Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,539 --> 00:00:02,888
♪
2
00:00:03,019 --> 00:00:06,500
Strand:
The gang's all here.
3
00:00:06,631 --> 00:00:08,024
Strand,
what are you waiting for?
4
00:00:08,154 --> 00:00:09,677
Turn it off.Even if I turn it off,
5
00:00:09,808 --> 00:00:11,679
even if I help you save
everyone,
6
00:00:11,810 --> 00:00:13,029
the damage is already done.
7
00:00:13,899 --> 00:00:16,858
[Glass shattering]
8
00:00:18,208 --> 00:00:20,427
If you're listening to this,
you're not alone.
9
00:00:20,558 --> 00:00:22,560
The place you've been
looking for, PADRE,
10
00:00:22,690 --> 00:00:23,952
it's here, the Tower.
11
00:00:24,083 --> 00:00:25,867
We can help you.
12
00:00:28,044 --> 00:00:29,654
Alicia!
13
00:00:31,960 --> 00:00:33,179
[Distorted shouting]
14
00:00:33,310 --> 00:00:40,752
♪
15
00:00:40,882 --> 00:00:42,101
[Snarls]
16
00:00:42,232 --> 00:00:46,758
♪
17
00:00:46,888 --> 00:00:51,371
♪
18
00:00:51,502 --> 00:00:53,243
[Snarling]
19
00:00:53,373 --> 00:00:56,202
♪
20
00:00:56,333 --> 00:00:57,464
[Alicia breathing shallowly]
21
00:00:57,595 --> 00:01:00,946
♪
22
00:01:01,077 --> 00:01:02,339
[Snarls]
23
00:01:02,469 --> 00:01:06,169
♪
24
00:01:06,299 --> 00:01:07,779
♪
25
00:01:07,909 --> 00:01:10,042
[Bird chirping]
26
00:01:10,173 --> 00:01:18,050
♪
27
00:01:18,181 --> 00:01:26,058
♪
28
00:01:26,189 --> 00:01:28,495
Hi.
29
00:01:28,626 --> 00:01:30,018
[Bird chirping]
30
00:01:30,149 --> 00:01:32,586
♪
31
00:01:32,717 --> 00:01:34,458
[Echoing] She's waking up!
32
00:01:34,588 --> 00:01:36,199
♪
33
00:01:36,329 --> 00:01:37,939
It's okay, Alicia.
34
00:01:38,070 --> 00:01:40,638
June! June, over here!
35
00:01:42,335 --> 00:01:43,902
Don't stand up.
36
00:01:44,032 --> 00:01:46,122
You're low on fluids
and febrile.
37
00:01:47,862 --> 00:01:50,996
Get saline
and the epinephrine.
38
00:01:51,127 --> 00:01:52,389
[Sleepily] Wait.
39
00:01:52,519 --> 00:01:53,912
What are we doing?
40
00:01:54,042 --> 00:01:56,828
Why are we prepping
the rafts?
41
00:01:56,958 --> 00:01:58,786
-You don't remember?
-What?
42
00:01:58,917 --> 00:02:01,311
The Tower.
It's burning.
43
00:02:03,269 --> 00:02:06,054
The walkers from the crater --
when they breach those walls,
44
00:02:06,185 --> 00:02:08,448
when they burn, everything's
gonna be released into the air.
45
00:02:08,579 --> 00:02:10,885
Where are we going?
46
00:02:11,016 --> 00:02:12,539
We don't know.
47
00:02:12,670 --> 00:02:14,019
Morgan --
where'd he land?
48
00:02:14,150 --> 00:02:15,455
He hasn't.
At least not yet.
49
00:02:15,586 --> 00:02:17,892
It could be just
as dangerous out there.
50
00:02:18,023 --> 00:02:20,025
No, no, no, no, no.
You cannot stand up.I'm fine.
51
00:02:20,156 --> 00:02:22,332
If we don't bring the fever
under control, it will kill you.
52
00:02:22,462 --> 00:02:23,898
It's been like this
for months.
53
00:02:24,029 --> 00:02:26,336
So where the hell
is Strand?
54
00:02:26,466 --> 00:02:27,989
He didn't want
to come with us.
55
00:02:30,253 --> 00:02:31,776
Do we know where he is?
56
00:02:31,906 --> 00:02:33,125
As far as we know,
he's still in there.
57
00:02:33,256 --> 00:02:36,607
[Indistinct conversations]
58
00:02:40,785 --> 00:02:42,265
The med kit is packed.
59
00:02:42,395 --> 00:02:43,962
I found some adrenaline
if she needs it.
60
00:02:44,092 --> 00:02:45,703
Alicia: Okay. Let's get
everyone in the rafts.
61
00:02:45,833 --> 00:02:47,879
June:
Y-You need to rest.
62
00:02:49,054 --> 00:02:55,452
♪
63
00:02:55,582 --> 00:03:02,023
♪
64
00:03:02,154 --> 00:03:03,982
She heard the message.
65
00:03:04,112 --> 00:03:05,549
♪
66
00:03:05,679 --> 00:03:07,551
Hey!
67
00:03:07,681 --> 00:03:09,509
Hey!
68
00:03:09,640 --> 00:03:11,424
Over here!
69
00:03:11,555 --> 00:03:13,513
♪
70
00:03:13,644 --> 00:03:15,254
Wait!
71
00:03:15,385 --> 00:03:22,435
♪
72
00:03:22,566 --> 00:03:24,176
Girl: Over here!
73
00:03:24,307 --> 00:03:26,134
♪
74
00:03:26,265 --> 00:03:27,266
Come back!
75
00:03:27,397 --> 00:03:29,050
♪
76
00:03:29,181 --> 00:03:30,965
You don't have to run!
77
00:03:31,096 --> 00:03:33,968
Girl: I'm not running!
I have to find my friend!
78
00:03:34,099 --> 00:03:37,581
We can help you.
I want to help you.
79
00:03:37,711 --> 00:03:39,452
Then help me find him
in there.
80
00:03:39,583 --> 00:03:41,411
He knows
how to get to Padre.
81
00:03:41,541 --> 00:03:43,369
♪
82
00:03:43,500 --> 00:03:45,023
Padre?
Come on!
83
00:03:45,153 --> 00:03:47,591
No, don't. You don't
have to run -- Wait!
84
00:03:47,721 --> 00:03:55,686
♪
85
00:03:55,816 --> 00:04:03,781
♪
86
00:04:03,911 --> 00:04:11,832
♪
87
00:04:11,963 --> 00:04:19,971
♪
88
00:04:20,101 --> 00:04:28,109
♪
89
00:04:30,329 --> 00:04:32,462
[Walker growling]
90
00:04:32,592 --> 00:04:34,159
[Wind whistling]
91
00:04:48,391 --> 00:04:50,175
[Growling stops][Grunts]
92
00:04:54,353 --> 00:04:55,659
[Static crackles]
93
00:04:55,789 --> 00:04:57,661
Luciana:
Alicia, where are you?
94
00:04:57,791 --> 00:05:00,272
Tell us where you are.
95
00:05:02,274 --> 00:05:04,494
[Metal creaking]
96
00:05:11,544 --> 00:05:14,460
Alicia? Over.
97
00:05:14,591 --> 00:05:16,593
Alicia, do you read me?
98
00:05:16,723 --> 00:05:17,855
[Static crackles]
99
00:05:17,985 --> 00:05:19,857
[Breathing heavily]
100
00:05:23,382 --> 00:05:25,341
I'm here.
101
00:05:25,471 --> 00:05:27,430
I found the girl
I told you about.
102
00:05:27,560 --> 00:05:29,083
She might know
where Padre is.
103
00:05:29,214 --> 00:05:31,825
You're going to need
a place to go.
104
00:05:31,956 --> 00:05:35,873
Padre? Why did you
leave on your own?
105
00:05:36,003 --> 00:05:38,745
Because I can't
put you in danger.
106
00:05:38,876 --> 00:05:40,530
So don't come looking for me.
107
00:05:40,660 --> 00:05:41,618
[Clicks]
108
00:05:41,748 --> 00:05:44,055
[Wind whistling]
109
00:05:50,104 --> 00:05:51,367
[Snarling]
110
00:05:51,497 --> 00:05:55,153
[Breathing heavily]
111
00:05:55,283 --> 00:05:56,633
Alicia: Hey!
112
00:05:56,763 --> 00:05:59,505
I'm over here!
113
00:05:59,636 --> 00:06:00,941
♪
114
00:06:01,072 --> 00:06:02,639
[Groaning lightly]
115
00:06:02,769 --> 00:06:06,164
♪
116
00:06:06,294 --> 00:06:08,166
Hey!
117
00:06:08,296 --> 00:06:10,081
♪
118
00:06:10,211 --> 00:06:11,517
Wait!
119
00:06:11,648 --> 00:06:13,780
I said wait!
120
00:06:13,911 --> 00:06:17,523
What do you know about Padre?
Is it real?
121
00:06:17,654 --> 00:06:18,959
♪
122
00:06:19,090 --> 00:06:20,918
[Walker growling]
123
00:06:21,048 --> 00:06:22,659
[Grunts]
124
00:06:22,789 --> 00:06:24,704
[Thud][Grunts]
125
00:06:24,835 --> 00:06:26,489
[Squishing]
126
00:06:26,619 --> 00:06:33,365
♪
127
00:06:33,496 --> 00:06:40,328
♪
128
00:06:40,459 --> 00:06:41,678
[Whimpers]
129
00:06:41,808 --> 00:06:44,594
[Walkers growling]
130
00:06:44,724 --> 00:06:53,298
♪
131
00:06:53,429 --> 00:07:01,088
♪
132
00:07:01,219 --> 00:07:04,004
[Growling echoes, fades]
133
00:07:04,135 --> 00:07:07,399
[Wind whistles]
134
00:07:13,579 --> 00:07:16,190
[Breathing quickly]
135
00:07:16,321 --> 00:07:18,410
Girl: I didn't know if you
were gonna wake up or not.
136
00:07:18,541 --> 00:07:19,977
[Breathes sharply]
137
00:07:25,199 --> 00:07:26,462
It's okay.
138
00:07:28,159 --> 00:07:29,247
I was...
139
00:07:29,377 --> 00:07:32,250
Passed out on
one of their bodies.
140
00:07:32,380 --> 00:07:34,252
I heard you scream.
141
00:07:37,168 --> 00:07:39,126
How did we get here?
142
00:07:39,257 --> 00:07:41,302
I dragged you.
143
00:07:43,435 --> 00:07:44,741
We almost
didn't make it.
144
00:07:44,871 --> 00:07:47,352
What's your name?
145
00:07:48,875 --> 00:07:50,355
It's okay.
146
00:07:50,486 --> 00:07:52,444
You can tell me.
147
00:07:52,575 --> 00:07:54,185
I'm Alicia --
Alicia.
148
00:07:54,315 --> 00:07:57,188
I know.
I heard your message.
149
00:07:57,318 --> 00:07:58,842
That's why
I was at the beach.
150
00:08:00,147 --> 00:08:02,802
You can take your mask off.
It's safe in here.
151
00:08:04,195 --> 00:08:06,153
I don't take it off.
152
00:08:06,284 --> 00:08:07,981
You helped me
in the woods.
153
00:08:08,112 --> 00:08:10,201
Why didn't you stay?
154
00:08:12,333 --> 00:08:14,118
I was looking
for my friend.
155
00:08:14,248 --> 00:08:15,423
Why are you sick?
156
00:08:15,554 --> 00:08:18,035
Is it because
of your arm?
157
00:08:19,340 --> 00:08:21,386
Did one of them
bite you?
158
00:08:23,823 --> 00:08:26,347
It's okay.
You can tell me.
159
00:08:28,349 --> 00:08:30,526
I'm not scared of bites.
160
00:08:31,396 --> 00:08:33,529
It doesn't matter.
161
00:08:33,659 --> 00:08:36,009
There's nothing
to do about it.
162
00:08:39,796 --> 00:08:41,667
[Clattering]
163
00:08:47,717 --> 00:08:49,545
Were you telling
the truth?
164
00:08:49,675 --> 00:08:51,938
Can your friend
really help us find Padre?
165
00:08:52,069 --> 00:08:54,550
Yes, but we have to
find him first.
166
00:08:54,680 --> 00:08:57,683
He's all I've got left.
He's like family.
167
00:09:05,386 --> 00:09:07,214
What are you
looking for?
168
00:09:07,345 --> 00:09:11,741
Tylenol, ibuprofen, anything
to bring down the fever.
169
00:09:11,871 --> 00:09:14,004
Isn't the fever what's
gonna kill the infection?
170
00:09:14,134 --> 00:09:15,614
You sure know a lot
for a kid.
171
00:09:15,745 --> 00:09:18,356
My mom always said I was
too smart for my own good.
172
00:09:20,793 --> 00:09:23,970
My mom said
the same thing.
173
00:09:24,101 --> 00:09:27,104
This infection
is different.
174
00:09:27,234 --> 00:09:29,280
I've been fighting it
a long time.
175
00:09:33,240 --> 00:09:34,590
♪
176
00:09:34,720 --> 00:09:36,809
[Echoing]
Did you find medicine?
177
00:09:36,940 --> 00:09:39,812
♪
178
00:09:39,943 --> 00:09:42,119
Alicia?
179
00:09:42,249 --> 00:09:43,903
♪
180
00:09:44,034 --> 00:09:45,470
What is it?
181
00:09:45,601 --> 00:09:47,472
♪
182
00:09:51,563 --> 00:09:53,391
It's nothing.
183
00:09:53,521 --> 00:09:56,699
[Breathing sharply]
184
00:10:03,314 --> 00:10:04,968
How far away
is your friend?
185
00:10:05,098 --> 00:10:06,622
I'm not sure.Well, where is he?
186
00:10:06,752 --> 00:10:08,101
Where were you going?
187
00:10:08,232 --> 00:10:09,494
To make contact with him.
188
00:10:09,625 --> 00:10:10,713
How?
189
00:10:10,843 --> 00:10:12,715
Same way you did.
190
00:10:12,845 --> 00:10:15,152
Your message --
I heard it from far away.
191
00:10:15,282 --> 00:10:17,415
If I send it from where you did,
he'll hear me wherever he is.
192
00:10:17,545 --> 00:10:19,069
That's not gonna work.
193
00:10:19,199 --> 00:10:21,854
Even if he does know where
Padre is, the Tower's on fire.
194
00:10:21,985 --> 00:10:24,596
The dead around it
are irradiated.
195
00:10:24,727 --> 00:10:27,251
You won't make it.But you might.
You could help me.
196
00:10:27,381 --> 00:10:29,166
I barely made it here.
197
00:10:29,296 --> 00:10:31,864
[Breathing heavily]
198
00:10:31,995 --> 00:10:33,518
We got to get to the rafts
199
00:10:33,649 --> 00:10:34,954
before the dead
get to the flames.
200
00:10:36,652 --> 00:10:38,392
I'm not
getting in a raft!
201
00:10:38,523 --> 00:10:40,177
Hey!
202
00:10:44,007 --> 00:10:45,661
It's not loaded.Why?
203
00:10:45,791 --> 00:10:49,577
You looked for bullets lately?
There aren't any.
204
00:10:49,708 --> 00:10:51,841
If you aren't going to help,
why'd you follow me
in the first place?!
205
00:10:51,971 --> 00:10:54,582
To save you.
To save my friends.
206
00:10:54,713 --> 00:10:56,933
To do something
that might outlast me.
207
00:10:57,063 --> 00:10:59,413
You think
you're going to die?
208
00:10:59,544 --> 00:11:02,678
Look at me. I may not make it
to the beach.
209
00:11:05,202 --> 00:11:07,900
This thing
is gonna beat me.
210
00:11:08,031 --> 00:11:11,251
Everyone who gets bit
ends up just like them.
211
00:11:11,382 --> 00:11:12,992
That means
I won't be able
212
00:11:13,123 --> 00:11:14,559
to help my friends
get someplace safe.
213
00:11:14,690 --> 00:11:17,170
You're wrong.
You can beat it.
214
00:11:17,301 --> 00:11:20,391
Andyou can help
your friends.
215
00:11:20,521 --> 00:11:21,914
No.
216
00:11:22,045 --> 00:11:24,221
That's not true.
217
00:11:24,351 --> 00:11:26,179
[Sighs]
218
00:11:26,310 --> 00:11:27,528
Girl: It is!
219
00:11:27,659 --> 00:11:29,966
How would you know?
220
00:11:30,096 --> 00:11:35,101
♪
221
00:11:35,232 --> 00:11:37,103
Because I was bit, too!
222
00:11:37,234 --> 00:11:39,323
And I'mstill here.
223
00:11:39,453 --> 00:11:41,934
What? How?
224
00:11:42,065 --> 00:11:43,544
Take me to the Tower.
225
00:11:43,675 --> 00:11:46,243
Make contact
with my friend.
226
00:11:46,373 --> 00:11:48,985
He's the one who saved me.
He can save you, too.
227
00:11:49,115 --> 00:11:51,770
And then he can get us all
to Padre.
228
00:11:51,901 --> 00:11:56,340
♪
229
00:12:00,431 --> 00:12:02,825
[Breathes deeply]
230
00:12:02,955 --> 00:12:04,435
Come on.
231
00:12:12,095 --> 00:12:14,967
When did it happen?
The bite on your arm.
232
00:12:15,098 --> 00:12:18,188
It healed.
It must've been a while ago.
233
00:12:18,318 --> 00:12:19,537
How'd you get bit?
234
00:12:22,845 --> 00:12:25,848
You can trust me.
I'm here, aren't I?
235
00:12:29,155 --> 00:12:30,940
[Walker growling]
236
00:12:33,725 --> 00:12:36,162
-I got it.
-No. You won't reach his head.
237
00:12:36,293 --> 00:12:37,729
It's too much for you.
238
00:12:37,860 --> 00:12:40,558
Here.
239
00:12:40,688 --> 00:12:42,516
Where'd you get that?Take it.
240
00:12:42,647 --> 00:12:44,736
Where did you get that?!It came off your neck
241
00:12:44,867 --> 00:12:46,129
while I was pulling you
to the van.
242
00:12:46,259 --> 00:12:47,260
Use it on him!
243
00:12:47,391 --> 00:12:48,348
No.
Shoot him!
244
00:12:48,479 --> 00:12:49,872
Alicia: I got it.
245
00:12:50,002 --> 00:12:52,657
[Walker growling]
246
00:12:52,788 --> 00:12:59,316
♪
247
00:12:59,446 --> 00:13:06,062
♪
248
00:13:06,192 --> 00:13:07,890
[Grunting]
249
00:13:08,020 --> 00:13:10,414
[Growling stops]
250
00:13:14,287 --> 00:13:16,028
Are you okay?
251
00:13:16,159 --> 00:13:17,682
Yeah.
252
00:13:24,515 --> 00:13:26,169
You almost
got yourself killed.
253
00:13:26,299 --> 00:13:28,911
The walker's mulch.
254
00:13:29,041 --> 00:13:31,565
You didn't get hurt.
255
00:13:31,696 --> 00:13:34,830
So there's nothing
to be upset about.
256
00:13:34,960 --> 00:13:36,962
Why didn't you use
the bullet?
257
00:13:37,093 --> 00:13:38,442
I was nowhere near you.
258
00:13:38,572 --> 00:13:41,053
I didn't want to draw
more of the dead.
259
00:13:41,184 --> 00:13:42,750
That's not
the real reason.
260
00:13:42,881 --> 00:13:44,709
Why do you have a bullet
if you won't use it?
261
00:13:44,840 --> 00:13:46,537
You really want to know?Yes.
262
00:13:48,191 --> 00:13:50,019
So I don't turn into one of them
when I die.
263
00:13:50,149 --> 00:13:52,935
So you know your friends are
okay before you end it all.
264
00:13:53,065 --> 00:13:54,284
That's the idea.
265
00:13:54,414 --> 00:13:57,200
But you're making it
really hard right now.
266
00:13:57,330 --> 00:13:59,202
Are you having dreams?
267
00:14:01,160 --> 00:14:02,814
About turning
into one of them?
268
00:14:02,945 --> 00:14:07,297
♪
269
00:14:07,427 --> 00:14:08,515
I had them, too.
270
00:14:08,646 --> 00:14:11,649
Do you still have them?
271
00:14:11,779 --> 00:14:13,042
No.
272
00:14:13,172 --> 00:14:15,740
Only when my fever
was really bad.
273
00:14:17,524 --> 00:14:20,223
My friend...
he'll help you.
274
00:14:22,616 --> 00:14:24,531
You're not going to end up
like one of them.
275
00:14:24,662 --> 00:14:27,143
So use the bullet
next time you need it.
276
00:14:27,273 --> 00:14:29,319
[Wind rushing]
277
00:14:37,022 --> 00:14:39,372
[Walkers growling in distance]
278
00:14:39,503 --> 00:14:43,550
[Wind rushing]
279
00:14:43,681 --> 00:14:45,901
[Growling continues]
280
00:14:51,123 --> 00:14:52,820
We're never
getting up there.
281
00:14:52,951 --> 00:14:55,911
We need to go back
to the rafts.
282
00:14:56,041 --> 00:14:58,304
Maybe your friend will hear
the message from the beach.
283
00:14:58,435 --> 00:15:00,219
Go if you want.
I'm staying.
284
00:15:00,350 --> 00:15:03,701
I gave it a shot.
But this is impossible.
285
00:15:03,831 --> 00:15:05,355
No one would be able
to make it up there.
286
00:15:05,485 --> 00:15:07,313
What about the other people
who heard your message?
287
00:15:07,444 --> 00:15:08,967
You're just gonna let them
walk into that?
288
00:15:09,098 --> 00:15:12,014
Ifthey heard
my message...
289
00:15:12,144 --> 00:15:14,668
they'll turn around
when they see the Tower.
290
00:15:14,799 --> 00:15:17,280
They won't know
to go to the beach.
291
00:15:17,410 --> 00:15:19,369
They could end up
someplace worse.
292
00:15:19,499 --> 00:15:23,329
We need to go.
We need to go.
293
00:15:23,460 --> 00:15:25,027
I'm not sure I can push
much further.
294
00:15:25,157 --> 00:15:27,638
I'm not leaving.
I'm going in there.
295
00:15:32,643 --> 00:15:34,253
I won't let you die.
296
00:15:34,384 --> 00:15:36,081
Not till we can find Padre.
297
00:15:36,212 --> 00:15:37,604
Then come with me.
298
00:15:37,735 --> 00:15:41,217
If I go, we both die.
299
00:15:41,347 --> 00:15:43,654
-I'll die if we stay out here.
-What the hell does that mean?
300
00:15:43,784 --> 00:15:46,091
You know exactly
what that means.
301
00:15:46,222 --> 00:15:47,919
[Walkers growling]
302
00:15:48,050 --> 00:15:50,878
We're drawing them in
from the Tower.
303
00:15:51,009 --> 00:15:53,142
I got it.
304
00:15:56,972 --> 00:15:58,234
♪
305
00:15:58,364 --> 00:15:59,713
Alicia.
306
00:15:59,844 --> 00:16:01,715
[Snarling]
307
00:16:01,846 --> 00:16:03,674
♪
308
00:16:03,804 --> 00:16:05,154
Alicia.
309
00:16:05,284 --> 00:16:06,633
♪
310
00:16:06,764 --> 00:16:07,983
[Thump echoes]
311
00:16:08,113 --> 00:16:09,027
[Distorted growling echoes]
312
00:16:09,158 --> 00:16:14,032
♪
313
00:16:14,163 --> 00:16:20,517
♪
314
00:16:20,647 --> 00:16:26,566
♪
315
00:16:26,697 --> 00:16:29,830
Girl: [Breathing heavily]
Hang on. No.
316
00:16:29,961 --> 00:16:30,831
[Breathing heavily]
317
00:16:30,962 --> 00:16:32,094
Stay with me.
318
00:16:32,224 --> 00:16:33,965
♪
319
00:16:34,096 --> 00:16:36,924
Is anyone there?
I repeat -- is anyone there?!
320
00:16:37,055 --> 00:16:39,971
[Wind rushing]
321
00:16:40,102 --> 00:16:41,712
[Footsteps echoing]
322
00:16:41,842 --> 00:16:48,066
♪
323
00:16:48,197 --> 00:16:50,503
Wait.
324
00:16:50,634 --> 00:16:52,984
-Wait.
-She's waking up.
325
00:16:53,115 --> 00:16:54,290
June:
How are you feeling?
326
00:16:54,420 --> 00:16:55,943
Alicia:
Why aren't you at the rafts?
327
00:16:56,074 --> 00:16:57,771
Luciana: Alicia, we wouldn't
leave without you.
328
00:16:57,902 --> 00:17:02,124
Stop. Stop.
Let me get up, please.
329
00:17:02,254 --> 00:17:03,560
-Okay.
-Please.
330
00:17:05,301 --> 00:17:07,216
Thank you.
331
00:17:11,785 --> 00:17:14,527
How did you find me?
332
00:17:14,658 --> 00:17:16,051
We heard your S.O.S.
333
00:17:18,531 --> 00:17:19,967
Name's Josiah.
334
00:17:20,098 --> 00:17:22,144
He's a friendly.
He got to you before we did.
335
00:17:22,274 --> 00:17:25,495
Where is she?Good thing, too, or you'd
be part of that herd.
336
00:17:25,625 --> 00:17:26,539
Where is she?
337
00:17:26,670 --> 00:17:29,151
Where's who?
338
00:17:29,281 --> 00:17:31,153
Alicia: The one who can
help us find Padre.
339
00:17:31,283 --> 00:17:33,111
-You found her?
-She walkied you to help me.
340
00:17:33,242 --> 00:17:34,765
You walkied us, Alicia.
341
00:17:34,895 --> 00:17:38,421
Luciana: And we don't even know
if that place is real.
342
00:17:38,551 --> 00:17:40,249
She helped
kill the walkers.
343
00:17:40,379 --> 00:17:41,511
♪
344
00:17:41,641 --> 00:17:43,426
You sure about that?
345
00:17:43,556 --> 00:17:45,515
Looks like
youkilled them.
346
00:17:51,825 --> 00:17:54,785
Yes. She was there.
She -- She saved me, twice.
347
00:17:56,743 --> 00:17:58,528
[Groans]
348
00:17:58,658 --> 00:18:01,748
The blood --
it's from before.
349
00:18:05,404 --> 00:18:07,363
God.
You're still burning up.
350
00:18:07,493 --> 00:18:09,016
You take
that adrenaline shot?
351
00:18:09,147 --> 00:18:11,976
I had to. This is not the fever.
She was there.
352
00:18:12,107 --> 00:18:15,327
You were alone
when I found you.
353
00:18:15,458 --> 00:18:17,155
She must've gone back
to the Tower.
354
00:18:17,286 --> 00:18:19,984
Luciana:
Why would she do that?
355
00:18:21,203 --> 00:18:22,247
To send a message.
356
00:18:24,554 --> 00:18:25,946
To find her friend.
357
00:18:26,077 --> 00:18:27,296
To help us find Padre.
358
00:18:28,558 --> 00:18:30,560
We have to go back.
I have to go back.
359
00:18:30,690 --> 00:18:32,605
-Easy there.
-We came here to take you
360
00:18:32,736 --> 00:18:34,868
back to the raft,
and that's what we're gonna do.
361
00:18:34,999 --> 00:18:37,393
By force if that's how
you want to play it.
362
00:18:37,523 --> 00:18:40,744
I get it. I do.
363
00:18:40,874 --> 00:18:45,227
I would be doing the same thing
if I were you, but...
364
00:18:45,357 --> 00:18:48,099
I'm not leaving
without her.
365
00:18:48,230 --> 00:18:49,579
We don't even know
if she's real.
366
00:18:49,709 --> 00:18:52,190
Why is saving her
so important to you?
367
00:18:52,321 --> 00:18:53,974
It's how
I'm going to save you.
368
00:18:54,105 --> 00:18:57,152
But something tells me it's...
369
00:18:57,282 --> 00:18:58,414
how I'm going to save myself.
370
00:18:58,544 --> 00:19:00,155
♪
371
00:19:00,285 --> 00:19:02,200
Coming back to those rafts --
that's your best shot.
372
00:19:02,331 --> 00:19:04,855
She got bit.
And she's alive.
373
00:19:04,985 --> 00:19:07,205
♪
374
00:19:07,336 --> 00:19:08,989
Her friend --
he helped her.
375
00:19:09,120 --> 00:19:12,819
Alicia -- I've seen someone tell
the exact same lie before.
376
00:19:12,950 --> 00:19:15,213
I've been dreaming
about dying for months,
377
00:19:15,344 --> 00:19:17,563
about turning
into one them.
378
00:19:17,694 --> 00:19:19,652
♪
379
00:19:19,783 --> 00:19:22,394
I don't want to die.
I don't want to turn.
380
00:19:22,525 --> 00:19:24,135
And she can help me live.
381
00:19:25,397 --> 00:19:28,357
Are you sure you're not just
seeing her because you want to?
382
00:19:28,487 --> 00:19:34,101
♪
383
00:19:34,232 --> 00:19:35,842
Yes.
384
00:19:35,973 --> 00:19:38,062
I know how it sounds.
385
00:19:38,193 --> 00:19:40,804
♪
386
00:19:40,934 --> 00:19:43,154
She is real.
387
00:19:43,285 --> 00:19:46,331
♪
388
00:19:46,462 --> 00:19:48,420
She is real.
389
00:19:48,551 --> 00:19:51,815
When people doubted me,
it didn't feel good.
390
00:19:51,945 --> 00:19:53,295
To be fair, amigo,
391
00:19:53,425 --> 00:19:55,384
you weren't operating
with all your faculties.
392
00:19:55,514 --> 00:19:58,082
Maybe I'm still not.
[Chuckles]
393
00:19:59,562 --> 00:20:03,653
Alicia helped me
to see things more clearly.
394
00:20:03,783 --> 00:20:07,787
And I can't leave her to try
to do this on her own.
395
00:20:07,918 --> 00:20:10,355
So I'm coming with you.
396
00:20:10,486 --> 00:20:12,357
Luciana: Daniel...
397
00:20:15,230 --> 00:20:16,405
I'm in.
398
00:20:16,535 --> 00:20:20,452
♪
399
00:20:20,583 --> 00:20:22,411
You'll clear the tunnel
faster with help.
400
00:20:22,541 --> 00:20:25,718
♪
401
00:20:25,849 --> 00:20:28,547
Sherry would kill me if I let
you all go alone, so...
402
00:20:28,678 --> 00:20:30,810
Well, shit.
403
00:20:30,941 --> 00:20:32,682
Don't wanna be the only asshole
who said no.
404
00:20:32,812 --> 00:20:36,599
C'mon, Josie. Got to
stir up some crispy beef.
405
00:20:36,729 --> 00:20:38,296
♪
406
00:20:38,427 --> 00:20:39,906
Alicia: Are you there?
407
00:20:40,037 --> 00:20:43,606
I repeat -- are you there?
408
00:20:44,650 --> 00:20:47,653
[Sighs]
Maybe they're right.
409
00:20:47,784 --> 00:20:49,438
Maybe you aren't real.
410
00:20:53,050 --> 00:20:55,531
Girl: Alicia?
411
00:20:55,661 --> 00:20:58,098
Yes. It's me. I'm here.
Where are you?
412
00:20:58,229 --> 00:21:01,101
Moving up the stairs.
I think I can get
to the roof from here.
413
00:21:01,232 --> 00:21:02,494
No. Stay where you are.
414
00:21:02,625 --> 00:21:06,063
It's too dangerous
to do this on your own.
415
00:21:06,193 --> 00:21:08,239
I'm coming. My friends, they're
just clearing the tunnel.
416
00:21:08,370 --> 00:21:10,241
Once you're through
the tunnel,
417
00:21:10,372 --> 00:21:11,590
the stairs are clear.
418
00:21:11,721 --> 00:21:12,983
[Static crackling]
419
00:21:13,113 --> 00:21:14,550
Hello?
420
00:21:14,680 --> 00:21:16,421
Are you there?
Can you hear me?
421
00:21:16,552 --> 00:21:18,293
[Static crackling]
422
00:21:18,423 --> 00:21:20,599
Shit.
423
00:21:23,036 --> 00:21:30,653
♪
424
00:21:30,783 --> 00:21:38,356
♪
425
00:21:38,487 --> 00:21:46,059
♪
426
00:21:46,190 --> 00:21:53,763
♪
427
00:21:53,893 --> 00:21:56,592
Alicia, we cleared a path
through the tunnel.
428
00:21:56,722 --> 00:21:58,594
If she's in there,
we can get to her.
429
00:21:58,724 --> 00:22:01,292
She is. I talked to her.
I'm going in after her.
430
00:22:01,423 --> 00:22:03,729
You're not going
in there alone.
431
00:22:03,860 --> 00:22:06,253
She's right.
We ain't leaving you now.
432
00:22:06,384 --> 00:22:08,517
Josiah:
We opened it up pretty good,
433
00:22:08,647 --> 00:22:10,519
but we can't be certain
it'll be stable for long.
434
00:22:18,440 --> 00:22:21,573
You need to get back to
the rafts. Prepare to leave.
435
00:22:21,704 --> 00:22:24,881
If I learn where Padre is,
I'll radio you.
436
00:22:26,578 --> 00:22:27,884
Sherry needs you.
437
00:22:30,365 --> 00:22:31,844
And you just found your brother.
438
00:22:34,151 --> 00:22:36,936
And you've got to be there
for Charlie.
439
00:22:37,067 --> 00:22:38,721
And Arno's people.
440
00:22:40,592 --> 00:22:42,246
They need someone
to show them the way.
441
00:22:42,377 --> 00:22:44,248
-They will have you.
-Luci.
442
00:22:47,033 --> 00:22:49,035
I have to do this on my own.
443
00:22:51,908 --> 00:22:56,869
♪
444
00:22:57,000 --> 00:22:59,132
We will see you and the girl
at the shore.
445
00:22:59,263 --> 00:23:08,881
♪
446
00:23:09,012 --> 00:23:10,753
[Door thumps, creaking]
447
00:23:10,883 --> 00:23:20,371
♪
448
00:23:20,502 --> 00:23:21,416
[Door creaking, thumps]
449
00:23:24,941 --> 00:23:27,291
[Walkers growling]
450
00:23:33,166 --> 00:23:35,560
♪
451
00:23:35,691 --> 00:23:43,786
♪
452
00:23:43,916 --> 00:23:45,962
[Panting]
453
00:23:46,092 --> 00:23:51,054
♪
454
00:23:51,184 --> 00:23:53,012
[Walkers growling]
455
00:23:53,143 --> 00:23:56,363
♪
456
00:23:56,494 --> 00:23:58,235
Where are you?
457
00:23:58,365 --> 00:24:00,019
Are you in the stairwell?
458
00:24:00,150 --> 00:24:02,718
[Panting]
459
00:24:02,848 --> 00:24:04,023
Please...
460
00:24:04,154 --> 00:24:05,634
tell me where you are.
461
00:24:05,764 --> 00:24:11,901
♪
462
00:24:12,031 --> 00:24:14,556
Where are you?
463
00:24:14,686 --> 00:24:16,688
I'm halfway up.
464
00:24:16,819 --> 00:24:20,779
Girl: I'm on the roof.
But I need your help.
465
00:24:20,910 --> 00:24:22,215
I'm not sure
I can make it.
466
00:24:22,346 --> 00:24:24,522
You have to.
It's the only way.
467
00:24:24,653 --> 00:24:30,397
♪
468
00:24:30,528 --> 00:24:34,663
[Panting]
469
00:24:34,793 --> 00:24:37,056
C'mon.
470
00:24:37,187 --> 00:24:39,015
You can do it.
471
00:24:39,145 --> 00:24:40,407
[Panting]
472
00:24:40,538 --> 00:24:41,844
[Bird chirping]
473
00:24:41,974 --> 00:24:47,327
♪
474
00:24:47,458 --> 00:24:49,852
[Chirping continues]
475
00:24:49,982 --> 00:24:52,550
♪
476
00:24:52,681 --> 00:24:59,383
♪
477
00:24:59,514 --> 00:25:06,085
♪
478
00:25:06,216 --> 00:25:09,045
[Panting]
479
00:25:09,175 --> 00:25:10,873
Girl: Over here.
480
00:25:11,003 --> 00:25:14,529
♪
481
00:25:14,659 --> 00:25:16,313
You're alive.
482
00:25:16,443 --> 00:25:18,184
♪
483
00:25:18,315 --> 00:25:20,012
You're alive.
484
00:25:20,143 --> 00:25:21,884
So are you.
485
00:25:23,799 --> 00:25:26,018
I don't want to die.
486
00:25:26,149 --> 00:25:28,543
I'm not ready.
487
00:25:28,673 --> 00:25:30,457
Let's find your friend.
488
00:25:30,588 --> 00:25:32,808
[Metal creaking]
489
00:25:39,205 --> 00:25:40,990
No.
490
00:25:41,120 --> 00:25:42,339
No!
491
00:25:42,469 --> 00:25:43,906
[Breathing heavily]
492
00:25:44,036 --> 00:25:47,823
Girl: What?It's br-- It's broken!
493
00:25:47,953 --> 00:25:49,781
It's okay.
494
00:25:49,912 --> 00:25:51,000
No, it's not --
your friend.
495
00:25:51,130 --> 00:25:52,741
We need to --
496
00:25:52,871 --> 00:25:54,220
We need to get
in touch with him.
497
00:25:54,351 --> 00:25:56,745
We need to find somewhere
for everyone to go.
498
00:25:56,875 --> 00:25:58,094
We still can.
499
00:25:59,704 --> 00:26:01,663
What are you
talking about?
500
00:26:01,793 --> 00:26:05,580
My friend --
he's not out there.
501
00:26:05,710 --> 00:26:07,190
He's here in this Tower.
502
00:26:07,320 --> 00:26:09,018
That's why I wanted
to come in here.
503
00:26:09,148 --> 00:26:11,847
Your friend.
504
00:26:14,327 --> 00:26:15,938
What is his name?
505
00:26:18,375 --> 00:26:19,942
Victor Strand.
506
00:26:21,596 --> 00:26:27,210
♪
507
00:26:27,340 --> 00:26:29,952
[Echoing] I'm sorry
I didn't tell you sooner.
508
00:26:30,082 --> 00:26:34,391
♪
509
00:26:34,521 --> 00:26:36,567
Strand:
[Echoing] They were never part
of my vision for this place.
510
00:26:36,698 --> 00:26:39,265
They were never part
of my vision for this place.
511
00:26:39,396 --> 00:26:41,224
You're never gonna forgive me,
are you?
512
00:26:41,354 --> 00:26:42,704
[Echoing] What?
513
00:26:42,834 --> 00:26:44,444
Even if I help you
save everyone,
514
00:26:44,575 --> 00:26:46,359
the damage is
already done.
515
00:26:46,490 --> 00:26:47,970
I was trying
to save your life!
516
00:26:48,100 --> 00:26:50,059
...save your life!
517
00:26:50,189 --> 00:26:51,843
No! No! No! No!
518
00:26:51,974 --> 00:26:53,453
It doesn't make sense!
519
00:26:53,584 --> 00:26:57,501
Alicia, I know you must
think I'm a monster,
520
00:26:57,632 --> 00:27:00,156
but I'm the same man
I've always been.
521
00:27:00,286 --> 00:27:03,812
You can't stop
what's coming.
522
00:27:03,942 --> 00:27:07,076
Where are you going?I'm going back
to the beach!
523
00:27:07,206 --> 00:27:09,339
They were right.
I s-- I s--
524
00:27:09,469 --> 00:27:10,601
I shouldn't have
come here.
525
00:27:10,732 --> 00:27:12,908
We need to help him.
526
00:27:13,038 --> 00:27:14,170
Why?
527
00:27:14,300 --> 00:27:17,260
Because
he's your family.
528
00:27:17,390 --> 00:27:19,436
You don't know
what he's capable of.
529
00:27:19,566 --> 00:27:21,220
I know everything you do.
530
00:27:21,351 --> 00:27:23,266
He can save you.
He can save us.
531
00:27:23,396 --> 00:27:24,397
No!
532
00:27:24,528 --> 00:27:26,051
♪
533
00:27:26,182 --> 00:27:27,270
Did you even get bit?
534
00:27:27,400 --> 00:27:29,664
Do you know anything
about Padre?
535
00:27:29,794 --> 00:27:31,187
Is anything
you said to me true?
536
00:27:31,317 --> 00:27:34,407
It all is.
I can help you.
537
00:27:34,538 --> 00:27:35,626
If you help him.
538
00:27:35,757 --> 00:27:37,541
♪
539
00:27:37,672 --> 00:27:38,760
No...
540
00:27:38,890 --> 00:27:40,805
You'd rather die
than save him?
541
00:27:40,936 --> 00:27:43,286
♪
542
00:27:43,416 --> 00:27:45,462
Yes.
543
00:27:45,592 --> 00:27:46,724
Why?
544
00:27:46,855 --> 00:27:50,293
Because he took everything
from me.
545
00:27:50,423 --> 00:27:52,556
Then don't let him
take your life, too.
546
00:27:52,687 --> 00:27:55,385
♪
547
00:27:55,515 --> 00:27:58,301
If you leave him here,
you'll die.
548
00:27:58,431 --> 00:28:00,782
[Breathing heavily]
549
00:28:00,912 --> 00:28:06,396
♪
550
00:28:06,526 --> 00:28:09,834
Why do you care
what happens to him?
551
00:28:09,965 --> 00:28:11,444
It's not about Strand.
552
00:28:11,575 --> 00:28:13,620
♪
553
00:28:13,751 --> 00:28:16,101
It's about you.
554
00:28:16,232 --> 00:28:20,062
♪
555
00:28:24,240 --> 00:28:27,765
[Door clanks]
556
00:28:27,896 --> 00:28:29,941
Wait.
557
00:28:30,072 --> 00:28:31,551
Wait.
Where are you going?
558
00:28:35,077 --> 00:28:37,557
[Panting]
559
00:28:44,129 --> 00:28:46,088
[Bird chirping]
560
00:28:46,218 --> 00:28:52,790
♪
561
00:28:52,921 --> 00:28:59,449
♪
562
00:28:59,579 --> 00:29:01,712
Why would you go in here?
563
00:29:01,843 --> 00:29:09,807
♪
564
00:29:09,938 --> 00:29:17,946
♪
565
00:29:18,076 --> 00:29:21,471
[Coughs]
Who's there?
566
00:29:21,601 --> 00:29:23,125
♪
567
00:29:23,255 --> 00:29:25,127
Is there a visitor?
568
00:29:28,783 --> 00:29:30,785
Victor?
569
00:29:32,264 --> 00:29:35,180
My mind is playing tricks
on me.
570
00:29:35,311 --> 00:29:37,661
[Chuckles]
571
00:29:37,792 --> 00:29:40,490
It's --
It's not a trick.
572
00:29:44,363 --> 00:29:45,582
I'm here.
573
00:29:47,323 --> 00:29:50,195
You gotta get out
of here.
574
00:29:50,326 --> 00:29:53,024
I can't.
575
00:29:53,155 --> 00:29:54,896
Not now.
576
00:29:56,636 --> 00:29:59,291
I'm not gonna make it.
577
00:29:59,422 --> 00:30:01,990
Alicia, I'm sorry.
578
00:30:02,120 --> 00:30:05,080
I wanted to give you
everything.
579
00:30:05,210 --> 00:30:07,082
You didn't give me
anything.
580
00:30:09,780 --> 00:30:12,000
You just took everything
from me.
581
00:30:13,566 --> 00:30:17,396
Is this because
of what I did to Will?
582
00:30:17,527 --> 00:30:21,096
Will's just another person
that I outlived.
583
00:30:24,012 --> 00:30:26,928
So many people had to die
so I could live.
584
00:30:30,453 --> 00:30:33,543
This is about
your mother.
585
00:30:33,673 --> 00:30:36,676
It's about so much more
than that.
586
00:30:36,807 --> 00:30:41,638
This is about making what
she gave us mean something.
587
00:30:41,768 --> 00:30:45,250
To do what she --
she didn't get to.
588
00:30:45,381 --> 00:30:46,948
To make this place...
589
00:30:50,168 --> 00:30:53,519
...a place
that would last.
590
00:30:54,520 --> 00:30:57,219
[Voice breaking]
I'm so sorry, Alicia.
591
00:30:58,829 --> 00:31:00,831
I'm so sorry
for everything.
592
00:31:06,924 --> 00:31:08,186
Hey.
593
00:31:08,317 --> 00:31:10,232
Don't -- Don't -- Don't --
Don't do that.
594
00:31:10,362 --> 00:31:13,061
♪
595
00:31:13,191 --> 00:31:14,671
If you turn...
596
00:31:14,801 --> 00:31:17,282
♪
597
00:31:17,413 --> 00:31:19,763
...I deserve everything
that you do to me.
598
00:31:19,894 --> 00:31:23,680
♪
599
00:31:23,810 --> 00:31:25,508
It's not for you.
600
00:31:25,638 --> 00:31:27,989
[Walkers growling]
601
00:31:28,119 --> 00:31:29,729
♪
602
00:31:29,860 --> 00:31:32,602
[Voice breaking]
It's for me.
603
00:31:32,732 --> 00:31:35,997
♪
604
00:31:36,127 --> 00:31:38,564
[Sniffles]
605
00:31:38,695 --> 00:31:40,697
[Growls]
606
00:31:40,827 --> 00:31:43,874
[Crying] I'm sorry.
607
00:31:44,005 --> 00:31:45,658
I'm sorry.
608
00:31:45,789 --> 00:31:47,791
♪
609
00:31:47,922 --> 00:31:50,011
[Whispering]
I'm sorry.
610
00:31:50,141 --> 00:31:51,447
I'm sorry.
611
00:31:51,577 --> 00:31:57,453
♪
612
00:31:57,583 --> 00:32:05,287
♪
613
00:32:05,417 --> 00:32:06,462
[Bird chirps]
614
00:32:06,592 --> 00:32:08,377
♪
615
00:32:08,507 --> 00:32:10,335
Go.
616
00:32:10,466 --> 00:32:11,467
Please.
617
00:32:11,597 --> 00:32:13,773
♪
618
00:32:13,904 --> 00:32:15,340
Leave!
619
00:32:15,471 --> 00:32:17,603
♪
620
00:32:17,734 --> 00:32:18,735
Leave!
621
00:32:18,865 --> 00:32:21,216
♪
622
00:32:21,346 --> 00:32:22,826
Please.
623
00:32:22,957 --> 00:32:26,917
♪
624
00:32:27,048 --> 00:32:29,137
No!
God damn it!
625
00:32:29,267 --> 00:32:32,009
♪
626
00:32:32,140 --> 00:32:33,445
There are certain things
627
00:32:33,576 --> 00:32:35,404
you always remember
about your kids.
628
00:32:35,534 --> 00:32:42,063
♪
629
00:32:42,193 --> 00:32:46,676
My daughter -- she just decided
that bird was gonna live.
630
00:32:46,806 --> 00:32:51,376
♪
631
00:32:51,507 --> 00:32:59,515
♪
632
00:32:59,645 --> 00:33:03,432
♪
633
00:33:03,562 --> 00:33:08,567
She lived because my kids
didn't give up on her.
634
00:33:08,698 --> 00:33:12,571
♪
635
00:33:12,702 --> 00:33:16,140
[Bird chirping]
636
00:33:16,271 --> 00:33:19,100
Maybe this is the last thing
I was meant to do.
637
00:33:19,230 --> 00:33:25,802
♪
638
00:33:25,932 --> 00:33:28,805
♪
639
00:33:28,935 --> 00:33:30,546
[Panting]
640
00:33:30,676 --> 00:33:39,946
♪
641
00:33:40,077 --> 00:33:49,478
♪
642
00:33:49,608 --> 00:33:53,264
[Wind rushing]
643
00:33:53,395 --> 00:34:02,621
♪
644
00:34:02,752 --> 00:34:04,841
[Bird chirping]
645
00:34:04,971 --> 00:34:11,413
♪
646
00:34:11,543 --> 00:34:18,028
♪
647
00:34:18,159 --> 00:34:20,204
Thank you.
648
00:34:20,335 --> 00:34:21,858
Why did you come back?
649
00:34:21,988 --> 00:34:25,383
♪
650
00:34:25,514 --> 00:34:27,124
Because I can't leave you.
651
00:34:27,255 --> 00:34:30,040
♪
652
00:34:30,171 --> 00:34:31,998
No...
653
00:34:32,129 --> 00:34:33,217
No, I --
654
00:34:33,348 --> 00:34:35,611
♪
655
00:34:35,741 --> 00:34:37,613
I don't understand.
656
00:34:37,743 --> 00:34:40,137
♪
657
00:34:40,268 --> 00:34:41,704
You do, Alicia.
658
00:34:41,834 --> 00:34:44,837
♪
659
00:34:44,968 --> 00:34:45,969
You're...
660
00:34:46,100 --> 00:34:47,449
♪
661
00:34:47,579 --> 00:34:49,146
...me.
662
00:34:49,277 --> 00:34:53,933
♪
663
00:34:54,064 --> 00:34:56,458
She gave her a chance
when no one else would.
664
00:34:56,588 --> 00:34:59,678
There's not a whole lot
of that left anymore.
665
00:34:59,809 --> 00:35:02,594
Why did you
bring me here?
666
00:35:02,725 --> 00:35:05,380
You know why.
667
00:35:05,510 --> 00:35:07,295
It's on that tape.
668
00:35:07,425 --> 00:35:13,344
♪
669
00:35:13,475 --> 00:35:14,606
But that light --
it's getting fainter
670
00:35:14,737 --> 00:35:16,086
every day we're out here.
671
00:35:16,217 --> 00:35:20,221
♪
672
00:35:20,351 --> 00:35:23,006
You're wrong.
What you told Victor before --
673
00:35:23,137 --> 00:35:26,009
your mom didn't die so you
could build something like this.
674
00:35:26,140 --> 00:35:28,316
♪
675
00:35:28,446 --> 00:35:30,883
She died so that
the part of you
676
00:35:31,014 --> 00:35:33,016
that didn't give up on people
would live.
677
00:35:33,147 --> 00:35:40,589
♪
678
00:35:40,719 --> 00:35:42,068
I wasn't lying
679
00:35:42,199 --> 00:35:45,115
when I told you
I survived the bite.
680
00:35:45,246 --> 00:35:46,247
I'm still in you.
681
00:35:46,377 --> 00:35:50,468
♪
682
00:35:50,599 --> 00:35:52,731
But you're the only one
who can make sure
683
00:35:52,862 --> 00:35:55,081
this isn't the end
for me.
684
00:35:55,212 --> 00:35:56,866
I can't.
685
00:35:56,996 --> 00:35:58,215
♪
686
00:35:58,346 --> 00:36:01,392
[Sighs]
I'm going to die.
687
00:36:01,523 --> 00:36:04,439
Not if you make sure that people
remember this part of you.
688
00:36:04,569 --> 00:36:06,223
How?
689
00:36:06,354 --> 00:36:11,533
♪
690
00:36:11,663 --> 00:36:13,317
You know how.
691
00:36:13,448 --> 00:36:14,536
♪
692
00:36:14,666 --> 00:36:16,320
Alicia.
693
00:36:16,451 --> 00:36:19,410
Answer me.
694
00:36:19,541 --> 00:36:21,804
I have to save Strand.
695
00:36:25,503 --> 00:36:27,940
[Indistinct conversations]
696
00:36:28,071 --> 00:36:31,030
[Wind rushing]
697
00:36:33,032 --> 00:36:34,817
June:
Don't leave anything behind!
698
00:36:34,947 --> 00:36:36,775
We don't know how long
we're going to be out there!
699
00:36:36,906 --> 00:36:39,561
♪
700
00:36:39,691 --> 00:36:41,911
[Conversations continue]
701
00:36:42,041 --> 00:36:48,134
♪
702
00:36:48,265 --> 00:36:49,962
We're ready.
703
00:36:50,093 --> 00:36:52,487
We can't miss the tide.
She'll catch up.
704
00:36:52,617 --> 00:36:54,576
We cannot be here
when those walkers burn.
705
00:36:54,706 --> 00:36:56,273
♪
706
00:36:56,404 --> 00:36:58,667
Try and stay clustered,
but if we get split up...
707
00:36:58,797 --> 00:37:05,326
♪
708
00:37:05,456 --> 00:37:07,284
Everyone in!
We're shoving off!
709
00:37:07,415 --> 00:37:14,204
♪
710
00:37:14,335 --> 00:37:16,293
Alicia:
I repeat -- we need help.
711
00:37:16,424 --> 00:37:18,295
♪
712
00:37:18,426 --> 00:37:20,776
Alicia, where are you?
713
00:37:20,906 --> 00:37:23,996
♪
714
00:37:24,127 --> 00:37:26,085
The MRAP.
715
00:37:26,216 --> 00:37:28,784
But we can't make it
much farther on our own.
716
00:37:28,914 --> 00:37:30,394
We'll meet you there.
717
00:37:30,525 --> 00:37:31,961
Did you find her?
718
00:37:32,091 --> 00:37:33,484
Yeah.
719
00:37:33,615 --> 00:37:36,748
♪
720
00:37:36,879 --> 00:37:38,968
I found someone else, too.
721
00:37:39,098 --> 00:37:40,883
They'll never take me
with you.
722
00:37:41,013 --> 00:37:42,493
[Coughing]
723
00:37:42,624 --> 00:37:45,670
♪
724
00:37:45,801 --> 00:37:47,411
They will
if I ask them to.
725
00:37:47,542 --> 00:37:49,718
[Breathing heavily]
726
00:37:49,848 --> 00:37:53,896
[Groans, coughs]
727
00:37:54,026 --> 00:37:56,812
Why'd you save me?
728
00:37:56,942 --> 00:37:59,858
After everything
I've done?
729
00:37:59,989 --> 00:38:01,556
[Chuckles]
730
00:38:01,686 --> 00:38:04,515
[Coughs]
731
00:38:04,646 --> 00:38:06,517
What?
732
00:38:06,648 --> 00:38:09,607
I asked your mother
the same question once.
733
00:38:09,738 --> 00:38:11,305
What did she say?
734
00:38:13,611 --> 00:38:17,441
She said she did it
because she knew who I was.
735
00:38:21,010 --> 00:38:23,099
[Sighs]
736
00:38:23,229 --> 00:38:25,014
I don't think
she really did.
737
00:38:28,670 --> 00:38:29,932
Not like you do.
738
00:38:31,803 --> 00:38:34,632
So I'm asking again --
739
00:38:34,763 --> 00:38:36,634
why'd you save me?
740
00:38:36,765 --> 00:38:38,332
It's not about you.
741
00:38:41,552 --> 00:38:43,162
It's about me.
742
00:38:46,383 --> 00:38:50,126
So you can do what I don't
have time left to do.
743
00:38:50,256 --> 00:38:54,130
So you can find a place
for everyone to be safe.
744
00:38:54,260 --> 00:38:56,350
You really think I can?
745
00:38:56,480 --> 00:38:58,134
I'm not sure.
746
00:38:59,701 --> 00:39:01,355
But I think you'll try.
747
00:39:07,361 --> 00:39:09,493
Alicia. Alicia.
748
00:39:10,842 --> 00:39:12,540
Stay with me.
749
00:39:14,237 --> 00:39:19,503
♪
750
00:39:19,634 --> 00:39:24,943
♪
751
00:39:25,074 --> 00:39:27,337
She's waking up!
Don't move.
752
00:39:27,468 --> 00:39:28,599
The fever's still rising.
753
00:39:28,730 --> 00:39:30,253
We've got you on fluids.
754
00:39:30,384 --> 00:39:31,602
We're gonna try and make
this raft
755
00:39:31,733 --> 00:39:34,083
as comfortable as we can,
okay?
756
00:39:34,213 --> 00:39:37,042
We need to move now.
Readings are spiking.
757
00:39:37,173 --> 00:39:39,523
The walkers must've breached
the fence.
758
00:39:39,654 --> 00:39:41,656
Did you hear
from Morgan?Yeah.
759
00:39:41,786 --> 00:39:43,005
Current took him
in a different direction,
760
00:39:43,135 --> 00:39:44,528
but he cleared
the radiation.
761
00:39:44,659 --> 00:39:46,791
♪
762
00:39:46,922 --> 00:39:48,532
Will you tell him
something for me?
763
00:39:48,663 --> 00:39:50,186
You can tell him
yourself.
764
00:39:50,316 --> 00:39:53,581
♪
765
00:39:53,711 --> 00:39:55,365
He wanted to talk
with you, too.
766
00:39:55,496 --> 00:39:57,802
[Breathing heavily]
767
00:39:57,933 --> 00:40:00,936
♪
768
00:40:01,066 --> 00:40:02,938
Morgan?
769
00:40:03,068 --> 00:40:05,767
Morgan:
Hey. Hey. Is that you?
770
00:40:05,897 --> 00:40:08,247
I'm sorry I didn't do what
I said I would with the Tower.
771
00:40:08,378 --> 00:40:11,163
You got everybody onto the
rafts. That's all that matters.
772
00:40:11,294 --> 00:40:13,165
Also, I think
you might be right.
773
00:40:13,296 --> 00:40:16,342
I've been hearing some chatter
on the radio and...[Crying]
774
00:40:16,473 --> 00:40:18,040
...I think
it might be Padre.
775
00:40:18,170 --> 00:40:19,302
[Crying continues]
776
00:40:19,433 --> 00:40:21,086
♪
777
00:40:21,217 --> 00:40:22,740
I think Padre is real.
778
00:40:22,871 --> 00:40:27,136
And I think we might actually
have someplace to go to.
779
00:40:27,266 --> 00:40:29,138
How about that?
780
00:40:29,268 --> 00:40:32,837
♪
781
00:40:32,968 --> 00:40:35,057
Alicia,
how are you feeling?
782
00:40:35,187 --> 00:40:36,798
You need to know
something.
783
00:40:36,928 --> 00:40:40,323
No matter what happens
to me...
784
00:40:40,454 --> 00:40:44,022
♪
785
00:40:44,153 --> 00:40:45,937
...you won't be
doing this alone.
786
00:40:46,068 --> 00:40:48,070
I won't be doing it alone,
787
00:40:48,200 --> 00:40:51,639
because you're
going to be alright.[Crying]
788
00:40:51,769 --> 00:40:52,640
Right?
789
00:40:52,770 --> 00:40:53,945
[Static crackles]
790
00:40:54,076 --> 00:40:55,469
Alicia?
Are you there?
791
00:40:55,599 --> 00:40:56,948
[Static crackles]
792
00:40:57,079 --> 00:40:59,168
[Crying continues]Are you?
793
00:40:59,298 --> 00:41:00,822
♪
794
00:41:00,952 --> 00:41:03,259
[Static crackles]
795
00:41:03,389 --> 00:41:05,740
If he didn't hear that,
I'll make sure he knows.
796
00:41:05,870 --> 00:41:07,568
♪
797
00:41:07,698 --> 00:41:09,439
[Wind rushing]
798
00:41:09,570 --> 00:41:11,920
[Indistinct conversations]
799
00:41:14,792 --> 00:41:17,229
Wait.
800
00:41:17,360 --> 00:41:19,231
[Coughs]
801
00:41:19,362 --> 00:41:21,190
Alicia...
802
00:41:26,195 --> 00:41:29,677
I'm sorry I wasn't able to stop
this from happening to you.
803
00:41:31,896 --> 00:41:34,377
I'm sorry I wasn't there
for you, either.
804
00:41:38,076 --> 00:41:41,558
Daniel's gonna look
after you, okay?
805
00:41:41,689 --> 00:41:43,299
I know.
806
00:41:43,429 --> 00:41:45,431
[Sniffles]
807
00:41:45,562 --> 00:41:47,608
It's okay.
808
00:41:47,738 --> 00:41:50,393
It's okay, Alicia,
because...
809
00:41:50,524 --> 00:41:53,178
I got to do something
that I never thought I would.
810
00:41:55,224 --> 00:41:58,575
And look -- we finally
got to see a beach.
811
00:41:58,706 --> 00:42:02,231
[Breathes deeply,
sniffles]
812
00:42:02,361 --> 00:42:06,148
We did.
[Sighs, sniffles]
813
00:42:06,278 --> 00:42:09,194
Charlie -- it's time.
814
00:42:09,325 --> 00:42:12,850
[Indistinct conversations]
815
00:42:12,981 --> 00:42:14,983
Are you going to be okay?
816
00:42:15,113 --> 00:42:17,463
I wasn't there for Ofelia
at the end,
817
00:42:17,594 --> 00:42:20,118
but I will be there
for her.
818
00:42:20,249 --> 00:42:22,251
[Conversations continue]
819
00:42:26,298 --> 00:42:28,562
I will see you again.
820
00:42:29,084 --> 00:42:31,652
[Sniffles]
821
00:42:31,782 --> 00:42:33,392
Sherry: We gotta go.
822
00:42:33,523 --> 00:42:36,047
[Conversations continue]
823
00:42:38,833 --> 00:42:40,356
Thank you
824
00:42:40,486 --> 00:42:43,011
for taking us in
like you did.
825
00:42:43,141 --> 00:42:45,404
We might not have made it
this far without you.
826
00:42:47,189 --> 00:42:48,320
Luciana: Hey.
827
00:42:48,451 --> 00:42:50,496
If I didn't have to look
after them,
828
00:42:50,627 --> 00:42:53,282
I would be in
this raft with you.No. No.
It's too dangerous.
829
00:42:53,412 --> 00:42:55,545
I have to do this alone.
830
00:42:55,676 --> 00:42:57,068
Strand: No.
831
00:42:58,200 --> 00:42:59,767
No, you won't.
832
00:43:03,379 --> 00:43:04,946
It may not be
the Abigail,
833
00:43:05,076 --> 00:43:06,121
but we can rough it out
together.
834
00:43:06,251 --> 00:43:07,296
Stop.
835
00:43:07,426 --> 00:43:09,124
What?
836
00:43:09,254 --> 00:43:10,821
♪
837
00:43:10,952 --> 00:43:12,127
No.
838
00:43:14,303 --> 00:43:16,131
Alicia?
839
00:43:19,003 --> 00:43:20,091
Alicia!
No.
840
00:43:20,222 --> 00:43:21,397
Get --
Get on the raft!
841
00:43:21,527 --> 00:43:23,312
No!
842
00:43:23,442 --> 00:43:24,879
I don't know
how fast I'll turn.
843
00:43:25,009 --> 00:43:27,142
I don't know how much longer
I have left.
844
00:43:27,272 --> 00:43:29,753
I'm willing to take
that risk.
I'm not.
845
00:43:30,885 --> 00:43:32,451
It's up to you...
846
00:43:35,759 --> 00:43:36,978
[Voice breaking]
...to make sure
847
00:43:37,108 --> 00:43:38,370
everything
we've been through...
848
00:43:38,501 --> 00:43:39,763
[sniffles]
849
00:43:39,894 --> 00:43:41,112
...means something.
850
00:43:42,636 --> 00:43:44,333
You have to go.I'm not gonna go!
851
00:43:44,463 --> 00:43:45,726
You have to go.I'm not gonna go!
852
00:43:45,856 --> 00:43:49,033
You have to go!
853
00:43:49,164 --> 00:43:50,339
People may have heard
my message.
854
00:43:50,469 --> 00:43:51,906
They may be heading
to the Tower.
855
00:43:52,036 --> 00:43:59,827
♪
856
00:43:59,957 --> 00:44:07,835
♪
857
00:44:07,965 --> 00:44:09,358
You did make it
mean something.
858
00:44:09,488 --> 00:44:15,190
♪
859
00:44:15,320 --> 00:44:17,018
You saved all of them.
860
00:44:17,148 --> 00:44:20,195
♪
861
00:44:20,325 --> 00:44:21,675
[Crying]
862
00:44:21,805 --> 00:44:22,937
You saved me.
863
00:44:23,067 --> 00:44:26,767
♪
864
00:44:26,897 --> 00:44:29,639
You did what I asked you to do
back at Lawton.
865
00:44:29,770 --> 00:44:35,950
♪
866
00:44:36,080 --> 00:44:42,870
♪
867
00:44:43,000 --> 00:44:49,877
♪
868
00:44:50,007 --> 00:44:52,923
Victor,
I didn't just save you...
869
00:44:53,054 --> 00:44:55,056
♪
870
00:44:55,186 --> 00:44:57,145
...so you could live to do
what I couldn't.
871
00:44:57,275 --> 00:45:00,714
♪
872
00:45:00,844 --> 00:45:02,846
I did it
because I love you, too.
873
00:45:02,977 --> 00:45:12,290
♪
874
00:45:12,421 --> 00:45:14,771
[Chuckles]
875
00:45:14,902 --> 00:45:24,302
♪
876
00:45:24,433 --> 00:45:33,834
♪
877
00:45:33,964 --> 00:45:43,365
♪
878
00:45:43,495 --> 00:45:52,896
♪
879
00:45:53,027 --> 00:46:02,601
♪
880
00:46:06,170 --> 00:46:09,783
[Bird chirping]
881
00:46:13,308 --> 00:46:16,267
[Bird chirping]
882
00:46:16,398 --> 00:46:18,792
[Wind rushing]
883
00:46:18,922 --> 00:46:21,664
[Chirping continues]
884
00:47:12,889 --> 00:47:14,543
What are you
doing here?
885
00:47:19,504 --> 00:47:23,334
♪
886
00:47:23,465 --> 00:47:25,467
What does that mean?
887
00:47:25,597 --> 00:47:27,034
I think it means
you saved me.
888
00:47:27,164 --> 00:47:29,775
♪
889
00:47:29,906 --> 00:47:31,647
How do you feel?
890
00:47:31,777 --> 00:47:33,301
I feel...
891
00:47:33,431 --> 00:47:38,872
♪
892
00:47:39,002 --> 00:47:41,483
...like I haven't felt
in a while.
893
00:47:41,613 --> 00:47:43,224
Like what?
894
00:47:43,354 --> 00:47:52,233
♪
895
00:47:52,363 --> 00:47:53,843
Like...
896
00:47:53,974 --> 00:47:56,280
♪
897
00:47:56,411 --> 00:47:57,847
...myself.
898
00:47:57,978 --> 00:48:04,506
♪
899
00:48:04,636 --> 00:48:11,208
♪
900
00:48:11,339 --> 00:48:12,775
Where are you going?
901
00:48:12,906 --> 00:48:15,691
♪
902
00:48:15,821 --> 00:48:17,867
To find the people
who heard my message.
903
00:48:17,998 --> 00:48:19,347
♪
904
00:48:19,477 --> 00:48:20,914
To spend
whatever time I have left
905
00:48:21,044 --> 00:48:23,612
making sure they have
some place safe to go.
906
00:48:23,742 --> 00:48:29,661
♪
907
00:48:29,792 --> 00:48:35,711
♪
908
00:48:35,841 --> 00:48:37,843
[Walkers growling]
909
00:48:37,974 --> 00:48:44,067
♪
910
00:48:44,198 --> 00:48:50,247
♪
911
00:48:50,378 --> 00:48:52,815
[Growling stops][Thuds]
912
00:48:52,946 --> 00:49:02,651
♪
913
00:49:02,781 --> 00:49:12,574
♪
914
00:49:15,446 --> 00:49:16,752
[Walker snarling]
915
00:49:16,882 --> 00:49:17,796
Morgan:
I don't know how much longer
916
00:49:17,927 --> 00:49:19,494
I can keep doing this.
917
00:49:19,624 --> 00:49:20,843
Can anybody hear me?
918
00:49:20,974 --> 00:49:24,412
♪
919
00:49:24,542 --> 00:49:26,240
[Walker growls]
920
00:49:26,370 --> 00:49:28,068
[Walkers snarling]
921
00:49:28,198 --> 00:49:30,287
Man: Don't be a hero.Just give me back
my daughter,
922
00:49:30,418 --> 00:49:32,028
and you will never
see us again.
923
00:49:32,159 --> 00:49:34,726
♪
924
00:49:34,857 --> 00:49:35,771
Bury him.
925
00:49:35,901 --> 00:49:37,251
[Walkers snarling]
926
00:49:37,381 --> 00:49:40,428
[Crying]
927
00:49:40,558 --> 00:49:44,475
♪
928
00:49:45,694 --> 00:49:48,044
[Suspenseful music plays]
929
00:49:48,175 --> 00:49:52,657
♪
930
00:49:52,788 --> 00:49:53,441
[Roar]
931
00:49:53,571 --> 00:49:58,881
♪
932
00:49:59,012 --> 00:49:59,969
[Hiss]
933
00:50:00,100 --> 00:50:01,710
When the episode opens,
934
00:50:01,840 --> 00:50:04,060
we see Alicia coming
in and out of consciousness
935
00:50:04,191 --> 00:50:06,715
and she finally finds herself
settled on the beach
936
00:50:06,845 --> 00:50:09,152
and the first thing
that catches her attention is
937
00:50:09,283 --> 00:50:12,938
birds flying back and forth
and landing next to her.
938
00:50:13,069 --> 00:50:16,855
It's something that catches her
attention and then flies off
939
00:50:16,986 --> 00:50:19,206
and it really was all about
940
00:50:19,336 --> 00:50:20,990
kind of creating a sense
of mystery,
941
00:50:21,121 --> 00:50:24,776
of why did she feel this kind of
moment of connection
942
00:50:24,907 --> 00:50:26,126
with this bird?
943
00:50:26,256 --> 00:50:27,779
And it's something that becomes
944
00:50:27,910 --> 00:50:30,478
a motif throughout the episode.
945
00:50:30,608 --> 00:50:31,479
Hey!
946
00:50:32,567 --> 00:50:33,220
Hey!
947
00:50:33,350 --> 00:50:36,745
♪
948
00:50:36,875 --> 00:50:37,963
Wait!
949
00:50:38,094 --> 00:50:39,530
There is, I think,
a few things
950
00:50:39,661 --> 00:50:41,271
driving Alicia's desire
951
00:50:41,402 --> 00:50:44,274
to catch up to this girl,
to help her.
952
00:50:44,405 --> 00:50:46,972
The first one is that this girl,
by all accounts,
953
00:50:47,103 --> 00:50:49,366
helped Alicia
out of some tough situations
954
00:50:49,497 --> 00:50:51,977
and Alicia, I think,
wants to find out who she is
955
00:50:52,108 --> 00:50:54,415
and why she helped her
and return the favor.
956
00:50:54,545 --> 00:50:56,156
You don't have to run!
957
00:50:56,286 --> 00:50:57,896
I'm not running!
958
00:50:58,027 --> 00:50:59,507
I have to find
my friend.
959
00:50:59,637 --> 00:51:01,596
We can help you.
960
00:51:01,726 --> 00:51:02,597
I want to help you.
961
00:51:02,727 --> 00:51:04,251
Deep down, you think this is
962
00:51:04,381 --> 00:51:06,427
the real reason
she ultimately follows her --
963
00:51:06,557 --> 00:51:08,081
because she feels
some connection
964
00:51:08,211 --> 00:51:10,039
that she just can't explain.
965
00:51:10,170 --> 00:51:13,782
As the mystery deepens about why
does Alicia care so much
966
00:51:13,912 --> 00:51:15,566
about this girl,
who is this girl,
967
00:51:15,697 --> 00:51:17,264
it, ultimately,
leads her on a journey
968
00:51:17,394 --> 00:51:19,266
that does get her
to the answer.
969
00:51:19,396 --> 00:51:20,963
You sure know a lot
for a kid.
970
00:51:21,094 --> 00:51:24,009
My mom always said I was
too smart for my own good.
971
00:51:24,140 --> 00:51:26,838
My mom said
the same thing.
972
00:51:26,969 --> 00:51:31,800
Alicia saw that tape
once before, in Season 4.
973
00:51:31,930 --> 00:51:34,542
That tape, back then,
reminded her
974
00:51:34,672 --> 00:51:36,892
of that part of herself
that she didn't want to die,
975
00:51:37,022 --> 00:51:40,504
that part of herself that her
mom sacrificed herself to save.
976
00:51:40,635 --> 00:51:42,811
You know, I think
the minute she sees it,
977
00:51:42,941 --> 00:51:45,292
all those memories
come flooding back to her
978
00:51:45,422 --> 00:51:46,771
and, at the same time,
979
00:51:46,902 --> 00:51:49,034
I think it's also actually
making her feel like
980
00:51:49,165 --> 00:51:50,384
she has failed.
981
00:51:50,514 --> 00:51:51,994
You know,
she's remembering everything
982
00:51:52,125 --> 00:51:53,822
that her mom tried to build,
the fact that
983
00:51:53,952 --> 00:51:55,302
her mom wanted
to keep that alive,
984
00:51:55,432 --> 00:51:58,261
and her optimism,
this innocence.
985
00:51:58,392 --> 00:52:00,829
This thing is going
to beat me.
986
00:52:00,959 --> 00:52:04,485
Everyone who gets bit
ends up just like them.
987
00:52:04,615 --> 00:52:07,183
And, yet, here,
Alicia is in a state where
988
00:52:07,314 --> 00:52:08,576
she thinks she is dying
989
00:52:08,706 --> 00:52:11,666
from this fever
that's got a hold of her
990
00:52:11,796 --> 00:52:15,626
and, if she dies, everything
her mom sacrificed her life for
991
00:52:15,757 --> 00:52:17,759
will not continue.
992
00:52:17,889 --> 00:52:20,936
[Growling]
993
00:52:21,066 --> 00:52:25,114
♪
994
00:52:25,245 --> 00:52:26,681
[Grunting]
995
00:52:26,811 --> 00:52:29,466
♪
996
00:52:29,597 --> 00:52:31,381
Alicia's fever tends
to get worse
997
00:52:31,512 --> 00:52:33,905
when she's kind of physically
exerting herself
998
00:52:34,036 --> 00:52:35,820
and that often
leaves her vulnerable
999
00:52:35,951 --> 00:52:38,519
in moments when there are
walkers around,
1000
00:52:38,649 --> 00:52:40,477
when she's trying
to kill walkers.
1001
00:52:40,608 --> 00:52:42,914
And this young girl
seems very effective
1002
00:52:43,045 --> 00:52:46,048
at taking out the walkers,
at saving Alicia,
1003
00:52:46,179 --> 00:52:49,182
and it's really all
about kind of continuing
1004
00:52:49,312 --> 00:52:51,575
to generate the mystery
about who this girl is,
1005
00:52:51,706 --> 00:52:53,273
what she's doing here.
1006
00:52:53,403 --> 00:52:54,535
Is anyone there?
1007
00:52:54,665 --> 00:52:55,927
I repeat,
is anyone there?
1008
00:52:56,058 --> 00:52:58,278
And it's all
about really putting Alicia
1009
00:52:58,408 --> 00:52:59,931
in this place
where she's wondering
1010
00:53:00,062 --> 00:53:02,934
if everything she's been
experiencing is real
1011
00:53:03,065 --> 00:53:06,024
or is just an effect
of the fever dream that she has
1012
00:53:06,155 --> 00:53:07,809
and, ideally,
it's putting the audience
1013
00:53:07,939 --> 00:53:09,898
in kind of the same place, too.
1014
00:53:10,028 --> 00:53:12,422
Where is she?Who?
1015
00:53:12,553 --> 00:53:13,945
The one who can help us
find PADRE.
1016
00:53:14,076 --> 00:53:15,077
You found her?
1017
00:53:15,208 --> 00:53:16,165
She walkied you
to help me.
1018
00:53:16,296 --> 00:53:18,123
You walkied us,
Alicia.
1019
00:53:18,254 --> 00:53:19,908
One by one,
the characters decide
1020
00:53:20,038 --> 00:53:21,083
they're going to help Alicia
1021
00:53:21,214 --> 00:53:22,954
and it really is just speaking
1022
00:53:23,085 --> 00:53:25,566
to how much they care about her,
1023
00:53:25,696 --> 00:53:28,612
but it's really
about trusting a character
1024
00:53:28,743 --> 00:53:31,572
who has been a very strong ally
1025
00:53:31,702 --> 00:53:34,488
and who has recently
become a leader to them.
1026
00:53:34,618 --> 00:53:36,794
My friend --
he's not out there.
1027
00:53:36,925 --> 00:53:38,100
♪
1028
00:53:38,231 --> 00:53:40,145
He's here in this Tower.
1029
00:53:40,276 --> 00:53:43,018
That's why I wanted
to come in here.
1030
00:53:43,148 --> 00:53:44,106
What is his name?
1031
00:53:44,237 --> 00:53:47,152
♪
1032
00:53:47,283 --> 00:53:49,503
Victor Strand.
1033
00:53:49,633 --> 00:53:51,113
Alicia realizes the reason
1034
00:53:51,244 --> 00:53:54,943
that her subconscious
brought her to the tower --
1035
00:53:55,073 --> 00:53:59,252
kind of in order to preserve
the part of herself
1036
00:53:59,382 --> 00:54:01,166
who would give, as a child,
1037
00:54:01,297 --> 00:54:04,605
an injured bird who was
beyond hope a second chance,
1038
00:54:04,735 --> 00:54:06,215
she's got to do the same thing
for Strand.
1039
00:54:06,346 --> 00:54:09,479
She's got to give someone
who she cares about deeply,
1040
00:54:09,610 --> 00:54:11,046
who may have hurt her,
1041
00:54:11,176 --> 00:54:12,482
who may have done
some really terrible things,
1042
00:54:12,613 --> 00:54:14,745
she's got to give him
a second chance.
1043
00:54:14,876 --> 00:54:16,225
Why'd you save me...
1044
00:54:17,313 --> 00:54:19,489
...after everything
I've done?
1045
00:54:19,620 --> 00:54:23,058
And Strand doesn't understand
why she's done this.
1046
00:54:23,188 --> 00:54:26,061
And she essentially gives Strand
his mission, which is...
1047
00:54:26,191 --> 00:54:30,457
So you can do what
I don't have time left to do.
1048
00:54:30,587 --> 00:54:33,721
So you can find a place
for everyone to be safe.
1049
00:54:33,851 --> 00:54:35,853
It's something that we'll see
whether or not
1050
00:54:35,984 --> 00:54:37,594
he takes up as we go forward.
1051
00:54:37,725 --> 00:54:41,032
But Strand's essentially
got to pick up Alicia's mantle
1052
00:54:41,163 --> 00:54:44,732
and try to build the kind of
place that she wanted to build.
1053
00:54:44,862 --> 00:54:48,910
♪
1054
00:54:49,040 --> 00:54:51,173
I don't understand.
1055
00:54:51,304 --> 00:54:53,610
You do, Alicia.
1056
00:54:53,741 --> 00:54:56,570
You're...
1057
00:54:56,700 --> 00:54:58,528
me.
1058
00:54:58,659 --> 00:55:02,880
You know, it really was thinking
about a way to externalize
1059
00:55:03,011 --> 00:55:06,144
this idea that Alicia,
in her last moments,
1060
00:55:06,275 --> 00:55:07,624
would actually fight
1061
00:55:07,755 --> 00:55:10,758
to save the thing
that makes her special.
1062
00:55:10,888 --> 00:55:13,151
She gave her a chance
when no one else would.
1063
00:55:13,282 --> 00:55:15,458
There's not
a whole lot of that left.
1064
00:55:15,589 --> 00:55:18,461
So it was a lot of fun to build
to that reveal
1065
00:55:18,592 --> 00:55:22,291
and to, you know,
plant the breadcrumbs for it,
1066
00:55:22,422 --> 00:55:24,467
you know,
throughout the episode.
1067
00:55:24,598 --> 00:55:26,730
And it was also a good challenge
to find someone
1068
00:55:26,861 --> 00:55:30,560
who could convincingly play
in an eight-year-old Alicia
1069
00:55:30,691 --> 00:55:33,650
and fun to see them
kind of side by side.
1070
00:55:33,781 --> 00:55:37,045
Victor,
I didn't just save you...
1071
00:55:38,786 --> 00:55:41,049
...so you could live to what
I couldn't.
1072
00:55:41,179 --> 00:55:43,225
♪
1073
00:55:43,356 --> 00:55:45,270
I did it because
I love you, too.
1074
00:55:45,401 --> 00:55:49,536
It was very difficult to write
Alicia's last episode
1075
00:55:49,666 --> 00:55:53,191
and to say goodbye to her,
both as a character
1076
00:55:53,322 --> 00:55:54,715
and then also say goodbye to
1077
00:55:54,845 --> 00:55:57,108
Alycia Debnam-Carey
as an actor
1078
00:55:57,239 --> 00:55:59,589
because she's been such
an integral part of the show
1079
00:55:59,720 --> 00:56:01,591
from the very beginning,
but it's something
1080
00:56:01,722 --> 00:56:06,074
that we've been working towards
for a while and something
1081
00:56:06,204 --> 00:56:09,120
we've been working towards
very closely with Alycia.
1082
00:56:09,251 --> 00:56:12,210
It's up to you...
1083
00:56:12,341 --> 00:56:15,388
[voice breaking] to make sure
everything we been through
1084
00:56:15,518 --> 00:56:16,998
means something.
1085
00:56:17,128 --> 00:56:20,131
Chambliss: Alicia's journey
was all about this moment
1086
00:56:20,262 --> 00:56:23,918
where she can essentially save
1087
00:56:24,048 --> 00:56:26,747
kind of this
core part of herself,
1088
00:56:26,877 --> 00:56:31,534
and that's this belief that
there can be good in people.
1089
00:56:31,665 --> 00:56:33,928
And in many ways,
it's kind of an extension
1090
00:56:34,058 --> 00:56:35,408
of what her mother believed,
1091
00:56:35,538 --> 00:56:37,627
that no one's gone
until they're gone.
1092
00:56:37,758 --> 00:56:39,803
And that is what
we started with,
1093
00:56:39,934 --> 00:56:44,112
and that is ultimately how
we got to the story that you see
1094
00:56:44,242 --> 00:56:45,635
when you watch the episode.
1095
00:56:45,766 --> 00:56:55,645
♪
1096
00:56:55,776 --> 00:56:59,562
Alicia collapses seemingly
succumbing to the fever.
1097
00:56:59,693 --> 00:57:02,435
She wakes up seeing this bird
flying over her.
1098
00:57:02,565 --> 00:57:04,654
And I think it's open
to interpretation
1099
00:57:04,785 --> 00:57:07,222
whether or not
that bird is really there,
1100
00:57:07,352 --> 00:57:09,616
whether or not she really freed
a bird from the Tower,
1101
00:57:09,746 --> 00:57:12,140
or whether that was all part
of her subconscious.
1102
00:57:12,270 --> 00:57:15,056
And if it was, maybe this is
just her subconscious
1103
00:57:15,186 --> 00:57:17,362
trying to guide her once again.
1104
00:57:17,493 --> 00:57:19,495
And we really wanted to build
this kind of
1105
00:57:19,626 --> 00:57:21,149
reawakening of Alicia,
1106
00:57:21,279 --> 00:57:25,109
where she has been through
this incredible journey
1107
00:57:25,240 --> 00:57:29,549
and is now standing up
and is going to be walking into
1108
00:57:29,679 --> 00:57:32,377
kind of a new world
with a newfound strength.
1109
00:57:32,508 --> 00:57:33,770
Where are you going?
1110
00:57:33,901 --> 00:57:37,426
To find the people
who heard my message...
1111
00:57:37,557 --> 00:57:38,862
spend whatever time
I have left
1112
00:57:38,993 --> 00:57:41,212
making sure they have
someplace safe to go.
1113
00:57:41,343 --> 00:57:44,259
We know that she's been saving
that bullet
1114
00:57:44,389 --> 00:57:46,043
out of fear of turning.
1115
00:57:46,174 --> 00:57:48,611
And, you know, her using that
on a walker really is a sign
1116
00:57:48,742 --> 00:57:51,788
that Alicia believes
she has beaten this thing,
1117
00:57:51,919 --> 00:57:54,225
that Alicia thinks
she's going to live.
1118
00:57:54,356 --> 00:57:58,273
And, you know, then we see her
walk off as a triumphant hero.
1119
00:57:58,403 --> 00:58:08,283
♪
1120
00:58:08,413 --> 00:58:11,155
♪
1121
00:58:13,070 --> 00:58:22,558
♪
1122
00:58:22,689 --> 00:58:32,263
♪
1123
00:58:32,394 --> 00:58:42,056
♪
67083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.