All language subtitles for Go back couple E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,310 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,310 --> 00:00:05,760 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:46,400 --> 00:00:47,560 Hey, stop trembling. 4 00:00:47,560 --> 00:00:49,030 Your knees will give out. 5 00:00:49,030 --> 00:00:50,670 I'm not trembling. 6 00:00:50,670 --> 00:00:51,670 This is nothing. 7 00:00:51,670 --> 00:00:53,500 I just have to march forward. 8 00:00:53,500 --> 00:00:55,600 Yes, don't be nervous. 9 00:00:55,740 --> 00:00:56,940 Okay, get hypnotized! 10 00:00:58,940 --> 00:01:00,810 Please welcome the groom. 11 00:01:07,380 --> 00:01:09,120 Goodness, he's so nervous. 12 00:01:15,120 --> 00:01:18,030 Yes, it's fine as long as he's walking forward. 13 00:01:22,860 --> 00:01:24,570 Please welcome the bride. 14 00:01:31,470 --> 00:01:32,670 You are stepping on my dress. 15 00:01:32,710 --> 00:01:33,710 What? 16 00:01:34,210 --> 00:01:35,440 - You're... My goodness! - Oh, my! 17 00:01:37,650 --> 00:01:38,780 Jin Joo! 18 00:01:38,850 --> 00:01:40,680 Jin Joo, are you all right? 19 00:01:41,250 --> 00:01:43,050 Are you all right? Did you get hurt? 20 00:01:43,790 --> 00:01:45,090 You startled me. 21 00:01:57,730 --> 00:02:00,540 Romantic dramas end with marriages. 22 00:02:00,900 --> 00:02:02,300 It's a happy ending for them. 23 00:02:03,070 --> 00:02:05,870 For the main characters who have been through so much, 24 00:02:06,010 --> 00:02:09,410 marriage is like the final result and the end of the journey of love. 25 00:02:13,980 --> 00:02:17,890 The main characters who are looking forward to bright days ahead... 26 00:02:18,490 --> 00:02:23,230 have opened the doors of blessing and lived happily every after. 27 00:02:33,500 --> 00:02:38,110 Choi Ban Do, Ma Jin Joo, I now declare you to be divorced. 28 00:02:39,810 --> 00:02:42,680 (Court) 29 00:02:42,680 --> 00:02:46,180 (14 years later) 30 00:02:53,790 --> 00:02:55,890 (Seoul Family Court) 31 00:03:03,170 --> 00:03:04,330 What is this? 32 00:03:05,370 --> 00:03:07,070 You've been through a lot. 33 00:03:07,070 --> 00:03:09,000 At least, I should comfort you. 34 00:03:10,510 --> 00:03:11,640 Okay. 35 00:03:15,380 --> 00:03:16,750 Okay, scumbag. 36 00:03:17,980 --> 00:03:20,480 You've been through a lot too for the past 18 years. 37 00:03:20,950 --> 00:03:22,220 You jerk. 38 00:03:22,220 --> 00:03:24,050 Don't forget the alimony. 39 00:03:24,650 --> 00:03:27,090 Gosh, it's not even a lot of money. 40 00:03:27,090 --> 00:03:29,560 I can't afford to buy gum, 41 00:03:29,560 --> 00:03:30,990 but I'll pay you the alimony. 42 00:03:31,560 --> 00:03:32,860 I don't want to owe you anything. 43 00:03:32,860 --> 00:03:34,930 You're so petty until the end. 44 00:03:35,560 --> 00:03:37,700 Didn't you know that? I'm quite famous for that. 45 00:03:41,870 --> 00:03:43,000 Hey, Jin Joo. 46 00:03:46,440 --> 00:03:47,510 What? 47 00:03:52,180 --> 00:03:53,250 Let me visit... 48 00:03:54,520 --> 00:03:55,720 Seo Jin often. 49 00:03:59,450 --> 00:04:00,490 All right. 50 00:04:07,460 --> 00:04:10,570 Would the characters in romantic dramas... 51 00:04:10,900 --> 00:04:13,540 all have happy endings after the marriage? 52 00:04:13,540 --> 00:04:18,640 (Marriage is not the happy ending) 53 00:04:18,640 --> 00:04:21,510 (Episode 1) 54 00:04:24,110 --> 00:04:27,380 (One month before the divorce) 55 00:04:28,220 --> 00:04:30,090 Mom. Mom. 56 00:04:30,220 --> 00:04:31,290 Mom. 57 00:04:33,460 --> 00:04:36,990 - Seo Jin, I'm inside the bathroom. - Mom. 58 00:04:36,990 --> 00:04:38,560 - I'm here. - Mom. 59 00:04:38,590 --> 00:04:43,100 Mom. Mom. Mom. Mom. 60 00:04:45,930 --> 00:04:48,870 Seo Jin, are you happy to see me? 61 00:04:49,200 --> 00:04:50,540 You couldn't wait that long? 62 00:04:52,670 --> 00:04:54,280 - Goodness. - Oh, gosh. 63 00:04:54,910 --> 00:04:56,180 You surprised me. 64 00:04:56,180 --> 00:04:57,880 You should've closed the door. 65 00:05:01,750 --> 00:05:04,320 Why are you holding Seo Jin in the bathroom? 66 00:05:09,590 --> 00:05:11,630 Seo Jin, let's play. 67 00:05:11,860 --> 00:05:13,360 Your favorite toy is here. 68 00:05:17,000 --> 00:05:18,030 Hey! 69 00:05:19,470 --> 00:05:20,570 What? 70 00:05:29,410 --> 00:05:30,550 It's nothing. 71 00:05:31,050 --> 00:05:33,620 Oh, my, Seo Jin. You came to see me? 72 00:05:33,920 --> 00:05:35,350 Let me lift you up. 73 00:05:37,250 --> 00:05:39,020 (Wedding Anniversary) 74 00:05:39,120 --> 00:05:40,890 I shouldn't expect anything from him. 75 00:05:41,660 --> 00:05:42,820 I shouldn't. 76 00:05:44,730 --> 00:05:46,400 Oh, my goodness. 77 00:05:49,030 --> 00:05:51,000 Oh, my. Why did he... 78 00:05:51,730 --> 00:05:54,370 Gosh, he didn't have to buy this. 79 00:05:57,640 --> 00:06:00,340 He does know what I want. 80 00:06:00,340 --> 00:06:01,480 It must have been expensive. 81 00:06:02,440 --> 00:06:04,480 He didn't need to buy this. 82 00:06:05,150 --> 00:06:06,420 Does this look too fancy? 83 00:06:06,820 --> 00:06:07,950 Hey, hey! 84 00:06:08,480 --> 00:06:10,090 Why did you open this box? 85 00:06:10,090 --> 00:06:11,120 Isn't that for... 86 00:06:11,120 --> 00:06:12,890 It's Doctor Lee's wedding anniversary. 87 00:06:12,890 --> 00:06:14,660 It's for his wife. Why did you open it? 88 00:06:15,560 --> 00:06:16,860 You shouldn't have opened it. 89 00:06:16,860 --> 00:06:17,990 Give that to me. 90 00:06:24,270 --> 00:06:25,800 What's the password to our door? 91 00:06:25,970 --> 00:06:27,640 Why are you asking me that? 92 00:06:27,740 --> 00:06:30,110 What's the password to our door? 93 00:06:31,210 --> 00:06:32,470 What's wrong? 94 00:06:32,970 --> 00:06:34,740 It's "0720". Why do you ask? 95 00:06:34,810 --> 00:06:36,110 And what day is that? 96 00:06:36,210 --> 00:06:38,310 It's our wedding anniversary. July 20. 97 00:06:41,750 --> 00:06:43,250 That's today. 98 00:06:49,120 --> 00:06:50,290 Jin Joo, 99 00:06:50,530 --> 00:06:52,490 calm down and put that down. Let's talk, okay? 100 00:06:52,890 --> 00:06:54,230 Let's talk, okay? 101 00:06:55,160 --> 00:06:56,230 Talk? 102 00:06:57,430 --> 00:06:58,970 You're going to kill us all. 103 00:06:59,100 --> 00:07:00,640 I can't work without that. 104 00:07:00,640 --> 00:07:02,840 You know what it's like. It's like a bullet for salespeople. 105 00:07:02,840 --> 00:07:04,170 What would happen if I go outside without my bullet? 106 00:07:04,170 --> 00:07:06,110 I'll die. It's like committing suicide. 107 00:07:06,310 --> 00:07:09,310 I have everything from the doctors' birthdays to my schedules. 108 00:07:09,980 --> 00:07:12,310 Okay, I'll buy you your present. 109 00:07:12,410 --> 00:07:13,850 I'll get you a better one. 110 00:07:14,020 --> 00:07:15,120 I don't need it. 111 00:07:15,850 --> 00:07:17,020 Gosh, no! 112 00:07:17,390 --> 00:07:18,790 Gosh, I can't believe this. 113 00:07:18,790 --> 00:07:21,220 That's what's feeding us. You don't even know anything. 114 00:07:23,060 --> 00:07:25,390 Do you think I'm living off this notebook? 115 00:07:25,390 --> 00:07:27,800 I'd probably earn more than you if I go outside and sell gum. 116 00:07:27,800 --> 00:07:30,430 You can't even earn more than gum sellers. Don't exaggerate. 117 00:07:30,430 --> 00:07:32,170 You petty penny pincher! 118 00:07:33,370 --> 00:07:35,670 What? "Penny pincher"? 119 00:07:37,840 --> 00:07:38,940 Gosh. 120 00:07:40,710 --> 00:07:42,580 Okay, I admit that I'm a penny pincher. 121 00:07:42,680 --> 00:07:44,480 I know I earn less than gum sellers. 122 00:07:44,480 --> 00:07:48,520 So let's just talk after you put that down. 123 00:07:49,450 --> 00:07:51,690 You're so pathetic. 124 00:07:51,850 --> 00:07:53,290 Is this a treasure or something? 125 00:07:53,290 --> 00:07:54,390 Of course. 126 00:07:54,520 --> 00:07:56,690 The food you eat, the clothes you wear, 127 00:07:56,690 --> 00:07:58,860 and the baby's diapers all come out from the notebook. 128 00:07:58,860 --> 00:08:00,860 If something goes wrong to the notebook, 129 00:08:01,430 --> 00:08:02,500 I'll divorce you. 130 00:08:03,300 --> 00:08:04,400 What? 131 00:08:04,630 --> 00:08:05,800 We'll get divorced. 132 00:08:17,950 --> 00:08:19,980 Hey, hey. Hey! 133 00:08:21,220 --> 00:08:22,280 My goodness. 134 00:08:24,490 --> 00:08:25,590 Darn it. 135 00:08:26,520 --> 00:08:29,160 (Hankook Pharmaceutical) 136 00:08:46,480 --> 00:08:48,010 - Yes, Doctor Kim? - Manager Choi, 137 00:08:48,010 --> 00:08:49,680 did you forget to deliver the IV fluids? 138 00:08:50,350 --> 00:08:52,080 - What? - Are you out of your mind? 139 00:08:53,150 --> 00:08:56,120 I'm sorry. I'm sorry. I'll be there in 10 minutes. 140 00:09:02,820 --> 00:09:04,460 Gosh, Ma Jin Joo. 141 00:09:05,060 --> 00:09:06,400 (Hankook Pharmaceutical) 142 00:09:33,660 --> 00:09:35,460 I'm so sorry. I'm sorry. 143 00:09:36,090 --> 00:09:39,090 I'm so sorry. I'm sorry. 144 00:09:40,660 --> 00:09:41,760 Gosh. 145 00:09:42,900 --> 00:09:44,300 What is it, Seo Jin? 146 00:09:44,300 --> 00:09:45,700 Sorry, it's my fault. 147 00:09:46,800 --> 00:09:49,840 Gosh, what is the matter? 148 00:09:55,340 --> 00:09:57,180 I told him to change the lights. 149 00:09:59,880 --> 00:10:00,980 It's done. 150 00:10:03,650 --> 00:10:05,920 This one's out too. You need to change them fast, 151 00:10:05,920 --> 00:10:07,490 or it'll ruin your eyes. 152 00:10:07,660 --> 00:10:09,860 I am really good at this. 153 00:10:10,630 --> 00:10:11,830 Give it to me. 154 00:10:13,030 --> 00:10:14,100 Give it to me. 155 00:10:20,570 --> 00:10:22,800 Gosh, it's so hot. 156 00:10:24,170 --> 00:10:25,910 - Did you finish the assignment? - No. 157 00:10:25,910 --> 00:10:27,380 - It's due tomorrow. - Tomorrow? 158 00:11:35,580 --> 00:11:36,580 Excuse me, lady. 159 00:11:37,150 --> 00:11:38,150 Lady! 160 00:11:40,280 --> 00:11:43,250 - Me? - Will you move aside, lady? 161 00:11:44,790 --> 00:11:45,790 Oh, goodness. 162 00:12:00,870 --> 00:12:04,110 I knew it. Mr. Choi's performance is the best! 163 00:12:05,070 --> 00:12:06,070 Finished! 164 00:12:06,510 --> 00:12:08,380 Bravo. Bravo! 165 00:12:08,410 --> 00:12:10,850 Doctor Min, you need a hint of sweetness with a shot of Coke. 166 00:12:12,050 --> 00:12:13,750 - All right. - You're good. 167 00:12:14,980 --> 00:12:16,550 Don't make the same mistake again. 168 00:12:16,790 --> 00:12:18,220 - Yes, sir. - Right, it's odd. 169 00:12:18,250 --> 00:12:19,790 You never make a mistake like this. 170 00:12:19,790 --> 00:12:21,060 What happened today? 171 00:12:21,220 --> 00:12:22,260 I'm sorry. 172 00:12:22,990 --> 00:12:25,130 Get a grip, you idiot. Get a grip. 173 00:12:26,630 --> 00:12:29,160 You can have as much as you want. I'll treat you to whatever you want. 174 00:12:29,160 --> 00:12:30,400 While we're at it, 175 00:12:30,530 --> 00:12:32,630 should I order 15 more bottles of hard liquor? 176 00:12:32,630 --> 00:12:34,840 No, these are enough. 177 00:12:35,240 --> 00:12:37,570 I'm glad you didn't make this mistake to Doctor Park. 178 00:12:38,170 --> 00:12:39,340 Does Doctor Park still make you... 179 00:12:39,340 --> 00:12:41,110 look after his mistress? 180 00:12:41,980 --> 00:12:43,410 Well, you know. 181 00:12:44,710 --> 00:12:47,020 Does he think pharmaceutical salesmen are his servants? 182 00:12:47,020 --> 00:12:49,020 It's because his wife's family is very prominent. 183 00:12:49,020 --> 00:12:50,320 He chases after young nurses... 184 00:12:50,320 --> 00:12:52,550 in a hospital his father-in-law gave him. 185 00:12:52,550 --> 00:12:54,020 He's such a jerk. 186 00:12:54,460 --> 00:12:55,720 My goodness. 187 00:12:57,590 --> 00:12:59,800 All right! Let's make a toast! 188 00:13:00,460 --> 00:13:02,130 Seo Jin, what's wrong? 189 00:13:02,130 --> 00:13:03,470 What will I do with you? 190 00:13:03,470 --> 00:13:05,800 Why do you keep throwing up? 191 00:13:05,870 --> 00:13:07,670 What am I going to do? 192 00:13:09,140 --> 00:13:10,470 My gosh. 193 00:13:11,470 --> 00:13:12,510 Calm down, okay? 194 00:13:16,010 --> 00:13:17,010 Come on. 195 00:13:21,050 --> 00:13:23,790 What's he doing? Why won't he pick up? 196 00:13:26,860 --> 00:13:29,060 That was his recommendation. 197 00:13:29,990 --> 00:13:31,460 Oh, I need to take this. 198 00:13:35,000 --> 00:13:36,060 Yes, Doctor Park. 199 00:13:36,060 --> 00:13:38,330 Hey, you need to go see Ms. Kim. 200 00:13:38,330 --> 00:13:40,700 My wife caught me cheating. 201 00:13:40,700 --> 00:13:41,800 You should've told me in advance. 202 00:13:41,800 --> 00:13:43,740 - Oh, right now? - Doctor Choi... 203 00:13:43,740 --> 00:13:44,970 Yes, right now. 204 00:13:44,970 --> 00:13:47,210 - In front of the other doctors... - A lot of people came. 205 00:13:47,210 --> 00:13:49,010 - It's true, right? - Okay. 206 00:13:49,010 --> 00:13:50,710 - You have time, right? - Of course. 207 00:13:51,550 --> 00:13:52,610 Hurry up. 208 00:13:52,610 --> 00:13:54,620 - Come on out. - What is it? 209 00:13:54,620 --> 00:13:55,720 We need to hurry. 210 00:13:55,720 --> 00:13:58,220 My wife might beat her to death. 211 00:13:58,220 --> 00:13:59,820 Make sure she doesn't... 212 00:13:59,820 --> 00:14:01,960 lay a finger on her until I get there, okay? 213 00:14:01,960 --> 00:14:03,960 - Hurry up and come. - My gosh. 214 00:14:03,960 --> 00:14:05,190 Hurry up. 215 00:14:05,530 --> 00:14:08,800 What's with you? I'm meeting Doctor Park here. 216 00:14:08,800 --> 00:14:10,630 My gosh, this is a horrible day. 217 00:14:11,100 --> 00:14:13,340 You will see blood before you see Doctor Park. 218 00:14:13,340 --> 00:14:14,900 - We have to go. - What is it? 219 00:14:15,240 --> 00:14:16,270 You! 220 00:14:18,210 --> 00:14:19,240 Oh, we're finished. 221 00:14:20,080 --> 00:14:22,380 I finally caught you, you brat. 222 00:14:23,210 --> 00:14:25,550 Ma'am, please, calm down. 223 00:14:25,550 --> 00:14:26,550 - Wait... - Get lost! 224 00:14:27,650 --> 00:14:30,090 How dare a young girl like you hit on... 225 00:14:30,090 --> 00:14:32,490 a married man of all men out there? 226 00:14:32,490 --> 00:14:34,790 Ma'am, it's not like that. 227 00:14:34,790 --> 00:14:36,560 Nonsense. Do you think I'm an idiot? 228 00:14:36,560 --> 00:14:38,460 This isn't the first time I've seen a brat like you. 229 00:14:38,460 --> 00:14:39,690 Please, one second. 230 00:14:39,690 --> 00:14:41,400 Please calm down. 231 00:14:41,400 --> 00:14:43,170 Let's talk it out, okay? 232 00:14:43,300 --> 00:14:44,370 Let's be sensible. 233 00:14:44,530 --> 00:14:45,900 You, again? 234 00:14:45,900 --> 00:14:48,600 Are you Park Hyun Seok's sidekick or something? 235 00:14:48,600 --> 00:14:51,010 Why don't you mind your own business? 236 00:14:51,440 --> 00:14:52,440 Move. 237 00:14:52,440 --> 00:14:54,540 Move aside. Right now. 238 00:14:54,540 --> 00:14:56,680 Please, ma'am. That hurts. 239 00:14:56,680 --> 00:14:59,510 That hurts. That really hurts. 240 00:15:01,520 --> 00:15:02,520 You! 241 00:15:02,520 --> 00:15:04,520 Oh, goodness. 242 00:15:04,520 --> 00:15:06,320 I didn't do that on purpose. 243 00:15:10,960 --> 00:15:13,800 Are you insane? How dare you push her? 244 00:15:17,770 --> 00:15:19,130 Honey. 245 00:15:23,510 --> 00:15:25,010 He'll be fine now. 246 00:15:25,910 --> 00:15:27,380 It was an acute enteritis, 247 00:15:27,610 --> 00:15:29,010 so watch what you feed him. 248 00:15:29,750 --> 00:15:31,150 - Thank you. - Sure. 249 00:15:42,960 --> 00:15:44,290 Seo Jin. 250 00:15:45,260 --> 00:15:47,000 Mommy's sorry. 251 00:15:55,270 --> 00:15:57,340 (Credit card bill, Choi Ban Do) 252 00:16:07,850 --> 00:16:09,380 I told you to protect my girlfriend. 253 00:16:09,520 --> 00:16:11,220 Who told you push my wife? 254 00:16:13,290 --> 00:16:15,260 How dare you lay a finger on her? 255 00:16:19,800 --> 00:16:22,860 My gosh, I think punching you calmed my wife down. 256 00:16:24,200 --> 00:16:26,570 You know that I didn't want to punch you, right? 257 00:16:26,640 --> 00:16:28,370 I had to do that on purpose. 258 00:16:28,370 --> 00:16:29,470 It was just for show. 259 00:16:34,580 --> 00:16:37,010 I heard your performance rating at work was good. 260 00:16:37,080 --> 00:16:38,110 Well, I guess... 261 00:16:38,510 --> 00:16:40,980 I order a lot of drugs from you. 262 00:16:42,880 --> 00:16:44,020 Don't blow up the case, okay? 263 00:16:44,190 --> 00:16:45,820 And bring me new drugs if you've got any. 264 00:16:45,990 --> 00:16:47,520 You need to keep up the good performance. 265 00:16:48,020 --> 00:16:49,020 Right? 266 00:16:55,230 --> 00:16:57,270 I wish I could just beat him up. 267 00:17:08,540 --> 00:17:09,680 Are you feeling better? 268 00:17:13,580 --> 00:17:15,780 Why? Did something happen? 269 00:17:15,920 --> 00:17:17,050 I meant your face. 270 00:17:17,720 --> 00:17:19,550 Oh, I got drunk and fell down. 271 00:17:19,590 --> 00:17:20,990 I really should stop drinking. 272 00:17:24,690 --> 00:17:26,430 Man, I really like you. 273 00:17:26,430 --> 00:17:28,160 That's my junior. 274 00:17:28,330 --> 00:17:30,770 Gosh, why didn't I know you when we were in college? 275 00:17:32,270 --> 00:17:33,770 Did you say you majored in civil construction? 276 00:17:33,870 --> 00:17:35,170 Yes, you're correct. 277 00:17:35,300 --> 00:17:38,070 It would've been great if we'd be friends back then. 278 00:17:38,910 --> 00:17:41,180 I was kind of a dork. 279 00:17:43,480 --> 00:17:45,210 I see, I'm sure... 280 00:17:45,210 --> 00:17:47,180 we ran into each other at least once, right? 281 00:17:48,680 --> 00:17:49,990 If I had know you back then, 282 00:17:49,990 --> 00:17:52,520 I would've beaten you half to death already. 283 00:17:54,720 --> 00:17:55,820 Here. 284 00:17:56,090 --> 00:17:57,660 Thanks for letting me use it under your name. 285 00:17:58,690 --> 00:18:01,300 Why? You can continue to use it. 286 00:18:01,300 --> 00:18:03,630 I'm not even paying for it. You just made it under my name. 287 00:18:03,630 --> 00:18:05,530 Look at how she found out... 288 00:18:05,800 --> 00:18:07,300 even when the credit card bill doesn't get sent home. 289 00:18:07,340 --> 00:18:09,470 Goodness, she looked very slow, 290 00:18:09,470 --> 00:18:11,470 so it was easy to lead her on into marriage. 291 00:18:11,470 --> 00:18:14,480 But as she ages, she started to become very sharp. 292 00:18:15,540 --> 00:18:16,910 Darn it. 293 00:18:25,920 --> 00:18:27,460 (Credit card statement) 294 00:18:28,160 --> 00:18:29,360 What is this? 295 00:18:30,090 --> 00:18:31,290 Motels... 296 00:18:32,090 --> 00:18:33,160 and hotels? 297 00:18:44,410 --> 00:18:46,010 (Min Jeong from postnatal care center) 298 00:18:46,010 --> 00:18:49,310 Jin Joo, isn't this your husband? 299 00:18:49,540 --> 00:18:51,480 I just saw him, 300 00:18:51,480 --> 00:18:52,880 and I was wondering. Just in case. 301 00:18:57,020 --> 00:19:00,920 (Min Jeong from postnatal care center) 302 00:19:34,790 --> 00:19:36,360 I can't be home tonight. 303 00:19:55,480 --> 00:19:57,750 How could I go home looking like this? 304 00:20:15,330 --> 00:20:16,330 Hey. 305 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 How can you do this to me? 306 00:20:19,630 --> 00:20:21,070 How can you do this? 307 00:20:26,070 --> 00:20:28,010 I'm not in the mood to fight today. 308 00:20:28,810 --> 00:20:30,150 I don't have the energy. 309 00:20:30,710 --> 00:20:32,050 After I met you, 310 00:20:32,780 --> 00:20:33,880 my life... 311 00:20:34,650 --> 00:20:36,280 Do you have any idea... 312 00:20:37,250 --> 00:20:39,550 how lowly my life became after I met you? 313 00:20:41,060 --> 00:20:42,160 Then what about me? 314 00:20:44,590 --> 00:20:47,460 Do you have any idea what goes on with my work? 315 00:20:48,030 --> 00:20:49,060 I get treated... 316 00:20:50,130 --> 00:20:52,400 I get treated as if I'm less than a dog. 317 00:20:52,670 --> 00:20:54,340 Do you know how much I suffer? 318 00:20:55,900 --> 00:20:57,470 Do you have any idea? 319 00:21:00,210 --> 00:21:03,450 My life became a mess after I met you too! 320 00:21:04,550 --> 00:21:06,150 How is that because of me? 321 00:21:06,950 --> 00:21:08,420 Then whose fault is this? 322 00:21:09,850 --> 00:21:11,190 Is this because of me? 323 00:21:14,520 --> 00:21:15,560 Let's get a divorce. 324 00:21:22,330 --> 00:21:23,330 What? 325 00:21:23,770 --> 00:21:25,400 We're too unhappy together. 326 00:21:26,300 --> 00:21:28,300 I am unimaginably unhappy. 327 00:21:29,840 --> 00:21:31,770 We should've never met. 328 00:21:33,480 --> 00:21:35,010 I want to turn back time. 329 00:21:36,410 --> 00:21:37,450 I want... 330 00:21:37,750 --> 00:21:39,450 to go back and change everything. 331 00:21:43,220 --> 00:21:44,290 Let's get divorced. 332 00:21:46,820 --> 00:21:48,090 Let's stop doing this. 333 00:21:51,830 --> 00:21:52,930 Okay. 334 00:21:56,970 --> 00:21:58,170 Let's get divorced. 335 00:22:00,100 --> 00:22:01,240 Let's get a divorce. 336 00:22:04,170 --> 00:22:05,210 Let's get divorced! 337 00:22:26,860 --> 00:22:29,300 (Wedding Anniversary) 338 00:22:45,510 --> 00:22:47,820 (Go Eun Sook) 339 00:22:48,450 --> 00:22:50,050 Mom, how have you been? 340 00:22:51,320 --> 00:22:52,950 I'm sorry I didn't visit often. 341 00:22:54,690 --> 00:22:56,120 I'm such a bad person... 342 00:22:58,060 --> 00:23:01,000 who forgets about her mom while raising her own child. 343 00:23:01,660 --> 00:23:02,800 Right? 344 00:23:02,930 --> 00:23:05,370 But you'd probably change your mind if you see Seo Jin. 345 00:23:06,700 --> 00:23:08,440 He's so beautiful. 346 00:23:09,540 --> 00:23:11,840 He's better than your daughter. 347 00:23:13,510 --> 00:23:15,910 (Seoul Family Court) 348 00:23:19,180 --> 00:23:21,350 Why am I crying again? I'm such a mess. 349 00:23:24,920 --> 00:23:26,350 As I get older, 350 00:23:27,390 --> 00:23:28,860 it seems like I cry more and more. 351 00:23:36,100 --> 00:23:37,630 (Woori Supermarket) 352 00:23:38,500 --> 00:23:40,170 - How much is it? - Three dollars. 353 00:23:41,170 --> 00:23:43,510 - It's been a while. - Yes. 354 00:23:43,510 --> 00:23:44,710 Why did you come home? 355 00:23:45,140 --> 00:23:46,940 Did your wife run away to her family's house? 356 00:23:48,140 --> 00:23:49,240 Forever? 357 00:23:49,750 --> 00:23:50,980 Goodness. 358 00:23:50,980 --> 00:23:53,920 You're still mischievous even though you're so much older. 359 00:23:55,720 --> 00:23:57,090 - Goodbye. - Bye. 360 00:24:03,390 --> 00:24:04,430 Are you all right? 361 00:24:04,730 --> 00:24:05,830 Did you do it? 362 00:24:05,890 --> 00:24:08,060 Did the judge really announce that you've been divorced? 363 00:24:11,930 --> 00:24:13,640 - Hello? - Why don't you answer? 364 00:24:13,640 --> 00:24:15,300 Did the judge announce it? 365 00:24:17,670 --> 00:24:19,010 I told you not to call him. 366 00:24:19,010 --> 00:24:20,140 Wait. 367 00:24:20,540 --> 00:24:21,680 How about the alimony? 368 00:24:22,040 --> 00:24:23,450 How much do you have to give her? 369 00:24:24,280 --> 00:24:25,450 - Stop it. - Gosh. 370 00:24:27,150 --> 00:24:28,550 It's me, Jae Woo. 371 00:24:28,750 --> 00:24:30,450 He's really drunk right now. 372 00:24:31,650 --> 00:24:34,120 Get some rest for now, and call me when you get better. 373 00:24:34,190 --> 00:24:35,220 All right. 374 00:24:42,700 --> 00:24:44,700 Why did you hang up? I'm curious. 375 00:24:45,670 --> 00:24:48,170 Why are you interested in someone else's divorce? 376 00:24:48,470 --> 00:24:50,240 I need to know, so that I can get divorced too. 377 00:24:51,710 --> 00:24:53,440 Gosh, you jerk. 378 00:24:54,080 --> 00:24:56,280 Gosh, you're not even married. 379 00:24:56,280 --> 00:24:58,950 Do you know how 12 million married men in Korea feel? 380 00:24:59,310 --> 00:25:00,880 I don't. How would I know? 381 00:25:00,920 --> 00:25:02,280 I envy you. 382 00:25:02,450 --> 00:25:04,090 Stay that way forever. 383 00:25:04,090 --> 00:25:05,690 Stay that way until you die. 384 00:25:05,750 --> 00:25:07,120 Are you teasing me? 385 00:25:09,290 --> 00:25:10,360 What? 386 00:25:11,990 --> 00:25:13,060 What is this? 387 00:25:14,630 --> 00:25:17,030 Gosh, did you put coal on your hair? 388 00:25:18,000 --> 00:25:19,370 It's hair loss concealer. 389 00:25:19,600 --> 00:25:21,870 I'm stressed as is because I'm losing my hair already. 390 00:25:21,970 --> 00:25:23,340 My precious hair. 391 00:25:23,510 --> 00:25:25,970 Gosh, I can't believe you. Gosh. 392 00:25:26,440 --> 00:25:28,640 By the way, why did they suddenly get a divorce? 393 00:25:29,380 --> 00:25:30,710 It's always like that. 394 00:25:30,710 --> 00:25:32,610 Even though they were deep in love like kids, 395 00:25:32,610 --> 00:25:34,420 it doesn't last forever. 396 00:25:35,080 --> 00:25:36,790 Look at you. 397 00:25:36,890 --> 00:25:38,390 You're the textbook case. 398 00:25:40,920 --> 00:25:42,960 Didn't I tell you not to mention Yoon Bo Reum? 399 00:25:43,830 --> 00:25:45,130 I never said it was her. 400 00:25:45,130 --> 00:25:47,500 I was talking about the girl you dated in college. 401 00:25:48,530 --> 00:25:49,660 You... 402 00:25:49,800 --> 00:25:51,670 and your first love. 403 00:25:56,240 --> 00:25:57,510 Hey. 404 00:25:57,710 --> 00:26:01,380 - It's the perfect weather to die. - What is? 405 00:26:01,380 --> 00:26:04,310 I told you not to mention Yoon Bo Reum! 406 00:26:04,780 --> 00:26:06,480 Hey, hey. 407 00:26:06,480 --> 00:26:08,650 Hey, hey. What are you doing? 408 00:26:08,650 --> 00:26:10,120 Hey, don't. 409 00:26:17,830 --> 00:26:22,230 (Yoon Bo Reum's Aerobic) 410 00:26:22,900 --> 00:26:24,770 Stretch, stretch. 411 00:26:24,830 --> 00:26:26,640 2, 3, 4. 412 00:26:26,800 --> 00:26:29,640 Stretch, stretch. More cheerfully. 413 00:26:30,740 --> 00:26:33,440 Stretch, stretch. Let's continue. 414 00:26:33,980 --> 00:26:37,310 Stretch, stretch. You're doing great. 415 00:26:40,580 --> 00:26:42,620 Yes, Jin Joo. Do you have a moment? 416 00:26:44,590 --> 00:26:45,690 How about Seo Jin? 417 00:26:46,820 --> 00:26:47,890 You're raising him? 418 00:26:49,360 --> 00:26:50,560 That's great. 419 00:26:51,330 --> 00:26:54,830 I mean it only seems like yesterday that you were happy to have Seo Jin. 420 00:26:55,460 --> 00:26:56,930 I can't believe this happened so fast. 421 00:26:57,830 --> 00:26:59,200 Why did you get divorced? 422 00:27:00,740 --> 00:27:01,840 Did... 423 00:27:02,200 --> 00:27:03,570 Choi Ban Do cheat on you? 424 00:27:05,040 --> 00:27:06,610 No, it's not like that. 425 00:27:06,880 --> 00:27:07,940 Bo Reum, 426 00:27:08,940 --> 00:27:11,710 I'll tell you later. When the time's right. 427 00:27:12,110 --> 00:27:13,180 All right. 428 00:27:18,120 --> 00:27:24,390 It's been eight years since the King of Pop, Michael Jackson died. 429 00:27:24,630 --> 00:27:27,000 This is 18 years after his show in Korea in 1999. 430 00:27:27,000 --> 00:27:28,330 - Hello, Uncle. - Hello. 431 00:27:28,330 --> 00:27:29,770 Where are you going? 432 00:27:30,470 --> 00:27:33,200 You, scum. The only thing you do is cause trouble. 433 00:27:33,200 --> 00:27:34,540 Whatever. 434 00:27:34,800 --> 00:27:35,900 Gosh. 435 00:27:37,810 --> 00:27:39,570 Gosh, that jerk. 436 00:27:39,570 --> 00:27:41,180 I should send him away to army. 437 00:27:41,480 --> 00:27:44,980 Ja Yeon, how can you all your son a jerk? 438 00:27:45,680 --> 00:27:47,380 - Gosh. - That hurt. 439 00:27:47,820 --> 00:27:48,950 You jerk. 440 00:27:49,280 --> 00:27:50,320 Goodness. 441 00:27:51,090 --> 00:27:52,290 Why... 442 00:27:54,190 --> 00:27:55,990 Why did you cheat on her, you jerk? 443 00:27:57,390 --> 00:27:58,660 Darn it. 444 00:28:07,770 --> 00:28:08,900 What are you staring at, jerk? 445 00:29:13,640 --> 00:29:14,640 What is this? 446 00:29:18,070 --> 00:29:19,140 Hey. 447 00:29:21,640 --> 00:29:22,980 Hey, mister. 448 00:29:24,180 --> 00:29:25,750 The son that has been sacrificed under false accusations... 449 00:29:47,200 --> 00:29:48,940 - Mom! - Gosh, you surprised me. 450 00:29:48,970 --> 00:29:50,540 Are you all right? There was an earthquake. 451 00:29:51,440 --> 00:29:52,610 What earthquake? 452 00:29:52,670 --> 00:29:54,980 You caused an earthquake in my head just now. 453 00:29:55,040 --> 00:29:56,180 Go back to sleep. 454 00:29:58,350 --> 00:30:01,350 The bus shook really hard. It was really bad. 455 00:30:01,550 --> 00:30:02,950 It must have been an earthquake. 456 00:30:03,050 --> 00:30:04,420 Gosh, lady. 457 00:30:04,550 --> 00:30:07,690 I didn't even drive that fast. How can you say it was shaking? 458 00:31:02,140 --> 00:31:03,550 Gosh, my head hurts. 459 00:31:06,980 --> 00:31:08,280 I have a hangover. 460 00:31:09,850 --> 00:31:10,990 Gosh, I'm dying. 461 00:31:15,220 --> 00:31:17,660 Mom, don't you have bean sprout soup or something? 462 00:31:18,130 --> 00:31:19,960 Gosh, what bean sprout soup? 463 00:31:20,060 --> 00:31:21,330 I'm upset too. 464 00:31:23,670 --> 00:31:27,740 The King of Pop, Michael Jackson's concert in Korea... 465 00:31:27,740 --> 00:31:29,870 will be held next month. 466 00:31:29,910 --> 00:31:31,970 It'll be one of the biggest events of this century. 467 00:31:31,970 --> 00:31:34,580 It will be held in an extra large stage. 468 00:31:39,510 --> 00:31:44,420 (Woori Mart) 469 00:31:51,990 --> 00:31:55,200 I can't believe fumigation trucks are still a thing. 470 00:31:55,200 --> 00:31:57,570 Gosh, my stomach hurts. 471 00:31:59,300 --> 00:32:00,870 Of course, you need... 472 00:32:00,870 --> 00:32:03,070 something fiery and spicy for a hangover. 473 00:32:03,310 --> 00:32:05,370 Wait, what's with the expiration date? 474 00:32:08,010 --> 00:32:09,910 What? This is weird too. 475 00:32:10,180 --> 00:32:12,450 Ma'am, the expiration dates are weird. 476 00:32:12,850 --> 00:32:15,320 I know retro is in style, 477 00:32:15,520 --> 00:32:17,750 but you can't do that with expiration dates. 478 00:32:17,920 --> 00:32:19,650 What are you talking about? 479 00:32:19,860 --> 00:32:21,320 What's weird about these? 480 00:32:21,420 --> 00:32:23,160 They still have a lot of time left. 481 00:32:25,060 --> 00:32:26,060 What? 482 00:32:26,900 --> 00:32:29,030 - What's with your face? - What about my face? 483 00:32:29,560 --> 00:32:30,800 You look too young. 484 00:32:31,370 --> 00:32:33,900 Come on, stop joking around. 485 00:32:34,940 --> 00:32:36,340 How old do I look? 486 00:32:36,340 --> 00:32:37,340 About 40? 487 00:32:38,010 --> 00:32:40,310 Hey, I'm 30 years old right now. 488 00:32:40,810 --> 00:32:43,710 And stop calling me ma'am. 489 00:32:44,050 --> 00:32:46,880 You got Botox, right? I know you did. 490 00:32:46,880 --> 00:32:49,080 - Did you get something? - No. 491 00:32:49,080 --> 00:32:51,190 Botox? Who's that? 492 00:32:51,520 --> 00:32:53,920 Ma'am, can you move aside? 493 00:32:55,520 --> 00:32:56,890 My gosh, what's going on? 494 00:32:57,530 --> 00:32:58,590 What's with my face? 495 00:33:01,130 --> 00:33:02,130 What's wrong with him? 496 00:33:03,230 --> 00:33:05,000 Mom, Dad! 497 00:33:06,200 --> 00:33:07,200 What? 498 00:33:10,610 --> 00:33:11,610 What do you want? 499 00:33:14,240 --> 00:33:15,680 (May 1999) 500 00:33:20,420 --> 00:33:21,420 I... 501 00:33:23,120 --> 00:33:25,020 think I came from the future. 502 00:33:27,290 --> 00:33:28,360 Mom. 503 00:33:29,160 --> 00:33:31,490 Mom... Mom. 504 00:33:31,490 --> 00:33:32,690 Mom. 505 00:33:33,260 --> 00:33:34,500 Jin Joo, what's wrong? 506 00:33:36,600 --> 00:33:39,740 Jin Joo. Jin Joo, what's wrong? 507 00:33:39,970 --> 00:33:41,100 Jin Joo. 508 00:33:42,340 --> 00:33:43,540 What's wrong? 509 00:33:48,910 --> 00:33:49,950 Mom? 510 00:33:55,280 --> 00:33:57,290 I've never seen you in a dream before. 511 00:33:59,390 --> 00:34:01,420 Gosh, this must be one lucky dream. 512 00:34:02,960 --> 00:34:04,990 My gosh, Mom. 513 00:34:04,990 --> 00:34:06,130 Mom. 514 00:34:06,630 --> 00:34:08,330 - What's wrong? - Mom. 515 00:34:08,760 --> 00:34:10,800 Mom, I'm so sorry. 516 00:34:13,240 --> 00:34:15,640 I couldn't tell you yesterday, 517 00:34:16,540 --> 00:34:18,410 but I got divorced. 518 00:34:19,640 --> 00:34:22,240 I wanted to have a happy life with him, 519 00:34:22,240 --> 00:34:24,050 but it ended like this. 520 00:34:24,950 --> 00:34:28,280 Mom, should I just kill myself after you? 521 00:34:29,850 --> 00:34:31,650 Can you take me with you? 522 00:34:31,650 --> 00:34:34,020 Will you please take me with you? 523 00:34:34,260 --> 00:34:37,830 Mom, I really want to be there with you. 524 00:34:39,590 --> 00:34:42,000 Goodness, what's gotten into you? Are you crazy? 525 00:34:42,000 --> 00:34:44,270 Do you think I'm Grim Reaper? Why would you die after me? 526 00:34:44,270 --> 00:34:45,530 If you wish to die, go ahead. 527 00:34:45,530 --> 00:34:47,970 I'm going to live forever. 528 00:34:48,270 --> 00:34:50,510 What's with this nonsense in the morning? 529 00:34:54,810 --> 00:34:56,650 That hurts. Why did that hurt? 530 00:35:02,750 --> 00:35:04,320 My goodness. 531 00:35:05,020 --> 00:35:08,090 Goodness, that hurts. Why does this hurt? 532 00:35:08,460 --> 00:35:09,760 - Because I'm beating you up. - That hurts. 533 00:35:09,760 --> 00:35:10,990 It's because I'm beating you up. 534 00:35:10,990 --> 00:35:12,190 Get up and go to school. 535 00:35:17,870 --> 00:35:18,870 That hurts. 536 00:35:34,020 --> 00:35:35,720 (May 1999) 537 00:35:53,970 --> 00:35:55,100 My denim vest. 538 00:35:59,840 --> 00:36:00,840 ("Orange Boy") 539 00:36:00,840 --> 00:36:01,840 ("Four Daughters of Armian") 540 00:36:19,390 --> 00:36:21,060 How can this be? 541 00:36:21,300 --> 00:36:22,860 How can this happen? 542 00:36:27,200 --> 00:36:28,240 Go to school! 543 00:36:29,740 --> 00:36:30,910 Do you like that? 544 00:36:30,940 --> 00:36:32,070 You're so adorable. 545 00:36:32,310 --> 00:36:33,380 - Mom. - Yes? 546 00:36:33,380 --> 00:36:35,810 I think I need to send him to a school for gifted children. 547 00:36:35,810 --> 00:36:38,150 I've never seen a baby who began to talk so quickly. 548 00:36:38,880 --> 00:36:40,020 He started crawling quickly, 549 00:36:40,020 --> 00:36:41,550 and he started turning over quickly too. 550 00:36:42,820 --> 00:36:45,190 Mom, are you sure that I'm in school? 551 00:36:45,190 --> 00:36:46,660 Do you not want to go? 552 00:36:46,660 --> 00:36:48,120 Mom, am I really 20? 553 00:36:48,120 --> 00:36:49,290 Do you think you're 40, then? 554 00:36:49,290 --> 00:36:50,460 Mom. I'm Choi Ban Do, 555 00:36:50,460 --> 00:36:52,390 a freshmen majoring in civil construction, right? 556 00:36:53,700 --> 00:36:55,060 Yes, you're right. 557 00:36:55,060 --> 00:36:57,500 You are so darned right. So take this. 558 00:36:57,500 --> 00:36:59,900 What kind of nonsense are you trying to pull? 559 00:37:00,740 --> 00:37:03,470 Dad, that hurt a lot. 560 00:37:03,470 --> 00:37:05,870 I love it. That means this isn't a dream. 561 00:37:05,870 --> 00:37:08,340 Dad, can you hit me one more time? 562 00:37:08,840 --> 00:37:09,850 Hurry up. 563 00:37:11,580 --> 00:37:13,520 What's wrong with you? 564 00:37:13,520 --> 00:37:15,650 You must be completely insane. 565 00:37:15,880 --> 00:37:16,890 Goodness. 566 00:37:19,320 --> 00:37:20,490 Are you mentally ill? 567 00:37:28,330 --> 00:37:30,600 Right, Ja Yeon. He's an idiot. 568 00:37:30,600 --> 00:37:32,070 You might as well sign him up for the army already. 569 00:37:32,070 --> 00:37:33,940 How dare you call him an idiot? 570 00:37:33,940 --> 00:37:35,270 You called him an idiot yourself. 571 00:37:35,270 --> 00:37:38,110 Are you crazy? Hey! 572 00:37:40,310 --> 00:37:42,080 That jerk. 573 00:37:47,380 --> 00:37:49,580 My gosh, it's still too early, honey... 574 00:37:49,580 --> 00:37:50,690 Goodness! 575 00:37:51,650 --> 00:37:52,650 Mom. 576 00:37:52,650 --> 00:37:54,890 What's with you? You're grossing me out. 577 00:37:55,260 --> 00:37:56,260 One more hug. 578 00:37:57,960 --> 00:37:59,630 Is this a change of plan? 579 00:38:00,130 --> 00:38:02,360 Do you think that plan will get you a cell phone? 580 00:38:02,600 --> 00:38:04,170 Not even in your dreams. 581 00:38:05,900 --> 00:38:07,470 Goodness, Mom. 582 00:38:07,900 --> 00:38:09,300 Gosh, Mom. 583 00:38:41,600 --> 00:38:45,740 (Go Eun Sook) 584 00:38:55,380 --> 00:38:56,420 What are you doing? 585 00:38:59,050 --> 00:39:01,190 You probably have no idea... 586 00:39:01,190 --> 00:39:03,290 what is happening to me right now. 587 00:39:04,390 --> 00:39:06,400 Is this some kind of a reward from above? 588 00:39:06,700 --> 00:39:09,200 I'm not sure what has happened to you, 589 00:39:09,200 --> 00:39:11,800 but I think I know what will happen starting now. 590 00:39:13,840 --> 00:39:14,940 Go away! 591 00:39:15,400 --> 00:39:18,870 Stop following me around like a lost puppy. 592 00:39:18,870 --> 00:39:20,140 Go to school! 593 00:39:20,510 --> 00:39:21,510 That was cold. 594 00:39:22,180 --> 00:39:24,150 That's cold. 595 00:39:28,720 --> 00:39:31,120 Honey, take her with you. 596 00:39:31,250 --> 00:39:34,020 No way. Why would I go to school? 597 00:39:34,120 --> 00:39:35,390 Why would I go to school? 598 00:39:35,390 --> 00:39:36,490 - Come on. - What? 599 00:39:39,330 --> 00:39:41,530 Jin Joo. Just come here. 600 00:39:42,300 --> 00:39:43,400 That won't work. 601 00:39:44,300 --> 00:39:46,670 Why did you pack up a suitcase? 602 00:39:46,670 --> 00:39:47,800 I told you. 603 00:39:47,800 --> 00:39:49,810 If you won't buy me a cell phone, I'm going to run away. 604 00:39:49,810 --> 00:39:52,010 We said we'll do it, so we will. Jin Joo and I. 605 00:39:55,910 --> 00:39:57,210 How old are you? 606 00:39:57,380 --> 00:39:59,920 Did you say you'll run away if she doesn't get you a phone? 607 00:39:59,920 --> 00:40:02,080 How dare you threaten Mom? 608 00:40:02,280 --> 00:40:03,820 Hey, are you crazy? 609 00:40:03,820 --> 00:40:06,150 - I'm your older sister. - Yes. 610 00:40:06,150 --> 00:40:08,590 I know you are my older sister, 611 00:40:08,590 --> 00:40:10,560 but I'm older right now. 612 00:40:10,790 --> 00:40:11,890 How dare you... 613 00:40:11,890 --> 00:40:14,630 threaten Mom with empty threats? You're too old to do that. 614 00:40:15,460 --> 00:40:18,830 Do you know how much you'll regret this after she dies? 615 00:40:18,830 --> 00:40:20,900 - When she dies... - Hey! 616 00:40:23,910 --> 00:40:25,770 What have you been saying from the morning? 617 00:40:26,110 --> 00:40:28,240 Do you want me to die? 618 00:40:30,010 --> 00:40:31,810 - Honey! - Yes. 619 00:40:31,810 --> 00:40:33,180 Yes, what? 620 00:40:33,820 --> 00:40:35,620 - Dad... - I'll take her away. 621 00:40:35,620 --> 00:40:36,890 Gosh, you two are wreaking havoc. 622 00:40:36,890 --> 00:40:38,020 Come out. 623 00:40:38,620 --> 00:40:40,220 - Go. - No, I don't want to. 624 00:40:40,220 --> 00:40:41,960 Why would I go to school? I'm going to stay here. 625 00:40:41,960 --> 00:40:44,160 If you ever threaten her saying you'll run away again, 626 00:40:44,160 --> 00:40:46,560 I'm going to kill you, okay? 627 00:40:46,560 --> 00:40:48,030 I'm not the one who came up with that. 628 00:40:48,030 --> 00:40:50,030 You're the one who said that. 629 00:40:53,770 --> 00:40:54,870 Me? 630 00:40:59,640 --> 00:41:01,610 She won't buy it for us because we're all talk. 631 00:41:01,810 --> 00:41:03,180 We need to show her. 632 00:41:04,910 --> 00:41:06,420 Eun Joo, you should pack up your things too. 633 00:41:06,850 --> 00:41:09,790 Everyone else has a cell phone except for us two. 634 00:41:11,920 --> 00:41:13,120 I'm going to run away. 635 00:41:13,490 --> 00:41:15,260 Let's see how happy they are without us. 636 00:41:22,700 --> 00:41:24,000 Wait, did they... 637 00:41:28,370 --> 00:41:29,400 Did they get you a cell phone? 638 00:41:30,610 --> 00:41:31,970 Did you get one only for her? 639 00:41:32,940 --> 00:41:35,110 Buy me one too. Please! 640 00:41:35,110 --> 00:41:37,110 Buy me a cell phone too, Mom. 641 00:41:37,110 --> 00:41:40,020 - Gosh, Mom. Mom! - What now? 642 00:41:40,380 --> 00:41:42,220 - Gosh. - Why are you hitting me? 643 00:41:42,220 --> 00:41:44,390 - I'm going to stay home with you. - Gosh. 644 00:41:44,390 --> 00:41:46,020 - No, no. - What? What? 645 00:41:46,020 --> 00:41:48,120 - Mom, I need to go to school. - I want one too. 646 00:41:48,120 --> 00:41:49,620 Take her to school. 647 00:41:49,960 --> 00:41:51,530 - Gosh. - Gosh. 648 00:41:51,530 --> 00:41:53,900 - Hey! - Mom, mom. 649 00:41:58,100 --> 00:42:00,740 You two girls cause so much trouble at home everyday. 650 00:42:01,700 --> 00:42:04,670 Don't ever ask your mom to get you a cellphone. This is the end. 651 00:42:12,280 --> 00:42:13,650 What are you staring at? 652 00:42:25,430 --> 00:42:26,430 (Hankook University) 653 00:42:26,430 --> 00:42:28,630 This is real. I'm really at my school. 654 00:42:29,000 --> 00:42:30,470 Is this a dream or what? 655 00:42:30,900 --> 00:42:33,000 This can't be a dream. This feels so real. 656 00:42:42,040 --> 00:42:43,510 Why am I at school? 657 00:42:55,260 --> 00:42:56,290 Jin Joo. 658 00:42:58,290 --> 00:43:00,200 Do you want me to ask your mom about getting you a phone? 659 00:43:03,530 --> 00:43:04,600 I'm going now. 660 00:43:11,470 --> 00:43:12,540 Gosh, 661 00:43:12,540 --> 00:43:13,740 why is she upset? 662 00:43:13,980 --> 00:43:15,310 And why is she acting so formally? 663 00:43:21,280 --> 00:43:23,690 Gosh, they are so pretty. 664 00:43:33,860 --> 00:43:35,960 Gosh, I'm so pretty too. 665 00:43:36,700 --> 00:43:38,100 Look at my skin. 666 00:43:41,340 --> 00:43:44,210 Gosh, there's no cure for a disease like that. 667 00:43:56,150 --> 00:43:58,150 I used to drink so much over there. 668 00:44:01,460 --> 00:44:02,820 Oh, my, that's a CD player. 669 00:44:08,560 --> 00:44:10,130 They're wearing all denim. It looks good. 670 00:44:14,540 --> 00:44:15,970 1999. 671 00:44:16,570 --> 00:44:17,840 Yes, sir. 672 00:44:27,820 --> 00:44:29,120 Let's not wake up from this dream... 673 00:44:29,350 --> 00:44:30,420 ever. 674 00:44:37,460 --> 00:44:39,330 It's exactly the same as it was before. 675 00:44:41,630 --> 00:44:43,900 No, wait. I'm in the past. 676 00:44:44,300 --> 00:44:46,030 What is happening right now? 677 00:44:46,300 --> 00:44:48,440 Gosh, I don't know. What does it matter? 678 00:44:52,570 --> 00:44:54,080 This is the happiest time of your life. 679 00:44:59,510 --> 00:45:02,050 I went out that day and... 680 00:45:03,290 --> 00:45:05,890 (The Doomsday Theory by Nostradamus) 681 00:45:19,700 --> 00:45:20,940 Youth... 682 00:45:21,270 --> 00:45:22,470 is great. 683 00:45:37,820 --> 00:45:38,950 Choi Ban Do? 684 00:45:42,720 --> 00:45:44,790 What? Ma Jin Joo? 685 00:46:04,510 --> 00:46:06,950 (Divorce Application Form) 686 00:46:07,020 --> 00:46:08,550 (Choi Ban Do, Ma Jin Joo) 687 00:46:09,450 --> 00:46:12,150 My life became a mess after I met you. 688 00:46:12,550 --> 00:46:15,690 I could sell my soul if that means I don't have to meet you. 689 00:46:22,400 --> 00:46:24,230 We shouldn't have met. 690 00:46:24,430 --> 00:46:26,900 I want to go back and change... 691 00:46:27,240 --> 00:46:28,540 everything. 692 00:46:29,740 --> 00:46:31,470 I want to change everything. 693 00:47:01,740 --> 00:47:02,800 What is this? 694 00:47:03,210 --> 00:47:06,110 Does this mean we don't know each other right now? 695 00:47:08,040 --> 00:47:09,540 All right. 696 00:47:12,010 --> 00:47:13,180 He doesn't seem to know me yet. 697 00:47:13,780 --> 00:47:16,180 Let's stay like this forever. 698 00:47:16,390 --> 00:47:17,590 Why do we need to know each other? 699 00:47:18,050 --> 00:47:19,390 Gosh, I can't believe this. 700 00:47:20,920 --> 00:47:22,160 I was in such a great mood... 701 00:47:22,260 --> 00:47:23,590 before I met that thing. 702 00:47:24,890 --> 00:47:27,430 He looked petty even when he was young. 703 00:47:27,430 --> 00:47:28,730 Why did I even like him? 704 00:47:29,500 --> 00:47:30,730 Goodness. 705 00:47:33,640 --> 00:47:35,370 Where do I need to go? 706 00:47:35,670 --> 00:47:37,110 Halt. 707 00:47:37,610 --> 00:47:38,670 You can leave now. 708 00:47:38,670 --> 00:47:39,910 - Yes, sir. - Yes, sir. 709 00:47:41,110 --> 00:47:42,610 - Fall out. - Fall out. 710 00:47:46,380 --> 00:47:48,720 Oh, my. Look at that. 711 00:47:49,420 --> 00:47:51,590 Gosh, you guys are making this lady's heart flutter. 712 00:47:51,990 --> 00:47:53,460 Who are they? 713 00:47:59,960 --> 00:48:01,030 He's... 714 00:48:12,670 --> 00:48:15,180 Your stomach might get upset. Eat slowly. 715 00:48:15,180 --> 00:48:16,550 No one's going to steal it from you. 716 00:48:17,750 --> 00:48:19,310 Me? Hey. 717 00:48:19,650 --> 00:48:21,050 I've already eaten. 718 00:48:21,180 --> 00:48:22,450 I won't steal it from you. 719 00:48:22,750 --> 00:48:23,850 I meant Seo Jin. 720 00:48:24,590 --> 00:48:26,050 He won't last long. 721 00:48:27,660 --> 00:48:28,820 He's start asking for me soon. 722 00:48:31,760 --> 00:48:32,790 Give it to me. 723 00:48:32,960 --> 00:48:34,100 Spit it out. 724 00:48:37,330 --> 00:48:40,240 What happened to the germaphobic Ma Jin Joo, 725 00:48:40,240 --> 00:48:41,800 who didn't even eat soup from the same bowl? 726 00:48:41,800 --> 00:48:44,270 Let's see if you can do that while raising children. 727 00:48:44,340 --> 00:48:45,440 Well, 728 00:48:45,670 --> 00:48:47,510 Seo Jin is so handsome. 729 00:48:47,980 --> 00:48:49,510 Germaphobia isn't an issue. 730 00:48:49,750 --> 00:48:51,680 You'd probably feel full just by looking at him. 731 00:48:52,210 --> 00:48:53,650 Right, Seo Jin? 732 00:48:54,880 --> 00:48:57,850 Jung Nam Gil, the man that reads history to you, 733 00:48:58,020 --> 00:48:59,960 has made everyone in Korea fall in love... 734 00:48:59,960 --> 00:49:02,090 - with history. - He's so famous nowadays. 735 00:49:02,090 --> 00:49:03,630 - He's everywhere on television. - He in on internet lectures, 736 00:49:03,630 --> 00:49:05,390 - he published history books, and... - Who? 737 00:49:05,730 --> 00:49:08,400 - recently started travel business. - I remember him. 738 00:49:08,700 --> 00:49:11,300 He used to like me. 739 00:49:12,230 --> 00:49:13,740 I think he asked me out once. 740 00:49:14,570 --> 00:49:16,370 Yes, I remember. 741 00:49:16,640 --> 00:49:18,370 You declined in such a weird way. 742 00:49:18,570 --> 00:49:20,940 I didn't decline him weirdly. 743 00:49:21,940 --> 00:49:24,910 I don't know men well yet. 744 00:49:25,610 --> 00:49:26,850 That's what I said. 745 00:49:29,680 --> 00:49:31,920 Gosh, 60 million dollars? 746 00:49:32,620 --> 00:49:35,320 Well, he was smart since he was young. 747 00:49:36,220 --> 00:49:39,590 Right. We later found out he was the director's son. 748 00:49:39,860 --> 00:49:41,000 You're right. 749 00:49:41,000 --> 00:49:42,500 We found out after we graduated. 750 00:49:43,130 --> 00:49:44,530 Ma Jin Joo. 751 00:49:44,870 --> 00:49:48,400 Why did you decline such a great opportunity? 752 00:49:48,670 --> 00:49:50,440 I must have been out of my mind. 753 00:49:51,640 --> 00:49:54,040 How would I have known he could become so successful? 754 00:49:54,840 --> 00:49:56,780 He's not married yet. 755 00:49:58,110 --> 00:50:00,120 Maybe it's because he couldn't get over you. 756 00:50:02,480 --> 00:50:03,720 Yes. 757 00:50:03,720 --> 00:50:06,020 A man's first love... 758 00:50:06,690 --> 00:50:08,460 lasts forever. 759 00:50:14,300 --> 00:50:16,060 He looks so elegant. 760 00:50:16,970 --> 00:50:19,170 He looks like someone that would earn money wherever he goes. 761 00:50:21,000 --> 00:50:23,340 I must have been crazy to have declined him. 762 00:50:32,850 --> 00:50:34,650 What's this? What is this? 763 00:50:34,950 --> 00:50:36,180 Did he just avoid my eye contact? 764 00:50:36,850 --> 00:50:38,050 Maybe he's nervous. 765 00:50:39,220 --> 00:50:40,360 My goodness. 766 00:50:43,190 --> 00:50:44,390 Oh, my. 767 00:50:45,530 --> 00:50:46,600 Hey! 768 00:50:52,900 --> 00:50:55,540 Oh, my. Oh, my gosh. 769 00:50:56,570 --> 00:50:57,670 Bo Reum. 770 00:50:59,070 --> 00:51:00,180 What is it? What? 771 00:51:00,810 --> 00:51:02,110 Right. 772 00:51:02,510 --> 00:51:04,350 You were so young then. 773 00:51:05,050 --> 00:51:06,650 Gosh, look at your skin. 774 00:51:07,080 --> 00:51:08,580 You have no wrinkles in your neck. 775 00:51:09,350 --> 00:51:10,920 What's wrong with you? 776 00:51:11,020 --> 00:51:12,150 Are you sick? 777 00:51:13,590 --> 00:51:15,790 Something unimaginable has happened. 778 00:51:17,260 --> 00:51:19,360 I'm 20 years old. And you are too. 779 00:51:20,060 --> 00:51:22,560 Yes. You're right, it's unimaginable. 780 00:51:25,230 --> 00:51:27,270 It's been such a long time since I've been to this campus. 781 00:51:28,070 --> 00:51:29,540 It's been 17 hours. 782 00:51:30,840 --> 00:51:32,840 I envy youth. 783 00:51:32,970 --> 00:51:36,380 Youth? Why are you acting like this? You're making me cringe. 784 00:51:40,780 --> 00:51:42,480 The energy is different. 785 00:51:43,020 --> 00:51:45,190 Being young again is so great. 786 00:51:52,230 --> 00:51:53,230 Look at her. 787 00:51:53,230 --> 00:51:55,330 Did you see her skirt? 788 00:52:01,270 --> 00:52:02,570 Excuse me, miss. 789 00:52:03,270 --> 00:52:04,770 Your skirt. 790 00:52:08,510 --> 00:52:10,780 You shouldn't give those young kids a good show. 791 00:52:10,780 --> 00:52:11,780 Right? 792 00:52:14,950 --> 00:52:16,150 Goodbye, then. 793 00:52:18,120 --> 00:52:19,350 "Miss"? 794 00:52:20,190 --> 00:52:24,160 - Hey, Professor Kim. - Hello. 795 00:52:24,630 --> 00:52:26,030 (School of Engineering) 796 00:52:26,030 --> 00:52:28,560 The Department of Engineering. Of course. 797 00:52:28,560 --> 00:52:30,130 I knew I had a great memory. 798 00:52:30,370 --> 00:52:31,370 Excellent. 799 00:52:35,540 --> 00:52:36,540 Hey. 800 00:52:45,910 --> 00:52:47,350 Did you come to school dressed like this? 801 00:52:48,020 --> 00:52:49,580 Who's this skinny kid? 802 00:52:50,650 --> 00:52:52,520 Goodness, Ahn Jae Woo. 803 00:52:52,720 --> 00:52:54,590 You look exactly like you did back in the days. 804 00:52:55,960 --> 00:52:57,890 My gosh, where are your muscles? 805 00:52:57,890 --> 00:52:59,960 Where did your muscles go? 806 00:53:01,700 --> 00:53:04,100 And what on earth are you wearing? 807 00:53:05,200 --> 00:53:07,400 Oh, right, I remember. 808 00:53:07,870 --> 00:53:10,110 We used to dress like this. 809 00:53:11,840 --> 00:53:13,110 Yes, you're right. 810 00:53:14,680 --> 00:53:15,710 What about you? 811 00:53:16,950 --> 00:53:18,750 Why aren't you dressed like this? 812 00:53:18,880 --> 00:53:21,380 Did you finally let your insanity take you over before you die? 813 00:53:22,980 --> 00:53:24,450 Gosh, I'm so sick of this. 814 00:53:24,890 --> 00:53:25,890 Darn it. 815 00:53:26,050 --> 00:53:28,320 No one's dying. 816 00:53:28,520 --> 00:53:30,690 And how could you put on something like this? 817 00:53:30,730 --> 00:53:31,960 Do you think you're a chick? 818 00:53:34,530 --> 00:53:36,670 (Hankook University, Civil Construction Department) 819 00:53:45,770 --> 00:53:48,080 You. You must be insane. 820 00:53:48,680 --> 00:53:50,180 Or is this a new way of rebelling? 821 00:53:50,280 --> 00:53:52,050 You knew we had a gathering, didn't you? 822 00:53:52,150 --> 00:53:53,480 Why aren't you dressed in your department uniform? 823 00:53:53,880 --> 00:53:56,250 Wow, this is the worst timing. 824 00:53:57,250 --> 00:53:59,390 Do I have to get a group punishment at this age? 825 00:54:00,560 --> 00:54:03,060 Goodness, you kids. 826 00:54:03,460 --> 00:54:05,430 Your eyes might fall out from glaring so much. 827 00:54:08,330 --> 00:54:09,360 Are you laughing? 828 00:54:10,530 --> 00:54:12,100 Hey, he's laughing. 829 00:54:12,170 --> 00:54:13,540 He just laughed. 830 00:54:15,600 --> 00:54:17,010 Things can happen. 831 00:54:17,010 --> 00:54:18,970 I mean, who cares about department uniforms? 832 00:54:19,010 --> 00:54:20,280 Exactly. 833 00:54:20,280 --> 00:54:22,380 I completely forgot to put it on. 834 00:54:23,040 --> 00:54:24,280 Do you have any idea... 835 00:54:25,250 --> 00:54:27,380 why people are gathered here? 836 00:54:30,390 --> 00:54:31,420 Tell me. 837 00:54:34,290 --> 00:54:36,790 Yes, it's because of one of us freshmen, 838 00:54:37,630 --> 00:54:40,900 a crazy kid went up to a senior... 839 00:54:41,430 --> 00:54:44,030 He picked yet another fight with a senior... 840 00:54:44,370 --> 00:54:46,130 in Physical Education Department. 841 00:54:47,600 --> 00:54:48,670 Did you hear that? 842 00:54:49,810 --> 00:54:50,810 Who would do that? 843 00:54:50,870 --> 00:54:53,610 Which one of you crazy kids went out to pick a fight? 844 00:54:53,680 --> 00:54:55,110 And with a senior? 845 00:54:55,480 --> 00:54:57,380 My goodness, what's wrong with this world? 846 00:54:57,380 --> 00:54:59,650 How dare your use violence against your senior? 847 00:55:00,320 --> 00:55:01,450 Guys like that... 848 00:55:01,450 --> 00:55:04,020 should be taken in and beaten up to death. 849 00:55:04,020 --> 00:55:05,890 Who is it? Who did that? 850 00:55:05,890 --> 00:55:06,890 Hey! 851 00:55:08,090 --> 00:55:09,190 It's you. 852 00:55:10,060 --> 00:55:11,060 Pardon? 853 00:55:11,290 --> 00:55:13,700 (Civil Construction Department, Physical Education Department) 854 00:55:14,900 --> 00:55:17,370 Hey, freshmen, you yellow radishes. 855 00:55:17,370 --> 00:55:19,330 - I like your uniform. - Are you guys chicks? 856 00:55:19,330 --> 00:55:21,170 - Chicks go, chirp, chirp. - Chirp, chirp. 857 00:55:21,170 --> 00:55:23,140 - Chirp, chirp. - Chirp, chirp. 858 00:55:24,770 --> 00:55:26,840 What did you just say? 859 00:55:27,180 --> 00:55:29,710 How dare you talk like that to your seniors? 860 00:55:29,750 --> 00:55:30,980 My gosh, you crazy idiot. 861 00:55:30,980 --> 00:55:34,120 You're doing this again. Will you please just shut up? 862 00:55:34,520 --> 00:55:37,120 He just called us chicks because of our uniform. 863 00:55:37,250 --> 00:55:40,620 The pride of Civil Construction Department is at stake. 864 00:55:40,620 --> 00:55:41,620 Let go of me. 865 00:55:42,460 --> 00:55:44,590 I'm a junior of the people in my department, not yours. 866 00:55:44,730 --> 00:55:46,860 I don't believe you idiots of Physical Education Department. 867 00:55:47,160 --> 00:55:49,460 I'm going to take you all down. 868 00:55:51,070 --> 00:55:55,100 - Go, Civil Construction Department. - Go, Civil Construction Department. 869 00:55:55,100 --> 00:55:57,170 - One. - Respect... 870 00:55:57,170 --> 00:55:59,240 - Two. - your seniors. 871 00:55:59,240 --> 00:56:02,180 - Go, Civil Construction Department. - Go, Civil Construction Department. 872 00:56:02,180 --> 00:56:03,380 I was drunk and courageous. 873 00:56:03,680 --> 00:56:04,680 Too drunk. 874 00:56:05,310 --> 00:56:07,480 Goodness. You idiot. 875 00:56:07,480 --> 00:56:09,520 I knew you were pretty insensible, 876 00:56:09,520 --> 00:56:11,690 but why did you never think of the consequences? 877 00:56:11,690 --> 00:56:13,790 You idiots, keep it up! 878 00:56:14,120 --> 00:56:17,230 I told you to behave well when you're in your uniform. 879 00:56:17,490 --> 00:56:20,260 And why would those kids try to punish us... 880 00:56:20,260 --> 00:56:22,060 for something that has no real meaning? 881 00:56:22,360 --> 00:56:24,400 It's not like they're much older than us. 882 00:56:24,770 --> 00:56:27,440 Goodness, you kids are adorable. 883 00:56:41,180 --> 00:56:43,320 Goodness, those kids. 884 00:56:44,320 --> 00:56:45,790 They're adorable. 885 00:56:48,090 --> 00:56:49,930 (Department of Engineering News) 886 00:56:50,290 --> 00:56:53,200 Goodness, it's as if you're at Natural Park. 887 00:56:53,330 --> 00:56:54,460 Natural Park? 888 00:56:54,560 --> 00:56:56,770 Goodness, I haven't heard that name in a while. 889 00:56:56,770 --> 00:56:57,970 Didn't they change the name yet? 890 00:56:59,700 --> 00:57:01,870 I know the changed name. It's Everland. 891 00:57:01,870 --> 00:57:03,140 They changed it three years ago. 892 00:57:03,540 --> 00:57:05,270 Goodness, you're so conceited. 893 00:57:12,510 --> 00:57:15,980 Goodness, who's your daddy? You're looking so fine. 894 00:57:15,980 --> 00:57:17,450 He's been brought up so well. 895 00:57:18,650 --> 00:57:21,120 Goodness, why did I leave him... 896 00:57:21,120 --> 00:57:23,590 for such a pathetic guy? 897 00:57:28,130 --> 00:57:29,430 Hello. 898 00:57:31,730 --> 00:57:32,830 Nam Gil. 899 00:57:35,840 --> 00:57:38,240 You must be going to your class. 900 00:58:13,980 --> 00:58:15,880 (Civil Construction Department) 901 00:58:16,080 --> 00:58:17,150 Two. 902 00:58:17,150 --> 00:58:18,780 Respect... 903 00:58:18,780 --> 00:58:21,280 - Go, Civil Construction Department. - Go, Civil Construction Department. 904 00:58:32,130 --> 00:58:34,000 Choi Ban Do! Come out! 905 00:58:49,040 --> 00:58:50,550 (Epilogue) 906 00:58:51,350 --> 00:58:52,580 Goodness, this beer is great. 907 00:58:53,520 --> 00:58:55,850 - What are you doing? - Suzy is in here. 908 00:58:56,720 --> 00:58:57,920 She's the first love of all guys. 909 00:58:58,490 --> 00:59:01,560 And why do everyone's first love look like this? 910 00:59:01,920 --> 00:59:03,290 It's like that. 911 00:59:03,290 --> 00:59:05,860 They all have a fair complexion and look frail. 912 00:59:06,260 --> 00:59:08,960 Hey, don't you remember my first love back in college? 913 00:59:08,960 --> 00:59:10,300 Min Seo Young, who majored in dance. 914 00:59:11,700 --> 00:59:13,700 Goodness, she was a beauty. 915 00:59:14,140 --> 00:59:17,370 I should've hit on her, but I too naive back then. 916 00:59:19,370 --> 00:59:21,680 You weren't naive. You were ignorant. 917 00:59:21,680 --> 00:59:23,380 Even if you go back in time, 918 00:59:23,510 --> 00:59:25,210 you won't be able to date Seo Young. 919 00:59:25,380 --> 00:59:27,050 If I go back in time, I'll date her. 920 00:59:27,050 --> 00:59:29,280 Why would I date Jin Joo? 921 00:59:30,490 --> 00:59:32,450 Look at this. Look. 922 00:59:33,560 --> 00:59:34,990 Isn't he adorable? 923 00:59:35,120 --> 00:59:37,060 He's amazing, isn't he? 924 00:59:39,290 --> 00:59:41,260 He can even call me Dad. 925 00:59:41,260 --> 00:59:43,430 That means he started speaking very early in life. 926 00:59:43,430 --> 00:59:45,070 The crazy Choi Ban Do. 927 00:59:45,070 --> 00:59:47,800 That Choi Ban Do from back in the days is gone. 928 00:59:47,800 --> 00:59:49,500 Goodness, he must be a genius. 929 00:59:49,840 --> 00:59:52,770 Does it cost a lot to send a kid to a school for gifted children? 930 00:59:54,540 --> 00:59:56,550 Run away from him, Suzy. 931 00:59:59,450 --> 01:00:02,020 Seo Jin, give me a kiss. 932 01:00:27,580 --> 01:00:30,280 (Go Back Couple) 933 01:00:30,280 --> 01:00:32,480 Did you decide to spice up your life a little? 934 01:00:32,480 --> 01:00:35,420 My life is spicy enough without you, okay? 935 01:00:35,480 --> 01:00:37,120 I'm not 20 years old right now. 936 01:00:37,120 --> 01:00:38,720 I suddenly came back in time. 937 01:00:38,720 --> 01:00:41,420 I said I was going to kill you if I see you in college. 938 01:00:41,560 --> 01:00:42,890 And you are dead. 939 01:00:43,630 --> 01:00:45,260 You're Seo Young, right? 940 01:00:45,890 --> 01:00:48,560 He must've missed Seo Young so much. 941 01:00:48,560 --> 01:00:50,370 If I go back in time, I'll date Seo Young. 942 01:00:50,370 --> 01:00:52,170 Why would I date Jin Joo? 943 01:00:52,170 --> 01:00:54,640 A group date? That group date? 944 01:00:54,640 --> 01:00:55,900 Why is she here? 945 01:00:55,900 --> 01:00:58,710 Wait, is this the first day we met? 60208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.