All language subtitles for From.S01E08.Broken.Windows.Open.Doors.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:04:53,031 Translation : Ajish Thomas 1 00:00:09,052 --> 00:00:10,662 [Boyd] Previously onFrom... 2 00:00:10,793 --> 00:00:12,360 You can't keep punishing yourself, Boyd. 3 00:00:12,490 --> 00:00:13,622 She wouldn't have wanted that. 4 00:00:13,752 --> 00:00:16,320 And I wish you had the luxury of grief, 5 00:00:16,451 --> 00:00:19,062 but you don't. These people need you. 6 00:00:19,193 --> 00:00:21,369 I knew all about the divorce and how this whole trip 7 00:00:21,499 --> 00:00:23,023 was just one last hurrah 8 00:00:23,153 --> 00:00:24,763 before you sat us down to break the news. 9 00:00:24,894 --> 00:00:27,897 Thomas is dead! You have two other kids! 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,725 Why aren't we enough for you? 11 00:00:33,772 --> 00:00:36,645 Hello? Is anybody out there? 12 00:00:36,775 --> 00:00:39,169 [Static hissing quietly] 13 00:00:42,694 --> 00:00:45,045 Seriously, man, I don't know why you keep staring at that thing. 14 00:00:45,175 --> 00:00:47,525 Yeah, there's two pages stuck together here. 15 00:00:49,527 --> 00:00:50,441 Whoa, whoa, whoa. 16 00:00:50,572 --> 00:00:54,054 [Speaks Cantonese] 17 00:00:55,533 --> 00:00:57,492 [Jade] Holy shit. 18 00:00:57,622 --> 00:00:59,276 [Khatri] I have Sara tied up in the basement of the church. 19 00:00:59,407 --> 00:01:01,278 She showed me this. 20 00:01:01,409 --> 00:01:03,454 Something was watching me that day, 21 00:01:03,585 --> 00:01:05,065 the same thing that told Sara-- 22 00:01:05,195 --> 00:01:07,502 And you think this thing is trying to help us? 23 00:01:07,632 --> 00:01:09,460 Whatever it is, it's a part of the fabric of this place. 24 00:01:09,591 --> 00:01:11,810 [Dale] They're in the house! They're inside! 25 00:01:11,941 --> 00:01:14,465 [Screaming] 26 00:01:14,596 --> 00:01:17,294 [Screaming and chattering] 27 00:01:17,425 --> 00:01:19,296 [Donna] Follow protocol! 28 00:01:19,427 --> 00:01:21,385 Find your buddy, get into the van! 29 00:01:21,516 --> 00:01:22,560 [Fatima] Ellis! We have to get back in the house! 30 00:01:22,691 --> 00:01:25,085 We have to get inside! I have an idea. Come on! 31 00:01:28,653 --> 00:01:30,220 Please, please, please, please! 32 00:01:30,351 --> 00:01:31,308 [Victor] We have to go. 33 00:01:31,439 --> 00:01:33,441 Go where? Where are we going? 34 00:01:33,571 --> 00:01:35,225 You go first. 35 00:01:35,356 --> 00:01:36,966 I'll follow you down. 36 00:01:37,097 --> 00:01:39,316 We need to get to town. 37 00:01:39,447 --> 00:01:40,665 No. We have to go to the trees. 38 00:01:40,796 --> 00:01:41,971 You're crazy. 39 00:01:42,102 --> 00:01:44,278 You have to get inside. 40 00:01:44,408 --> 00:01:45,714 -The tree? No! No! -You'll be safe! 41 00:01:45,844 --> 00:01:47,324 -What? -I promise. 42 00:01:47,455 --> 00:01:48,978 Find your brother. You have to tell him. 43 00:01:49,109 --> 00:01:50,936 I'll be right behind you! 44 00:01:51,067 --> 00:01:55,506 [Panicked breathing] 45 00:01:55,637 --> 00:01:57,900 [Boyd] No! No, come here! 46 00:01:59,554 --> 00:02:00,468 [Wheezing] 47 00:02:00,598 --> 00:02:02,252 Stay with me. 48 00:02:03,558 --> 00:02:05,125 [Exhales] 49 00:02:22,316 --> 00:02:24,318 [Exhales] 50 00:02:24,448 --> 00:02:25,449 Hey, Sheriff? 51 00:02:25,580 --> 00:02:27,147 [Boyd] Yep. 52 00:02:28,365 --> 00:02:30,237 In a sec. 53 00:02:37,418 --> 00:02:38,941 I got, uh-- 54 00:02:39,071 --> 00:02:40,682 I got most of the Colony House residents squared away. 55 00:02:40,812 --> 00:02:43,119 Most people in town aren't really using their basements, 56 00:02:43,250 --> 00:02:45,556 so each house is gonna take two or three. 57 00:02:45,687 --> 00:02:47,167 Some are at the clinic and, uh, 58 00:02:47,297 --> 00:02:49,517 the last three are gonna stay with me and my mom... 59 00:02:49,647 --> 00:02:52,433 and Jade, I guess. 60 00:02:52,563 --> 00:02:54,652 Okay. 61 00:02:54,783 --> 00:02:57,655 Feels like things are starting to get tense out there. 62 00:02:57,786 --> 00:03:00,223 People are already boarding up their windows, 63 00:03:00,354 --> 00:03:02,573 and with Colony House and the town living together now, 64 00:03:02,704 --> 00:03:05,489 I think maybe we should get everyone gathered together 65 00:03:05,620 --> 00:03:07,709 and, I don't know, say something? 66 00:03:07,839 --> 00:03:09,537 It's a good idea. 67 00:03:09,667 --> 00:03:12,670 You should do that. 68 00:03:13,323 --> 00:03:16,326 I think it would mean a lot more coming from you. 69 00:03:17,588 --> 00:03:18,894 Right. 70 00:03:19,634 --> 00:03:21,288 Right. 71 00:03:22,506 --> 00:03:24,682 Are you okay? 72 00:03:26,510 --> 00:03:28,643 He saved my life. You know that? 73 00:03:28,773 --> 00:03:31,689 Father Khatri, the night we got into town, 74 00:03:31,820 --> 00:03:34,214 he risked his own life to make sure that... 75 00:03:36,738 --> 00:03:38,870 -Give everyone my regards. -Wait. Where are you going? 76 00:03:39,001 --> 00:03:40,089 I got something to do. It's important. 77 00:03:40,220 --> 00:03:42,047 More important than this? 78 00:03:42,700 --> 00:03:45,399 Sheriff, the people need you right now. 79 00:03:45,529 --> 00:03:47,096 -They need to hear that-- -What? 80 00:03:47,227 --> 00:03:49,272 They need to hear what? 81 00:03:49,403 --> 00:03:51,231 Everything's gonna be okay? That God's got a plan. 82 00:03:51,361 --> 00:03:53,581 Look, if you're gonna be the sheriff when I'm gone, 83 00:03:53,711 --> 00:03:55,713 you're gonna need to start figuring out how to say things 84 00:03:55,844 --> 00:03:58,803 like that for yourself and sound halfway convincing. 85 00:03:58,934 --> 00:04:01,719 You'll do fine. 86 00:04:02,720 --> 00:04:04,069 [Door opening] 87 00:04:04,200 --> 00:04:05,680 [Door closing] 88 00:04:05,810 --> 00:04:16,038 ♪ 89 00:04:23,915 --> 00:04:26,266 Let's take a walk. 90 00:04:31,445 --> 00:04:36,363 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will be]" plays] 91 00:04:36,493 --> 00:04:41,542 ♪ 92 00:04:41,672 --> 00:04:46,416 ♪ When I was just a little boy♪ 93 00:04:46,547 --> 00:04:48,679 ♪ I asked my father♪ 94 00:04:48,810 --> 00:04:51,291 ♪ "What will I be?"♪ 95 00:04:52,596 --> 00:04:54,903 ♪ "Will I be handsome?"♪ 96 00:04:55,033 --> 00:04:57,471 ♪ "Will I be rich?"♪ 97 00:04:57,601 --> 00:05:00,648 ♪ Here's what he said to me♪ 98 00:05:01,126 --> 00:05:04,652 ♪ "Que sera, sera"♪ 99 00:05:04,782 --> 00:05:08,482 ♪ "Whatever will be, will be"♪ 100 00:05:10,919 --> 00:05:14,531 ♪ "The future's Not ours to see"♪ 101 00:05:14,662 --> 00:05:18,361 ♪ "Que sera, sera"♪ 102 00:05:19,667 --> 00:05:22,452 ♪ "What will be, will be"♪ 103 00:05:31,940 --> 00:05:36,727 ♪ Now I have children of my own♪ 104 00:05:36,858 --> 00:05:39,208 ♪ They ask their father♪ 105 00:05:39,339 --> 00:05:41,819 ♪ "What will I be?♪ 106 00:05:43,125 --> 00:05:45,519 ♪ "Will I be pretty?"♪ 107 00:05:45,649 --> 00:05:47,782 ♪ "Will I be rich?"♪ 108 00:05:47,912 --> 00:05:50,480 ♪ I tell them tenderly♪ 109 00:05:52,874 --> 00:05:55,267 ♪ "Que sera, sera"♪ 110 00:05:55,398 --> 00:06:00,360 ♪ "Whatever will be, will be"♪ 111 00:06:00,490 --> 00:06:05,147 ♪ "The future's Not ours to see"♪ 112 00:06:05,277 --> 00:06:07,541 ♪ "Que sera, sera"♪ 113 00:06:10,370 --> 00:06:13,373 ♪ "What will be, will be"♪ 114 00:06:15,157 --> 00:06:17,507 ♪ "Que sera, sera"♪ 115 00:06:32,827 --> 00:06:37,527 ["If I Had a Boat" by Lyle Lovett playing] 116 00:06:37,658 --> 00:06:42,271 [Soft guitar playing] 117 00:06:42,402 --> 00:06:43,794 ♪ And if I had a boat 118 00:06:43,925 --> 00:06:46,101 -Come on! -♪ I'd go out on the ocean 119 00:06:46,231 --> 00:06:48,364 -Listen to those lyrics. -♪ And if I had a pony 120 00:06:48,495 --> 00:06:50,671 Listen to how peaceful that sounds. 121 00:06:50,801 --> 00:06:54,631 The man is riding a pony on an ocean. 122 00:06:54,762 --> 00:06:58,461 You know why? 'Cause he has a boat. 123 00:06:58,592 --> 00:07:00,855 Doesn't matter how many times you listen to the song, 124 00:07:00,985 --> 00:07:02,813 still can't afford to buy a boat. 125 00:07:02,944 --> 00:07:05,381 Yeah, look, all I'm saying is if we manage the payments-- 126 00:07:05,512 --> 00:07:07,209 Oh, we're gonna manage the payments? 127 00:07:07,339 --> 00:07:09,820 -Yeah! -Right. 128 00:07:09,951 --> 00:07:11,735 So, is not paying the payments one of the management options? 129 00:07:11,866 --> 00:07:14,782 Because that's the option we'd be taking. 130 00:07:14,912 --> 00:07:16,740 Yeah, I'm pretty sure most lenders frown on that option. 131 00:07:16,871 --> 00:07:18,873 Yeah, yeah. Listen, nobody's talking to you. 132 00:07:19,003 --> 00:07:21,789 -All right? Nobody. -[Laughing] 133 00:07:21,919 --> 00:07:23,834 You know what they used to call e in the army, right? 134 00:07:23,965 --> 00:07:25,357 [All] Mr. Fish and Loaves. 135 00:07:25,488 --> 00:07:27,185 That's right! That's right! That's right! 136 00:07:27,316 --> 00:07:28,796 They'd send me to any base to set it up, 137 00:07:28,926 --> 00:07:31,451 and no matter what they gave me, no matter what the resources, 138 00:07:31,581 --> 00:07:33,278 I would make it work. Yes, sir, that's right. 139 00:07:33,409 --> 00:07:34,584 Mr. Fish and Loaves. 140 00:07:34,715 --> 00:07:35,933 ...Loaves. 141 00:07:36,064 --> 00:07:38,370 Yeah, but, you know, didn't they call mom Iron Abby? 142 00:07:38,501 --> 00:07:40,329 They certainly did. And don't you forget it. 143 00:07:40,460 --> 00:07:43,114 [Boyd] Yeah, yeah. I hear you. 144 00:07:43,245 --> 00:07:45,987 The problem with iron is... rigid. 145 00:07:46,117 --> 00:07:49,512 So, sometimes, you know, it doesn't know when to bend. 146 00:07:49,643 --> 00:07:50,557 Uh-huh. 147 00:07:50,687 --> 00:07:53,864 Babe... Babe... all I'm saying, 148 00:07:53,995 --> 00:07:55,953 all I'm saying is, a boat, 149 00:07:56,084 --> 00:07:59,348 you know, wouldn't be a bad retirement gift. 150 00:07:59,479 --> 00:08:01,481 In case you needed some ideas 151 00:08:01,611 --> 00:08:05,049 on how to help me, you know, smooth my transition 152 00:08:05,180 --> 00:08:09,445 from a long and decorated military career to, you know, 153 00:08:09,576 --> 00:08:11,882 this strange and mysterious civilian life. 154 00:08:12,013 --> 00:08:14,798 And a boat-- Babe, what are-- what are you looking for? 155 00:08:14,929 --> 00:08:16,887 My-my Chapstick. I can't find anything in this bag. 156 00:08:17,018 --> 00:08:19,368 Can you hold this for me? 157 00:08:19,499 --> 00:08:21,805 Sure. What is-- Is-- 158 00:08:21,936 --> 00:08:24,808 This-- This looks like a boat key. 159 00:08:24,939 --> 00:08:26,767 -What? -[Ellis] What? 160 00:08:26,897 --> 00:08:29,509 Yeah, why am I holding a-a boat key? 161 00:08:29,639 --> 00:08:31,685 -[Ellis laughs] -Wait, did you buy the boat? 162 00:08:31,815 --> 00:08:33,469 -[Laugh] -[Boyd] Oh, shit. 163 00:08:33,600 --> 00:08:35,819 [Abby] Of course we bought you a boat! 164 00:08:35,950 --> 00:08:37,865 -Oh, snap! -If I had to listen to that man 165 00:08:37,995 --> 00:08:39,867 sing about Tonto and his pony one more time, 166 00:08:39,997 --> 00:08:41,738 I'd throw myself into traffic. 167 00:08:41,869 --> 00:08:43,392 -Oh, snap! -Happy retirement, Dad! 168 00:08:43,523 --> 00:08:45,307 You bought me a boat, baby! 169 00:08:45,437 --> 00:08:46,613 -Thank you! -Dad! 170 00:08:46,743 --> 00:08:48,615 Oh! 171 00:08:52,967 --> 00:08:57,667 [Crows cawing] 172 00:08:57,798 --> 00:08:58,886 Oh, God. 173 00:08:59,016 --> 00:09:01,628 [Crows cawing] 174 00:09:03,412 --> 00:09:04,892 [Birds chirping] 175 00:09:05,022 --> 00:09:07,503 [Julie] Please, 176 00:09:07,634 --> 00:09:09,897 can you just tell me where we're going? 177 00:09:10,027 --> 00:09:11,681 Where's Father Khatri? 178 00:09:13,901 --> 00:09:16,599 They used to shriek. Did you know that? 179 00:09:16,730 --> 00:09:21,038 All night long, they'd shriek. Drove people crazy. 180 00:09:21,691 --> 00:09:24,433 That all stopped once we got the talismans. 181 00:09:24,564 --> 00:09:25,739 Then they started to whisper. 182 00:09:25,869 --> 00:09:28,045 I always wondered about that. 183 00:09:28,176 --> 00:09:30,570 Your voices tell you anything about that? 184 00:09:31,832 --> 00:09:33,355 No. 185 00:09:33,485 --> 00:09:36,271 'Course not. God forbid they tell you anything useful. 186 00:09:37,272 --> 00:09:39,491 Keep walking. 187 00:09:39,622 --> 00:09:42,277 Not until you tell me what's going on. 188 00:09:42,407 --> 00:09:43,844 You think you're gonna stand there 189 00:09:43,974 --> 00:09:45,454 and make demands after what you did? 190 00:09:45,585 --> 00:09:46,716 Where is Father Khatri? 191 00:09:46,847 --> 00:09:48,762 He's dead! 192 00:09:48,892 --> 00:09:50,285 What? 193 00:09:50,415 --> 00:09:51,895 Those things got into Colony House. 194 00:09:52,026 --> 00:09:55,464 Father Khatri tried to help. Now he's dead, 195 00:09:55,595 --> 00:09:57,945 along with a lot of other people. 196 00:09:58,075 --> 00:10:00,077 Is Ellis okay? 197 00:10:02,906 --> 00:10:05,866 He's fine. He's scraped up. 198 00:10:05,996 --> 00:10:08,782 He's back at the clinic with the others. 199 00:10:10,131 --> 00:10:11,872 Oh, now you wanna cry. 200 00:10:12,002 --> 00:10:14,788 You cry like that for Bing Qian? 201 00:10:14,918 --> 00:10:17,007 [Sobbing] You think I'm a monster. 202 00:10:17,138 --> 00:10:19,140 [Boyd] I don't give two shits what you are. 203 00:10:19,270 --> 00:10:21,838 The only reason you're alive is because Father Khatri 204 00:10:21,969 --> 00:10:23,492 thought you could help us all get home. 205 00:10:23,623 --> 00:10:25,059 The second you prove him wrong, 206 00:10:25,189 --> 00:10:28,018 I'm gonna put a bullet in you myself. 207 00:10:28,149 --> 00:10:30,107 Now, keep walking. 208 00:10:32,022 --> 00:10:33,720 -Where are we going? -I said keep walking! 209 00:10:34,938 --> 00:10:36,331 [Gun cocking] 210 00:10:44,252 --> 00:10:46,210 So, I'll make up some beds for you in the basement. 211 00:10:46,341 --> 00:10:48,952 Uh, bathroom's in the back and feel free to use the kitchen, 212 00:10:49,083 --> 00:10:50,998 but you've gotta respect the rations. 213 00:10:51,128 --> 00:10:52,956 It won't be the most comfortable thing in the world, 214 00:10:53,087 --> 00:10:54,523 but we should have Colony House back up 215 00:10:54,654 --> 00:10:56,003 and running pretty soon, so... 216 00:10:56,133 --> 00:10:58,222 What the fuck is this? 217 00:10:58,353 --> 00:11:00,921 Uh, we're gonna have a few more house guests for a little while. 218 00:11:01,051 --> 00:11:05,099 And how little is a little while? 219 00:11:05,229 --> 00:11:07,536 Aren't you the guy that thought this was a giant escape room? 220 00:11:07,667 --> 00:11:09,451 How'd that work out for you? 221 00:11:09,581 --> 00:11:10,844 -Fuck off. -[Kenny] Okay. 222 00:11:10,974 --> 00:11:12,672 All right, this is bullshit, okay? 223 00:11:12,802 --> 00:11:14,369 They chose the flower. They don't belong here. 224 00:11:14,499 --> 00:11:15,631 Dude, why don't you just-- 225 00:11:15,762 --> 00:11:16,850 All right, any of you guys know Victor? 226 00:11:16,980 --> 00:11:19,940 All right, where's he squatting? I need to find him. 227 00:11:20,070 --> 00:11:21,898 I saw him running towards the woods 228 00:11:22,029 --> 00:11:23,595 with the Matthews girl last night. 229 00:11:23,726 --> 00:11:25,946 Fantastic. See what a little intercommunity 230 00:11:26,076 --> 00:11:28,731 cooperation can do? Kumbay-fucking-ya! 231 00:11:30,341 --> 00:11:31,908 Let's get inside. 232 00:11:32,039 --> 00:11:34,128 That guy's the fuckin' worst. 233 00:11:34,258 --> 00:11:37,261 I don't-- I don't even understand. 234 00:11:37,392 --> 00:11:39,916 It was like one second everyone was having such a good time-- 235 00:11:40,047 --> 00:11:41,962 How-- How did you get out of the house? 236 00:11:42,876 --> 00:11:45,530 I was-- I was up in Victor's room and we-- 237 00:11:45,661 --> 00:11:47,750 No. It... [Sighing] 238 00:11:47,881 --> 00:11:49,926 -It wasn't like that. We were... -[Tabitha] Julie... 239 00:11:50,057 --> 00:11:52,015 No, he was stacking all of these, 240 00:11:52,146 --> 00:11:53,974 and it looked like he was getting ready to leave. 241 00:11:54,104 --> 00:11:56,106 And then, when the screaming started, 242 00:11:56,237 --> 00:11:58,674 we climbed out his window, 243 00:11:58,805 --> 00:12:00,545 and he said we had to go to the forest. 244 00:12:00,676 --> 00:12:03,244 And then, we ran to this tree and then he pushed me inside-- 245 00:12:03,374 --> 00:12:05,072 -Hey. -And I... 246 00:12:05,202 --> 00:12:06,900 He said it was starting. 247 00:12:07,030 --> 00:12:08,510 What was starting? 248 00:12:08,640 --> 00:12:10,730 [Julie] I don't know. He... 249 00:12:13,820 --> 00:12:16,083 All I know is, one second, I was in a tree, 250 00:12:16,213 --> 00:12:18,955 and the next, I was in a giant cabinet in a root cellar. 251 00:12:19,086 --> 00:12:20,130 How is that possible? 252 00:12:20,261 --> 00:12:22,872 You went through a Farway Tree! 253 00:12:23,003 --> 00:12:25,005 Huh? 254 00:12:25,135 --> 00:12:28,225 Victor said you can go all sorts of places. 255 00:12:28,356 --> 00:12:32,012 And sometimes people go to different places. 256 00:12:32,142 --> 00:12:34,101 So, maybe he went somewhere else. 257 00:12:34,231 --> 00:12:36,059 We have to find him! 258 00:12:36,190 --> 00:12:38,932 One step at a time. Hey, Julie... 259 00:12:41,238 --> 00:12:42,892 Jules... Hey, Jules. 260 00:12:45,025 --> 00:12:46,461 Julie... 261 00:12:48,115 --> 00:12:50,987 What's happening to us? What--? 262 00:12:51,118 --> 00:12:52,946 -Honey... -What is going on? 263 00:12:53,076 --> 00:12:54,034 What's happening? 264 00:12:54,164 --> 00:12:56,123 We're digging a big hole in the basement. 265 00:12:56,253 --> 00:12:58,603 We're gonna find out where the electricity comes from. 266 00:12:58,734 --> 00:13:00,867 Hey, hey. No. 267 00:13:00,997 --> 00:13:02,042 [Crying] 268 00:13:02,172 --> 00:13:03,870 Jules, we're gonna be fine. Breathe. 269 00:13:04,000 --> 00:13:05,001 [Gasping] 270 00:13:05,132 --> 00:13:06,655 I know. Everything's gonna be okay. 271 00:13:06,786 --> 00:13:08,396 -Yes. -No! How can you say that? 272 00:13:08,526 --> 00:13:10,659 What part of this is okay? 273 00:13:10,790 --> 00:13:13,053 Honey, oh my God. Just... 274 00:13:13,183 --> 00:13:16,056 Ah. Good, you're here. Have you seen Victor? 275 00:13:16,186 --> 00:13:17,797 -[Tabitha] Hey! -One of the squatters 276 00:13:17,927 --> 00:13:19,929 at my house said you ran off to the woods with him last night! 277 00:13:20,060 --> 00:13:20,974 Ow! Ow! 278 00:13:21,104 --> 00:13:22,149 Hey! I need to talk to her! 279 00:13:22,279 --> 00:13:25,108 What is wrong with you?! 280 00:13:25,239 --> 00:13:27,154 Do you have any idea what she has been through? 281 00:13:27,284 --> 00:13:29,112 Look, believe me, I get it. Times are tough all around. 282 00:13:29,243 --> 00:13:31,506 But I found something last night! 283 00:13:32,986 --> 00:13:35,989 There is this symbol that I've been-- I've been seeing. 284 00:13:36,119 --> 00:13:37,686 The same symbol is in this book. 285 00:13:37,817 --> 00:13:39,166 And last night, okay, last night, 286 00:13:39,296 --> 00:13:40,820 I found this photo! 287 00:13:40,950 --> 00:13:42,256 I don't give a shit about your questions 288 00:13:42,386 --> 00:13:44,258 and your symbol and your books. 289 00:13:44,388 --> 00:13:46,651 Just stay the fuck away from my daughter. 290 00:13:46,782 --> 00:13:48,915 You understand me? 291 00:13:51,004 --> 00:13:55,182 Okay, you're doing the whole protective dad thing. 292 00:13:55,312 --> 00:13:57,053 I respect that. 293 00:13:57,184 --> 00:14:00,143 You dragged me out into the woods, 294 00:14:00,274 --> 00:14:03,146 have me climb a fuckin' tree for some stupid idea, 295 00:14:03,277 --> 00:14:05,148 and then you run off like a psycho 296 00:14:05,279 --> 00:14:07,063 before we even have a chance to try it. 297 00:14:07,194 --> 00:14:10,588 Yeah, uh, I'm sorry about that... 298 00:14:10,719 --> 00:14:12,025 It worked. 299 00:14:14,331 --> 00:14:16,246 -Wait. What? -Yeah. 300 00:14:16,377 --> 00:14:19,989 All I got was some static, but it worked. 301 00:14:23,253 --> 00:14:25,038 I think if we get it up over the tree line, 302 00:14:25,168 --> 00:14:26,300 and we get it enough power, 303 00:14:26,430 --> 00:14:28,084 I think we could get a signal out. 304 00:14:28,215 --> 00:14:29,346 Wait, wait, wait. 305 00:14:29,477 --> 00:14:31,871 How do you propose we get up over the tree line? 306 00:14:33,263 --> 00:14:35,918 We start by going to the high ground. 307 00:14:39,095 --> 00:14:48,235 ♪ 308 00:14:48,365 --> 00:14:50,585 Jesus. That's grim. 309 00:14:56,460 --> 00:14:59,072 [Boyd] Where are all the people? 310 00:14:59,202 --> 00:15:00,682 I mean... 311 00:15:01,552 --> 00:15:03,206 Wait! 312 00:15:03,337 --> 00:15:05,252 -[Abby] Whoa, Boyd! -[Boyd] Jesus! 313 00:15:05,382 --> 00:15:08,037 Hey! Hey, hey, back up! 314 00:15:09,169 --> 00:15:10,344 Back up! 315 00:15:10,474 --> 00:15:12,868 You tryin' to get yourself killed? 316 00:15:12,999 --> 00:15:14,522 I need you to listen to me, please. 317 00:15:14,652 --> 00:15:16,654 Okay? There isn't much time. 318 00:15:16,785 --> 00:15:20,354 Now, this is gonna sound very, very strange, 319 00:15:20,484 --> 00:15:22,138 and you're not gonna believe me, 320 00:15:22,269 --> 00:15:24,184 and I wouldn't believe me either. Okay? 321 00:15:24,314 --> 00:15:25,925 And I wish there was more time to explain. 322 00:15:26,055 --> 00:15:27,535 But if you don't come with me right now, 323 00:15:27,665 --> 00:15:30,146 you're all going to die. 324 00:15:30,277 --> 00:15:32,627 -Oh... -Okay, whoa, whoa, whoa, Mom. 325 00:15:32,757 --> 00:15:34,672 Mom, what the hell are you doing? 326 00:15:34,803 --> 00:15:36,761 Okay, you have a gun. That is good. 327 00:15:36,892 --> 00:15:39,939 And you're welcome to keep it pointed at me the entire time. 328 00:15:40,069 --> 00:15:43,855 But I am begging you, please come with me. 329 00:15:43,986 --> 00:15:46,815 Go on. Drive away. Drive away. 330 00:15:46,946 --> 00:15:48,425 No, no, no, no. Please. 331 00:15:48,556 --> 00:15:51,254 [Screeching] 332 00:15:51,385 --> 00:15:54,301 What the hell was that? 333 00:15:54,431 --> 00:15:56,346 That was death, 334 00:15:56,477 --> 00:15:58,958 and it's coming... right now. 335 00:16:00,394 --> 00:16:03,266 Please. 336 00:16:03,397 --> 00:16:06,966 [Screeching] 337 00:16:13,450 --> 00:16:15,670 [Boyd] Let's go. 338 00:16:26,942 --> 00:16:30,032 You can put that thing away now. 339 00:16:30,163 --> 00:16:32,034 The only things that are gonna hurt you are out there, 340 00:16:32,165 --> 00:16:34,297 and that thing's not gonna make a damn bit of difference 341 00:16:34,428 --> 00:16:35,690 if they find us. 342 00:16:35,820 --> 00:16:41,652 Look, I know you all have questions. 343 00:16:42,479 --> 00:16:46,483 And, I promise, we will talk when the sun comes up. 344 00:16:46,614 --> 00:16:49,399 [Thudding] 345 00:16:49,530 --> 00:16:51,358 -[Creaking] -[Man screaming] 346 00:16:51,488 --> 00:16:53,925 [Footsteps receding] 347 00:16:54,056 --> 00:16:59,018 -[Tearing sounds] -[Man screaming] 348 00:17:03,500 --> 00:17:04,719 -Okay. -Ah... 349 00:17:04,849 --> 00:17:05,894 -Here we go, all right? -Okay. 350 00:17:06,025 --> 00:17:07,243 -Nice and slow. -Okay. 351 00:17:07,374 --> 00:17:08,418 It's gonna hurt a bit. Just breathe. 352 00:17:08,549 --> 00:17:10,638 -Yeah. -Good, good, good. 353 00:17:10,768 --> 00:17:11,378 -[Cracking] -There we go. 354 00:17:11,508 --> 00:17:12,727 -[Grunts] -Breathe. 355 00:17:12,857 --> 00:17:14,337 Good. Breathe, breathe, breathe. 356 00:17:14,468 --> 00:17:16,165 Relax. Down. Good. 357 00:17:16,296 --> 00:17:17,340 Okay, see? Good as new. 358 00:17:17,471 --> 00:17:18,602 Yeah. 359 00:17:18,733 --> 00:17:20,300 -All right. -Yeah. 360 00:17:20,430 --> 00:17:21,910 [Kristi] Just gonna put a sling on here. 361 00:17:22,041 --> 00:17:23,172 Can I help with anything? 362 00:17:23,303 --> 00:17:25,870 [Kristi] Make sure he doesn't get out of bed. Okay? 363 00:17:26,001 --> 00:17:27,307 I don't want you going anywhere 364 00:17:27,437 --> 00:17:30,005 until I can give you a solid once-over. 365 00:17:30,136 --> 00:17:31,354 -[Ellis] Yeah. -[Kristi] All right? 366 00:17:31,485 --> 00:17:32,660 [Exhales] 367 00:17:32,790 --> 00:17:34,227 [Kristi] Here we go. You good? 368 00:17:34,357 --> 00:17:35,880 [Sighing] 369 00:17:36,011 --> 00:17:37,230 Be back in a second, okay? 370 00:17:37,360 --> 00:17:39,232 Thank you. 371 00:17:39,362 --> 00:17:41,625 [Kristi] Hey. 372 00:17:41,756 --> 00:17:43,453 Busy day for you. 373 00:17:43,584 --> 00:17:45,238 Uh, yeah, we're a little short-handed. 374 00:17:45,368 --> 00:17:46,848 What can I do? 375 00:17:46,978 --> 00:17:48,284 Well, I could use some help 376 00:17:48,415 --> 00:17:49,851 getting this place a bit more secure. 377 00:17:49,981 --> 00:17:51,940 It's gonna be a full house tonight, given what happened. 378 00:17:52,071 --> 00:17:53,637 -So... -Yeah, of course. 379 00:17:53,768 --> 00:17:55,987 Oh, I, um... 380 00:17:56,118 --> 00:17:59,382 I, uh... I finished Chapter 6. It's... 381 00:17:59,513 --> 00:18:01,341 Things are starting to get interesting. 382 00:18:01,471 --> 00:18:02,342 Yeah, I don't think it's gonna be 383 00:18:02,472 --> 00:18:04,300 much of a reading night tonight, but, uh, 384 00:18:04,431 --> 00:18:05,910 yeah, I'll try to check it out. 385 00:18:06,041 --> 00:18:07,216 [Kenny] Cool. 386 00:18:10,741 --> 00:18:12,569 Thanks, Deputy. 387 00:18:19,010 --> 00:18:23,145 [Birds chirping] 388 00:18:24,059 --> 00:18:26,192 [Exhaling sharply] 389 00:18:26,322 --> 00:18:27,584 Donna. 390 00:18:30,805 --> 00:18:31,719 [Sniffing] 391 00:18:31,849 --> 00:18:35,288 [Breathing heavily] 392 00:18:37,594 --> 00:18:40,423 You got a minute? 393 00:18:40,554 --> 00:18:42,686 How's Julie? 394 00:18:42,817 --> 00:18:45,254 She's okay. 395 00:18:45,385 --> 00:18:46,821 She's, uh... 396 00:18:46,951 --> 00:18:49,345 But that-- that's not why I'm here. 397 00:18:49,476 --> 00:18:51,434 We came because we need your help. 398 00:18:51,565 --> 00:18:52,479 With what? 399 00:18:52,609 --> 00:18:54,350 [Jim stammers] 400 00:18:54,481 --> 00:18:56,613 We wanna build a tower 401 00:18:56,744 --> 00:18:58,267 and we wanna put it on the roof. 402 00:18:58,398 --> 00:18:59,355 What? 403 00:18:59,486 --> 00:19:00,791 We think if we can get it high enough, 404 00:19:00,922 --> 00:19:04,099 we could broadcast a signal 405 00:19:04,230 --> 00:19:06,362 that anyone else in the area could hear. 406 00:19:06,493 --> 00:19:09,017 And what area is that exactly? 407 00:19:09,148 --> 00:19:12,542 Look, whatever this place is, 408 00:19:12,673 --> 00:19:16,459 wherever this place is, 409 00:19:16,590 --> 00:19:19,506 radio signals work in ways that we can't. 410 00:19:19,636 --> 00:19:22,335 And we already got a strong indication that this could work. 411 00:19:24,293 --> 00:19:26,513 Well... [Stammers] We got a little static. 412 00:19:26,643 --> 00:19:29,472 C--Colony House 413 00:19:29,603 --> 00:19:32,475 is the highest point on the highest hill. 414 00:19:32,606 --> 00:19:34,695 And if we build a tower and we put it up there, 415 00:19:34,825 --> 00:19:37,132 we could broadcast out a signal that could get up over 416 00:19:37,263 --> 00:19:40,875 any interference from the forest canopy. 417 00:19:43,399 --> 00:19:45,662 Sure. 418 00:19:48,143 --> 00:19:50,189 You're okay with this? 419 00:19:50,319 --> 00:19:53,322 You know how many people died here last night? 420 00:19:54,628 --> 00:19:56,195 Fourteen. 421 00:19:58,588 --> 00:20:00,634 Those things killed 14 of my people. 422 00:20:00,764 --> 00:20:04,768 There are pieces of them lying all over this hill. 423 00:20:04,899 --> 00:20:08,337 And I don't think the others are coming back any time soon. 424 00:20:11,645 --> 00:20:13,951 So, we might as well use the house for something. 425 00:20:17,564 --> 00:20:19,218 [Boyd] Keep going. 426 00:20:23,178 --> 00:20:24,397 Wait right there. 427 00:20:33,493 --> 00:20:34,929 Let's go. 428 00:20:43,546 --> 00:20:45,113 You're gonna sit tight here. 429 00:20:45,244 --> 00:20:47,811 I'll be back before dark. 430 00:20:47,942 --> 00:20:52,425 I've got a few things in town to wrap up before we head out. 431 00:20:52,555 --> 00:20:53,774 Head out where? 432 00:20:53,904 --> 00:20:56,472 Find our way home. 433 00:20:56,603 --> 00:20:59,475 You won't need those. 434 00:20:59,606 --> 00:21:02,609 I'm not going anywhere. 435 00:21:02,739 --> 00:21:05,351 I wanna help. 436 00:21:06,526 --> 00:21:09,529 All I've ever wanted to do is help. 437 00:21:09,659 --> 00:21:11,574 There's nothing to chain you to here anyway. 438 00:21:11,705 --> 00:21:13,446 If you run-- 439 00:21:13,576 --> 00:21:15,274 I understand. 440 00:21:19,713 --> 00:21:20,975 I'll be back. 441 00:21:26,589 --> 00:21:28,069 [Door closing] 442 00:21:34,641 --> 00:21:44,999 ♪ 443 00:22:00,928 --> 00:22:03,060 My God. 444 00:22:06,237 --> 00:22:08,675 [Abby] Boyd. 445 00:22:08,805 --> 00:22:11,025 Here. Come on. 446 00:22:19,207 --> 00:22:26,562 ♪ 447 00:22:26,693 --> 00:22:30,523 Welcome to your worst nightmare. 448 00:22:30,653 --> 00:22:32,176 [Sighing] Look, 449 00:22:32,307 --> 00:22:36,920 it's a-- it's a lot to unpack. 450 00:22:37,051 --> 00:22:40,533 Just take it slow. 451 00:22:40,663 --> 00:22:43,492 I'll explain more at the diner. 452 00:22:43,623 --> 00:22:45,755 At the what? 453 00:22:45,886 --> 00:22:48,149 The diner. It's, uh... 454 00:22:48,279 --> 00:22:50,107 Meet me over there. 455 00:22:54,329 --> 00:22:57,114 Hey. You okay? 456 00:22:59,856 --> 00:23:02,642 No, not really. 457 00:23:02,772 --> 00:23:05,035 That's what you people do every night here? 458 00:23:05,166 --> 00:23:08,735 Here? You hide and pray? 459 00:23:08,865 --> 00:23:12,913 [Khatri] Well, there's really not much else we can do. 460 00:23:13,043 --> 00:23:16,612 And you don't know anything else about this place? 461 00:23:16,743 --> 00:23:18,701 Who built it? How long's it been here? 462 00:23:18,832 --> 00:23:23,402 Look, what we know is what you see. 463 00:23:24,359 --> 00:23:26,796 And the people here, 464 00:23:26,927 --> 00:23:31,366 they just-- they're just tryin' to live through the night. 465 00:23:31,497 --> 00:23:34,413 Doesn't give us much time for anything else. 466 00:23:37,241 --> 00:23:38,678 You gotta start working together. 467 00:23:38,808 --> 00:23:41,028 That's a little easier said than done. 468 00:23:41,158 --> 00:23:42,290 [Boyd] Yeah. Right. 469 00:23:42,421 --> 00:23:45,249 So, you start small, right? 470 00:23:45,380 --> 00:23:47,251 Gather your resources, 471 00:23:47,382 --> 00:23:50,603 create a system, making sure everybody's covered at night. 472 00:23:50,733 --> 00:23:52,692 Nobody hides in the same place twice. 473 00:23:52,822 --> 00:23:54,824 You gotta get these people to start 474 00:23:54,955 --> 00:23:57,044 looking out for each other, taking care of each other, 475 00:23:57,174 --> 00:24:00,482 and then, you build from there. 476 00:24:03,703 --> 00:24:04,573 Okay. 477 00:24:06,183 --> 00:24:09,448 But where do we start? 478 00:24:10,884 --> 00:24:13,364 [Exhales] All right. 479 00:24:13,495 --> 00:24:15,889 Once we have everything inventoried, 480 00:24:16,019 --> 00:24:18,369 we're gonna start rationing it out. 481 00:24:18,500 --> 00:24:20,763 Donna here is in charge of resupply. 482 00:24:20,894 --> 00:24:23,113 So, you need anything, you go see her. 483 00:24:23,244 --> 00:24:25,376 Abby is gonna be drawing up a system 484 00:24:25,507 --> 00:24:26,900 for where we spend the nights. 485 00:24:27,030 --> 00:24:28,771 We're gonna start digging up some new spots, 486 00:24:28,902 --> 00:24:30,947 make sure we are constantly rotating. 487 00:24:31,078 --> 00:24:33,123 Let's not make it easy for these things. 488 00:24:33,254 --> 00:24:35,735 Come on. What do you got? 489 00:24:35,865 --> 00:24:37,606 All right. 490 00:24:48,182 --> 00:24:50,967 [Footsteps on stairs] 491 00:24:51,098 --> 00:24:52,969 [Tabitha] Hey. 492 00:24:54,971 --> 00:24:56,625 What are you doing? 493 00:25:00,020 --> 00:25:01,587 Are you hungry? 494 00:25:03,414 --> 00:25:05,634 [Julie] No. Not really. 495 00:25:13,468 --> 00:25:15,644 Have you eaten anything? 496 00:25:17,994 --> 00:25:20,997 I don't know. No. 497 00:25:22,521 --> 00:25:26,481 I'm gonna make you some food. 498 00:25:26,612 --> 00:25:28,701 Are you and Dad still getting a divorce? 499 00:25:30,790 --> 00:25:32,879 I, uh... 500 00:25:33,009 --> 00:25:36,186 I really don't have an answer for you right now. 501 00:25:36,317 --> 00:25:38,232 It's a simple question. 502 00:25:41,278 --> 00:25:43,237 It's not that simple, honey. 503 00:25:48,982 --> 00:25:51,027 Hey. Hey. 504 00:25:53,073 --> 00:25:55,249 You said you loved each other. 505 00:25:57,947 --> 00:25:59,732 We do. 506 00:26:01,211 --> 00:26:03,649 Then why? 507 00:26:03,779 --> 00:26:05,128 -Is it me? -No. 508 00:26:05,259 --> 00:26:06,739 Did I do something wrong? 509 00:26:06,869 --> 00:26:08,915 Oh, God, no. No, no, no. No. 510 00:26:09,045 --> 00:26:11,787 No, honey, you didn't do anything wrong. Don't... 511 00:26:11,918 --> 00:26:13,354 No. 512 00:26:17,880 --> 00:26:19,273 Listen. 513 00:26:21,101 --> 00:26:24,800 There are things that you'll only understand 514 00:26:24,931 --> 00:26:27,411 when you become a parent. 515 00:26:27,542 --> 00:26:31,024 One of those things... 516 00:26:31,154 --> 00:26:33,287 is that you live for your children. 517 00:26:37,030 --> 00:26:41,687 Your only job is-- is to love them and protect them. 518 00:26:47,083 --> 00:26:49,695 So when Thomas died... 519 00:26:51,958 --> 00:26:53,786 something inside of me broke. 520 00:26:59,008 --> 00:27:01,097 And I have no idea how to fix it. 521 00:27:07,974 --> 00:27:10,106 I keep reliving that day. 522 00:27:13,022 --> 00:27:14,763 It was just such a normal day. 523 00:27:16,722 --> 00:27:19,812 You and Ethan were in the next room. 524 00:27:19,942 --> 00:27:21,378 Your Dad and I were in the kitchen, 525 00:27:21,509 --> 00:27:24,643 and Thomas was in his changing table right between us. 526 00:27:37,133 --> 00:27:38,787 Then the phone rang. 527 00:27:41,137 --> 00:27:42,661 I reached for the diaper 528 00:27:42,791 --> 00:27:44,837 and your father reached for the phone and... 529 00:27:47,187 --> 00:27:52,018 we just turned for one second... 530 00:27:52,148 --> 00:27:54,542 just one fucking second... 531 00:27:54,673 --> 00:27:57,676 and he rolled off the table. 532 00:28:01,070 --> 00:28:05,901 [Sobbing] 533 00:28:06,032 --> 00:28:09,165 Your father is the love of my life. 534 00:28:13,213 --> 00:28:15,432 But sometimes I see him and... 535 00:28:18,435 --> 00:28:22,048 I hear that fucking phone ring. 536 00:28:22,178 --> 00:28:25,834 Why didn't you tell me that? 537 00:28:25,965 --> 00:28:27,401 [Sighing] 538 00:28:29,490 --> 00:28:32,972 Because no matter how grown up you are, 539 00:28:33,102 --> 00:28:35,714 you're always gonna be my little girl. 540 00:28:39,674 --> 00:28:41,763 So we pretended... 541 00:28:45,071 --> 00:28:46,855 yeah, that everything was fine. 542 00:28:49,510 --> 00:28:51,730 I think that just made everything worse. 543 00:28:55,995 --> 00:28:57,736 I'm sorry. 544 00:28:59,215 --> 00:29:02,044 I'm sorry, too. 545 00:29:02,175 --> 00:29:03,916 [Sniffling] 546 00:29:04,046 --> 00:29:07,267 [Sobbing] 547 00:29:07,397 --> 00:29:10,226 [Speaks Cantonese] 548 00:29:10,357 --> 00:29:11,967 Let us in! 549 00:29:12,098 --> 00:29:15,101 [Speaks Cantonese] 550 00:29:15,231 --> 00:29:19,061 There's gonna be trouble if you don't move outta the way! 551 00:29:19,192 --> 00:29:20,628 -Let us in! -[Boyd] Hey, hey, hey, hey! 552 00:29:20,759 --> 00:29:22,108 What the hell's going on?! 553 00:29:22,238 --> 00:29:23,674 [Speaks Cantonese] 554 00:29:23,805 --> 00:29:24,937 Tom, Eli, what the hell are you doing? 555 00:29:25,067 --> 00:29:27,156 We got people from Colony House in our houses, 556 00:29:27,287 --> 00:29:28,897 using our supplies! 557 00:29:29,028 --> 00:29:30,377 If I gotta choose between me 558 00:29:30,507 --> 00:29:32,335 and some asshole from Colony House raiding this place, 559 00:29:32,466 --> 00:29:35,034 -then it's gonna be me! -Nobody's raiding anything! 560 00:29:35,164 --> 00:29:36,644 Well, those things weren't supposed to be able 561 00:29:36,775 --> 00:29:39,429 to get into Colony House either, and look how that turned out! 562 00:29:39,560 --> 00:29:41,083 -Exactly. -Alright. So then, you guys-- 563 00:29:41,214 --> 00:29:43,042 you just wanna throw it all away? 564 00:29:43,172 --> 00:29:45,044 Start acting like animals and make it all worse? 565 00:29:45,174 --> 00:29:47,133 Look, we're gonna figure this out. 566 00:29:47,263 --> 00:29:50,614 Just-- just go home. 567 00:29:50,745 --> 00:29:53,487 Just go home, please. 568 00:29:56,142 --> 00:30:00,494 [Grumbling indistinctly] 569 00:30:02,278 --> 00:30:04,933 They... scared. 570 00:30:05,064 --> 00:30:06,500 Yeah. 571 00:30:17,728 --> 00:30:20,427 [Boyd] Those things come out at night. 572 00:30:20,557 --> 00:30:24,561 They walking around in the forest during the daytime? 573 00:30:24,692 --> 00:30:27,608 Not as far as we can tell. 574 00:30:27,738 --> 00:30:30,393 [Boyd] There might be resources out there. 575 00:30:30,524 --> 00:30:32,743 We go scavenging during the daytime, 576 00:30:32,874 --> 00:30:35,616 never know what we might find. 577 00:30:35,746 --> 00:30:38,575 Yeah. Good luck findin' volunteers. 578 00:30:38,706 --> 00:30:42,710 Right. We'll work on that part. 579 00:30:42,841 --> 00:30:44,494 How long were you in the military? 580 00:30:45,800 --> 00:30:47,976 Uh, almost 30 years. 581 00:30:48,107 --> 00:30:49,848 Hm. 582 00:30:49,978 --> 00:30:51,675 Set up operations in some of the biggest, 583 00:30:51,806 --> 00:30:54,678 baddest clusterfucks on the planet. 584 00:30:54,809 --> 00:30:57,333 And your wife? 585 00:30:57,464 --> 00:30:59,596 Abby was a Marine. 586 00:30:59,727 --> 00:31:02,556 She's the badass in the family. 587 00:31:02,686 --> 00:31:03,862 Yeah. 588 00:31:16,178 --> 00:31:19,225 Mom, you okay? 589 00:31:19,355 --> 00:31:21,575 Yeah. 590 00:31:21,705 --> 00:31:23,838 Yeah, I'm fine. I... 591 00:31:23,969 --> 00:31:27,102 I was just thinking about this dream I had 592 00:31:27,233 --> 00:31:28,930 when I was a little girl. 593 00:31:29,061 --> 00:31:30,889 I was... 594 00:31:34,022 --> 00:31:36,329 Never mind. We should go help your dad. 595 00:31:36,459 --> 00:31:38,200 Lots to do. 596 00:31:45,207 --> 00:31:47,079 Can't go, not now. 597 00:31:47,209 --> 00:31:49,168 Damn near had a riot at the diner. 598 00:31:49,298 --> 00:31:51,213 But this is exactly why you said you had to go. 599 00:31:51,344 --> 00:31:53,737 Things are coming apart. It's already starting to happen. 600 00:31:53,868 --> 00:31:55,739 We lost over a dozen people last night. 601 00:31:55,870 --> 00:31:58,699 And we'll lose more if... if they start to panic. 602 00:31:58,829 --> 00:32:00,483 -At least if you-- -Kenny, enough. 603 00:32:00,614 --> 00:32:02,398 I'll stay until things settle down. 604 00:32:02,529 --> 00:32:04,618 And what if they don't? 605 00:32:04,748 --> 00:32:06,576 What if they don't? 606 00:32:06,707 --> 00:32:07,751 Am I interrupting? 607 00:32:07,882 --> 00:32:09,014 No, come on in. 608 00:32:09,144 --> 00:32:10,102 Sheriff, please-- 609 00:32:10,232 --> 00:32:13,583 Kenny, we're done. Okay? 610 00:32:13,714 --> 00:32:16,499 We're not done. 611 00:32:16,630 --> 00:32:18,632 [Stammers] 612 00:32:18,762 --> 00:32:20,939 I said, we're not done. 613 00:32:22,288 --> 00:32:24,116 You told me you had to go. 614 00:32:24,246 --> 00:32:26,118 You told me that I had to step up 615 00:32:26,248 --> 00:32:28,903 and be strong while you were gone. 616 00:32:29,034 --> 00:32:30,731 You told me we were running out of time, 617 00:32:30,861 --> 00:32:33,299 and what part of that's changed? Huh? 618 00:32:33,429 --> 00:32:35,736 We've all been sitting around the last few months, 619 00:32:35,866 --> 00:32:37,477 acting like those talismans were a solution. 620 00:32:37,607 --> 00:32:40,349 Like they made us safe? 621 00:32:40,480 --> 00:32:43,744 Well, guess what. We were never safe. 622 00:32:43,874 --> 00:32:46,181 Those talismans were a Band-Aid, 623 00:32:46,312 --> 00:32:48,749 a-- a temporary reprieve. 624 00:32:49,924 --> 00:32:51,970 Things were never okay here, 625 00:32:52,100 --> 00:32:55,974 and things are never going to be okay here. 626 00:32:58,802 --> 00:33:03,894 We need to find a way home 627 00:33:04,025 --> 00:33:06,810 or else every single person here 628 00:33:06,941 --> 00:33:08,769 is gonna end up exactly like Father Khatri. 629 00:33:11,859 --> 00:33:14,514 There are answers out there, 630 00:33:14,644 --> 00:33:17,473 and you're going to find them. 631 00:33:17,604 --> 00:33:19,214 And in the meantime, 632 00:33:19,345 --> 00:33:21,869 you need to get over what happened last night. 633 00:33:22,000 --> 00:33:23,218 You need to get your shit together 634 00:33:23,349 --> 00:33:25,307 and be the scary hard-ass that you've always been 635 00:33:25,438 --> 00:33:28,354 because that's who people need you to be right now. 636 00:33:28,484 --> 00:33:32,053 And if we're not gonna fight like hell to go home, 637 00:33:32,184 --> 00:33:34,664 then we might as well swallow a fucking bullet right now. 638 00:33:36,362 --> 00:33:38,625 Is that what you want? 639 00:33:52,117 --> 00:33:54,771 I didn't know the little bastard had that in him. 640 00:33:56,860 --> 00:33:58,601 Now, how about you explain 641 00:33:58,732 --> 00:34:00,864 what the fuck he was talking about? 642 00:34:00,995 --> 00:34:02,866 Where exactly are you going? 643 00:34:02,997 --> 00:34:06,348 Let's take a walk. I'll explain on the way. 644 00:34:08,089 --> 00:34:09,264 Come on, man! Whoa, whoa, whoa! 645 00:34:09,395 --> 00:34:10,787 [Goat bleating] 646 00:34:10,918 --> 00:34:12,833 Come on! Help me out a little bit here. 647 00:34:12,963 --> 00:34:14,052 Hey! 648 00:34:15,357 --> 00:34:16,924 Look what I found! 649 00:34:17,055 --> 00:34:19,405 Okay, what? Where-- where did you--? 650 00:34:19,535 --> 00:34:22,408 I-- He was about half a mile out, eating some grass. 651 00:34:22,538 --> 00:34:23,974 There are chickens out there too. 652 00:34:24,105 --> 00:34:25,802 Tomorrow, I'm gonna set up some traps. 653 00:34:25,933 --> 00:34:26,847 There's chickens in the forest? 654 00:34:26,977 --> 00:34:28,022 Yep. 655 00:34:28,153 --> 00:34:30,111 Hey, you know what? Grab some people. 656 00:34:30,242 --> 00:34:32,505 We need to start rebuilding that, uh, pen outside the barn. 657 00:34:32,635 --> 00:34:33,854 Okay? Hey! Hey! 658 00:34:33,984 --> 00:34:34,898 Hey. 659 00:34:35,029 --> 00:34:36,552 -I found a goat. -He got a goat. 660 00:34:36,683 --> 00:34:38,032 Yeah, that's great. 661 00:34:38,163 --> 00:34:40,382 Hey, uh, look, I need to talk to you. 662 00:34:40,513 --> 00:34:42,210 All right. Hey, could you take him off my hands? 663 00:34:42,341 --> 00:34:43,820 No. 664 00:34:43,951 --> 00:34:45,039 Yeah, no, you got it. Yeah, yeah. 665 00:34:45,170 --> 00:34:46,606 He's not exactly what I'd call cooperative, 666 00:34:46,736 --> 00:34:47,607 but just hold the rope. 667 00:34:47,737 --> 00:34:48,608 -Yeah. -You got it. 668 00:34:48,738 --> 00:34:50,175 -I, uh... -You believe that? 669 00:34:50,305 --> 00:34:52,481 I knew I was gonna find something out in those woods. 670 00:34:52,612 --> 00:34:54,831 I ain't think it was gonna be livestock, but I'll take it. 671 00:34:54,962 --> 00:34:55,919 Who knows what else might be-- 672 00:34:56,050 --> 00:34:57,486 You need to stop going out there. 673 00:34:57,617 --> 00:34:59,009 What? 674 00:34:59,140 --> 00:35:01,447 It's Mom. She's not doing well. Okay? 675 00:35:01,577 --> 00:35:03,405 I mean, you've been going out there for weeks now, 676 00:35:03,536 --> 00:35:05,451 and you're not seeing what's happening here. 677 00:35:05,581 --> 00:35:07,888 I think this place is, like, starting to get to her. 678 00:35:08,018 --> 00:35:10,325 Okay. 679 00:35:10,456 --> 00:35:13,502 Look, I know you're scared, man. 680 00:35:13,633 --> 00:35:18,333 I'm fricking terrified. But do me a favor. Look around. 681 00:35:18,464 --> 00:35:21,467 The things we are doing are working. 682 00:35:21,597 --> 00:35:24,034 There are things out in those woods that can help us, 683 00:35:24,165 --> 00:35:27,821 things that might even-- All I know, all I know is that 684 00:35:27,951 --> 00:35:31,694 the second we stop looking for answers, that's when we lose. 685 00:35:31,825 --> 00:35:33,479 Okay, so, then why don't we just get someone else 686 00:35:33,609 --> 00:35:35,785 to go and look for a while? Dad, we need you here. 687 00:35:35,916 --> 00:35:37,874 Mom needs you here! 688 00:35:38,005 --> 00:35:42,009 Okay, look, she-- she's not... 689 00:35:42,140 --> 00:35:44,142 You know, sometimes, I-I see her just standing, 690 00:35:44,272 --> 00:35:46,970 staring off in the middle of the road, like she's-- 691 00:35:47,101 --> 00:35:50,365 Your mom... Your mom is as tough as they come. 692 00:35:50,496 --> 00:35:52,628 Iron Abby, remember? 693 00:35:52,759 --> 00:35:56,589 Now, I know this is hard, but this is what we have to do, 694 00:35:56,719 --> 00:35:58,068 at least for now. 695 00:35:58,199 --> 00:36:01,159 You're not even listening to what I'm saying to you! 696 00:36:01,289 --> 00:36:04,031 Look, look, okay, okay. Look, look. Look, look. 697 00:36:04,162 --> 00:36:07,034 We got about four hours of daylight left, right? 698 00:36:07,165 --> 00:36:09,950 Help your mom get everybody secured, tucked away. 699 00:36:10,080 --> 00:36:12,431 And when I get home tonight, we will talk. 700 00:36:12,561 --> 00:36:14,215 I promise. 701 00:36:15,912 --> 00:36:17,914 Dad, please... 702 00:36:18,045 --> 00:36:20,352 just stay. 703 00:36:20,482 --> 00:36:23,311 We will talk tonight. 704 00:36:23,442 --> 00:36:24,747 Okay? 705 00:36:26,793 --> 00:36:28,751 Go help your mom. 706 00:36:43,549 --> 00:36:47,292 [Soft growling] 707 00:36:47,422 --> 00:36:50,773 [Panting] 708 00:36:52,601 --> 00:36:54,386 What are you doin' out here? 709 00:36:54,516 --> 00:36:57,519 [Panting] 710 00:36:57,650 --> 00:37:00,783 Well, you belong to someone. 711 00:37:02,481 --> 00:37:03,917 Someone out here maybe? 712 00:37:08,313 --> 00:37:10,924 You live out here with someone, buddy? 713 00:37:11,054 --> 00:37:12,621 -[Twig snapping] -It's okay. 714 00:37:12,752 --> 00:37:15,015 It's okay. 715 00:37:16,538 --> 00:37:18,801 It's okay. I'm not gonna hurt you. 716 00:37:18,932 --> 00:37:20,934 I just wanna get a closer look. 717 00:37:22,718 --> 00:37:25,417 -[Twig snapping] -[Whimpers] 718 00:37:25,547 --> 00:37:26,896 Hey! Hey! Hey! 719 00:37:34,164 --> 00:37:35,905 Hey! 720 00:37:39,300 --> 00:37:42,347 [Breathing heavily] What the... 721 00:37:42,477 --> 00:37:46,002 ♪ 722 00:37:46,133 --> 00:37:49,049 No. 723 00:37:49,179 --> 00:37:50,964 No, no. 724 00:37:51,094 --> 00:38:01,017 ♪ 725 00:38:05,283 --> 00:38:08,590 [Breathing heavily] Fuck! 726 00:38:17,512 --> 00:38:18,992 [Twigs snapping] 727 00:38:23,605 --> 00:38:26,608 [Screeching] 728 00:38:26,739 --> 00:38:29,524 [Breathing rapidly] 729 00:38:29,655 --> 00:38:31,309 What? 730 00:38:33,615 --> 00:38:36,444 [Breathing rapidly] 731 00:38:36,575 --> 00:38:39,012 [Screeching] 732 00:38:42,624 --> 00:38:44,974 [Twigs snapping] 733 00:38:49,239 --> 00:38:50,328 [Gasps] 734 00:38:55,028 --> 00:38:56,334 What the... [Breathing heavily] 735 00:39:15,701 --> 00:39:20,923 [Breathing heavily] 736 00:39:26,146 --> 00:39:31,064 [Breathing heavily] 737 00:39:46,819 --> 00:39:57,046 ♪ 738 00:40:22,724 --> 00:40:24,813 [Man] Luck, not skill. 739 00:40:24,944 --> 00:40:27,860 [Knocking] 740 00:40:27,990 --> 00:40:30,645 Sheriff Stevens. 741 00:40:30,776 --> 00:40:33,474 Heard you had a rough go of it last night. 742 00:40:36,085 --> 00:40:39,088 Sorry about Father Khatri. 743 00:40:39,219 --> 00:40:41,221 Oh, I appreciate that. 744 00:40:41,351 --> 00:40:42,788 I, uh... 745 00:40:44,877 --> 00:40:48,663 Not sure if you heard, but I'm setting off today. 746 00:40:48,794 --> 00:40:50,752 Gonna find us a way outta this place. 747 00:40:50,883 --> 00:40:53,363 So, in other words, you're about to go off into the woods 748 00:40:53,494 --> 00:40:56,062 with no idea what you're looking for. 749 00:40:56,192 --> 00:40:58,543 Because that worked so well last time. 750 00:40:58,673 --> 00:40:59,587 Hey. 751 00:40:59,718 --> 00:41:01,241 Right? 752 00:41:01,371 --> 00:41:03,635 Fatima, would you give us a second? 753 00:41:03,765 --> 00:41:05,593 Yeah, of course. 754 00:41:05,724 --> 00:41:07,029 Thank you. 755 00:41:15,081 --> 00:41:17,736 You wanna be angry with me, 756 00:41:17,866 --> 00:41:20,347 you wanna hate me, that's fine. 757 00:41:21,130 --> 00:41:24,351 But I'm gonna say a couple things and, uh, 758 00:41:24,482 --> 00:41:28,529 and you're gonna listen, whether you want to or not. 759 00:41:30,662 --> 00:41:32,794 Go ahead. 760 00:41:32,925 --> 00:41:34,317 If something happens to me out there, 761 00:41:34,448 --> 00:41:38,452 if I don't... make it back, 762 00:41:38,583 --> 00:41:42,151 I never want you to regret what you didn't say. 763 00:41:44,371 --> 00:41:47,069 I never want you to feel... 764 00:41:49,463 --> 00:41:52,814 I won't be here to tell you that it's okay. 765 00:41:54,860 --> 00:41:58,690 So, I'm telling you now. 766 00:41:58,820 --> 00:42:02,694 Man, it's okay. 767 00:42:02,824 --> 00:42:06,872 And that you are my son. 768 00:42:07,002 --> 00:42:08,526 Mine. 769 00:42:10,092 --> 00:42:12,834 I love you, 770 00:42:12,965 --> 00:42:16,534 and I am proud of the man that you have become. 771 00:42:18,579 --> 00:42:22,322 And not a single day goes by when that hasn't been true. 772 00:42:25,455 --> 00:42:27,109 Okay? 773 00:42:31,026 --> 00:42:32,985 Yeah. 774 00:42:33,115 --> 00:42:35,683 Yeah, it's okay. 775 00:42:35,814 --> 00:42:37,555 Okay. 776 00:42:43,473 --> 00:42:45,127 Okay. 777 00:42:55,877 --> 00:42:58,314 How'd that go? 778 00:42:58,445 --> 00:43:00,752 About as well as could be expected. 779 00:43:00,882 --> 00:43:03,276 He'll come 'round. 780 00:43:05,191 --> 00:43:06,584 You really going? 781 00:43:08,847 --> 00:43:10,283 Looks like. 782 00:43:12,764 --> 00:43:16,289 You and me, we've had our differences, but I just, uh... 783 00:43:18,160 --> 00:43:20,380 Thank you... 784 00:43:20,510 --> 00:43:23,339 for looking after him. 785 00:43:23,470 --> 00:43:24,776 You've done something I couldn't. 786 00:43:24,906 --> 00:43:26,821 You did enough, Boyd. 787 00:43:26,952 --> 00:43:31,086 You did more than anyone should ever have to. 788 00:43:31,217 --> 00:43:33,567 So, you come back, okay? 789 00:43:33,698 --> 00:43:36,178 Who the hell else am I gonna argue with? 790 00:43:37,440 --> 00:43:39,138 Sure you'll find someone. 791 00:43:39,268 --> 00:43:40,313 -[Chuckles] -Fuck off. 792 00:43:40,443 --> 00:43:42,184 -What? -Come on. 793 00:43:44,012 --> 00:43:45,840 Now, get the fuck outta here 794 00:43:45,971 --> 00:43:49,017 before people start thinking we're friends. 795 00:43:49,148 --> 00:43:50,279 Yes, ma'am. 796 00:44:00,159 --> 00:44:02,901 I'm gonna say something to you that might make you hate me, 797 00:44:03,031 --> 00:44:05,294 and if it does, that's okay. 798 00:44:07,732 --> 00:44:10,909 What happened wasn't your Dad's fault, 799 00:44:11,039 --> 00:44:14,086 and it wasn't yours. It was this place. 800 00:44:14,216 --> 00:44:18,568 I wasn't here. I may not have seen it, but I know your Dad. 801 00:44:18,699 --> 00:44:21,006 I know that if there was anything, 802 00:44:21,136 --> 00:44:23,704 anything else he could've done, he would've done it. 803 00:44:26,011 --> 00:44:29,667 What happened was so awful... 804 00:44:29,797 --> 00:44:33,888 it's almost inconceivable, and it fills you with rage, 805 00:44:34,019 --> 00:44:35,673 rage that you needed to put somewhere. 806 00:44:35,803 --> 00:44:38,414 And this whole time, your dad let you put it on him 807 00:44:38,545 --> 00:44:41,679 because that's what parents do. 808 00:44:41,809 --> 00:44:44,551 But did you, for a second, stop to consider 809 00:44:44,682 --> 00:44:47,554 what that day was like for him, 810 00:44:47,685 --> 00:44:52,254 what he's carried every second of every day since? 811 00:44:59,131 --> 00:45:01,699 If you don't get up and go after him right now, 812 00:45:01,829 --> 00:45:05,137 you're gonna regret it for the rest of your life. 813 00:45:05,267 --> 00:45:08,314 [Rocks clattering] 814 00:45:18,628 --> 00:45:21,501 [Gunshot] 815 00:45:23,590 --> 00:45:25,374 [Gunshot] 816 00:45:28,987 --> 00:45:29,901 [Townspeople screaming] 817 00:45:30,031 --> 00:45:32,033 [Gunshot] 818 00:45:36,081 --> 00:45:38,518 [Townspeople screaming] 819 00:45:38,648 --> 00:45:39,824 What's-- 820 00:45:39,954 --> 00:45:41,086 [Gunshot] 821 00:45:41,216 --> 00:45:42,522 Babe? 822 00:45:45,003 --> 00:45:46,526 Ab? 823 00:45:50,008 --> 00:45:51,792 What's happening, Abs? 824 00:45:53,054 --> 00:45:54,403 What's going on, Abs? 825 00:45:58,668 --> 00:46:00,888 Abs? 826 00:46:01,019 --> 00:46:02,455 Abby? 827 00:46:02,585 --> 00:46:04,326 [Donna] Oh, God. Oh, God. 828 00:46:05,675 --> 00:46:07,721 Ab-- 829 00:46:07,852 --> 00:46:10,898 Please. Please, why are you doing this? 830 00:46:11,029 --> 00:46:12,552 It's okay. 831 00:46:12,682 --> 00:46:16,077 It's not real. It's a nightmare. 832 00:46:16,208 --> 00:46:19,559 The only way for us to go home is to wake everyone up. 833 00:46:19,689 --> 00:46:22,997 It's okay. You can't die in dreams. 834 00:46:23,128 --> 00:46:24,477 Everything's gonna be okay. 835 00:46:24,607 --> 00:46:26,914 Abby. Abby, stop! Stop! 836 00:46:27,045 --> 00:46:28,524 S-s-stop. 837 00:46:28,655 --> 00:46:31,527 No. No. 838 00:46:31,658 --> 00:46:34,530 Hey. Hey. I found something, 839 00:46:34,661 --> 00:46:35,793 s-something I think is gonna help us. 840 00:46:35,923 --> 00:46:38,099 You didn't come back before it got dark. 841 00:46:38,230 --> 00:46:39,361 There's no way you could have survived out there, 842 00:46:39,492 --> 00:46:42,060 not if it was real. 843 00:46:42,190 --> 00:46:43,757 Yeah. 844 00:46:43,888 --> 00:46:47,587 It's time to wake up. It's time to wake everybody up. 845 00:46:47,717 --> 00:46:50,546 Baby, please. 846 00:46:50,677 --> 00:46:52,157 Baby... 847 00:46:52,287 --> 00:46:54,115 [Chuckles] 848 00:46:54,246 --> 00:46:55,638 ♪ If I had a boat 849 00:46:55,769 --> 00:46:57,379 ♪ I'd go out on the ocean 850 00:46:57,510 --> 00:46:59,294 Right! If I had a pony? 851 00:46:59,425 --> 00:47:01,079 -[Ellis] Mom! Mom! ♪ If I had a pony 852 00:47:01,209 --> 00:47:02,167 -Mom! -♪ I'd ride him-- 853 00:47:02,297 --> 00:47:04,125 No, no! 854 00:47:51,477 --> 00:47:55,568 [Birds chirping] 855 00:47:57,352 --> 00:48:00,181 Dad? 856 00:48:01,356 --> 00:48:05,143 Ellis, what are you doing out here? 857 00:48:05,273 --> 00:48:07,493 Um... 858 00:48:07,623 --> 00:48:10,322 I've been following you since you left town. 859 00:48:10,452 --> 00:48:13,412 I've been, um... 860 00:48:13,542 --> 00:48:15,414 I've been trying to find the courage to say something to you. 861 00:48:15,544 --> 00:48:18,025 [Murmurs] 862 00:48:19,374 --> 00:48:21,811 Look, last night, when, uh, 863 00:48:21,942 --> 00:48:23,509 those things got inside of Colony House, 864 00:48:23,639 --> 00:48:27,469 Fatima and I, we would've died. 865 00:48:28,340 --> 00:48:31,082 I mean, there was no way that we could've survived that. 866 00:48:33,736 --> 00:48:38,132 But the one thing that saved us, 867 00:48:38,263 --> 00:48:40,308 that saved her... 868 00:48:42,310 --> 00:48:44,269 was the talisman on the door. 869 00:48:51,406 --> 00:48:55,193 I've just been so angry for a really long time... 870 00:48:57,847 --> 00:49:00,241 ...and I, uh... 871 00:49:03,592 --> 00:49:05,159 I didn't know how to... 872 00:49:08,554 --> 00:49:11,600 But, you know, if you didn't do what you did, 873 00:49:11,731 --> 00:49:15,039 if you didn't bring those talismans back... 874 00:49:22,350 --> 00:49:24,048 It wasn't your fault, Dad. 875 00:49:26,659 --> 00:49:30,184 What Mom did, it wasn't... 876 00:49:30,315 --> 00:49:32,273 It wasn't your fault. 877 00:49:35,755 --> 00:49:39,237 Look, I'm sorry. Yeah, I'm so sorry, Dad. 878 00:49:39,367 --> 00:49:40,281 I'm so sorry. [Sobbing] 879 00:49:40,412 --> 00:49:43,241 No, no, no, hey. Hey, no. 880 00:49:43,371 --> 00:49:44,372 [Crying] 881 00:49:44,503 --> 00:49:47,245 It's okay. It's all right. 882 00:49:47,375 --> 00:49:49,203 I just-- I just didn't want you to leave 883 00:49:49,334 --> 00:49:50,552 without saying goodbye. 884 00:49:50,683 --> 00:49:52,337 This is not goodbye. 885 00:49:52,467 --> 00:49:55,209 Okay? You hear me? Huh? 886 00:49:55,340 --> 00:49:57,429 This is not goodbye. 887 00:49:57,559 --> 00:49:58,430 Okay. 888 00:49:58,560 --> 00:50:00,127 All right. 889 00:50:05,393 --> 00:50:06,394 Hey. 890 00:50:08,614 --> 00:50:09,919 What is she doing here? 891 00:50:10,050 --> 00:50:12,574 [Stammers] Look, I need to take her with me. Okay? 892 00:50:12,705 --> 00:50:14,489 Wait, no, you know what she tried to do! 893 00:50:14,620 --> 00:50:16,535 No, no, no! Hey, look, look. I need to take her with me 894 00:50:16,665 --> 00:50:19,581 'cause she might be helpful for us to find out 895 00:50:19,712 --> 00:50:21,496 what we're looking for out there, okay? 896 00:50:21,627 --> 00:50:23,585 I will explain everything to you when I get back. 897 00:50:23,716 --> 00:50:25,326 We'll have a long conversation, 898 00:50:25,457 --> 00:50:27,502 hopefully on our way outta this place. 899 00:50:27,633 --> 00:50:31,550 But for now, right now, I just need you to trust me, okay? 900 00:50:31,680 --> 00:50:33,856 Okay, no one can know she's with me. 901 00:50:33,987 --> 00:50:35,423 Can you do that for me? 902 00:50:35,554 --> 00:50:38,339 [Stammers] Can you trust me? 903 00:50:42,648 --> 00:50:44,389 Just come back. 904 00:50:44,519 --> 00:50:46,782 Yes, sir. 905 00:50:46,913 --> 00:50:49,350 All right. 906 00:50:49,481 --> 00:50:51,787 Go on. Go. 907 00:50:51,918 --> 00:50:53,224 I love you. 908 00:50:55,530 --> 00:50:56,836 I love you, too. 909 00:50:56,966 --> 00:50:59,186 [Chuckles] Okay. 910 00:51:02,450 --> 00:51:04,148 Yeah. 911 00:51:09,631 --> 00:51:12,373 [Grunting] 912 00:51:12,504 --> 00:51:14,941 Look, we're in a tight spot. 913 00:51:15,072 --> 00:51:17,422 No one's gonna pretend otherwise. 914 00:51:18,118 --> 00:51:20,642 But Sheriff Boyd is risking everything for us 915 00:51:20,773 --> 00:51:22,601 out there in the forest. 916 00:51:22,731 --> 00:51:24,994 The least we can do is... 917 00:51:25,125 --> 00:51:27,649 keep ourselves together while he does. 918 00:51:27,780 --> 00:51:30,261 So that means that we're gonna do things a little differently 919 00:51:30,391 --> 00:51:31,566 going forwards. 920 00:51:31,697 --> 00:51:34,874 No more Colony House, no more town. 921 00:51:35,004 --> 00:51:37,659 We're a community, so... 922 00:51:37,790 --> 00:51:40,706 we do this together. 923 00:51:40,836 --> 00:51:43,404 All you Colony House folk, 924 00:51:43,535 --> 00:51:45,754 I don't want any of you being shitty houseguests. 925 00:51:45,885 --> 00:51:48,888 Now, we're gonna get the house put back together, 926 00:51:49,018 --> 00:51:50,846 but first of all, 927 00:51:50,977 --> 00:51:53,545 Jim here has an idea about a way we might be able to get 928 00:51:53,675 --> 00:51:55,590 a signal to folks back in the world. 929 00:51:55,721 --> 00:51:58,680 So we can either put our energy towards 930 00:51:58,811 --> 00:52:00,726 boarding up a bunch of broken windows, 931 00:52:00,856 --> 00:52:03,642 or we can help build something that gets us all 932 00:52:03,772 --> 00:52:06,340 out of this shithole. 933 00:52:06,471 --> 00:52:07,341 Jim? 934 00:52:07,472 --> 00:52:10,214 [Townspeople muttering] 935 00:52:11,606 --> 00:52:14,653 Well, we're gonna need supplies, 936 00:52:14,783 --> 00:52:17,569 anything we can get our hands on. 937 00:52:17,699 --> 00:52:20,441 We're gonna need batteries, anything with a charge. 938 00:52:20,572 --> 00:52:23,705 But most of all, we're gonna need people. 939 00:52:23,836 --> 00:52:26,534 The sooner we get this built, 940 00:52:26,665 --> 00:52:28,536 the sooner we can all go home. 941 00:52:28,536 --> 00:55:10,998 Translation : Ajish Thomas 941 00:52:28,667 --> 00:52:31,844 ["If I Had a Boat" by Lyle Lovett playing] 942 00:52:31,974 --> 00:52:35,543 ♪ And if I had a boat I'd go out on the ocean ♪ 943 00:52:35,674 --> 00:52:38,416 Hey. You find him? 944 00:52:38,546 --> 00:52:39,634 ♪ And if I had a pony 945 00:52:39,765 --> 00:52:41,767 -Yeah. -♪ I'd ride him on my boat 946 00:52:41,897 --> 00:52:43,638 -You okay? -♪ And we could all together 947 00:52:43,769 --> 00:52:47,599 -No. -♪ Go out on the ocean 948 00:52:47,729 --> 00:52:51,516 ♪ I said, me up on my pony on my boat ♪ 949 00:52:52,995 --> 00:52:55,433 ♪ And if I were Roy Rogers 950 00:52:55,563 --> 00:52:57,870 ♪ I'd sure enough be single 951 00:52:58,000 --> 00:53:01,961 ♪ I couldn't bring myself to marrying old Dale ♪ 952 00:53:02,657 --> 00:53:04,485 ♪ Well, it'd just be me and Trigger ♪ 953 00:53:04,616 --> 00:53:05,834 Can't take any chances. 954 00:53:05,965 --> 00:53:07,749 ♪ We'd go riding through them movies ♪ 955 00:53:07,880 --> 00:53:09,621 ♪ Then we'd buy a boat 956 00:53:09,751 --> 00:53:12,363 ♪ And on the sea, we'd sail 957 00:53:14,147 --> 00:53:16,454 ♪ And if I had a boat 958 00:53:16,584 --> 00:53:18,673 ♪ I'd go out on the ocean 959 00:53:18,804 --> 00:53:20,632 ♪ I said, me up On my pony on my boat ♪ 960 00:53:20,762 --> 00:53:22,851 Let's go. 961 00:53:22,982 --> 00:53:27,595 ♪ I said, me upon My pony on my boat ♪ 962 00:53:28,944 --> 00:53:34,863 ♪ I said, me upon My pony on my boat ♪ 963 00:53:40,608 --> 00:53:42,567 ♪67392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.