All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S07E05.WEBRip.x264-ION10-hr-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,873 - Ladies and gentlemen, we have reached our destination. 2 00:00:03,916 --> 00:00:06,876 Welcome to New York City 3 00:00:06,919 --> 00:00:09,313 - Taxi! 4 00:00:14,579 --> 00:00:17,234 - Legends, we did it! 5 00:00:33,076 --> 00:00:35,165 Legends, we did it! 6 00:00:35,209 --> 00:00:36,862 - Thanks, we heard you first time. 7 00:00:36,906 --> 00:00:38,125 - And every other time. 8 00:00:38,168 --> 00:00:39,735 - I appreciated it all your updates. 9 00:00:39,778 --> 00:00:40,997 - Thank you. 10 00:00:41,041 --> 00:00:43,956 Uh, Nate and Zari do not come? 11 00:00:44,000 --> 00:00:45,480 What are they doing? Did they say something? 12 00:00:45,523 --> 00:00:47,134 - Hoover-Bot's still stoning us, 13 00:00:47,177 --> 00:00:48,526 so they mess up, 14 00:00:48,570 --> 00:00:50,093 trying to figure it out who sent him. 15 00:00:50,137 --> 00:00:52,052 Why are you so worried? - I'm not worried. 16 00:00:52,095 --> 00:00:55,142 I'm just, you know, emotional invested in his love story. 17 00:00:55,185 --> 00:00:57,013 - I can't believe we're finally here in New York. 18 00:00:57,057 --> 00:00:59,189 We are so close time machine and going home. 19 00:00:59,233 --> 00:01:00,930 - Okay, we have to find it first dr. Gwyn Davies. 20 00:01:00,973 --> 00:01:02,540 So let's go to the city map, Yes? 21 00:01:02,584 --> 00:01:04,542 - Can we find it too some pizza or something 22 00:01:04,586 --> 00:01:06,153 isn't that John's whiskey? 23 00:01:06,196 --> 00:01:08,894 - Ooh! I saw an ice cream stand near the park. 24 00:01:13,986 --> 00:01:16,380 - I miss the classics New York pizza. 25 00:01:16,424 --> 00:01:18,382 These are all zucchini flowers and cauliflower bark 26 00:01:18,426 --> 00:01:19,862 in 2044. - Yes. 27 00:01:19,905 --> 00:01:21,342 Why not John's aristocratic dimension 28 00:01:21,385 --> 00:01:24,127 have you had unlimited Pizza Shack? 29 00:01:24,171 --> 00:01:27,783 - The dimension of the manor? 2044? 30 00:01:27,826 --> 00:01:29,480 Pizza Shack? 31 00:01:29,524 --> 00:01:31,482 Where are you kids from? 32 00:01:31,526 --> 00:01:34,355 - Oh, um, it's just us tourists from-- 33 00:01:34,398 --> 00:01:36,879 - Uh, Canada, huh? 34 00:01:36,922 --> 00:01:39,621 Sorry, how much do we owe you 35 00:01:39,664 --> 00:01:43,494 - You're not Canadian. Canadians are good people. 36 00:01:43,538 --> 00:01:45,714 You are outlaws. 37 00:01:45,757 --> 00:01:47,672 And I'll stop you. 38 00:01:58,118 --> 00:02:01,991 - Come here, come here. - 39 00:02:02,034 --> 00:02:04,602 - Careful, careful. - 40 00:02:04,646 --> 00:02:05,690 Alright. 41 00:02:07,301 --> 00:02:09,216 Okay, I'm fine. I got a ticket. 42 00:02:09,259 --> 00:02:10,956 We're just going to the castle. 43 00:02:19,487 --> 00:02:22,054 - Whatever you do back there, you can't hurt me. 44 00:02:22,098 --> 00:02:24,883 I am resistant to pain. - Oh, I believe. 45 00:02:27,234 --> 00:02:29,366 - Wow, you got it that Hoover technology is very fast. 46 00:02:29,410 --> 00:02:31,325 - Yes, well, it's a code same as Waverider's. 47 00:02:31,368 --> 00:02:33,588 In fact, you see this blue chip? 48 00:02:33,631 --> 00:02:35,764 We have chips like this all over Waverider. 49 00:02:35,807 --> 00:02:38,201 - So we can confirm that Waverider 50 00:02:38,245 --> 00:02:41,291 who shot our Waverider real Hoover bots. 51 00:02:41,335 --> 00:02:43,206 But the question there is still who and why. 52 00:02:43,250 --> 00:02:44,860 - Yes. Well, if this computer 53 00:02:44,903 --> 00:02:47,036 I stole from John's attic it wasn't so retro, 54 00:02:47,079 --> 00:02:48,646 I'd the answer to that. 55 00:02:48,690 --> 00:02:50,300 - They sent me United States Government 56 00:02:50,344 --> 00:02:52,128 abide by the law. - Hm. 57 00:02:52,172 --> 00:02:53,869 - He's still thinking he's a real Hoover? 58 00:02:53,912 --> 00:02:56,698 - Yes, I even put a mirror to show him his technique. 59 00:02:56,741 --> 00:02:59,091 He accused me of subversion. 60 00:02:59,135 --> 00:03:02,399 - You deserve a break. - Donuts? 61 00:03:02,443 --> 00:03:04,184 Where did you get the donuts? 62 00:03:04,227 --> 00:03:05,750 - Ivan's attic. I'm joking. 63 00:03:05,794 --> 00:03:07,143 Gary stole them from the train. 64 00:03:07,187 --> 00:03:10,407 - Ah, genius! 65 00:03:10,451 --> 00:03:12,844 Oh, my God, Sarah! - I'm fine. 66 00:03:12,888 --> 00:03:14,759 We've become too casual, forgot Bullet Blondes 67 00:03:14,803 --> 00:03:15,891 there is still news on the front pages. 68 00:03:15,934 --> 00:03:17,109 Will not be repeated. 69 00:03:17,153 --> 00:03:18,198 - Yes, maybe you're fine, 70 00:03:18,241 --> 00:03:19,503 but it is very difficult for me 71 00:03:19,547 --> 00:03:20,852 to erase the image of my wife 72 00:03:20,896 --> 00:03:22,680 to be shot by the locals of the lucky trigger. 73 00:03:22,724 --> 00:03:24,247 - Sounds more like a patriot menu. 74 00:03:24,291 --> 00:03:25,944 - Can we silence him? 75 00:03:25,988 --> 00:03:27,859 I can't handle his negative energy right now. 76 00:03:27,903 --> 00:03:30,079 - Yes, gladly. 77 00:03:30,122 --> 00:03:33,430 - Sounds like an American hero. Sounds like ... 78 00:03:33,474 --> 00:03:35,476 - Okay, so ... 79 00:03:35,519 --> 00:03:37,652 You have Zara too discussed the next steps? 80 00:03:37,695 --> 00:03:39,175 - No. I don't know what to say. 81 00:03:39,219 --> 00:03:40,785 And I don't want to destroy the vibe. 82 00:03:40,829 --> 00:03:42,309 - You're destroying the vibe saying nothing. 83 00:03:42,352 --> 00:03:43,962 This is the last time I'm sneaking in your training donuts. 84 00:03:44,006 --> 00:03:45,660 - Hell, you will. You're my donut merchant. 85 00:03:45,703 --> 00:03:47,401 - Hey. 86 00:03:47,444 --> 00:03:49,229 What are you two whisper about? 87 00:03:49,272 --> 00:03:51,231 - Oh, uh ... Mission. 88 00:03:51,274 --> 00:03:53,015 The Bullet Blondes there is still news on the front pages, 89 00:03:53,058 --> 00:03:54,886 and we have to find this Dr. Davies as fast as we can. 90 00:03:54,930 --> 00:03:56,714 - He's right. 91 00:03:56,758 --> 00:03:59,064 And we located Edison Labs, where Davies worked 92 00:03:59,108 --> 00:04:01,066 when he came up with the foundation for time travel. 93 00:04:01,110 --> 00:04:02,416 - Great. Just bring us his research, 94 00:04:02,459 --> 00:04:03,765 and we will use our future knowledge 95 00:04:03,808 --> 00:04:05,201 build what he came up with. 96 00:04:05,245 --> 00:04:07,116 Then we can travel through time from 1925 97 00:04:07,159 --> 00:04:09,074 - Wonderful. 98 00:04:09,118 --> 00:04:11,207 As you regain your strength, I'll go get Davies' research. 99 00:04:11,251 --> 00:04:13,383 - Actually, I'm going. you stay. 100 00:04:13,427 --> 00:04:15,646 - What? No way. You just got shot. 101 00:04:15,690 --> 00:04:17,300 - Honey, our faces are literally 102 00:04:17,344 --> 00:04:19,650 on the front every single newspaper. 103 00:04:19,694 --> 00:04:22,174 If someone recognizes us again and decides to shoot, 104 00:04:22,218 --> 00:04:24,046 I'm the only one who will be able to survive it. 105 00:04:24,089 --> 00:04:26,831 - Good. But without footprints. 106 00:04:26,875 --> 00:04:28,703 Davies is a father time travel. 107 00:04:28,746 --> 00:04:30,835 If you break his timeline, there is no IOU amount 108 00:04:30,879 --> 00:04:32,054 in the world it can fix it. 109 00:04:32,097 --> 00:04:34,143 - You understand. - 110 00:04:34,186 --> 00:04:36,885 - Who's Davies? 111 00:04:36,928 --> 00:04:38,452 - No idea. 112 00:04:38,495 --> 00:04:40,497 Time Bureau Manual did not have his picture. 113 00:04:40,541 --> 00:04:42,978 - Oh. 114 00:04:43,021 --> 00:04:45,589 - But if I had to guess, I'd say that guy. 115 00:04:45,633 --> 00:04:46,851 - It looks familiar. 116 00:04:46,895 --> 00:04:50,246 Something like Mick or with hair? 117 00:04:50,290 --> 00:04:52,117 - I meant more young Stein. 118 00:04:52,161 --> 00:04:54,598 But regardless, he catches on his briefcase on his chest 119 00:04:54,642 --> 00:04:56,557 as it has something important in him. 120 00:04:56,600 --> 00:04:58,341 - The basis of time travel? - Mm-hmm. 121 00:04:58,385 --> 00:05:00,343 Wait here. 122 00:05:00,387 --> 00:05:02,650 Excuse me, Dr. Gwyn Davies? 123 00:05:02,693 --> 00:05:05,174 - That's Dr. Gwyn Davis. What do you want? 124 00:05:05,217 --> 00:05:08,133 - I'm a big fan of your work, and I would just love to 125 00:05:08,177 --> 00:05:09,526 choose your brain over the cup-- 126 00:05:09,570 --> 00:05:10,527 - Yes Yes Yes, I'm not here 127 00:05:10,571 --> 00:05:12,137 for socializing, young lady. 128 00:05:12,181 --> 00:05:13,791 I'm here to do some very important discoveries 129 00:05:13,835 --> 00:05:15,184 for Mr. Edison. 130 00:05:15,227 --> 00:05:17,142 Now excuse me. Thank you. - Of course. 131 00:05:17,186 --> 00:05:20,276 Ooh! Oh, I'm so sorry. 132 00:05:20,320 --> 00:05:23,105 By the way, it was the accent I discovered? 133 00:05:23,148 --> 00:05:24,846 - Good day to you. - Oh, uh ... 134 00:05:24,889 --> 00:05:26,326 keep up the good work. 135 00:05:30,504 --> 00:05:33,420 - Do you understand? 136 00:05:33,463 --> 00:05:35,465 - It couldn't be easier. 137 00:05:38,512 --> 00:05:45,562 138 00:05:56,660 --> 00:05:58,096 - We tried stop for days, 139 00:05:58,140 --> 00:06:00,142 and literally no one has stopped. 140 00:06:00,185 --> 00:06:01,665 - We have to get it Dr. Gwyn Davies 141 00:06:01,709 --> 00:06:04,407 until 19:00 tomorrow, or the Legends will die. 142 00:06:04,451 --> 00:06:07,367 At our current pace, we'll get to him in two weeks. 143 00:06:08,455 --> 00:06:09,673 - Yes 144 00:06:12,850 --> 00:06:14,461 - Spoon. 145 00:06:26,211 --> 00:06:29,911 - Why don't you just bring us a little luck, man? 146 00:06:29,954 --> 00:06:31,608 - Who are you talking to? 147 00:06:31,652 --> 00:06:33,088 Is there anyone up there? 148 00:06:33,131 --> 00:06:35,786 Hello! I am Gideon. 149 00:06:35,830 --> 00:06:37,222 - Good. I didn't want to do this. 150 00:06:37,266 --> 00:06:38,441 But you leave me no choice. 151 00:06:48,669 --> 00:06:50,410 I just performed the magic of happiness. 152 00:06:50,453 --> 00:06:52,150 Now this stone it will bring us happiness. 153 00:06:52,194 --> 00:06:53,456 - No way! Can you do that? 154 00:06:53,500 --> 00:06:55,153 - Obviously. I am a witch. 155 00:06:55,197 --> 00:06:56,416 - Isn't it just luck interpretation 156 00:06:56,459 --> 00:06:57,982 random occurrences? 157 00:06:58,026 --> 00:06:59,375 How can magic generate this? 158 00:06:59,419 --> 00:07:00,855 - How can it generate magic anything? 159 00:07:00,898 --> 00:07:04,554 All I know is it works. Spooner. 160 00:07:11,648 --> 00:07:14,129 - It works! 161 00:07:14,172 --> 00:07:16,174 - These drafts are amazing. 162 00:07:16,218 --> 00:07:18,350 It's like Da Vinci helicopter sketch. 163 00:07:18,394 --> 00:07:20,744 - Okay, how long to build time ship? 164 00:07:20,788 --> 00:07:22,833 - Davies instructions they are really thorough. 165 00:07:22,877 --> 00:07:25,270 I would say four - no, five. 166 00:07:25,314 --> 00:07:27,534 - Weekly? months? 167 00:07:27,577 --> 00:07:30,624 - Uh, years. - Five years? 168 00:07:30,667 --> 00:07:33,017 - You ask us to build time machine 169 00:07:33,061 --> 00:07:35,019 from zero 1925. 170 00:07:35,063 --> 00:07:36,934 - We never will go back to 2021. 171 00:07:36,978 --> 00:07:39,328 - Look, it's not impossible. 172 00:07:39,371 --> 00:07:41,330 It just will take a little. 173 00:07:41,373 --> 00:07:43,158 - Well, you're right. 174 00:07:43,201 --> 00:07:45,203 And at least we have unlimited supply of drinks 175 00:07:45,247 --> 00:07:46,988 because I need to to drink alcohol. 176 00:07:47,031 --> 00:07:49,469 - I fully support that after you ninja Davies files 177 00:07:49,512 --> 00:07:50,557 back to your apartment. 178 00:07:50,600 --> 00:07:52,036 - You want me to do it now? 179 00:07:52,080 --> 00:07:53,690 - Yes. Small prints, baby. 180 00:07:53,734 --> 00:07:55,823 We can't take any chances changing the history of time travel. 181 00:07:55,866 --> 00:07:58,521 It could be threatening our entire existence. 182 00:07:58,565 --> 00:08:00,305 - Alright. Fine. 183 00:08:00,349 --> 00:08:02,220 And then I'm becoming a potion. 184 00:08:02,264 --> 00:08:04,048 - Hello. 185 00:08:18,933 --> 00:08:25,592 186 00:08:31,902 --> 00:08:33,948 - Go with your life now, 187 00:08:33,991 --> 00:08:36,385 and we will build your time machine for you. 188 00:08:46,526 --> 00:08:48,745 189 00:08:48,789 --> 00:08:50,834 Or you will build it for us. 190 00:08:57,493 --> 00:09:00,104 - You people, his time machine literally sitting there 191 00:09:00,148 --> 00:09:02,324 just begs to be used. 192 00:09:02,367 --> 00:09:04,413 - Hold on. We can't use it yet. 193 00:09:04,456 --> 00:09:07,503 According to Davies' notes, we are still missing one part. 194 00:09:07,547 --> 00:09:09,157 - Who's playing for scavenger hunts? 195 00:09:09,200 --> 00:09:10,985 - Oh, I love scavenger hunts, 196 00:09:11,028 --> 00:09:13,770 because I like to give of myself on all things-- 197 00:09:13,814 --> 00:09:16,686 games, people. 198 00:09:18,253 --> 00:09:20,560 - Did you and Gary get together? I will not be angry. 199 00:09:20,603 --> 00:09:22,344 I will be confused. 200 00:09:24,128 --> 00:09:26,043 Just checking. 201 00:09:26,087 --> 00:09:27,958 - say Davies' notes he got all his parts 202 00:09:28,002 --> 00:09:29,438 from the Edison Laboratory. 203 00:09:29,481 --> 00:09:30,874 I bet we found it there the missing one. 204 00:09:30,918 --> 00:09:32,876 - Just a scavenger hunt it became easier. 205 00:09:32,920 --> 00:09:35,575 - Wait, wait. And I'm dying to reach 2021. 206 00:09:35,618 --> 00:09:37,054 but no prints, remember? 207 00:09:37,098 --> 00:09:39,013 - Honey, I respect you your "no footprint" plan. 208 00:09:39,056 --> 00:09:41,189 And, yes, we could wait five years 209 00:09:41,232 --> 00:09:42,799 for the Tarazis build a time machine 210 00:09:42,843 --> 00:09:44,584 it can, but it doesn't have to work-- no offense. 211 00:09:44,627 --> 00:09:45,889 - None were taken. - A little offended. 212 00:09:45,933 --> 00:09:48,892 - Or we could leave a tiny footprint 213 00:09:48,936 --> 00:09:50,677 and get out of here much earlier. 214 00:09:50,720 --> 00:09:52,374 - It won't be small. Can you slow down? 215 00:09:52,417 --> 00:09:53,767 We're just trying to win all the information. 216 00:09:53,810 --> 00:09:55,507 For example, this is very interesting. 217 00:09:55,551 --> 00:09:57,988 The manual says that Davies laid the foundation 218 00:09:58,032 --> 00:09:59,076 for time travel. 219 00:09:59,120 --> 00:10:00,730 If he made a time machine, 220 00:10:00,774 --> 00:10:02,645 why not write that he invented time travel? 221 00:10:02,689 --> 00:10:04,560 - Okay, maybe he traveled somewhere through time, 222 00:10:04,604 --> 00:10:06,344 could not charge, and stuck there. 223 00:10:06,388 --> 00:10:07,519 - Oh, that makes sense. 224 00:10:07,563 --> 00:10:08,956 That's why he never got a loan, 225 00:10:08,999 --> 00:10:10,871 because no one he ever knew he had succeeded. 226 00:10:10,914 --> 00:10:12,786 - But if we travel through time to future, we can recharge it. 227 00:10:12,829 --> 00:10:15,266 Besides, we'll pick up some time couriers, and we'll be back, 228 00:10:15,310 --> 00:10:18,661 and we'll get the machine back, and there will be nothing wiser. 229 00:10:18,705 --> 00:10:22,622 Honey, we would a journey through time again. 230 00:10:22,665 --> 00:10:24,841 And I know it's a footprint, but it is a small imprint. 231 00:10:24,885 --> 00:10:26,495 It's like a baby print. 232 00:10:26,538 --> 00:10:28,497 And everyone loves it children's footprints. 233 00:10:33,110 --> 00:10:34,503 - Clutch slips. 234 00:10:34,546 --> 00:10:36,113 - I have no idea what does that mean. 235 00:10:36,157 --> 00:10:37,854 But I guess it's bad. Can you fix that? 236 00:10:37,898 --> 00:10:39,508 - No, no time, and we will not be able to 237 00:10:39,551 --> 00:10:41,336 to get out of first gear. 238 00:10:41,379 --> 00:10:43,381 So, like, the maximum we can is approximately 20 miles per hour. 239 00:10:43,425 --> 00:10:45,209 - How fast should we drive? to get to New York? 240 00:10:45,253 --> 00:10:46,950 - So to prevent the Legends from lifting into the air 241 00:10:46,994 --> 00:10:48,909 in Davies' time machine due to electrical overload, 242 00:10:48,952 --> 00:10:50,562 we should maintain at a conservative pace 243 00:10:50,606 --> 00:10:52,564 of not less than 55 miles per hour. 244 00:10:52,608 --> 00:10:54,958 - Maybe we can, I don't know, find a mechanic. 245 00:10:56,351 --> 00:10:57,918 - No need. 246 00:10:57,961 --> 00:10:59,702 We got our lucky rock. Remember? 247 00:10:59,746 --> 00:11:01,965 - I'm still not convinced there is something like happiness, 248 00:11:02,009 --> 00:11:04,315 just the ability to navigate with the statistical universe. 249 00:11:04,359 --> 00:11:07,275 - Ah, you'll see. To watch. 250 00:11:09,930 --> 00:11:13,629 Come on, rock bring us more happiness. 251 00:11:29,123 --> 00:11:30,472 - Good afternoon, ladies. 252 00:11:30,515 --> 00:11:32,213 The name is Erwin George Baker, 253 00:11:32,256 --> 00:11:34,128 but you can call me Cannonball. 254 00:11:34,171 --> 00:11:35,651 - Cannonball? 255 00:11:35,695 --> 00:11:37,871 Like in a cross country a race car driver? 256 00:11:37,914 --> 00:11:39,350 - Have you heard of me? 257 00:11:39,394 --> 00:11:41,396 - I'm a great NASCAR-- I mean a racing fan. 258 00:11:43,137 --> 00:11:45,661 Well, not everything would happen know the fastest route 259 00:11:45,705 --> 00:11:47,576 through Cleveland, now, will you? 260 00:11:47,619 --> 00:11:49,273 I'm actually in the middle trying to break my own record 261 00:11:49,317 --> 00:11:51,623 driving from L.A. in New York. 262 00:11:51,667 --> 00:11:54,583 And good, I think I took the wrong turn. 263 00:11:54,626 --> 00:11:56,237 - New York, did you say? 264 00:11:57,586 --> 00:11:59,066 We actually are on our way there. 265 00:11:59,109 --> 00:12:00,850 - Well, the fastest way in New York 266 00:12:00,894 --> 00:12:02,722 is south on Highway 15 until it connects to Highway 40, 267 00:12:02,765 --> 00:12:05,768 then cut Columbus, not Cleveland, at 90. 268 00:12:07,988 --> 00:12:10,773 you sure know your instructions, miss. 269 00:12:10,817 --> 00:12:12,775 I'll tell you what-- 270 00:12:12,819 --> 00:12:15,038 if you all help me get to the highway, 271 00:12:15,082 --> 00:12:18,955 I'll let you race with me all the way to New York. 272 00:12:18,999 --> 00:12:20,740 - Shotgun. - Alright! 273 00:12:20,783 --> 00:12:22,611 - Let's go. 274 00:12:22,654 --> 00:12:25,179 - Oh, I love scavenger hunts. 275 00:12:25,222 --> 00:12:26,920 Do we play teams or a fight? 276 00:12:26,963 --> 00:12:29,183 - Neither. You are alone finding that part. 277 00:12:29,226 --> 00:12:30,750 - So, what are you going to do? 278 00:12:30,793 --> 00:12:32,403 - Make sure doc stays here all night. 279 00:12:32,447 --> 00:12:33,796 We can't let him in 280 00:12:33,840 --> 00:12:35,232 on our building his time machine, right? 281 00:12:35,276 --> 00:12:37,191 - How are you going to keep him here? 282 00:12:37,234 --> 00:12:38,845 - Uh ... 283 00:12:42,022 --> 00:12:44,154 - Hm. 284 00:12:48,028 --> 00:12:49,638 - I told you, 285 00:12:49,681 --> 00:12:51,988 I'm not here to hang out, young lady. 286 00:12:52,032 --> 00:12:53,816 Thank you. 287 00:12:53,860 --> 00:12:55,600 I pray. 288 00:12:55,644 --> 00:12:56,601 What do you think you work? 289 00:12:56,645 --> 00:12:57,689 See, this is my desk. 290 00:12:57,733 --> 00:12:59,561 It's not garbage. 291 00:12:59,604 --> 00:13:01,432 - Oh, you didn't hear? 292 00:13:01,476 --> 00:13:03,043 They want your opinion 293 00:13:03,086 --> 00:13:06,829 on which of these projects is the best until tomorrow? 294 00:13:06,873 --> 00:13:09,310 - Yes. Who wants that? 295 00:13:09,353 --> 00:13:10,920 Not Edison. 296 00:13:10,964 --> 00:13:12,617 - Oh, this ... 297 00:13:12,661 --> 00:13:14,663 came straight from Edison himself. 298 00:13:16,230 --> 00:13:17,884 Oh, and these. 299 00:13:17,927 --> 00:13:19,668 Tomorrow. 300 00:13:25,282 --> 00:13:27,458 - What do we have here? 301 00:13:33,769 --> 00:13:37,338 I am truly worldly the biggest scavenger. 302 00:13:40,428 --> 00:13:42,822 - I should be out. - Sarah will be fine. 303 00:13:42,865 --> 00:13:44,171 She is a semi-alien ninja 304 00:13:44,214 --> 00:13:45,607 in the building full of scientists. 305 00:13:45,650 --> 00:13:47,261 - An illegal alien? 306 00:13:47,304 --> 00:13:48,958 You degenerate are worse than I thought. 307 00:13:49,002 --> 00:13:50,394 - Will you just shut up? 308 00:13:50,438 --> 00:13:51,613 You are not equal says Hoover. 309 00:13:51,656 --> 00:13:52,962 You're a robot. 310 00:13:53,006 --> 00:13:54,790 If you only told us who sent you 311 00:13:54,834 --> 00:13:56,487 and who blew up our Waverider, we could get rid of you. 312 00:13:56,531 --> 00:13:57,880 - You can't get rid of me. 313 00:13:57,924 --> 00:13:59,708 I'll hunt you down to my dying breath. 314 00:13:59,751 --> 00:14:01,666 - Shh! 315 00:14:01,710 --> 00:14:04,060 I still don't know who sent it or who blew up Waverider. 316 00:14:04,104 --> 00:14:06,976 But I found a to-do list in its programming. 317 00:14:07,020 --> 00:14:09,805 - Tax convention at 3:00? - Do I miss that? 318 00:14:09,849 --> 00:14:12,460 You will pay for this. 319 00:14:12,503 --> 00:14:16,029 - Uh, there's an object that replaces everything else. 320 00:14:20,120 --> 00:14:21,643 Oh. 321 00:14:23,123 --> 00:14:25,734 - So wait, if he's here to kill us 322 00:14:25,777 --> 00:14:27,997 but he is there too to replace old Hoover 323 00:14:28,041 --> 00:14:29,694 and do everything what old Hoover did, 324 00:14:29,738 --> 00:14:31,740 does that mean that person who wants us dead 325 00:14:31,783 --> 00:14:33,655 trying to protect timeline? 326 00:14:33,698 --> 00:14:35,265 - Why would anyone who is trying to protect 327 00:14:35,309 --> 00:14:36,919 timeline do you want us dead 328 00:14:36,963 --> 00:14:39,052 Timeline protection is literally our business. 329 00:14:39,095 --> 00:14:41,358 - I do not know, but all visible footprints, 330 00:14:41,402 --> 00:14:42,882 and they will know that it is us 331 00:14:42,925 --> 00:14:45,058 and they will return to finish the job. 332 00:14:48,975 --> 00:14:53,980 - Have you seen Dr. Parker? - Um, no? 333 00:14:54,023 --> 00:14:57,070 - You must be new. I'm Mr. Edison. 334 00:14:57,113 --> 00:14:59,594 - Edison? T-Thomas Edison? 335 00:14:59,637 --> 00:15:01,770 - What's your name? - Gary Green. 336 00:15:01,813 --> 00:15:04,773 Dr. Gary Green. 337 00:15:04,816 --> 00:15:08,081 - Well, Dr. Green, in Edison Labs, 338 00:15:08,124 --> 00:15:11,562 we check out parts from the parts department. 339 00:15:11,606 --> 00:15:12,737 - Oh. 340 00:15:12,781 --> 00:15:15,175 Let me show you. 341 00:15:15,218 --> 00:15:17,568 Who is your supervisor? - Uh, Dr. Gwyn Davies. 342 00:15:17,612 --> 00:15:19,309 - Davies? - Mm-hmm. 343 00:15:19,353 --> 00:15:20,832 - What project is this for? 344 00:15:20,876 --> 00:15:23,661 - Oh, his time travel project, of course. 345 00:15:26,838 --> 00:15:29,580 - Let the security meet me in Davies' office. 346 00:15:29,624 --> 00:15:31,495 - Yes, sir. Right away. 347 00:15:35,021 --> 00:15:36,283 - Uh ... 348 00:15:38,198 --> 00:15:40,069 - What Edison asks me to make, 349 00:15:40,113 --> 00:15:41,810 it will keep me here all night. 350 00:15:41,853 --> 00:15:45,553 - I suggest then start. 351 00:15:45,596 --> 00:15:47,163 - After night covering me, 352 00:15:47,207 --> 00:15:49,600 black as a pole pit on the pillar-- 353 00:15:49,644 --> 00:15:50,906 - Are you OK? - Yes Yes Yes. 354 00:15:50,950 --> 00:15:51,907 I'm fine. I'm fine. 355 00:15:53,953 --> 00:15:55,737 - Hey. Are you OK? 356 00:15:55,780 --> 00:15:58,827 - Yes, please. Just don't touch me. 357 00:15:58,870 --> 00:16:01,221 - Seize everything. 358 00:16:01,264 --> 00:16:03,005 - No no no. No, it's not my job. 359 00:16:03,049 --> 00:16:04,093 Not you-- 360 00:16:08,445 --> 00:16:10,056 - I told you, 361 00:16:10,099 --> 00:16:13,624 this time travel is a foolish task. 362 00:16:13,668 --> 00:16:15,844 But you wrote blueprints in action 363 00:16:15,887 --> 00:16:17,672 and theft of company parts. 364 00:16:17,715 --> 00:16:20,631 - Let me finish it, Mr. Edison, please. 365 00:16:20,675 --> 00:16:23,765 I'm begging you. - You're fired, Davies. 366 00:16:23,808 --> 00:16:26,028 These people will accompany you outside the premises. 367 00:16:26,072 --> 00:16:28,509 And I personally did burn this. 368 00:16:28,552 --> 00:16:31,033 - You couldn't possible to understand! 369 00:16:31,077 --> 00:16:33,601 Time travel is my divine mission. 370 00:16:33,644 --> 00:16:35,472 You can't take it that away from me! 371 00:16:35,516 --> 00:16:36,865 - Take him to Bellevue. 372 00:16:36,908 --> 00:16:39,737 Obviously he lost his damn mind. 373 00:16:39,781 --> 00:16:41,217 - I'm perfectly sane. 374 00:16:41,261 --> 00:16:44,003 get your hands off me, you beasts! 375 00:16:44,046 --> 00:16:45,656 Get your hands off me! 376 00:17:01,716 --> 00:17:04,023 - Put your hand down. 377 00:17:04,066 --> 00:17:06,677 - We received calls of the last ten cities across 378 00:17:06,721 --> 00:17:10,464 about the demon of speed set out on this path. 379 00:17:10,507 --> 00:17:12,640 License and registration. 380 00:17:12,683 --> 00:17:15,121 - Now, Officer, let me let me introduce myself. 381 00:17:15,164 --> 00:17:16,687 The name is Erwin George-- 382 00:17:16,731 --> 00:17:19,864 - I don't care if it's you Pope of Pennsylvania. 383 00:17:19,908 --> 00:17:22,041 License and registration. 384 00:17:23,868 --> 00:17:25,348 - We have to go back on the road. 385 00:17:25,392 --> 00:17:27,350 - We'll be fine. We got our lucky rock. 386 00:17:30,310 --> 00:17:31,789 - You all have to take a step from the vehicle. 387 00:17:31,833 --> 00:17:34,966 I'm taking you inside and seize your car. 388 00:17:35,010 --> 00:17:38,796 - Uh, wait, wait. You are making a big mistake. 389 00:17:38,840 --> 00:17:42,104 Erwin's cross country races are according to all the newspapers. 390 00:17:42,148 --> 00:17:46,021 In fact, he is in the process breaking the current record. 391 00:17:46,065 --> 00:17:48,676 Article after article it is written about. 392 00:17:48,719 --> 00:17:52,767 He could be arrested now and forever be known as a cop 393 00:17:52,810 --> 00:17:54,290 who arrested the legend, 394 00:17:54,334 --> 00:17:57,250 or you could let us go 395 00:17:57,293 --> 00:18:01,123 and be celebrated as a police officer which was given by Cannon Ball 396 00:18:01,167 --> 00:18:03,125 police escort to the county line. 397 00:18:06,520 --> 00:18:09,131 - You'll mention my name in newspapers? 398 00:18:09,175 --> 00:18:11,133 - Oh. Absolutely. 399 00:18:11,177 --> 00:18:13,657 - Then we'll go get you to that county line. 400 00:18:13,701 --> 00:18:15,006 - Oh yeah! - That lucky stone 401 00:18:15,050 --> 00:18:16,399 it must be something. 402 00:18:16,443 --> 00:18:19,141 That will help me broke my record. 403 00:18:19,185 --> 00:18:22,013 - Wow! - Wow! 404 00:18:24,755 --> 00:18:27,715 405 00:18:27,758 --> 00:18:31,153 - You're thinking about Gary again? 406 00:18:31,197 --> 00:18:34,939 - Strange, I did. - Please tell me more. 407 00:18:34,983 --> 00:18:36,419 - Actually, Gary and I are 408 00:18:36,463 --> 00:18:37,986 surprisingly enlightening conversation 409 00:18:38,029 --> 00:18:39,553 before your arrival. 410 00:18:39,596 --> 00:18:42,773 - That's surprising. What were you talking about? 411 00:18:42,817 --> 00:18:45,733 - He made me understand that I used your totem 412 00:18:45,776 --> 00:18:48,257 as an excuse not to take the next step. 413 00:18:51,478 --> 00:18:54,829 I see. We're having that conversation. 414 00:18:54,872 --> 00:18:59,355 - All right, listen, no, we don’t have to have it. 415 00:18:59,399 --> 00:19:01,052 We really had a few good days 416 00:19:01,096 --> 00:19:03,446 and I don’t want to ruin it. 417 00:19:03,490 --> 00:19:06,057 - No, we always are great together. 418 00:19:06,101 --> 00:19:09,060 It is to be separate it makes it difficult. 419 00:19:09,104 --> 00:19:10,627 - I know. 420 00:19:13,935 --> 00:19:16,677 I know the way to be together. 421 00:19:16,720 --> 00:19:19,332 And this is the place. 422 00:19:19,375 --> 00:19:21,029 - Like, here? 423 00:19:21,072 --> 00:19:24,641 Like, John's-- John's pocket dimension of the castle? 424 00:19:24,685 --> 00:19:26,165 - Uh Huh. Our problem 425 00:19:26,208 --> 00:19:28,123 is that you and the other Zari I can't coexist 426 00:19:28,167 --> 00:19:30,604 without Behrad the head explodes, okay? 427 00:19:30,647 --> 00:19:33,781 But in this dimension, time and space do not exist. 428 00:19:33,824 --> 00:19:35,870 We don't have to worry about that. 429 00:19:35,913 --> 00:19:38,220 What do you think? 430 00:19:38,264 --> 00:19:41,223 - I think it's a great idea. - You seem stunned. 431 00:19:41,267 --> 00:19:43,225 - It's me. uh ... 432 00:19:43,269 --> 00:19:45,227 We can finally live together. - Is that right? 433 00:19:45,271 --> 00:19:47,621 - It's a victory. - It's a victory. 434 00:19:47,664 --> 00:19:49,927 Really, a punch? It's bigger than-- 435 00:19:49,971 --> 00:19:52,930 - No, I have jokes. - You have jokes. 436 00:19:55,194 --> 00:19:57,283 - But seriously, I have a surprise for you. 437 00:19:57,326 --> 00:19:58,675 - One more? - Mm-hmm. 438 00:19:58,719 --> 00:20:02,113 - Alright. - I saved your bear's claw. 439 00:20:02,157 --> 00:20:03,767 Who loves you? 440 00:20:03,811 --> 00:20:05,813 - You. 441 00:20:09,469 --> 00:20:11,949 - I'm trained to read people. 442 00:20:11,993 --> 00:20:14,387 And that was the punishment acting performance. 443 00:20:14,430 --> 00:20:16,954 - Shut up, Hoover. I didn't act. 444 00:20:18,304 --> 00:20:20,393 - Here we go again. 445 00:20:20,436 --> 00:20:23,178 You might get your lies next to him, but not me. 446 00:20:26,225 --> 00:20:33,188 447 00:20:33,232 --> 00:20:36,017 - Uh, what day is it today? 448 00:20:36,060 --> 00:20:38,280 - It's November 7th. Why? 449 00:20:38,324 --> 00:20:40,630 - He planned to use it tonight. 450 00:20:40,674 --> 00:20:42,284 - No wonder he was so upset. 451 00:20:42,328 --> 00:20:43,894 Okay, but this is okay, 452 00:20:43,938 --> 00:20:46,462 because if we use time instead a machine tonight, 453 00:20:46,506 --> 00:20:48,899 then history it will stay on track. 454 00:20:48,943 --> 00:20:50,988 - Captain ... 455 00:20:51,032 --> 00:20:55,776 Necrian, I represent the world very first time machine. 456 00:20:55,819 --> 00:21:02,739 457 00:21:07,962 --> 00:21:10,660 - Wait, Sara, that means ... 458 00:21:10,704 --> 00:21:12,923 - No! 459 00:21:12,967 --> 00:21:14,273 Where is she... 460 00:21:14,316 --> 00:21:17,014 - No no no no! 461 00:21:17,058 --> 00:21:20,017 Wait, they're gone when I put this on. 462 00:21:20,061 --> 00:21:23,238 So, if I take it out ... 463 00:21:23,282 --> 00:21:25,153 Why didn't they come back? - 464 00:21:25,196 --> 00:21:26,894 Because we caused it too many footprints. 465 00:21:26,937 --> 00:21:28,199 God, it's all my fault. 466 00:21:28,243 --> 00:21:30,071 - Alright, why are we still here? 467 00:21:30,114 --> 00:21:31,420 - I do not know. 468 00:21:31,464 --> 00:21:34,249 But see if Ava and-- if they left, 469 00:21:34,293 --> 00:21:36,904 then that means yes Thus the Bureau never existed. 470 00:21:36,947 --> 00:21:39,341 This means that... 471 00:21:39,385 --> 00:21:41,648 Which means to never meet Ava. 472 00:21:43,650 --> 00:21:44,955 We need to fix this. 473 00:21:44,999 --> 00:21:46,392 We have to cover with all our steps 474 00:21:46,435 --> 00:21:47,871 and make history 475 00:21:47,915 --> 00:21:49,786 happens exactly as it should be. 476 00:21:49,830 --> 00:21:51,527 Stay here and uninstall that last part. 477 00:21:51,571 --> 00:21:53,355 - We won't use it time machine? 478 00:21:53,399 --> 00:21:55,531 - No, we will, but we should Davies to install it 479 00:21:55,575 --> 00:21:58,621 and embark on your first journey as history intended. 480 00:21:58,665 --> 00:22:00,841 - Wait, you'll break it from a mental institution? 481 00:22:00,884 --> 00:22:02,277 - Yes, I guess so. 482 00:22:02,321 --> 00:22:04,366 Hang on. Edison took all his files. 483 00:22:04,410 --> 00:22:05,715 - All is well. We made a copy. 484 00:22:05,759 --> 00:22:07,456 - No no no. Not all is well. 485 00:22:07,500 --> 00:22:08,892 These were the originals transferred from history, 486 00:22:08,936 --> 00:22:10,416 and these are the originals which inspired 487 00:22:10,459 --> 00:22:11,808 the invention of time travel. 488 00:22:11,852 --> 00:22:13,375 We have to bring them back from Edison. 489 00:22:13,419 --> 00:22:15,377 - Okay, there's a lot of work, but it is not impossible. 490 00:22:15,421 --> 00:22:16,813 - We have until 19:00. 491 00:22:16,857 --> 00:22:18,641 - That's little more impossible. 492 00:22:18,685 --> 00:22:22,297 - Then it's time for all hands on deck ... 493 00:22:22,341 --> 00:22:25,300 man and robot. 494 00:22:27,041 --> 00:22:29,130 Hey, you shut him up. 495 00:22:29,173 --> 00:22:31,262 Can you get him to do that or say things? 496 00:22:31,306 --> 00:22:32,742 - I mean, he has a to-do list. 497 00:22:32,786 --> 00:22:34,614 In theory, I could substitute what is on it. 498 00:22:34,657 --> 00:22:37,399 - Replace it. We need him get Davies' plans from Edison. 499 00:22:37,443 --> 00:22:39,749 And Edison will be more likely to make plans 500 00:22:39,793 --> 00:22:42,491 Hoover than he would us. - Alright. 501 00:22:42,535 --> 00:22:44,711 Goodbye, eliminate legends. 502 00:22:44,754 --> 00:22:46,321 Goodbye, tax convention. 503 00:22:46,365 --> 00:22:49,193 - Don't you dare. I will destroy you ... 504 00:22:49,237 --> 00:22:51,413 - You know, I don't know why I keep interrupting you. 505 00:22:51,457 --> 00:22:53,415 - All right, I'll do it grab some clothes 506 00:22:53,459 --> 00:22:55,156 so we can follow Hoover. 507 00:22:55,199 --> 00:22:57,027 It's shocking how many things John has it in that attic. 508 00:22:57,071 --> 00:22:58,942 - Hey. 509 00:22:58,986 --> 00:23:01,075 You think has a lab coat? 510 00:23:15,437 --> 00:23:17,091 - Oh, I'm fine ... 511 00:23:17,134 --> 00:23:18,484 No, no, no, no, no, no. 512 00:23:18,527 --> 00:23:19,702 What the hell do you work here 513 00:23:19,746 --> 00:23:20,921 - I'm getting you from here. 514 00:23:20,964 --> 00:23:22,749 Things for fans was just an act. 515 00:23:22,792 --> 00:23:24,838 - - I'm actually a time traveler. 516 00:23:24,881 --> 00:23:26,317 - "Time Traveler"? 517 00:23:26,361 --> 00:23:28,276 Is this some kind from a sick joke? 518 00:23:28,319 --> 00:23:29,930 Edison made you do it, Is it? 519 00:23:29,973 --> 00:23:31,845 Blasphemer! - This is not a joke, okay? 520 00:23:31,888 --> 00:23:33,281 I'm from 2021. 521 00:23:33,324 --> 00:23:35,196 I know that too you invented time travel 522 00:23:35,239 --> 00:23:37,764 and your first trip is tonight at 7:00. 523 00:23:37,807 --> 00:23:39,505 So I'll bring you back to his apartment 524 00:23:39,548 --> 00:23:41,507 so you can use your time machine - let's go. 525 00:23:41,550 --> 00:23:43,378 "Are you expecting me sincerely?" believe 526 00:23:43,422 --> 00:23:44,945 the word that comes out from your mouth? 527 00:23:44,988 --> 00:23:47,338 You lied to me! These are just more lies! 528 00:23:47,382 --> 00:23:49,210 - Shh! Come. You'll see when you get there. 529 00:23:49,253 --> 00:23:50,820 - I'm not going anywhere with you. 530 00:23:50,864 --> 00:23:52,256 - No. Listen, you don't understand. 531 00:23:52,300 --> 00:23:53,867 - I don't think you understand. 532 00:23:53,910 --> 00:23:56,783 I made my own time machine for a sacred purpose. 533 00:23:56,826 --> 00:23:59,394 And damn me if I am letting a two-bit liar use it. 534 00:23:59,438 --> 00:24:00,961 - We don't have time for this, Alright? 535 00:24:01,004 --> 00:24:02,789 if you don't come with me, then history-- 536 00:24:02,832 --> 00:24:05,444 - What aren't you getting? 537 00:24:05,487 --> 00:24:09,360 See, I'm not going anywhere with you. 538 00:24:09,404 --> 00:24:11,319 Actually-- Guard! 539 00:24:11,362 --> 00:24:13,234 Help! Intruder! 540 00:24:13,277 --> 00:24:14,583 Help! - Hey. 541 00:24:14,627 --> 00:24:15,976 pssst! 542 00:24:17,717 --> 00:24:19,414 Be quiet. 543 00:24:24,680 --> 00:24:25,942 - Shh - Alright. 544 00:24:25,986 --> 00:24:29,511 - I'll let you go now if you stop screaming. 545 00:24:29,555 --> 00:24:30,991 Do you understand? 546 00:24:31,034 --> 00:24:34,342 - I promise. 547 00:24:36,431 --> 00:24:38,128 - Alright. Okay, hey, hey. 548 00:24:38,172 --> 00:24:39,956 All is well. Hey look-- 549 00:24:40,000 --> 00:24:42,306 Calm down, you are You have a panic attack, okay? 550 00:24:42,350 --> 00:24:44,526 You just need to focus on your breathing. 551 00:24:44,570 --> 00:24:46,920 - All right, all right. 552 00:24:52,142 --> 00:24:53,404 - All right, look. 553 00:24:53,448 --> 00:24:56,712 Hey hey. I'm sorry, okay? 554 00:24:56,756 --> 00:25:00,368 I treated you pawn instead of person, 555 00:25:00,411 --> 00:25:02,065 and it's not fair. 556 00:25:02,109 --> 00:25:05,242 You - you're a really big thing, Alright? 557 00:25:05,286 --> 00:25:08,071 Hey, you made it up fucking time travel, 558 00:25:08,115 --> 00:25:11,074 and it's because of you so many things become possible, 559 00:25:11,118 --> 00:25:13,468 including me to meet my wife. 560 00:25:14,991 --> 00:25:17,124 - You married a woman? 561 00:25:17,167 --> 00:25:19,169 - Yes. 562 00:25:19,213 --> 00:25:21,389 I'm still getting used to it to say that. 563 00:25:21,432 --> 00:25:22,912 We just got married. 564 00:25:24,523 --> 00:25:28,396 Look, I messed up and ... 565 00:25:28,439 --> 00:25:30,529 and she disappeared from the timeline. 566 00:25:30,572 --> 00:25:32,661 And so now I have a sanctuary purpose also-- 567 00:25:32,705 --> 00:25:34,402 to bring her back. 568 00:25:34,445 --> 00:25:36,622 And the only way that it could happen 569 00:25:36,665 --> 00:25:38,624 if you come with me 570 00:25:38,667 --> 00:25:42,976 or otherwise she could be gone forever. 571 00:25:43,019 --> 00:25:45,152 so please believe me when i say 572 00:25:45,195 --> 00:25:47,154 that I ended up lying to you. 573 00:25:51,506 --> 00:25:53,595 - I can understand doing anything 574 00:25:53,639 --> 00:25:56,380 to save the person you love. 575 00:25:56,424 --> 00:25:59,862 That’s actually why I tried invent a time travel. 576 00:26:03,562 --> 00:26:06,260 - So let's do it. What you say? 577 00:26:06,303 --> 00:26:07,870 Help me save my person? 578 00:26:11,657 --> 00:26:14,442 - If I help you save your person 579 00:26:14,485 --> 00:26:16,487 will you help me save mine? 580 00:26:16,531 --> 00:26:19,229 - Uh, you'll just come with me if I say yes, right? 581 00:26:19,273 --> 00:26:21,623 - Uh Huh. Then we have a deal. 582 00:26:24,844 --> 00:26:26,759 Let's get the hell out of here. 583 00:26:26,802 --> 00:26:29,544 - Yes sure. - I'm going to wash my hands. 584 00:26:32,808 --> 00:26:34,288 - I don't know, Zari. 585 00:26:34,331 --> 00:26:36,246 He still gives it to me "Terminator" vibrations. 586 00:26:36,290 --> 00:26:39,075 - Listen, I hear that, but he is now on our side. 587 00:26:39,119 --> 00:26:40,642 I reprogrammed it 588 00:26:40,686 --> 00:26:42,949 to get Edison's plans, among other settings. 589 00:26:45,778 --> 00:26:47,257 - Alas. 590 00:26:47,301 --> 00:26:49,477 Is there a way to make it less toothy? 591 00:26:49,520 --> 00:26:50,565 - Watch this. 592 00:26:55,526 --> 00:26:58,355 - After you. - Wow! 593 00:27:03,622 --> 00:27:06,886 - I don't understand why you he would be interested 594 00:27:06,929 --> 00:27:10,585 in the plans of others. Daviesa, Mr. Hoover. 595 00:27:10,629 --> 00:27:13,632 Trust me, they just are the madness of lunatics. 596 00:27:13,675 --> 00:27:15,285 I was just getting ready to destroy them. 597 00:27:15,329 --> 00:27:16,939 - Thank you very much, Mr. Edison. 598 00:27:16,983 --> 00:27:20,160 I'm sure you're probably right. 599 00:27:21,727 --> 00:27:24,512 - Yes. 600 00:27:24,555 --> 00:27:29,082 - I'm just a little confused, Mr. Hoover. 601 00:27:29,125 --> 00:27:32,738 Why would someone be yours stature... 602 00:27:32,781 --> 00:27:34,565 trying to get here? 603 00:27:34,609 --> 00:27:36,829 Unless you have something more important 604 00:27:36,872 --> 00:27:38,439 on your agenda nearby? 605 00:27:38,482 --> 00:27:40,615 - I came here to ... 606 00:27:42,573 --> 00:27:45,228 - - Sir, sir. 607 00:27:45,272 --> 00:27:48,797 - T-t-t-t-tax convention at 15:00 608 00:27:48,841 --> 00:27:51,060 - Mr. Hoover, are you okay? 609 00:27:51,104 --> 00:27:52,845 - Yes. Sir, he's fine. 610 00:27:52,888 --> 00:27:55,674 You know, he suffers from low blood sugar. 611 00:27:55,717 --> 00:27:57,458 - I'm here for the tax convention. 612 00:27:57,501 --> 00:27:58,851 I'm here to retrieve plans. 613 00:27:58,894 --> 00:28:01,070 I'm here to r-r-r-vomit plans. 614 00:28:01,114 --> 00:28:03,290 I'm here for the tax convention. I'm here for the tax convention. 615 00:28:03,333 --> 00:28:04,595 I'm here to take over the plans. 616 00:28:07,642 --> 00:28:10,906 617 00:28:17,391 --> 00:28:19,349 - Uh ... 618 00:28:19,393 --> 00:28:23,049 I can explain everything, Mr. Edison. 619 00:28:23,092 --> 00:28:25,747 - Great Scott! 620 00:28:25,791 --> 00:28:27,009 - Oh! - Oh! 621 00:28:27,053 --> 00:28:30,621 - Mr. Edison! Oh my God. 622 00:28:30,665 --> 00:28:32,754 He is dead. 623 00:28:32,798 --> 00:28:34,756 Oh my God. 624 00:28:34,800 --> 00:28:36,584 - It's an imperative to find him. 625 00:28:39,413 --> 00:28:40,719 There. 626 00:28:45,245 --> 00:28:46,637 - Come. 627 00:28:46,681 --> 00:28:50,598 - I'm a scientist, he is not an athlete. 628 00:28:50,641 --> 00:28:53,862 - We have to take the same Hoover-Bot technology as much as we can. 629 00:28:53,906 --> 00:28:57,387 We can still use it to try figure out who sent him here. 630 00:28:57,431 --> 00:28:59,607 - Why do you think? Hoover-Bot is short-circuited? 631 00:28:59,650 --> 00:29:01,435 - I do not know- he was withdrawn 632 00:29:01,478 --> 00:29:06,266 in two different directions that he couldn't reconcile ... 633 00:29:06,309 --> 00:29:09,617 Like our relationship. 634 00:29:09,660 --> 00:29:11,880 Nate, I know 635 00:29:11,924 --> 00:29:15,710 I'm not super great in expressing their feelings, 636 00:29:15,754 --> 00:29:17,407 but I... 637 00:29:17,451 --> 00:29:19,801 I have a let me tell you something. 638 00:29:19,845 --> 00:29:21,847 - You're getting cold feet about living together? 639 00:29:21,890 --> 00:29:23,849 - Not what? No no no. 640 00:29:23,892 --> 00:29:27,069 No, man, that's-- that’s literally all I want. 641 00:29:27,113 --> 00:29:29,811 But in the totem, 642 00:29:29,855 --> 00:29:31,421 not a manor. 643 00:29:31,465 --> 00:29:35,425 No one is surprised anymore about this than me. 644 00:29:35,469 --> 00:29:38,080 I found the right community there. 645 00:29:38,124 --> 00:29:41,127 I feel like I'm part of the family. 646 00:29:41,170 --> 00:29:45,914 Somehow over the last two years, I feel at home. 647 00:29:45,958 --> 00:29:48,003 - Okay, uh ... 648 00:29:48,047 --> 00:29:51,441 Can I get little time for digestion 649 00:29:51,485 --> 00:29:53,400 what it would be like live off of totems? 650 00:29:53,443 --> 00:29:55,054 - Yes. Completely. 651 00:29:55,097 --> 00:29:58,013 This is this reality we navigate, it’s insane. 652 00:29:58,057 --> 00:29:59,536 - That's crazy. - Yes. 653 00:29:59,580 --> 00:30:02,104 Just take it - take as much time as possible as you need. 654 00:30:04,280 --> 00:30:07,240 And while there is no rush at your discretion, 655 00:30:07,283 --> 00:30:08,850 we probably should get out of here. 656 00:30:08,894 --> 00:30:10,243 That. - Good. 657 00:30:10,286 --> 00:30:12,985 - Alright. 658 00:30:16,902 --> 00:30:18,120 - Too late. 659 00:30:20,644 --> 00:30:22,472 - Oh, no, no, no, no. We are trapped. We are trapped. 660 00:30:22,516 --> 00:30:24,213 - Okay, you should have be a genius, right? 661 00:30:24,257 --> 00:30:25,780 You can think get out of here. 662 00:30:25,824 --> 00:30:28,870 - Genius, genius? 663 00:30:28,914 --> 00:30:30,219 They think I'm crazy. 664 00:30:30,263 --> 00:30:33,309 - He went this way! 665 00:30:33,353 --> 00:30:34,745 - Aah! Oh my God. 666 00:30:34,789 --> 00:30:36,965 - To return! I'm angry as a hatter. 667 00:30:37,009 --> 00:30:38,837 I'll cut it. Go back. 668 00:30:38,880 --> 00:30:41,622 - Listen to him, he's crazy. - I swear on my strength. 669 00:30:41,665 --> 00:30:43,189 To return. To return. 670 00:30:43,232 --> 00:30:45,234 - He will ... - To return. 671 00:30:45,278 --> 00:30:47,715 I will do it. I will. I will. - He will do it. 672 00:30:47,758 --> 00:30:49,456 - Stay, stay, stay. 673 00:30:49,499 --> 00:30:51,197 - He will do it! - Stay! 674 00:30:55,984 --> 00:31:00,902 675 00:31:00,946 --> 00:31:02,773 - We need to clean my body. 676 00:31:02,817 --> 00:31:06,255 - First, we have to remove my human body. 677 00:31:06,299 --> 00:31:13,349 678 00:31:15,525 --> 00:31:19,007 - I have to answer the call of nature. 679 00:31:27,015 --> 00:31:30,801 - Hey, nice car, sir. - 680 00:31:35,110 --> 00:31:37,417 - You know, maybe we can make it in time to reach the city 681 00:31:37,460 --> 00:31:39,114 with time for a bite. 682 00:31:39,158 --> 00:31:42,552 - Ah, thank you to our lucky stone. 683 00:31:42,596 --> 00:31:44,990 Oh, I must have left him inside the car. 684 00:31:48,080 --> 00:31:49,559 - Wow, wow, wow, wow! Hey! 685 00:31:49,603 --> 00:31:52,780 - Gideon! - No! Not! 686 00:31:52,823 --> 00:31:55,043 Not! 687 00:31:57,959 --> 00:31:59,787 - Congratulations, ladies! 688 00:31:59,830 --> 00:32:01,310 There is still time to break my record. 689 00:32:02,877 --> 00:32:05,967 - Great, we lost the ride, 690 00:32:06,011 --> 00:32:09,318 our happy rock, and now Gideon. 691 00:32:12,017 --> 00:32:14,758 Unless you can swim faster than the blue marlin, 692 00:32:14,802 --> 00:32:17,674 we will lose the rest our friends too. 693 00:32:22,462 --> 00:32:24,159 - Ooh, there are many more 694 00:32:24,203 --> 00:32:26,031 from you than I thought there it would be. 695 00:32:26,074 --> 00:32:28,468 - This is only half the crew. Wait to meet the others. 696 00:32:28,511 --> 00:32:30,165 Hello everyone. 697 00:32:30,209 --> 00:32:33,908 I would like to meet you Dr. Gwyn Davis. 698 00:32:33,952 --> 00:32:35,823 - Nice to meet you your acquaintance. 699 00:32:35,866 --> 00:32:39,392 Ah, there is one. - Oh yeah. 700 00:32:39,435 --> 00:32:43,831 My divine mission is final reaching the "fruits". 701 00:32:43,874 --> 00:32:45,398 - Hey, man. I am Behrad. 702 00:32:45,441 --> 00:32:48,053 About sorry. I feel like I know you. 703 00:32:48,096 --> 00:32:50,098 I mean, I studied your life's work 704 00:32:50,142 --> 00:32:52,753 and cooling in your apartment and using his glassware. 705 00:32:52,796 --> 00:32:55,974 By the way, I borrowed a glass. I hope it's cool. 706 00:32:56,017 --> 00:32:58,541 - Uh, hey, is that ... 707 00:32:58,585 --> 00:33:00,630 - Oh yeah. 708 00:33:00,674 --> 00:33:03,155 Also, uh, Edison is dead. 709 00:33:03,198 --> 00:33:05,157 - What? 710 00:33:05,200 --> 00:33:07,855 - So there's another Hoover bot and now the Edison-Bot is deployed. 711 00:33:07,898 --> 00:33:11,032 But the title - there is a villain Waverider behind us. 712 00:33:11,076 --> 00:33:13,556 - But we got plans. 713 00:33:13,600 --> 00:33:15,732 - Oh, my files. Thanks a lot. 714 00:33:15,776 --> 00:33:18,648 - You know, really look familiar. 715 00:33:18,692 --> 00:33:21,651 - Oh, maybe I did one of those faces. 716 00:33:21,695 --> 00:33:23,436 - Ray. He looks like Ray. 717 00:33:23,479 --> 00:33:25,090 - My Ray? I said to young Stein. 718 00:33:25,133 --> 00:33:27,092 But either way, we have plans, we have a doctor. 719 00:33:27,135 --> 00:33:28,615 B! 720 00:33:30,051 --> 00:33:31,357 - You have to come together the last part 721 00:33:31,400 --> 00:33:32,923 to get a timeline back on track. 722 00:33:32,967 --> 00:33:34,447 - Oh yeah. 723 00:33:34,490 --> 00:33:37,537 The last piece of the puzzle. 724 00:33:41,106 --> 00:33:43,195 Are you ready? 725 00:33:43,238 --> 00:33:45,327 - Come on, come on. 726 00:33:53,727 --> 00:33:55,555 Ava. Oh! - What-- 727 00:33:55,598 --> 00:33:57,078 what happened? 728 00:33:57,122 --> 00:33:59,254 Am I missing? 729 00:33:59,298 --> 00:34:01,648 - It worked! - I'm so sorry. 730 00:34:01,691 --> 00:34:04,259 I should never have rushed. I should have listened to you. 731 00:34:04,303 --> 00:34:06,087 - Oh, no, no. It is OK. 732 00:34:06,131 --> 00:34:08,698 That's what matters we are together again. 733 00:34:08,742 --> 00:34:09,699 Oh. Oh, oh. 734 00:34:09,743 --> 00:34:11,179 No no. Not. 735 00:34:11,223 --> 00:34:12,615 - Isn't this a group hug situation? 736 00:34:12,659 --> 00:34:14,443 - Okay, okay, uh, 737 00:34:14,487 --> 00:34:17,490 it will be a little squeezing, but I'm sure we can all stop. 738 00:34:17,533 --> 00:34:20,710 - Oh, okay. What do you guys say? 739 00:34:20,754 --> 00:34:22,277 Are you ready to return home? 740 00:34:24,410 --> 00:34:27,587 - Here, make another fortune spell. Maybe we can do it anyway. 741 00:34:27,630 --> 00:34:29,502 - I can not. 742 00:34:29,545 --> 00:34:31,591 The spell was fake. 743 00:34:31,634 --> 00:34:33,027 - Come again. 744 00:34:33,071 --> 00:34:34,898 - There is no magic for happiness. I made it up. 745 00:34:34,942 --> 00:34:36,813 I pretended to do it to make you feel better 746 00:34:36,857 --> 00:34:38,119 and give you back some hope. 747 00:34:38,163 --> 00:34:39,555 You were at a fairly low point. 748 00:34:39,599 --> 00:34:41,209 - Okay, so how come do you explain 749 00:34:41,253 --> 00:34:44,125 where does all the luck come from? - It came from us. 750 00:34:44,169 --> 00:34:45,735 Hey, no. Think about it. 751 00:34:45,779 --> 00:34:48,260 You felt better after I made a spell, right? 752 00:34:48,303 --> 00:34:50,305 Gideon convinced Erwin to take us. 753 00:34:50,349 --> 00:34:52,525 I'm a sweet-spoken cop to let us go. 754 00:34:52,568 --> 00:34:55,528 We made our own happiness, and we can continue to create it. 755 00:34:55,571 --> 00:34:57,138 But we have to do it fast 756 00:34:57,182 --> 00:35:01,142 because we only have five minutes to stop them. 757 00:35:01,186 --> 00:35:03,971 - Or will we stop everything? 758 00:35:04,014 --> 00:35:05,668 Let's go. 759 00:35:18,377 --> 00:35:21,554 - Hi. 760 00:35:21,597 --> 00:35:24,339 - Who the hell are you? - I'm Gideon. 761 00:35:24,383 --> 00:35:26,341 - Well, Gideon, you have at number three 762 00:35:26,385 --> 00:35:29,388 to get out of my new car, or I'll make you. 763 00:35:29,431 --> 00:35:31,390 One two-- 764 00:35:34,175 --> 00:35:37,091 - According to my calculations, there is still plenty of time 765 00:35:37,135 --> 00:35:40,573 to save my friends ... good luck. 766 00:35:44,838 --> 00:35:47,057 - Okay, then, where? 767 00:35:47,101 --> 00:35:48,755 - We have to go somewhere we can go back 768 00:35:48,798 --> 00:35:50,800 our time machine and find the rest of our crew. 769 00:35:50,844 --> 00:35:52,498 - Tahiti, 2021. 770 00:35:52,541 --> 00:35:53,890 There is a Time Bureau a safe house there. 771 00:35:53,934 --> 00:35:56,023 We can go pick up courier for a while. 772 00:35:56,066 --> 00:35:59,940 - And it sounds like a great honeymoon. Hmm? 773 00:35:59,983 --> 00:36:02,203 - Tahiti would be an amazing honeymoon. 774 00:36:02,247 --> 00:36:04,162 - I'm sorry to interrupt, ladies, but ... 775 00:36:04,205 --> 00:36:06,773 Once you have I have other friends of yours, 776 00:36:06,816 --> 00:36:08,818 you will endure your end of the deal. 777 00:36:08,862 --> 00:36:11,212 - I always keep my word. - A deal? What are you-- 778 00:36:11,256 --> 00:36:13,997 What - you know what? No, I don't care. 779 00:36:14,041 --> 00:36:15,956 It was a crazy day. I'm gone. 780 00:36:15,999 --> 00:36:18,828 I don't want to know anything. Don't tell me anything. 781 00:36:18,872 --> 00:36:21,483 - Um, you should know one thing. 782 00:36:21,527 --> 00:36:24,356 Um, we killed Edison too. - You what? 783 00:36:31,450 --> 00:36:33,234 - Come on, happy stone. 784 00:36:36,150 --> 00:36:38,413 785 00:36:38,457 --> 00:36:40,241 - If you cast a lightning spell to break this tower 786 00:36:40,285 --> 00:36:42,156 with as much juice as possible, 787 00:36:42,200 --> 00:36:44,593 it should flood the net and cause eclipses throughout the city, 788 00:36:44,637 --> 00:36:46,073 therefore-- - Preventing legends 789 00:36:46,116 --> 00:36:47,944 than ever included that time machine. 790 00:36:47,988 --> 00:36:50,077 - I am the master of my own destiny. 791 00:36:50,120 --> 00:36:53,123 I am the captain of my soul. 792 00:37:04,787 --> 00:37:11,446 793 00:37:19,367 --> 00:37:26,331 794 00:37:26,374 --> 00:37:27,941 - Let's do it. 795 00:37:27,984 --> 00:37:34,948 796 00:37:46,351 --> 00:37:48,483 - No! 797 00:37:48,527 --> 00:37:51,530 [thunder 798 00:37:54,402 --> 00:37:56,926 - Oh, Astra! I have you. 799 00:37:56,970 --> 00:37:59,015 You're fine. 800 00:38:03,455 --> 00:38:08,373 801 00:38:14,074 --> 00:38:16,119 - Harry up! Move it! We're almost there! 802 00:38:16,163 --> 00:38:19,384 Go, go, go, go! Did we succeed? 803 00:38:20,733 --> 00:38:23,692 - And it is how I got here. 804 00:38:23,736 --> 00:38:27,217 Oh, hello, Astra. Hello, Spooner. 805 00:38:27,261 --> 00:38:30,046 Hey! 806 00:38:34,964 --> 00:38:37,967 Oh! 807 00:38:38,011 --> 00:38:39,839 - Boys. 808 00:38:39,882 --> 00:38:43,059 - How bloody time travelers exist? 809 00:38:44,800 --> 00:38:46,541 - And then Astra did it the magic of lightning. 810 00:38:46,585 --> 00:38:48,326 Um, here we are. 811 00:38:48,369 --> 00:38:51,285 - Huh. As you knew will the eclipse succeed? 812 00:38:53,853 --> 00:38:55,637 - I guess we were lucky. 813 00:38:57,900 --> 00:38:59,380 - I thought you could use a drink. 814 00:38:59,424 --> 00:39:00,860 I heard you did quite a trip. 815 00:39:00,903 --> 00:39:02,383 - Oh thank you! Mm 816 00:39:02,427 --> 00:39:04,559 - Mm, save some for me. 817 00:39:04,603 --> 00:39:06,344 I'm just kidding. I don't drink. 818 00:39:06,387 --> 00:39:08,433 We also have infinite quantity. 819 00:39:11,697 --> 00:39:15,396 - Oh, I kept my foot on the gas all that time, 820 00:39:15,440 --> 00:39:17,659 and we almost exploded. 821 00:39:17,703 --> 00:39:21,402 And now that we haven't, the timeline may be off. 822 00:39:21,446 --> 00:39:24,405 Oh, my God, hey, what if you break down again? 823 00:39:24,449 --> 00:39:26,799 - Honey, it's okay. I'm here now. 824 00:39:26,842 --> 00:39:31,020 - Man, see you disappear It was... 825 00:39:31,064 --> 00:39:34,197 as if I had seen my whole the future simply disappears-- 826 00:39:34,241 --> 00:39:37,723 our whole life together, and it just disappeared. 827 00:39:37,766 --> 00:39:41,422 And it wasn't - it wasn't time travel or parties. 828 00:39:43,250 --> 00:39:45,383 Like I lost my safe place. 829 00:39:47,080 --> 00:39:49,169 And I lost cuddling on the couch 830 00:39:49,212 --> 00:39:53,478 and bourbon sunsets on our porch. 831 00:39:53,521 --> 00:39:55,567 I know we don't porch, but-- 832 00:39:55,610 --> 00:39:57,177 - It is OK. 833 00:39:57,220 --> 00:39:59,962 I love bourbon sunsets on our non-existent porch. 834 00:40:00,006 --> 00:40:02,138 I love you too. 835 00:40:06,099 --> 00:40:09,450 Hey. The power is on again. - 836 00:40:09,494 --> 00:40:12,453 - So, Gideon, whatever cause machine explosion? 837 00:40:12,497 --> 00:40:15,021 - The machine requires superconductor class CR-055 838 00:40:15,064 --> 00:40:16,370 which does not need charging. 839 00:40:16,414 --> 00:40:18,285 Maybe power machine safe, 840 00:40:18,328 --> 00:40:20,156 as opposed to alternating current. 841 00:40:20,200 --> 00:40:22,594 Unfortunately, it won't be invented another 300 years. 842 00:40:22,637 --> 00:40:24,857 - 300 years? 843 00:40:24,900 --> 00:40:28,077 Well, guys, it seems we were stuck forever in 1925. 844 00:40:29,427 --> 00:40:31,080 - I should have died today, 845 00:40:31,124 --> 00:40:32,691 but by the will of God I am not. 846 00:40:32,734 --> 00:40:34,432 There must be another way. 847 00:40:36,346 --> 00:40:38,958 - Did you say CR-055? 848 00:40:39,001 --> 00:40:41,308 Little blue chip the size of the eyeball? 849 00:40:41,351 --> 00:40:43,876 - Exactly. How did you know? 850 00:40:43,919 --> 00:40:47,270 - That chip was in Hoover-Bot's head. 851 00:40:47,314 --> 00:40:49,490 Come... 852 00:40:49,534 --> 00:40:50,622 Ha. 853 00:40:50,665 --> 00:40:53,059 Ba-hoom. 854 00:40:54,669 --> 00:40:56,628 - Do you have enough space? - Oh, enough. 855 00:40:56,671 --> 00:40:58,717 I'm used to to really narrow spaces. 856 00:40:58,760 --> 00:41:00,501 - Me too. 857 00:41:04,374 --> 00:41:07,508 - Other Waverider-- it's here. 858 00:41:07,552 --> 00:41:09,510 - All right, hit. - Alright. 859 00:41:09,554 --> 00:41:12,426 Tahiti, 2021, Here we are. 860 00:41:15,168 --> 00:41:22,218 861 00:41:42,761 --> 00:41:45,851 - Uh, guys ... 862 00:41:45,894 --> 00:41:47,940 I don't think this is Tahiti. 863 00:41:47,983 --> 00:41:53,989 864 00:42:15,968 --> 00:42:17,535 - Greg, move your head! 59023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.