Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,715 --> 00:00:29,270
[upbeat suspenseful music]
2
00:02:17,447 --> 00:02:19,449
- [David] Dr. David
Lazarus, you're on the air.
3
00:02:19,449 --> 00:02:20,554
- [Caller] Yeah, Doc.
4
00:02:20,554 --> 00:02:21,796
- [David] Yes.
5
00:02:21,796 --> 00:02:23,350
- [Caller] I'm a
big fan of yours.
6
00:02:23,350 --> 00:02:25,421
I been listening to your
show for a while, man.
7
00:02:25,421 --> 00:02:27,492
- [David] What's on your mind?
8
00:02:27,492 --> 00:02:29,494
- [Caller] Listen,
I got a problem.
9
00:02:29,494 --> 00:02:30,702
- [David] Yeah.
10
00:02:30,702 --> 00:02:32,738
- [Caller] My wife, you
know how you got out
11
00:02:32,738 --> 00:02:34,637
and you play and
stuff, you know?
12
00:02:34,637 --> 00:02:36,466
And you want your wife
to look real hot for you.
13
00:02:36,466 --> 00:02:37,674
- [David] Right.
14
00:02:37,674 --> 00:02:38,986
Well, I think I
know what you mean.
15
00:02:38,986 --> 00:02:41,678
- [Caller] My wife, man,
she don't wanna dress up
16
00:02:41,678 --> 00:02:43,024
the way I want her to dress up.
17
00:02:43,024 --> 00:02:44,750
- [David] What do
you want her to wear?
18
00:02:44,750 --> 00:02:47,063
- [Caller] Well, I'd
like to wear hot things.
19
00:02:47,063 --> 00:02:48,306
- [David] Like
what, for instance?
20
00:02:48,306 --> 00:02:50,066
- [Caller] Like
garter belts, man,
21
00:02:50,066 --> 00:02:52,517
some little leather,
some chains, stuff
like that, you know.
22
00:02:52,517 --> 00:02:54,104
- [David] Yeah, and
what's the problem?
23
00:02:54,104 --> 00:02:56,245
- [Caller] She says that it
makes her feel like a whore
24
00:02:56,245 --> 00:02:58,178
when she dress up like this.
25
00:02:58,178 --> 00:03:00,732
- [David] Well, isn't that idea?
26
00:03:00,732 --> 00:03:03,735
[upbeat rock music]
27
00:03:03,735 --> 00:03:06,634
[group chattering]
28
00:03:15,885 --> 00:03:19,095
[upbeat rock music]
29
00:03:19,095 --> 00:03:21,787
[punch striking]
30
00:03:21,787 --> 00:03:24,687
[group chattering]
31
00:03:40,012 --> 00:03:42,843
[engine starting]
32
00:03:47,606 --> 00:03:50,264
[siren blaring]
33
00:03:52,818 --> 00:03:55,269
- [Officer] All
right, break it up.
34
00:03:55,269 --> 00:03:58,721
Break it up! Go
inside or go home!
35
00:03:58,721 --> 00:04:01,310
You, with the blue hair,
you wanna go to jail?
36
00:04:01,310 --> 00:04:02,932
Get off the street.
37
00:04:08,972 --> 00:04:10,146
- [Caller] He's a virgin.
38
00:04:10,146 --> 00:04:11,320
- [David] A virgin?
39
00:04:11,320 --> 00:04:13,425
- [Caller] Yeah, that
doesn't bother me.
40
00:04:13,425 --> 00:04:17,015
I mean, I don't have to worry
about diseases and things.
41
00:04:17,015 --> 00:04:18,706
But, um--
- [David] Why is he a virgin?
42
00:04:18,706 --> 00:04:20,363
How long have you been
going out with him?
43
00:04:20,363 --> 00:04:21,951
- [Caller] Four months.
44
00:04:21,951 --> 00:04:25,610
He's having a problem
getting an erection,
45
00:04:25,610 --> 00:04:27,819
and that's bothering me.
46
00:04:27,819 --> 00:04:29,683
I mean he seems to be
able to get one any time
47
00:04:29,683 --> 00:04:31,892
except when we're in bed.
48
00:04:31,892 --> 00:04:33,790
- [David] Has there been
any sexual activity at all?
49
00:04:33,790 --> 00:04:35,620
- [Caller] Oh yeah, yeah, lots.
50
00:04:35,620 --> 00:04:37,069
- [David] Lots?
51
00:04:37,069 --> 00:04:38,519
- [Caller] He's really super.
52
00:04:38,519 --> 00:04:39,796
- [David] What's he afraid of?
53
00:04:39,796 --> 00:04:41,039
I mean, if he can
have an erection,
54
00:04:41,039 --> 00:04:42,627
and he won't have
intercourse with you,
55
00:04:42,627 --> 00:04:43,904
what's he afraid of?
56
00:04:43,904 --> 00:04:46,251
- [Caller] Maybe he's
afraid of commitment,
57
00:04:46,251 --> 00:04:50,393
or a serious
relationship, marriage.
58
00:04:50,393 --> 00:04:52,464
- [David] Someone who's
maybe a little overbearing?
59
00:04:52,464 --> 00:04:53,707
[horn honking]
60
00:04:53,707 --> 00:04:56,088
- [Caller] Me? I'm
not overbearing?
61
00:04:56,088 --> 00:04:57,400
- [David] Did you ever
think of saying, hey,
62
00:04:57,400 --> 00:04:59,402
I'm very frustrated
with this relationship?
63
00:04:59,402 --> 00:05:00,714
You seem to be able
to have an erection
64
00:05:00,714 --> 00:05:02,647
anytime you want
except when I want it.
65
00:05:04,683 --> 00:05:06,375
Well, you talk to
him about that, okay?
66
00:05:06,375 --> 00:05:08,169
See, as long as he
doesn't work this out,
67
00:05:08,169 --> 00:05:10,310
he doesn't have to
make a commitment.
68
00:05:10,310 --> 00:05:12,691
Start being honest, you
know, start being real.
69
00:05:14,072 --> 00:05:17,903
- [Caller] So you think I should
just seize the moment and?
70
00:05:17,903 --> 00:05:19,008
- [David] So to speak.
71
00:05:20,354 --> 00:05:21,873
Why don't you try that?
72
00:05:21,873 --> 00:05:23,702
Okay call me back and let me
know what happens, all right?
73
00:05:23,702 --> 00:05:25,014
- [Caller] Okay.
74
00:05:25,014 --> 00:05:27,188
[beeping]
75
00:05:28,983 --> 00:05:30,399
- [David] Dr. D.,
you're on the air.
76
00:05:30,399 --> 00:05:33,609
- [Edward] Lazarus,
I'm a traveler,
77
00:05:33,609 --> 00:05:36,301
going from one place to another.
78
00:05:36,301 --> 00:05:37,302
In between.
79
00:05:38,407 --> 00:05:41,064
I have the power to
change things, Lazarus.
80
00:05:41,064 --> 00:05:42,583
[engine roaring]
81
00:05:42,583 --> 00:05:44,413
- [David] I see. What is it
that you would like change?
82
00:05:46,829 --> 00:05:48,244
- Idiot, go around.
83
00:05:48,244 --> 00:05:51,730
[Edward praying in Latin]
84
00:05:56,079 --> 00:05:59,255
[cars colliding]
85
00:05:59,255 --> 00:06:01,361
- [David] Try to keep
your comments in English.
86
00:06:01,361 --> 00:06:03,397
This is David Lazarus,
you're on the air.
87
00:06:03,397 --> 00:06:06,435
- [Tom] Yeah, Doc. This is
Tom, calling you from New York.
88
00:06:09,127 --> 00:06:11,336
When I was 13 ...
89
00:06:11,336 --> 00:06:13,027
- [David] Is that a long story?
90
00:06:13,027 --> 00:06:14,581
[gun firing]
91
00:06:14,581 --> 00:06:17,411
[tires squealing]
92
00:06:19,965 --> 00:06:22,312
[shrieking]
93
00:06:25,592 --> 00:06:27,110
- Put her in the circ.
94
00:06:27,110 --> 00:06:28,733
Another thousand of D-5,
and the whole nine yards.
95
00:06:28,733 --> 00:06:30,493
I don't think there's a pulse.
96
00:06:30,493 --> 00:06:31,736
- Her melon's frapped, man.
97
00:06:31,736 --> 00:06:32,909
We shoulda pronounced
her at the scene,
98
00:06:32,909 --> 00:06:34,428
saved a lotta trouble.
99
00:06:34,428 --> 00:06:36,775
- [EMT] You can take your
time on this one, Doc.
100
00:06:36,775 --> 00:06:37,949
- [Doctor] Call respiratory.
101
00:06:37,949 --> 00:06:39,399
Let's try to get a
tube into this patient.
102
00:06:39,399 --> 00:06:41,608
Mary, give me a thoracotomy
tray and a central line set up.
103
00:06:41,608 --> 00:06:42,850
- [Mary] Let's get
her on the monitor.
104
00:06:45,784 --> 00:06:48,891
- [Doctor] No pulse, no
pressure. Never mind an airway.
105
00:06:48,891 --> 00:06:50,099
- [Mary] Cancel the code?
106
00:06:50,099 --> 00:06:52,412
- [Doctor] Yeah, she's
pronounced, 1601.
107
00:06:53,516 --> 00:06:56,208
[water running]
108
00:06:59,453 --> 00:07:00,972
- You okay, Sunny?
109
00:07:02,214 --> 00:07:04,803
- Yeah, Mary, I'm fine.
110
00:07:05,735 --> 00:07:07,219
- Denise and J.J. just got here.
111
00:07:07,219 --> 00:07:09,359
You wanna go on home
and let me hand over?
112
00:07:10,430 --> 00:07:11,914
- Thanks, I'd appreciate that.
113
00:07:12,984 --> 00:07:14,710
- These car accidents
are the worst.
114
00:07:14,710 --> 00:07:17,506
I really hate it when
they come in like that.
115
00:07:18,507 --> 00:07:20,750
- That was no car accident.
116
00:07:23,235 --> 00:07:24,098
- [Ricardo] Okay, you'll
be coming up next,
117
00:07:24,098 --> 00:07:25,997
so stand by, right.
118
00:07:25,997 --> 00:07:27,447
- Hello, you're on the air.
119
00:07:27,447 --> 00:07:30,208
- [Edward] The faithful
martyr is a slave.
120
00:07:30,208 --> 00:07:33,349
But the beast has arisen
to smite down the wicked,
121
00:07:33,349 --> 00:07:35,593
the fornicators, the guilty.
122
00:07:35,593 --> 00:07:38,423
- Sir, you're quoting
the Bible, which is fine,
123
00:07:38,423 --> 00:07:40,011
but do you have a question?
124
00:07:43,048 --> 00:07:45,568
For a minute there, I
thought our airspace
125
00:07:45,568 --> 00:07:47,121
was invaded by Jerry Falwell.
126
00:07:47,121 --> 00:07:50,021
- [Edward] Lazarus, you have
told the faithful to accept
127
00:07:50,021 --> 00:07:52,402
what is real, the truth.
128
00:07:52,402 --> 00:07:55,716
I am the truth, and I am
fulfilling the prophecy.
129
00:07:56,924 --> 00:07:58,408
- That's interesting,
sir. What's your name?
130
00:07:58,408 --> 00:08:01,032
- The time of the great purge
is at hand [speaks Latin].
131
00:08:04,345 --> 00:08:05,726
- Excuse me, sir.
132
00:08:05,726 --> 00:08:08,729
[Edward speaking Latin]
133
00:08:08,729 --> 00:08:10,800
We'll take more of
your calls after this.
134
00:08:10,800 --> 00:08:12,906
Guy sounds like Cardinal
Spellman on acid.
135
00:08:29,750 --> 00:08:33,029
[soft saxophone music]
136
00:08:40,520 --> 00:08:42,798
[laughing]
137
00:08:44,627 --> 00:08:45,801
- Another one.
138
00:08:47,837 --> 00:08:48,666
Right.
139
00:08:50,978 --> 00:08:52,980
I got a million of them.
140
00:08:55,707 --> 00:08:58,538
You wrapped this, didn't you?
141
00:08:58,538 --> 00:09:01,782
I could tell [laughs].
142
00:09:01,782 --> 00:09:04,992
[soft saxophone music]
143
00:09:06,960 --> 00:09:09,307
How beautiful. It even fits.
144
00:09:09,307 --> 00:09:12,552
[soft saxophone music]
145
00:09:28,637 --> 00:09:31,985
[soft mysterious music]
146
00:10:00,703 --> 00:10:03,395
[laughing on video]
147
00:10:03,395 --> 00:10:07,123
โช Happy birthday to you
148
00:10:07,123 --> 00:10:11,576
โช Happy birthday to you
149
00:10:11,576 --> 00:10:16,546
โช Happy birthday, Dear Donald
150
00:10:17,582 --> 00:10:20,896
โช Happy birthday to you
151
00:10:23,208 --> 00:10:26,695
[group cheering on video]
152
00:10:28,110 --> 00:10:30,388
[cheering continues]
153
00:10:30,388 --> 00:10:32,079
Now I wanna make a toast.
154
00:10:32,079 --> 00:10:33,425
All right!
155
00:10:33,425 --> 00:10:35,842
[soft music]
156
00:10:48,786 --> 00:10:50,788
Tell her you mean well.
157
00:10:50,788 --> 00:10:53,169
[soft music]
158
00:11:04,802 --> 00:11:07,736
[gun firing twice]
159
00:11:12,672 --> 00:11:14,984
[TV static]
160
00:11:16,261 --> 00:11:19,437
[soft dramatic music]
161
00:11:23,544 --> 00:11:25,823
[TV static]
162
00:11:28,308 --> 00:11:30,966
[phone ringing]
163
00:11:32,761 --> 00:11:35,039
[horn honking in distance]
164
00:11:35,039 --> 00:11:35,971
- Hello.
165
00:11:35,971 --> 00:11:37,351
- [J.J.] Sunny, it's J.J.
166
00:11:37,351 --> 00:11:39,112
- Yeah, hi, J.J.?
- [J.J.] Oh, did I wake you?
167
00:11:39,112 --> 00:11:42,149
- That's okay.
What'd you find out?
168
00:11:42,149 --> 00:11:43,668
- [J.J.] You were
right about that DOA,
169
00:11:43,668 --> 00:11:44,807
another gunshot victim.
170
00:11:44,807 --> 00:11:46,326
- Yeah? It was?
171
00:11:46,326 --> 00:11:48,500
- [J.J.] Her name was
Laura Norris. She was 18.
172
00:11:49,536 --> 00:11:50,986
- Did you see the report?
173
00:11:50,986 --> 00:11:52,401
- [J.J.] Yeah, the bullet
went clear through,
174
00:11:52,401 --> 00:11:54,817
but they ID'd the
weapon type anyway.
175
00:11:54,817 --> 00:11:55,680
44 caliber.
176
00:11:55,680 --> 00:11:56,785
- It was?
177
00:11:56,785 --> 00:11:58,062
- [J.J.] Just like before.
178
00:11:58,062 --> 00:11:58,925
Anything else I can
do for you, Sunny?
179
00:11:58,925 --> 00:12:00,202
- No, I'm all right.
180
00:12:00,202 --> 00:12:01,203
- [J.J.] Okay, we'll
see you at work.
181
00:12:01,203 --> 00:12:02,204
- Yeah, thanks, J.J.
182
00:12:03,515 --> 00:12:06,346
[traffic passing]
183
00:12:09,936 --> 00:12:12,559
[phone ringing]
184
00:12:12,559 --> 00:12:13,491
- Yeah, Boyle here.
185
00:12:15,217 --> 00:12:16,770
Yes, Mrs. Harper.
186
00:12:17,909 --> 00:12:19,739
Can you hold on for
a minute please?
187
00:12:21,844 --> 00:12:23,777
- She's calling about this.
188
00:12:23,777 --> 00:12:25,883
- We should put this
broad on the payroll.
189
00:12:29,852 --> 00:12:31,854
Mrs. Harper, like
I told you before,
190
00:12:31,854 --> 00:12:34,063
we're doing everything
we possibly can.
191
00:12:34,063 --> 00:12:35,755
- Some son of a bitch
is driving around
192
00:12:35,755 --> 00:12:36,928
out there killing people.
193
00:12:36,928 --> 00:12:40,276
- Look, there's 600
miles of freeway in LA,
194
00:12:40,276 --> 00:12:44,522
over 600,000 crazies in
cars, lots of them have guns.
195
00:12:44,522 --> 00:12:46,041
Your calling every
day does not make
196
00:12:46,041 --> 00:12:48,043
the process go any faster.
197
00:12:48,043 --> 00:12:51,080
- Well it doesn't make it go
any slower, Lieutenant Boyle.
198
00:12:53,911 --> 00:12:55,809
- Whatever you say, Mrs. Harper.
199
00:13:05,129 --> 00:13:06,337
[sighing]
200
00:13:06,337 --> 00:13:07,821
- It's been almost
a year, Sunny.
201
00:13:07,821 --> 00:13:10,168
When do you think you'll
be ready to let it go?
202
00:13:12,343 --> 00:13:15,035
- When they catch
the son of a bitch.
203
00:13:15,035 --> 00:13:17,589
- We're talking about
things that you can control.
204
00:13:20,730 --> 00:13:22,318
- I can't control the dreams.
205
00:13:23,492 --> 00:13:24,873
I can't pretend
it didn't happen.
206
00:13:26,115 --> 00:13:28,531
- I don't think
you're hearing me.
207
00:13:28,531 --> 00:13:29,809
What can you do?
208
00:13:30,775 --> 00:13:32,708
What can you do for Sunny?
209
00:13:34,710 --> 00:13:36,885
- I need a refill on
my prescription, Carol.
210
00:13:45,272 --> 00:13:46,515
I can't sleep without it.
211
00:13:53,108 --> 00:13:56,283
[soft dramatic music]
212
00:14:40,534 --> 00:14:42,951
[gun firing]
213
00:14:45,194 --> 00:14:47,645
[gun firing]
214
00:14:48,508 --> 00:14:51,442
[computer beeping]
215
00:14:51,442 --> 00:14:54,548
[workers chattering]
216
00:15:03,419 --> 00:15:04,904
- It's her, I know it is.
217
00:15:04,904 --> 00:15:07,561
She's on that soap
"Yesterday and Tomorrow."
218
00:15:07,561 --> 00:15:09,425
- Another TV star in for detox?
219
00:15:09,425 --> 00:15:11,772
- Should I ask her
for her autograph?
220
00:15:12,704 --> 00:15:13,982
- Wait a couple of days.
221
00:15:17,917 --> 00:15:19,953
- Girl, you at it again?
222
00:15:21,403 --> 00:15:22,956
Well you better wrap it up.
223
00:15:22,956 --> 00:15:25,821
Renfield wants you
in OR immediately.
224
00:15:27,581 --> 00:15:29,238
- Thanks, Mary,
I'll be right up.
225
00:15:30,101 --> 00:15:31,758
- Better watch out, Sunny.
226
00:15:31,758 --> 00:15:32,828
You're gonna end up over there
227
00:15:32,828 --> 00:15:34,864
with "Yesterday and Tomorrow."
228
00:15:43,218 --> 00:15:44,598
- [Sunny] I knew it.
229
00:15:44,598 --> 00:15:47,981
[soft suspenseful music]
230
00:16:00,304 --> 00:16:02,962
[phone dialing]
231
00:16:12,488 --> 00:16:13,973
- Dr. D.
232
00:16:13,973 --> 00:16:15,629
- [Edward] Lazarus.
233
00:16:15,629 --> 00:16:17,045
Ready for you to bear witness
234
00:16:17,045 --> 00:16:20,324
to my power, the
beast, now ascends us.
235
00:16:21,739 --> 00:16:24,845
Remember, I'll give my
power to my two witnesses.
236
00:16:24,845 --> 00:16:27,848
Power to turn the great
street crimson with blood.
237
00:16:29,298 --> 00:16:31,231
- [David] Sir, what meaning
do those words have for you?
238
00:16:31,231 --> 00:16:34,131
- [Edward] That if
any man hurt them,
239
00:16:34,131 --> 00:16:38,825
fire, beseech their
mouth and devour us.
240
00:16:40,344 --> 00:16:41,966
- Cut him off. Cut him off.
241
00:16:41,966 --> 00:16:43,519
- [Edward] It's time for
them to pay, Lazarus.
242
00:16:43,519 --> 00:16:46,143
I'm meting out judgment,
swift and sure.
243
00:16:46,143 --> 00:16:47,006
- Go to a spot.
244
00:16:48,386 --> 00:16:52,942
David, are you out
of your fucking mind?
245
00:16:52,942 --> 00:16:54,047
What the hell was that?
246
00:16:58,845 --> 00:17:01,365
- [DJ] Hey, LA, we'll
be back with more music
247
00:17:01,365 --> 00:17:04,264
from the four right
after the news.
248
00:17:06,922 --> 00:17:08,096
- [Reporter] Another
outbreak of freeway violence
249
00:17:08,096 --> 00:17:09,959
in Los Angeles last night.
250
00:17:09,959 --> 00:17:12,410
A 42-year-old man whose
identity is being withheld
251
00:17:12,410 --> 00:17:15,241
was pronounced dead at the
scene at 2:11 this morning.
252
00:17:15,241 --> 00:17:17,174
The attack occurred
on the northbound 405
253
00:17:17,174 --> 00:17:19,072
near the Mulholland exit.
254
00:17:19,072 --> 00:17:22,144
This latest murder brings
the toll to 13 dead since
255
00:17:22,144 --> 00:17:24,629
the freeway killings began
about this time last year.
256
00:17:24,629 --> 00:17:27,770
CHP officers arrived
before the gunshot
257
00:17:27,770 --> 00:17:29,807
but were unable to--
258
00:17:29,807 --> 00:17:33,155
[tires squealing]
259
00:17:33,155 --> 00:17:34,605
Law officers are
out in full force
260
00:17:34,605 --> 00:17:36,848
patrolling the sections
where the shootings occurred.
261
00:17:36,848 --> 00:17:40,404
And a special task
force headed by LAPD
262
00:17:40,404 --> 00:17:42,440
Lieutenant Jack Boyle
has been assigned
263
00:17:42,440 --> 00:17:45,754
to coordinate activities
among the various sleuths,
264
00:17:45,754 --> 00:17:47,618
but they remind all
LA travelers, as ever,
265
00:17:47,618 --> 00:17:50,034
to observe caution.
266
00:17:50,034 --> 00:17:52,105
Some motorists and
roadside homeowners
267
00:17:52,105 --> 00:17:56,282
are shopping for
bulletproof glass.
268
00:17:56,282 --> 00:17:58,905
[horn honking]
269
00:18:00,596 --> 00:18:03,427
[tires squealing]
270
00:18:06,292 --> 00:18:08,397
[cars crashing]
271
00:18:08,397 --> 00:18:09,226
- Shoot.
272
00:18:10,917 --> 00:18:12,332
- [Reporter] One patrolman
was quoted as saying,
273
00:18:12,332 --> 00:18:14,058
it's a shame it takes
something like this
274
00:18:14,058 --> 00:18:16,716
to get drivers to be
nice to each other.
275
00:18:18,097 --> 00:18:19,753
- Dammit, where'd you get
your driver's license,
276
00:18:19,753 --> 00:18:22,273
out of a crackerjack box?
277
00:18:22,273 --> 00:18:25,173
Son of a bitch, I just drove
this thing off the lot!
278
00:18:26,519 --> 00:18:29,108
What the hell's the
matter with you, lady?
279
00:18:29,108 --> 00:18:30,937
Jesus Fucking Christ!
280
00:18:33,733 --> 00:18:36,943
I hope you got this
shit box insured.
281
00:18:36,943 --> 00:18:39,048
- I have insurance.
282
00:18:39,048 --> 00:18:41,292
- Why is it every time
I get into a wreck
283
00:18:41,292 --> 00:18:43,639
it's with a goddam lemon?
284
00:18:43,639 --> 00:18:44,502
- I'll take that.
285
00:18:48,057 --> 00:18:48,886
Write fast.
286
00:18:54,512 --> 00:18:55,341
Get lost.
287
00:19:01,140 --> 00:19:02,313
You all right?
288
00:19:04,039 --> 00:19:05,144
- Yes. It was my fault.
289
00:19:07,698 --> 00:19:10,425
[birds chirping]
290
00:19:17,639 --> 00:19:19,641
I thought that guy was
gonna bite my head off.
291
00:19:21,125 --> 00:19:22,264
- You're gonna have to tow it.
292
00:19:23,679 --> 00:19:26,751
- Really? That bad,
can't drive it?
293
00:19:26,751 --> 00:19:27,856
- I wouldn't.
294
00:19:30,272 --> 00:19:34,690
I can drive you to a
service station if you want.
295
00:19:34,690 --> 00:19:37,141
- Um, it's okay.
296
00:19:37,141 --> 00:19:38,522
I think I can make it.
297
00:19:43,492 --> 00:19:46,771
[birds chirping]
298
00:19:46,771 --> 00:19:49,602
[engine starting]
299
00:19:57,368 --> 00:20:00,371
[slow guitar music]
300
00:20:08,448 --> 00:20:11,071
[horn honking]
301
00:20:13,798 --> 00:20:16,767
[slow guitar music]
302
00:20:17,630 --> 00:20:18,596
- So how bad is it?
303
00:20:19,804 --> 00:20:21,461
- Well, you've come
to the right place.
304
00:20:22,359 --> 00:20:23,636
Why don't we go into my office?
305
00:20:23,636 --> 00:20:25,983
I'll take down your particulars.
306
00:20:25,983 --> 00:20:28,986
[slow guitar music]
307
00:20:32,714 --> 00:20:35,441
[drill whirring]
308
00:20:36,442 --> 00:20:37,615
- How long will it take?
309
00:20:39,238 --> 00:20:42,137
- Some body work takes
longer than others,
310
00:20:42,137 --> 00:20:43,207
if you get my meaning.
311
00:20:50,110 --> 00:20:52,665
- Known to his fans as Dr. Dave,
312
00:20:52,665 --> 00:20:55,702
has stated that, should
the man call again--
313
00:20:55,702 --> 00:20:56,496
- Miss?
314
00:20:57,601 --> 00:20:58,395
Miss?
315
00:21:00,707 --> 00:21:01,570
Ma'am.
316
00:21:01,570 --> 00:21:03,779
- [gasps] Oh, sorry.
317
00:21:03,779 --> 00:21:05,540
- I need your name.
318
00:21:05,540 --> 00:21:06,368
- Sunny.
319
00:21:07,645 --> 00:21:08,853
Sarah Harper.
320
00:21:09,751 --> 00:21:11,856
- Oh, I like Sunny better.
321
00:21:13,030 --> 00:21:16,413
That's the way I like
my eggs, sunny side up,
322
00:21:16,413 --> 00:21:17,517
if you get my meaning.
323
00:21:20,831 --> 00:21:23,765
- Would you have a
car that I could use
324
00:21:23,765 --> 00:21:25,042
while mine's being fixed?
325
00:21:27,527 --> 00:21:30,150
- I don't have loaners.
326
00:21:30,150 --> 00:21:32,291
But I will show you
my rental department.
327
00:21:34,500 --> 00:21:37,503
[engine sputtering]
328
00:21:38,745 --> 00:21:39,781
- I can't drive this.
329
00:21:43,163 --> 00:21:46,235
- It's a little dirty,
but I'll get it started.
330
00:21:49,377 --> 00:21:50,585
- What about that
one over there?
331
00:21:50,585 --> 00:21:53,104
- The Firebird? That's
my personal car.
332
00:21:56,280 --> 00:21:58,144
No way.
333
00:21:58,144 --> 00:22:01,699
[engine lurching]
334
00:22:01,699 --> 00:22:05,324
[soft guitar music]
335
00:22:05,324 --> 00:22:07,533
[shouting]
336
00:22:08,465 --> 00:22:09,638
No.
337
00:22:09,638 --> 00:22:12,054
[tires squealing]
338
00:22:12,054 --> 00:22:14,712
[engine racing]
339
00:22:21,650 --> 00:22:23,652
- [Woman] Oh yeah, rub it.
340
00:22:23,652 --> 00:22:26,172
Uh-huh, oh caress
me, right there.
341
00:22:26,172 --> 00:22:27,518
Oh yeah.
342
00:22:27,518 --> 00:22:30,349
Keep squeezing me tighter.
343
00:22:30,349 --> 00:22:33,179
[tires squealing]
344
00:22:35,250 --> 00:22:37,356
Oh yeah. Oh baby.
345
00:22:37,356 --> 00:22:39,944
Oh, that's so nice. Oh, oh, oh.
346
00:22:42,119 --> 00:22:45,122
[slow guitar music]
347
00:22:47,918 --> 00:22:50,196
- Excuse me, ma'am,
may I help you?
348
00:22:50,196 --> 00:22:50,990
- Hey, lady.
349
00:22:56,616 --> 00:22:58,169
- Working late tonight,
Lieutenant Boyle?
350
00:22:58,169 --> 00:23:00,724
- Hello, Mrs. Harper, it's
always good to see you.
351
00:23:00,724 --> 00:23:02,622
- I hope you're
working on a new lead.
352
00:23:05,867 --> 00:23:06,799
There was another
shooting tonight
353
00:23:06,799 --> 00:23:07,972
on the freeway, wasn't there?
354
00:23:08,870 --> 00:23:10,216
What are you gonna do about it?
355
00:23:10,216 --> 00:23:12,805
- Mrs. Harper, I put in
a 12-hour shift today.
356
00:23:12,805 --> 00:23:15,048
I'd like to get
home to my family.
357
00:23:15,048 --> 00:23:17,499
- You're not gonna
do anything, are you?
358
00:23:17,499 --> 00:23:19,708
What about this guy that's
been calling the radio shrink?
359
00:23:19,708 --> 00:23:21,676
- You know, lady,
you're unbelievable.
360
00:23:21,676 --> 00:23:23,436
- You're just gonna
sit there and let him
361
00:23:23,436 --> 00:23:25,265
kill whoever he wants to?
362
00:23:25,265 --> 00:23:26,439
- I'm gonna tell you
for the last time,
363
00:23:26,439 --> 00:23:28,061
this is police business,
and I don't need you
364
00:23:28,061 --> 00:23:29,649
telling me how to do my job.
365
00:23:33,688 --> 00:23:36,967
Gomez, can you show
Mrs. Harper to the door?
366
00:23:38,900 --> 00:23:40,660
- That won't be
necessary, Gomez.
367
00:23:45,700 --> 00:23:47,322
- [David] Why did she
join the Army, sir?
368
00:23:47,322 --> 00:23:50,152
- [Caller] She said that
she was tired of living
369
00:23:50,152 --> 00:23:55,157
around a loser, a man with
no dreams and no desires.
370
00:23:56,400 --> 00:23:57,090
- [David] She was
talking about you?
371
00:23:57,090 --> 00:23:58,333
- [Caller] Yes.
372
00:23:58,333 --> 00:23:59,023
- [David] Uh-huh, and
you have children?
373
00:23:59,023 --> 00:23:59,714
- [Caller] Yes.
374
00:24:01,819 --> 00:24:03,027
- [David] Calm down. Calm down.
375
00:24:03,027 --> 00:24:05,547
- [Caller] Little
John, who's going on,
376
00:24:05,547 --> 00:24:06,790
who's going on three years.
377
00:24:06,790 --> 00:24:08,101
- [David] Does he know
where his mother is?
378
00:24:08,101 --> 00:24:09,827
- [Caller] He think's
Mama's bye-bye.
379
00:24:09,827 --> 00:24:12,692
- [David] Uh-huh. Well,
is she gonna come back?
380
00:24:12,692 --> 00:24:14,073
- Honey, I'm really sorry.
381
00:24:14,073 --> 00:24:16,593
The deposition took light-years.
382
00:24:17,663 --> 00:24:19,043
Jesus.
383
00:24:19,043 --> 00:24:21,183
No, no, I'm sorry, baby.
384
00:24:22,771 --> 00:24:24,946
Some guy is climbing up my rear,
385
00:24:24,946 --> 00:24:26,637
and now he's
flashing his brights.
386
00:24:29,157 --> 00:24:32,056
Okay, just keep it warm. I'll
be home in 20 minutes or so.
387
00:24:32,954 --> 00:24:33,955
I love you too.
388
00:24:38,373 --> 00:24:40,686
Getting a little tired
of this game, moron.
389
00:24:41,894 --> 00:24:44,621
[dramatic music]
390
00:24:46,070 --> 00:24:47,900
- [David] Did she leave you
or did she just join the Army?
391
00:24:47,900 --> 00:24:51,248
[upbeat dramatic music]
392
00:24:52,836 --> 00:24:56,046
[tires squealing]
393
00:24:56,046 --> 00:24:57,806
- You son of a bitch.
394
00:24:59,463 --> 00:25:01,500
- [Caller] I have a life.
395
00:25:02,915 --> 00:25:03,916
- Oh my God.
396
00:25:06,194 --> 00:25:07,022
Goddammit.
397
00:25:10,888 --> 00:25:12,821
Yes, get me the police.
398
00:25:22,072 --> 00:25:24,764
- Lieutenant, I think we
got some trouble here.
399
00:25:27,284 --> 00:25:28,527
- What's going on?
400
00:25:28,527 --> 00:25:29,631
- I've got some
nut on the phone.
401
00:25:29,631 --> 00:25:30,874
- [Driver] Do you hear me?
402
00:25:30,874 --> 00:25:33,048
This maniac is trying
to run me off the road!
403
00:25:33,048 --> 00:25:35,741
- If you'd calm down, sir,
we might be able to help.
404
00:25:35,741 --> 00:25:37,294
Now what's your exact location?
405
00:25:39,158 --> 00:25:40,469
- Let's get a trace on it.
406
00:25:41,643 --> 00:25:43,472
- Somewhere between
LA and Bakersfield.
407
00:25:44,957 --> 00:25:48,581
Yes, the I-5, now get
somebody out here now, dammit!
408
00:25:48,581 --> 00:25:51,273
[cars colliding]
409
00:25:51,273 --> 00:25:54,000
[dramatic music]
410
00:25:55,484 --> 00:25:58,315
[tires squealing]
411
00:26:02,940 --> 00:26:04,735
[car crashing]
412
00:26:04,735 --> 00:26:07,566
- The Dr. Lazarus
show, your first name.
413
00:26:07,566 --> 00:26:08,428
Hello.
414
00:26:09,809 --> 00:26:13,054
- [Edward] Lazarus, tell
the lost souls of Babylon,
415
00:26:13,054 --> 00:26:14,262
I am here.
416
00:26:17,679 --> 00:26:18,922
[gun firing]
417
00:26:18,922 --> 00:26:21,303
I will wipe away your
tears from your eyes
418
00:26:21,303 --> 00:26:24,272
and take away the pain
[fires gun], sorrow.
419
00:26:25,342 --> 00:26:27,413
[gun firing]
420
00:26:27,413 --> 00:26:30,692
Behold, I make all
things new [fires gun].
421
00:26:31,866 --> 00:26:35,766
And the dead bodies
lie in the great street
422
00:26:35,766 --> 00:26:39,114
of the city, which
spiritually is called Sodom.
423
00:26:41,910 --> 00:26:44,085
- That's from the
Book of Revelations.
424
00:26:44,085 --> 00:26:45,845
I suppose you think
there's no greater Sodom
425
00:26:45,845 --> 00:26:48,607
than our own City of Angels.
426
00:26:48,607 --> 00:26:50,609
- [Edward] You are able to
appreciate the humor in that,
427
00:26:50,609 --> 00:26:53,715
Lazarus, but then you
use humor so well.
428
00:26:53,715 --> 00:26:55,993
You wield it like a sword.
429
00:26:55,993 --> 00:26:58,306
- I'm not laughing now.
I wanna understand.
430
00:26:58,306 --> 00:26:59,479
- [Edward] Since we last spoke,
431
00:26:59,479 --> 00:27:01,205
what have you
learned, my prophet?
432
00:27:01,205 --> 00:27:03,622
- [David] Your passages are
from Revelations, Chapter 11,
433
00:27:03,622 --> 00:27:07,487
and that verse goes on to say
that when the great city fell
434
00:27:07,487 --> 00:27:11,077
men 7,000 were slain and
the remnant were afrighted.
435
00:27:11,077 --> 00:27:13,597
- [Edward] The wicked
are frightened, yes.
436
00:27:13,597 --> 00:27:15,910
- Do you see yourself
destined to slay
437
00:27:15,910 --> 00:27:17,636
those men as the beast?
438
00:27:17,636 --> 00:27:18,844
- [Edward] I'm but a servant.
439
00:27:18,844 --> 00:27:21,536
You understand me,
don't you, Lazarus?
440
00:27:21,536 --> 00:27:23,642
- [David] No, but I'm trying.
441
00:27:23,642 --> 00:27:25,160
- [Edward] I will call again.
442
00:27:25,160 --> 00:27:28,612
- Wait, isn't there something
you want, a way to stop this?
443
00:27:28,612 --> 00:27:31,373
- [Edward] The children of
Sodom cannot petition fate.
444
00:27:35,170 --> 00:27:36,896
[exhaling]
445
00:27:36,896 --> 00:27:37,725
- Shit.
446
00:27:42,661 --> 00:27:44,801
- Shit, where's my wallet?
447
00:27:53,568 --> 00:27:56,433
[soft piano music]
448
00:28:30,916 --> 00:28:33,608
[Sarah moaning]
449
00:28:39,890 --> 00:28:40,995
- [Sarah] No!
450
00:28:43,066 --> 00:28:45,931
[knocking on door]
451
00:28:45,931 --> 00:28:48,830
[soft piano music]
452
00:29:02,706 --> 00:29:05,640
[knocking on door]
453
00:29:05,640 --> 00:29:08,539
[soft piano music]
454
00:29:15,754 --> 00:29:17,859
- I was expecting someone else.
455
00:29:17,859 --> 00:29:19,481
- I thought you might need this.
456
00:29:22,036 --> 00:29:23,037
- My wallet.
457
00:29:25,073 --> 00:29:27,455
Thanks, I couldn't remember
what I did with it.
458
00:29:31,873 --> 00:29:33,564
- Are you all right?
459
00:29:35,739 --> 00:29:38,397
- Yeah, I'm all right. I'm fine.
460
00:29:41,572 --> 00:29:43,091
- Well, good night.
461
00:29:46,715 --> 00:29:47,924
- Good night.
462
00:29:47,924 --> 00:29:50,823
[soft piano music]
463
00:30:30,035 --> 00:30:32,727
[phone ringing]
464
00:30:33,970 --> 00:30:34,833
Hello.
465
00:30:35,799 --> 00:30:37,766
- [Frank] Are you alone?
466
00:30:40,528 --> 00:30:41,667
- Who is this?
467
00:30:44,049 --> 00:30:45,291
- [Frank] I had
this feeling that
468
00:30:45,291 --> 00:30:46,672
you didn't want me to leave.
469
00:30:50,296 --> 00:30:51,228
I wanna see you.
470
00:30:52,505 --> 00:30:54,128
Would you like that?
471
00:30:56,855 --> 00:30:57,856
- Yes, I ...
472
00:30:57,856 --> 00:31:00,651
[line going dead]
473
00:31:00,651 --> 00:31:03,965
[soft mysterious music]
474
00:32:19,627 --> 00:32:20,939
Oh!
475
00:32:20,939 --> 00:32:24,252
[soft mysterious music]
476
00:32:39,750 --> 00:32:42,926
[soft romantic music]
477
00:33:37,360 --> 00:33:40,708
[soft mysterious music]
478
00:33:51,339 --> 00:33:53,514
- Time of the new Babylon,
479
00:33:54,584 --> 00:33:57,518
who will live and who will die?
480
00:34:00,210 --> 00:34:02,212
I have the power to choose.
481
00:34:02,212 --> 00:34:04,801
- How do you decide, and
what gives you the right?
482
00:34:04,801 --> 00:34:08,184
- [Edward] I am informed
by a higher power.
483
00:34:08,184 --> 00:34:10,048
The voices tell me.
484
00:34:11,842 --> 00:34:13,051
- Get him off, goddammit.
485
00:34:13,051 --> 00:34:15,605
Laz, Laz, I'm warning you.
486
00:34:17,779 --> 00:34:20,610
[tires squealing]
487
00:34:21,990 --> 00:34:24,096
- [Edward] They had two horns
488
00:34:24,096 --> 00:34:27,168
like a ram and yet he
spake like a dragon.
489
00:34:28,445 --> 00:34:30,447
And the angels cried out,
490
00:34:30,447 --> 00:34:32,277
trust in thy sickle and reap.
491
00:34:34,279 --> 00:34:37,351
The time has come
for thee to reap.
492
00:34:37,351 --> 00:34:40,147
The harvest of
the Earth is ripe.
493
00:34:40,147 --> 00:34:44,599
[soft dramatic music
and vocalizing]
494
00:35:16,735 --> 00:35:18,495
[gun firing]
495
00:35:18,495 --> 00:35:21,222
[glass smashing]
496
00:35:22,706 --> 00:35:25,640
[gun firing and glass smashing]
497
00:35:25,640 --> 00:35:28,091
[gun firing]
498
00:35:29,955 --> 00:35:32,337
[gun firing]
499
00:35:37,687 --> 00:35:39,482
- Hello, Dr. David
Lazarus please.
500
00:35:40,655 --> 00:35:44,452
No, I don't wanna
talk on the air.
501
00:35:44,452 --> 00:35:46,868
Well does he have an
office number or something?
502
00:35:49,181 --> 00:35:52,184
Look, I'll call
back later, thanks.
503
00:35:52,184 --> 00:35:55,291
- Their vacations
rudely interrupted
by a hail of bullets.
504
00:35:55,291 --> 00:35:57,603
While driving north
on the Harbor Freeway,
505
00:35:57,603 --> 00:36:00,503
an unidentified gunman
drove alongside their car
506
00:36:00,503 --> 00:36:02,643
and began firing.
507
00:36:02,643 --> 00:36:04,023
When we talked to
the Clay family,
508
00:36:04,023 --> 00:36:06,164
they were still very
shaken by the attack.
509
00:36:07,648 --> 00:36:09,512
- I don't mind
telling you, John.
510
00:36:09,512 --> 00:36:13,067
It was the most horrible
experience of my entire life.
511
00:36:13,067 --> 00:36:15,069
Now my only concern
is how all this
512
00:36:15,069 --> 00:36:17,278
is going to affect my children.
513
00:36:17,278 --> 00:36:20,212
- It's a miracle we're still
alive. It was such a shock.
514
00:36:20,212 --> 00:36:21,903
You see, we'd just spent
the die sightseeing
515
00:36:21,903 --> 00:36:23,664
and we were driving
along the freeway.
516
00:36:23,664 --> 00:36:26,563
- [John] This is John Mitchell
reporting from Pasadena.
517
00:36:28,841 --> 00:36:31,844
[family chattering]
518
00:36:37,195 --> 00:36:38,575
- Okay, wait a second.
519
00:36:38,575 --> 00:36:41,164
Hold on a minute. Let
me get this straight.
520
00:36:41,164 --> 00:36:43,615
You thought he had
long, crazy-looking hair
521
00:36:43,615 --> 00:36:44,754
like an old hippie?
522
00:36:44,754 --> 00:36:45,996
- That's right.
523
00:36:45,996 --> 00:36:47,964
- And you thought he
was a punk-like kid?
524
00:36:50,104 --> 00:36:51,416
And you're sure he was Black?
525
00:36:51,416 --> 00:36:52,865
- He was.
526
00:36:52,865 --> 00:36:54,626
- What about the car?
527
00:36:55,834 --> 00:36:57,801
- Too hard to tell. It
all happened so fast.
528
00:37:01,011 --> 00:37:02,668
- Thanks very much
for your help.
529
00:37:04,394 --> 00:37:05,568
Good night.
530
00:37:05,568 --> 00:37:07,673
- Good night.
- Good night.
531
00:37:07,673 --> 00:37:10,676
[family chattering]
532
00:37:19,616 --> 00:37:22,378
[traffic passing]
533
00:37:22,378 --> 00:37:23,241
- Hey.
534
00:37:24,345 --> 00:37:25,760
I wanna talk to you.
535
00:37:25,760 --> 00:37:26,968
- What are you doing here?
536
00:37:26,968 --> 00:37:29,316
- Look, let's go
somewhere and talk.
537
00:37:29,316 --> 00:37:30,178
- Who are you?
538
00:37:31,766 --> 00:37:34,321
- All right, my name's
Quinn, Frank Quinn.
539
00:37:36,115 --> 00:37:37,772
- You didn't just
happen by the accident
540
00:37:37,772 --> 00:37:38,946
the other day, did you?
541
00:37:38,946 --> 00:37:39,774
- No, I didn't.
542
00:37:41,569 --> 00:37:42,743
- What do you want?
543
00:37:42,743 --> 00:37:44,917
- The same thing you want.
544
00:37:45,918 --> 00:37:47,920
- What are you, some kinda cop?
545
00:37:47,920 --> 00:37:48,714
- I was once.
546
00:37:50,751 --> 00:37:53,305
- You sure have a funny way of
conducting an investigation.
547
00:37:56,412 --> 00:37:59,449
[knocking on window]
548
00:38:00,554 --> 00:38:02,141
- I wanna help you.
549
00:38:03,798 --> 00:38:05,662
- I don't believe you.
550
00:38:05,662 --> 00:38:08,493
[engine starting]
551
00:38:17,847 --> 00:38:19,331
- Why are you asking
me, Lieutenant?
552
00:38:19,331 --> 00:38:21,057
Nobody got my approval to
put a tap on my phone lines.
553
00:38:21,057 --> 00:38:23,093
Talk to my boss.
554
00:38:23,093 --> 00:38:25,268
- I did. You know
what he told me?
555
00:38:25,268 --> 00:38:26,994
He told me he can't control you.
556
00:38:26,994 --> 00:38:28,720
He also told me
if you didn't have
557
00:38:28,720 --> 00:38:31,032
such high ratings you'd
be out in the street.
558
00:38:31,032 --> 00:38:32,931
- That's Morrie for you,
never lets his moral outrage
559
00:38:32,931 --> 00:38:35,002
get in the way of his
good business sense.
560
00:38:38,833 --> 00:38:41,560
I thought you wanted me to
keep this guy on the line
561
00:38:41,560 --> 00:38:43,493
as long as possible so
you could run your trace.
562
00:38:43,493 --> 00:38:45,599
- Look, Dr. Lazarus, do
me a favor, will you?
563
00:38:45,599 --> 00:38:49,361
Just talk to him, but keep him
off the air, you understand?
564
00:38:49,361 --> 00:38:51,052
- Lieutenant, this schizo
thinks he's in the middle
565
00:38:51,052 --> 00:38:53,192
of a cosmic catastrophe. He's
gonna tell the world about it.
566
00:38:53,192 --> 00:38:55,160
- I don't give a
shit what he thinks,
567
00:38:55,160 --> 00:38:57,024
and you're the one he's calling.
568
00:38:57,024 --> 00:38:59,164
- He has a fixation with me
because I'm on the radio.
569
00:38:59,164 --> 00:39:01,684
- That's your problem.
Just keep him the hell off.
570
00:39:05,860 --> 00:39:10,762
Jesus Christ, I don't
fucking believe it.
571
00:39:10,762 --> 00:39:12,211
- Lieutenant?
572
00:39:12,211 --> 00:39:15,491
- How are you, Mrs. Harper?
What brings you here?
573
00:39:15,491 --> 00:39:17,665
- I was just about to
ask you the same thing.
574
00:39:19,322 --> 00:39:21,255
- Remember what I
told you, Doctor.
575
00:39:22,187 --> 00:39:23,015
Excuse me.
576
00:39:26,260 --> 00:39:29,367
- What is this, visitors
day? I got a show to do.
577
00:39:29,367 --> 00:39:30,747
- You think he's tough?
578
00:39:30,747 --> 00:39:32,818
Wait till she starts
breaking your balls.
579
00:39:34,268 --> 00:39:36,857
[sighing]
580
00:39:36,857 --> 00:39:40,032
[reporter chattering]
581
00:39:43,001 --> 00:39:44,623
- [Caller] What you
did is reprehensible.
582
00:39:44,623 --> 00:39:46,798
You have no business
talking to a murderer.
583
00:39:46,798 --> 00:39:48,662
- Sir, did my mother put
you up to this or what?
584
00:39:48,662 --> 00:39:50,388
- [Caller] Your mother? What--
585
00:39:50,388 --> 00:39:52,631
- Thank you for
your opinion, sir.
586
00:39:52,631 --> 00:39:54,875
Mrs. Harper, I told the
police everything I know.
587
00:39:54,875 --> 00:39:55,945
I've done all I can.
588
00:39:57,429 --> 00:39:58,982
- Have you?
589
00:39:58,982 --> 00:40:01,226
- Hey, I'm a radio personality.
590
00:40:01,226 --> 00:40:04,402
The cops got their own
shrinks on this. Talk to them.
591
00:40:04,402 --> 00:40:05,713
- No, I wanna talk to you.
592
00:40:06,714 --> 00:40:08,371
- [David] Why?
593
00:40:08,371 --> 00:40:09,407
- Because you're the
only one in direct
594
00:40:09,407 --> 00:40:10,684
contact with the killer.
595
00:40:12,651 --> 00:40:15,413
- You know, Mrs. Harper, maybe
you should get your own show.
596
00:40:15,413 --> 00:40:17,415
- You're supposed to
be here to help people.
597
00:40:17,415 --> 00:40:18,968
You're nothing but a hypocrite.
598
00:40:21,177 --> 00:40:23,938
- Ricardo, aren't there any
sexually hung-up teenagers
599
00:40:23,938 --> 00:40:26,320
or miserable divorcees
out there today?
600
00:40:26,320 --> 00:40:29,219
- I've got a suicidal
grandmother, a yuppie doper
601
00:40:29,219 --> 00:40:31,946
and a middle-aged
obsessive-compulsive.
602
00:40:31,946 --> 00:40:34,190
Everything else is about
your freeway friend.
603
00:40:36,054 --> 00:40:38,125
- Mrs. Harper, the show's over
in about an hour and a half.
604
00:40:38,125 --> 00:40:39,091
You wanna come back?
605
00:40:40,714 --> 00:40:44,994
- That's okay. I'll wait.
606
00:40:46,823 --> 00:40:48,342
- Give me the suicidal grandma.
607
00:40:51,656 --> 00:40:53,209
- [Sunny] This is Sunny.
608
00:40:53,209 --> 00:40:56,108
I'm not home, so wait for the
tone and leave a message. Bye.
609
00:40:57,524 --> 00:41:01,217
- Yeah, Miss Harper? It's
Ronnie, from Ronnie's Garage.
610
00:41:02,598 --> 00:41:04,876
I've got your car ready,
611
00:41:05,911 --> 00:41:07,810
and I'm looking for my Firebird.
612
00:41:13,056 --> 00:41:14,679
- [David] So, Mrs. Harper,
is their an explanation
613
00:41:14,679 --> 00:41:15,921
to your obsessive nature?
614
00:41:17,302 --> 00:41:19,580
- My husband was a victim
of a freeway killer.
615
00:41:19,580 --> 00:41:20,926
- I'm sorry. I didn't know.
616
00:41:22,341 --> 00:41:23,653
- But you do know who
the killer is, don't you?
617
00:41:23,653 --> 00:41:25,413
- Why would I know that?
618
00:41:25,413 --> 00:41:27,070
- Because he's calling you.
619
00:41:27,070 --> 00:41:29,107
- Look, Mrs. Harper,
I understand your
interest in this,
620
00:41:29,107 --> 00:41:31,040
but I don't wanna
get involved, really.
621
00:41:33,387 --> 00:41:34,940
- No, I didn't think you would.
622
00:41:43,880 --> 00:41:45,606
- Mrs. Harper, wait a minute.
623
00:41:50,369 --> 00:41:52,544
Have you checked the
files at Camarillo?
624
00:41:52,544 --> 00:41:54,270
- No, what for?
625
00:41:54,270 --> 00:41:56,652
- Hypervectorial
disorders, paranoid schizos
626
00:41:56,652 --> 00:41:58,170
with a history of violence,
627
00:41:58,170 --> 00:42:00,759
chronic AWOLs over the
past two years, you know.
628
00:42:00,759 --> 00:42:02,312
- No, I don't know.
629
00:42:02,312 --> 00:42:03,797
- Well, according
to your research,
630
00:42:03,797 --> 00:42:06,144
the time between attacks has
been steadily diminishing.
631
00:42:06,144 --> 00:42:07,870
- Yeah, so?
632
00:42:07,870 --> 00:42:09,941
- Well, that could mean our
guy has a type of disorder
633
00:42:09,941 --> 00:42:12,806
that's progressive but sporadic,
and the fact that he's now
634
00:42:12,806 --> 00:42:14,566
gone on a full rampage indicates
635
00:42:14,566 --> 00:42:16,982
an acute schizophrenic
cataclysm.
636
00:42:16,982 --> 00:42:18,432
- Why Camarillo?
637
00:42:18,432 --> 00:42:21,159
- Well, I'd say he has no
family. He's totally alienated.
638
00:42:21,159 --> 00:42:23,437
If he were arrested during
an outbreak of uncontrolled
639
00:42:23,437 --> 00:42:26,371
behavior he'd be thrown
into a state facility.
640
00:42:26,371 --> 00:42:27,786
- Anything else?
641
00:42:27,786 --> 00:42:29,961
- Yeah, one of my listeners
called up and told me
642
00:42:29,961 --> 00:42:33,827
that the Latin quotations are
from an old mass for the dead.
643
00:42:36,312 --> 00:42:38,279
- You mean the killer
could be a priest?
644
00:42:40,868 --> 00:42:44,182
- More likely an ex-priest.
645
00:42:44,182 --> 00:42:47,530
[soft mysterious music]
646
00:42:57,713 --> 00:42:59,542
- Monsignor Cavanaugh?
647
00:43:00,957 --> 00:43:02,787
I'm Sarah Harper.
648
00:43:02,787 --> 00:43:05,237
Father Garrity said you
might be able to help me.
649
00:43:07,032 --> 00:43:09,517
I'm looking for someone
who left the church,
650
00:43:09,517 --> 00:43:13,383
maybe an ex-priest, possibly
somebody from your diocese.
651
00:43:14,522 --> 00:43:17,767
Father Garrity said
that you'd be the one
652
00:43:17,767 --> 00:43:19,458
most familiar with these names.
653
00:43:21,771 --> 00:43:25,188
Donald Whalen, John D. Barbieri,
654
00:43:25,188 --> 00:43:28,606
Daniel Saunders, Andrew Dunn,
655
00:43:28,606 --> 00:43:29,710
Floyd Ramden,
656
00:43:30,918 --> 00:43:32,195
Joseph Cerrito,
657
00:43:33,162 --> 00:43:34,370
Douglas McDonald.
658
00:43:36,752 --> 00:43:38,892
Monsignor Cavanaugh,
can you hear me?
659
00:43:39,858 --> 00:43:42,274
[soft music]
660
00:43:45,243 --> 00:43:46,416
Father Sidney Smith.
661
00:43:47,728 --> 00:43:50,455
John O'Connor, Father Heller.
662
00:43:50,455 --> 00:43:52,146
Oliviero, Willis,
663
00:43:53,251 --> 00:43:54,079
Manetti, Dravasi.
664
00:43:59,015 --> 00:44:00,879
Okay, Monsignor. Thanks anyway.
665
00:44:02,191 --> 00:44:04,607
[soft music]
666
00:44:14,065 --> 00:44:17,240
- [Edward] Another beast
coming up out of the Earth.
667
00:44:17,240 --> 00:44:22,245
He had two horns like a ram
and yet he spake like a dragon.
668
00:44:23,453 --> 00:44:25,041
- Names he cried out.
- Names he cried out.
669
00:44:25,041 --> 00:44:26,456
- Thrust in thy sickle and reap.
670
00:44:26,456 --> 00:44:29,183
- Monsignor, do you
recognize that voice?
671
00:44:29,183 --> 00:44:31,185
- Now is the time
for thee to reap,
672
00:44:31,185 --> 00:44:33,118
for the harvest of
the Earth is ripe.
673
00:44:35,224 --> 00:44:38,399
Oh, Father Eddie
could always recite
674
00:44:38,399 --> 00:44:40,367
Revelations so beautifully.
675
00:44:41,540 --> 00:44:42,749
- Father Eddie?
676
00:44:43,922 --> 00:44:47,167
Do you know that voice?
Is that Father Eddie?
677
00:44:47,167 --> 00:44:49,825
- Father Ferrara knew
Ecclesiastes by heart.
678
00:44:50,791 --> 00:44:53,587
And when it came
to the Apostles,
679
00:44:53,587 --> 00:44:56,072
well it was Father
Barrett hands down.
680
00:44:56,072 --> 00:45:00,214
But, of course, when
it came to Revelations,
681
00:45:00,214 --> 00:45:03,217
they belonged exclusively
to Father Raponi.
682
00:45:03,217 --> 00:45:05,047
- Father Raponi?
683
00:45:05,047 --> 00:45:07,221
What about Father Eddie?
684
00:45:07,221 --> 00:45:10,155
- I saw a woman upon a
scarlet-colored beast,
685
00:45:10,155 --> 00:45:12,951
full of names of blasphemy
and abominations,
686
00:45:12,951 --> 00:45:15,333
having 10 heads and 10 horns.
687
00:45:15,333 --> 00:45:17,438
And I saw a woman
bludgeoned with the blood
688
00:45:17,438 --> 00:45:19,993
of the saints and the
blood of the martyrs!
689
00:45:19,993 --> 00:45:22,650
And the 10 horns took their
swords upon the beast,
690
00:45:22,650 --> 00:45:24,860
thee shall hate the horn.
691
00:45:24,860 --> 00:45:29,727
And shall eat her flesh, and
shall burn her with fire!
692
00:45:29,727 --> 00:45:32,868
[soft dramatic music]
693
00:45:38,045 --> 00:45:39,598
- [Monsignor On Tape] Father
Eddie would always recite
694
00:45:39,598 --> 00:45:41,808
Revelations so beautifully.
695
00:45:43,050 --> 00:45:45,743
[tape screeching]
696
00:45:45,743 --> 00:45:46,882
Father Eddie--
697
00:45:49,056 --> 00:45:51,887
Father Eddie would
always recite--
698
00:45:52,888 --> 00:45:54,579
Father Eddie would--
699
00:45:56,374 --> 00:45:59,204
Father Eddie would
always recite--
700
00:46:01,206 --> 00:46:05,072
Father Eddie would
always recite--
701
00:46:05,072 --> 00:46:06,764
Father Eddie would--
702
00:46:08,558 --> 00:46:09,870
- [Reporter] We interrupt
this program to bring you
703
00:46:09,870 --> 00:46:11,769
a K Action news bulletin.
704
00:46:11,769 --> 00:46:14,219
We take you now
to Rosanne Rivera.
705
00:46:14,219 --> 00:46:15,876
- I'm reporting to you
live from the scene
706
00:46:15,876 --> 00:46:17,326
of the latest freeway shooting.
707
00:46:17,326 --> 00:46:18,741
Details are sketchy
at this time,
708
00:46:18,741 --> 00:46:21,433
but we do know that a
teenage girl has been killed.
709
00:46:21,433 --> 00:46:22,745
Her identity is being withheld
710
00:46:22,745 --> 00:46:24,747
pending notification
of her relatives.
711
00:46:24,747 --> 00:46:26,922
I also wanna remind you that
tomorrow afternoon I will be
712
00:46:26,922 --> 00:46:29,510
presenting a special report
focusing on the families
713
00:46:29,510 --> 00:46:31,789
of freeway shooting victims.
714
00:46:31,789 --> 00:46:34,067
Lieutenant, what new
information do you have
715
00:46:34,067 --> 00:46:37,208
regarding this recent
outbreak of freeway violence?
716
00:46:38,830 --> 00:46:42,282
- I really have nothing to
say at the present time.
717
00:46:42,282 --> 00:46:44,525
- What about the calls
made to radio psychiatrist
718
00:46:44,525 --> 00:46:46,044
David Lazarus during
the shootings?
719
00:46:46,044 --> 00:46:47,321
- I have no comment on that.
720
00:46:47,321 --> 00:46:48,667
- And the rumor that
the radio station
721
00:46:48,667 --> 00:46:49,910
has a live recording
of the incident?
722
00:46:49,910 --> 00:46:51,809
- I said no comment.
723
00:46:51,809 --> 00:46:53,396
- Lieutenant, are the
police departments doing
724
00:46:53,396 --> 00:46:55,813
anything at all to deal
with this situation?
725
00:46:57,124 --> 00:46:59,471
- [Jack] We're doing
everything we possibly can.
726
00:47:02,750 --> 00:47:05,892
- Good afternoon, I'm Rosanne
Rivera with a special report
727
00:47:05,892 --> 00:47:07,928
on the recent rash
of freeway killings.
728
00:47:07,928 --> 00:47:11,380
All of my guests here
today share a common bond,
729
00:47:11,380 --> 00:47:13,002
a tragic bond.
730
00:47:13,002 --> 00:47:15,418
[chattering]
731
00:47:17,835 --> 00:47:20,734
And finally, Sarah
Harper, all have lost
732
00:47:20,734 --> 00:47:23,910
a family member to
a freeway sniper.
733
00:47:23,910 --> 00:47:26,844
Now, Mrs. Harper, when
you and I spoke earlier,
734
00:47:26,844 --> 00:47:29,847
you expressed your theory
that the most recent rash
735
00:47:29,847 --> 00:47:32,573
of freeway shootings was
committed by a single gunman.
736
00:47:32,573 --> 00:47:33,574
- Lieutenant?
737
00:47:33,574 --> 00:47:35,059
- Huh?
- Take a look at this.
738
00:47:35,059 --> 00:47:35,922
- [Rosanne] That killed
your husband Robert
739
00:47:35,922 --> 00:47:37,130
nearly 11 months ago.
740
00:47:38,545 --> 00:47:41,272
- Yes, until recently,
the police had been saying
741
00:47:41,272 --> 00:47:45,828
that all the freeway attacks
were random and unrelated.
742
00:47:45,828 --> 00:47:47,381
Well, I had trouble
accepting that.
743
00:47:47,381 --> 00:47:48,658
- Fucking broad.
744
00:47:48,658 --> 00:47:50,660
- [Sunny] Doing some
research on my own.
745
00:47:50,660 --> 00:47:52,248
- [Rosanne] And you feel
the killer is the man
746
00:47:52,248 --> 00:47:55,044
who has been calling radio
psychiatrist David Lazarus?
747
00:47:55,044 --> 00:47:59,842
- Yes I do. This man
is a plague on society.
748
00:47:59,842 --> 00:48:02,880
He's a vicious monster
that must be stopped.
749
00:48:02,880 --> 00:48:05,744
Despite the fact that he's been
broadcasting his shootings,
750
00:48:05,744 --> 00:48:07,436
till now the police haven't even
751
00:48:07,436 --> 00:48:09,369
been able to trace his calls.
752
00:48:09,369 --> 00:48:12,372
And even though the murders
occurred in public places,
753
00:48:12,372 --> 00:48:15,927
on the freeway, with millions
of cars packed all around,
754
00:48:15,927 --> 00:48:18,274
no one has seen anything.
755
00:48:18,274 --> 00:48:21,726
[soft suspenseful music]
756
00:48:28,871 --> 00:48:31,874
[doorknob clicking]
757
00:48:35,774 --> 00:48:39,192
[soft suspenseful music]
758
00:49:00,144 --> 00:49:02,836
[hard breathing]
759
00:49:13,053 --> 00:49:16,263
[lock clicking]
760
00:49:16,263 --> 00:49:18,956
[door creaking]
761
00:49:25,963 --> 00:49:28,724
[dramatic music]
762
00:49:29,794 --> 00:49:32,176
[gun firing]
763
00:50:00,998 --> 00:50:03,655
[phone dialing]
764
00:50:07,970 --> 00:50:11,353
[soft suspenseful music]
765
00:50:17,359 --> 00:50:19,844
- [David] Dr. D,
you're on the air.
766
00:50:19,844 --> 00:50:22,743
- [Edward] Lazarus,
I must tell you
767
00:50:22,743 --> 00:50:24,297
about my next sacrifice.
768
00:50:26,678 --> 00:50:28,991
Oh, such a big red machine.
769
00:50:30,337 --> 00:50:32,236
For such a frail angel.
770
00:50:33,340 --> 00:50:35,722
Golden hair's like a halo.
771
00:50:35,722 --> 00:50:38,690
- [David] Let her go. There
have been enough sacrifices.
772
00:50:38,690 --> 00:50:41,659
[suspenseful music]
773
00:50:43,143 --> 00:50:44,110
- Oh my God.
774
00:50:45,352 --> 00:50:46,836
[tires squealing]
775
00:50:46,836 --> 00:50:49,563
[engines racing]
776
00:50:55,811 --> 00:50:58,814
- She thinks she can fly away,
777
00:50:58,814 --> 00:51:00,988
but I'll take whoever I want.
778
00:51:00,988 --> 00:51:03,163
- Like fucking hell you will!
779
00:51:03,163 --> 00:51:05,476
[engines racing]
780
00:51:05,476 --> 00:51:08,893
[brakes squealing]
781
00:51:08,893 --> 00:51:11,620
[dramatic music]
782
00:51:16,728 --> 00:51:19,835
[tires squealing]
783
00:51:19,835 --> 00:51:22,596
[dramatic music]
784
00:51:33,711 --> 00:51:36,783
[tires squealing]
785
00:51:36,783 --> 00:51:39,510
[dramatic music]
786
00:51:43,583 --> 00:51:46,551
[suspenseful music]
787
00:51:56,320 --> 00:52:00,151
[tires squealing in distance]
788
00:52:03,396 --> 00:52:06,192
[tires squealing]
789
00:52:08,125 --> 00:52:09,712
- [Frank] Get down!
790
00:52:09,712 --> 00:52:12,129
[gun firing]
791
00:52:16,581 --> 00:52:18,928
[gun firing]
792
00:52:18,928 --> 00:52:21,655
[dramatic music]
793
00:52:24,106 --> 00:52:25,901
[engine starting]
794
00:52:25,901 --> 00:52:28,731
[tires squealing]
795
00:52:28,731 --> 00:52:31,493
[dramatic music]
796
00:52:52,134 --> 00:52:55,068
[tires squealing]
797
00:52:55,068 --> 00:52:57,795
[dramatic music]
798
00:53:14,294 --> 00:53:16,676
[gun firing]
799
00:53:18,988 --> 00:53:20,749
[gun firing]
800
00:53:20,749 --> 00:53:23,407
[siren blaring]
801
00:53:24,442 --> 00:53:27,273
[tires squealing]
802
00:53:37,490 --> 00:53:40,182
[siren blaring]
803
00:53:41,597 --> 00:53:44,290
[cars colliding]
804
00:53:44,290 --> 00:53:47,051
[sirens blaring]
805
00:53:48,570 --> 00:53:51,228
- Okay, put the gun on the seat!
806
00:53:53,299 --> 00:53:54,369
Spread 'em.
807
00:53:54,369 --> 00:53:57,130
[dramatic music]
808
00:53:59,305 --> 00:54:01,790
[music stops]
809
00:54:18,979 --> 00:54:19,808
- Quinn.
810
00:54:24,019 --> 00:54:25,607
Boyle wants to see you upstairs.
811
00:54:49,286 --> 00:54:52,116
- You know I don't have
to give these back to you.
812
00:54:55,119 --> 00:54:57,086
I can't cover your
ass anymore, Frank.
813
00:54:58,502 --> 00:55:02,747
Look, I know you wanna pick
up the $25,000 CHP reward,
814
00:55:02,747 --> 00:55:04,577
but do me a favor, will you?
815
00:55:04,577 --> 00:55:07,131
Keep your bounty hunter
bullshit outta my precinct.
816
00:55:08,166 --> 00:55:09,616
- Where's my car?
817
00:55:09,616 --> 00:55:10,479
- It's impounded.
818
00:55:11,963 --> 00:55:14,345
[chattering]
819
00:55:18,004 --> 00:55:19,246
Quinn, I'm warning you.
820
00:55:19,246 --> 00:55:21,663
You fuck up again,
you're on your own.
821
00:55:21,663 --> 00:55:22,526
I mean it, Frank.
822
00:55:25,598 --> 00:55:26,426
And you.
823
00:55:28,635 --> 00:55:31,120
I'm putting a 24-hour
watch on your apartment.
824
00:55:31,120 --> 00:55:32,363
That's just in case.
825
00:55:33,813 --> 00:55:36,471
Mrs. Harper, I don't know
what your involvement is
826
00:55:36,471 --> 00:55:39,957
with Frank Quinn, but let me
fill you in on a few things.
827
00:55:39,957 --> 00:55:41,993
See, Frank was a good cop.
828
00:55:41,993 --> 00:55:44,168
Honest, nice family.
829
00:55:45,583 --> 00:55:49,346
He, uh, he made detective
two years on the force.
830
00:55:49,346 --> 00:55:50,485
Silver Cross.
831
00:55:51,658 --> 00:55:54,316
But Frank liked to do
things his own way.
832
00:55:54,316 --> 00:55:55,421
That's his problem.
833
00:55:57,975 --> 00:56:01,806
See, he, um, he was
working narcotics.
834
00:56:01,806 --> 00:56:03,256
He was on this one
case for months.
835
00:56:03,256 --> 00:56:06,466
I guess you could say he
became obsessed with it.
836
00:56:06,466 --> 00:56:08,882
I warned him he was getting
too close to the situation,
837
00:56:08,882 --> 00:56:09,918
but he ignored me.
838
00:56:11,506 --> 00:56:13,784
Night before Frank was
gonna bust these bastards,
839
00:56:13,784 --> 00:56:14,819
he comes home.
840
00:56:21,170 --> 00:56:24,519
And this is what he found left
of his wife and little girl.
841
00:56:25,968 --> 00:56:29,420
Two weeks after the incident,
we find five dead Colombians
842
00:56:29,420 --> 00:56:33,148
downtown, same ones that were
connected to his operation.
843
00:56:34,494 --> 00:56:38,015
Three days later, Frank
resigned, no questions asked.
844
00:56:39,361 --> 00:56:41,018
There was no investigation.
845
00:56:48,094 --> 00:56:51,373
[soft saxophone music]
846
00:57:15,984 --> 00:57:19,539
[siren blaring in distance]
847
00:57:19,539 --> 00:57:22,749
[soft saxophone music]
848
00:57:28,514 --> 00:57:30,792
[exhaling]
849
00:57:30,792 --> 00:57:34,036
[soft saxophone music]
850
00:58:04,722 --> 00:58:07,000
- [Frank] I wanna help you.
851
00:58:13,248 --> 00:58:16,182
[knocking on door]
852
00:58:31,853 --> 00:58:34,511
[door creaking]
853
00:58:36,167 --> 00:58:37,341
- What do you want?
854
00:58:37,341 --> 00:58:38,756
- Can I come in, to talk?
855
00:58:40,344 --> 00:58:41,172
- Why not?
856
00:59:09,787 --> 00:59:11,168
- Frank, I got
something to explain.
857
00:59:11,168 --> 00:59:12,928
- No, you got nothing
to explain to me.
858
00:59:13,791 --> 00:59:14,723
I, I uh ...
859
00:59:15,862 --> 00:59:17,519
I don't even know why
I let you in here.
860
00:59:19,694 --> 00:59:22,593
I don't think you realize the
trouble you caused me, lady.
861
00:59:24,664 --> 00:59:26,563
You know, look, look,
I think the best thing
862
00:59:26,563 --> 00:59:28,565
for you to do is get outta here.
863
00:59:30,014 --> 00:59:31,291
Get outta here.
864
00:59:35,330 --> 00:59:37,125
- I'm sorry, Frank.
865
00:59:39,645 --> 00:59:42,889
[soft saxophone music]
866
00:59:44,581 --> 00:59:45,754
I'm so afraid.
867
00:59:48,239 --> 00:59:50,345
[crying]
868
00:59:50,345 --> 00:59:53,590
[soft saxophone music]
869
01:00:07,604 --> 01:00:10,192
[Sunny crying]
870
01:00:18,856 --> 01:00:22,411
[horn honking in distance]
871
01:00:37,772 --> 01:00:40,602
[traffic passing]
872
01:00:57,826 --> 01:00:59,034
- Morning.
873
01:00:59,034 --> 01:00:59,828
- Morning.
874
01:01:01,105 --> 01:01:03,004
Where'd you get these
Camarillo files?
875
01:01:04,661 --> 01:01:05,558
- I borrowed them.
876
01:01:08,388 --> 01:01:11,046
- I've been going
over them all morning.
877
01:01:11,046 --> 01:01:12,703
- Yeah?
878
01:01:12,703 --> 01:01:15,188
- The other day, I went
to the chancery archives.
879
01:01:16,742 --> 01:01:17,674
- The what?
880
01:01:18,847 --> 01:01:20,677
- The hall of records
for the Catholic Church.
881
01:01:22,161 --> 01:01:24,128
- Are you trying to tell me
that the killer's a priest?
882
01:01:24,991 --> 01:01:26,337
- An ex-priest.
883
01:01:26,337 --> 01:01:27,166
- Ex-priest?
884
01:01:28,650 --> 01:01:31,618
- Here's a list of all priests
who've left the church.
885
01:01:35,036 --> 01:01:36,693
Here are the Camarillo patients
886
01:01:36,693 --> 01:01:38,487
that fit the
psychological profile.
887
01:01:42,112 --> 01:01:43,872
Same name's on both lists.
888
01:01:45,667 --> 01:01:46,841
- Edward Anthony Heller.
889
01:01:47,773 --> 01:01:48,601
- Edward.
890
01:01:50,016 --> 01:01:51,949
The old monsignor kept
calling him Father Eddie.
891
01:01:54,711 --> 01:01:56,298
The dates of his
discharge correspond
892
01:01:56,298 --> 01:01:58,162
with the dates of
the freeway attacks.
893
01:02:02,546 --> 01:02:04,617
The evidence is all here.
894
01:02:04,617 --> 01:02:07,896
The biblical connection. The
calls to the radio station.
895
01:02:07,896 --> 01:02:10,727
An ex-priest and ex-mental
patient, it's gotta be him.
896
01:02:15,939 --> 01:02:17,906
- You got an address?
897
01:02:17,906 --> 01:02:20,702
[crickets chirping]
898
01:02:20,702 --> 01:02:24,119
[soft suspenseful music]
899
01:02:29,435 --> 01:02:30,885
- Frank?
900
01:02:30,885 --> 01:02:31,851
- Wait here.
901
01:02:31,851 --> 01:02:35,303
[soft suspenseful music]
902
01:04:08,396 --> 01:04:11,399
[crickets chirping]
903
01:04:51,370 --> 01:04:53,406
[muffled screaming]
904
01:04:53,406 --> 01:04:56,030
I thought I told you
to wait in the car.
905
01:04:56,030 --> 01:04:58,791
[hard breathing]
906
01:05:02,346 --> 01:05:05,763
[soft suspenseful music]
907
01:06:09,103 --> 01:06:13,348
[suspenseful music
and vocalizing]
908
01:06:56,012 --> 01:06:58,738
- God, this guy thinks
he's surrounded by devils
909
01:06:58,738 --> 01:07:00,706
and wants to get rid of them.
910
01:07:00,706 --> 01:07:02,190
Look at these notations.
911
01:07:02,190 --> 01:07:04,227
They're all based on the
medieval religious beliefs
912
01:07:04,227 --> 01:07:05,918
reflected in the
Bosch paintings.
913
01:07:07,092 --> 01:07:08,990
You see the bridged
highway in this one?
914
01:07:08,990 --> 01:07:10,474
- Yeah.
915
01:07:10,474 --> 01:07:13,063
- This is what he's calling
the great street, the freeway.
916
01:07:13,063 --> 01:07:15,031
Father Eddie is
preparing for his final
917
01:07:15,031 --> 01:07:16,929
battle with Satan's demons.
918
01:07:17,826 --> 01:07:18,724
- A crock of shit.
919
01:07:21,071 --> 01:07:23,418
- Where did you say
you got the attack dog?
920
01:07:23,418 --> 01:07:25,075
What's that thing
in your pocket?
921
01:07:26,076 --> 01:07:26,939
- This.
922
01:07:28,975 --> 01:07:30,460
You wanna hold it?
923
01:07:30,460 --> 01:07:32,151
- Not on a first date.
924
01:07:32,151 --> 01:07:34,671
- All right, you two. You
agreed to work together.
925
01:07:37,605 --> 01:07:39,710
- There's a pattern
to his killings.
926
01:07:39,710 --> 01:07:41,264
Everything's leading to here.
927
01:07:42,299 --> 01:07:44,577
Five freeways intersect
at this point.
928
01:07:44,577 --> 01:07:49,099
It's a big cloverleaf,
like a modern Stonehenge.
929
01:07:49,099 --> 01:07:52,102
Heller's calling it
the great white throne.
930
01:07:52,102 --> 01:07:54,070
This is where he thinks
God is gonna come down
931
01:07:54,070 --> 01:07:56,313
and punish the sins of mankind.
932
01:07:56,313 --> 01:07:57,797
- [Frank] So you're saying
that this guy's gonna go
933
01:07:57,797 --> 01:08:00,248
to this place and wait
for the end of the world?
934
01:08:00,248 --> 01:08:01,077
- He won't wait.
935
01:08:02,526 --> 01:08:04,908
Heller will try to get to
this spot before tomorrow.
936
01:08:04,908 --> 01:08:06,806
He's got it marked
on his calendar.
937
01:08:06,806 --> 01:08:07,980
He's not gonna miss it.
938
01:08:07,980 --> 01:08:09,050
- [Sunny] What's that?
939
01:08:10,396 --> 01:08:11,673
- The Apocalypse.
940
01:08:11,673 --> 01:08:14,676
[suspenseful music]
941
01:08:19,129 --> 01:08:21,683
[gun clicking]
942
01:08:21,683 --> 01:08:24,686
[suspenseful music]
943
01:08:57,892 --> 01:08:59,618
- What are you doing?
944
01:09:01,861 --> 01:09:03,932
Frank, maybe Lazarus can
talk him into giving up.
945
01:09:03,932 --> 01:09:04,864
- Yeah, right.
946
01:09:06,694 --> 01:09:07,557
- What about the police?
947
01:09:07,557 --> 01:09:08,661
- Fuck the police.
948
01:09:11,008 --> 01:09:11,837
Come here.
949
01:09:13,425 --> 01:09:14,253
Come here.
950
01:09:18,844 --> 01:09:20,915
Did you ever fire one of these?
951
01:09:20,915 --> 01:09:21,985
- No.
952
01:09:21,985 --> 01:09:23,089
- Here, take it.
953
01:09:25,057 --> 01:09:26,541
- I don't think so.
954
01:09:26,541 --> 01:09:29,441
- Look, this bastard knows
where you live. Don't be stupid.
955
01:09:30,821 --> 01:09:33,514
Take it in your right hand.
Get a good grip on it.
956
01:09:34,687 --> 01:09:37,552
Put your finger on
the trigger now.
957
01:09:40,037 --> 01:09:40,831
Squeeze.
958
01:09:42,281 --> 01:09:44,697
[gun firing]
959
01:09:45,595 --> 01:09:47,942
[horn honking]
960
01:09:47,942 --> 01:09:50,703
[guns firing]
961
01:09:50,703 --> 01:09:53,534
[tires squealing]
962
01:10:04,372 --> 01:10:07,375
[suspenseful music]
963
01:10:16,384 --> 01:10:18,800
[radio chattering]
964
01:10:18,800 --> 01:10:20,906
- The last kid was a half-mile
before this interchange
965
01:10:20,906 --> 01:10:23,115
after these exits
were sealed off.
966
01:10:23,115 --> 01:10:25,428
He has to still be on
the freeway, Lieutenant.
967
01:10:25,428 --> 01:10:26,946
- Move the roadblocks back.
968
01:10:26,946 --> 01:10:29,363
Cover all routes and exits
within a 30-mile perimeter.
969
01:10:29,363 --> 01:10:31,537
- Nearly half the entire
LA freeway system.
970
01:10:31,537 --> 01:10:32,952
How long can we keep it closed?
971
01:10:32,952 --> 01:10:34,678
- Until we get the cocksucker.
972
01:10:40,684 --> 01:10:42,548
- Okay, you're all set.
973
01:10:45,310 --> 01:10:46,138
Sign here.
974
01:10:47,415 --> 01:10:51,177
[radio announcer chattering]
975
01:11:23,348 --> 01:11:24,210
- Put this away.
976
01:11:25,177 --> 01:11:26,005
- Frank.
977
01:11:26,005 --> 01:11:26,834
- Take it.
978
01:11:41,020 --> 01:11:42,021
Don't worry.
979
01:11:54,033 --> 01:11:57,485
[dog barking in distance]
980
01:12:04,665 --> 01:12:07,253
[upbeat music]
981
01:12:11,154 --> 01:12:12,638
- [David] This is
Dr. David Lazarus.
982
01:12:12,638 --> 01:12:14,537
Due to the serious nature
of tonight's broadcast,
983
01:12:14,537 --> 01:12:16,332
we ask the listening
public to refrain
984
01:12:16,332 --> 01:12:18,920
from making any calls
to this station.
985
01:12:18,920 --> 01:12:21,613
All regular programming
has been preempted.
986
01:12:21,613 --> 01:12:23,511
My phone lines are being
kept open for the man
987
01:12:23,511 --> 01:12:27,032
who has called himself a
servant and a traveler,
988
01:12:27,032 --> 01:12:28,930
otherwise known as
the freeway killer.
989
01:12:30,346 --> 01:12:33,141
Edward Anthony Heller, I'm
waiting for you to call.
990
01:12:34,280 --> 01:12:37,283
[suspenseful music]
991
01:12:41,598 --> 01:12:44,429
[tires squealing]
992
01:12:49,951 --> 01:12:52,609
[engine racing]
993
01:12:54,059 --> 01:12:56,855
[tires squealing]
994
01:13:01,377 --> 01:13:04,725
[car crashing sawhorse]
995
01:13:19,049 --> 01:13:22,432
[soft suspenseful music]
996
01:13:58,434 --> 01:14:01,160
[chimes ringing]
997
01:14:03,646 --> 01:14:06,649
[suspenseful music]
998
01:14:10,825 --> 01:14:12,758
[gun firing]
999
01:14:12,758 --> 01:14:14,829
[glass smashing]
1000
01:14:14,829 --> 01:14:17,280
[gun firing]
1001
01:14:23,459 --> 01:14:26,496
[gun firing]
1002
01:14:26,496 --> 01:14:29,326
[tires squealing]
1003
01:14:30,638 --> 01:14:34,090
[soft suspenseful music]
1004
01:15:00,323 --> 01:15:03,050
[traffic passing]
1005
01:15:07,675 --> 01:15:10,298
[engine starting]
1006
01:15:10,298 --> 01:15:12,956
[siren blaring]
1007
01:15:15,165 --> 01:15:16,753
- Father Eddie, the only
thing left for you now
1008
01:15:16,753 --> 01:15:18,272
is to seek redemption
at the place
1009
01:15:18,272 --> 01:15:20,412
you call the great white throne.
1010
01:15:20,412 --> 01:15:23,035
Go there, and give
yourself up for judgment.
1011
01:15:24,450 --> 01:15:27,557
Heller, if your journey is
at hand, you must contact me.
1012
01:15:29,525 --> 01:15:32,389
[traffic passing]
1013
01:15:32,389 --> 01:15:35,807
[soft suspenseful music]
1014
01:15:39,293 --> 01:15:42,745
[engine racing]
1015
01:15:42,745 --> 01:15:46,162
[soft suspenseful music]
1016
01:15:47,612 --> 01:15:49,959
- [Edward] We have little
time to speak, my prophet.
1017
01:15:51,063 --> 01:15:52,824
The armies of
Babylon are upon me.
1018
01:15:52,824 --> 01:15:55,205
This is a time of great pain.
1019
01:15:55,205 --> 01:15:57,276
- [David] Father Eddie,
we can make the pain stop.
1020
01:15:57,276 --> 01:15:59,209
- Just get him here, Doc.
1021
01:15:59,209 --> 01:16:00,797
- [Edward] Father Eddie is dead.
1022
01:16:01,971 --> 01:16:05,250
My transformation
is almost complete.
1023
01:16:05,250 --> 01:16:07,183
The others have told me.
1024
01:16:07,183 --> 01:16:08,943
- Those other voices
in your head are lying.
1025
01:16:08,943 --> 01:16:11,359
If you'll give yourself
up, we can make them stop.
1026
01:16:11,359 --> 01:16:12,706
- [Edward] False
prophets will be cast
1027
01:16:12,706 --> 01:16:15,225
into the lake of fire, Lazarus.
1028
01:16:15,225 --> 01:16:16,537
[tires squealing]
1029
01:16:16,537 --> 01:16:17,400
- [David] Heller.
1030
01:16:19,057 --> 01:16:22,474
[soft suspenseful music]
1031
01:16:24,787 --> 01:16:25,615
- Jesus Christ.
1032
01:16:26,754 --> 01:16:29,585
[tires squealing]
1033
01:16:32,139 --> 01:16:33,899
- Heller, are you
still out there?
1034
01:16:33,899 --> 01:16:35,452
I'm trying to give
you a message.
1035
01:16:35,452 --> 01:16:39,146
If you truly believe that I'm
your prophet, you will listen.
1036
01:16:39,146 --> 01:16:42,563
Heller, I wanna talk to you.
Please pick up the phone.
1037
01:16:42,563 --> 01:16:45,842
I could help you, but
you must do what I say.
1038
01:16:45,842 --> 01:16:48,258
You don't need to
hurt anybody anymore.
1039
01:16:48,258 --> 01:16:51,641
[soft suspenseful music]
1040
01:16:53,678 --> 01:16:56,266
[horn blowing]
1041
01:16:57,682 --> 01:17:01,099
[soft suspenseful music]
1042
01:17:19,704 --> 01:17:22,707
[crickets chirping]
1043
01:17:36,928 --> 01:17:39,862
[engine racing]
1044
01:17:39,862 --> 01:17:43,313
[soft suspenseful music]
1045
01:18:03,195 --> 01:18:05,611
[gun firing]
1046
01:18:08,511 --> 01:18:12,273
[grenade launching]
1047
01:18:12,273 --> 01:18:15,725
[flames roaring]
1048
01:18:15,725 --> 01:18:19,177
[soft suspenseful music]
1049
01:18:25,148 --> 01:18:27,944
[car exploding]
1050
01:18:27,944 --> 01:18:31,361
[soft suspenseful music]
1051
01:18:32,915 --> 01:18:36,228
- [Edward] There are those
who try to escape judgment,
1052
01:18:36,228 --> 01:18:38,541
but the sixth
trumpet has sounded.
1053
01:18:38,541 --> 01:18:40,025
- Now he's hearing
trumpets, great.
1054
01:18:40,025 --> 01:18:42,165
Heller, listen, it is
time for your journey
1055
01:18:42,165 --> 01:18:44,374
to the place you have said
will be the great white throne.
1056
01:18:44,374 --> 01:18:46,307
You most go there now.
1057
01:18:47,584 --> 01:18:50,139
- [Edward] I'm already
there, my prophet.
1058
01:18:50,139 --> 01:18:53,073
It was necessary to smite
down a lone traveler.
1059
01:18:53,073 --> 01:18:54,764
- You killed a man?
1060
01:18:54,764 --> 01:18:56,145
- It was necessary.
1061
01:18:57,249 --> 01:19:00,632
The soldier of
Sodom was unprepared
1062
01:19:00,632 --> 01:19:02,254
to meet the Angel of Death.
1063
01:19:04,015 --> 01:19:07,432
[soft suspenseful music]
1064
01:19:19,202 --> 01:19:22,033
I don't believe
in the abominable.
1065
01:19:24,173 --> 01:19:25,691
The whore mongers.
1066
01:19:28,936 --> 01:19:30,110
And sorcerers.
1067
01:19:32,043 --> 01:19:33,216
And idolaters!
1068
01:19:35,805 --> 01:19:36,979
Hold the lions
1069
01:19:40,430 --> 01:19:42,260
shall find their place
1070
01:19:45,021 --> 01:19:47,783
and light the fire
and brimstone!
1071
01:19:51,372 --> 01:19:54,375
[shouting in Latin]
1072
01:20:03,143 --> 01:20:05,801
[engine racing]
1073
01:20:07,009 --> 01:20:08,873
- The line's open.
We got a location.
1074
01:20:08,873 --> 01:20:12,497
[Edward shouting in Latin]
1075
01:20:14,257 --> 01:20:17,019
[flames roaring]
1076
01:20:19,435 --> 01:20:21,989
- I-5 and LA Freeway, old road.
1077
01:20:23,473 --> 01:20:26,338
[siren blaring]
1078
01:20:26,338 --> 01:20:27,857
[flames roaring]
1079
01:20:27,857 --> 01:20:30,653
[sirens blaring]
1080
01:20:37,522 --> 01:20:40,352
[engine starting]
1081
01:20:41,837 --> 01:20:43,977
- [David] Father Eddie,
they're closing in on you.
1082
01:20:43,977 --> 01:20:47,083
You will be stopped. It's
only a matter of time.
1083
01:20:47,083 --> 01:20:49,327
I can help you
surrender peacefully.
1084
01:20:49,327 --> 01:20:53,158
In God's name, Heller,
please, no more killing.
1085
01:20:53,158 --> 01:20:56,748
Lay down your gun and give
yourself up. Do you hear me?
1086
01:20:56,748 --> 01:21:00,234
We can work out a way,
Heller, a way to end the pain.
1087
01:21:00,234 --> 01:21:02,719
Pick up your phone
and talk to me.
1088
01:21:05,861 --> 01:21:09,036
[tires squealing]
1089
01:21:09,036 --> 01:21:11,832
[dramatic music]
1090
01:21:17,389 --> 01:21:20,530
- Eastern hordes are gathering
for the final conflict.
1091
01:21:22,981 --> 01:21:24,983
The Apocalypse is at hand.
1092
01:21:26,053 --> 01:21:27,123
- Heller?
1093
01:21:27,123 --> 01:21:30,437
[line going dead]
1094
01:21:30,437 --> 01:21:31,300
I lost him.
1095
01:22:04,574 --> 01:22:07,646
[truck horn blowing]
1096
01:22:20,970 --> 01:22:24,077
[soft suspenseful music]
1097
01:22:24,077 --> 01:22:26,872
[engine gunning]
1098
01:22:29,599 --> 01:22:33,224
[tires squealing]
1099
01:22:33,224 --> 01:22:36,123
[brakes squealing]
1100
01:22:39,023 --> 01:22:40,576
- No.
1101
01:22:40,576 --> 01:22:43,372
[tires squealing]
1102
01:22:43,372 --> 01:22:46,616
[gun firing]
1103
01:22:46,616 --> 01:22:49,033
[gun firing]
1104
01:22:53,623 --> 01:22:54,417
Quinn!
1105
01:22:56,212 --> 01:22:59,008
[tires squealing]
1106
01:23:03,875 --> 01:23:06,360
[gun firing]
1107
01:23:06,360 --> 01:23:09,087
[engine racing]
1108
01:23:09,087 --> 01:23:11,779
[cars crashing]
1109
01:23:19,995 --> 01:23:22,721
[flames roaring]
1110
01:23:25,069 --> 01:23:25,931
Frank.
1111
01:23:28,451 --> 01:23:31,178
[dramatic music]
1112
01:23:44,398 --> 01:23:47,401
[gun clicking]
1113
01:23:47,401 --> 01:23:50,818
[soft suspenseful music]
1114
01:24:06,903 --> 01:24:07,904
- I am alpha
1115
01:24:09,872 --> 01:24:10,700
and omega.
1116
01:24:13,669 --> 01:24:14,911
I am the beginning
1117
01:24:18,432 --> 01:24:19,813
and the end.
1118
01:24:19,813 --> 01:24:22,298
[guns firing]
1119
01:24:36,312 --> 01:24:37,762
And I saw the angel
1120
01:24:39,488 --> 01:24:40,316
come down.
1121
01:24:41,869 --> 01:24:44,217
And she had a key
1122
01:24:45,425 --> 01:24:46,771
in her hand.
1123
01:24:46,771 --> 01:24:48,911
- [Officer] Freeze,
lady. Drop the gun!
1124
01:24:48,911 --> 01:24:53,122
- The requiem song
[speaks Latin].
1125
01:24:54,227 --> 01:24:56,643
[soft music]
1126
01:25:04,513 --> 01:25:07,171
[gun clattering]
1127
01:25:07,171 --> 01:25:09,587
[soft music]
1128
01:25:22,117 --> 01:25:25,154
[helicopter flying]
1129
01:25:25,154 --> 01:25:27,950
[sirens blaring]
1130
01:25:45,519 --> 01:25:48,212
[siren blaring]
1131
01:25:48,212 --> 01:25:50,628
[soft music]
1132
01:26:11,407 --> 01:26:13,444
- Take the cuffs off her.
1133
01:26:13,444 --> 01:26:15,894
[soft music]
1134
01:26:51,930 --> 01:26:53,898
[helicopter flying]
1135
01:26:53,898 --> 01:26:55,762
- [Reporter] According
to investigators,
1136
01:26:55,762 --> 01:26:58,316
Edward Anthony Heller, an
ex-communicated Roman Catholic
1137
01:26:58,316 --> 01:26:59,800
priest and Vietnam veteran--
1138
01:27:01,319 --> 01:27:02,665
- Jesus Christ.
1139
01:27:02,665 --> 01:27:04,736
- [Reporter] Was
pronounced dead on arrival.
1140
01:27:05,599 --> 01:27:06,876
- How about some Chinese?
1141
01:27:08,050 --> 01:27:09,120
- You buying?
1142
01:27:09,983 --> 01:27:11,571
- Mandarin?
1143
01:27:13,124 --> 01:27:14,229
- Szechuan.
1144
01:27:14,229 --> 01:27:15,540
- [David] David
Lazarus, you're the air.
1145
01:27:15,540 --> 01:27:16,438
- [Greg] Hi, Doc.
1146
01:27:16,438 --> 01:27:17,266
- [David] Hi.
1147
01:27:17,266 --> 01:27:18,233
- [Greg] This is Greg.
1148
01:27:18,233 --> 01:27:19,199
- [David] Hi, Greg, how are you?
1149
01:27:19,199 --> 01:27:20,373
- [Greg] I'm just fine.
1150
01:27:20,373 --> 01:27:21,788
- [David] What's
on your mind, Greg?
1151
01:27:21,788 --> 01:27:24,480
- [Greg] I have a
relationship with a female
1152
01:27:24,480 --> 01:27:27,242
that I've been corresponding
with for over a year now.
1153
01:27:27,242 --> 01:27:28,484
- [David] Do you have
a question, Greg?
1154
01:27:28,484 --> 01:27:29,761
- [Greg] Yes, I do.
1155
01:27:29,761 --> 01:27:32,833
I want to know, is it
okay to wait for her?
1156
01:27:32,833 --> 01:27:34,318
- [David] What do you mean?
1157
01:27:34,318 --> 01:27:36,285
- [Greg] Well, we've been
writing for over a year now.
1158
01:27:36,285 --> 01:27:38,253
We have this incredible
relationship.
1159
01:27:38,253 --> 01:27:39,219
- [David] Where is she?
1160
01:27:39,219 --> 01:27:40,669
- [Greg] She lives in Europe.
1161
01:27:40,669 --> 01:27:42,464
- [David] So is she coming
to the United States someday?
1162
01:27:42,464 --> 01:27:43,672
- [Greg] She says she wants to.
1163
01:27:43,672 --> 01:27:44,914
- [David] What do you
mean wait for her?
1164
01:27:44,914 --> 01:27:49,022
- [Greg] Well, I'm
31 and she's 14.
1165
01:27:49,022 --> 01:27:50,299
- [David] What?
1166
01:27:50,299 --> 01:27:51,611
- [Greg] I know.
- [David] She's 14 years old,
1167
01:27:51,611 --> 01:27:52,922
and she really understands you?
1168
01:27:52,922 --> 01:27:54,476
- [Greg] She does.
She listens to me.
1169
01:27:54,476 --> 01:27:56,271
And I have problems, I
tell her my problems.
1170
01:27:56,271 --> 01:27:58,445
- [David] Sir, you are what's
known as [speaks Latin].
1171
01:27:59,515 --> 01:28:01,206
Yeah.
1172
01:28:01,206 --> 01:28:03,795
You are incapable of dealing
with a real relationship
1173
01:28:03,795 --> 01:28:05,072
with a mature woman.
1174
01:28:05,072 --> 01:28:07,316
Yeah, yeah, not willing
to make a commitment
1175
01:28:07,316 --> 01:28:08,938
to real life,
that's who you are.
1176
01:28:08,938 --> 01:28:10,733
Yeah, playing
long-distance games
1177
01:28:10,733 --> 01:28:14,081
with this 14-year-old girl,
it borders on child abuse.
1178
01:28:14,081 --> 01:28:15,980
Listen, you're a
31-year-old man.
1179
01:28:15,980 --> 01:28:17,947
Go look for a grown woman,
1180
01:28:17,947 --> 01:28:20,087
and let this girl have
her childhood, okay?
1181
01:28:20,087 --> 01:28:21,330
Thank you.
1182
01:28:21,330 --> 01:28:23,401
Dr. David Lazarus,
you're on the air.
1183
01:28:23,401 --> 01:28:24,678
- [Ethel] Hello, Dr. Lazarus?
1184
01:28:24,678 --> 01:28:25,921
- [David] Yeah.
1185
01:28:25,921 --> 01:28:27,129
- [Ethel] How are you,
dear, this is Ethel.
1186
01:28:27,129 --> 01:28:28,303
- [David] Hello,
Ethel, how are you?
1187
01:28:28,303 --> 01:28:29,787
- [Ethel] Fine. I'm
doing fine, how are you?
1188
01:28:29,787 --> 01:28:31,202
- [David] I feel very
good. What's on your mind?
1189
01:28:31,202 --> 01:28:33,687
- [Ethel] I have a neighbor,
and whenever he has
1190
01:28:33,687 --> 01:28:36,414
his girlfriend over, she
screams all night long
1191
01:28:36,414 --> 01:28:38,347
as if she's in
unbelievable pain.
1192
01:28:39,762 --> 01:28:40,970
- [David] Yeah?
1193
01:28:40,970 --> 01:28:43,697
- [Ethel] And it's a
very frightening thing.
1194
01:28:43,697 --> 01:28:46,390
Screaming and moaning, and
it's just unbelievable.
1195
01:28:46,390 --> 01:28:47,632
It goes on and on and on.
1196
01:28:47,632 --> 01:28:50,083
- [David] Ethel, what
exactly do you hear?
1197
01:28:50,083 --> 01:28:52,465
- [Ethel] Well, from
what I'm able to see
1198
01:28:52,465 --> 01:28:53,880
through the window,
it looks like--
1199
01:28:53,880 --> 01:28:55,295
- [David] No, all
right, go ahead.
1200
01:28:55,295 --> 01:28:56,952
I asked you what you
heard, but I didn't realize
1201
01:28:56,952 --> 01:28:58,781
you had visual contact also.
1202
01:28:58,781 --> 01:29:00,473
- [Ethel] Well, occasionally,
you know, I tend to be
1203
01:29:00,473 --> 01:29:03,027
a little inquisitive,
if you know what I mean.
1204
01:29:03,027 --> 01:29:04,511
- [David] Well what
have you found out?
1205
01:29:04,511 --> 01:29:07,134
- [Ethel] Well, you know, it
looks like he's tying her up,
1206
01:29:07,134 --> 01:29:10,137
and she is like,
she is screaming,
1207
01:29:10,137 --> 01:29:12,243
and she's screaming Slap
me and call me Bucky.
1208
01:29:12,243 --> 01:29:14,003
I think it's very strange.
1209
01:29:14,003 --> 01:29:17,352
And then the next morning, I
see him kissing her goodbye
1210
01:29:17,352 --> 01:29:19,250
like everything's
perfectly fine.
1211
01:29:19,250 --> 01:29:20,527
- [David] What do
you think he's doing
1212
01:29:20,527 --> 01:29:21,735
to her at night, Ethel?
1213
01:29:21,735 --> 01:29:23,323
- [Ethel] Well, from
the way she's screaming,
1214
01:29:23,323 --> 01:29:25,912
I'm absolutely sure
that he's hurting her.
1215
01:29:25,912 --> 01:29:27,189
I know it.
1216
01:29:27,189 --> 01:29:29,294
I'm very psychic
about these things.
1217
01:29:29,294 --> 01:29:30,779
- [David] Uh-huh, I might
suggest to you, Ethel,
1218
01:29:30,779 --> 01:29:32,677
that sometimes the sounds
of pleasure and pain
1219
01:29:32,677 --> 01:29:34,196
can be very similar.
1220
01:29:35,611 --> 01:29:39,304
If I may, when you have sex,
do you ever make noise, Ethel?
1221
01:29:40,720 --> 01:29:42,204
- [Ethel] I didn't scream
like an animal, I mean.
1222
01:29:42,204 --> 01:29:44,551
I've hung from a few
chandeliers in my day too,
1223
01:29:44,551 --> 01:29:46,450
darling, but I wasn't
you know, mashugana.
1224
01:29:46,450 --> 01:29:50,108
- [David] Did you moan a little
maybe or breathe hard or?
1225
01:29:50,108 --> 01:29:51,869
- [Ethel] I didn't
disturb my neighbors.
1226
01:29:51,869 --> 01:29:53,871
You know, when I listen closely,
1227
01:29:53,871 --> 01:29:56,839
I can hear them say horrible
things to each other.
1228
01:29:56,839 --> 01:30:01,534
Then she'll start up
that screaming like
an absolute animal.
1229
01:30:01,534 --> 01:30:02,397
- [David] Ethel?
1230
01:30:02,397 --> 01:30:03,570
- [Ethel] Yes.
1231
01:30:03,570 --> 01:30:04,502
- [David] Don't
listen so carefully.
1232
01:30:04,502 --> 01:30:05,296
Hello, you're on the air.
1233
01:30:06,159 --> 01:30:07,678
- [Man] Yeah, Doctor?
1234
01:30:07,678 --> 01:30:09,818
- [David] Hello, you're on
the air. Dr. Dave Lazarus.
1235
01:30:09,818 --> 01:30:11,198
- [Douglas] Hi, this is Douglas.
1236
01:30:11,198 --> 01:30:12,683
- [David] Hi, Douglas.
1237
01:30:12,683 --> 01:30:15,168
- [Douglas] Uh, Doctor, I'll
get right to the problem.
1238
01:30:15,168 --> 01:30:16,618
- [David] All right.
1239
01:30:16,618 --> 01:30:17,515
- [Douglas] I've been
wearing women's underwear
1240
01:30:17,515 --> 01:30:19,034
since high school.
1241
01:30:20,587 --> 01:30:23,763
I just wanna know
your feelings on this.
1242
01:30:23,763 --> 01:30:26,351
- [David] You want my
permission to do this?
1243
01:30:26,351 --> 01:30:27,767
- [Douglas] I guess
that's really what I want.
1244
01:30:27,767 --> 01:30:28,975
- [David] Have you already
tried to go public?
1245
01:30:28,975 --> 01:30:29,941
- [Douglas] Yes,
yes, I have, I have.
1246
01:30:29,941 --> 01:30:30,942
- [David] And what happened?
1247
01:30:30,942 --> 01:30:32,150
- [Douglas] Well
my wife left me.
1248
01:30:32,150 --> 01:30:33,082
- [David] She did?
1249
01:30:33,082 --> 01:30:34,601
- [Douglas] Yes, she did.
1250
01:30:34,601 --> 01:30:35,844
- [David] And you want my
blessing to defy accepted
1251
01:30:35,844 --> 01:30:36,879
social mores of your
particular deviation?
1252
01:30:36,879 --> 01:30:38,778
I won't do that.
1253
01:30:38,778 --> 01:30:40,711
Cross-dressing in
private is fine,
1254
01:30:40,711 --> 01:30:43,438
but there are guidelines
for living in our culture.
1255
01:30:43,438 --> 01:30:45,578
You know, this isn't
the '60s anymore.
1256
01:30:45,578 --> 01:30:46,544
- [Douglas] Well
could you tell me
1257
01:30:46,544 --> 01:30:47,476
someone else I could call?
1258
01:30:48,822 --> 01:30:50,134
- [David] Frederick's
of Hollywood [chuckles].
1259
01:30:50,134 --> 01:30:51,791
Dr. David Lazarus,
you're on the air.89900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.