Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:18,360 --> 00:02:19,880
Take it easy. What you
want to do? Ruin them?
3
00:02:21,360 --> 00:02:24,800
Hey Ernie, can you hear me?
I still can't get you.
4
00:02:25,120 --> 00:02:27,200
How much longer?
─ A couple of minutes.
5
00:02:29,400 --> 00:02:31,720
Anything coming through there?
─ Nah, still on the the ????
6
00:02:32,840 --> 00:02:35,040
Oh, it's ten to one we've
got another dud.
7
00:02:36,560 --> 00:02:39,320
Wait a minute .. here he comes.
8
00:03:14,720 --> 00:03:16,960
Okay Ernie, it's tungsten alright,
but how much is there?
9
00:03:17,280 --> 00:03:19,480
The hold is full and it's brimming over.
10
00:03:23,640 --> 00:03:25,320
Well?
─ Just a minute.
11
00:03:27,080 --> 00:03:28,280
That's the lowest we'll clear.
12
00:03:29,400 --> 00:03:31,440
Say, that's not bad.
It's not bad at all.
13
00:03:31,760 --> 00:03:32,560
Are you sure this is the minimum?
14
00:03:32,840 --> 00:03:35,960
Sure I'm sure. Tungsten is tungsten
and salvage is salvage.
15
00:03:38,120 --> 00:03:39,840
What are you doing?
─ Division.
16
00:03:40,280 --> 00:03:41,800
Of what?
─ Wait a minute.
17
00:03:43,160 --> 00:03:45,680
That's your split on the bottom, right?
─ Sure.
18
00:03:47,200 --> 00:03:48,680
What would you give me for
my share in this outfit?
19
00:03:49,120 --> 00:03:50,640
Ship, cargo, charts, the works.
20
00:03:50,960 --> 00:03:54,040
You must be out of your mind. Quit now
when we've just made our first strike?
21
00:03:54,200 --> 00:03:55,480
Make me an offer.
22
00:03:58,680 --> 00:03:59,600
Eighteen G's.
23
00:03:59,760 --> 00:04:03,440
Eighteen G's .. with my cut of the
tungsten, that'll be about 30,000 bucks.
24
00:04:05,200 --> 00:04:07,480
Okay, it's a deal.
─ I don't get it.
25
00:04:08,200 --> 00:04:10,640
We've been hanging around Florida
waters for months.
26
00:04:11,000 --> 00:04:13,680
Now we're all set to make real dough,
you want to quit.
27
00:04:14,600 --> 00:04:19,040
When I came of the Navy I figured salvage
was the best way to make 25 grand fast.
28
00:04:19,920 --> 00:04:22,160
Well, maybe four years isn't
setting any records, but ..
29
00:04:22,400 --> 00:04:23,640
What you going to do with it?
30
00:04:23,920 --> 00:04:25,800
I'm going to take a trip .. to Europe.
31
00:04:26,480 --> 00:04:28,840
What's the matter? Europe will still be
there in a couple of years from now.
32
00:04:29,280 --> 00:04:31,520
You think so .. I'm not
waiting that long.
33
00:04:32,400 --> 00:04:33,840
You're not going to tell me it's a dame?
34
00:04:34,720 --> 00:04:36,880
Sammy .. I ain't going to tell you anything.
35
00:04:41,800 --> 00:04:43,840
Only going to England?
─ That's all.
36
00:04:45,760 --> 00:04:47,360
How long do you expect to
be staying in England, sir?
37
00:04:47,680 --> 00:04:48,960
Just a couple of weeks.
38
00:04:50,360 --> 00:04:51,520
Thank you.
39
00:05:07,920 --> 00:05:09,800
How much?
─ Seven and six.
40
00:05:10,040 --> 00:05:12,440
Seven and six is thirteen. You mean
six shillings and seven pence?
41
00:05:12,760 --> 00:05:15,600
I don't. I mean seven shillings and six
pence. Three half-crowns will do it.
42
00:05:15,880 --> 00:05:17,920
Sorry, I have only been here a
week, and I haven't caught on yet.
43
00:05:18,240 --> 00:05:20,000
Is that right?
─ Well, it's a fare.
44
00:05:21,360 --> 00:05:23,160
How's that?
─ Hail Columbus!
45
00:05:28,880 --> 00:05:31,600
Ah tea, good .. thank you.
46
00:05:32,400 --> 00:05:35,480
May I come in?
─ Mr Douglas? Certainly.
47
00:05:35,880 --> 00:05:39,440
Yes, I did say eleven o'clock
didn't I. Take a seat will you.
48
00:05:44,240 --> 00:05:44,840
Fairbairn here.
49
00:05:45,040 --> 00:05:47,000
"What's happened about the Hollroyd job?"
─ What?
50
00:05:47,120 --> 00:05:48,560
"The compensation for that accident at Greenwich."
51
00:05:48,920 --> 00:05:49,720
Oh, the Hollroyd papers.
52
00:05:49,960 --> 00:05:52,680
Yes, I finished those last night. They
are on their way round to you now.
53
00:05:54,080 --> 00:05:55,560
Anything for me today Colonel?
54
00:05:56,640 --> 00:05:58,680
Well yes, as a matter of fact there is.
55
00:05:59,280 --> 00:06:02,280
Sorry to have been so long about
it, but I did say a week, didn't I.
56
00:06:02,680 --> 00:06:04,360
Now you wanted the present address ..
57
00:06:05,000 --> 00:06:07,160
Of a fellow called Smithers.
Alfred Smithers.
58
00:06:07,360 --> 00:06:09,400
Providing he is the same Smithers
who was in the Commandos.
59
00:06:09,720 --> 00:06:13,320
Yes, this is the chap alright .. but you
won't be able to get in touch with him.
60
00:06:14,000 --> 00:06:18,040
He died a couple of months ago.
Results of old wounds apparently.
61
00:06:18,680 --> 00:06:19,360
He died but I ..
62
00:06:19,560 --> 00:06:21,520
Sorry, nothing I can do about it though.
63
00:06:21,880 --> 00:06:24,120
Now wait a minute, there
is something you can do.
64
00:06:24,680 --> 00:06:27,240
You could put me in touch with somebody
else. Anybody who was in that same unit.
65
00:06:27,520 --> 00:06:30,760
You'll have to take that sort of thing up
with the Inquiries Department I'm afraid.
66
00:06:31,240 --> 00:06:33,480
You mean, weave through
all that red tape again?
67
00:06:33,760 --> 00:06:35,280
Why, for the love of Mike .. ?
68
00:06:36,400 --> 00:06:38,000
Regulations, you know.
69
00:06:38,440 --> 00:06:41,240
Why don't you just say you don't want
to do any more than you have to?
70
00:06:50,640 --> 00:06:52,600
I shouldn't have blown my
top like that. I apologize.
71
00:06:53,000 --> 00:06:54,640
Perfectly alright Mr Douglas.
72
00:06:55,000 --> 00:06:58,200
What I ought to have done was to explain
why this thing is so important to me.
73
00:06:58,960 --> 00:07:00,920
You see, it's really about
my younger brother.
74
00:07:04,160 --> 00:07:04,800
Fairbairn here.
75
00:07:05,080 --> 00:07:10,440
"There's a reference to memorandum FY24.
Memorandum FY24 .."
76
00:07:11,120 --> 00:07:14,360
Sorry, I haven't had time yet. I'll get
to it as soon as I possibly can.
77
00:07:15,920 --> 00:07:17,600
You were saying something
about a brother.
78
00:07:17,960 --> 00:07:19,000
Yeah .. mine.
79
00:07:19,880 --> 00:07:21,960
It's a long story, so I'll cut it short.
80
00:07:22,920 --> 00:07:26,400
He came over here and joined your
Army before we were in .. in 1940.
81
00:07:26,680 --> 00:07:27,600
Good for him.
82
00:07:28,160 --> 00:07:32,080
He got into the Commandos and got killed
on one of the last raids before D-Day.
83
00:07:32,560 --> 00:07:34,960
Too bad. Very sorry to hear that.
─ Well.
84
00:07:35,320 --> 00:07:39,160
Anyway, after I was notified of Hank's
death, my ship pulled into Portsmouth.
85
00:07:39,520 --> 00:07:43,800
And I found out that this particular
Commando unit was stationed close by.
86
00:07:44,440 --> 00:07:47,160
So I went over there to ask if
there were any buddies of his.
87
00:07:47,520 --> 00:07:49,280
And that's where I ran into
this fellow Smithers.
88
00:07:50,160 --> 00:07:53,120
And, well I just wanted to see
him again. That was all.
89
00:07:53,560 --> 00:07:55,320
We didn't have much
time to talk that once.
90
00:07:55,640 --> 00:07:59,720
No, I see .. you should have told
me all this before, you know.
91
00:08:00,680 --> 00:08:04,920
Now let's have another loök. I seem to
remember a letter from some fellow.
92
00:08:05,280 --> 00:08:06,720
Ah yes, here it is.
93
00:08:07,480 --> 00:08:10,520
Now this fellow wrote about
the service funeral.
94
00:08:11,600 --> 00:08:14,920
He seemed to be a close friend of
Smithers too. He might do I should think.
95
00:08:15,160 --> 00:08:17,160
Why sure he would. Thanks
Colonel, thanks very much.
96
00:08:18,000 --> 00:08:19,280
Well, here we are.
97
00:08:20,320 --> 00:08:24,880
Now this place is in Wales ..
It's quite a journey ..
98
00:08:25,360 --> 00:08:26,480
You take a train from Paddington.
99
00:08:26,920 --> 00:08:30,600
Thanks again for all you've done for me,
especially after the way I've behaved.
100
00:08:30,840 --> 00:08:32,320
Oh no. My fault entirely.
101
00:08:32,800 --> 00:08:36,160
I expect I seem like what you fellows
call a "stuffed shirt" I believe.
102
00:08:37,240 --> 00:08:39,320
Goodbye to you.
─ Goodbye.
103
00:09:12,720 --> 00:09:14,280
The first cage will be up in a minute.
104
00:09:30,720 --> 00:09:33,120
Llewellyn! Idwal Llewellyn.
105
00:09:36,760 --> 00:09:39,400
There is a visitor for you Idwal.
This is the man Mr Douglas.
106
00:09:41,520 --> 00:09:43,120
What is your business with me, man?
107
00:09:43,680 --> 00:09:47,320
There must be some mistake. I'm looking
for a Llewellyn who was in the Commandos.
108
00:09:48,200 --> 00:09:50,520
The way you talk, you're an America then?
─ Yeah.
109
00:09:50,880 --> 00:09:53,760
Oh, it is young Idwal you want. My son.
110
00:09:54,720 --> 00:09:58,600
Taffy .. Taffy .. This is my son.
111
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
Taffy, this gentleman has come all
the way from America to see you.
112
00:10:02,280 --> 00:10:03,920
My name is Douglas, Clay Douglas.
113
00:10:04,240 --> 00:10:06,440
You were in the Commandos
with Al Smithers weren't you?
114
00:10:07,440 --> 00:10:08,240
You knew Al?
115
00:10:08,480 --> 00:10:11,480
Well, I met him during the war. I wanted
some information from him but ..
116
00:10:12,480 --> 00:10:14,080
Well, maybe you can help me?
117
00:10:15,120 --> 00:10:18,200
What are you going to do? Here Taffy.
Are you not helping the gentleman?
118
00:10:18,640 --> 00:10:19,720
What is it about?
119
00:10:19,840 --> 00:10:22,800
Well I don't think we can talk here.
Suppose you eat with me.
120
00:10:23,280 --> 00:10:24,480
I will have to get cleaned up.
121
00:10:24,800 --> 00:10:27,480
Well come to the bathhouse.
Mr Douglas can't wait man.
122
00:10:28,120 --> 00:10:30,600
You bring him along. I will go ahead.
123
00:10:32,000 --> 00:10:35,640
Now you boys will wish to be talking.
So I will take myself about my business.
124
00:10:38,800 --> 00:10:40,800
You know, I'm not sure I can help
you much about your brother.
125
00:10:41,640 --> 00:10:43,320
It was on a raid, I know that.
126
00:10:44,080 --> 00:10:46,920
In Brittany .. a little place
called San Celeste.
127
00:10:47,760 --> 00:10:50,520
But tell me, how many other casualties
were there, besides Hank?
128
00:10:50,960 --> 00:10:52,000
He was the only one.
129
00:10:52,720 --> 00:10:55,000
Unusual wasn't it?
─ Perhaps.
130
00:10:57,320 --> 00:11:01,640
Thinking I was. It would be very bad if
Mr Douglas was going back to America.
131
00:11:02,040 --> 00:11:04,800
And thinking there was no
hospitality in Wales at all.
132
00:11:05,640 --> 00:11:06,920
My cousin David.
133
00:11:07,280 --> 00:11:11,160
Say he knows there is no such thing
as an American who is not hospitable.
134
00:11:12,560 --> 00:11:15,440
They have more indeed to
be hospitable with, but uh ..
135
00:11:15,920 --> 00:11:18,000
We can do our best, too.
136
00:11:23,320 --> 00:11:25,520
That raid .. how many men were on it?
137
00:11:26,360 --> 00:11:28,840
How would I be knowing that?
─ You remember everything else.
138
00:11:29,200 --> 00:11:30,840
I remember what I was told only.
139
00:11:31,040 --> 00:11:32,800
What you were told?
But you were there ..
140
00:11:33,120 --> 00:11:37,560
That I was not .. I was in dock with a
bullet in my leg, that I got a week before.
141
00:11:39,080 --> 00:11:42,120
That hadn't occurred to me. I'm sorry
about the third degree routine.
142
00:11:43,240 --> 00:11:46,080
How was your journey from America.
─ Oh fine, fine.
143
00:11:47,440 --> 00:11:50,360
Tell me something. What do you know about
the circumstances of Hank's death?
144
00:11:51,240 --> 00:11:53,240
I have told you, I was not on that raid.
145
00:11:53,600 --> 00:11:55,640
But you might have heard something?
From Smithers maybe?
146
00:11:56,400 --> 00:11:58,560
Look you, I am tired of this
beating about the bush.
147
00:11:59,160 --> 00:12:02,200
You are wanting to say something, but
you are afraid. Make up your mind.
148
00:12:02,960 --> 00:12:05,600
Alright, my brother was shot through the head.
149
00:12:06,160 --> 00:12:09,240
What Smithers said makes me believe that
the bullet that killed him wasn't German.
150
00:12:09,760 --> 00:12:12,240
In fact, I think that Hank was murdered
by one of the other Commandos on that raid.
151
00:12:12,520 --> 00:12:13,680
Is that straight enough?
152
00:12:15,320 --> 00:12:16,520
I see ..
153
00:12:19,000 --> 00:12:23,000
Look, I will tell you what I know. It isn't
much but Alf did say something to me.
154
00:12:23,600 --> 00:12:24,920
He came to see me in hospital.
155
00:12:25,920 --> 00:12:29,880
He told me what he told you .. that there
was something odd about Hank getting it.
156
00:12:30,440 --> 00:12:32,640
When there wasn't a Gerry for miles
that hadn't been taken care of.
157
00:12:33,440 --> 00:12:35,480
Alf was .. worried about it.
158
00:12:36,200 --> 00:12:38,360
But we couldn't talk.
Not there in the ward.
159
00:12:38,960 --> 00:12:42,040
And afterwards, when I was back in
the unit, he wouldn't say any more.
160
00:12:42,520 --> 00:12:43,440
What do you mean "wouldn't"?
161
00:12:43,880 --> 00:12:47,560
When I asked him about he said there was
nothing to it. He must have been mistaken.
162
00:12:47,920 --> 00:12:49,000
Somebody got to him, you think?
163
00:12:49,520 --> 00:12:51,360
I'm only telling you how it was.
164
00:12:52,280 --> 00:12:56,040
But tell me something else. Who was it in
that unit that didn't get along with Hank?
165
00:12:56,840 --> 00:12:58,400
For me, they was all good lads.
166
00:12:59,160 --> 00:13:00,800
I'm not doing any guessing like that.
167
00:13:01,600 --> 00:13:03,720
Well .. put me on to somebody else.
168
00:13:04,040 --> 00:13:05,840
Give me an address, anything.
I'll start from scratch.
169
00:13:06,080 --> 00:13:08,680
No .. I'm not mixing in this any more.
170
00:13:09,240 --> 00:13:12,040
You me to tell me I've come all this
way just to get to a blind alley?
171
00:13:12,480 --> 00:13:15,680
Look, you were a buddy of Hank's.
Can't you understand how I ..
172
00:13:17,000 --> 00:13:18,160
Ah, skip it.
173
00:13:20,800 --> 00:13:21,960
You got a bit of paper?
174
00:13:27,160 --> 00:13:28,440
This is the only address I know.
175
00:13:29,320 --> 00:13:30,680
It's in Scotland.
176
00:13:31,000 --> 00:13:33,960
Major McArran .. he was
in command of the raid.
177
00:13:44,880 --> 00:13:47,560
You know, I never saw a
country like this .. it's just ..
178
00:13:47,880 --> 00:13:50,480
And why shouldn't you be liking
it? It's where you belong.
179
00:13:50,840 --> 00:13:51,600
What do you mean?
180
00:13:52,080 --> 00:13:54,000
You think you're an
American, but you're not.
181
00:13:54,480 --> 00:13:56,880
You're a "Black Douglas"
man if ever I saw one.
182
00:13:57,280 --> 00:14:01,080
You'll not take the love of this out of a
man's blood. Not in a few generations.
183
00:14:01,760 --> 00:14:04,440
Well, it's only two at that.
You may be right.
184
00:14:06,320 --> 00:14:07,920
Well, here we are.
185
00:14:09,040 --> 00:14:11,560
Over yonder is mother McArran
herself. The mother of Hamish.
186
00:14:18,280 --> 00:14:23,080
Mrs McArran, I've brought a visitor for
you. A mister Douglas from America.
187
00:14:23,520 --> 00:14:26,320
I was at the station when I heard
him asking Forbes for Hamish.
188
00:14:26,760 --> 00:14:27,680
Thank you Angus.
189
00:14:28,720 --> 00:14:31,040
How do you do, Mr Douglas.
─ How do you do Mrs McArran.
190
00:14:31,160 --> 00:14:33,640
I feel I should explain ..
─ Stop. Don't come a step nearer.
191
00:14:33,960 --> 00:14:35,680
It's the bees. They are very
rampageous this morning.
192
00:14:36,320 --> 00:14:38,640
Alright for me of course, but they
would eat a stranger alive.
193
00:14:38,880 --> 00:14:40,000
Yes, I see what you mean.
194
00:14:40,240 --> 00:14:42,080
Sheila, take Mr Douglas
into the house will you.
195
00:14:42,520 --> 00:14:45,280
Forgive me, won't you. I'll join you when
I've got these creatures under control.
196
00:14:45,640 --> 00:14:46,920
If you come this way, sir.
197
00:14:48,560 --> 00:14:50,160
Sheila! Sheila, quickly.
198
00:14:50,600 --> 00:14:53,200
Will you go in sir. The drawing
room is right down the house.
199
00:15:08,240 --> 00:15:09,760
Holy mackerel!
200
00:15:10,360 --> 00:15:12,840
Oh, I'm so sorry.
─ It's alright.
201
00:15:12,960 --> 00:15:16,400
It must have hurt you terribly. When you
opened the door it slipped out of my hand.
202
00:15:17,440 --> 00:15:19,120
It wasn't even the book
I was looking for.
203
00:15:19,560 --> 00:15:21,960
"Arms and Armour of the
Seventeenth Century."
204
00:15:24,800 --> 00:15:26,840
I'll take that one .. full coverage.
205
00:15:27,120 --> 00:15:29,200
Uhuh .. the all-American effect.
206
00:15:30,000 --> 00:15:32,960
You don't look like a football player.
─ What do you know about football?
207
00:15:33,760 --> 00:15:37,080
Don't sound so baffled. I happen to be an
English woman who has been to America.
208
00:15:37,680 --> 00:15:40,240
Whenever I hear an American
voice I get sort of .. homesick.
209
00:15:40,560 --> 00:15:42,680
Hey, can't they shoot you
for treason for that?
210
00:15:42,920 --> 00:15:44,600
Oh no. I'm cementing relations.
211
00:15:45,600 --> 00:15:47,320
It always sounds so horribly
uncomfortable, doesn't it ..
212
00:15:47,560 --> 00:15:48,440
Yeah.
213
00:15:49,320 --> 00:15:50,920
How long since you were
last in the States?
214
00:15:51,560 --> 00:15:53,320
Oh, not since the war unfortunately.
215
00:15:53,960 --> 00:15:57,640
I was with the RAF delegation in Washington
from 42 to 45. What were you doing then?
216
00:15:57,880 --> 00:16:01,480
I was in the Navy, South Pacific
mostly. Submarines .. cigarette?
217
00:16:02,600 --> 00:16:05,160
Oh an American cigarette. I haven't
had one of these for years.
218
00:16:06,280 --> 00:16:08,280
I didn't know the McArran's
were expecting a visitor.
219
00:16:08,840 --> 00:16:09,640
Funny, they didn't tell me.
220
00:16:09,920 --> 00:16:11,600
The McArran's? Aren't you one?
221
00:16:11,800 --> 00:16:15,080
No, I'm Elspeth Graham. I'm just
staying in the glen for a few weeks.
222
00:16:15,640 --> 00:16:18,640
Oh, well my name is Douglas,
Clay Douglas .. how are you?
223
00:16:20,440 --> 00:16:22,640
I suppose you are a friend of Hamish's?
224
00:16:23,120 --> 00:16:24,040
Well no, not exactly.
225
00:16:24,240 --> 00:16:26,080
I'm so sorry to have kept you
waiting Mr Douglas.
226
00:16:26,440 --> 00:16:27,560
Elspeth dear, I didn't
know you were here.
227
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
Hello Margaret, I just sneaked
in to borrow a book.
228
00:16:29,640 --> 00:16:31,440
And I needn't have worried
about Mr Douglas after all.
229
00:16:31,720 --> 00:16:33,880
Have you introduced yourselves?
─ Oh yes, I didn't waste a minute.
230
00:16:34,080 --> 00:16:35,280
I dropped a book on his head, poor man.
231
00:16:35,640 --> 00:16:37,040
Take your coat off won't you,
and come and sit down.
232
00:16:37,280 --> 00:16:38,080
Thank you.
233
00:16:38,880 --> 00:16:43,160
Now there's no bees around ma'am, I can
explain myself. I came to see your son.
234
00:16:43,400 --> 00:16:46,160
Angus said he was away but that
he'd be back this afternoon.
235
00:16:46,400 --> 00:16:48,040
I'm afraid he won't. He's not
coming until tomorrow.
236
00:16:48,280 --> 00:16:49,520
Oh .. oh that's too bad.
237
00:16:49,720 --> 00:16:51,920
You will stay here of course.
We'd be delighted to have you.
238
00:16:52,320 --> 00:16:53,760
There you are children.
Bring them in Sheila.
239
00:16:54,000 --> 00:16:55,440
I couldn't impose on you like that.
240
00:16:55,680 --> 00:16:58,760
Your bag is upstairs already
sir .. in the south room.
241
00:16:59,480 --> 00:17:02,680
This is Andrew Dunlop .. and Meg ..
─ Robertson.
242
00:17:03,440 --> 00:17:06,120
Robertson, of course. And Jock Buchanan.
243
00:17:06,840 --> 00:17:08,520
The children are going to
sing in our school festival.
244
00:17:08,800 --> 00:17:11,200
Aren't you children? And we're
using my piano to practice with.
245
00:17:11,600 --> 00:17:14,600
You there Meg .. Andrew in
the middle .. that's right.
246
00:17:14,920 --> 00:17:16,360
You know, this makes me
think of my own mother.
247
00:17:16,640 --> 00:17:18,240
She was determined to
make a choirboy out of me.
248
00:17:18,560 --> 00:17:20,520
Did she succeed?
─ No, not so you'd notice.
249
00:17:22,400 --> 00:17:23,640
Where does you mother live now?
250
00:17:24,040 --> 00:17:26,280
Well, she's dead. She died
when I was in school.
251
00:17:26,640 --> 00:17:28,880
My father too. They were both
killed in an automobile crash.
252
00:17:29,000 --> 00:17:31,640
How dreadful for you ..
Were you all alone then?
253
00:17:31,920 --> 00:17:34,160
Oh no, no. I had a brother,
but he was just a kid then.
254
00:17:34,560 --> 00:17:35,320
Where is he now?
255
00:17:35,960 --> 00:17:38,160
He was killed in action in 1944.
256
00:17:38,680 --> 00:17:40,040
Oh .. I'm so sorry.
257
00:17:40,360 --> 00:17:41,840
That's really why I am here.
258
00:17:42,480 --> 00:17:44,320
You see, Hank served
under Major McArran.
259
00:17:45,080 --> 00:17:45,720
Really?
260
00:17:46,000 --> 00:17:48,080
An American in the Commandos?
How did he manage that?
261
00:17:48,440 --> 00:17:51,280
Well, he came over here in 1940
and joined the British Army.
262
00:17:51,760 --> 00:17:55,120
He was always a great kid for getting
into fights, any time, anybody.
263
00:17:56,160 --> 00:17:57,120
I never saw him again.
264
00:17:57,560 --> 00:17:59,640
So, as I was going to be in
Britain anyway on business ..
265
00:17:59,760 --> 00:18:02,280
I thought I'd grab the chance to
pick up all the dope I could.
266
00:18:02,520 --> 00:18:05,840
I'm sure Hamish will do all he can.
He keeps in touch with his men, I know.
267
00:18:07,040 --> 00:18:08,560
Now children, shall we begin ..
268
00:18:29,240 --> 00:18:30,200
Oh dear!
269
00:18:31,680 --> 00:18:34,760
Never mind Jock, you can't help it
can you. We'll try again shall we.
270
00:18:49,400 --> 00:18:50,920
Do you really want to see
me all the way home?
271
00:18:51,320 --> 00:18:53,280
Sure.
─ Come along then.
272
00:18:53,520 --> 00:18:55,040
But you'll have to climb a little.
273
00:19:01,640 --> 00:19:03,080
I wanted to show you this.
274
00:19:03,960 --> 00:19:06,560
It's called a ????
─ What's that?
275
00:19:06,880 --> 00:19:09,200
It is Gaelic. It means
the sound of shore.
276
00:19:10,280 --> 00:19:11,200
Listen.
277
00:19:15,360 --> 00:19:17,360
Strange, isn't it?
─ Yeah.
278
00:19:18,080 --> 00:19:19,880
Almost as if everything was .. waiting.
279
00:19:26,080 --> 00:19:27,160
Here.
280
00:19:35,080 --> 00:19:37,320
Oh I'm sorry .. let me take a look.
281
00:19:37,560 --> 00:19:38,880
It's alright, it just startled me.
282
00:19:40,720 --> 00:19:42,520
I think I will have a
cigarette after all.
283
00:19:43,640 --> 00:19:44,400
Achoo.
284
00:19:45,800 --> 00:19:47,080
Not getting cold, are you?
285
00:19:48,120 --> 00:19:50,400
No .. I suffer from hay fever.
286
00:19:50,800 --> 00:19:53,240
It could be that.
─ It's white heather, isn't it?
287
00:19:53,760 --> 00:19:56,200
That's supposed to be lucky?
─ Yes, but not for me.
288
00:19:59,400 --> 00:20:02,440
You know, I keep thinking this country
is like some place I've been before.
289
00:20:02,720 --> 00:20:03,840
Then I find it isn't.
290
00:20:04,400 --> 00:20:05,800
Maybe that fellow Angus was right.
291
00:20:06,280 --> 00:20:06,960
Angus?
292
00:20:07,400 --> 00:20:11,120
Yeah, he says I belong here. That I'm
a "Black Douglas" if ever he saw one.
293
00:20:13,960 --> 00:20:15,400
He was just flattering you.
294
00:20:16,000 --> 00:20:18,120
The Douglas's are low-landers
unless I'm very much mistaken.
295
00:20:18,440 --> 00:20:19,640
Well, what's the matter with that?
296
00:20:20,040 --> 00:20:22,360
Anyway, my grandfather used to
tell us that Mary Queen Of Scots ..
297
00:20:22,600 --> 00:20:24,320
Couldn't have gotten along
without us Douglas's.
298
00:20:25,240 --> 00:20:26,800
With all due respect
to your grandfather ..
299
00:20:27,160 --> 00:20:30,360
I think the lady would have got on better
if she'd never even heard of your family.
300
00:20:30,640 --> 00:20:32,560
Ah now, my family isn't that bad.
301
00:20:32,960 --> 00:20:35,560
I guarantee to you she just couldn't
have made the grade without us.
302
00:20:38,560 --> 00:20:41,000
No, Lord Boswell was
Mary's second husband.
303
00:20:41,800 --> 00:20:43,000
And he wasn't a Douglas.
304
00:20:43,640 --> 00:20:45,280
The man who killed
her first husband was.
305
00:20:45,560 --> 00:20:47,800
You've got it all wrong, you see what ..
306
00:20:49,320 --> 00:20:51,120
So, is that your house?
─ Uhuh.
307
00:20:52,880 --> 00:20:53,760
Oh I like this ..
308
00:20:54,160 --> 00:20:56,920
We can always look it up, you know.
In fact, why don't we do it now?
309
00:20:57,800 --> 00:20:58,680
Come along in.
310
00:21:12,480 --> 00:21:13,520
Oh it's a nice room.
311
00:21:14,320 --> 00:21:15,640
I'm afraid it's in a bit of a mess.
312
00:21:18,040 --> 00:21:19,600
Are you an artist?
─ Well ..
313
00:21:20,080 --> 00:21:22,080
Yes, in a way. I write children's
stories and illustrate them.
314
00:21:22,360 --> 00:21:23,440
Oh ..
315
00:21:25,320 --> 00:21:26,840
Now .. where's that book?
316
00:21:27,560 --> 00:21:29,120
It should be about here.
317
00:21:32,160 --> 00:21:33,720
Would you like a drink?
─ No, not right now.
318
00:21:34,360 --> 00:21:35,520
This may be it.
319
00:21:36,640 --> 00:21:39,520
"Scotland, Chapter 4. Agriculture."
320
00:21:39,880 --> 00:21:41,040
Aren't you in the wrong place?
321
00:21:41,400 --> 00:21:42,480
It's not the right book.
322
00:21:43,800 --> 00:21:44,760
Excuse me.
323
00:21:51,040 --> 00:21:54,400
You know, I'm wondering. Why are we
so interested in Mary Queen Of Scots?
324
00:21:55,520 --> 00:21:56,560
I want to find out.
325
00:21:57,160 --> 00:21:58,320
Which of us is right, I mean.
326
00:21:58,840 --> 00:22:00,280
Oh sure. Yeah ..
327
00:22:00,880 --> 00:22:02,600
Well, maybe we can settle
it some other time ..
328
00:22:03,240 --> 00:22:04,880
I think right now, I'd
better be going back.
329
00:22:07,560 --> 00:22:09,360
Oh, thank you very much
for seeing me home.
330
00:22:10,880 --> 00:22:13,400
I suppose you think I'm silly but
I have to be sure of things.
331
00:22:14,000 --> 00:22:15,800
So?
─ So ..
332
00:22:16,280 --> 00:22:17,520
I'm going to find that book.
333
00:22:18,240 --> 00:22:19,520
You do that.
334
00:22:35,920 --> 00:22:38,840
Hamish! Darling, I didn't
expect you so soon.
335
00:22:39,160 --> 00:22:42,440
I didn't have to wait for a train. Innes
drove me to Mull and I got a cab from there.
336
00:22:44,240 --> 00:22:45,800
Who is that with Elspeth?
337
00:22:47,360 --> 00:22:49,520
But here's the real baby.
Just take a look at that.
338
00:22:49,840 --> 00:22:51,360
Hello Elspeth, how are you?
─ Afternoon Angus.
339
00:22:51,720 --> 00:22:52,080
Sheila.
340
00:22:52,320 --> 00:22:53,720
Hamish, we've had a
wonderful day's fishing.
341
00:22:54,000 --> 00:22:56,160
This is my son. Hamish,
this is Mr Douglas.
342
00:22:56,480 --> 00:22:56,960
How are you?
343
00:22:57,400 --> 00:22:58,680
Quite a fish. Who's responsible?
344
00:22:58,960 --> 00:23:01,520
Mr Douglas himself. The
whole catch is his.
345
00:23:01,960 --> 00:23:04,520
I don't remember a better rod
since I fished loch ????
346
00:23:04,800 --> 00:23:05,360
Thanks.
347
00:23:05,600 --> 00:23:08,800
Angus has to keep reminding himself that
it's a "Black Douglas" he's admiring.
348
00:23:09,000 --> 00:23:10,880
And not an American.
─ Well, here we go again.
349
00:23:11,160 --> 00:23:12,400
Anybody can be proud of this one.
350
00:23:12,640 --> 00:23:15,640
Hamish, there's something Mr Douglas has
come all the way from America to ask you.
351
00:23:16,000 --> 00:23:18,280
Why not take him into the study?
─ By all means.
352
00:23:31,400 --> 00:23:32,560
Sit down, won't you.
353
00:23:34,120 --> 00:23:36,200
Glass of sherry?
─ Yes, thanks.
354
00:23:37,000 --> 00:23:39,080
Now .. what was it you wanted to ask me?
355
00:23:39,360 --> 00:23:42,360
Do you remember a man who served
under you called Hank Douglas?
356
00:23:42,800 --> 00:23:44,680
Very well .. any relation?
357
00:23:45,040 --> 00:23:48,520
Yeah, my brother. How did he
do? Was he a good soldier?
358
00:23:49,120 --> 00:23:50,000
Better than good.
359
00:23:50,400 --> 00:23:52,520
He was killed in that San Celeste
raid, wasn't he?
360
00:23:52,840 --> 00:23:53,800
Yes.
361
00:23:54,640 --> 00:23:55,880
Do you happen to know
where he was buried?
362
00:23:56,120 --> 00:23:57,520
I'm afraid I can't help you there.
363
00:23:58,240 --> 00:24:01,440
I was afraid of that .. he was the
only casualty .. wasn't he?
364
00:24:02,080 --> 00:24:04,400
Yes, come to think of it, he was.
─ How come?
365
00:24:05,120 --> 00:24:07,680
I'm afraid I don't know. You see
we were timed to push off ..
366
00:24:08,160 --> 00:24:09,400
Just as I was told he'd caught it.
367
00:24:11,080 --> 00:24:13,040
The you can't tell me anything
about his actual death?
368
00:24:13,320 --> 00:24:14,880
I'm afraid I can't .. sorry.
369
00:24:15,640 --> 00:24:17,880
I guess you're wondering why
the cross-examination.
370
00:24:19,200 --> 00:24:23,120
Well, it's partly sentiment and
part .. well, call it family pride.
371
00:24:23,240 --> 00:24:23,240
Well, it's partly sentiment, and
part .. well, call it family pride.
372
00:24:23,760 --> 00:24:26,840
As I told your mother, I'd like to see if
I couldn't pick up some mementos ..
373
00:24:26,960 --> 00:24:29,640
You know, snapshots, personal
gear. Anything like that ..
374
00:24:30,080 --> 00:24:32,040
Please .. you don't have to
bother with explanations.
375
00:24:32,960 --> 00:24:34,560
I'm only sorry I can't help you.
376
00:24:36,520 --> 00:24:38,520
How many men were on that
particular raid? Do you remember?
377
00:24:38,920 --> 00:24:41,080
Let me see .. twelve I think.
378
00:24:41,560 --> 00:24:43,960
Yes that was it .. two
officers, ten other ranks.
379
00:24:46,240 --> 00:24:50,080
Mrs McArran told me that you kept
in touch with some of your men.
380
00:24:50,760 --> 00:24:55,280
If you could put me on to anyone who was
on that operation I would appreciate it.
381
00:24:55,880 --> 00:24:57,920
Well, that's not easy to remember.
I would have to look it up.
382
00:24:58,200 --> 00:24:59,720
Well, maybe I could start you off.
383
00:25:00,480 --> 00:25:02,880
I know the name of one
man .. it's "Smithers".
384
00:25:03,600 --> 00:25:04,520
"Alf Smithers".
385
00:25:05,200 --> 00:25:08,160
That's right .. he was a great
pal of your brother's too.
386
00:25:08,640 --> 00:25:10,400
Have you seen him?
─ No.
387
00:25:11,280 --> 00:25:13,040
No, he died a week or
two before I landed.
388
00:25:13,400 --> 00:25:15,160
Did he? .. Oh that's to bad.
389
00:25:16,320 --> 00:25:19,920
Mrs McArran says will you come into the
garden before dinner and look at the roses.
390
00:25:20,400 --> 00:25:22,600
They are covered with greenfly.
─ Alright Sheila.
391
00:25:23,280 --> 00:25:24,400
Well, we are through I believe.
392
00:25:25,880 --> 00:25:28,040
Yeah .. yeah I guess so.
393
00:25:28,680 --> 00:25:31,000
If I could just get those names
before I go in the morning.
394
00:25:31,360 --> 00:25:33,040
Hamish!
─ Coming mother.
395
00:25:50,240 --> 00:25:53,000
Well, that was quite nice I suppose.
I do not like these moderns.
396
00:25:53,280 --> 00:25:55,320
It was Wagner, mother.
─ He should have known better.
397
00:25:56,120 --> 00:25:57,880
Well, I must go now.
398
00:25:58,200 --> 00:26:01,000
I've got a lot of work to finish before
tomorrow. I shall be up half the night.
399
00:26:01,200 --> 00:26:02,040
Maybe you shouldn't have come fishing.
400
00:26:02,240 --> 00:26:03,960
Oh, she needs any excuse
to get out of working.
401
00:26:04,400 --> 00:26:05,000
Well, goodnight.
402
00:26:05,120 --> 00:26:06,240
Come on Elspeth, I'll walk you home.
403
00:26:06,640 --> 00:26:07,400
Goodnight Mr Douglas.
404
00:26:08,080 --> 00:26:10,600
Oh I suppose I should say goodbye in case
I don't see you before you go tomorrow.
405
00:26:10,920 --> 00:26:14,200
Well, don't work too hard. You've got
some research to do. Had you forgotten?
406
00:26:15,120 --> 00:26:17,480
I certainly haven't .. It just is
that I cannot find that book.
407
00:26:17,840 --> 00:26:20,960
Well, drop me a card when you do. I'll be
at the Savoy for another week anyway.
408
00:26:21,320 --> 00:26:23,160
Ready Elspeth?
─ Oh, okay.
409
00:26:23,880 --> 00:26:26,760
Goodnight Margaret. Thanks for everything.
─ Goodnight dear. See you tomorrow I hope.
410
00:26:27,800 --> 00:26:29,480
I hope you've got everything
you want, Mr Douglas.
411
00:26:30,920 --> 00:26:32,960
By the way, did you find out everything
you wanted from Hamish?
412
00:26:33,720 --> 00:26:36,760
No, not everything. But he's
given me something to go on.
413
00:26:39,440 --> 00:26:40,160
Aren't you coming in?
414
00:26:40,400 --> 00:26:42,880
I thought you had a lot of work to do.
─ Oh not that much. Come on.
415
00:26:43,320 --> 00:26:46,040
Wasn't there some question
of research or something?
416
00:26:46,560 --> 00:26:48,840
You know, so that you can send
postcards to The Savoy.
417
00:26:49,680 --> 00:26:52,480
Oh don't be so .. oh come on,
before I hit you over the head.
418
00:26:53,160 --> 00:26:56,200
You can't expect me to wear a yashmak
and hide every time I see another man.
419
00:26:56,600 --> 00:26:59,320
Just because you and I like each other ..
─ You know, who said I liked you?
420
00:26:59,560 --> 00:27:00,600
I'm not at all sure I do.
421
00:27:01,200 --> 00:27:02,920
But I love you .. and you know it.
422
00:27:03,640 --> 00:27:04,760
Oh Hamish.
423
00:27:06,600 --> 00:27:08,600
Now you sit down and smoke a
cigarette while I make drinks.
424
00:27:09,160 --> 00:27:11,920
You know what my trouble is,
don't you? .. I hate Columbus.
425
00:27:12,560 --> 00:27:13,560
Why didn't he stay at home?
426
00:27:14,640 --> 00:27:16,960
Don't be silly .. we'd be in
an awful hole if he had.
427
00:27:17,040 --> 00:27:17,800
Where are the cigarettes?
428
00:27:18,200 --> 00:27:19,520
Box is on the bookshelf near the door.
429
00:27:28,960 --> 00:27:30,640
That's Mr Douglas's. He must have forgotten it.
430
00:27:30,880 --> 00:27:31,800
Yeah, careless isn't he ..
431
00:27:32,840 --> 00:27:33,920
A pretty good hat too.
432
00:27:35,800 --> 00:27:36,480
Here's your drink.
433
00:27:38,160 --> 00:27:39,200
Seems rather a nice fellow.
434
00:27:39,640 --> 00:27:41,160
He just happened to see
me home last night.
435
00:27:41,720 --> 00:27:43,960
Well, that was civil of him.
Did you have a nice time?
436
00:27:44,720 --> 00:27:46,920
Look here Hamish, if you're going to behave like this.
437
00:27:47,320 --> 00:27:49,400
Why don't you got home and let
me get on with my work, huh?
438
00:27:51,920 --> 00:27:53,280
Would you like me to take
this back to Douglas?
439
00:27:53,960 --> 00:27:54,840
Thank you.
440
00:27:58,160 --> 00:28:01,120
Did he leave anything else behind?
I mean, I might make up a small parcel.
441
00:28:01,320 --> 00:28:03,760
You're being very funny .. but
this has gone far enough.
442
00:28:04,520 --> 00:28:06,800
Just because you say you are in love with
me, and I've told you I'm fond of you ..
443
00:28:07,360 --> 00:28:09,640
You haven't any right to behave as
if you thought I was your property.
444
00:28:09,920 --> 00:28:11,000
Sorry darling .. I was only fooling.
445
00:28:11,400 --> 00:28:13,560
Well, I'll .. cut along. I know
you want to do some work.
446
00:28:15,880 --> 00:28:17,000
Not until you've had this.
447
00:28:18,360 --> 00:28:20,760
Come on, hurry up. The
train will not wait for him.
448
00:28:21,040 --> 00:28:24,280
Do not worry yourself man. He's
got all the time in the world.
449
00:28:24,560 --> 00:28:25,920
It's just gone nine.
450
00:28:26,280 --> 00:28:29,160
Thirteen and half minutes
past. That clock is slow.
451
00:28:29,400 --> 00:28:31,120
It was right last night.
I wound it myself.
452
00:28:31,240 --> 00:28:34,720
Whatever, I know my grandfather's watch
is never wrong, and I'll thank you not to ..
453
00:28:35,760 --> 00:28:36,920
I'd like to say goodbye to your mother.
454
00:28:37,120 --> 00:28:39,520
Well, she's probably out in the garden,
killing all the new-born greenfly.
455
00:28:40,400 --> 00:28:42,560
Well look, I hate to
bother you, but uh ..
456
00:28:43,240 --> 00:28:44,720
You forgot to give me those names.
457
00:28:45,120 --> 00:28:48,000
Oh yes, so I did .. but
I made the list up.
458
00:29:00,680 --> 00:29:01,440
Fatal casualties?
459
00:29:02,120 --> 00:29:03,600
But Hank was the only
one at San Celeste?
460
00:29:03,800 --> 00:29:05,240
Yes, the others got theirs later.
461
00:29:06,560 --> 00:29:08,640
Martin bought his packet at Normandy.
462
00:29:09,000 --> 00:29:11,800
These two, we called them the Dollis
sisters. They were killed on the same day.
463
00:29:12,680 --> 00:29:15,640
O'Hara died of wounds just
before D-Day, and so did Shane.
464
00:29:16,200 --> 00:29:17,560
Smithers is out of course too, now.
465
00:29:18,280 --> 00:29:20,360
Oh and Piper, he ran into
a booby-trap at Lorenzo.
466
00:29:20,920 --> 00:29:23,320
Lewis .. Sholto Lewis?
467
00:29:24,160 --> 00:29:25,920
Haven't I seen that name
some place before?
468
00:29:26,360 --> 00:29:28,920
There was an article in your Time
Magazine a year or so ago.
469
00:29:29,320 --> 00:29:31,840
Sholto was browned off about it.
─ That was it .. "Time".
470
00:29:32,840 --> 00:29:36,000
If that article was on the level, he must
be some sort of a one-man blitzkrieg.
471
00:29:36,200 --> 00:29:38,200
He was .. he's a fabulous
character, Sholto.
472
00:29:39,000 --> 00:29:39,960
I want some addresses.
473
00:29:40,560 --> 00:29:42,440
Well, that's going to be rather
difficult to remember.
474
00:29:43,000 --> 00:29:44,920
You see, I didn't happen to
keep in touch with this bunch.
475
00:29:45,640 --> 00:29:47,400
Well, how about Lewis? You
must know where to find him.
476
00:29:47,720 --> 00:29:48,920
I ought to have his address somewhere.
477
00:29:50,120 --> 00:29:52,720
Mr Douglas, Angus says you must
hurry if you want to catch that train.
478
00:29:52,800 --> 00:29:53,720
I'll be right out.
479
00:29:54,960 --> 00:29:55,920
Oh just a minute.
480
00:29:56,440 --> 00:29:58,160
That address?
─ Oh yes, of course.
481
00:30:01,240 --> 00:30:04,440
It's 18 Riverview Terrace.
482
00:30:06,040 --> 00:30:06,840
Hammersmith.
483
00:30:08,000 --> 00:30:09,400
That's in west London, near the river.
484
00:30:11,520 --> 00:30:12,760
I'm all set.
485
00:30:19,360 --> 00:30:21,280
It's alright Angus. Here they are.
486
00:30:23,640 --> 00:30:25,120
Well goodbye ma'am, many
thanks for your hospitality.
487
00:30:25,280 --> 00:30:27,200
Goodbye Mr Douglas, we've
been delighted to have you.
488
00:30:27,320 --> 00:30:28,200
Oh, here's Elspeth.
489
00:30:28,400 --> 00:30:30,080
So long, thanks.
─ Sorry I wasn't more help.
490
00:30:30,280 --> 00:30:32,120
Mr Douglas, we must be leaving .. now.
491
00:30:32,240 --> 00:30:34,160
Hello Elspeth, early this
morning aren't you?
492
00:30:34,720 --> 00:30:36,720
Would you like to come out on the loch?
─ That might be nice.
493
00:30:38,760 --> 00:30:39,640
Goodbye.
494
00:30:40,400 --> 00:30:41,000
Goodbye.
495
00:30:41,600 --> 00:30:44,920
If ever you're in town for a couple of weeks,
don't forget to pick up the phone and ..
496
00:30:46,680 --> 00:30:47,960
Call Douglas!
497
00:31:13,080 --> 00:31:14,760
Does Mr Sholto Lewis live here?
498
00:31:17,560 --> 00:31:18,280
Yes.
499
00:31:18,800 --> 00:31:20,480
Is he in?
─ Yes.
500
00:31:21,120 --> 00:31:23,080
Well, can I speak to him?
─ Possibly.
501
00:31:27,480 --> 00:31:28,960
Just a minute.
502
00:31:33,200 --> 00:31:35,480
Now .. what is it you want? Precisely.
503
00:31:36,000 --> 00:31:38,480
I want to talk to Mr Sholto Lewis.
─ Well, why don't you start.
504
00:31:39,280 --> 00:31:41,600
You mean, you are Sholto Lewis?
─ I always thought so.
505
00:31:41,880 --> 00:31:43,800
Oh don't look at me like that.
I shall begin to doubt it.
506
00:31:44,480 --> 00:31:45,360
There must be some mistake.
507
00:31:45,480 --> 00:31:47,600
I'm looking for a Sholto Lewis
who served in the Commandos.
508
00:31:47,720 --> 00:31:49,120
I'm sorry you think I'm miscast.
509
00:31:49,520 --> 00:31:52,080
I'm ever so strong really.
Brave as brave.
510
00:31:52,800 --> 00:31:55,000
Sholto, what are you doing?
We need you terribly.
511
00:31:55,360 --> 00:31:57,520
The third movement. They're turning it
into a positive goulash.
512
00:31:57,880 --> 00:31:59,200
Alright, alright. In a moment.
513
00:31:59,920 --> 00:32:01,680
Could we be brief.
I'm busy rehearsing.
514
00:32:01,880 --> 00:32:03,880
Well maybe I'd better make another
appointment, some other day?
515
00:32:04,000 --> 00:32:07,720
Do you think so? I don't. We shall have
it hanging over us. So "doom" shaped ..
516
00:32:08,120 --> 00:32:11,320
I came to see you because your name
was given to me by Hamish McArran.
517
00:32:11,840 --> 00:32:12,880
The rugged Scot.
518
00:32:13,520 --> 00:32:15,720
And since we are using names. What's yours?
519
00:32:16,240 --> 00:32:19,440
Douglas. My brother Hank Douglas served
under you. Do you remember him?
520
00:32:19,720 --> 00:32:22,240
Hank .. a large young man .. noisy.
521
00:32:25,520 --> 00:32:29,480
Sholto, if you don't come at once, I wash
my hands of the whole morning session.
522
00:32:29,720 --> 00:32:31,320
Alright Oliver .. in a minute.
523
00:32:42,400 --> 00:32:44,080
Gerald, no, no, no.
524
00:32:44,480 --> 00:32:46,560
Tempo girls, 1, 2 , 3.
525
00:32:47,000 --> 00:32:50,960
It's far too slow anyway .. cut out the
second bar from the end will you.
526
00:32:51,400 --> 00:32:52,800
What's the matter with you dear, eh?
527
00:32:53,240 --> 00:32:55,320
That's a sword dear boy, you're
not going to clean a pipe with it.
528
00:32:55,600 --> 00:32:59,680
Now for the tenth time,
take hold of it - 5, 6, 7, 8.
529
00:32:59,920 --> 00:33:03,680
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 .. 1.
530
00:33:04,280 --> 00:33:06,040
Right. Once again, from the beginning.
531
00:33:06,480 --> 00:33:11,360
5, 6, 7, 8 .. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
532
00:33:13,240 --> 00:33:15,640
Don't do that. Most inadvisable.
533
00:33:16,120 --> 00:33:19,080
You suggested I should wait.
I didn't bargain for overnight.
534
00:33:21,000 --> 00:33:22,680
Break for ten minutes.
535
00:33:26,200 --> 00:33:29,000
Let's see now .. where were we?
536
00:33:29,480 --> 00:33:31,560
No place yet, except that
you remember my brother.
537
00:33:32,000 --> 00:33:36,080
I'm trying to collect any details of his war
service that I can for the family record.
538
00:33:36,480 --> 00:33:37,520
You've come to the wrong shop.
539
00:33:38,560 --> 00:33:41,360
As a matter of fact, the young man didn't
impress me favorably, if I may say so.
540
00:33:41,560 --> 00:33:42,840
You may not, but we'll skip it.
541
00:33:43,320 --> 00:33:46,360
You remember the San Celeste raid in 44?
─ Not particularly. Why?
542
00:33:46,840 --> 00:33:48,800
He was killed in that raid. He was the only casualty.
543
00:33:49,080 --> 00:33:50,440
I'm trying to find someone
who was with him.
544
00:33:50,720 --> 00:33:52,080
Wrong shop again.
545
00:33:52,640 --> 00:33:54,000
You know, you and I are not going to get along.
546
00:33:54,120 --> 00:33:56,400
What an agile mind you've got.
─ So, I'll cut it short.
547
00:33:56,760 --> 00:33:59,120
McArran gave me the names of two
other men who might be able to help.
548
00:34:00,600 --> 00:34:03,240
They were Oakshott and Stoner. Do you
know where I can find either of them?
549
00:34:04,040 --> 00:34:08,000
No idea .. You see, I don't like being
reminded of the war. An untidy business.
550
00:34:08,360 --> 00:34:09,200
Too primitive.
551
00:34:09,440 --> 00:34:13,800
Sholto, Gerald is being terribly mulish.
You must give him a talking-to.
552
00:34:14,160 --> 00:34:15,960
Well, isn't that just too bad.
553
00:34:17,040 --> 00:34:20,040
If I were you, I'd spank
the little rascal .. hard!
554
00:34:33,120 --> 00:34:34,680
Will you send this wire for me?
─ Certainly sir.
555
00:34:35,240 --> 00:34:36,200
Mr Douglas.
─ Yes?
556
00:34:36,400 --> 00:34:37,520
Telephone.
─ For me?
557
00:34:38,120 --> 00:34:39,120
Hello. Clay Douglas here.
558
00:34:39,640 --> 00:34:42,440
"The name of Douglas weaves
in and out of Mary Stewart's life .."
559
00:34:42,560 --> 00:34:45,960
"Like a dark and sinister thread".
─ Hello there! Where are you?
560
00:34:46,640 --> 00:34:51,080
"From when she was a girl Queen, she was
enmeshed in the toils of James Douglas .. "
561
00:34:51,400 --> 00:34:55,680
"Earl of Morton, until after her experiences at ???? castle".
562
00:34:56,000 --> 00:34:57,480
"With Sir William Douglas as her jailer".
563
00:34:57,880 --> 00:35:00,320
Hold it, hold it. I want to get the
rest in person. Where are you?
564
00:35:00,720 --> 00:35:03,400
"London .. 25 Evelyn Mews South."
565
00:35:05,440 --> 00:35:08,600
Well, what are you doing in London?
I thought you were on a vacation.
566
00:35:09,320 --> 00:35:12,480
There was an SOS from my publisher.
A crisis about my new book.
567
00:35:13,960 --> 00:35:15,520
More tea?
─ Yeah, please.
568
00:35:15,800 --> 00:35:18,760
That was pretty good.
─ Well, don't sound so surprised.
569
00:35:19,320 --> 00:35:20,720
Oh I like this room, too.
570
00:35:21,880 --> 00:35:23,360
Especially the bookshelves.
571
00:35:24,120 --> 00:35:25,720
Oh, we've forgotten what you came for.
572
00:35:26,840 --> 00:35:28,400
Have we?
─ Yes, you know.
573
00:35:28,920 --> 00:35:30,400
The book about Mary Queen of Scots.
─ Oh.
574
00:35:30,880 --> 00:35:32,040
Just a minute. I'll go and get it.
575
00:35:45,000 --> 00:35:46,520
That tune. I seem to remember it.
576
00:35:46,960 --> 00:35:50,160
I don't know what it's called, but it's been
running through my head all afternoon.
577
00:35:50,960 --> 00:35:53,680
Say, uh .. do you know a
character called Sholto Lewis?
578
00:35:54,040 --> 00:35:56,760
I know of him .. making quite
a name for himself in the theater.
579
00:35:57,120 --> 00:35:58,760
Ballet and that sort of thing. Why?
580
00:35:59,440 --> 00:36:02,880
But it doesn't make sense. He and McArran
seem to be friendly and that doesn't fit.
581
00:36:03,520 --> 00:36:05,040
I believe they were in the
Commandos together.
582
00:36:05,400 --> 00:36:08,520
That doesn't fit either. Not with that
character. I met him this afternoon.
583
00:36:08,760 --> 00:36:09,520
You did?
584
00:36:10,480 --> 00:36:13,080
Oh, on account of your brother I
suppose? Have you had any luck yet?
585
00:36:13,480 --> 00:36:15,160
No, not much. Oh, is this the research?
586
00:36:15,640 --> 00:36:18,080
Yes .. look where it's marked.
587
00:36:20,120 --> 00:36:20,920
Read that.
588
00:36:21,360 --> 00:36:25,080
"Although the story has been ignored by
chroniclers, there is reason to believe .."
589
00:36:25,440 --> 00:36:29,000
"That it was through the treachery
on the part of Nigel Douglas."
590
00:36:29,400 --> 00:36:31,160
"Who was credited with being her lover."
591
00:36:31,560 --> 00:36:36,080
"That the unfortunate Mary was associated
with the plot on Queen Elisabeth's life."
592
00:36:36,440 --> 00:36:39,240
"And thus took her first steps
towards the executioner's block."
593
00:36:39,920 --> 00:36:41,240
Well, well.
594
00:36:41,360 --> 00:36:44,080
You see what I mean about the Douglas's?
─ Oh I certainly do.
595
00:36:44,360 --> 00:36:46,400
Now I'm surprised that you
haven't one in your house.
596
00:36:47,160 --> 00:36:50,280
What with making love with one hand, and
cutting people's heads off with the other.
597
00:36:50,600 --> 00:36:53,960
Well, perhaps you won't do either.
─ Oh give me time, just give me time.
598
00:36:54,920 --> 00:36:56,560
Are you free for dinner tonight?
599
00:36:56,800 --> 00:36:59,640
You can't take a headman's
axe into a public restaurant.
600
00:36:59,960 --> 00:37:01,800
Well, that wasn't what
I was going to bring.
601
00:37:03,680 --> 00:37:06,240
Anyway, I can't dine tonight.
I've got work to do.
602
00:37:06,480 --> 00:37:09,320
What again?
─ Yes, I make my living, you know.
603
00:37:10,040 --> 00:37:12,120
I'd better get started,
so you will .. have to go.
604
00:37:12,520 --> 00:37:15,480
Oh now, wait a minute. Is that any way
to treat one of the Douglas boys?
605
00:37:15,840 --> 00:37:16,640
I'll make up for it somehow.
606
00:37:16,960 --> 00:37:18,920
One night, you'll have dinner with me?
─ I'd like to very much.
607
00:37:19,760 --> 00:37:23,280
Look, let's do this on a big
scale .. you show me the town.
608
00:37:23,840 --> 00:37:26,480
Why, you mean dressed, and everything?
─ Couldn't have put it better myself.
609
00:37:26,840 --> 00:37:27,720
Where do we go?
610
00:37:28,800 --> 00:37:30,240
You're the piper.
─ Well ..
611
00:37:30,680 --> 00:37:33,400
Not much doing in London these days, but
I suppose we could got to The Maurice first.
612
00:37:33,800 --> 00:37:35,440
Have dinner, and then
finish up at one of the clubs.
613
00:37:35,720 --> 00:37:37,480
Sounds fine to me. What
time shall I pick you up?
614
00:37:37,800 --> 00:37:40,840
Shall we say round about seven?
─ Seven it shall be. On the nose.
615
00:37:41,480 --> 00:37:42,600
Goodbye.
616
00:37:43,240 --> 00:37:44,520
I really ought to warn you that if ..
617
00:37:44,920 --> 00:37:46,760
You want to go to The Maurice,
you'll have to book a table first.
618
00:37:47,200 --> 00:37:47,960
Right.
619
00:37:48,440 --> 00:37:50,280
Well goodbye .. until tomorrow.
620
00:37:50,720 --> 00:37:52,400
Goodbye. Be sure you
finish all that work.
621
00:37:52,720 --> 00:37:53,400
Uhuh.
622
00:37:54,200 --> 00:37:56,480
Because you're not going to have much
time in the evenings for a while.
623
00:37:58,080 --> 00:37:59,400
Goodbye.
624
00:38:04,800 --> 00:38:07,000
Look .. can you help me out?
625
00:38:07,520 --> 00:38:10,200
I'm looking for a fellow called Oakshott.
─ What Bert Oakshott?
626
00:38:10,480 --> 00:38:11,840
I was talking to him just a minute ago.
627
00:38:12,320 --> 00:38:14,880
Well, look, there he is over there with
them sack of taters. See him?
628
00:38:15,080 --> 00:38:17,720
Hoi Bert mate! You're wanted.
Look nippy.
629
00:38:18,080 --> 00:38:19,640
Thanks.
630
00:38:27,360 --> 00:38:30,880
You know, it's a funny thing, but I've
talked with several of you fellows now ..
631
00:38:31,160 --> 00:38:33,080
But I haven't met anyone who
was with Hank when he died.
632
00:38:33,200 --> 00:38:35,840
There's nothing strange about
that, not on that kind of a job.
633
00:38:36,560 --> 00:38:39,840
Well .. here's to Hank ..
he was alright, he was.
634
00:38:42,840 --> 00:38:45,800
Proper strong this morning, ain't it?
─ Yeah .. care for a cigarette?
635
00:38:46,320 --> 00:38:47,880
Ta! .. don't mind if I do.
636
00:38:49,000 --> 00:38:51,840
Tell me something .. did Hank get
along with the rest of the fellows?
637
00:38:52,120 --> 00:38:53,680
As well he did with you and Smithers?
638
00:38:54,320 --> 00:38:57,720
Well, with Hank, you were
either for him or against him.
639
00:38:58,240 --> 00:39:00,880
I'd say it was about half and half,
and you know which side I was on.
640
00:39:01,760 --> 00:39:04,480
I give him my pair of boots when
I liberated him in Norway.
641
00:39:05,400 --> 00:39:08,760
He gives me this watch. Here, loök at
these buttons. There's everything there.
642
00:39:09,160 --> 00:39:12,440
From an infantry Private right
up to a blinking SS General.
643
00:39:13,080 --> 00:39:15,680
Ah, he was a proper boy
for souvenirs was Hank.
644
00:39:16,440 --> 00:39:19,480
He'd do anything to get something which
nobody else would even charge for.
645
00:39:21,720 --> 00:39:23,720
Perhaps you'd better have
this as a memento.
646
00:39:24,040 --> 00:39:27,680
Oh no, no. Go ahead and keep it, it's
yours. I tell you what you can do, though.
647
00:39:28,080 --> 00:39:31,480
Maybe you could put me in touch with
a fellow called Stoner, Jim Stoner.
648
00:39:31,680 --> 00:39:33,560
Llewellyn didn't have his address.
─ Oh that's easy.
649
00:39:34,080 --> 00:39:37,320
He works for the Thames Conservancy.
He's a lock-keeper at Shepperton.
650
00:39:37,920 --> 00:39:40,760
That's uh, up the river. The
other side of Hampton Court.
651
00:39:46,320 --> 00:39:48,280
Oh just a minute, I've got
to see this craft through.
652
00:39:55,520 --> 00:39:58,040
I understand you were on that
San Celeste raid with Hank.
653
00:39:58,360 --> 00:39:59,400
Yeah, that's right.
654
00:40:00,680 --> 00:40:03,080
Anyone around when he was killed?
─ No.
655
00:40:03,720 --> 00:40:07,120
No, I saw him when we landed.
And that was the last time.
656
00:40:07,720 --> 00:40:11,240
You see, I was liaison. Once we got to
the top of the cliffs, there I stayed.
657
00:40:12,920 --> 00:40:14,320
Well, do you know if
anyone was with him?
658
00:40:15,200 --> 00:40:16,960
No .. can't say that I do.
659
00:40:17,760 --> 00:40:20,440
I suppose not .. not on a show like that.
660
00:40:21,320 --> 00:40:22,680
Oh, more work coming.
661
00:40:26,320 --> 00:40:27,680
Well ..
662
00:40:28,120 --> 00:40:29,800
I guess there's point in
troubling you any more.
663
00:40:30,120 --> 00:40:31,520
Oh, no trouble.
664
00:40:34,160 --> 00:40:38,240
Yeah, you're the last of those boys.
I've contacted all the rest of them.
665
00:40:38,560 --> 00:40:39,920
Most of them gone I suppose.
666
00:40:40,560 --> 00:40:41,560
Who've you seen?
667
00:40:43,040 --> 00:40:43,920
Well ..
668
00:40:45,560 --> 00:40:47,040
I've seen Major McArran.
669
00:40:47,760 --> 00:40:50,720
A freak called Lewis,
Bert Oakshott, and you.
670
00:40:51,960 --> 00:40:54,280
McArran said that was all that
was left of the original twelve.
671
00:40:54,640 --> 00:40:55,800
Yes, I suppose so.
672
00:40:56,640 --> 00:40:58,760
Of course, there was thirteen really.
673
00:40:59,000 --> 00:41:01,240
If you count the chap we was taking.
─ Who was that?
674
00:41:01,720 --> 00:41:04,120
Well, he was the chap that the
operation was about, as you might say.
675
00:41:04,480 --> 00:41:05,440
Hello Bill.
676
00:41:07,360 --> 00:41:08,840
He spoke German like he was one.
677
00:41:09,400 --> 00:41:11,800
You see, there was a little Jerry
radio station at this place.
678
00:41:12,280 --> 00:41:13,960
And we went in and took it
over for a couple of hours.
679
00:41:14,240 --> 00:41:17,440
And this chap sent out a fake broadcast.
Told them all the wrong stuff.
680
00:41:17,560 --> 00:41:19,120
Was he one of your outfit?
─ Oh no.
681
00:41:19,440 --> 00:41:21,920
Intelligence .. Blue tabs .. A Captain.
682
00:41:22,640 --> 00:41:23,480
Did you happen to know his name?
683
00:41:23,960 --> 00:41:26,680
Well .. as a matter
of fact, I did hear it.
684
00:41:27,080 --> 00:41:30,000
On the trip over .. he was
talking to one of our officers.
685
00:41:30,680 --> 00:41:32,960
And I happened to hear him say
"as sure as my name is .."
686
00:41:34,560 --> 00:41:37,080
What was it now? .. I got it ..
687
00:41:37,880 --> 00:41:39,600
"Sinclair" .. That was it.
688
00:41:40,120 --> 00:41:42,200
"As sure as my name is
Reggie Sinclair" he says.
689
00:41:42,720 --> 00:41:45,080
Now .. do you know if he's still alive?
690
00:41:45,360 --> 00:41:47,120
All I know about him
is what I've told you.
691
00:41:48,600 --> 00:41:52,080
Oh .. I do recollect him saying
to this Lieutenant of ours ..
692
00:41:52,520 --> 00:41:54,960
As how he used to be a car
salesman before the war.
693
00:41:55,440 --> 00:41:57,040
He said he wished he still was.
694
00:41:58,080 --> 00:41:59,760
Oh, there's a lot coming in this end.
695
00:42:00,640 --> 00:42:02,160
I'm sorry, that's all I can tell you.
696
00:42:26,120 --> 00:42:27,840
Hello? Is that The Maurice?
697
00:42:28,080 --> 00:42:29,360
"Yes Madame. How can I help you?"
698
00:42:29,560 --> 00:42:32,280
Have you got a table booked for
a Mr Douglas, a Mr Clay Douglas?
699
00:42:32,480 --> 00:42:34,640
"Just one minute Madame".
─ Yes, I'll hold on.
700
00:42:37,920 --> 00:42:40,280
"Hello .. there is no reservation
under that name".
701
00:42:40,680 --> 00:42:43,040
You haven't ? Are you quite sure?
702
00:42:43,280 --> 00:42:44,120
"Yes Madame, quite sure."
703
00:42:44,880 --> 00:42:46,480
Well, thank you very much.
704
00:42:48,520 --> 00:42:50,000
[ door buzzer ]
705
00:42:56,560 --> 00:42:59,120
Hello .. sorry I'm late,
but I finally made it.
706
00:42:59,520 --> 00:43:00,520
So I see.
707
00:43:01,200 --> 00:43:03,800
I notice you didn't follow your
suggestion about dress.
708
00:43:04,280 --> 00:43:05,880
Well you see, I couldn't help it. I ..
709
00:43:06,840 --> 00:43:08,080
You see, I didn't have time.
710
00:43:08,480 --> 00:43:10,200
This means we shall be
awfully late at The Maurice.
711
00:43:10,680 --> 00:43:12,120
I hope they've kept the
table you booked.
712
00:43:12,480 --> 00:43:14,600
Well uh, I didn't .. I forgot.
713
00:43:15,040 --> 00:43:15,800
Uhuh.
714
00:43:16,640 --> 00:43:19,160
Well, help yourself to a drink if you want one.
715
00:43:19,480 --> 00:43:20,800
Please let me explain.
716
00:43:22,040 --> 00:43:23,160
If we hadn't got stuck in the mud.
717
00:43:23,280 --> 00:43:26,080
Or if I hadn't listened to that fellow
telling me how to get there.
718
00:43:26,880 --> 00:43:28,840
Look .. I had a telegram last night.
719
00:43:29,040 --> 00:43:31,280
I had to be at Covent Garden
market at 4 o'clock this morning.
720
00:43:31,400 --> 00:43:33,080
That's how I came to
forget the reservations.
721
00:43:33,520 --> 00:43:35,840
And then I had to go to Shepperton,
to see the fellow that runs the lock.
722
00:43:36,160 --> 00:43:39,280
And if I hadn't taken the guy's advice,
If I'd hired a car, or taken a train ..
723
00:43:39,600 --> 00:43:43,040
How was I to know those morons would run
aground? How could I? You just tell me.
724
00:43:43,800 --> 00:43:45,760
You'll have to forgive me,
but I'm a trifle confused.
725
00:43:46,280 --> 00:43:49,920
You say that your train ran aground?
─ No, no, no. The boat.
726
00:43:50,280 --> 00:43:52,880
You see, I asked this fellow
Oakshott the best way to get to ..
727
00:43:53,800 --> 00:43:55,880
Oh .. I can't expect you to believe it.
728
00:43:57,200 --> 00:43:59,880
Which is probably why I do.
─ You do?
729
00:44:00,320 --> 00:44:03,280
Well, if you're going to make up a story,
you'd have done a better job than that.
730
00:44:03,840 --> 00:44:06,000
But it's really very simple.
I explained it to you.
731
00:44:06,400 --> 00:44:07,920
You see, what happened was ..
─ Please!
732
00:44:08,240 --> 00:44:10,120
Let's just leave it that you
couldn't help being late, huh?
733
00:44:11,000 --> 00:44:12,400
And now, go and make
yourself that drink.
734
00:44:12,960 --> 00:44:14,120
You know something?
735
00:44:14,760 --> 00:44:15,920
You surprise me all the time.
736
00:44:16,320 --> 00:44:18,560
How much longer, mister?
─ Oh, one moment.
737
00:44:19,160 --> 00:44:21,160
What shall I do? Shall I go home and get
dressed, and come back and pick you up?
738
00:44:21,360 --> 00:44:23,600
What shall I do?
─ Well, it's getting rather late.
739
00:44:24,560 --> 00:44:26,720
I wish I could ask you to dinner,
but I've only got some cold salmon.
740
00:44:27,280 --> 00:44:29,440
Nothing I like better. I'll even
promise to wash the dishes.
741
00:44:29,720 --> 00:44:32,400
Oh .. well .. I'll go and
see what I can find.
742
00:44:40,880 --> 00:44:42,200
How much?
─ Six and six.
743
00:44:42,680 --> 00:44:44,960
Six and six? Here we go again.
Now let me see that's ..
744
00:44:45,200 --> 00:44:46,760
That's three half-crowns
and a sixpence, isn't it?
745
00:44:46,960 --> 00:44:50,000
No, that would be eight shillings.
Six shillings and sixpence.
746
00:45:13,240 --> 00:45:14,400
What on earth is happening?
747
00:45:14,760 --> 00:45:16,840
A peace offering. I didn't
dare produce it before.
748
00:45:17,080 --> 00:45:17,760
Why not?
749
00:45:17,960 --> 00:45:20,720
Well, bribery and corruption.
Oh .. hurry up!
750
00:45:22,160 --> 00:45:23,600
Don't you think it would
taste better chilled?
751
00:45:23,920 --> 00:45:25,360
Do you have ice? Here in England?
752
00:45:25,480 --> 00:45:26,680
Oh yes .. lots.
753
00:45:27,360 --> 00:45:30,080
You can't possibly drink all that.
─ Oh no? You underestimate me.
754
00:45:40,160 --> 00:45:42,240
Don't tell me you still
have that tune on the ..
755
00:45:42,880 --> 00:45:44,240
Achoo!
─ Gesundheit.
756
00:45:44,920 --> 00:45:47,880
Coffee Madame? I can highly recommend
it. Made with my own two hands.
757
00:45:48,520 --> 00:45:50,240
In that case, black please. No sugar.
758
00:45:52,760 --> 00:45:53,400
Thank you.
759
00:45:57,040 --> 00:45:59,200
Hmm .. it's good.
─ Thank you Madame.
760
00:46:00,400 --> 00:46:03,320
I only hope I can give equal
satisfaction in all departments.
761
00:46:03,920 --> 00:46:06,880
The dirty dishes have been dealt with.
─ Oh, you shouldn't have done that.
762
00:46:07,280 --> 00:46:09,720
You're spoiling me.
─ Well, you had it coming.
763
00:46:14,840 --> 00:46:15,800
Penny.
764
00:46:17,520 --> 00:46:18,640
I'm sorry, what did you say?
765
00:46:19,160 --> 00:46:21,920
A penny for your thoughts.
─ Oh, they're worth more than that.
766
00:46:22,400 --> 00:46:23,600
They were about you.
767
00:46:24,360 --> 00:46:28,840
I'm wondering how many women would behave
like you after having an evening wrecked.
768
00:46:30,720 --> 00:46:32,640
What do I say? Thank you?
769
00:46:33,400 --> 00:46:35,360
You didn't even ask me why I was late.
770
00:46:36,040 --> 00:46:37,320
It's wasn't my business.
771
00:46:38,400 --> 00:46:39,560
There you are, you see.
772
00:46:40,960 --> 00:46:42,360
It's too good to be true.
773
00:46:45,840 --> 00:46:48,720
But I want to tell you .. some
of the story, anyway.
774
00:46:50,040 --> 00:46:52,000
You've probably guessed that all
these trips I've been making ..
775
00:46:52,120 --> 00:46:54,000
Have been about my brother, but uh ..
776
00:46:54,480 --> 00:46:56,960
You might have wondered why I'm
making such a production out of it.
777
00:46:58,000 --> 00:46:59,640
After all, the boy is dead and ..
778
00:47:00,000 --> 00:47:03,000
It doesn't do any good to go around
sobbing and putting up monuments.
779
00:47:03,480 --> 00:47:05,080
Aren't you being a little
hard on yourself?
780
00:47:05,560 --> 00:47:07,720
No, I just want to be
sure you understand.
781
00:47:09,280 --> 00:47:12,000
You see, from the time Hank
was six .. I raised him.
782
00:47:13,040 --> 00:47:14,400
There wasn't anybody else to do it.
783
00:47:15,320 --> 00:47:17,160
There wasn't too much money, either.
784
00:47:18,120 --> 00:47:20,440
So, I left college and got me a job.
785
00:47:20,880 --> 00:47:24,800
I started to be a combination.
Parent, wet nurse, what have you.
786
00:47:25,400 --> 00:47:27,080
I'm sure you managed wonderfully.
787
00:47:27,720 --> 00:47:29,000
I'd loved to have seen
you darning his socks.
788
00:47:29,200 --> 00:47:30,520
Oh don't think I didn't.
789
00:47:31,040 --> 00:47:33,120
And watched his vitamins
too. That was a cinch.
790
00:47:33,840 --> 00:47:36,480
But it was the other things .. well I ..
791
00:47:37,320 --> 00:47:41,320
I guess I wasn't so hot on child psychology
and I made a whole heap of mistakes.
792
00:47:41,600 --> 00:47:43,680
Well, doesn't anyone
who brings up a child?
793
00:47:44,080 --> 00:47:48,360
You see, I was always concentrating on
making him able to look out for himself.
794
00:47:49,640 --> 00:47:53,320
Getting him to believe that we as good
as the next fellow .. maybe even better.
795
00:47:54,360 --> 00:47:55,880
Teaching him to have
a crack at anything.
796
00:47:56,520 --> 00:47:58,320
Particularly if he thought
he couldn't make it.
797
00:47:59,360 --> 00:48:00,640
But that isn't wrong.
798
00:48:02,200 --> 00:48:03,520
What is worrying you so much?
799
00:48:03,960 --> 00:48:05,200
You feel that being brought up like that ..
800
00:48:05,320 --> 00:48:08,560
He got so reckless he was killed when
he needn't have been .. Is that it?
801
00:48:10,800 --> 00:48:11,640
Is it Clay?
802
00:48:12,360 --> 00:48:14,760
Have you got yourself feeling you
are responsible for his death?
803
00:48:15,560 --> 00:48:17,320
Well .. maybe.
804
00:48:18,680 --> 00:48:20,080
But not quite the way you think.
805
00:48:21,760 --> 00:48:24,760
Oh listen to me, will you.
On top of everything else ..
806
00:48:25,240 --> 00:48:27,080
I should tell you my troubles. What
say we start on this other bottle?
807
00:48:27,280 --> 00:48:30,560
I .. achoo .. achoo.
808
00:48:31,320 --> 00:48:34,720
It must be a draught from that window.
─ I can't imagine what it can be.
809
00:48:35,320 --> 00:48:37,080
No, it couldn't be.
810
00:48:39,280 --> 00:48:40,600
You need someone to look after you.
811
00:48:41,400 --> 00:48:43,680
I can look after myself. I'm a
working woman you know.
812
00:48:44,120 --> 00:48:45,200
Maybe you shouldn't be.
813
00:48:45,800 --> 00:48:49,000
I'll have you know my work's important
to me .. also, I'm quite good at it.
814
00:48:49,320 --> 00:48:51,200
It pays me very well.
815
00:48:51,560 --> 00:48:53,680
What does our friend McArran
have to say to all this?
816
00:48:54,080 --> 00:48:57,680
Hamish? What's he got to do with it?
─ I don't know. I'm just trying to find out.
817
00:48:58,960 --> 00:49:01,680
Well, I may be very stupid,
but I don't understand.
818
00:49:02,560 --> 00:49:06,440
Look, you have manners, I haven't. You
don't ask questions, I do. I'm curious.
819
00:49:07,040 --> 00:49:08,600
I want to know what gives
between you two.
820
00:49:09,360 --> 00:49:11,640
That's the sixty-four dollar question.
─ Is it?
821
00:49:12,640 --> 00:49:15,680
That's easy to answer .. Hamish
and I are very good friends.
822
00:49:16,800 --> 00:49:18,280
You don't get any prize for that one.
823
00:49:19,480 --> 00:49:21,160
Is that a polite way
of calling me a liar?
824
00:49:21,480 --> 00:49:24,680
No, it's a general reproof for
underestimating my intelligence.
825
00:49:25,240 --> 00:49:27,680
I know when I'm in another guy's hair.
─ Achoo!
826
00:49:32,080 --> 00:49:35,680
You care to try that last question again?
─ Well, if you really want to know ..
827
00:49:36,320 --> 00:49:39,320
Hamish says he's in love with me,
and I say I'm very fond of him.
828
00:49:40,200 --> 00:49:42,880
But you don't see eye-to-eye
on the subject of matrimony.
829
00:49:44,680 --> 00:49:47,560
Shall we talk about you for a
change? And I'll ask the questions.
830
00:49:48,120 --> 00:49:48,800
Such as?
831
00:49:49,480 --> 00:49:53,360
Well for instance .. you told me you
weren't married but .. have you ever been?
832
00:49:53,640 --> 00:49:54,640
No.
833
00:49:55,480 --> 00:49:57,480
You're not a woman-hater are you?
─ What do you think?
834
00:49:58,080 --> 00:49:58,840
No ..
835
00:49:59,600 --> 00:50:02,480
But uh .. didn't you ever
get serious about a girl?
836
00:50:02,800 --> 00:50:04,680
Serious? .. No, never did.
837
00:50:05,440 --> 00:50:09,440
But you see "did" is in the past tense.
Whether I have or not remains to be seen.
838
00:50:13,400 --> 00:50:14,640
You get what I'm trying to say?
839
00:50:14,960 --> 00:50:15,760
I ..
840
00:50:17,040 --> 00:50:19,080
Achoo! .. achoo!
841
00:50:19,320 --> 00:50:21,640
Hey, wait a minute, what's the matter?
Can I do something to help you?
842
00:50:22,400 --> 00:50:25,080
I don't know what's the
matter with me .. achoo!
843
00:50:25,520 --> 00:50:29,120
It's like an allergy of some sort. Of
flowers, but there aren't any in the room.
844
00:50:29,840 --> 00:50:32,120
Holy jumping Moses, the flowers,
of course. You told me.
845
00:50:32,360 --> 00:50:34,880
Now I brought some here and I put them
down in the room somewhere. Where did I ..
846
00:50:35,000 --> 00:50:37,160
You brought me flowers?
How sweet of you.
847
00:50:38,000 --> 00:50:39,080
Here they are.
848
00:50:40,200 --> 00:50:42,800
Oh .. ???? .. Achoo!
849
00:50:43,800 --> 00:50:44,840
That's the worst.
850
00:50:50,400 --> 00:50:52,080
Well what do you do for this?
─ Just leave me alone.
851
00:50:52,320 --> 00:50:55,280
Let me go to the drugstore. Let me call
you a doctor. Let me do something.
852
00:50:57,000 --> 00:51:00,000
I'll be like this or worse for
another two hours. Achoo!
853
00:51:00,200 --> 00:51:03,200
Are you sure you're going to be alright?
You will come out with me tomorrow night?
854
00:51:04,000 --> 00:51:05,880
Alright, I'll pick you up here
tomorrow night at seven.
855
00:51:06,800 --> 00:51:09,000
On the nose.
─ I don't doubt it. Goodnight.
856
00:51:19,440 --> 00:51:20,720
Well, I'll be ..
857
00:51:22,520 --> 00:51:25,160
Has Reggie Sinclair been in yet?
─ About his time now.
858
00:51:25,520 --> 00:51:27,440
Listen to this. Right at the
top of the opening column.
859
00:51:27,800 --> 00:51:30,560
"If Reginald Sinclair,
former car salesman .."
860
00:51:30,840 --> 00:51:32,600
"Ex-Captain of Intelligence
will communicate .."
861
00:51:32,880 --> 00:51:35,920
"With C. Douglas at the Savoy Hotel, he
may hear something to his advantage."
862
00:51:36,560 --> 00:51:39,440
I don't know what you think George.
But this smells to me of L.S.D.
863
00:51:41,360 --> 00:51:43,760
Fancy old Reggie. Maybe
I'll get my fiver back.
864
00:51:44,040 --> 00:51:45,280
Whatever makes you think that, old boy?
865
00:51:46,480 --> 00:51:48,760
Good afternoon, just a
small mug George, please.
866
00:51:49,120 --> 00:51:51,960
You don't want beer chum, you
want champagne .. read that ..
867
00:51:56,880 --> 00:51:59,680
What is it old man? Black market,
or have you an uncle in Australia?
868
00:52:00,000 --> 00:52:02,560
Afraid not. I had one once.
But he turned into a sheep.
869
00:52:03,560 --> 00:52:04,640
A very sad thing.
870
00:52:05,360 --> 00:52:06,960
Well, aren't you going to
do something about it?
871
00:52:08,360 --> 00:52:10,600
Obviously old boy. Obviously ..
872
00:52:16,160 --> 00:52:17,760
A cool customer old Reggie.
873
00:52:18,200 --> 00:52:20,720
People are often misled by
that phony manner of his.
874
00:52:21,640 --> 00:52:25,160
They think he's a bit of an idiot.
Actually he's as smart as weasel.
875
00:52:26,160 --> 00:52:29,160
Ah, San Celeste you mean?
Yes, I'm the fellow.
876
00:52:32,720 --> 00:52:34,200
Well yes .. why?
877
00:52:37,720 --> 00:52:39,800
Oh .. it was your brother, was it?
878
00:52:40,640 --> 00:52:44,520
And that's about all .. there were no
other casualties besides my brother.
879
00:52:44,920 --> 00:52:48,200
I'm trying to get in touch with anyone
who can give me details of his death.
880
00:52:48,720 --> 00:52:50,040
What about the other
fellows in his unit?
881
00:52:50,320 --> 00:52:52,800
There were only four of them left
by VE day, and I've seen all of them.
882
00:52:53,240 --> 00:52:54,800
And nobody can tell me
what I want to know.
883
00:52:55,680 --> 00:52:57,080
I'm afraid you'll have to forgive me.
884
00:52:57,760 --> 00:53:01,240
Sometimes I'm frightfully dense.
Utterly stupid .. a very sad thing.
885
00:53:01,560 --> 00:53:05,760
Is that so? I'm trying to find out
how he was killed. Is that clear?
886
00:53:06,120 --> 00:53:09,720
Oh I see .. I was wrong then.
A pity .. smoke?
887
00:53:10,160 --> 00:53:11,280
What do you mean, you were wrong?
888
00:53:11,920 --> 00:53:14,280
Instead of "how" I thought you
were going to say "who by".
889
00:53:15,160 --> 00:53:17,280
Asinine of me course. I thought
you were going to say "who by".
890
00:53:17,560 --> 00:53:20,120
Well, that's a very good question.
Do you know the answer to it?
891
00:53:21,000 --> 00:53:24,640
Memory is a funny thing you know. Very
funny thing. Here today, gone tomorrow.
892
00:53:24,960 --> 00:53:26,720
Mine is not functioning
awfully well at the moment.
893
00:53:26,960 --> 00:53:29,800
Here I am Reggie ducks. Fresh
as a daisy and all relaxed.
894
00:53:30,120 --> 00:53:33,200
Hello Bubbles, you magical thing.
─ Don't I get an intro to your friend?
895
00:53:33,680 --> 00:53:35,400
Miss Fitzgerald .. Mr Douglas.
896
00:53:35,640 --> 00:53:38,000
Pleased to meet, I'm sure.
─ How do you do Miss Fitzgerald?
897
00:53:38,440 --> 00:53:40,240
Well, what's it going to be
Bubbles, what's it going to be?
898
00:53:40,400 --> 00:53:42,240
I'll have the same as
you boys are taking.
899
00:53:43,240 --> 00:53:46,680
You know what I believe?
I believe you're an American.
900
00:53:47,040 --> 00:53:49,160
And I just love Americans.
─ You do?
901
00:53:49,640 --> 00:53:51,480
Three of the same, and make
them doubles this time.
902
00:53:51,680 --> 00:53:53,920
That's to celebrate my poppet,
because you're on time for once.
903
00:53:54,160 --> 00:53:56,360
Oh, am I really?
─ Actually, you're early.
904
00:53:57,120 --> 00:53:59,320
It's only 7:30 now. Come on the ????
905
00:53:59,680 --> 00:54:01,680
7:30? .. Excuse me.
906
00:54:19,200 --> 00:54:21,080
Hello.
─ "Hello, it's Clay Douglas here."
907
00:54:21,520 --> 00:54:22,840
Oh, good evening.
908
00:54:23,200 --> 00:54:24,200
"All ready for this evening?"
909
00:54:24,800 --> 00:54:26,480
Yes, I'm perfectly well, thank you.
910
00:54:26,840 --> 00:54:29,240
Fine .. look, I hate to ask you
this, but would you mind if ..
911
00:54:29,800 --> 00:54:33,120
What I mean is .. I'm kind of snarled up
with a fellow here and I can't get away.
912
00:54:33,600 --> 00:54:35,600
You're not by any chance trying
to postpone our evening?
913
00:54:35,840 --> 00:54:38,040
Oh no, no. Of course not,
I wouldn't think of it.
914
00:54:38,320 --> 00:54:40,960
No, all I'm trying to do is to explain
why I'm a little bit late, you see.
915
00:54:41,280 --> 00:54:44,560
And I was going to suggest, if you
wouldn't mind. It would save time ..
916
00:54:44,840 --> 00:54:47,480
If you could grab a taxi, and pick
me up. Then we go on from here.
917
00:54:47,760 --> 00:54:50,360
I'm at Geronimo's.
─ "Alright."
918
00:54:51,920 --> 00:54:53,760
Okay fine, I'll be on
the lookout for you.
919
00:55:00,680 --> 00:55:02,440
Oh Mr Sinclair said to give you this.
920
00:55:03,960 --> 00:55:06,160
For the drinks, sir.
─ Very thoughtful, isn't he.
921
00:55:06,440 --> 00:55:07,240
Did he leave any other message?
922
00:55:07,400 --> 00:55:10,320
Oh yes sir. He would like you to join him
in the Grill Room sir. Through there sir.
923
00:55:10,560 --> 00:55:12,040
Quite a party, isn't it?
924
00:55:21,200 --> 00:55:23,280
Oh hello old boy .. take a pew.
925
00:55:24,200 --> 00:55:26,160
Care for another libation?
─ No, not at the moment.
926
00:55:27,240 --> 00:55:29,040
You say your memory
isn't working too well.
927
00:55:29,600 --> 00:55:30,280
Does it want oiling?
928
00:55:30,600 --> 00:55:33,040
I was referring to my state
of mind, my dear fellow.
929
00:55:33,880 --> 00:55:36,480
It's not good .. in fact it's deplorable.
930
00:55:37,000 --> 00:55:38,640
Business worries, if you know what I mean.
931
00:55:39,120 --> 00:55:40,440
What are you scared of?
932
00:55:41,000 --> 00:55:42,720
Everything my dear chap. Everything.
933
00:55:43,040 --> 00:55:45,280
I jump at my own shadow. Very sad thing.
934
00:55:46,280 --> 00:55:49,760
You won't tell me what you know, and
you're afraid to sell it. Is that right?
935
00:55:50,280 --> 00:55:52,760
I tell you I've got business
worries my dear fellow.
936
00:55:53,320 --> 00:55:56,840
Occupational ???? Now .. if
they could be cleared up ..
937
00:55:57,520 --> 00:56:00,360
Then the old memory machinery
might resume normal functioning.
938
00:56:00,800 --> 00:56:02,280
You're still selling cars, aren't you?
939
00:56:02,920 --> 00:56:05,880
A fine job dear fellow, a fine job.
─ And you're trying to sell me one.
940
00:56:06,400 --> 00:56:08,680
Well .. some such thought
had crossed my mind.
941
00:56:09,480 --> 00:56:12,680
Your memory works and I undertake
to buy a car from you. Is that it?
942
00:56:13,040 --> 00:56:15,720
Oh no old boy .. you've
got it a trifle wrong.
943
00:56:16,400 --> 00:56:20,240
You buy a car, then my memory starts
to work .. very slight difference.
944
00:56:20,440 --> 00:56:21,360
Oh waiter.
─ Yes, sir.
945
00:56:21,680 --> 00:56:22,800
Two this time, the same.
946
00:56:23,040 --> 00:56:24,640
Look, I haven't got time for all this.
947
00:56:25,480 --> 00:56:26,360
Ladies and gentlemen.
948
00:56:26,840 --> 00:56:30,960
For our first show we present your
friend and mine: Bubbles Fitzgerald.
949
00:56:34,880 --> 00:56:37,920
"I've got a buttonhole for baby."
950
00:56:38,480 --> 00:56:41,960
"Who is going to be my baby?"
951
00:56:44,280 --> 00:56:50,840
"I've got a buttonhole for baby,
who is going to be my man?"
952
00:56:54,120 --> 00:56:55,680
How do I know your memory
is worth anything?
953
00:56:56,040 --> 00:56:58,200
By using your head my dear
fellow, by using your head.
954
00:56:58,720 --> 00:57:03,520
"Give me your money to burn
and I'm your ball of fire."
955
00:57:03,640 --> 00:57:04,640
"Got a buttonhole .."
956
00:57:04,920 --> 00:57:08,640
Glad you realize there is no hocus-pocus
old man, or jiggery-pokery for that matter.
957
00:57:09,080 --> 00:57:11,480
Everything above board,
that's me. No hocus-pocus.
958
00:57:13,040 --> 00:57:17,520
"You may be timid and shy of
reaching out for romance."
959
00:57:17,880 --> 00:57:21,920
"If you're feeling that way, well
honey, now is your chance."
960
00:57:22,400 --> 00:57:24,280
I hope I'm not interrupting anything.
961
00:57:24,840 --> 00:57:26,840
Oh I'm sorry. I didn't think
you would be here so soon.
962
00:57:27,080 --> 00:57:28,080
Obviously.
963
00:57:28,520 --> 00:57:32,320
Forgive me, I forgot. You two don't know
each other. Mr Sinclair - Miss Graham.
964
00:57:32,680 --> 00:57:36,120
Delighted you could join us Miss Graham.
Delighted. Sit here, won't you.
965
00:57:36,720 --> 00:57:40,040
I say .. this is assuming all
the aspects of an occasion.
966
00:57:40,520 --> 00:57:43,240
We can only stay a minute though.
─ Nonsense my dear fellow, nonsense.
967
00:57:44,040 --> 00:57:45,680
Ah, here comes the fizz waters.
968
00:57:46,280 --> 00:57:47,480
Care for a smoke?
─ Thank you.
969
00:57:47,880 --> 00:57:49,120
I said we can't stay.
970
00:57:49,560 --> 00:57:52,440
Don't go spoiling the evening, old
boy. Don't go spoiling the evening.
971
00:57:52,960 --> 00:57:54,120
Now that it's getting so interesting.
972
00:57:54,600 --> 00:57:55,840
Let's get down to cases shall we.
973
00:57:56,120 --> 00:57:57,640
Would anyone care to give me a light?
974
00:57:58,520 --> 00:58:01,440
Frightfully sorry. Douglas has
got me embroiled in business.
975
00:58:01,920 --> 00:58:03,160
A very sad thing.
976
00:58:04,120 --> 00:58:06,080
I'd much rather talk to you.
─ Thank you.
977
00:58:06,440 --> 00:58:08,920
But please go on with your chat.
─ Look, I've told you I'm ready to play.
978
00:58:09,240 --> 00:58:11,360
All I want now is ..
─ I know old boy, I know.
979
00:58:11,800 --> 00:58:14,440
But what about a bite to
eat first, eh? Now then ..
980
00:58:15,680 --> 00:58:16,720
What would you like?
981
00:58:17,720 --> 00:58:20,720
All you have to do is name it.
And that goes for everything.
982
00:58:21,080 --> 00:58:22,160
Menu or non-menu.
983
00:58:22,520 --> 00:58:25,000
Nothing for me thank you. You'd
better go on with your conference.
984
00:58:26,280 --> 00:58:27,960
Call me tomorrow at The Savoy .. early.
985
00:58:29,320 --> 00:58:30,720
Look, I'm sorry, but I had
to clinch something.
986
00:58:31,280 --> 00:58:33,320
I hope you succeeded.
─ Excuse me sir. The bill sir.
987
00:58:33,760 --> 00:58:34,960
That's Mr Sinclair's.
988
00:58:35,160 --> 00:58:38,120
I'm sorry sir, but Mr Sinclair is
uh .. temporarily out of funds.
989
00:58:41,080 --> 00:58:43,360
There, keep the change.
Or does he need that too?
990
00:58:51,000 --> 00:58:52,520
How much?
─ Five bob.
991
00:58:57,160 --> 00:58:58,360
Keep the change.
992
00:58:59,840 --> 00:59:01,960
Why'd you let him go?
─ Because I'm coming in.
993
00:59:02,560 --> 00:59:04,720
Whether you're invited or not?
─ Anyway.
994
00:59:05,480 --> 00:59:07,720
I'd much rather you didn't.
I've got a headache.
995
00:59:12,960 --> 00:59:16,440
It's very humiliating. This is a situation
I don't know how to deal with.
996
00:59:16,880 --> 00:59:19,880
What do I do to get rid of you? Scream?
─ I have to make you understand.
997
00:59:20,200 --> 00:59:22,640
Last night I thought you did.
─ Last night and tonight are different.
998
00:59:23,080 --> 00:59:25,480
Look, I'm only trying to find out
all I can about my brother.
999
00:59:25,760 --> 00:59:27,080
If I didn't think you understood ..
─ I don't!
1000
00:59:27,760 --> 00:59:28,760
And I don't want to.
1001
00:59:29,520 --> 00:59:32,080
It's either too morbid for me or there's
something else you haven't told me.
1002
00:59:32,520 --> 00:59:37,280
Something horrible .. something as cheap
and as low as that .. that repulsive man.
1003
00:59:38,760 --> 00:59:39,960
Stop it.
1004
00:59:47,360 --> 00:59:50,360
Mrs Mathews .. Mrs Mathews!
1005
00:59:50,640 --> 00:59:52,960
Alright Miss .. give me
time to take my coat off.
1006
00:59:53,280 --> 00:59:56,680
Why .. you're up early this morning.
I only just this minute got here.
1007
00:59:57,080 --> 00:59:58,640
Isn't it a lovely day Mrs Mathews?
1008
00:59:59,240 --> 01:00:02,600
I'm expecting a visitor for breakfast, so
be very careful with the coffee won't you.
1009
01:00:03,120 --> 01:00:04,760
Meaning as though you generally
don't like my coffee?
1010
01:00:05,000 --> 01:00:06,840
Oh no.
─ Alright mum.
1011
01:00:07,400 --> 01:00:08,600
I'll bend over backwards.
1012
01:00:09,000 --> 01:00:11,440
There won't be very much to do after
that, because I shall be out all day.
1013
01:00:11,840 --> 01:00:12,560
[ buzzer ]
1014
01:00:13,040 --> 01:00:14,800
There he is now. Hurry, won't you.
1015
01:00:19,440 --> 01:00:20,920
Hello.
─ How are you today?
1016
01:00:23,920 --> 01:00:25,240
Oh .. Mrs Mathews.
1017
01:00:25,600 --> 01:00:26,880
Let's go in here.
1018
01:00:35,480 --> 01:00:37,720
Clay .. is anything the matter?
1019
01:00:38,480 --> 01:00:39,680
You're going to be awful mad at me.
1020
01:00:40,040 --> 01:00:41,520
Am I?
─ Yeah.
1021
01:00:42,440 --> 01:00:43,920
We can't take our trip today.
1022
01:00:45,520 --> 01:00:46,760
Go on, say it .. "We'll never .."
1023
01:00:47,400 --> 01:00:48,960
Oh .. what's happened?
1024
01:00:49,680 --> 01:00:51,480
Is it some more about your brother?
─ Yeah.
1025
01:00:55,280 --> 01:00:57,400
I know you're still thinking there's
something I haven't told you.
1026
01:00:58,240 --> 01:00:59,480
Well there is.
1027
01:01:00,240 --> 01:01:03,040
I can't explain yet, so you'll
just have to trust me.
1028
01:01:03,800 --> 01:01:05,560
It's alright Clay. That's your business.
1029
01:01:05,960 --> 01:01:08,360
We should be back in a few
hours. We will still have tonight.
1030
01:01:09,880 --> 01:01:12,800
Now uh .. what's a place
called Richmond Park?
1031
01:01:13,160 --> 01:01:14,280
How far is it from here?
1032
01:01:14,840 --> 01:01:16,280
What? .. Oh.
1033
01:01:16,800 --> 01:01:19,080
Only about fifteen or twenty
miles. Not very far. Why?
1034
01:01:19,760 --> 01:01:22,920
Well I have to drive there with a fellow
after lunch. We'll be coming right back.
1035
01:01:23,520 --> 01:01:25,840
So I should be here
again by five .. easy.
1036
01:01:27,280 --> 01:01:29,320
Don't say anything
about "sure" .. please.
1037
01:01:30,120 --> 01:01:32,600
What do you mean?
─ I mean I ..
1038
01:01:34,240 --> 01:01:35,760
I wouldn't like it if
you were late again.
1039
01:01:36,400 --> 01:01:39,680
Or phoned to say something else had
happened, and you couldn't get here.
1040
01:01:40,320 --> 01:01:44,360
Or anything like that.
I just couldn't take it.
1041
01:01:46,040 --> 01:01:49,560
It's hard to explain but .. I have
to feel I'm important to you.
1042
01:01:50,080 --> 01:01:53,320
For my own sake I mean .. It's more
important than anything else.
1043
01:01:53,600 --> 01:01:56,400
Listen .. nothing is going to stop
me from keeping this date.
1044
01:01:56,920 --> 01:01:58,600
You get that? Nothing.
1045
01:01:59,040 --> 01:02:00,640
It's not going to be just
a date to me you know.
1046
01:02:01,120 --> 01:02:04,120
It's a .. a symbol.
1047
01:02:05,640 --> 01:02:09,080
It may sound silly, but I mean it.
─ Don't worry.
1048
01:02:10,800 --> 01:02:12,720
And nothing is going to stop you?
─ Nothing.
1049
01:02:14,000 --> 01:02:15,200
Five o'clock then?
─ Five.
1050
01:02:17,640 --> 01:02:19,800
Now you sit still, and
I'll get you a cigarette.
1051
01:02:21,480 --> 01:02:23,280
What on earth are you going
to Richmond Park for?
1052
01:02:23,720 --> 01:02:24,560
Or shouldn't I ask?
1053
01:02:24,880 --> 01:02:27,320
Well among other things, I'm
supposed to be trying out a car.
1054
01:02:27,760 --> 01:02:30,160
Oh, you're buying a car .. what kind?
1055
01:02:31,320 --> 01:02:32,400
I don't know yet.
1056
01:02:38,320 --> 01:02:40,600
This is the spot I had in mind.
Let's stretch the nethers, what.
1057
01:02:40,960 --> 01:02:42,640
What time is it? My watch has stopped.
1058
01:02:43,880 --> 01:02:46,360
Five past three.
─ Okay but we can't stay long.
1059
01:02:46,880 --> 01:02:48,920
Well, what do you think of her, my dear
fellow? What do you think of her?
1060
01:02:49,560 --> 01:02:51,080
Specially built for the
Rajah of Rajhnipoor.
1061
01:02:52,400 --> 01:02:54,600
He should have stuck to elephants.
─ Ha!
1062
01:02:55,400 --> 01:02:57,000
Why do we have to come
all the way out here?
1063
01:02:57,720 --> 01:03:00,160
So that we could be alone
old boy. Absolutely alone.
1064
01:03:00,760 --> 01:03:04,520
I'm just selling you a car. Nothing
else. Just selling you a car.
1065
01:03:05,160 --> 01:03:09,400
If we happen to have a conversation, after
you've put the cash on the dotted line.
1066
01:03:09,960 --> 01:03:11,680
Well, I shan't remember
anything about it.
1067
01:03:12,760 --> 01:03:15,560
A certified check on American Express.
Is that good enough for you?
1068
01:03:16,040 --> 01:03:18,600
Eminently my dear fellow, eminently.
Now these are for you.
1069
01:03:18,960 --> 01:03:21,600
All the particulars concerning
the car, including he logbook.
1070
01:03:22,240 --> 01:03:23,440
Well?
─ Deal over.
1071
01:03:24,000 --> 01:03:26,400
You don't know what this means to
me, as the girl said to the soldier.
1072
01:03:26,680 --> 01:03:28,320
You'd better start making
it mean something to me.
1073
01:03:28,880 --> 01:03:31,960
Let's take a stroll while we chat,
shall we? .. Let's take a stroll.
1074
01:03:34,560 --> 01:03:38,080
[ whistling ]
1075
01:03:39,320 --> 01:03:41,320
Look, I can do without
the music. I want talk.
1076
01:03:43,080 --> 01:03:47,480
Well here it is. I happened to see how the
only casualty at San Celeste was caused.
1077
01:03:48,000 --> 01:03:51,120
Must have been your brother .. he
was shot by another Commando.
1078
01:03:51,840 --> 01:03:55,560
At close quarters .. gun with a
silencer on it. Very sad thing.
1079
01:03:55,840 --> 01:03:57,600
Who shot him? Which one?
1080
01:03:57,960 --> 01:04:00,480
Oh, I don't know .. I don't know old boy.
1081
01:04:01,040 --> 01:04:04,720
You mustn't forget, I hadn't seen any
of them before and never did again.
1082
01:04:05,160 --> 01:04:08,480
They were just a lot of chaps in the
dark with black on their faces.
1083
01:04:09,040 --> 01:04:12,640
Saw it from at least 50 yards away,
through a window, in moonlight.
1084
01:04:13,120 --> 01:04:16,040
You know what I was doing?
Imitating this German announcer.
1085
01:04:16,400 --> 01:04:17,520
Achtung! Achtung!
1086
01:04:17,640 --> 01:04:20,520
[ German language ]
1087
01:04:21,120 --> 01:04:22,400
Well, while the record was playing ..
1088
01:04:23,040 --> 01:04:24,480
I happened to look through
the window and saw it.
1089
01:04:25,200 --> 01:04:26,520
A very sad thing.
1090
01:04:27,040 --> 01:04:29,160
You mean, you can't give me
any clue as to who it was?
1091
01:04:30,760 --> 01:04:36,800
[ whistling ]
1092
01:04:37,640 --> 01:04:40,000
Getting warm, old boy? Getting warm?
1093
01:04:41,320 --> 01:04:45,760
That tune .. whoever shot your brother
was whistling that tune on and off ..
1094
01:04:45,880 --> 01:04:47,360
Right from the time we left England.
1095
01:04:48,280 --> 01:04:50,080
Sort of .. to himself you know.
1096
01:04:50,360 --> 01:04:52,960
Under his breath .. always
stuck in my mind.
1097
01:04:53,960 --> 01:04:56,640
[ whistling ]
1098
01:04:57,640 --> 01:05:00,720
I think the fellow was an Officer.
Though I am not quite sure.
1099
01:05:02,240 --> 01:05:04,360
No more questions?
─ No.
1100
01:05:06,000 --> 01:05:07,520
Well, I'm glad you're satisfied.
1101
01:05:08,680 --> 01:05:12,280
Wouldn't like to think of you saying
Reggie Sinclair tried to pull a fast one.
1102
01:05:40,160 --> 01:05:42,680
Mr Lewis in?
─ Mr Lewis is out of town, sir.
1103
01:05:43,040 --> 01:05:43,560
Where?
1104
01:05:43,760 --> 01:05:46,640
Mr Lewis is in Birmingham, sir.
At the Regent Theater.
1105
01:05:47,000 --> 01:05:50,160
For the new try-out. I wonder you
didn't see it in the papers, sir.
1106
01:05:51,040 --> 01:05:52,560
Thanks.
1107
01:06:04,280 --> 01:06:06,760
Hey, you in the Dreadnought.
It's lighting-up time.
1108
01:06:08,560 --> 01:06:10,040
What time is it?
─ Six fifteen.
1109
01:06:10,240 --> 01:06:11,360
Six fifteen?
1110
01:06:46,400 --> 01:06:48,200
Well, it all seems very irregular.
1111
01:06:48,480 --> 01:06:50,320
But I tell you, I don't
care about a seat.
1112
01:06:50,560 --> 01:06:53,560
And I have driven a hundred
miles. I'd like to see what I can ..
1113
01:06:54,160 --> 01:06:56,240
Look I've got to get in.
I've promised Sholto ..
1114
01:06:56,640 --> 01:06:58,440
Oh, if you're a friend of Mr Lewis's ..
1115
01:07:04,720 --> 01:07:05,440
Thank you.
1116
01:07:53,040 --> 01:07:55,760
It was all too completely
marvelous, Sholto.
1117
01:07:56,360 --> 01:08:00,480
And the sudden rush of Nigel's into the
cave. However did you come to think of it?
1118
01:08:00,720 --> 01:08:03,280
That I dare not tell. Not
even to my psychiatrist.
1119
01:08:03,720 --> 01:08:05,960
Tell me, Mr Lewis, although I was
fascinated by the whole ballet ..
1120
01:08:06,200 --> 01:08:08,520
I couldn't help feeling there was more
significance than I appreciated.
1121
01:08:08,640 --> 01:08:10,360
I should say you were
very probably right.
1122
01:08:10,480 --> 01:08:12,880
Sholto darling, it was
breathtaking, absolutely ..
1123
01:08:13,080 --> 01:08:15,040
Look at what's seeped in.
Take care of it will you.
1124
01:08:16,560 --> 01:08:19,240
There sir, over there.
─ Oh yes. Here, thanks.
1125
01:08:21,480 --> 01:08:24,520
Excuse me, were you looking for someone?
This is a private party you know.
1126
01:08:24,760 --> 01:08:26,120
You remember me? Clay Douglas.
1127
01:08:26,360 --> 01:08:29,520
How are you? And congratulations on
a wonderful show, just wonderful.
1128
01:08:30,160 --> 01:08:33,600
Oh I'm so glad you liked it Mr Douglas.
It is divinely other-world, isn't it?
1129
01:08:33,920 --> 01:08:35,840
The entire performance is a
credit to the English theater.
1130
01:08:35,960 --> 01:08:37,880
Just wait until it hits
New York. Just wait.
1131
01:08:43,880 --> 01:08:47,000
And that ballet music is the most
haunting melody I've ever heard.
1132
01:08:47,120 --> 01:08:49,560
Spell-weaving, isn't it? And
such a fascinating history.
1133
01:08:49,800 --> 01:08:53,240
Oh really. What is it? An old folk tune
or something? Who dug it up?
1134
01:08:53,640 --> 01:08:57,400
Sholto of course. It's an old Scottish
air, simply reeking with tradition.
1135
01:08:57,760 --> 01:09:00,400
The name escapes me for the moment,
but you know the sort of thing.
1136
01:09:00,720 --> 01:09:03,480
All about the highlands, and
bagpipes and ???? lamente.
1137
01:09:03,960 --> 01:09:05,760
Oh I remember now.
"White Heather" it is called.
1138
01:09:06,280 --> 01:09:09,240
"Hey my bonnie Scotland,
white heather in her hair."
1139
01:09:09,480 --> 01:09:11,200
It's the way he found
it that is so intriguing.
1140
01:09:11,440 --> 01:09:13,760
Oh?
─ It was in the war, of all things.
1141
01:09:14,120 --> 01:09:17,240
There was a friend of Sholto's, a Scottish
Officer in the same Commando unit ..
1142
01:09:17,600 --> 01:09:20,920
Who always used to whistle it, whenever
there was any desperate crisis.
1143
01:09:21,200 --> 01:09:24,280
Oliver! It was marvelous.
That ballet music. What is it?
1144
01:09:24,600 --> 01:09:27,520
Isn't it too breath-catching?
I was just telling Mr Douglas ..
1145
01:09:31,480 --> 01:09:33,720
Excuse me a moment .. Oliver!
1146
01:09:35,760 --> 01:09:37,120
You know, everybody says it's a hit.
1147
01:09:37,440 --> 01:09:39,520
What happened to the American?
─ Oh he .. just went.
1148
01:09:39,880 --> 01:09:42,040
What did he want?
─ He was just so excited about the show.
1149
01:09:42,320 --> 01:09:44,160
He only came round to congratulate ..
─ Didn't he ask for me?
1150
01:09:44,480 --> 01:09:46,240
My God, he didn't .. most peculiar.
1151
01:09:46,720 --> 01:09:49,040
What are you talking about?
─ What is all this cross-examining?
1152
01:09:49,280 --> 01:09:51,120
If you must know, he was
asking about the ballet music.
1153
01:09:51,400 --> 01:09:53,360
Where it came from.
He was very interested.
1154
01:09:54,560 --> 01:09:56,120
Oh, he was, was he?
1155
01:10:38,560 --> 01:10:41,520
I don't know why you followed me here.
I don't want to see you, it's useless.
1156
01:10:42,840 --> 01:10:45,440
I .. promised Hamish to marry him.
1157
01:10:47,720 --> 01:10:50,040
I didn't follow you. I didn't
know you were here.
1158
01:10:51,400 --> 01:10:53,680
McArran around?
─ Yes, but ..
1159
01:10:54,640 --> 01:10:56,000
I don't know. I think he's busy.
1160
01:10:57,400 --> 01:10:58,920
I don't want you to say anything
about what I just told you.
1161
01:10:59,120 --> 01:11:00,440
We're not telling anyone yet.
1162
01:11:01,440 --> 01:11:02,480
It's no business of mine.
1163
01:11:03,800 --> 01:11:04,960
Clay, it's only ..
─ Look!
1164
01:11:05,920 --> 01:11:07,880
Since I saw you last,
everything is different.
1165
01:11:08,520 --> 01:11:10,720
When you walked out on me, it was
the best thing you could have done.
1166
01:11:11,360 --> 01:11:14,000
I can't explain, but maybe
one day you'll find out.
1167
01:11:14,360 --> 01:11:16,720
And if you do .. you won't
want any part of me.
1168
01:11:17,160 --> 01:11:18,640
I don't understand.
─ Someone asking for me?
1169
01:11:19,600 --> 01:11:21,560
Hello Douglas, what are you
doing in this part of the world?
1170
01:11:21,800 --> 01:11:23,560
Well, I finished my business
sooner than I expected.
1171
01:11:23,880 --> 01:11:25,520
So I thought I'd come up
for a couple of days fishing.
1172
01:11:25,880 --> 01:11:28,360
By the way, if you have a minute, I'd
like to talk to you about something.
1173
01:11:28,600 --> 01:11:30,880
By all means .. if
Elspeth will excuse us.
1174
01:11:31,480 --> 01:11:32,600
Don't worry about me.
1175
01:11:38,440 --> 01:11:39,760
Sit down won't you.
1176
01:11:41,920 --> 01:11:44,160
Quite a job these days,
being a landlord.
1177
01:11:44,680 --> 01:11:47,840
I suppose you realize that fishing
story was just for Miss Graham.
1178
01:11:48,080 --> 01:11:48,960
Was it? Why?
1179
01:11:49,240 --> 01:11:51,800
I'm here about my brother again.
─ Really?
1180
01:11:52,560 --> 01:11:55,920
Yes .. I know now how he died.
1181
01:11:56,880 --> 01:11:59,680
You killed him.
─ Suppose I denied it?
1182
01:12:00,560 --> 01:12:03,880
It wouldn't make any
difference .. I know.
1183
01:12:04,800 --> 01:12:06,000
Well, there is nothing
for me to say, is there.
1184
01:12:06,920 --> 01:12:08,400
Except to ask you what you
are going to do about it.
1185
01:12:08,800 --> 01:12:10,240
You know what I am
going to do about it.
1186
01:12:11,320 --> 01:12:13,320
I just had to come and say
how-do-you-do to Mr Douglas.
1187
01:12:14,320 --> 01:12:16,960
Goodness, you two look solemn. I hope I
haven't interrupted anything important.
1188
01:12:17,240 --> 01:12:18,120
Not a bit.
1189
01:12:18,760 --> 01:12:19,720
I heard a car.
1190
01:12:20,040 --> 01:12:22,760
I had no idea who it was until
Elspeth told me. I was so surprised.
1191
01:12:22,960 --> 01:12:26,520
Well you see ma'am, I've sort of fallen
in love with your country up here and ..
1192
01:12:26,840 --> 01:12:29,400
When I found out I could get away
from London I came right up here.
1193
01:12:29,520 --> 01:12:30,600
I thought I'd get into some more fishing.
1194
01:12:31,080 --> 01:12:33,960
Let me see, I can't give you the south
room again as Elspeth's got that ..
1195
01:12:34,240 --> 01:12:35,120
Until they've finished
painting her cottage.
1196
01:12:35,240 --> 01:12:37,000
I wouldn't dream of
imposing on you ma'am.
1197
01:12:37,120 --> 01:12:40,000
Angus told me he could fix me
up any time so I just wired him.
1198
01:12:40,240 --> 01:12:42,760
And why not go and get settled in
and come straight back for your tea?
1199
01:12:43,120 --> 01:12:45,120
Well, your son has suggested
an hour's hunting.
1200
01:12:45,880 --> 01:12:46,880
Hunting?
1201
01:12:47,920 --> 01:12:50,760
Oh I'm sorry, I forgot.
You call it shooting.
1202
01:12:51,040 --> 01:12:52,600
Well, do you want a guinea?
Shall I send word to Angus?
1203
01:12:52,920 --> 01:12:56,440
No mother, this isn't a shoot. Just a quiet
evening walk with a couple of guns.
1204
01:12:56,680 --> 01:12:59,040
Anything we flush .. something
for Sheila to cook.
1205
01:12:59,400 --> 01:13:00,360
[ telephone ]
1206
01:13:01,640 --> 01:13:05,000
Hello .. yes, hold on will you.
It's for you mother.
1207
01:13:05,320 --> 01:13:06,400
Oh thank you dear.
1208
01:13:06,800 --> 01:13:08,800
Hello .. hello!
1209
01:13:09,560 --> 01:13:11,640
Oh yes, Mrs McIntyre,
I'm so glad you rang up.
1210
01:13:12,040 --> 01:13:14,000
I simply must talk to you about
the chairs for the children's ..
1211
01:13:14,240 --> 01:13:15,400
Go ahead. Help yourself.
1212
01:13:29,880 --> 01:13:32,760
Long distance stuff, eh? Well,
if that's the way you want it.
1213
01:13:36,680 --> 01:13:39,200
Goodbye .. Dinner's at eight Hamish. Don't forget.
1214
01:13:39,440 --> 01:13:43,000
Of course you'll join us Mr Douglas.
Why on earth are you taking rifles?
1215
01:13:43,280 --> 01:13:44,600
It's some notion of Douglas's.
1216
01:13:44,960 --> 01:13:48,280
I got it from my father ma'am when ..
Well, when I was just a boy.
1217
01:13:48,720 --> 01:13:52,120
For what you call "rough-shooting" he'd
never let me take a shotgun.
1218
01:13:52,360 --> 01:13:55,840
He said that .. anything you
get with a rifle, you deserve.
1219
01:13:56,760 --> 01:14:00,520
Well we'd uh .. better be taking
off .. this is the best way.
1220
01:14:01,160 --> 01:14:03,120
Have a good time.
Don't be late Hamish.
1221
01:14:04,720 --> 01:14:05,760
I'll try not to be.
1222
01:14:06,120 --> 01:14:07,960
Goodness, you're very
affectionate today.
1223
01:14:24,200 --> 01:14:26,600
Now what's the matter dear?
Have you been crying?
1224
01:14:27,200 --> 01:14:28,760
It's nothing. Just foolishness.
1225
01:14:29,680 --> 01:14:32,240
Would you like to tell me ..
I might be able to help.
1226
01:14:32,560 --> 01:14:34,960
You never know.
─ You're very sweet Margaret, but ..
1227
01:14:35,320 --> 01:14:36,480
[ door knocks ]
1228
01:14:37,000 --> 01:14:38,120
Who can that be?
1229
01:14:41,120 --> 01:14:43,280
How do you do Mrs McArran?
I'm Sholto Lewis.
1230
01:14:43,600 --> 01:14:45,640
Of course. Just for the moment
I didn't recognize you.
1231
01:14:45,960 --> 01:14:47,800
Just happened to be driving
through this divine country.
1232
01:14:48,040 --> 01:14:49,920
So naturally I thought of
Hamish. And here I am.
1233
01:14:50,160 --> 01:14:52,840
Elspeth, this is Mr Sholto Lewis.
Mr Lewis - Miss Graham.
1234
01:14:53,120 --> 01:14:53,480
How do you do.
1235
01:14:53,600 --> 01:14:56,120
What a pity you didn't come a little earlier.
You could have gone shooting with them.
1236
01:14:56,880 --> 01:14:57,400
Them?
1237
01:14:57,520 --> 01:15:00,040
Hamish and an American visitor.
Clay Douglas, a charming man.
1238
01:15:00,520 --> 01:15:01,920
How long ago did they leave?
Do you think I could catch them?
1239
01:15:02,400 --> 01:15:03,240
You might if you hurry.
1240
01:15:03,560 --> 01:15:05,080
Where were they making for?
Towards the loch?
1241
01:15:05,320 --> 01:15:07,440
No, the other way. They started off as
though they were going up the shoulder.
1242
01:15:07,560 --> 01:15:08,720
Oh yes, I know.
1243
01:15:10,000 --> 01:15:14,120
So that's the celebrated Sholto Lewis.
Are his manners always as bad as that?
1244
01:15:20,280 --> 01:15:24,960
[ whistling ]
1245
01:15:25,800 --> 01:15:29,080
[ whistling ]
1246
01:15:30,480 --> 01:15:32,480
Well .. what happens now?
1247
01:15:33,640 --> 01:15:35,680
Have to figure something out, I guess.
1248
01:15:36,200 --> 01:15:38,080
You'll forgive me for
asking, I'm sure but ..
1249
01:15:38,640 --> 01:15:42,720
Just what are you planning?
A nice murder .. or a cozy duel?
1250
01:15:43,600 --> 01:15:44,320
Call it what you like.
1251
01:15:44,600 --> 01:15:45,880
Hoy there!
1252
01:15:47,120 --> 01:15:49,440
Enter demon King,
singing and dancing.
1253
01:15:51,160 --> 01:15:54,120
Good afternoon gentlemen.
─ Hello Sholto. What brings you here?
1254
01:15:54,360 --> 01:15:58,720
Why so churlish? You sound almost as
though you weren't glad to see me.
1255
01:15:59,400 --> 01:16:01,280
Anyone got a cigarette to spare?
1256
01:16:05,040 --> 01:16:07,040
Thanks .. light?
1257
01:16:12,160 --> 01:16:13,720
I'd still like to know what
brought you here.
1258
01:16:14,080 --> 01:16:15,840
As I was telling your charming mother ..
1259
01:16:16,440 --> 01:16:18,240
I just happened to be driving
through the highlands.
1260
01:16:18,680 --> 01:16:21,680
They were so rugged and Caledonian.
Naturally, I thought of you.
1261
01:16:22,160 --> 01:16:25,080
Ooh, not the most comfortable
thing to sit on.
1262
01:16:25,480 --> 01:16:28,200
That's loaded.
─ So it is.
1263
01:16:29,240 --> 01:16:33,280
How lethal .. what are you
two doing with rifles?
1264
01:16:34,120 --> 01:16:35,120
Playing at soldiers?
1265
01:16:35,880 --> 01:16:39,080
Can I be on your side Hamish?
─ I don't think I need any help.
1266
01:16:39,720 --> 01:16:43,160
Always been one of my troubles .. I never
seem to know when I'm not wanted.
1267
01:16:43,760 --> 01:16:46,240
You want to postpone?
─ Why should he?
1268
01:16:47,720 --> 01:16:49,600
It's a delightful afternoon for shooting.
1269
01:16:51,920 --> 01:16:54,320
Let's start .. over there.
1270
01:17:02,200 --> 01:17:05,080
You know, if I didn't know you hadn't
had time, I'd think you rigged this.
1271
01:17:05,160 --> 01:17:06,960
I didn't .. but it's useful.
1272
01:17:07,760 --> 01:17:10,240
Douglas .. come over here
for a minute will you.
1273
01:17:13,080 --> 01:17:14,080
Douglas!
1274
01:17:44,000 --> 01:17:45,160
What do you want?
1275
01:17:46,680 --> 01:17:49,920
Suppose we step over there.
The view is sublime.
1276
01:17:52,240 --> 01:17:53,720
How do you fit into this?
1277
01:17:55,520 --> 01:17:58,040
Let's say that I like Hamish
and I don't like you.
1278
01:17:58,640 --> 01:17:59,840
That will do for a start.
1279
01:18:01,160 --> 01:18:03,440
I thought you were going to make
trouble when I first saw you.
1280
01:18:04,320 --> 01:18:06,600
Then when I discovered that you
got on to that music, I knew.
1281
01:18:07,840 --> 01:18:10,680
So, here I am.
─ What are you going to do?
1282
01:18:12,680 --> 01:18:14,560
I haven't made up my mind yet.
1283
01:18:16,200 --> 01:18:19,440
There might be one of those distressing
accidents one is always reading about.
1284
01:18:20,520 --> 01:18:23,520
You know the sort of thing, I'm
sure. A shooting party death.
1285
01:18:24,400 --> 01:18:26,920
"American visitor slain
by a stray bullet."
1286
01:18:28,160 --> 01:18:29,520
I wouldn't move if I were you.
1287
01:18:33,160 --> 01:18:34,200
For how long?
1288
01:18:34,560 --> 01:18:37,280
For so long as it takes for me to make
up my mind just what I'm going to do.
1289
01:18:37,800 --> 01:18:42,160
Meanwhile, you can listen to what my old
nurse used to call "a few home truths".
1290
01:18:43,160 --> 01:18:46,640
You think your little brother was
foully done to death, don't you?
1291
01:18:48,480 --> 01:18:50,680
Well he wasn't, he was executed .. why?
1292
01:18:52,040 --> 01:18:53,800
Because he was endangering
the success of the mission ..
1293
01:18:53,920 --> 01:18:56,520
And the lives of twelve better men
than he could ever hope to be.
1294
01:18:58,000 --> 01:19:01,080
Because he wanted to nab himself
another souvenir, so help me.
1295
01:19:02,240 --> 01:19:03,280
I don't believe it.
1296
01:19:04,040 --> 01:19:05,320
About 2 o'clock in the morning.
1297
01:19:06,520 --> 01:19:08,080
We hadn't yet finished the
job we'd come to do.
1298
01:19:08,720 --> 01:19:12,640
When this ego-bound young fool runs the
risk of waking every German in Brittany.
1299
01:19:14,040 --> 01:19:15,320
Do you know what he was at?
1300
01:19:15,880 --> 01:19:18,240
Trying to get himself a
high-ranking prisoner.
1301
01:19:19,400 --> 01:19:21,560
Hamish ordered him back .. twice.
1302
01:19:22,560 --> 01:19:24,000
And he went on, deliberately.
1303
01:19:25,000 --> 01:19:27,000
It was the mission or him,
so it had to be him.
1304
01:19:27,640 --> 01:19:31,120
And if you think Hamish liked the job,
you are a bigger fool than I take you for.
1305
01:19:32,320 --> 01:19:35,560
Why are you McArran's mouthpiece?
Can't he speak for himself?
1306
01:19:35,960 --> 01:19:36,960
No!
1307
01:19:37,760 --> 01:19:40,120
He's what the book means when it
says "An Officer And A Gentleman".
1308
01:19:42,120 --> 01:19:43,160
You and I ..
1309
01:19:43,840 --> 01:19:47,320
We take the oath of service and we forget
it before the words are out of our mouths.
1310
01:19:48,120 --> 01:19:49,240
Not Hamish.
1311
01:19:51,600 --> 01:19:53,960
Have you ever heard of a man
deliberately crucifying himself?
1312
01:19:55,160 --> 01:19:56,360
That's what that man did.
1313
01:19:57,360 --> 01:19:59,120
I know, because I helped
him write his report.
1314
01:20:00,080 --> 01:20:01,360
I know what happened after that.
1315
01:20:01,720 --> 01:20:04,440
After it had been from our War Office
to Eisenhower, and back again.
1316
01:20:06,680 --> 01:20:07,720
They sent for him.
1317
01:20:09,600 --> 01:20:11,120
They told him he'd done the right thing.
1318
01:20:12,680 --> 01:20:14,480
Then they told him that
it had never happened.
1319
01:20:16,000 --> 01:20:17,360
He was always to remember that.
1320
01:20:18,240 --> 01:20:19,440
It had never happened.
1321
01:20:22,800 --> 01:20:25,600
Well .. got anything to say now?
1322
01:20:51,080 --> 01:20:52,160
He told me.
1323
01:20:52,760 --> 01:20:54,080
Well?
1324
01:20:55,080 --> 01:20:56,680
There's only one thing I'd like to say.
1325
01:20:58,280 --> 01:21:00,040
If I'd been in your place I'd ..
1326
01:21:01,440 --> 01:21:02,960
I'd have done the same.
1327
01:21:20,880 --> 01:21:22,640
Oh, hello Hamish.
1328
01:21:23,000 --> 01:21:25,800
I didn't see you at breakfast so,
I thought I'd come and find you.
1329
01:21:26,120 --> 01:21:28,800
I needed some boards for my sketches,
so I came along early to get them.
1330
01:21:29,040 --> 01:21:30,080
Before the painters arrive.
1331
01:21:30,360 --> 01:21:33,520
You know, you oughtn't to miss
breakfast. Particularly today.
1332
01:21:34,000 --> 01:21:35,200
What's special about today?
1333
01:21:35,560 --> 01:21:37,360
You always ought to eat something
before a long journey.
1334
01:21:37,880 --> 01:21:40,400
I'm not going anywhere.
─ Aren't you? I thought you were.
1335
01:21:41,200 --> 01:21:44,200
Clay Douglas is.
─ He's nothing to do with me.
1336
01:21:44,880 --> 01:21:46,000
I had rather an idea it had.
1337
01:21:47,040 --> 01:21:50,320
It's alright .. you know I've known for a
long time you weren't in love with me.
1338
01:21:51,000 --> 01:21:55,000
And if I've got to lose you to somebody,
I would rather it was a "Black Douglas".
1339
01:21:55,360 --> 01:21:59,000
But I .. I didn't think you liked him.
─ I've changed my mind.
1340
01:21:59,640 --> 01:22:01,480
And incidentally, he's about to
take off. You'd better hurry up.
1341
01:22:01,800 --> 01:22:03,400
Oh .. but he can't.
1342
01:22:04,000 --> 01:22:05,440
I mean I haven't ..
1343
01:22:05,840 --> 01:22:08,520
I told him I was going to marry you.
─ That doesn't matter .. go on.
1344
01:22:08,920 --> 01:22:10,680
Oh thank you Hamish!
1345
01:22:19,480 --> 01:22:21,440
Can you give me a lift?
─ I'm going the long way.
1346
01:22:21,760 --> 01:22:23,840
I don't mind how far it is.
─ I'm traveling light.
1347
01:22:24,560 --> 01:22:26,000
I'm only eight stone three.
1348
01:22:27,080 --> 01:22:29,400
What about Hamish McArran?
─ Oh he understands everything.
1349
01:22:30,400 --> 01:22:31,680
It wasn't true what I told you.
1350
01:22:32,160 --> 01:22:34,640
Abut promising to marry him.
I only did that to hurt you.
1351
01:22:58,480 --> 01:23:01,840
T-G 2015.
1352
01:23:02,305 --> 01:24:02,644
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
117114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.