All language subtitles for Breeders.S03E04.No.Body.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,859 --> 00:00:18,196 You can get up now, Mr. Worsley. 2 00:00:18,229 --> 00:00:20,166 Yeah, okay, thanks. 3 00:00:24,842 --> 00:00:27,014 Nah, actually I don't think I can, sorry. 4 00:00:27,047 --> 00:00:28,082 Fuck me. 5 00:00:29,284 --> 00:00:30,988 Cheers. 6 00:00:31,022 --> 00:00:32,691 Just get... And my legs, thank you. 7 00:00:32,724 --> 00:00:33,961 - There you go. - Fuck. 8 00:00:36,232 --> 00:00:38,136 - Sorry, but... - It's fine. 9 00:00:38,169 --> 00:00:40,707 I'm suddenly 96. 10 00:00:40,740 --> 00:00:41,776 Thank you. 11 00:00:48,690 --> 00:00:50,593 Can't sleep? No. 12 00:00:52,064 --> 00:00:54,702 What if my scenario is the worst-case scenario? 13 00:00:54,735 --> 00:00:55,837 It won't be. 14 00:00:55,870 --> 00:00:57,841 Well, it might be, mightn't it? 15 00:00:57,874 --> 00:01:01,782 Fused vertebrae... can't walk. 16 00:01:01,816 --> 00:01:04,822 Hip replacement. Maybe both hips. 17 00:01:04,855 --> 00:01:06,192 New knees. I don't want new knees. 18 00:01:06,225 --> 00:01:08,964 You'd be like Robocop. 19 00:01:08,997 --> 00:01:11,202 Or the fucking Tin Man when he hasn't been oiled. 20 00:01:11,235 --> 00:01:14,241 Hey, I've been Googling your condition. 21 00:01:14,274 --> 00:01:16,045 Well done. Show me. 22 00:01:17,614 --> 00:01:18,783 No, don't show me. 23 00:01:18,816 --> 00:01:20,320 No, don't. 24 00:01:20,353 --> 00:01:22,023 Come on, it's okay. 25 00:01:23,292 --> 00:01:24,996 Just need to stretch. 26 00:01:25,029 --> 00:01:27,567 There's no fucking cure, I know that much. 27 00:01:27,601 --> 00:01:31,642 Just varying degrees of fuckness, 28 00:01:31,675 --> 00:01:34,748 from "pretty fucked" to... 29 00:01:34,782 --> 00:01:36,585 "totally fucked." 30 00:01:36,619 --> 00:01:37,888 That's medical jargon. 31 00:01:37,921 --> 00:01:39,625 You've got physiotherapy 32 00:01:39,658 --> 00:01:41,095 and your painkillers. 33 00:01:41,128 --> 00:01:43,633 Oh, man. I love my painkillers. 34 00:01:43,666 --> 00:01:46,605 This doesn't have to be as bad as you've decided it's going to be. 35 00:01:46,639 --> 00:01:48,342 Lie down. 36 00:01:48,376 --> 00:01:49,778 Okay. 37 00:01:49,812 --> 00:01:50,880 Just give me half an hour. 38 00:01:52,250 --> 00:01:53,987 I'm like a fucking silverback. 39 00:01:55,290 --> 00:01:56,993 Okay? 40 00:01:59,966 --> 00:02:02,972 I've been finding sleep pretty impossible, too. 41 00:02:03,005 --> 00:02:04,007 Right. 42 00:02:11,155 --> 00:02:12,758 Useless dickhead patch. 43 00:02:12,791 --> 00:02:14,061 Why don't you work? 44 00:02:14,895 --> 00:02:17,267 Why is everyt hing in fucking German? 45 00:02:17,300 --> 00:02:19,905 - Mum? - Ava, can you come back in one minute, please? 46 00:02:19,939 --> 00:02:22,010 Sorry, are you pissing on your estrogen patch? 47 00:02:22,043 --> 00:02:23,646 Oh, Christ. Everyone's here. 48 00:02:23,679 --> 00:02:25,750 Why don't we get Carl in from next door? 49 00:02:27,220 --> 00:02:29,725 - Hi. - Is Dad okay? 50 00:02:29,758 --> 00:02:31,862 I found this letter on the table about a hospital appointment. 51 00:02:31,896 --> 00:02:33,399 That's not your letter to read, Ava. 52 00:02:33,432 --> 00:02:35,236 You shouldn't be snooping. 53 00:02:35,270 --> 00:02:38,176 - Should we be worried? - No, no. 54 00:02:38,209 --> 00:02:39,878 Your dad is gonna be fine, I promise, okay? 55 00:02:39,912 --> 00:02:41,148 Okay, come here. Come on. 56 00:02:42,417 --> 00:02:45,690 And you, missy. Come on. 57 00:02:45,723 --> 00:02:49,131 Going to make Dad a "get well soon" card on one of those photo sites. 58 00:02:49,164 --> 00:02:51,368 I think he'll like that. 59 00:02:55,910 --> 00:02:57,881 Ava. 60 00:02:57,914 --> 00:03:00,119 I know I've changed. 61 00:03:00,153 --> 00:03:01,957 - You haven't. - I have. 62 00:03:01,990 --> 00:03:04,194 They even call it "the change." 63 00:03:04,228 --> 00:03:06,967 I felt crazy when I was on my proper meds, 64 00:03:07,000 --> 00:03:08,736 and I feel crazier without them. 65 00:03:08,769 --> 00:03:12,711 I am a crazy woman. And I'm a danger to society. 66 00:03:13,412 --> 00:03:16,685 Sorry, Mum. Must be horrible. 67 00:03:16,719 --> 00:03:18,719 Thank you. 68 00:03:18,719 --> 00:03:18,890 Yeah, it is. 69 00:03:21,262 --> 00:03:23,933 - Mm. - Can I go to my... 70 00:03:23,967 --> 00:03:25,971 Yes, of course you can, sure. 71 00:03:28,209 --> 00:03:29,845 It's good to chat. 72 00:03:39,464 --> 00:03:41,970 Hi. 73 00:03:44,007 --> 00:03:45,276 Yeah. 74 00:03:48,416 --> 00:03:50,086 You must be very proud of Ava. 75 00:03:50,119 --> 00:03:52,424 Yeah. We re... We really are, aren't we? 76 00:03:52,457 --> 00:03:54,695 We really are. She's definitely one of our favorite children. 77 00:03:56,265 --> 00:03:58,469 You coming, Jay? 78 00:03:58,502 --> 00:04:00,106 We've seen Bella's teacher. 79 00:04:00,139 --> 00:04:02,244 No, it's okay. I'll walk back in a bit. 80 00:04:02,277 --> 00:04:03,846 I'm keeping Luke company. 81 00:04:03,880 --> 00:04:05,880 Okay. 82 00:04:08,122 --> 00:04:10,493 It's nice to hang out. 83 00:04:10,526 --> 00:04:13,099 We haven't just hung out, the two of us, in weeks. 84 00:04:13,132 --> 00:04:15,103 Yeah, like weeks and weeks. 85 00:04:16,171 --> 00:04:18,276 Ruby's just leaving her drama group. 86 00:04:18,309 --> 00:04:19,878 Right. 87 00:04:22,751 --> 00:04:24,855 My dad's, um, not very well. 88 00:04:25,857 --> 00:04:27,260 Oh. 89 00:04:27,294 --> 00:04:29,164 - I'm sorry to hear that. - Yeah. Thanks. 90 00:04:29,197 --> 00:04:31,802 - It's a condition called... - Ruby is the best actress... 91 00:04:31,835 --> 00:04:34,174 Sorry, actor... In her drama group. 92 00:04:34,207 --> 00:04:35,743 She always gets the lead roles, 93 00:04:35,777 --> 00:04:37,847 but she often likes to take the smaller roles 94 00:04:37,881 --> 00:04:40,320 so she can show her range. 95 00:04:40,353 --> 00:04:42,353 Amazing. 96 00:04:42,824 --> 00:04:44,328 Do you want to come back to mine tomorrow 97 00:04:44,361 --> 00:04:45,930 after school for tea? 98 00:04:45,965 --> 00:04:47,500 I'm taking Ruby out to dinner. 99 00:04:47,534 --> 00:04:49,171 To dinner? 100 00:04:49,204 --> 00:04:51,442 We're 13, Jacob, where do you go for dinner? 101 00:04:51,475 --> 00:04:53,279 Actually, there's a sweet little tapas place 102 00:04:53,312 --> 00:04:55,283 on Church Street... Ruby loves it. 103 00:04:55,316 --> 00:04:58,422 The star of the show for us are the Padrón peppers. 104 00:04:58,456 --> 00:05:00,360 We are obsessed. 105 00:05:04,901 --> 00:05:06,238 Fewer than 10% of applicants 106 00:05:06,272 --> 00:05:08,109 get into St. Margaret's each year, 107 00:05:08,142 --> 00:05:11,282 but I'm pretty certain Ava will be among that percentage. 108 00:05:11,315 --> 00:05:12,550 They'd be lucky to have her. 109 00:05:12,584 --> 00:05:14,221 - That's so brilliant. - Yeah. 110 00:05:14,254 --> 00:05:16,458 Well, she really is the perfect student, 111 00:05:16,492 --> 00:05:18,896 and not just focused and dedicated, 112 00:05:18,929 --> 00:05:20,366 but she always helps her peers when they need it. 113 00:05:20,400 --> 00:05:22,804 That's... That's Ava. 114 00:05:22,837 --> 00:05:24,074 I'm sorry. 115 00:05:24,107 --> 00:05:25,443 - Are you okay? - Yes, I'm sorry. 116 00:05:25,476 --> 00:05:27,080 Yeah. Please carry on. 117 00:05:27,113 --> 00:05:28,516 You just seem like you're in quite a lot of pain. 118 00:05:28,549 --> 00:05:30,386 No, I've been... 119 00:05:31,188 --> 00:05:34,461 I've been diagnosed with ankylosing spondylitis. 120 00:05:34,494 --> 00:05:36,932 Oh, gosh. I'm... I'm so sorry. 121 00:05:36,967 --> 00:05:39,204 And I've got early menopause, not that it's a competition. 122 00:05:39,237 --> 00:05:40,941 But... 123 00:05:40,975 --> 00:05:42,377 My mum is going through the menopause as well, 124 00:05:42,410 --> 00:05:44,381 and it's awful. She's a mess. Mm! 125 00:05:44,414 --> 00:05:47,187 - And no one talks about it. - Well... I mean, 126 00:05:47,220 --> 00:05:51,261 not a lot of people talk about ankylosing spondylitis, either, to be fair. 127 00:05:51,295 --> 00:05:53,332 That's mainly 'cause it's so hard to say. 128 00:05:53,366 --> 00:05:56,038 Ah, holy hell. 129 00:05:59,177 --> 00:06:01,815 So Ms. West is your biggest fan. 130 00:06:01,849 --> 00:06:03,152 I'd hate to have to go to a new school 131 00:06:03,185 --> 00:06:04,254 without all my friends. 132 00:06:04,287 --> 00:06:07,260 - Friend. - Hmm. Thanks. 133 00:06:07,293 --> 00:06:08,896 - Ava. - Thanks. 134 00:06:08,929 --> 00:06:10,566 Sorry. I'm sorry, Luke. 135 00:06:10,600 --> 00:06:12,904 You'll make loads of new friends at St. Margaret's, Ava. 136 00:06:12,937 --> 00:06:14,841 Yeah, and you could still be friends with your old friends. 137 00:06:14,875 --> 00:06:16,946 - It's not like we're gonna murder them. - Mm. 138 00:06:16,980 --> 00:06:19,084 After school, weekends... You'll probably see more of them 139 00:06:19,117 --> 00:06:20,453 than if you're at the same school. 140 00:06:20,486 --> 00:06:22,057 True. 141 00:06:25,096 --> 00:06:28,102 - Ow, fucking hell. - I thought your back wasn't that bad. 142 00:06:28,135 --> 00:06:32,945 No, it isn't. It's just seized up, I think, in those plastic chairs. 143 00:06:32,978 --> 00:06:34,514 Oh, can I get off on this corner? 144 00:06:34,548 --> 00:06:38,155 - Why? - I need to talk to Suze... Su... Susie. 145 00:06:38,189 --> 00:06:40,059 Vicar Susie. 146 00:06:41,095 --> 00:06:42,364 Sure, no worries. 147 00:06:42,397 --> 00:06:44,101 Do you want me to pick you up in a bit? 148 00:06:44,134 --> 00:06:45,937 It's five minutes away. 149 00:06:46,605 --> 00:06:48,008 Okay. 150 00:06:51,348 --> 00:06:52,417 Hi. 151 00:06:53,619 --> 00:06:56,458 - Oh. Hello, there. - You got a minute? 152 00:06:56,492 --> 00:06:58,662 Maybe 30 seconds. Talk fast. 153 00:07:00,566 --> 00:07:02,070 I just feel like being here for a bit. 154 00:07:04,274 --> 00:07:06,578 You need any volunteers this week? 155 00:07:06,612 --> 00:07:08,950 Um... I don't think so. 156 00:07:08,984 --> 00:07:10,620 Thank you, though. 157 00:07:10,653 --> 00:07:12,891 But, um, you'll be at youth group on Friday? 158 00:07:12,924 --> 00:07:14,227 Yes, definitely. 159 00:07:14,261 --> 00:07:16,198 Honestly, Ava, I can finish up here. 160 00:07:16,231 --> 00:07:17,467 - I don't mind. - No, no, really. 161 00:07:17,500 --> 00:07:20,006 Go home and relax. 162 00:07:20,039 --> 00:07:21,442 I remember how exhausting school was. 163 00:07:21,475 --> 00:07:22,610 Wasn't that long ago. 164 00:07:25,283 --> 00:07:27,283 Yeah. 165 00:07:27,283 --> 00:07:29,057 Well, I'll leave you alone. 166 00:07:36,038 --> 00:07:37,674 Oh, God. 167 00:07:47,627 --> 00:07:50,066 Hi, my name's Ally Grant. 168 00:07:50,099 --> 00:07:51,335 Oh... yeah, yeah. 169 00:07:51,368 --> 00:07:52,537 Me again. 170 00:07:52,570 --> 00:07:54,374 Um, look, I'm... I'm just wondering, 171 00:07:54,407 --> 00:07:56,011 I know that you said that you would text me 172 00:07:56,044 --> 00:07:58,449 if you got any more estrogen gel in, 173 00:07:58,482 --> 00:08:00,086 but just on the off... 174 00:08:00,119 --> 00:08:02,056 Yeah, yeah. Okay, yeah. Right, got it. 175 00:08:02,090 --> 00:08:05,596 It's just, sorry, it's just that without it I'm in a lot... 176 00:08:05,630 --> 00:08:08,169 A lot of distress and discomfort. 177 00:08:08,202 --> 00:08:10,406 And my heart is going... Is going crazy. 178 00:08:10,440 --> 00:08:12,444 And my anxiety is off the scale. 179 00:08:12,477 --> 00:08:16,018 And I... I've got headaches and joint aches and... 180 00:08:17,153 --> 00:08:18,522 Yes, yeah, yeah, no. 181 00:08:18,556 --> 00:08:20,159 Yep, tried the patches. They don't work. 182 00:08:20,193 --> 00:08:22,263 They're not for me. So please, please. 183 00:08:22,297 --> 00:08:24,568 If you could just call me, whatever the hour. 184 00:08:26,371 --> 00:08:28,309 8:30 to 5, understood. 185 00:08:28,342 --> 00:08:29,744 Right. 186 00:08:29,778 --> 00:08:31,348 Thank you, I really appreciate your time. 187 00:08:31,381 --> 00:08:32,417 Bye. 188 00:08:34,554 --> 00:08:35,690 Cunts. 189 00:08:35,723 --> 00:08:37,126 - Who are cunts? - Everyone. 190 00:08:37,160 --> 00:08:38,496 Every cunt. 191 00:08:38,529 --> 00:08:39,764 Fair enough. 192 00:08:39,798 --> 00:08:41,568 Ooh. 193 00:08:41,602 --> 00:08:43,339 - Let me help you. - Please. 194 00:08:43,372 --> 00:08:45,309 - I'm sorry. - Ow, ow, ow, okay... 195 00:08:47,046 --> 00:08:49,151 Oh, good. My wife is now my carer. 196 00:08:49,184 --> 00:08:51,421 Do you need the toilet? 197 00:08:51,455 --> 00:08:53,259 Don't joke. 198 00:08:53,292 --> 00:08:55,163 We might be weeks away from that. 199 00:08:55,196 --> 00:08:57,567 Have you been exercising at all? 200 00:08:57,600 --> 00:09:00,273 I don't really know what I'm supposed to do 201 00:09:00,306 --> 00:09:03,212 till I get the results back from the scan, you know. 202 00:09:03,245 --> 00:09:06,084 Don't wanna... move it in the wrong way and make it worse. 203 00:09:06,118 --> 00:09:08,088 Oh. 204 00:09:08,122 --> 00:09:09,424 It's Darren. 205 00:09:09,457 --> 00:09:11,628 "Are you free for dinner? Big, big news. 206 00:09:11,662 --> 00:09:13,732 The Wilton Bankside, 7:30." 207 00:09:13,766 --> 00:09:15,236 "Big news" sounds exciting. 208 00:09:15,269 --> 00:09:16,505 Do you think he's sussed out a way 209 00:09:16,538 --> 00:09:18,409 to keep the London office afloat? 210 00:09:18,442 --> 00:09:20,479 Well, if he has, he's done it by accident. 211 00:09:20,513 --> 00:09:22,250 True. 212 00:09:29,518 --> 00:09:32,291 - You all right, Dad? - Yeah, tip-top, mate. 213 00:09:32,324 --> 00:09:33,693 I'm worried about you. 214 00:09:33,726 --> 00:09:38,703 Well, don't. 'Cause I'm not... at all. 215 00:09:38,736 --> 00:09:40,307 Don't stress about it. 216 00:09:40,340 --> 00:09:41,842 Have you met me? 217 00:09:41,876 --> 00:09:43,780 It'll get sorted, mate. I promise you. 218 00:09:43,813 --> 00:09:45,350 Okay. 219 00:09:48,856 --> 00:09:51,796 Why do I only have one friend, Dad? 220 00:09:51,829 --> 00:09:53,366 Is it because I'm stupid? 221 00:09:53,399 --> 00:09:54,868 I mean, Ava, she's good at everything. 222 00:09:54,902 --> 00:09:57,507 She's going to get into Oxford... and Heaven. 223 00:09:57,541 --> 00:09:59,411 And she's got like three million friends. 224 00:09:59,445 --> 00:10:03,453 One friend is all you need, and don't call my son stupid. 225 00:10:03,486 --> 00:10:06,425 Jacob's in love with Ruby. In love! 226 00:10:06,459 --> 00:10:09,131 I put everything into that friendship and now it's gone. 227 00:10:09,164 --> 00:10:11,535 It's not gone, Luke. It's just changed. 228 00:10:11,569 --> 00:10:14,375 I have no one to hang out with. I could tell they really don't want me there 229 00:10:14,408 --> 00:10:16,712 tagging along, but Jacob's too nice to say anything. 230 00:10:16,746 --> 00:10:19,852 Well, maybe you need some new friends, Luke. 231 00:10:19,885 --> 00:10:21,489 Do you know what I mean? 232 00:10:21,522 --> 00:10:23,593 There are loads of people out there your age, 233 00:10:23,626 --> 00:10:26,198 and many of them aren't as batshit weird as Jacob. 234 00:10:26,232 --> 00:10:27,601 I don't want to lose Jacob. 235 00:10:27,634 --> 00:10:29,638 I like that he's weird. And I like Ruby. 236 00:10:29,672 --> 00:10:31,609 So invite them round then as a couple 237 00:10:31,642 --> 00:10:33,913 and accept them as a couple. 238 00:10:33,946 --> 00:10:36,152 - You make it work, yeah? - Yeah. 239 00:10:36,185 --> 00:10:37,254 Ohh. 240 00:10:37,287 --> 00:10:38,856 Oh, man. 241 00:10:42,431 --> 00:10:44,234 Yeah, that can wait. 242 00:10:44,268 --> 00:10:45,904 Ooh... 243 00:10:55,890 --> 00:10:58,629 Hello. Ah, you look very, um... 244 00:10:58,663 --> 00:11:00,533 Just gonna warn you that I get drenched in sweat 245 00:11:00,567 --> 00:11:02,671 every 45 minutes, and it's gross as all fuck. 246 00:11:02,704 --> 00:11:04,141 Copy that. 247 00:11:04,875 --> 00:11:06,812 - I've or dered Porn Star martinis. - Mm? 248 00:11:06,846 --> 00:11:09,251 I don't use pornography myself, it's degrading, 249 00:11:09,284 --> 00:11:11,822 but Rom-Com martinis sadly aren't a thing. 250 00:11:11,856 --> 00:11:14,395 - Hmm. - Here we are. 251 00:11:15,397 --> 00:11:17,567 Thank you. 252 00:11:17,601 --> 00:11:18,870 Thanks. 253 00:11:19,905 --> 00:11:21,942 - Cheers. - Cheers. 254 00:11:24,348 --> 00:11:27,220 Mmm. Ooh, sandpaper dry. 255 00:11:27,254 --> 00:11:28,623 It's perfect. 256 00:11:29,658 --> 00:11:30,794 Mmm... 257 00:11:30,827 --> 00:11:33,266 Well, Darren? 258 00:11:33,299 --> 00:11:35,570 Come on. What is the big news? 259 00:11:35,603 --> 00:11:37,603 Come on, tell me. 260 00:11:37,603 --> 00:11:38,476 Okay. 261 00:11:38,509 --> 00:11:40,980 - Come on! What? What? - Well... 262 00:11:41,015 --> 00:11:43,453 Come on, just say it. 263 00:11:43,486 --> 00:11:48,229 So the London office is liable under UK and EU tax laws, 264 00:11:48,262 --> 00:11:51,435 um, for all of the Berlin office debts. 265 00:11:51,469 --> 00:11:53,973 We don't have any money to pay the staff or our rent. 266 00:11:58,316 --> 00:11:59,818 Wait. Sorry? 267 00:11:59,852 --> 00:12:01,355 That's your big news? 268 00:12:01,388 --> 00:12:02,724 Yes. 269 00:12:03,626 --> 00:12:07,300 Sorry, I wanted to sweeten the pill w ith a nice dinner, and you look really angry. 270 00:12:07,334 --> 00:12:10,540 I'm wearing fucking silk, Darren. Fuck you. 271 00:12:10,573 --> 00:12:11,976 And it does look terrific. 272 00:12:14,014 --> 00:12:16,552 - No. No. No. - No? 273 00:12:16,585 --> 00:12:17,988 I refuse to believe that we are ruined. 274 00:12:18,022 --> 00:12:19,925 I absolutely fucking refuse. 275 00:12:19,958 --> 00:12:21,562 I am gonna fix this, okay? Watch me. 276 00:12:21,595 --> 00:12:24,601 - This will be fixed. - Great. 277 00:12:24,635 --> 00:12:26,539 You might need to fire a few people. 278 00:12:26,572 --> 00:12:29,411 I'm not very good at firing people. I want people to like me. 279 00:12:29,445 --> 00:12:32,017 Well, then you need to try a lot fucking harder. 280 00:12:32,050 --> 00:12:33,286 Touché. 281 00:12:34,988 --> 00:12:36,993 Oh, fuck. 282 00:12:38,863 --> 00:12:40,467 See, look at them all, mate. 283 00:12:40,500 --> 00:12:42,804 A world of possibilities. 284 00:12:42,838 --> 00:12:44,975 Should I make friends of those lads? 285 00:12:45,009 --> 00:12:46,645 - Yeah, if you want, I'll ask them. Boys... - No, I was joking. 286 00:12:46,679 --> 00:12:47,814 - Joking, I was joking. - Boys. 287 00:12:47,848 --> 00:12:50,487 Don't actually ask them. 288 00:12:52,491 --> 00:12:53,559 What about this lot? 289 00:12:53,593 --> 00:12:54,928 They look harmless. 290 00:12:54,962 --> 00:12:56,565 They're the Warhammer kids. 291 00:12:56,599 --> 00:12:58,970 They look like child accountants. 292 00:12:59,004 --> 00:13:02,944 They've started a band called The Nomads of Chaos. 293 00:13:02,978 --> 00:13:04,047 They actually auditioned for a bass player, 294 00:13:04,081 --> 00:13:05,850 but no one showed up. 295 00:13:05,884 --> 00:13:07,554 Why don't you have a go? 296 00:13:07,587 --> 00:13:10,360 No way. I can't be in a band. 297 00:13:10,393 --> 00:13:13,366 - I can't even eat a baguette in front of other people. - That's the point, mate. 298 00:13:13,399 --> 00:13:14,868 Your hands would be occupied, right? 299 00:13:14,902 --> 00:13:16,939 You get to stand at the back with the drummer, 300 00:13:16,972 --> 00:13:19,378 The back line. Fuckin' effortlessly cool. 301 00:13:19,411 --> 00:13:21,482 - I can't play the bass. - So YouTube it. 302 00:13:21,515 --> 00:13:22,984 There's loads of stuff on there for beginners. 303 00:13:23,019 --> 00:13:25,924 Like with actual proper teachers. 304 00:13:25,957 --> 00:13:27,527 Mm, I'm not sure. 305 00:13:27,561 --> 00:13:29,431 No, because no one's sure about anything 306 00:13:29,464 --> 00:13:31,402 except fucking morons. 307 00:13:31,435 --> 00:13:33,339 Listen, mate. 308 00:13:33,372 --> 00:13:34,908 If I can turn up for my appointment, 309 00:13:34,942 --> 00:13:36,612 absolutely shitting it, 310 00:13:36,645 --> 00:13:40,420 then you can go and speak to the anarchy gang. 311 00:13:40,453 --> 00:13:42,557 - The Nomads Of Chaos. - Exactly. 312 00:13:44,996 --> 00:13:48,002 Right, come on. In you go. We'll see you later. 313 00:13:48,035 --> 00:13:50,840 - I'll be thinking about you. - I know you will. Thank you. 314 00:14:02,163 --> 00:14:05,570 Okay, so... how are you? 315 00:14:05,603 --> 00:14:07,374 Well, uh, you tell me. 316 00:14:07,407 --> 00:14:09,845 Well, it does look like we found this at a very early stage, 317 00:14:09,878 --> 00:14:13,019 which means it's definitely manageable. 318 00:14:14,755 --> 00:14:16,892 Ahh. 319 00:14:16,926 --> 00:14:19,364 Oh, thank Christ for that. Thank you so much. 320 00:14:19,398 --> 00:14:21,569 Oh, man, that is such a weight off. 321 00:14:21,602 --> 00:14:23,139 Can I shake your hand? Fuck it. 322 00:14:23,172 --> 00:14:24,841 - I'm gonna shake your hand. - Okay. 323 00:14:24,875 --> 00:14:27,080 So, I'm going to write you a prescription 324 00:14:27,113 --> 00:14:28,616 for some anti-inflammatories. 325 00:14:32,023 --> 00:14:33,492 Ooh. 326 00:14:33,526 --> 00:14:34,795 Hi, how was it? 327 00:14:34,828 --> 00:14:36,532 Well, whew, um... 328 00:14:36,565 --> 00:14:39,137 it sounds like it's manageable 329 00:14:39,171 --> 00:14:40,473 as long as I'm careful. 330 00:14:40,506 --> 00:14:42,644 Fantastic. What does that mean? 331 00:14:42,677 --> 00:14:45,116 Uh, well, I have to go to the gym regularly 332 00:14:45,149 --> 00:14:46,619 and give up smoking. 333 00:14:46,652 --> 00:14:49,191 Okay. Can you stop smoking? 334 00:14:49,224 --> 00:14:51,662 - Yeah, of course I can. - Yeah, no. Yeah, yeah... yeah. 335 00:14:51,695 --> 00:14:53,633 It's just that your history of quitting is... 336 00:14:53,666 --> 00:14:55,136 No, but this is different, isn't it? 337 00:14:55,169 --> 00:14:56,472 It's medical. 338 00:14:56,505 --> 00:14:57,807 Okay, well, great. 339 00:14:57,841 --> 00:14:58,943 Can you go to the gym? 340 00:14:58,976 --> 00:15:00,446 Yeah, of course I can. 341 00:15:00,480 --> 00:15:02,450 Hon, none of this is a problem. 342 00:15:02,484 --> 00:15:04,021 I've just had my It's a Wonderful Life moment, 343 00:15:04,054 --> 00:15:05,723 and I'm bang up for all of it. 344 00:15:05,757 --> 00:15:07,757 How are you? 345 00:15:07,757 --> 00:15:08,896 Mm... usual. 346 00:15:09,598 --> 00:15:12,037 - W ell, sorry to hear that. - Thanks. 347 00:15:12,070 --> 00:15:14,541 Okay, listen, I'll see you later, okay? 348 00:15:20,019 --> 00:15:22,019 Ahh. 349 00:15:25,063 --> 00:15:26,565 So... 350 00:15:27,701 --> 00:15:30,506 Okay. Let's have you lying down on the mat, Paul. 351 00:15:34,915 --> 00:15:38,089 So, what I'm gonna ask you to do first, Paul, 352 00:15:38,122 --> 00:15:40,927 is if you could raise your right knee. 353 00:15:40,960 --> 00:15:43,599 - Mm-hmm. Mm-hmm. Great. - What, just... 354 00:15:43,633 --> 00:15:45,570 And then if you could rest your left foot 355 00:15:45,603 --> 00:15:47,474 on top of that knee. 356 00:15:48,709 --> 00:15:51,048 Great. 357 00:15:51,081 --> 00:15:52,917 It's gonna be a bit uncomfortable to begin with. 358 00:15:52,951 --> 00:15:55,256 - Yeah. - Now if you could drop your weight 359 00:15:55,290 --> 00:15:57,160 - to your right-hand side... - Mm-hmm. 360 00:15:57,193 --> 00:15:59,131 - ...and look to your left. - Mm-hmm. 361 00:15:59,164 --> 00:16:00,867 And go very slowly, and try and keep your back 362 00:16:00,900 --> 00:16:02,170 as straight as possible. 363 00:16:02,203 --> 00:16:04,875 - Mm-hmm. - Uh, slower than that, Paul, hm? 364 00:16:04,908 --> 00:16:06,945 - Really? Mm. - Yeah, yeah. 365 00:16:06,979 --> 00:16:08,816 - Really slowly. - Well, yeah. 366 00:16:08,849 --> 00:16:10,653 Thought I was, but... Yeah. 367 00:16:10,687 --> 00:16:13,793 Slower than that, Paul. Slowly. 368 00:16:13,826 --> 00:16:15,596 - Really slowly. - I mean, that's about my limit. 369 00:16:15,630 --> 00:16:17,630 - That's it? All right. - Yeah. 370 00:16:17,630 --> 00:16:18,803 - Let's swap legs. - Okay. 371 00:16:18,836 --> 00:16:21,542 And do the same thing. Drop your weight to your left-hand side, 372 00:16:21,575 --> 00:16:22,577 look to your right. 373 00:16:22,610 --> 00:16:23,779 But again, very slowly. 374 00:16:23,813 --> 00:16:24,881 I will, yeah. 375 00:16:27,153 --> 00:16:29,257 - Slower. - I mean... you... 376 00:16:31,662 --> 00:16:33,799 Yeah, slowly. 377 00:16:33,833 --> 00:16:36,505 Slowly. 378 00:16:36,538 --> 00:16:38,275 That's great. 379 00:16:38,309 --> 00:16:40,680 - How's that feeling, Paul? - Okay, thanks. 380 00:16:40,713 --> 00:16:42,884 Right, let's do another five on each side. 381 00:16:42,917 --> 00:16:44,621 - Mm-hmm. - And then... 382 00:16:44,654 --> 00:16:46,993 do you think you'll be able to manage these? 383 00:16:49,798 --> 00:16:52,103 - Oh. Rea... yeah. - Yeah? 384 00:16:52,137 --> 00:16:53,506 - Yeah, I do. - Great. 385 00:16:57,200 --> 00:16:59,370 Did you hear that show last night about Stevie Nicks? 386 00:16:59,404 --> 00:17:01,074 Oh, my God, no. What channel? 387 00:17:01,108 --> 00:17:04,080 - 6 Music. - Let me make a note. 388 00:17:04,114 --> 00:17:07,018 - Oh. Are you still reading Trainspotting, Jacob? - Uh, no, actually. 389 00:17:07,053 --> 00:17:09,022 - I just finished The Handmaid's Tale. - Ah. 390 00:17:09,057 --> 00:17:12,028 Ruby is playing Aunt Lydia in her theater group. 391 00:17:12,063 --> 00:17:13,932 Meet my agent. Yeah. 392 00:17:13,966 --> 00:17:15,703 Hey, folks. Hello, Mr. Worsley. 393 00:17:15,736 --> 00:17:17,173 - Hiya, Dad. - Oh, hi Paul. 394 00:17:18,809 --> 00:17:20,679 Should we go? 395 00:17:20,713 --> 00:17:22,250 I think we're going to bounce, Luke. 396 00:17:22,283 --> 00:17:23,752 Okay, no worries. 397 00:17:24,954 --> 00:17:26,258 - Hey, are you okay? - Are you okay? 398 00:17:26,291 --> 00:17:27,860 - No. - No. 399 00:17:27,894 --> 00:17:29,664 Merci. 400 00:17:29,697 --> 00:17:30,933 See you later. Cheers, folks. 401 00:17:30,966 --> 00:17:33,372 - Bye. - Home safe, please. 402 00:17:36,211 --> 00:17:37,780 - I don't wanna talk about it. - Mm. 403 00:17:39,016 --> 00:17:40,119 How was the gym? 404 00:17:40,152 --> 00:17:42,190 Ooh, God. I'm never going back. 405 00:17:42,223 --> 00:17:45,062 I've never felt so ashamed and emasculated in my life. 406 00:17:45,095 --> 00:17:47,266 - But you need to exercise... - No, I know, but I'll do it here, Luke. 407 00:17:47,300 --> 00:17:49,103 I can't go back to the gym again. 408 00:17:49,137 --> 00:17:51,341 And that's enough about my back. I think, mate, 409 00:17:51,374 --> 00:17:54,814 I have got you a really good bass online. 410 00:17:54,848 --> 00:17:56,751 It's coming in a few days, and an amp. 411 00:17:56,785 --> 00:17:58,222 - Dad... - No, no. Seriously, mate. 412 00:17:58,255 --> 00:17:59,824 I'm telling you, The Nomads of Chaos. 413 00:17:59,858 --> 00:18:01,761 It's where it's at. 414 00:18:01,795 --> 00:18:04,400 See, I even remembered the name. It shows it's catchy. 415 00:18:04,434 --> 00:18:05,870 I don't think people say "catchy" anymore. 416 00:18:05,903 --> 00:18:07,106 Yeah, I know. 417 00:18:07,140 --> 00:18:08,642 I was being deliberately old-fashioned. 418 00:18:10,746 --> 00:18:12,750 I wasn't, obviously. 419 00:18:41,308 --> 00:18:43,846 You all right, Avs? 420 00:18:43,879 --> 00:18:47,153 Mum, have you asked Suzie to see less of me? 421 00:18:47,186 --> 00:18:48,956 No. Why? 422 00:18:50,159 --> 00:18:51,461 Promise? 423 00:18:51,494 --> 00:18:53,365 I-I haven't. Why? 424 00:18:54,934 --> 00:18:56,771 She's been different with me. 425 00:18:56,805 --> 00:18:59,811 - Not rude, but just different. - Oh. 426 00:18:59,844 --> 00:19:02,750 And if you have told her to ignore me, then... 427 00:19:02,783 --> 00:19:04,087 Well, then that would be dreadful. 428 00:19:04,120 --> 00:19:06,124 But I swear, I... I haven't. 429 00:19:08,929 --> 00:19:11,201 - Hello, my girls. - Hi. 430 00:19:11,234 --> 00:19:13,071 - Hey. - I've got homework. 431 00:19:13,105 --> 00:19:14,340 Okay. Hi, darling. 432 00:19:14,374 --> 00:19:15,776 Hey. 433 00:19:19,784 --> 00:19:21,788 - You all right? - Yeah. 434 00:19:21,821 --> 00:19:24,227 Ohh. No, actually. No, no. 435 00:19:24,260 --> 00:19:25,963 No, I'm not. 436 00:19:25,996 --> 00:19:28,201 This gonna be a menopause chat? 437 00:19:28,235 --> 00:19:30,372 Are you fucking joking me? 438 00:19:30,406 --> 00:19:32,076 No one gives a fuck! 439 00:19:32,109 --> 00:19:34,380 Ava's teacher was more sympathetic than you lot. 440 00:19:34,414 --> 00:19:36,184 Ally, I'm... I'm sorry. 441 00:19:36,217 --> 00:19:38,188 I do feel that I've tried to talk to you about this. 442 00:19:38,221 --> 00:19:40,159 Oh, do you really? Do you? 443 00:19:41,995 --> 00:19:43,465 Okay, may... maybe not. 444 00:19:43,498 --> 00:19:44,534 Maybe not. 445 00:19:44,567 --> 00:19:47,240 No, wh-when my mum... had it, 446 00:19:47,273 --> 00:19:49,210 she... she didn't discuss it, right? 447 00:19:49,244 --> 00:19:51,915 She just got angry for a while and ate lots of KitKats. 448 00:19:51,948 --> 00:19:53,952 Well, women talk about this shit now, I'm afraid. 449 00:19:53,986 --> 00:19:55,021 Ohh. 450 00:19:56,891 --> 00:19:58,996 I didn't think I was an anxious person, you know? 451 00:19:59,029 --> 00:20:00,499 But now I am. I'm... 452 00:20:00,532 --> 00:20:02,837 I'm permanently terrified. 453 00:20:02,870 --> 00:20:05,809 And I'm exhausted. I'm on my way to osteoporosis. 454 00:20:05,843 --> 00:20:07,813 You're not the only one with knackered joints. 455 00:20:07,847 --> 00:20:10,085 I am so sorry, mate. It's just been one shitshow after... 456 00:20:10,119 --> 00:20:12,423 Could you not call me "mate," please? I don't like being called "mate." 457 00:20:12,456 --> 00:20:15,896 - I'm your wife, not the fucking plumber. - All right, I... 458 00:20:15,929 --> 00:20:18,034 I think I've been calling you that for years, haven't I? 459 00:20:18,068 --> 00:20:19,570 Well, you can stop now 'cause I don't like it anymore. 460 00:20:19,604 --> 00:20:20,773 Okay. 461 00:20:22,243 --> 00:20:24,012 Shit. 462 00:20:24,047 --> 00:20:26,885 This was gonna be happening in ten years' time, Paul. 463 00:20:26,918 --> 00:20:29,490 I'm still in my forties, for fuck's sake, 464 00:20:29,524 --> 00:20:32,163 and Darren bankrupted the business, 465 00:20:32,196 --> 00:20:35,369 and I'm worried about Luke and Ava now. 466 00:20:35,402 --> 00:20:38,108 But it's like, it's... It's a different kind of worry. 467 00:20:38,141 --> 00:20:41,181 Like I might... die from worry. 468 00:20:41,214 --> 00:20:43,318 And then you not living here and then living here again. 469 00:20:43,352 --> 00:20:45,155 - I mean that has not helped anything. - No, no. 470 00:20:45,189 --> 00:20:47,059 And basically, I... I hate myself, 471 00:20:47,093 --> 00:20:49,530 - and I think that Ava hates me, too. - Oh, Christ. 472 00:20:49,564 --> 00:20:51,334 Ava does not hate you, she's not capable. 473 00:20:51,368 --> 00:20:53,338 Can you not immediately defend her, Paul? 474 00:20:53,372 --> 00:20:55,576 Everyone is capable of everything sometimes 475 00:20:55,609 --> 00:20:58,348 and nothing at other times or even the same time. 476 00:21:00,552 --> 00:21:02,189 - No, right, yes. - Yes. 477 00:21:02,223 --> 00:21:04,060 And just to be heard in this house, 478 00:21:04,093 --> 00:21:07,833 I do not want to have to do a menopause monologue, okay? 479 00:21:08,502 --> 00:21:11,875 - Okay. - Because the kids don't ha ve to give a shit, but you do. 480 00:21:11,908 --> 00:21:13,010 Absolutely, I know. 481 00:21:17,520 --> 00:21:20,159 - "Menalogue." - I really wanted to say that. 482 00:21:39,330 --> 00:21:41,568 Hey. What are you wearing? 483 00:21:41,601 --> 00:21:43,601 Gym clothes. 484 00:21:43,601 --> 00:21:44,907 Oh-ho, no mate, no. 485 00:21:44,941 --> 00:21:46,945 - No, that is not happening. - It is happening. 486 00:21:46,978 --> 00:21:48,949 I'm coming with you. Covering fire. 487 00:21:48,982 --> 00:21:51,588 "Covering fire." 488 00:21:51,621 --> 00:21:52,990 Okay, fuck it. 489 00:21:53,023 --> 00:21:55,023 Give us a hand. 490 00:21:55,023 --> 00:21:55,462 Thanks, mate. Cheers. 491 00:21:55,496 --> 00:21:57,199 Yeah... 492 00:22:13,298 --> 00:22:14,600 Nice and slow, Paul. 493 00:22:17,039 --> 00:22:18,375 There you go. Nice and slow. 494 00:22:31,134 --> 00:22:33,238 Christ, this spinach smoothie. 495 00:22:33,271 --> 00:22:34,941 Sheesh. 496 00:22:34,974 --> 00:22:36,344 Who actually enjoys that stuff, 497 00:22:36,377 --> 00:22:38,381 apart from vegans and fucking Popeye? 498 00:22:39,517 --> 00:22:41,521 I've said I'll audition for the band. 499 00:22:42,456 --> 00:22:45,262 - That's great. - I 'm going to, uh, wear the jacket you bought me. 500 00:22:45,295 --> 00:22:46,498 - Well, the Harrington? - Yeah. 501 00:22:46,531 --> 00:22:48,101 - Hey. - So they think I'm cool. 502 00:22:48,135 --> 00:22:49,270 Well, you are cool, mate. 503 00:22:49,303 --> 00:22:50,639 As if. 504 00:22:50,672 --> 00:22:52,443 Listen, what you think is cool at 13, 505 00:22:52,476 --> 00:22:54,147 really isn't that cool. 506 00:22:54,180 --> 00:22:55,582 Promise you. 507 00:22:55,616 --> 00:22:57,653 Hey, this could be your thing, Lukey. 508 00:22:57,686 --> 00:22:59,390 The thing you've been waiting for. 509 00:22:59,423 --> 00:23:01,728 - Or I could be terrible. - True. 510 00:23:01,761 --> 00:23:03,431 It'd be good to find out, though. 511 00:23:08,141 --> 00:23:10,279 Do you know, you look like a man at the gym. 512 00:23:10,312 --> 00:23:11,448 What do you mean? 513 00:23:11,481 --> 00:23:12,983 Well... 514 00:23:13,017 --> 00:23:14,520 When I was doing my gentle lunges, 515 00:23:14,554 --> 00:23:18,128 I look over at you and you were like a grown man. 516 00:23:19,230 --> 00:23:21,033 Didn't mind it, actually, the gym. 517 00:23:21,067 --> 00:23:23,138 - Mm. - I mean, I'm going to need to get ripped 518 00:23:23,171 --> 00:23:24,674 now that I'm gonna be in a band. 519 00:23:24,707 --> 00:23:26,511 Well, quite, yeah. 520 00:23:35,529 --> 00:23:36,598 You can take it. 521 00:23:36,631 --> 00:23:38,735 Nah, it's all right. 522 00:23:56,337 --> 00:23:57,439 Ava. 523 00:24:09,163 --> 00:24:10,599 I mean, I-I mean, just look at it, right? 524 00:24:10,632 --> 00:24:13,772 You've got Bruce Foxton, you got Bootsy Collins, 525 00:24:13,805 --> 00:24:16,244 you got McCartney, for Christ's sake. 526 00:24:16,277 --> 00:24:17,713 Need I say more? 527 00:24:17,746 --> 00:24:20,452 Oh, man, it's the best instrument. 528 00:24:20,485 --> 00:24:22,456 Then, in about five years, we're gonna have, 529 00:24:22,489 --> 00:24:26,364 "And on bass, Luke Worsley! Yaaah!" 530 00:24:32,109 --> 00:24:33,144 No. 37708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.