Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,241 --> 00:02:24,768
These streets have calmed down quite a bit, Sir.
2
00:02:49,135 --> 00:02:51,228
What was that?...
3
00:02:51,738 --> 00:02:53,433
Hey!
4
00:03:17,964 --> 00:03:23,493
Special Protected Waterway District - 304
5
00:04:18,925 --> 00:04:23,062
Daaaaaaaaaamn, this is fuckin' HOT!
6
00:04:23,062 --> 00:04:25,365
I'm burning here!
7
00:04:25,365 --> 00:04:34,073
Hey, everyone! Come to that concert I
always tell you about! It's going on now!
8
00:04:34,073 --> 00:04:40,546
We'll broadcast LlVE again tonight, so rock on!
9
00:04:40,546 --> 00:04:49,689
So everyone, come join us!
Today's concert is a special event we've all
been waiting for. 10,000 people will attend.
10
00:04:49,689 --> 00:04:53,648
So, let's get ready to rock, everyone!
11
00:07:58,444 --> 00:08:03,006
Takanori Jinnai
Shinya Ohe
12
00:08:03,449 --> 00:08:08,978
Yuto Iseta
Hitomi Tsurukawa
Junji Ikehata
13
00:08:09,489 --> 00:08:15,018
Togetsu (Tozuki) Toi
Machizo Machida
Shigeru Izumiya
14
00:08:15,495 --> 00:08:21,024
Maro Sekiji
Hiromi Hiraguchi
Mayumi Ohbayashi
Ken Yoshizawa
15
00:08:21,501 --> 00:08:27,030
The Stalin
Konto (Conte) Akashingo
Umanosuke Ueda
16
00:08:31,744 --> 00:08:39,651
Bakuretsu Toshi
17
00:08:44,690 --> 00:08:47,250
1-2-3-4!
18
00:09:15,388 --> 00:09:18,983
Planning: Togetsu (Tozuki) Toi,
Shigeru Izumiya, Sogo Ishii,
Production: Mitsuhiko Akita,
Hiroshi Kobayashi (Joban Toei)
19
00:09:19,025 --> 00:09:22,161
To have a painless good bye.
20
00:09:22,161 --> 00:09:24,997
What can make me stop the yearning?
21
00:09:24,997 --> 00:09:26,055
Oh
22
00:09:26,098 --> 00:09:29,795
It's impossible to forgetthe taste of the syringe, see?
23
00:09:29,869 --> 00:09:31,704
Cell number eight.
24
00:09:31,704 --> 00:09:35,074
It makes me feel like thisworld is just savage in nature.
25
00:09:35,074 --> 00:09:36,676
It's a sinful town.
26
00:09:36,676 --> 00:09:39,011
Cell number eightl
27
00:09:39,011 --> 00:09:39,278
Again I'm running in circles.
28
00:09:39,278 --> 00:09:41,781
Producer: Mitsuhiko Akita
Co-Producer: Kousuke Kuri
Again I'm running in circles.
29
00:09:41,781 --> 00:09:42,815
Producer: Mitsuhiko Akita
Co-Producer: Kousuke Kuri
Another month, just can't wait.
30
00:09:42,815 --> 00:09:45,375
Another month, just can't wait.
31
00:09:46,018 --> 00:09:51,923
Everything is just swirling around me in circles.
32
00:09:51,958 --> 00:09:52,024
Cinematography: Norimichi Kasamatsu,
Lighting: Yoshiharu Tezuka,
Recordist: Narimitsu Hayashi
33
00:09:52,024 --> 00:09:54,293
Cinematography: Norimichi Kasamatsu,
Lighting: Yoshiharu Tezuka,
Recordist: Narimitsu Hayashi
Hey, hey, heyl
34
00:09:54,293 --> 00:09:54,884
Cinematography: Norimichi Kasamatsu,
Lighting: Yoshiharu Tezuka,
Recordist: Narimitsu Hayashi
35
00:10:16,282 --> 00:10:19,585
Art Director: Shigeru Izumiya
Music Producer: Shozo Kashiwagi
36
00:10:19,585 --> 00:10:19,885
Art Director: Shigeru Izumiya
Music Producer: Shozo Kashiwagi
To have a painless good bye.
37
00:10:19,885 --> 00:10:22,046
To have a painless good bye.
38
00:10:22,955 --> 00:10:25,791
What can make me stop the yearning?
39
00:10:25,791 --> 00:10:26,659
Oh
40
00:10:26,659 --> 00:10:30,652
It's impossible toforget the taste of the syringe, see?
41
00:10:30,763 --> 00:10:32,498
Cell number eight.
42
00:10:32,498 --> 00:10:35,901
It makes me feel like thisworld is just savage in nature.
43
00:10:35,901 --> 00:10:36,636
It's a sinful town.
44
00:10:36,636 --> 00:10:37,370
Assistant Director: Akira Ogata
Assistant Producer: Kyoji Ohtsuka
Production Manager: Norimasa Takei
It's a sinful town.
45
00:10:37,370 --> 00:10:39,171
Assistant Director: Akira Ogata
Assistant Producer: Kyoji Ohtsuka
Production Manager: Norimasa Takei
Cell number eightl
46
00:10:39,171 --> 00:10:40,039
Assistant Director: Akira Ogata
Assistant Producer: Kyoji Ohtsuka
Production Manager: Norimasa Takei
47
00:10:40,039 --> 00:10:40,339
Assistant Director: Akira Ogata
Assistant Producer: Kyoji Ohtsuka
Production Manager: Norimasa Takei
Again I'm running in circles.
48
00:10:40,339 --> 00:10:42,775
Again I'm running in circles.
49
00:10:42,775 --> 00:10:46,506
Another month, just can't wait.
50
00:10:46,779 --> 00:10:52,775
Everything is just swirling around me in circles.
51
00:10:52,918 --> 00:10:53,819
Hey, hey, heyl
52
00:10:53,819 --> 00:10:55,321
Art/Decoration: Katsuro Ogami,
Junji Sakamoto
Set Construction:
Hiromichi Inoue, Takao Ohshima,
Hiroyuki Hayashida, Akinori Mitsui
Hey, hey, heyl
53
00:10:55,321 --> 00:10:58,518
Art/Decoration: Katsuro Ogami,
Junji Sakamoto
Set Construction:
Hiromichi Inoue, Takao Ohshima,
Hiroyuki Hayashida, Akinori Mitsui
54
00:11:19,979 --> 00:11:23,642
Mechanic Creator:
Toshibumi (Binbun) Furusawa
Makeup & Hair Art: Takafumi Ohhira
55
00:11:44,136 --> 00:11:47,833
Directed by: Sogo Ishii
56
00:12:07,026 --> 00:12:09,654
Everything is so abundant.
57
00:12:10,329 --> 00:12:13,355
It only makes us grow fatter.
58
00:12:13,599 --> 00:12:16,227
Everything is so abundant.
59
00:12:16,802 --> 00:12:19,566
It makes a town lukewarm.
60
00:12:20,206 --> 00:12:22,970
Everything is so abundant.
61
00:12:23,576 --> 00:12:26,568
It keeps us from hating anyone.
62
00:12:26,779 --> 00:12:29,839
Everything is so abundant.
63
00:12:29,982 --> 00:12:32,815
It makes nothing stand out.
64
00:12:33,819 --> 00:12:37,050
Days of youth.
65
00:12:37,089 --> 00:12:40,392
Days of peace.
66
00:12:40,392 --> 00:12:43,361
Days of freedom.
67
00:12:43,696 --> 00:12:46,688
Day of stability.
68
00:12:46,966 --> 00:12:51,403
Suffering from no worry is painfully luxurious.
69
00:12:59,411 --> 00:13:02,278
Everything is too dull.
70
00:13:02,615 --> 00:13:05,751
So we don't go out.
71
00:13:05,751 --> 00:13:08,811
Everything is too dull.
72
00:13:08,954 --> 00:13:12,151
So we come out once in a while.
73
00:13:12,191 --> 00:13:15,251
Everything is too dull.
74
00:13:15,394 --> 00:13:18,192
So we need money.
75
00:13:18,597 --> 00:13:21,964
Everything is too dull.
76
00:13:22,001 --> 00:13:25,061
But nobody has any money.
77
00:13:25,671 --> 00:13:28,902
Days of youth.
78
00:13:28,974 --> 00:13:32,111
Days of peace.
79
00:13:32,111 --> 00:13:35,308
Days of freedom.
80
00:13:35,414 --> 00:13:38,474
Days of stability.
81
00:13:38,818 --> 00:13:42,618
But the youth can't stop laughing.
82
00:15:08,774 --> 00:15:10,876
Ah! Good evening, Sir!
83
00:15:10,876 --> 00:15:13,078
Get me a good girl.
84
00:15:13,078 --> 00:15:14,841
Right away, Sir.
85
00:15:15,281 --> 00:15:18,045
Hey, you! Come here...
86
00:15:20,953 --> 00:15:25,617
See, isn't she pretty? She's a nice girl.
87
00:15:25,991 --> 00:15:27,259
What do you think?
88
00:15:27,259 --> 00:15:29,250
Not sure...
89
00:15:29,762 --> 00:15:31,787
Just give her a try.
90
00:15:33,232 --> 00:15:38,829
See? She may not look it, but
she's okay with ANYTHlNG.
91
00:15:39,138 --> 00:15:41,040
You can do what you want.
92
00:15:41,040 --> 00:15:42,741
We'll be covered?
93
00:15:42,741 --> 00:15:45,437
Of course you will, Sir.
94
00:17:57,476 --> 00:18:02,948
Hey Baby, what's wrong? Its got a newstyle and it'll tear the other ones to piecesl
95
00:18:02,948 --> 00:18:07,942
So come on for a spin with me,Babyl Yeah, let's gol
96
00:18:12,091 --> 00:18:15,549
I'm gonna win! Yeah!... I'm gonna win!
97
00:18:23,168 --> 00:18:25,170
Not even close, buddy!
98
00:18:25,170 --> 00:18:28,230
Hey, come back here!
99
00:18:28,540 --> 00:18:30,508
Jackass!
100
00:18:31,076 --> 00:18:33,101
Jackass!
101
00:18:33,779 --> 00:18:35,914
Hey, wait up!
102
00:18:35,914 --> 00:18:38,150
You stupid bastard, we said 'Wait!
103
00:18:38,150 --> 00:18:43,822
Hey, are you guys really men? Be a man!
104
00:18:43,822 --> 00:18:48,225
Out of my way, I'm coming through.
105
00:19:05,711 --> 00:19:09,909
Hey, we'll accept your challenge!
106
00:19:10,716 --> 00:19:14,720
Listen, listen, listen! They may be
laughing, but they won't laugh for LONG.
107
00:19:14,720 --> 00:19:20,125
We'll have to TEACH them a thing
or two about racing, won't we!
108
00:19:20,125 --> 00:19:21,615
Yeah!
109
00:19:21,760 --> 00:19:28,634
`Cause you know, we are...this! Speedy
Killers! We're MASTERS at what we do!
110
00:19:28,634 --> 00:19:31,967
So, who's driving, huh?
111
00:19:32,171 --> 00:19:34,940
Easy, pal.
112
00:19:34,940 --> 00:19:38,710
Hey, you, check this out...
113
00:19:38,710 --> 00:19:41,838
Look, look, look...
114
00:19:45,784 --> 00:19:49,914
So let's get this thing started!
115
00:19:52,891 --> 00:19:54,552
Go ahead...
116
00:19:57,262 --> 00:19:59,730
That's SO cool!!
117
00:20:10,576 --> 00:20:15,036
He actually DOES look cool.
118
00:20:21,386 --> 00:20:23,946
Sheesh, what an idiot.
119
00:20:37,869 --> 00:20:40,806
Okay, we're about ready to start.
120
00:20:40,806 --> 00:20:43,502
Are you guys ready??
121
00:20:57,556 --> 00:21:00,492
Good luck!
122
00:21:00,492 --> 00:21:04,861
Okay, everyone ready? Ready?
123
00:21:10,102 --> 00:21:11,797
Good luck!!
124
00:21:47,773 --> 00:21:51,265
Damn... Where am I?
125
00:21:52,110 --> 00:21:56,410
Ow...owww... Dammit.
126
00:21:56,481 --> 00:22:02,886
Aw, shit, I need to get out... I'll show
them just how strong a ghetto boy is...!
127
00:22:04,356 --> 00:22:06,792
Shit, I drooled on myself.
128
00:22:06,792 --> 00:22:10,660
Ah, at least my sunglasses are okay...
129
00:27:45,630 --> 00:27:50,693
What a horrible thing to happen...
Just a little bit more.
130
00:27:52,937 --> 00:27:56,202
What's your problem, man? ''Ahhh''
doesn't explain anything, ya know.
131
00:27:58,877 --> 00:28:01,539
Maybe he's a mental case?
132
00:28:04,282 --> 00:28:09,652
Oh! He's an idiot! He's an idiot!
133
00:28:12,157 --> 00:28:14,921
So what does this ''idiot'' want?
134
00:28:15,694 --> 00:28:16,761
He's an idiot.
135
00:28:16,761 --> 00:28:19,423
He looks really lame, too.
136
00:28:27,939 --> 00:28:29,497
You asshole!
137
00:28:34,779 --> 00:28:37,304
Hey, cut it out!
138
00:28:42,754 --> 00:28:46,986
Hey, cut it out! Cut it out, I said!
139
00:28:50,195 --> 00:28:54,723
Okay, okay, okay, okay. So, what happened here?
140
00:28:55,166 --> 00:28:57,361
He came at us.
141
00:28:58,336 --> 00:29:00,827
What do you want, Buddy?
142
00:29:01,773 --> 00:29:03,138
Hey!
143
00:29:06,111 --> 00:29:08,511
We're NOT your enemy.
144
00:29:08,747 --> 00:29:09,873
ldiot.
145
00:29:13,451 --> 00:29:15,646
Do you want to go home?
146
00:29:20,225 --> 00:29:23,023
...Just listen to what I say.
147
00:29:30,068 --> 00:29:32,468
Are you OKAY?
148
00:29:33,671 --> 00:29:39,507
Well, I don't know what the hell his problem is,
149
00:29:40,178 --> 00:29:43,548
but he'll tell us when he's ready.
150
00:29:43,548 --> 00:29:47,719
I don't really care how you treat this guy.
151
00:29:47,719 --> 00:29:51,917
But I won't allow fighting
and stealing within the gang.
152
00:29:52,123 --> 00:29:55,149
That is the Law.
153
00:29:56,761 --> 00:30:01,596
As long as he obeys that law, he can stay with us.
154
00:30:03,034 --> 00:30:07,971
This place belongs to ALL of us. Understand?
155
00:30:12,110 --> 00:30:13,702
UnderSTAND?
156
00:30:16,981 --> 00:30:17,777
Good.
157
00:30:27,792 --> 00:30:29,160
Hey! ...
158
00:30:29,160 --> 00:30:29,194
Hey! ...
One of my bad habits
159
00:30:29,194 --> 00:30:31,996
One of my bad habits
160
00:30:31,996 --> 00:30:32,163
I just gotta to destroy everything around me
161
00:30:32,163 --> 00:30:33,331
Hey!
I just gotta to destroy everything around me
162
00:30:33,331 --> 00:30:34,666
I just gotta to destroy everything around me
163
00:30:34,666 --> 00:30:34,933
Why are you here again?
I just gotta to destroy everything around me
164
00:30:34,933 --> 00:30:36,968
Why are you here again?
No matter where I am
165
00:30:36,968 --> 00:30:37,836
Why are you here again?
I gotta trash any place until dawn
166
00:30:37,836 --> 00:30:39,470
I gotta trash any place until dawn
167
00:30:39,470 --> 00:30:39,838
You come here every day and fool around
in the cars but nothing gets done...
I gotta trash any place until dawn
168
00:30:39,838 --> 00:30:43,341
You come here every day and fool around
in the cars but nothing gets done...
One of my bad habits
169
00:30:43,341 --> 00:30:44,409
You come here every day and fool around
in the cars but nothing gets done...
I just have to put my hands on every girl near me
170
00:30:44,409 --> 00:30:46,344
I just have to put my hands on every girl near me
171
00:30:46,344 --> 00:30:48,246
When I get laid
172
00:30:48,246 --> 00:30:51,272
I gotta keep banging all night long
173
00:30:51,649 --> 00:30:53,718
One of my bad habits
174
00:30:53,718 --> 00:30:54,719
HEY. Hey! What the hell are you doing in there?
One of my bad habits
175
00:30:54,719 --> 00:30:57,255
HEY. Hey! What the hell are you doing in there?
I will do anything, no matter what
176
00:30:57,255 --> 00:30:58,523
HEY. Hey! What the hell are you doing in there?
When I want something
177
00:30:58,523 --> 00:30:58,623
When I want something
178
00:30:58,623 --> 00:30:59,224
What do you THlNK I'm doing in here?
When I want something
179
00:30:59,224 --> 00:31:00,391
What do you THlNK I'm doing in here?
I gotta have something to stir my boredom
180
00:31:00,391 --> 00:31:00,425
I gotta have something to stir my boredom
181
00:31:00,425 --> 00:31:02,794
Stop slacking off and get to work.
I gotta have something to stir my boredom
182
00:31:02,794 --> 00:31:03,261
Stop slacking off and get to work.
183
00:31:03,261 --> 00:31:03,528
Stop slacking off and get to work.
Someday, I will have a terrific morning
184
00:31:03,528 --> 00:31:04,062
Someday, I will have a terrific morning
185
00:31:04,062 --> 00:31:06,598
So... what is it?
Someday, I will have a terrific morning
186
00:31:06,598 --> 00:31:08,930
Someday, I will have a terrific morning
187
00:31:09,000 --> 00:31:12,270
A morning like a sky at the end of summer
188
00:31:12,270 --> 00:31:15,039
What is it?
A morning like a sky at the end of summer
189
00:31:15,273 --> 00:31:17,901
Huh? Tell me.
190
00:31:19,811 --> 00:31:20,778
A wrench.
191
00:31:20,778 --> 00:31:21,904
What?
192
00:31:22,547 --> 00:31:24,071
A wrench.
193
00:31:25,550 --> 00:31:26,642
Here.
194
00:31:26,918 --> 00:31:28,920
Someday, I will have a terrific morning
195
00:31:28,920 --> 00:31:31,256
Look at this. Get me the big one...
Someday, I will have a terrific morning
196
00:31:31,256 --> 00:31:31,789
Look at this. Get me the big one...
A morning like a sky at the end of summer
197
00:31:31,789 --> 00:31:33,391
the big one.
A morning like a sky at the end of summer
198
00:31:33,391 --> 00:31:35,827
A morning like a sky at the end of summer
199
00:31:35,827 --> 00:31:36,661
Here!
And don't think you can work with that attitude.
A morning like a sky at the end of summer
200
00:31:36,661 --> 00:31:39,264
Here!
And don't think you can work with that attitude.
One of my bad habits
201
00:31:39,264 --> 00:31:40,131
Here!
And don't think you can work with that attitude.
I just gotta destroy everything around me
202
00:31:40,131 --> 00:31:40,665
I just gotta destroy everything around me
203
00:31:40,665 --> 00:31:42,333
I'm really pissed off, ya know!
I just gotta destroy everything around me
204
00:31:42,333 --> 00:31:43,568
I'm really pissed off, ya know!
No matter where I am
205
00:31:43,568 --> 00:31:44,068
Okay?
No matter where I am
206
00:31:44,068 --> 00:31:45,003
Okay?
I gotta trash any place until dawn...
207
00:31:45,003 --> 00:31:45,770
I gotta trash any place until dawn...
208
00:31:45,770 --> 00:31:47,105
Are you listening to me, Mack?
I gotta trash any place until dawn...
209
00:31:47,105 --> 00:31:48,039
Just shut up!!
I gotta trash any place until dawn...
210
00:31:48,039 --> 00:31:49,097
Just shut up!!
211
00:31:50,541 --> 00:31:54,078
You're so fucking annoying!!
Suck my dick, jackass!
212
00:31:54,078 --> 00:31:55,705
You're fired!
213
00:31:55,914 --> 00:32:00,715
I'm not putting up with this shit
anymore. YOU'RE FlllllllllllllllllllllRED!!
214
00:32:01,286 --> 00:32:03,151
That's cool.
215
00:32:03,288 --> 00:32:06,090
I WAS JUST ABOUT TO
QUlT ANYWAY! TAKE THAT!
216
00:32:06,090 --> 00:32:10,762
We're much too artistic and
advanced to work for the likes of you!
217
00:32:10,762 --> 00:32:12,730
Artistic??
218
00:32:12,730 --> 00:32:17,497
Says who!! You're just third-rate
grease monkeys! Get out!
219
00:32:30,048 --> 00:32:30,848
So long.
220
00:32:30,848 --> 00:32:33,180
I hope I never see ya again, dickhead!
221
00:32:50,001 --> 00:32:56,007
Dreams shatter, hearts die.
222
00:32:56,007 --> 00:32:58,843
Ah, in the night.
223
00:32:58,843 --> 00:33:01,079
In a dark alley where the sun never reaches.
224
00:33:01,079 --> 00:33:04,082
Battle Rockers' Secret Base
In a dark alley where the sun never reaches.
225
00:33:04,082 --> 00:33:04,382
In a dark alley where the sun never reaches.
226
00:33:04,382 --> 00:33:05,183
I'm hungry...
227
00:33:05,183 --> 00:33:06,918
I'm hungry...
A hungry heart and a quiet night.
228
00:33:06,918 --> 00:33:12,657
A hungry heart and a quiet night.
229
00:33:12,657 --> 00:33:18,118
Your whispers seem to cry to me.
230
00:33:18,262 --> 00:33:20,264
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
231
00:33:20,264 --> 00:33:23,434
Hey, what's today?
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
232
00:33:23,434 --> 00:33:24,769
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
233
00:33:24,769 --> 00:33:26,037
huh?
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
234
00:33:26,037 --> 00:33:28,306
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
235
00:33:28,306 --> 00:33:30,708
What's up for today?
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
236
00:33:30,708 --> 00:33:31,576
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
237
00:33:31,576 --> 00:33:33,177
Dunno...
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
238
00:33:33,177 --> 00:33:33,211
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
239
00:33:33,211 --> 00:33:35,913
Hey, what are we doing today?
The veil of night fog and the blues of a stray dog,
240
00:33:36,881 --> 00:33:37,415
I stare at the sad rows of buildings.
241
00:33:37,415 --> 00:33:39,283
...Don't ask me.
I stare at the sad rows of buildings.
242
00:33:39,283 --> 00:33:40,985
I stare at the sad rows of buildings.
243
00:33:40,985 --> 00:33:43,888
There was SOMETHlNG, right?
I stare at the sad rows of buildings.
244
00:33:43,888 --> 00:33:44,055
I stare at the sad rows of buildings.
245
00:33:44,055 --> 00:33:45,790
I forgot.
I stare at the sad rows of buildings.
246
00:33:45,790 --> 00:33:45,857
I stare at the sad rows of buildings.
247
00:33:45,857 --> 00:33:46,891
Hey, what time is it now?
I stare at the sad rows of buildings.
248
00:33:46,891 --> 00:33:49,193
Hey, what time is it now?
My jackknife shines out.
249
00:33:49,193 --> 00:33:50,387
My jackknife shines out.
250
00:33:50,428 --> 00:33:52,730
Poor boy,Oh Lonely boy.
251
00:33:52,730 --> 00:33:54,499
...Don't ask me.
Poor boy,Oh Lonely boy.
252
00:33:54,499 --> 00:33:56,334
Poor boy,Oh Lonely boy.
253
00:33:56,334 --> 00:33:59,771
So...what should we do today?
Poor boy,Oh Lonely boy.
254
00:33:59,771 --> 00:34:00,294
So...what should we do today?
255
00:34:04,375 --> 00:34:12,984
At an old hotel outside the city.
256
00:34:12,984 --> 00:34:17,421
Someone has taken off your party dress.
257
00:35:08,606 --> 00:35:11,803
Kikkawa Clan's Secret Base
258
00:35:13,077 --> 00:35:22,349
The reason we are gathered here to...night is to
protect our honor and pride as the Kikkawa Clan.
259
00:35:22,687 --> 00:35:33,859
From mor...ning to night, we are
a fighting clan that deals every
d-day with young and stupid punks.
260
00:35:34,232 --> 00:35:45,473
We are a resistance group. Th-those of us
who call us ``scum'' threaten our glorious
society and must be dealt with h-harshly.
261
00:35:45,710 --> 00:35:47,645
...Hope this ends soon.
262
00:35:47,645 --> 00:35:51,137
Hey, hey, listen to the man, kid.
263
00:35:54,919 --> 00:35:58,821
Shit, he's just a blithering idiot.
264
00:36:20,578 --> 00:36:24,882
Atomic energy... There's atomic energy here.
265
00:36:24,882 --> 00:36:27,112
Atomic energy?
266
00:36:28,419 --> 00:36:30,512
ls that so...?
267
00:36:30,788 --> 00:36:35,851
The line comes and extends all the way out here.
268
00:36:36,127 --> 00:36:41,190
Well, what's to be done about it is up to us.
269
00:36:45,603 --> 00:36:47,805
That's our policy.
270
00:36:47,805 --> 00:36:50,103
We can use this, though.
271
00:36:50,241 --> 00:36:55,269
lf something happened, those stupid
punks might finally be inspired to work.
272
00:36:55,313 --> 00:36:58,111
A mistake can turn in our favor.
273
00:36:58,182 --> 00:37:00,742
Doesn't that sound nice?
274
00:37:02,720 --> 00:37:05,056
We'll start construction tomorrow.
275
00:37:05,056 --> 00:37:09,026
But, Sir... it seems we don't have enough water.
276
00:37:09,026 --> 00:37:12,518
Exactly. That's what I'm counting on.
277
00:37:12,697 --> 00:37:15,800
And also there's that girl...
278
00:37:15,800 --> 00:37:19,236
The Boss seemed to really like her last night.
279
00:37:19,270 --> 00:37:21,238
ls that so...
280
00:37:21,372 --> 00:37:25,109
I'll leave you in charge of this
project. Are you okay with that?
281
00:37:25,109 --> 00:37:26,576
Yes, I can do it.
282
00:37:30,281 --> 00:37:32,650
Kuronuma...
283
00:37:32,650 --> 00:37:36,313
This project isn't limited to this space.
284
00:37:36,387 --> 00:37:40,391
This whole ClTY is rotten.
285
00:37:40,391 --> 00:37:43,656
lt needs to be destroyed.
286
00:37:44,462 --> 00:37:49,058
This is a good opportunity for us.
I'm counting on you.
287
00:38:00,845 --> 00:38:08,809
Yeahhhhhhhhhh! Here we go
again! Let's have a great night!
288
00:38:33,778 --> 00:38:37,248
Wild beat in the super market.
289
00:38:37,248 --> 00:38:40,885
Wild beat in the super market.
290
00:38:40,885 --> 00:38:44,288
Wild beat in the super market.
291
00:38:44,288 --> 00:38:48,059
Wild beat in the super market.
292
00:38:48,059 --> 00:38:51,696
A missile smashed into an all-night supermarket.
293
00:38:51,696 --> 00:38:54,332
And I burst out from inside of it.
294
00:38:54,332 --> 00:38:56,334
My name is ''Son of Mars''
295
00:38:56,334 --> 00:39:00,862
From within my multicolored face,Green eyes shine out.
296
00:39:02,273 --> 00:39:05,776
Wild beat in the super market.
297
00:39:05,776 --> 00:39:09,380
Wild beat in the super market.
298
00:39:09,380 --> 00:39:13,017
Wild beat in the super market.
299
00:39:13,017 --> 00:39:16,320
Wild beat in the super market.
300
00:39:16,320 --> 00:39:19,517
From the cracks in between the tired buildings,
301
00:39:19,590 --> 00:39:22,159
And from the underground, ruled by clocks,
302
00:39:22,159 --> 00:39:24,328
Exploding brains will fly out.
303
00:39:24,328 --> 00:39:27,297
Smashing grossly onto the concrete.
304
00:39:27,331 --> 00:39:30,823
5-4-3-2-1-2-3 Gol
305
00:39:30,868 --> 00:39:34,167
Wild beat in the super market.
306
00:39:34,271 --> 00:39:37,707
Wild beat in the super market.
307
00:39:55,192 --> 00:39:57,820
Wild beat in the super market.
308
00:39:57,862 --> 00:40:01,457
Wild beat in the super market.
309
00:42:29,880 --> 00:42:39,516
Squirt! Squirt further! Take a shower in my piss!
310
00:42:43,227 --> 00:42:44,353
Let's go!
311
00:42:44,395 --> 00:42:46,697
Settle down! Stop!
312
00:42:46,697 --> 00:42:48,221
What the hell are you doing!
313
00:42:49,767 --> 00:42:52,102
lf you resist, I am going to arrest you.
314
00:42:52,102 --> 00:42:53,091
Calm down!
315
00:42:53,203 --> 00:42:57,799
Who the hell do you think you are. Just a kid!
316
00:43:06,150 --> 00:43:08,084
Hey, get off.
317
00:43:12,289 --> 00:43:16,193
Cut it out and get off the stage.
318
00:43:16,193 --> 00:43:18,028
Get the hell out of here!
319
00:43:18,028 --> 00:43:19,461
Run! Run!
320
00:43:20,831 --> 00:43:23,595
Gee! Almost got busted!
321
00:43:24,468 --> 00:43:27,871
Risky shit! Wicked, man!
322
00:43:27,871 --> 00:43:29,373
They can't get us.
323
00:43:29,373 --> 00:43:31,875
They piss me off though.
324
00:43:31,875 --> 00:43:35,613
Next time... I'm going to kill one or two.
325
00:43:35,613 --> 00:43:38,446
Can you hear me!
326
00:43:40,017 --> 00:43:41,118
Hang them!
327
00:43:41,118 --> 00:43:43,120
I want to run crazy!
328
00:43:43,120 --> 00:43:44,553
Run!
329
00:43:46,757 --> 00:43:50,728
Hold on!
I'm pushing the gas all the way! Full speed!
330
00:43:50,728 --> 00:43:52,363
Hold on!
I'm pushing the gas all the way! Full speed!
"I am gonna get on 70's"
331
00:43:52,363 --> 00:43:56,697
"I am gonna get on 70's"
332
00:44:16,587 --> 00:44:17,921
This is a train wreck!
333
00:44:17,921 --> 00:44:19,490
We didn't plan this way.
334
00:44:19,490 --> 00:44:20,391
Can you explain this unauthorized gathering?
335
00:44:20,391 --> 00:44:22,126
We just want to have good time.
Can you explain this unauthorized gathering?
336
00:44:22,126 --> 00:44:22,359
We just want to have good time.
337
00:44:22,359 --> 00:44:27,831
Some wacky people barged in...
We are not associated with...
338
00:44:27,831 --> 00:44:31,001
Can you explain how this happened?
339
00:44:31,001 --> 00:44:40,672
I mean they just got carried away somehow,
I guess... Fights broke out. Then, out
of control... Not my responsibility.
340
00:44:42,112 --> 00:44:45,445
We won! We won! Yeah, we won!
341
00:45:33,731 --> 00:45:36,791
He's dead.
342
00:45:40,170 --> 00:45:42,239
Someone killed 'em.
343
00:45:42,239 --> 00:45:45,470
Hey, what do you mean?!
344
00:45:46,009 --> 00:45:48,603
Hey, stop it!
345
00:45:48,879 --> 00:45:51,871
He's pissed! Just LOOK!
346
00:45:57,554 --> 00:45:59,385
Just stop it, I said!
347
00:46:12,402 --> 00:46:14,529
I'll use it.
348
00:46:17,708 --> 00:46:19,300
You all should be thankful!
349
00:46:43,233 --> 00:46:45,428
Chase him! Get him!
350
00:47:15,299 --> 00:47:17,767
Hurry up.
351
00:47:39,423 --> 00:47:43,450
Here's your wake up call, guys!
352
00:47:52,502 --> 00:47:58,702
I heard you guys had a big riot here last night.
353
00:47:59,243 --> 00:48:03,280
I don't have much for you, but eat up.
354
00:48:03,280 --> 00:48:05,271
Come on.
355
00:49:04,007 --> 00:49:08,341
Oh, hello there!
356
00:49:12,082 --> 00:49:17,110
Hey, it's me! Remember? ME!
357
00:49:17,454 --> 00:49:20,514
Don't tell me you've forgotten?
358
00:49:21,959 --> 00:49:26,828
lt's me. Did you forget? It's ME.
359
00:49:26,930 --> 00:49:28,699
Ohhhhhh, you're ''Mo-chan''?
360
00:49:28,699 --> 00:49:28,865
Yeah, that's right.
Ohhhhhh, you're ''Mo-chan''?
361
00:49:28,865 --> 00:49:29,499
Yeah, that's right.
362
00:49:29,499 --> 00:49:31,034
The guys called you Mo-chan!
363
00:49:31,034 --> 00:49:32,002
Yes, they did.
364
00:49:32,002 --> 00:49:39,932
Wow, this really takes me back. So
how're things going with... you know...
365
00:49:40,344 --> 00:49:46,850
...Oh, yes, things are going very
well on that end, yes. And you?
366
00:49:46,850 --> 00:49:51,154
Yeah, well, I'm just getting by.
Hope I'm not bothering you.
367
00:49:51,154 --> 00:49:58,720
Not at all. I just...uh... need to see
Sawa-san about something...
368
00:50:08,005 --> 00:50:09,306
Hello, everybody!
369
00:50:09,306 --> 00:50:10,140
Hey!
370
00:50:10,140 --> 00:50:11,108
What's up?
371
00:50:11,108 --> 00:50:12,109
Give me one!
372
00:50:12,109 --> 00:50:16,569
I wish there was somethin' to tell. A beer for you!
373
00:50:18,081 --> 00:50:20,379
Hey, how's yourjob coming?
374
00:50:21,952 --> 00:50:26,623
Oh? My job? I quit. I'm basically a sensitive man.
375
00:50:26,623 --> 00:50:28,250
Again?
376
00:50:28,458 --> 00:50:30,449
None of you guys can keep a job.
377
00:50:30,494 --> 00:50:33,292
Look who's talking!
378
00:50:33,397 --> 00:50:36,266
I dislike the activity itself called ``working.''
379
00:50:36,266 --> 00:50:38,035
Oh? I don't see a difference. Excuuuse me.
380
00:50:38,035 --> 00:50:39,269
Oh? I don't see a difference. Excuuuse me.
Recent frequent violent assault incidents causedby youth gangs don't seem to be settling down.
381
00:50:39,269 --> 00:50:42,339
Recent frequent violent assault incidents causedby youth gangs don't seem to be settling down.
382
00:50:42,339 --> 00:50:44,007
Hey, look!
Recent frequent violent assault incidents causedby youth gangs don't seem to be settling down.
383
00:50:44,007 --> 00:50:44,174
Recent frequent violent assault incidents causedby youth gangs don't seem to be settling down.
384
00:50:44,174 --> 00:50:47,944
I'd like to address this issue with Mr.
Hirobako. What would be the cause of...
385
00:50:47,944 --> 00:50:49,246
Can you turn the volume up?
I'd like to address this issue with Mr.
Hirobako. What would be the cause of...
386
00:50:49,246 --> 00:50:49,679
OK.
I'd like to address this issue with Mr.
Hirobako. What would be the cause of...
387
00:50:49,679 --> 00:50:49,880
OK.
388
00:50:49,880 --> 00:50:58,822
It seems to me the important factor contributingto this issue is the social corruption ofthe area. The slum is growing bigger.
389
00:50:58,822 --> 00:51:07,662
Other factors are the growing night entertainmentbusinesses that encourage the youth to extendtheir activities into the late hours of the night.
390
00:51:07,697 --> 00:51:12,702
You know shit.
Stop kidding and shut your fucking mouth!
391
00:51:12,702 --> 00:51:16,900
What would be the necessary actionto suppress the phenomena...
392
00:52:27,544 --> 00:52:32,106
Hey, cut it out, guys...
393
00:52:32,883 --> 00:52:41,951
Hey, stop it! We don't have time for this now!
394
00:52:54,638 --> 00:52:56,071
Whadda YOU know?!
395
00:52:56,239 --> 00:53:07,810
The shop's been out of business
for two weeks now! Do you get it?!
396
00:54:17,187 --> 00:54:25,117
Do you get it? They've got it.
So WHAT are you gonna do?
397
00:54:30,367 --> 00:54:34,667
Construction Name, Kikugawa Family Ltd.
398
00:54:45,749 --> 00:54:51,054
Okay, okay, okay! Stop slacking. Get in two lines.
399
00:54:51,054 --> 00:54:56,048
There you go. Sign right here.
400
00:55:05,869 --> 00:55:07,461
Hurry up.
401
00:55:50,046 --> 00:55:53,416
Stop it, stop it, stop it! Cut it out.
402
00:55:53,416 --> 00:55:54,517
What's going on here?
403
00:55:54,517 --> 00:56:00,478
This guy's not right in the head. He
joined my gang, but he's kinda nuts.
404
00:56:01,324 --> 00:56:07,320
Are you sure he's... oh, hello gentlemen...
405
00:56:08,264 --> 00:56:09,499
What's the matter here?
406
00:56:09,499 --> 00:56:15,802
Nothing, Sir. Hurry, come this way. This way...
407
00:56:46,636 --> 00:56:52,876
Don't worry about it...
We'll help each other out, okay?
408
00:56:52,876 --> 00:57:00,305
He's too slow! He thinks we can wait
here forever? What does he take us for?
409
00:57:01,985 --> 00:57:05,216
...I think I'd better back out.
410
00:57:08,391 --> 00:57:13,296
...Stop being a pussy and just rush forward,
ya ass! Just go crazy! Go CRAZY!
411
00:57:13,296 --> 00:57:19,257
ldiots!
lf we're caught tonight, it's over. Don't you get it?
412
00:57:21,938 --> 00:57:27,376
Oh yeahhhhhhhhhh. I get it.
413
00:57:31,648 --> 00:57:34,640
Okay, I understand! Let's roll!
414
00:57:54,370 --> 00:57:59,307
Don't be so down
415
00:57:59,542 --> 00:58:03,880
It doesn't bother me anymore
416
00:58:03,880 --> 00:58:06,749
I'm not in a hurry
417
00:58:06,749 --> 00:58:09,586
I'm able to deal with any trouble you cause
418
00:58:09,586 --> 00:58:11,321
I feel my head is numb
419
00:58:11,321 --> 00:58:14,757
But I still can control the situation
420
00:58:16,960 --> 00:58:20,691
I'm not the type
421
00:58:22,098 --> 00:58:26,402
Who is full of energy and power
422
00:58:26,402 --> 00:58:29,405
But I'm not yet defeated
423
00:58:29,405 --> 00:58:32,008
I'm able to deal with any trouble you cause
424
00:58:32,008 --> 00:58:33,543
I feel my head is numb
425
00:58:33,543 --> 00:58:37,639
But I feel incredibly calm to handle anything
426
00:58:56,065 --> 00:58:58,795
Hey! Get out.
427
00:59:01,371 --> 00:59:04,007
Just leave this to me.
428
00:59:04,007 --> 00:59:07,777
Oh, long time no see.
429
00:59:07,777 --> 00:59:13,283
Hey, I've got something I wanna...
jackass... ask you... jackass.
430
00:59:13,283 --> 00:59:17,053
I wanna ask you both... jackass.
431
00:59:17,053 --> 00:59:19,317
You fucking pig.
432
00:59:21,357 --> 00:59:26,462
And you're a shit-nosed punk.
Don't you recognize my face?
433
00:59:26,462 --> 00:59:35,928
Damn, that won't do. I'm the number one cop
of this city, jackass. So make it quick, please...
434
00:59:36,105 --> 00:59:39,242
I said, make it quick, jackass!
435
00:59:39,242 --> 00:59:42,177
...Don't fuck with me!
436
00:59:44,447 --> 00:59:47,016
Number one, my ass!
437
00:59:47,016 --> 00:59:48,381
Not so fast, you punks!
438
00:59:48,651 --> 00:59:50,778
You got a problem, man?!
439
00:59:52,589 --> 00:59:54,614
Just leave it to me.
440
00:59:58,628 --> 01:00:06,302
You kicked me really hard, ya know. You shouldn't
underestimate a cop. You're under arrest!
441
01:00:06,302 --> 01:00:10,568
Like I give a shit! You're just a coward!
442
01:00:12,241 --> 01:00:15,472
Shut up if you know what's good for you!
443
01:00:20,350 --> 01:00:22,079
God dammit all!
444
01:01:06,696 --> 01:01:09,756
Take a look at that...
445
01:01:28,618 --> 01:01:31,888
I lie down on a glass bed.
446
01:01:31,888 --> 01:01:37,293
Your face is pale from the drugs.
447
01:01:37,293 --> 01:01:41,064
Your nails are unusually red.
448
01:01:41,064 --> 01:01:45,967
My dream has been reborn.
449
01:01:48,037 --> 01:01:52,575
Oh Sister Darkness
450
01:01:52,575 --> 01:01:58,377
Blow breaths of ice on me.
451
01:01:58,481 --> 01:02:03,350
Oh Sister Darkness
452
01:02:03,820 --> 01:02:06,345
Shit head!!
453
01:02:07,390 --> 01:02:10,325
Shut the fuck up, man.
454
01:02:10,626 --> 01:02:13,220
Don't order me!
455
01:02:15,131 --> 01:02:18,623
One more time. 1-2-3-4.
456
01:02:36,986 --> 01:02:39,589
Was itjust me, or was something off there?
457
01:02:39,589 --> 01:02:42,786
Don't ask me about that shit.
458
01:02:42,925 --> 01:02:48,386
Hey, Tetsuo... Tetsuo! Who'm I gonna fight?
459
01:03:19,996 --> 01:03:28,131
I think just once more should be
okay... awww, don't be so shy.
460
01:03:29,739 --> 01:03:36,144
Just go like this. Okay?
461
01:03:41,150 --> 01:03:46,679
Ourjob is going really well this time.
So what's wrong?
462
01:03:47,657 --> 01:03:49,125
...I can't stand it...
463
01:03:49,125 --> 01:03:54,119
Come on, this won't be as hard as it seems.
464
01:03:54,497 --> 01:04:00,169
I need you. Ah yes... take a look at this. See?
465
01:04:00,169 --> 01:04:02,104
This was really expensive.
466
01:04:02,104 --> 01:04:04,106
...I can't do it...
467
01:04:04,106 --> 01:04:09,645
I think it's your size. Try it on. See? See?
468
01:04:09,645 --> 01:04:20,078
Wow, looks good on you. You look great.
Wear it. Come on, come on. Just wear it.
469
01:04:20,456 --> 01:04:22,651
No..
470
01:04:22,925 --> 01:04:25,621
What's your problem?
471
01:04:26,095 --> 01:04:35,367
Come on, put your arms through...
Don't give me that sad face.
472
01:04:38,975 --> 01:04:41,773
I can't do this anymore.
473
01:04:42,078 --> 01:04:47,812
I know. I know that, but...
474
01:04:48,885 --> 01:04:51,854
How much longer?
475
01:04:52,755 --> 01:05:04,267
Just a bit more. If this job is successful, you'll
be able to leave this city. So please do it.
476
01:05:04,267 --> 01:05:06,963
I really don't want to.
477
01:05:08,004 --> 01:05:12,498
Just once is okay. Please...
478
01:05:13,743 --> 01:05:20,683
Just do what I say,
and let's get out of this rotten city.
479
01:05:20,683 --> 01:05:24,186
We'll go somewhere far away.
480
01:05:24,186 --> 01:05:26,122
...I just can't take it anymore...
481
01:05:26,122 --> 01:05:33,187
Aw, come on. Just once. Really, just once is okay.
482
01:08:29,105 --> 01:08:32,268
Here I come!
483
01:09:09,879 --> 01:09:13,406
Not there, you jackass!
484
01:10:05,267 --> 01:10:08,703
I'm counting on you.
485
01:10:17,746 --> 01:10:26,779
Gimme some liquor! Liquor! Don't waste any time!
486
01:10:42,404 --> 01:10:45,896
Huh? I didn't know he was coming...
487
01:10:50,679 --> 01:10:52,738
Gimme some liquor!
488
01:11:00,656 --> 01:11:02,851
Let's go in.
489
01:11:15,671 --> 01:11:19,971
That was crazy, wasn't it.
490
01:11:20,776 --> 01:11:24,647
lf we put our minds to it, nothing is impossible.
491
01:11:24,647 --> 01:11:26,749
Whaddaya mean?
492
01:11:26,749 --> 01:11:28,651
Exactly what I say.
493
01:11:28,651 --> 01:11:33,589
So the construction can go speedier than
planned, I'll need you boys to stay here a while.
494
01:11:33,589 --> 01:11:36,649
lt's not much, but at least you've got a roof.
495
01:11:42,965 --> 01:11:51,634
Don't talk back to him, you punks. You guys
think you OWN this city or something...
496
01:11:53,342 --> 01:12:02,284
Tomorrow, we'll teach you guys what REAL
power is. You can't leave until the job is DONE.
497
01:12:02,284 --> 01:12:06,855
...Though it's not like you have
anywhere to go home to anyway.
498
01:12:06,855 --> 01:12:10,959
You bastards think you can get away with this?!
499
01:12:10,959 --> 01:12:17,966
Yeah, I do. And you'll do as I
say. Remember your position.
500
01:12:17,966 --> 01:12:21,925
Work, work, work;
that's ALL you need to think about.
501
01:12:22,104 --> 01:12:28,976
You shitheads are in no place to argue!
Just be grateful we spared your lives!
502
01:12:55,304 --> 01:13:01,504
You guys are DlRTY.
We'll have to make you all clean.
503
01:15:14,543 --> 01:15:19,571
ldiots... That the best you got, jackass?
504
01:15:21,483 --> 01:15:29,015
Boss, they're idiots, so you can deal
with them as you wish. Take your time.
505
01:15:55,217 --> 01:15:59,916
Don't worry. Come on.
506
01:16:33,755 --> 01:16:37,486
Hey, why won't you move?
507
01:16:38,026 --> 01:16:40,654
Stop it!!
508
01:16:48,937 --> 01:16:53,840
Just stop it! Someone, help!
509
01:16:58,313 --> 01:17:00,076
You sicko!
510
01:17:03,552 --> 01:17:09,081
You pig! You pig! You pig! You pig!
511
01:17:47,095 --> 01:17:50,258
Get over here, jackass!
512
01:17:50,599 --> 01:17:53,835
I apologize, Sir! We were ambushed
by some crazy monster guy...
513
01:17:53,835 --> 01:17:57,293
No excuses! Take care of it!
514
01:17:57,472 --> 01:18:01,841
How dare you treat your boss that way...
515
01:19:44,379 --> 01:19:51,620
You guys are all animals! Move out of
our way! Move it, move it, move it...
516
01:19:51,620 --> 01:19:56,614
You're pests! You're pests! You're
pests!... You all disgust me!
517
01:20:06,535 --> 01:20:09,371
Drop dead!! Yeah, die! Die!
518
01:20:09,371 --> 01:20:15,577
We'll burry you all! Listen to my song...
519
01:20:15,577 --> 01:20:22,107
Open the refrigerator and look inside
520
01:20:27,956 --> 01:20:31,756
I was mesmerized by what I see there
521
01:20:31,860 --> 01:20:39,096
Testicles of pig, cow's shit
522
01:20:44,206 --> 01:20:48,233
It is rather a toilet of the world
523
01:20:48,510 --> 01:20:54,415
A toilet of the world
524
01:21:00,956 --> 01:21:05,327
A toilet of the world
525
01:21:05,327 --> 01:21:09,497
A toilet of the world
526
01:21:09,497 --> 01:21:11,933
A toilet of the world
527
01:21:11,933 --> 01:21:13,335
The world
528
01:21:13,335 --> 01:21:15,895
The world
529
01:21:30,352 --> 01:21:33,722
Open the refrigerator and look inside,I was mesmerized by what I see there
530
01:21:33,722 --> 01:21:38,260
Raw eggs that seemto have a trouble getting rotten
531
01:21:38,260 --> 01:21:40,562
All I get is money
532
01:21:40,562 --> 01:21:42,998
All I get is tomorrow
533
01:21:42,998 --> 01:21:45,467
All I get is blindness
534
01:21:45,467 --> 01:21:47,302
All I get is a penis
535
01:21:47,302 --> 01:21:50,465
Penis, Penis
536
01:22:18,733 --> 01:22:23,204
Excuse me... I have urgent business...
Would you please let me in?
537
01:22:23,204 --> 01:22:26,696
Excuse me? Excuse me?
538
01:22:44,559 --> 01:22:51,965
Hey! Are you okay?
539
01:23:02,711 --> 01:23:06,704
Hey you! What the fuck did you do?!
540
01:23:20,495 --> 01:23:22,963
You swine!
541
01:23:23,598 --> 01:23:28,303
What did you do! What did you do!
542
01:23:28,303 --> 01:23:31,898
You jackass!
543
01:23:36,745 --> 01:23:40,772
Damn you! DlE!!
544
01:23:59,234 --> 01:24:02,362
What's going on? What happened??
545
01:24:02,637 --> 01:24:05,970
Get out! Just leave!
546
01:24:13,948 --> 01:24:20,114
Hey, hey, I'm sorry!
547
01:27:24,305 --> 01:27:28,969
Eat my shit, fuckers!!
548
01:28:27,435 --> 01:28:31,201
Aw, shit!
549
01:29:39,407 --> 01:29:43,275
Stop it, you stupid brats!
550
01:29:43,411 --> 01:29:46,403
What the hell is YOUR problem?!
551
01:32:49,497 --> 01:32:58,701
Please stop this demonstration.
Those who resist will be arrested.
552
01:32:58,773 --> 01:33:04,211
No more of this activity will be allowed.
553
01:33:04,211 --> 01:33:12,744
Please stop this demonstration.
Those who resist will be arrested.
554
01:33:12,987 --> 01:33:17,981
No more of this activity will be allowed.
555
01:34:16,917 --> 01:34:23,846
We're not stopping now! Hey, leave us alone!
556
01:34:24,358 --> 01:34:27,725
Hey! Stupid shitheads!
557
01:34:31,365 --> 01:34:34,823
Take this, jackasses!
558
01:35:02,596 --> 01:35:09,559
Die! Take that, jackasses! You morons!
559
01:35:12,473 --> 01:35:20,715
Don't give me that shit, just get lost!
You guys disgust me! Go off and die!
560
01:35:20,715 --> 01:35:29,214
Hey, you pigs! I'll kill everyone like you!
You bastards! Why you... Take that!
561
01:35:30,691 --> 01:35:35,458
Take that and that and that!
562
01:35:35,796 --> 01:35:40,468
Take this head, it belongs to one of you bastards!
563
01:35:40,468 --> 01:35:46,930
You won't be laughing long, assholes. Take that!
564
01:36:17,471 --> 01:36:23,068
Listen guys,
we're not gonna be stopped by NOBODY!
565
01:36:24,545 --> 01:36:28,743
Take that, dumbasses!
566
01:37:32,246 --> 01:37:37,548
How'd ya like that?
Hey guys, let's tune it up a notch!
567
01:38:00,708 --> 01:38:04,940
You guys're all retarded!
568
01:44:45,012 --> 01:44:56,549
Give yourselves up now. Give yourselves up now...
569
01:46:22,109 --> 01:46:33,782
Give yourselves up now. Resistance
is futile... Stop, or we will shoot.
570
01:50:47,874 --> 01:50:53,113
DON'T FUCK WlTH ME!!
571
01:50:53,113 --> 01:50:59,882
DON'T FUCK WlTH ME!!
46790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.