00:07:44,480 --> 00:07:48,520
So let's just talk after you put that down.
123
00:07:49,450 --> 00:07:51,690
You're so pathetic.
124
00:07:51,850 --> 00:07:53,290
Is this a treasure or something?
125
00:07:53,290 --> 00:07:54,390
Of course.
126
00:07:54,520 --> 00:07:56,690
The food you eat, the clothes you wear,
127
00:07:56,690 --> 00:07:58,860
and the baby's diapers all
come out from the notebook.
128
00:07:58,860 --> 00:08:00,860
If something goes wrong to the notebook,
129
00:08:01,430 --> 00:08:02,500
I'll divorce you.
130
00:08:03,300 --> 00:08:04,400
What?
131
00:08:04,630 --> 00:08:05,800
We'll get divorced.
132
00:08:17,950 --> 00:08:19,980
Hey, hey. Hey!
133
00:08:21,220 --> 00:08:22,280
My goodness.
134
00:08:24,490 --> 00:08:25,590
Darn it.
135
00:08:26,520 --> 00:08:29,160
(Hankook Pharmaceutical)
136
00:08:46,480 --> 00:08:48,010
- Yes, Doctor Kim?
- Manager Choi,
137
00:08:48,010 --> 00:08:49,680
did you forget to deliver the IV fluids?
138
00:08:50,350 --> 00:08:52,080
- What?
- Are you out of your mind?
139
00:08:53,150 --> 00:08:56,120
I'm sorry. I'm sorry. I'll
be there in 10 minutes.
140
00:09:02,820 --> 00:09:04,460
Gosh, Ma Jin Joo.
141
00:09:05,060 --> 00:09:06,400
(Hankook Pharmaceutical)
142
00:09:33,660 --> 00:09:35,460
I'm so sorry. I'm sorry.
143
00:09:36,090 --> 00:09:39,090
I'm so sorry. I'm sorry.
144
00:09:40,660 --> 00:09:41,760
Gosh.
145
00:09:42,900 --> 00:09:44,300
What is it, Seo Jin?
146
00:09:44,300 --> 00:09:45,700
Sorry, it's my fault.
147
00:09:46,800 --> 00:09:49,840
Gosh, what is the matter?
148
00:09:55,340 --> 00:09:57,180
I told him to change the lights.
149
00:09:59,880 --> 00:10:00,980
It's done.
150
00:10:03,650 --> 00:10:05,920
This one's out too. You
need to change them fast,
151
00:10:05,920 --> 00:10:07,490
or it'll ruin your eyes.
152
00:10:07,660 --> 00:10:09,860
I am really good at this.
153
00:10:10,630 --> 00:10:11,830
Give it to me.
154
00:10:13,030 --> 00:10:14,100
Give it to me.
155
00:10:20,570 --> 00:10:22,800
Gosh, it's so hot.
156
00:10:24,170 --> 00:10:25,910
- Did you finish the assignment?
- No.
157
00:10:25,910 --> 00:10:27,380
- It's due tomorrow.
- Tomorrow?
158
00:11:35,580 --> 00:11:36,580
Excuse me, lady.
159
00:11:37,150 --> 00:11:38,150
Lady!
160
00:11:40,280 --> 00:11:43,250
- Me?
- Will you move aside, lady?
161
00:11:44,790 --> 00:11:45,790
Oh, goodness.
162
00:12:00,870 --> 00:12:04,110
I knew it. Mr. Choi's
performance is the best!
163
00:12:05,070 --> 00:12:06,070
Finished!
164
00:12:06,510 --> 00:12:08,380
Bravo. Bravo!
165
00:12:08,410 --> 00:12:10,850
Doctor Min, you need a hint of
sweetness with a shot of Coke.
166
00:12:12,050 --> 00:12:13,750
- All right.
- You're good.
167
00:12:14,980 --> 00:12:16,550
Don't make the same mistake again.
168
00:12:16,790 --> 00:12:18,220
- Yes, sir.
- Right, it's odd.
169
00:12:18,250 --> 00:12:19,790
You never make a mistake like this.
170
00:12:19,790 --> 00:12:21,060
What happened today?
171
00:12:21,220 --> 00:12:22,260
I'm sorry.
172
00:12:22,990 --> 00:12:25,130
Get a grip, you idiot. Get a grip.
173
00:12:26,630 --> 00:12:29,160
You can have as much as you want.
I'll treat you to whatever you want.
174
00:12:29,160 --> 00:12:30,400
While we're at it,
175
00:12:30,530 --> 00:12:32,630
should I order 15 more
bottles of hard liquor?
176
00:12:32,630 --> 00:12:34,840
No, these are enough.
177
00:12:35,240 --> 00:12:37,570
I'm glad you didn't make
this mistake to Doctor Park.
178
00:12:38,170 --> 00:12:39,340
Does Doctor Park still make you...
179
00:12:39,340 --> 00:12:41,110
look after his mistress?
180
00:12:41,980 --> 00:12:43,410
Well, you know.
181
00:12:44,710 --> 00:12:47,020
Does he think pharmaceutical
salesmen are his servants?
182
00:12:47,020 --> 00:12:49,020
It's because his wife's
family is very prominent.
183
00:12:49,020 --> 00:12:50,320
He chases after young nurses...
184
00:12:50,320 --> 00:12:52,550
in a hospital his father-in-law gave him.
185
00:12:52,550 --> 00:12:54,020
He's such a jerk.
186
00:12:54,460 --> 00:12:55,720
My goodness.
187
00:12:57,590 --> 00:12:59,800
All right! Let's make a toast!
188
00:13:00,460 --> 00:13:02,130
Seo Jin, what's wrong?
189
00:13:02,130 --> 00:13:03,470
What will I do with you?
190
00:13:03,470 --> 00:13:05,800
Why do you keep throwing up?
191
00:13:05,870 --> 00:13:07,670
What am I going to do?
192
00:13:09,140 --> 00:13:10,470
My gosh.
193
00:13:11,470 --> 00:13:12,510
Calm down, okay?
194
00:13:16,010 --> 00:13:17,010
Come on.
195
00:13:21,050 --> 00:13:23,790
What's he doing? Why won't he pick up?
196
00:13:26,860 --> 00:13:29,060
That was his recommendation.
197
00:13:29,990 --> 00:13:31,460
Oh, I need to take this.
198
00:13:35,000 --> 00:13:36,060
Yes, Doctor Park.
199
00:13:36,060 --> 00:13:38,330
Hey, you need to go see Ms. Kim.
200
00:13:38,330 --> 00:13:40,700
My wife caught me cheating.
201
00:13:40,700 --> 00:13:41,800
You should've told me in advance.
202
00:13:41,800 --> 00:13:43,740
- Oh, right now?
- Doctor Choi...
203
00:13:43,740 --> 00:13:44,970
Yes, right now.
204
00:13:44,970 --> 00:13:47,210
- In front of the other doctors...
- A lot of people came.
205
00:13:47,210 --> 00:13:49,010
- It's true, right?
- Okay.
206
00:13:49,010 --> 00:13:50,710
- You have time, right?
- Of course.
207
00:13:51,550 --> 00:13:52,610
Hurry up.
208
00:13:52,610 --> 00:13:54,620
- Come on out.
- What is it?
209
00:13:54,620 --> 00:13:55,720
We need to hurry.
210
00:13:55,720 --> 00:13:58,220
My wife might beat her to death.
211
00:13:58,220 --> 00:13:59,820
Make sure she doesn't...
212
00:13:59,820 --> 00:14:01,960
lay a finger on her until
I get there, okay?
213
00:14:01,960 --> 00:14:03,960
- Hurry up and come.
- My gosh.
214
00:14:03,960 --> 00:14:05,190
Hurry up.
215
00:14:05,530 --> 00:14:08,800
What's with you? I'm
meeting Doctor Park here.
216
00:14:08,800 --> 00:14:10,630
My gosh, this is a horrible day.
217
00:14:11,100 --> 00:14:13,340
You will see blood before
you see Doctor Park.
218
00:14:13,340 --> 00:14:14,900
- We have to go.
- What is it?
219
00:14:15,240 --> 00:14:16,270
You!
220
00:14:18,210 --> 00:14:19,240
Oh, we're finished.
221
00:14:20,080 --> 00:14:22,380
I finally caught you, you brat.
222
00:14:23,210 --> 00:14:25,550
Ma'am, please, calm down.
223
00:14:25,550 --> 00:14:26,550
- Wait...
- Get lost!
224
00:14:27,650 --> 00:14:30,090
How dare a young girl like you hit on...
225
00:14:30,090 --> 00:14:32,490
a married man of all men out there?
226
00:14:32,490 --> 00:14:34,790
Ma'am, it's not like that.
227
00:14:34,790 --> 00:14:36,560
Nonsense. Do you think I'm an idiot?
228
00:14:36,560 --> 00:14:38,460
This isn't the first time
I've seen a brat like you.
229
00:14:38,460 --> 00:14:39,690
Please, one second.
230
00:14:39,690 --> 00:14:41,400
Please calm down.
231
00:14:41,400 --> 00:14:43,170
Let's talk it out, okay?
232
00:14:43,300 --> 00:14:44,370
Let's be sensible.
233
00:14:44,530 --> 00:14:45,900
You, again?
234
00:14:45,900 --> 00:14:48,600
Are you Park Hyun Seok's
sidekick or something?
235
00:14:48,600 --> 00:14:51,010
Why don't you mind your own business?
236
00:14:51,440 --> 00:14:52,440
Move.
237
00:14:52,440 --> 00:14:54,540
Move aside. Right now.
238
00:14:54,540 --> 00:14:56,680
Please, ma'am. That hurts.
239
00:14:56,680 --> 00:14:59,510
That hurts. That really hurts.
240
00:15:01,520 --> 00:15:02,520
You!
241
00:15:02,520 --> 00:15:04,520
Oh, goodness.
242
00:15:04,520 --> 00:15:06,320
I didn't do that on purpose.
243
00:15:10,960 --> 00:15:13,800
Are you insane? How dare you push her?
244
00:15:17,770 --> 00:15:19,130
Honey.
245
00:15:23,510 --> 00:15:25,010
He'll be fine now.
246
00:15:25,910 --> 00:15:27,380
It was an acute enteritis,
247
00:15:27,610 --> 00:15:29,010
so watch what you feed him.
248
00:15:29,750 --> 00:15:31,150
- Thank you.
- Sure.
249
00:15:42,960 --> 00:15:44,290
Seo Jin.
250
00:15:45,260 --> 00:15:47,000
Mommy's sorry.
251
00:15:55,270 --> 00:15:57,340
(Credit card bill, Choi Ban Do)
252
00:16:07,850 --> 00:16:09,380
I told you to protect my girlfriend.
253
00:16:09,520 --> 00:16:11,220
Who told you push my wife?
254
00:16:13,290 --> 00:16:15,260
How dare you lay a finger on her?
255
00:16:19,800 --> 00:16:22,860
My gosh, I think punching
you calmed my wife down.
256
00:16:24,200 --> 00:16:26,570
You know that I didn't
want to punch you, right?
257
00:16:26,640 --> 00:16:28,370
I had to do that on purpose.
258
00:16:28,370 --> 00:16:29,470
It was just for show.
259
00:16:34,580 --> 00:16:37,010
I heard your performance
rating at work was good.
260
00:16:37,080 --> 00:16:38,110
Well, I guess...
261
00:16:38,510 --> 00:16:40,980
I order a lot of drugs from you.
262
00:16:42,880 --> 00:16:44,020
Don't blow up the case, okay?
263
00:16:44,190 --> 00:16:45,820
And bring me new drugs if you've got any.
264
00:16:45,990 --> 00:16:47,520
You need to keep up the good performance.
265
00:16:48,020 --> 00:16:49,020
Right?
266
00:16:55,230 --> 00:16:57,270
I wish I could just beat him up.
267
00:17:08,540 --> 00:17:09,680
Are you feeling better?
268
00:17:13,580 --> 00:17:15,780
Why? Did something happen?
269
00:17:15,920 --> 00:17:17,050
I meant your face.
270
00:17:17,720 --> 00:17:19,550
Oh, I got drunk and fell down.
271
00:17:19,590 --> 00:17:20,990
I really should stop drinking.
272
00:17:24,690 --> 00:17:26,430
Man, I really like you.
273
00:17:26,430 --> 00:17:28,160
That's my junior.
274
00:17:28,330 --> 00:17:30,770
Gosh, why didn't I know you
when we were in college?
275
00:17:32,270 --> 00:17:33,770
Did you say you majored
in civil construction?
276
00:17:33,870 --> 00:17:35,170
Yes, you're correct.
277
00:17:35,300 --> 00:17:38,070
It would've been great if
we'd be friends back then.
278
00:17:38,910 --> 00:17:41,180
I was kind of a dork.
279
00:17:43,480 --> 00:17:45,210
I see, I'm sure...
280
00:17:45,210 --> 00:17:47,180
we ran into each other
at least once, right?
281
00:17:48,680 --> 00:17:49,990
If I had know you back then,
282
00:17:49,990 --> 00:17:52,520
I would've beaten you
half to death already.
283
00:17:54,720 --> 00:17:55,820
Here.
284
00:17:56,090 --> 00:17:57,660
Thanks for letting me
use it under your name.
285
00:17:58,690 --> 00:18:01,300
Why? You can continue to use it.
286
00:18:01,300 --> 00:18:03,630
I'm not even paying for it. You
just made it under my name.
287
00:18:03,630 --> 00:18:05,530
Look at how she found out...
288
00:18:05,800 --> 00:18:07,300
even when the credit card
bill doesn't get sent home.
289
00:18:07,340 --> 00:18:09,470
Goodness, she looked very slow,
290
00:18:09,470 --> 00:18:11,470
so it was easy to lead
her on into marriage.
291
00:18:11,470 --> 00:18:14,480
But as she ages, she started
to become very sharp.
292
00:18:15,540 --> 00:18:16,910
Darn it.
293
00:18:25,920 --> 00:18:27,460
(Credit card statement)
294
00:18:28,160 --> 00:18:29,360
What is this?
295
00:18:30,090 --> 00:18:31,290
Motels...
296
00:18:32,090 --> 00:18:33,160
and hotels?
297
00:18:44,410 --> 00:18:46,010
(Min Jeong from postnatal care center)
298
00:18:46,010 --> 00:18:49,310
Jin Joo, isn't this your husband?
299
00:18:49,540 --> 00:18:51,480
I just saw him,
300
00:18:51,480 --> 00:18:52,880
and I was wondering. Just in case.
301
00:18:57,020 --> 00:19:00,920
(Min Jeong from postnatal care center)
302
00:19:34,790 --> 00:19:36,360
I can't be home tonight.
303
00:19:55,480 --> 00:19:57,750
How could I go home looking like this?
304
00:20:15,330 --> 00:20:16,330
Hey.
305
00:20:16,600 --> 00:20:19,000
How can you do this to me?
306
00:20:19,630 --> 00:20:21,070
How can you do this?
307
00:20:26,070 --> 00:20:28,010
I'm not in the mood to fight today.
308
00:20:28,810 --> 00:20:30,150
I don't have the energy.
309
00:20:30,710 --> 00:20:32,050
After I met you,
310
00:20:32,780 --> 00:20:33,880
my life...
311
00:20:34,650 --> 00:20:36,280
Do you have any idea...
312
00:20:37,250 --> 00:20:39,550
how lowly my life became after I met you?
313
00:20:41,060 --> 00:20:42,160
Then what about me?
314
00:20:44,590 --> 00:20:47,460
Do you have any idea what
goes on with my work?
315
00:20:48,030 --> 00:20:49,060
I get treated...
316
00:20:50,130 --> 00:20:52,400
I get treated as if I'm less than a dog.
317
00:20:52,670 --> 00:20:54,340
Do you know how much I suffer?
318
00:20:55,900 --> 00:20:57,470
Do you have any idea?
319
00:21:00,210 --> 00:21:03,450
My life became a mess after I met you too!
320
00:21:04,550 --> 00:21:06,150
How is that because of me?
321
00:21:06,950 --> 00:21:08,420
Then whose fault is this?
322
00:21:09,850 --> 00:21:11,190
Is this because of me?
323
00:21:14,520 --> 00:21:15,560
Let's get a divorce.
324
00:21:22,330 --> 00:21:23,330
What?
325
00:21:23,770 --> 00:21:25,400
We're too unhappy together.
326
00:21:26,300 --> 00:21:28,300
I am unimaginably unhappy.
327
00:21:29,840 --> 00:21:31,770
We should've never met.
328
00:21:33,480 --> 00:21:35,010
I want to turn back time.
329
00:21:36,410 --> 00:21:37,450
I want...
330
00:21:37,750 --> 00:21:39,450
to go back and change everything.
331
00:21:43,220 --> 00:21:44,290
Let's get divorced.
332
00:21:46,820 --> 00:21:48,090
Let's stop doing this.
333
00:21:51,830 --> 00:21:52,930
Okay.
334
00:21:56,970 --> 00:21:58,170
Let's get divorced.
335
00:22:00,100 --> 00:22:01,240
Let's get a divorce.
336
00:22:04,170 --> 00:22:05,210
Let's get divorced!
337
00:22:26,860 --> 00:22:29,300
(Wedding Anniversary)
338
00:22:45,510 --> 00:22:47,820
(Go Eun Sook)
339
00:22:48,450 --> 00:22:50,050
Mom, how have you been?
340
00:22:51,320 --> 00:22:52,950
I'm sorry I didn't visit often.
341
00:22:54,690 --> 00:22:56,120
I'm such a bad person...
342
00:22:58,060 --> 00:23:01,000
who forgets about her mom
while raising her own child.
343
00:23:01,660 --> 00:23:02,800
Right?
344
00:23:02,930 --> 00:23:05,370
But you'd probably change
your mind if you see Seo Jin.
345
00:23:06,700 --> 00:23:08,440
He's so beautiful.
346
00:23:09,540 --> 00:23:11,840
He's better than your daughter.
347
00:23:13,510 --> 00:23:15,910
(Seoul Family Court)
348
00:23:19,180 --> 00:23:21,350
Why am I crying again? I'm such a mess.
349
00:23:24,920 --> 00:23:26,350
As I get older,
350
00:23:27,390 --> 00:23:28,860
it seems like I cry more and more.
351
00:23:36,100 --> 00:23:37,630
(Woori Supermarket)
352
00:23:38,500 --> 00:23:40,170
- How much is it?
- Three dollars.
353
00:23:41,170 --> 00:23:43,510
- It's been a while.
- Yes.
354
00:23:43,510 --> 00:23:44,710
Why did you come home?
355
00:23:45,140 --> 00:23:46,940
Did your wife run away
to her family's house?
356
00:23:48,140 --> 00:23:49,240
Forever?
357
00:23:49,750 --> 00:23:50,980
Goodness.
358
00:23:50,980 --> 00:23:53,920
You're still mischievous even
though you're so much older.
359
00:23:55,720 --> 00:23:57,090
- Goodbye.
- Bye.
360
00:24:03,390 --> 00:24:04,430
Are you all right?
361
00:24:04,730 --> 00:24:05,830
Did you do it?
362
00:24:05,890 --> 00:24:08,060
Did the judge really announce
that you've been divorced?
363
00:24:11,930 --> 00:24:13,640
- Hello?
- Why don't you answer?
364
00:24:13,640 --> 00:24:15,300
Did the judge announce it?
365
00:24:17,670 --> 00:24:19,010
I told you not to call him.
366
00:24:19,010 --> 00:24:20,140
Wait.
367
00:24:20,540 --> 00:24:21,680
How about the alimony?
368
00:24:22,040 --> 00:24:23,450
How much do you have to give her?
369
00:24:24,280 --> 00:24:25,450
- Stop it.
- Gosh.
370
00:24:27,150 --> 00:24:28,550
It's me, Jae Woo.
371
00:24:28,750 --> 00:24:30,450
He's really drunk right now.
372
00:24:31,650 --> 00:24:34,120
Get some rest for now, and
call me when you get better.
373
00:24:34,190 --> 00:24:35,220
All right.
374
00:24:42,700 --> 00:24:44,700
Why did you hang up? I'm curious.
375
00:24:45,670 --> 00:24:48,170
Why are you interested in
someone else's divorce?
376
00:24:48,470 --> 00:24:50,240
I need to know, so that
I can get divorced too.
377
00:24:51,710 --> 00:24:53,440
Gosh, you jerk.
378
00:24:54,080 --> 00:24:56,280
Gosh, you're not even married.
379
00:24:56,280 --> 00:24:58,950
Do you know how 12 million
married men in Korea feel?
380
00:24:59,310 --> 00:25:00,880
I don't. How would I know?
381
00:25:00,920 --> 00:25:02,280
I envy you.
382
00:25:02,450 --> 00:25:04,090
Stay that way forever.
383
00:25:04,090 --> 00:25:05,690
Stay that way until you die.
384
00:25:05,750 --> 00:25:07,120
Are you teasing me?
385
00:25:09,290 --> 00:25:10,360
What?
386
00:25:11,990 --> 00:25:13,060
What is this?
387
00:25:14,630 --> 00:25:17,030
Gosh, did you put coal on your hair?
388
00:25:18,000 --> 00:25:19,370
It's hair loss concealer.
389
00:25:19,600 --> 00:25:21,870
I'm stressed as is because
I'm losing my hair already.
390
00:25:21,970 --> 00:25:23,340
My precious hair.
391
00:25:23,510 --> 00:25:25,970
Gosh, I can't believe you. Gosh.
392
00:25:26,440 --> 00:25:28,640
By the way, why did they
suddenly get a divorce?
393
00:25:29,380 --> 00:25:30,710
It's always like that.
394
00:25:30,710 --> 00:25:32,610
Even though they were
deep in love like kids,
395
00:25:32,610 --> 00:25:34,420
it doesn't last forever.
396
00:25:35,080 --> 00:25:36,790
Look at you.
397
00:25:36,890 --> 00:25:38,390
You're the textbook case.
398
00:25:40,920 --> 00:25:42,960
Didn't I tell you not to
mention Yoon Bo Reum?
399
00:25:43,830 --> 00:25:45,130
I never said it was her.
400
00:25:45,130 --> 00:25:47,500
I was talking about the
girl you dated in college.
401
00:25:48,530 --> 00:25:49,660
You...
402
00:25:49,800 --> 00:25:51,670
and your first love.
403
00:25:56,240 --> 00:25:57,510
Hey.
404
00:25:57,710 --> 00:26:01,380
- It's the perfect weather to die.
- What is?
405
00:26:01,380 --> 00:26:04,310
I told you not to mention Yoon Bo Reum!
406
00:26:04,780 --> 00:26:06,480
Hey, hey.
407
00:26:06,480 --> 00:26:08,650
Hey, hey. What are you doing?
408
00:26:08,650 --> 00:26:10,120
Hey, don't.
409
00:26:17,830 --> 00:26:22,230
(Yoon Bo Reum's Aerobic)
410
00:26:22,900 --> 00:26:24,770
Stretch, stretch.
411
00:26:24,830 --> 00:26:26,640
2, 3, 4.
412
00:26:26,800 --> 00:26:29,640
Stretch, stretch. More cheerfully.
413
00:26:30,740 --> 00:26:33,440
Stretch, stretch. Let's continue.
414
00:26:33,980 --> 00:26:37,310
Stretch, stretch. You're doing great.
415
00:26:40,580 --> 00:26:42,620
Yes, Jin Joo. Do you have a moment?
416
00:26:44,590 --> 00:26:45,690
How about Seo Jin?
417
00:26:46,820 --> 00:26:47,890
You're raising him?
418
00:26:49,360 --> 00:26:50,560
That's great.
419
00:26:51,330 --> 00:26:54,830
I mean it only seems like yesterday
that you were happy to have Seo Jin.
420
00:26:55,460 --> 00:26:56,930
I can't believe this happened so fast.
421
00:26:57,830 --> 00:26:59,200
Why did you get divorced?
422
00:27:00,740 --> 00:27:01,840
Did...
423
00:27:02,200 --> 00:27:03,570
Choi Ban Do cheat on you?
424
00:27:05,040 --> 00:27:06,610
No, it's not like that.
425
00:27:06,880 --> 00:27:07,940
Bo Reum,
426
00:27:08,940 --> 00:27:11,710
I'll tell you later. When the time's right.
427
00:27:12,110 --> 00:27:13,180
All right.
428
00:27:18,120 --> 00:27:24,390
It's been eight years since the
King of Pop, Michael Jackson died.
429
00:27:24,630 --> 00:27:27,000
This is 18 years after his
show in Korea in 1999.
430
00:27:27,000 --> 00:27:28,330
- Hello, Uncle.
- Hello.
431
00:27:28,330 --> 00:27:29,770
Where are you going?
432
00:27:30,470 --> 00:27:33,200
You, scum. The only thing
you do is cause trouble.
433
00:27:33,200 --> 00:27:34,540
Whatever.
434
00:27:34,800 --> 00:27:35,900
Gosh.
435
00:27:37,810 --> 00:27:39,570
Gosh, that jerk.
436
00:27:39,570 --> 00:27:41,180
I should send him away to army.
437
00:27:41,480 --> 00:27:44,980
Ja Yeon, how can you all your son a jerk?
438
00:27:45,680 --> 00:27:47,380
- Gosh.
- That hurt.
439
00:27:47,820 --> 00:27:48,950
You jerk.
440
00:27:49,280 --> 00:27:50,320
Goodness.
441
00:27:51,090 --> 00:27:52,290
Why...
442
00:27:54,190 --> 00:27:55,990
Why did you cheat on her, you jerk?
443
00:27:57,390 --> 00:27:58,660
Darn it.
444
00:28:07,770 --> 00:28:08,900
What are you staring at, jerk?
445
00:29:13,640 --> 00:29:14,640
What is this?
446
00:29:18,070 --> 00:29:19,140
Hey.
447
00:29:21,640 --> 00:29:22,980
Hey, mister.
448
00:29:24,180 --> 00:29:25,750
The son that has been sacrificed
under false accusations...
449
00:29:47,200 --> 00:29:48,940
- Mom!
- Gosh, you surprised me.
450
00:29:48,970 --> 00:29:50,540
Are you all right? There was an earthquake.
451
00:29:51,440 --> 00:29:52,610
What earthquake?
452
00:29:52,670 --> 00:29:54,980
You caused an earthquake
in my head just now.
453
00:29:55,040 --> 00:29:56,180
Go back to sleep.
454
00:29:58,350 --> 00:30:01,350
The bus shook really hard.
It was really bad.
455
00:30:01,550 --> 00:30:02,950
It must have been an earthquake.
456
00:30:03,050 --> 00:30:04,420
Gosh, lady.
457
00:30:04,550 --> 00:30:07,690
I didn't even drive that fast.
How can you say it was shaking?
458
00:31:02,140 --> 00:31:03,550
Gosh, my head hurts.
459
00:31:06,980 --> 00:31:08,280
I have a hangover.
460
00:31:09,850 --> 00:31:10,990
Gosh, I'm dying.
461
00:31:15,220 --> 00:31:17,660
Mom, don't you have bean
sprout soup or something?
462
00:31:18,130 --> 00:31:19,960
Gosh, what bean sprout soup?
463
00:31:20,060 --> 00:31:21,330
I'm upset too.
464
00:31:23,670 --> 00:31:27,740
The King of Pop, Michael
Jackson's concert in Korea...
465
00:31:27,740 --> 00:31:29,870
will be held next month.
466
00:31:29,910 --> 00:31:31,970
It'll be one of the biggest
events of this century.
467
00:31:31,970 --> 00:31:34,580
It will be held in an extra large stage.
468
00:31:39,510 --> 00:31:44,420
(Woori Mart)
469
00:31:51,990 --> 00:31:55,200
I can't believe fumigation
trucks are still a thing.
470
00:31:55,200 --> 00:31:57,570
Gosh, my stomach hurts.
471
00:31:59,300 --> 00:32:00,870
Of course, you need...
472
00:32:00,870 --> 00:32:03,070
something fiery and spicy for a hangover.
473
00:32:03,310 --> 00:32:05,370
Wait, what's with the expiration date?
474
00:32:08,010 --> 00:32:09,910
What? This is weird too.
475
00:32:10,180 --> 00:32:12,450
Ma'am, the expiration dates are weird.
476
00:32:12,850 --> 00:32:15,320
I know retro is in style,
477
00:32:15,520 --> 00:32:17,750
but you can't do that
with expiration dates.
478
00:32:17,920 --> 00:32:19,650
What are you talking about?
479
00:32:19,860 --> 00:32:21,320
What's weird about these?
480
00:32:21,420 --> 00:32:23,160
They still have a lot of time left.
481
00:32:25,060 --> 00:32:26,060
What?
482
00:32:26,900 --> 00:32:29,030
- What's with your face?
- What about my face?
483
00:32:29,560 --> 00:32:30,800
You look too young.
484
00:32:31,370 --> 00:32:33,900
Come on, stop joking around.
485
00:32:34,940 --> 00:32:36,340
How old do I look?
486
00:32:36,340 --> 00:32:37,340
About 40?
487
00:32:38,010 --> 00:32:40,310
Hey, I'm 30 years old right now.
488
00:32:40,810 --> 00:32:43,710
And stop calling me ma'am.
489
00:32:44,050 --> 00:32:46,880
You got Botox, right? I know you did.
490
00:32:46,880 --> 00:32:49,080
- Did you get something?
- No.
491
00:32:49,080 --> 00:32:51,190
Botox? Who's that?
492
00:32:51,520 --> 00:32:53,920
Ma'am, can you move aside?
493
00:32:55,520 --> 00:32:56,890
My gosh, what's going on?
494
00:32:57,530 --> 00:32:58,590
What's with my face?
495
00:33:01,130 --> 00:33:02,130
What's wrong with him?
496
00:33:03,230 --> 00:33:05,000
Mom, Dad!
497
00:33:06,200 --> 00:33:07,200
What?
498
00:33:10,610 --> 00:33:11,610
What do you want?
499
00:33:14,240 --> 00:33:15,680
(May 1999)
500
00:33:20,420 --> 00:33:21,420
I...
501
00:33:23,120 --> 00:33:25,020
think I came from the future.
502
00:33:27,290 --> 00:33:28,360
Mom.
503
00:33:29,160 --> 00:33:31,490
Mom... Mom.
504
00:33:31,490 --> 00:33:32,690
Mom.
505
00:33:33,260 --> 00:33:34,500
Jin Joo, what's wrong?
506
00:33:36,600 --> 00:33:39,740
Jin Joo. Jin Joo, what's wrong?
507
00:33:39,970 --> 00:33:41,100
Jin Joo.
508
00:33:42,340 --> 00:33:43,540
What's wrong?
509
00:33:48,910 --> 00:33:49,950
Mom?
510
00:33:55,280 --> 00:33:57,290
I've never seen you in a dream before.
511
00:33:59,390 --> 00:34:01,420
Gosh, this must be one lucky dream.
512
00:34:02,960 --> 00:34:04,990
My gosh, Mom.
513
00:34:04,990 --> 00:34:06,130
Mom.
514
00:34:06,630 --> 00:34:08,330
- What's wrong?
- Mom.
515
00:34:08,760 --> 00:34:10,800
Mom, I'm so sorry.
516
00:34:13,240 --> 00:34:15,640
I couldn't tell you yesterday,
517
00:34:16,540 --> 00:34:18,410
but I got divorced.
518
00:34:19,640 --> 00:34:22,240
I wanted to have a happy life with him,
519
00:34:22,240 --> 00:34:24,050
but it ended like this.
520
00:34:24,950 --> 00:34:28,280
Mom, should I just kill myself after you?
521
00:34:29,850 --> 00:34:31,650
Can you take me with you?
522
00:34:31,650 --> 00:34:34,020
Will you please take me with you?
523
00:34:34,260 --> 00:34:37,830
Mom, I really want to be there with you.
524
00:34:39,590 --> 00:34:42,000
Goodness, what's gotten into you?
Are you crazy?
525
00:34:42,000 --> 00:34:44,270
Do you think I'm Grim Reaper?
Why would you die after me?
526
00:34:44,270 --> 00:34:45,530
If you wish to die, go ahead.
527
00:34:45,530 --> 00:34:47,970
I'm going to live forever.
528
00:34:48,270 --> 00:34:50,510
What's with this nonsense in the morning?
529
00:34:54,810 --> 00:34:56,650
That hurts. Why did that hurt?
530
00:35:02,750 --> 00:35:04,320
My goodness.
531
00:35:05,020 --> 00:35:08,090
Goodness, that hurts. Why does this hurt?
532
00:35:08,460 --> 00:35:09,760
- Because I'm beating you up.
- That hurts.
533
00:35:09,760 --> 00:35:10,990
It's because I'm beating you up.
534
00:35:10,990 --> 00:35:12,190
Get up and go to school.
535
00:35:17,870 --> 00:35:18,870
That hurts.
536
00:35:34,020 --> 00:35:35,720
(May 1999)
537
00:35:53,970 --> 00:35:55,100
My denim vest.
538
00:35:59,840 --> 00:36:00,840
("Orange Boy")
539
00:36:00,840 --> 00:36:01,840
("Four Daughters of Armian")
540
00:36:19,390 --> 00:36:21,060
How can this be?
541
00:36:21,300 --> 00:36:22,860
How can this happen?
542
00:36:27,200 --> 00:36:28,240
Go to school!
543
00:36:29,740 --> 00:36:30,910
Do you like that?
544
00:36:30,940 --> 00:36:32,070
You're so adorable.
545
00:36:32,310 --> 00:36:33,380
- Mom.
- Yes?
546
00:36:33,380 --> 00:36:35,810
I think I need to send him to
a school for gifted children.
547
00:36:35,810 --> 00:36:38,150
I've never seen a baby who
began to talk so quickly.
548
00:36:38,880 --> 00:36:40,020
He started crawling quickly,
549
00:36:40,020 --> 00:36:41,550
and he started turning over quickly too.
550
00:36:42,820 --> 00:36:45,190
Mom, are you sure that I'm in school?
551
00:36:45,190 --> 00:36:46,660
Do you not want to go?
552
00:36:46,660 --> 00:36:48,120
Mom, am I really 20?
553
00:36:48,120 --> 00:36:49,290
Do you think you're 40, then?
554
00:36:49,290 --> 00:36:50,460
Mom. I'm Choi Ban Do,
555
00:36:50,460 --> 00:36:52,390
a freshmen majoring in
civil construction, right?
556
00:36:53,700 --> 00:36:55,060
Yes, you're right.
557
00:36:55,060 --> 00:36:57,500
You are so darned right. So take this.
558
00:36:57,500 --> 00:36:59,900
What kind of nonsense
are you trying to pull?
559
00:37:00,740 --> 00:37:03,470
Dad, that hurt a lot.
560
00:37:03,470 --> 00:37:05,870
I love it. That means this isn't a dream.
561
00:37:05,870 --> 00:37:08,340
Dad, can you hit me one more time?
562
00:37:08,840 --> 00:37:09,850
Hurry up.
563
00:37:11,580 --> 00:37:13,520
What's wrong with you?
564
00:37:13,520 --> 00:37:15,650
You must be completely insane.
565
00:37:15,880 --> 00:37:16,890
Goodness.
566
00:37:19,320 --> 00:37:20,490
Are you mentally ill?
567
00:37:28,330 --> 00:37:30,600
Right, Ja Yeon. He's an idiot.
568
00:37:30,600 --> 00:37:32,070
You might as well sign him
up for the army already.
569
00:37:32,070 --> 00:37:33,940
How dare you call him an idiot?
570
00:37:33,940 --> 00:37:35,270
You called him an idiot yourself.
571
00:37:35,270 --> 00:37:38,110
Are you crazy? Hey!
572
00:37:40,310 --> 00:37:42,080
That jerk.
573
00:37:47,380 --> 00:37:49,580
My gosh, it's still too early, honey...
574
00:37:49,580 --> 00:37:50,690
Goodness!
575
00:37:51,650 --> 00:37:52,650
Mom.
576
00:37:52,650 --> 00:37:54,890
What's with you? You're grossing me out.
577
00:37:55,260 --> 00:37:56,260
One more hug.
578
00:37:57,960 --> 00:37:59,630
Is this a change of plan?
579
00:38:00,130 --> 00:38:02,360
Do you think that plan
will get you a cell phone?
580
00:38:02,600 --> 00:38:04,170
Not even in your dreams.
581
00:38:05,900 --> 00:38:07,470
Goodness, Mom.
582
00:38:07,900 --> 00:38:09,300
Gosh, Mom.
583
00:38:41,600 --> 00:38:45,740
(Go Eun Sook)
584
00:38:55,380 --> 00:38:56,420
What are you doing?
585
00:38:59,050 --> 00:39:01,190
You probably have no idea...
586
00:39:01,190 --> 00:39:03,290
what is happening to me right now.
587
00:39:04,390 --> 00:39:06,400
Is this some kind of a reward from above?
588
00:39:06,700 --> 00:39:09,200
I'm not sure what has happened to you,
589
00:39:09,200 --> 00:39:11,800
but I think I know what
will happen starting now.
590
00:39:13,840 --> 00:39:14,940
Go away!
591
00:39:15,400 --> 00:39:18,870
Stop following me around like a lost puppy.
592
00:39:18,870 --> 00:39:20,140
Go to school!
593
00:39:20,510 --> 00:39:21,510
That was cold.
594
00:39:22,180 --> 00:39:24,150
That's cold.
595
00:39:28,720 --> 00:39:31,120
Honey, take her with you.
596
00:39:31,250 --> 00:39:34,020
No way. Why would I go to school?
597
00:39:34,120 --> 00:39:35,390
Why would I go to school?
598
00:39:35,390 --> 00:39:36,490
- Come on.
- What?
599
00:39:39,330 --> 00:39:41,530
Jin Joo. Just come here.
600
00:39:42,300 --> 00:39:43,400
That won't work.
601
00:39:44,300 --> 00:39:46,670
Why did you pack up a suitcase?
602
00:39:46,670 --> 00:39:47,800
I told you.
603
00:39:47,800 --> 00:39:49,810
If you won't buy me a cell
phone, I'm going to run away.
604
00:39:49,810 --> 00:39:52,010
We said we'll do it, so we will.
Jin Joo and I.
605
00:39:55,910 --> 00:39:57,210
How old are you?
606
00:39:57,380 --> 00:39:59,920
Did you say you'll run away if
she doesn't get you a phone?
607
00:39:59,920 --> 00:40:02,080
How dare you threaten Mom?
608
00:40:02,280 --> 00:40:03,820
Hey, are you crazy?
609
00:40:03,820 --> 00:40:06,150
- I'm your older sister.
- Yes.
610
00:40:06,150 --> 00:40:08,590
I know you are my older sister,
611
00:40:08,590 --> 00:40:10,560
but I'm older right now.
612
00:40:10,790 --> 00:40:11,890
How dare you...
613
00:40:11,890 --> 00:40:14,630
threaten Mom with empty threats?
You're too old to do that.
614
00:40:15,460 --> 00:40:18,830
Do you know how much you'll
regret this after she dies?
615
00:40:18,830 --> 00:40:20,900
- When she dies...
- Hey!
616
00:40:23,910 --> 00:40:25,770
What have you been saying from the morning?
617
00:40:26,110 --> 00:40:28,240
Do you want me to die?
618
00:40:30,010 --> 00:40:31,810
- Honey!
- Yes.
619
00:40:31,810 --> 00:40:33,180
Yes, what?
620
00:40:33,820 --> 00:40:35,620
- Dad...
- I'll take her away.
621
00:40:35,620 --> 00:40:36,890
Gosh, you two are wreaking havoc.
622
00:40:36,890 --> 00:40:38,020
Come out.
623
00:40:38,620 --> 00:40:40,220
- Go.
- No, I don't want to.
624
00:40:40,220 --> 00:40:41,960
Why would I go to school?
I'm going to stay here.
625
00:40:41,960 --> 00:40:44,160
If you ever threaten her
saying you'll run away again,
626
00:40:44,160 --> 00:40:46,560
I'm going to kill you, okay?
627
00:40:46,560 --> 00:40:48,030
I'm not the one who came up with that.
628
00:40:48,030 --> 00:40:50,030
You're the one who said that.
629
00:40:53,770 --> 00:40:54,870
Me?
630
00:40:59,640 --> 00:41:01,610
She won't buy it for us
because we're all talk.
631
00:41:01,810 --> 00:41:03,180
We need to show her.
632
00:41:04,910 --> 00:41:06,420
Eun Joo, you should pack
up your things too.
633
00:41:06,850 --> 00:41:09,790
Everyone else has a cell
phone except for us two.
634
00:41:11,920 --> 00:41:13,120
I'm going to run away.
635
00:41:13,490 --> 00:41:15,260
Let's see how happy they are without us.
636
00:41:22,700 --> 00:41:24,000
Wait, did they...
637
00:41:28,370 --> 00:41:29,400
Did they get you a cell phone?
638
00:41:30,610 --> 00:41:31,970
Did you get one only for her?
639
00:41:32,940 --> 00:41:35,110
Buy me one too. Please!
640
00:41:35,110 --> 00:41:37,110
Buy me a cell phone too, Mom.
641
00:41:37,110 --> 00:41:40,020
- Gosh, Mom. Mom!
- What now?
642
00:41:40,380 --> 00:41:42,220
- Gosh.
- Why are you hitting me?
643
00:41:42,220 --> 00:41:44,390
- I'm going to stay home with you.
- Gosh.
644
00:41:44,390 --> 00:41:46,020
- No, no.
- What? What?
645
00:41:46,020 --> 00:41:48,120
- Mom, I need to go to school.
- I want one too.
646
00:41:48,120 --> 00:41:49,620
Take her to school.
647
00:41:49,960 --> 00:41:51,530
- Gosh.
- Gosh.
648
00:41:51,530 --> 00:41:53,900
- Hey!
- Mom, mom.
649
00:41:58,100 --> 00:42:00,740
You two girls cause so much
trouble at home everyday.
650
00:42:01,700 --> 00:42:04,670
Don't ever ask your mom to get you
a cellphone. This is the end.
651
00:42:12,280 --> 00:42:13,650
What are you staring at?
652
00:42:25,430 --> 00:42:26,430
(Hankook University)
653
00:42:26,430 --> 00:42:28,630
This is real. I'm really at my school.
654
00:42:29,000 --> 00:42:30,470
Is this a dream or what?
655
00:42:30,900 --> 00:42:33,000
This can't be a dream. This feels so real.
656
00:42:42,040 --> 00:42:43,510
Why am I at school?
657
00:42:55,260 --> 00:42:56,290
Jin Joo.
658
00:42:58,290 --> 00:43:00,200
Do you want me to ask your mom
about getting you a phone?
659
00:43:03,530 --> 00:43:04,600
I'm going now.
660
00:43:11,470 --> 00:43:12,540
Gosh,
661
00:43:12,540 --> 00:43:13,740
why is she upset?
662
00:43:13,980 --> 00:43:15,310
And why is she acting so formally?
663
00:43:21,280 --> 00:43:23,690
Gosh, they are so pretty.
664
00:43:33,860 --> 00:43:35,960
Gosh, I'm so pretty too.
665
00:43:36,700 --> 00:43:38,100
Look at my skin.
666
00:43:41,340 --> 00:43:44,210
Gosh, there's no cure for
a disease like that.
667
00:43:56,150 --> 00:43:58,150
I used to drink so much over there.
668
00:44:01,460 --> 00:44:02,820
Oh, my, that's a CD player.
669
00:44:08,560 --> 00:44:10,130
They're wearing all denim. It looks good.
670
00:44:14,540 --> 00:44:15,970
1999.
671
00:44:16,570 --> 00:44:17,840
Yes, sir.
672
00:44:27,820 --> 00:44:29,120
Let's not wake up from this dream...
673
00:44:29,350 --> 00:44:30,420
ever.
674
00:44:37,460 --> 00:44:39,330
It's exactly the same as it was before.
675
00:44:41,630 --> 00:44:43,900
No, wait. I'm in the past.
676
00:44:44,300 --> 00:44:46,030
What is happening right now?
677
00:44:46,300 --> 00:44:48,440
Gosh, I don't know. What does it matter?
678
00:44:52,570 --> 00:44:54,080
This is the happiest time of your life.
679
00:44:59,510 --> 00:45:02,050
I went out that day and...
680
00:45:03,290 --> 00:45:05,890
(The Doomsday Theory by Nostradamus)
681
00:45:19,700 --> 00:45:20,940
Youth...
682
00:45:21,270 --> 00:45:22,470
is great.
683
00:45:37,820 --> 00:45:38,950
Choi Ban Do?
684
00:45:42,720 --> 00:45:44,790
What? Ma Jin Joo?
685
00:46:04,510 --> 00:46:06,950
(Divorce Application Form)
686
00:46:07,020 --> 00:46:08,550
(Choi Ban Do, Ma Jin Joo)
687
00:46:09,450 --> 00:46:12,150
My life became a mess after I met you.
688
00:46:12,550 --> 00:46:15,690
I could sell my soul if that
means I don't have to meet you.
689
00:46:22,400 --> 00:46:24,230
We shouldn't have met.
690
00:46:24,430 --> 00:46:26,900
I want to go back and change...
691
00:46:27,240 --> 00:46:28,540
everything.
692
00:46:29,740 --> 00:46:31,470
I want to change everything.
693
00:47:01,740 --> 00:47:02,800
What is this?
694
00:47:03,210 --> 00:47:06,110
Does this mean we don't
know each other right now?
695
00:47:08,040 --> 00:47:09,540
All right.
696
00:47:12,010 --> 00:47:13,180
He doesn't seem to know me yet.
697
00:47:13,780 --> 00:47:16,180
Let's stay like this forever.
698
00:47:16,390 --> 00:47:17,590
Why do we need to know each other?
699
00:47:18,050 --> 00:47:19,390
Gosh, I can't believe this.
700
00:47:20,920 --> 00:47:22,160
I was in such a great mood...
701
00:47:22,260 --> 00:47:23,590
before I met that thing.
702
00:47:24,890 --> 00:47:27,430
He looked petty even when he was young.
703
00:47:27,430 --> 00:47:28,730
Why did I even like him?
704
00:47:29,500 --> 00:47:30,730
Goodness.
705
00:47:33,640 --> 00:47:35,370
Where do I need to go?
706
00:47:35,670 --> 00:47:37,110
Halt.
707
00:47:37,610 --> 00:47:38,670
You can leave now.
708
00:47:38,670 --> 00:47:39,910
- Yes, sir.
- Yes, sir.
709
00:47:41,110 --> 00:47:42,610
- Fall out.
- Fall out.
710
00:47:46,380 --> 00:47:48,720
Oh, my. Look at that.
711
00:47:49,420 --> 00:47:51,590
Gosh, you guys are making
this lady's heart flutter.
712
00:47:51,990 --> 00:47:53,460
Who are they?
713
00:47:59,960 --> 00:48:01,030
He's...
714
00:48:12,670 --> 00:48:15,180
Your stomach might get upset. Eat slowly.
715
00:48:15,180 --> 00:48:16,550
No one's going to steal it from you.
716
00:48:17,750 --> 00:48:19,310
Me? Hey.
717
00:48:19,650 --> 00:48:21,050
I've already eaten.
718
00:48:21,180 --> 00:48:22,450
I won't steal it from you.
719
00:48:22,750 --> 00:48:23,850
I meant Seo Jin.
720
00:48:24,590 --> 00:48:26,050
He won't last long.
721
00:48:27,660 --> 00:48:28,820
He's start asking for me soon.
722
00:48:31,760 --> 00:48:32,790
Give it to me.
723
00:48:32,960 --> 00:48:34,100
Spit it out.
724
00:48:37,330 --> 00:48:40,240
What happened to the
germaphobic Ma Jin Joo,
725
00:48:40,240 --> 00:48:41,800
who didn't even eat soup
from the same bowl?
726
00:48:41,800 --> 00:48:44,270
Let's see if you can do that
while raising children.
727
00:48:44,340 --> 00:48:45,440
Well,
728
00:48:45,670 --> 00:48:47,510
Seo Jin is so handsome.
729
00:48:47,980 --> 00:48:49,510
Germaphobia isn't an issue.
730
00:48:49,750 --> 00:48:51,680
You'd probably feel full
just by looking at him.
731
00:48:52,210 --> 00:48:53,650
Right, Seo Jin?
732
00:48:54,880 --> 00:48:57,850
Jung Nam Gil, the man that
reads history to you,
733
00:48:58,020 --> 00:48:59,960
has made everyone in Korea fall in love...
734
00:48:59,960 --> 00:49:02,090
- with history.
- He's so famous nowadays.
735
00:49:02,090 --> 00:49:03,630
- He's everywhere on television.
- He in on internet lectures,
736
00:49:03,630 --> 00:49:05,390
- he published history books, and...
- Who?
737
00:49:05,730 --> 00:49:08,400
- recently started travel business.
- I remember him.
738
00:49:08,700 --> 00:49:11,300
He used to like me.
739
00:49:12,230 --> 00:49:13,740
I think he asked me out once.
740
00:49:14,570 --> 00:49:16,370
Yes, I remember.
741
00:49:16,640 --> 00:49:18,370
You declined in such a weird way.
742
00:49:18,570 --> 00:49:20,940
I didn't decline him weirdly.
743
00:49:21,940 --> 00:49:24,910
I don't know men well yet.
744
00:49:25,610 --> 00:49:26,850
That's what I said.
745
00:49:29,680 --> 00:49:31,920
Gosh, 60 million dollars?
746
00:49:32,620 --> 00:49:35,320
Well, he was smart since he was young.
747
00:49:36,220 --> 00:49:39,590
Right. We later found out
he was the director's son.
748
00:49:39,860 --> 00:49:41,000
You're right.
749
00:49:41,000 --> 00:49:42,500
We found out after we graduated.
750
00:49:43,130 --> 00:49:44,530
Ma Jin Joo.
751
00:49:44,870 --> 00:49:48,400
Why did you decline such
a great opportunity?
752
00:49:48,670 --> 00:49:50,440
I must have been out of my mind.
753
00:49:51,640 --> 00:49:54,040
How would I have known he
could become so successful?
754
00:49:54,840 --> 00:49:56,780
He's not married yet.
755
00:49:58,110 --> 00:50:00,120
Maybe it's because he
couldn't get over you.
756
00:50:02,480 --> 00:50:03,720
Yes.
757
00:50:03,720 --> 00:50:06,020
A man's first love...
758
00:50:06,690 --> 00:50:08,460
lasts forever.
759
00:50:14,300 --> 00:50:16,060
He looks so elegant.
760
00:50:16,970 --> 00:50:19,170
He looks like someone that would
earn money wherever he goes.
761
00:50:21,000 --> 00:50:23,340
I must have been crazy
to have declined him.
762
00:50:32,850 --> 00:50:34,650
What's this? What is this?
763
00:50:34,950 --> 00:50:36,180
Did he just avoid my eye contact?
764
00:50:36,850 --> 00:50:38,050
Maybe he's nervous.
765
00:50:39,220 --> 00:50:40,360
My goodness.
766
00:50:43,190 --> 00:50:44,390
Oh, my.
767
00:50:45,530 --> 00:50:46,600
Hey!
768
00:50:52,900 --> 00:50:55,540
Oh, my. Oh, my gosh.
769
00:50:56,570 --> 00:50:57,670
Bo Reum.
770
00:50:59,070 --> 00:51:00,180
What is it? What?
771
00:51:00,810 --> 00:51:02,110
Right.
772
00:51:02,510 --> 00:51:04,350
You were so young then.
773
00:51:05,050 --> 00:51:06,650
Gosh, look at your skin.
774
00:51:07,080 --> 00:51:08,580
You have no wrinkles in your neck.
775
00:51:09,350 --> 00:51:10,920
What's wrong with you?
776
00:51:11,020 --> 00:51:12,150
Are you sick?
777
00:51:13,590 --> 00:51:15,790
Something unimaginable has happened.
778
00:51:17,260 --> 00:51:19,360
I'm 20 years old. And you are too.
779
00:51:20,060 --> 00:51:22,560
Yes. You're right, it's unimaginable.
780
00:51:25,230 --> 00:51:27,270
It's been such a long time since
I've been to this campus.
781
00:51:28,070 --> 00:51:29,540
It's been 17 hours.
782
00:51:30,840 --> 00:51:32,840
I envy youth.
783
00:51:32,970 --> 00:51:36,380
Youth? Why are you acting like this?
You're making me cringe.
784
00:51:40,780 --> 00:51:42,480
The energy is different.
785
00:51:43,020 --> 00:51:45,190
Being young again is so great.
786
00:51:52,230 --> 00:51:53,230
Look at her.
787
00:51:53,230 --> 00:51:55,330
Did you see her skirt?
788
00:52:01,270 --> 00:52:02,570
Excuse me, miss.
789
00:52:03,270 --> 00:52:04,770
Your skirt.
790
00:52:08,510 --> 00:52:10,780
You shouldn't give those
young kids a good show.
791
00:52:10,780 --> 00:52:11,780
Right?
792
00:52:14,950 --> 00:52:16,150
Goodbye, then.
793
00:52:18,120 --> 00:52:19,350
"Miss"?
794
00:52:20,190 --> 00:52:24,160
- Hey, Professor Kim.
- Hello.
795
00:52:24,630 --> 00:52:26,030
(School of Engineering)
796
00:52:26,030 --> 00:52:28,560
The Department of Engineering. Of course.
797
00:52:28,560 --> 00:52:30,130
I knew I had a great memory.
798
00:52:30,370 --> 00:52:31,370
Excellent.
799
00:52:35,540 --> 00:52:36,540
Hey.
800
00:52:45,910 --> 00:52:47,350
Did you come to school dressed like this?
801
00:52:48,020 --> 00:52:49,580
Who's this skinny kid?
802
00:52:50,650 --> 00:52:52,520
Goodness, Ahn Jae Woo.
803
00:52:52,720 --> 00:52:54,590
You look exactly like you
did back in the days.
804
00:52:55,960 --> 00:52:57,890
My gosh, where are your muscles?
805
00:52:57,890 --> 00:52:59,960
Where did your muscles go?
806
00:53:01,700 --> 00:53:04,100
And what on earth are you wearing?
807
00:53:05,200 --> 00:53:07,400
Oh, right, I remember.
808
00:53:07,870 --> 00:53:10,110
We used to dress like this.
809
00:53:11,840 --> 00:53:13,110
Yes, you're right.
810
00:53:14,680 --> 00:53:15,710
What about you?
811
00:53:16,950 --> 00:53:18,750
Why aren't you dressed like this?
812
00:53:18,880 --> 00:53:21,380
Did you finally let your insanity
take you over before you die?
813
00:53:22,980 --> 00:53:24,450
Gosh, I'm so sick of this.
814
00:53:24,890 --> 00:53:25,890
Darn it.
815
00:53:26,050 --> 00:53:28,320
No one's dying.
816
00:53:28,520 --> 00:53:30,690
And how could you put
on something like this?
817
00:53:30,730 --> 00:53:31,960
Do you think you're a chick?
818
00:53:34,530 --> 00:53:36,670
(Hankook University, Civil
Construction Department)
819
00:53:45,770 --> 00:53:48,080
You. You must be insane.
820
00:53:48,680 --> 00:53:50,180
Or is this a new way of rebelling?
821
00:53:50,280 --> 00:53:52,050
You knew we had a gathering, didn't you?
822
00:53:52,150 --> 00:53:53,480
Why aren't you dressed in
your department uniform?
823
00:53:53,880 --> 00:53:56,250
Wow, this is the worst timing.
824
00:53:57,250 --> 00:53:59,390
Do I have to get a group
punishment at this age?
825
00:54:00,560 --> 00:54:03,060
Goodness, you kids.
826
00:54:03,460 --> 00:54:05,430
Your eyes might fall out
from glaring so much.
827
00:54:08,330 --> 00:54:09,360
Are you laughing?
828
00:54:10,530 --> 00:54:12,100
Hey, he's laughing.
829
00:54:12,170 --> 00:54:13,540
He just laughed.
830
00:54:15,600 --> 00:54:17,010
Things can happen.
831
00:54:17,010 --> 00:54:18,970
I mean, who cares about
department uniforms?
832
00:54:19,010 --> 00:54:20,280
Exactly.
833
00:54:20,280 --> 00:54:22,380
I completely forgot to put it on.
834
00:54:23,040 --> 00:54:24,280
Do you have any idea...
835
00:54:25,250 --> 00:54:27,380
why people are gathered here?
836
00:54:30,390 --> 00:54:31,420
Tell me.
837
00:54:34,290 --> 00:54:36,790
Yes, it's because of one of us freshmen,
838
00:54:37,630 --> 00:54:40,900
a crazy kid went up to a senior...
839
00:54:41,430 --> 00:54:44,030
He picked yet another
fight with a senior...
840
00:54:44,370 --> 00:54:46,130
in Physical Education Department.
841
00:54:47,600 --> 00:54:48,670
Did you hear that?
842
00:54:49,810 --> 00:54:50,810
Who would do that?
843
00:54:50,870 --> 00:54:53,610
Which one of you crazy kids
went out to pick a fight?
844
00:54:53,680 --> 00:54:55,110
And with a senior?
845
00:54:55,480 --> 00:54:57,380
My goodness, what's wrong with this world?
846
00:54:57,380 --> 00:54:59,650
How dare your use violence
against your senior?
847
00:55:00,320 --> 00:55:01,450
Guys like that...
848
00:55:01,450 --> 00:55:04,020
should be taken in and beaten up to death.
849
00:55:04,020 --> 00:55:05,890
Who is it? Who did that?
850
00:55:05,890 --> 00:55:06,890
Hey!
851
00:55:08,090 --> 00:55:09,190
It's you.
852
00:55:10,060 --> 00:55:11,060
Pardon?
853
00:55:11,290 --> 00:55:13,700
(Civil Construction Department,
Physical Education Department)
854
00:55:14,900 --> 00:55:17,370
Hey, freshmen, you yellow radishes.
855
00:55:17,370 --> 00:55:19,330
- I like your uniform.
- Are you guys chicks?
856
00:55:19,330 --> 00:55:21,170
- Chicks go, chirp, chirp.
- Chirp, chirp.
857
00:55:21,170 --> 00:55:23,140
- Chirp, chirp.
- Chirp, chirp.
858
00:55:24,770 --> 00:55:26,840
What did you just say?
859
00:55:27,180 --> 00:55:29,710
How dare you talk like
that to your seniors?
860
00:55:29,750 --> 00:55:30,980
My gosh, you crazy idiot.
861
00:55:30,980 --> 00:55:34,120
You're doing this again. Will
you please just shut up?
862
00:55:34,520 --> 00:55:37,120
He just called us chicks
because of our uniform.
863
00:55:37,250 --> 00:55:40,620
The pride of Civil Construction
Department is at stake.
864
00:55:40,620 --> 00:55:41,620
Let go of me.
865
00:55:42,460 --> 00:55:44,590
I'm a junior of the people
in my department, not yours.
866
00:55:44,730 --> 00:55:46,860
I don't believe you idiots of
Physical Education Department.
867
00:55:47,160 --> 00:55:49,460
I'm going to take you all down.
868
00:55:51,070 --> 00:55:55,100
- Go, Civil Construction Department.
- Go, Civil Construction Department.
869
00:55:55,100 --> 00:55:57,170
- One.
- Respect...
870
00:55:57,170 --> 00:55:59,240
- Two.
- your seniors.
871
00:55:59,240 --> 00:56:02,180
- Go, Civil Construction Department.
- Go, Civil Construction Department.
872
00:56:02,180 --> 00:56:03,380
I was drunk and courageous.
873
00:56:03,680 --> 00:56:04,680
Too drunk.
874
00:56:05,310 --> 00:56:07,480
Goodness. You idiot.
875
00:56:07,480 --> 00:56:09,520
I knew you were pretty insensible,
876
00:56:09,520 --> 00:56:11,690
but why did you never think
of the consequences?
877
00:56:11,690 --> 00:56:13,790
You idiots, keep it up!
878
00:56:14,120 --> 00:56:17,230
I told you to behave well
when you're in your uniform.
879
00:56:17,490 --> 00:56:20,260
And why would those kids
try to punish us...
880
00:56:20,260 --> 00:56:22,060
for something that has no real meaning?
881
00:56:22,360 --> 00:56:24,400
It's not like they're much older than us.
882
00:56:24,770 --> 00:56:27,440
Goodness, you kids are adorable.
883
00:56:41,180 --> 00:56:43,320
Goodness, those kids.
884
00:56:44,320 --> 00:56:45,790
They're adorable.
885
00:56:48,090 --> 00:56:49,930
(Department of Engineering News)
886
00:56:50,290 --> 00:56:53,200
Goodness, it's as if
you're at Natural Park.
887
00:56:53,330 --> 00:56:54,460
Natural Park?
888
00:56:54,560 --> 00:56:56,770
Goodness, I haven't heard
that name in a while.
889
00:56:56,770 --> 00:56:57,970
Didn't they change the name yet?
890
00:56:59,700 --> 00:57:01,870
I know the changed name. It's Everland.
891
00:57:01,870 --> 00:57:03,140
They changed it three years ago.
892
00:57:03,540 --> 00:57:05,270
Goodness, you're so conceited.
893
00:57:12,510 --> 00:57:15,980
Goodness, who's your daddy?
You're looking so fine.
894
00:57:15,980 --> 00:57:17,450
He's been brought up so well.
895
00:57:18,650 --> 00:57:21,120
Goodness, why did I leave him...
896
00:57:21,120 --> 00:57:23,590
for such a pathetic guy?
897
00:57:28,130 --> 00:57:29,430
Hello.
898
00:57:31,730 --> 00:57:32,830
Nam Gil.
899
00:57:35,840 --> 00:57:38,240
You must be going to your class.
900
00:58:13,980 --> 00:58:15,880
(Civil Construction Department)
901
00:58:16,080 --> 00:58:17,150
Two.
902
00:58:17,150 --> 00:58:18,780
Respect...
903
00:58:18,780 --> 00:58:21,280
- Go, Civil Construction Department.
- Go, Civil Construction Department.
904
00:58:32,130 --> 00:58:34,000
Choi Ban Do! Come out!
905
00:58:49,040 --> 00:58:50,550
(Epilogue)
906
00:58:51,350 --> 00:58:52,580
Goodness, this beer is great.
907
00:58:53,520 --> 00:58:55,850
- What are you doing?
- Suzy is in here.
908
00:58:56,720 --> 00:58:57,920
She's the first love of all guys.
909
00:58:58,490 --> 00:59:01,560
And why do everyone's first
love look like this?
910
00:59:01,920 --> 00:59:03,290
It's like that.
911
00:59:03,290 --> 00:59:05,860
They all have a fair
complexion and look frail.
912
00:59:06,260 --> 00:59:08,960
Hey, don't you remember my
first love back in college?
913
00:59:08,960 --> 00:59:10,300
Min Seo Young, who majored in dance.
914
00:59:11,700 --> 00:59:13,700
Goodness, she was a beauty.
915
00:59:14,140 --> 00:59:17,370
I should've hit on her, but
I too naive back then.
916
00:59:19,370 --> 00:59:21,680
You weren't naive. You were ignorant.
917
00:59:21,680 --> 00:59:23,380
Even if you go back in time,
918
00:59:23,510 --> 00:59:25,210
you won't be able to date Seo Young.
919
00:59:25,380 --> 00:59:27,050
If I go back in time, I'll date her.
920
00:59:27,050 --> 00:59:29,280
Why would I date Jin Joo?
921
00:59:30,490 --> 00:59:32,450
Look at this. Look.
922
00:59:33,560 --> 00:59:34,990
Isn't he adorable?
923
00:59:35,120 --> 00:59:37,060
He's amazing, isn't he?
924
00:59:39,290 --> 00:59:41,260
He can even call me Dad.
925
00:59:41,260 --> 00:59:43,430
That means he started
speaking very early in life.
926
00:59:43,430 --> 00:59:45,070
The crazy Choi Ban Do.
927
00:59:45,070 --> 00:59:47,800
That Choi Ban Do from
back in the days is gone.
928
00:59:47,800 --> 00:59:49,500
Goodness, he must be a genius.
929
00:59:49,840 --> 00:59:52,770
Does it cost a lot to send a kid
to a school for gifted children?
930
00:59:54,540 --> 00:59:56,550
Run away from him, Suzy.
931
00:59:59,450 --> 01:00:02,020
Seo Jin, give me a kiss.
932
01:00:27,580 --> 01:00:30,280
(Go Back Couple)
933
01:00:30,280 --> 01:00:32,480
Did you decide to spice
up your life a little?
934
01:00:32,480 --> 01:00:35,420
My life is spicy enough without you, okay?
935
01:00:35,480 --> 01:00:37,120
I'm not 20 years old right now.
936
01:00:37,120 --> 01:00:38,720
I suddenly came back in time.
937
01:00:38,720 --> 01:00:41,420
I said I was going to kill
you if I see you in college.
938
01:00:41,560 --> 01:00:42,890
And you are dead.
939
01:00:43,630 --> 01:00:45,260
You're Seo Young, right?
940
01:00:45,890 --> 01:00:48,560
He must've missed Seo Young so much.
941
01:00:48,560 --> 01:00:50,370
If I go back in time, I'll date Seo Young.
942
01:00:50,370 --> 01:00:52,170
Why would I date Jin Joo?
943
01:00:52,170 --> 01:00:54,640
A group date? That group date?
944
01:00:54,640 --> 01:00:55,900
Why is she here?
945
01:00:55,900 --> 01:00:58,710
Wait, is this the first day we met?
60208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.