Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,418 --> 00:00:02,128
[Bosch]
Previously on Bosch: Legacy.
2
00:00:02,211 --> 00:00:03,045
Gun, gun, gun!
3
00:00:05,339 --> 00:00:08,175
So from your vantage point,
you did not see a gun?
4
00:00:08,259 --> 00:00:09,385
Correct.
5
00:00:09,468 --> 00:00:12,555
[Chandler] Rose and Associates
will be representing the Davis family
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,932
in a wrongful death action
against the LAPD.
7
00:00:15,015 --> 00:00:16,517
Always looking for the pot of gold.
8
00:00:16,600 --> 00:00:17,435
[Chandler]
Can we meet?
9
00:00:17,518 --> 00:00:20,354
Talk about the audio recording
you had Mrs. Davis make.
10
00:00:20,438 --> 00:00:21,272
[Mrs. Davis on tape]
Does he still have his gun?
11
00:00:21,355 --> 00:00:23,482
[Nicole on tape]
Yes, it's in the trunk.
12
00:00:23,566 --> 00:00:25,860
[Mo] The good doctor's
most recent prescription audit.
13
00:00:25,943 --> 00:00:28,028
Who wrote the most opioid scripts?
14
00:00:28,112 --> 00:00:30,448
Dr. Vince Shipman by a mile.
15
00:00:30,531 --> 00:00:32,742
[Rendon] What if one of his doctors
was overprescribing?
16
00:00:32,825 --> 00:00:35,161
Writing scripts for nonexistent patients.
17
00:00:35,244 --> 00:00:37,663
I called Dr. Basu to follow up.
He didn't get back to me.
18
00:00:37,747 --> 00:00:39,498
Next thing I know, he's murdered.
19
00:00:39,582 --> 00:00:41,417
We're just canvassing the neighborhood.
20
00:00:41,500 --> 00:00:43,544
Uh, there's been a series
of daytime sexual assaults.
21
00:00:43,627 --> 00:00:44,462
You may have heard.
22
00:00:44,545 --> 00:00:45,379
No, I hadn't heard that.
23
00:00:45,463 --> 00:00:47,798
[Maddie]
Are you in the area often, mister...
24
00:00:47,882 --> 00:00:50,509
Dockweiler. Kurt Dockweiler.
25
00:00:50,593 --> 00:00:53,262
My client was the biological father
of Dominick Santanello.
26
00:00:53,345 --> 00:00:54,180
Your grandfather.
27
00:00:54,263 --> 00:00:56,015
You should know
his estate goes to his heirs.
28
00:00:56,098 --> 00:00:57,099
You and your son.
29
00:00:57,183 --> 00:01:00,269
If DNA confirms bloodlines,
which it will.
30
00:01:00,352 --> 00:01:01,312
We have a match.
31
00:01:01,395 --> 00:01:03,189
Now all we gotta do is keep 'em alive.
32
00:01:03,272 --> 00:01:04,315
I'm gonna post up on the heirs.
33
00:01:04,398 --> 00:01:06,942
I'll let Vibiana know
you're gonna be keeping an eye out.
34
00:01:07,026 --> 00:01:07,860
[camera shutter clicks]
35
00:01:09,028 --> 00:01:10,029
[Creighton]
Fucking traitor.
36
00:01:10,112 --> 00:01:11,655
I'll take care of it.
37
00:01:11,739 --> 00:01:14,158
Mr. Sloan just called to come up.
To do a security check.
38
00:01:14,241 --> 00:01:15,743
Okay, so he's probably just being--
39
00:01:15,826 --> 00:01:17,536
He did one tonight already, Harry.
40
00:01:17,620 --> 00:01:18,496
Okay, you need to get out of there.
41
00:01:18,579 --> 00:01:19,705
-What is it?
-Just come with me. It's okay.
42
00:01:19,789 --> 00:01:20,623
[Bosch] Take the stairs
and get out of there.
43
00:01:20,706 --> 00:01:22,208
I'm on my way. I'll find you.
44
00:01:24,627 --> 00:01:26,170
[tires screech]
45
00:01:29,507 --> 00:01:30,716
-Hurry!
-Okay!
46
00:01:33,219 --> 00:01:34,804
Go, quick!
47
00:01:36,180 --> 00:01:37,598
-[gasps]
-Quiet.
48
00:01:37,681 --> 00:01:38,974
[lock breaks]
49
00:01:43,103 --> 00:01:45,147
[suspenseful music playing]
50
00:01:49,151 --> 00:01:50,027
[gasps]
51
00:01:52,988 --> 00:01:55,699
[phone vibrates]
52
00:02:20,683 --> 00:02:22,643
Shh, shh, shh.
53
00:02:31,735 --> 00:02:34,738
[elevator whirring]
54
00:02:40,911 --> 00:02:41,912
[elevator stops]
55
00:02:52,089 --> 00:02:55,092
[elevator whirring]
56
00:04:17,925 --> 00:04:20,219
Let's go. Come on. Go. Come on.
57
00:04:23,555 --> 00:04:24,390
Go, go, go.
58
00:04:28,060 --> 00:04:29,269
[engine starts]
59
00:04:29,353 --> 00:04:30,729
Hang on.
60
00:04:38,195 --> 00:04:40,656
[tires screech]
61
00:04:43,075 --> 00:04:43,909
You all right?
62
00:04:43,993 --> 00:04:45,619
-Yeah.
-Yeah.
63
00:04:52,501 --> 00:04:56,630
โช Oh, my, my, times are changin' โช
64
00:04:56,714 --> 00:04:58,590
โช There's a fine, new day comin' round โช
65
00:04:58,674 --> 00:05:00,801
โช It's a feelin' like
a cool rain comin' down โช
66
00:05:00,884 --> 00:05:03,095
โช It's the rhythm of a new song singin' โช
67
00:05:03,178 --> 00:05:05,222
โช It's the rhythm
of a new song singin' โช
68
00:05:05,305 --> 00:05:09,560
โช Oh, my, my, times are changin' โช
69
00:05:09,643 --> 00:05:14,231
โช Oh, my, my,
times are changin' โช
70
00:05:14,314 --> 00:05:19,028
โช Oh, my, my,
I've been waitin' for this moment โช
71
00:05:19,111 --> 00:05:22,865
โช Oh, my, my, oh, my, my โช
72
00:05:22,948 --> 00:05:25,075
โช Times are changin' โช
73
00:05:28,495 --> 00:05:31,206
โช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โช
74
00:05:33,208 --> 00:05:35,878
โช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โช
75
00:05:37,713 --> 00:05:40,716
โช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โช
76
00:05:42,426 --> 00:05:46,055
โช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โช
77
00:05:46,930 --> 00:05:51,560
โช Oh, my, my, times are changin' โช
78
00:05:55,689 --> 00:05:58,233
Your Honor,
the SIS is exploiting a loophole
79
00:05:58,317 --> 00:06:02,196
in the public records law that allows
them to withhold these bodycam videos
80
00:06:02,279 --> 00:06:04,907
as long as there's
an ongoing investigation.
81
00:06:04,990 --> 00:06:06,617
That is not what the law intended.
82
00:06:06,700 --> 00:06:09,953
Your Honor,
a thorough investigation takes time,
83
00:06:10,037 --> 00:06:13,624
and the police need that time
to complete their inquiries.
84
00:06:13,707 --> 00:06:14,958
The public's need to know the truth
85
00:06:15,042 --> 00:06:17,628
far outweighs the needs
of the police department.
86
00:06:17,711 --> 00:06:20,547
Judge, I'm only asking
for what we're entitled to.
87
00:06:20,631 --> 00:06:22,591
Your Honor, this is outrageous.
88
00:06:22,674 --> 00:06:24,510
Counsel is grandstanding again.
89
00:06:24,593 --> 00:06:28,806
Mr. Kessler,
sunlight is always the best disinfectant.
90
00:06:28,889 --> 00:06:32,559
I expect the city to act promptly
and release the requested videos.
91
00:06:32,643 --> 00:06:35,104
If it doesn't, I will compel disclosure.
92
00:06:37,815 --> 00:06:38,816
[sighs]
93
00:06:40,400 --> 00:06:41,276
Yes, Your Honor.
94
00:06:41,360 --> 00:06:43,362
[indistinct chatter]
95
00:06:45,030 --> 00:06:47,783
[Vasquez] Used to be we got
an actual break for lunch.
96
00:06:47,866 --> 00:06:50,369
You could sit down in a real restaurant
and eat healthy food.
97
00:06:50,452 --> 00:06:53,330
Mm, says the queen of Trejo's Donuts.
98
00:06:53,413 --> 00:06:55,332
Donuts don't count.
99
00:06:55,415 --> 00:06:57,835
Cops have an enzyme
that zero out the calories.
100
00:06:59,128 --> 00:07:00,254
Point is, five years from now,
101
00:07:00,337 --> 00:07:01,839
the department will be
a bunch of lard-asses
102
00:07:01,922 --> 00:07:02,923
from all the shit we eat.
103
00:07:03,006 --> 00:07:08,011
Mm. I think it pretty much
already is a bunch of lard-asses.
104
00:07:09,012 --> 00:07:10,973
Watch your mouth, beanpole.
105
00:07:11,056 --> 00:07:13,392
Hey, you see that guy?
106
00:07:13,475 --> 00:07:14,685
Getting out of a City truck?
107
00:07:15,811 --> 00:07:18,438
I think he might be the inspector
I talked to about the Screen Cutter.
108
00:07:25,821 --> 00:07:26,822
Mr. Dockweiler.
109
00:07:27,823 --> 00:07:28,907
Uh, yeah?
110
00:07:28,991 --> 00:07:29,992
Do you have a second?
111
00:07:31,285 --> 00:07:32,494
Sure.
112
00:07:32,578 --> 00:07:33,579
Watch his place.
113
00:07:35,080 --> 00:07:37,332
I thought that might be you.
I'm Officer Bosch.
114
00:07:37,416 --> 00:07:40,002
We spoke over the phone
about the Screen Cutter investigation.
115
00:07:40,085 --> 00:07:42,087
Right. How's that going?
116
00:07:42,171 --> 00:07:43,797
We're still looking for him.
117
00:07:43,881 --> 00:07:47,259
I just... I wanted to say thanks
and, you know, keep your eyes open.
118
00:07:47,342 --> 00:07:48,719
-Yeah.
-Call me if you see anything.
119
00:07:48,802 --> 00:07:50,095
Sure, I'll do that, Officer.
120
00:07:50,179 --> 00:07:51,013
-Appreciate it.
-Yeah.
121
00:07:51,096 --> 00:07:52,514
-Enjoy your lunch.
-Thank you.
122
00:07:54,224 --> 00:07:56,393
Sorry. Thanks.
123
00:08:00,063 --> 00:08:03,066
["The Magnificent 7" by Kamasi Washington
playing on stereo]
124
00:08:05,777 --> 00:08:06,862
[knocking on door]
125
00:08:06,945 --> 00:08:08,197
[Bosch] Bosch.
126
00:08:08,280 --> 00:08:09,281
[door buzzes]
127
00:08:11,408 --> 00:08:12,409
[music stops]
128
00:08:12,492 --> 00:08:13,493
Maestro.
129
00:08:16,246 --> 00:08:18,081
That was loud, whatever that was.
130
00:08:18,165 --> 00:08:21,084
Kamasi Washington.
Homegrown cutting-edge jazz.
131
00:08:21,168 --> 00:08:22,252
Has to be loud.
132
00:08:22,336 --> 00:08:23,587
What brings you to these parts?
133
00:08:23,670 --> 00:08:24,880
I need you to check this out.
134
00:08:27,049 --> 00:08:28,050
Fuck is this?
135
00:08:28,133 --> 00:08:30,761
Just collating all the cams
from that SIS shoot-'em-up.
136
00:08:30,844 --> 00:08:31,970
Just in from Chandler.
137
00:08:32,054 --> 00:08:33,889
That's my daughter.
I don't want her to have any part in this.
138
00:08:33,972 --> 00:08:35,182
Man, talk to Chandler.
139
00:08:35,265 --> 00:08:38,143
Well, I'm gonna,
but I'm talking to you about it right now.
140
00:08:38,227 --> 00:08:39,603
Well, this is her gig, man.
141
00:08:39,686 --> 00:08:42,022
And by the way,
she's the gift that keeps giving.
142
00:08:42,105 --> 00:08:44,024
I depended on you,
I'd be slurpin' ramen.
143
00:08:44,107 --> 00:08:46,235
I don't care what she's paying you.
I need to jump the line, yeah?
144
00:08:48,654 --> 00:08:49,655
So what's this?
145
00:08:49,738 --> 00:08:51,657
Somebody tried to kill my client
and her son.
146
00:08:51,740 --> 00:08:54,451
The guy I had watching them,
he's missing.
147
00:08:54,534 --> 00:08:57,746
That's the link to the video cameras
in her art studio.
148
00:08:57,829 --> 00:09:00,290
Start there.
I wanna see what I'm dealing with.
149
00:09:00,374 --> 00:09:02,459
About what time we lookin' for?
150
00:09:02,542 --> 00:09:04,836
She called me at 10:00.
They were already in the building.
151
00:09:07,756 --> 00:09:10,759
[Mo]
They looks like one person. Her.
152
00:09:13,637 --> 00:09:16,056
Whoa. This one means business.
153
00:09:18,892 --> 00:09:20,644
Run it back.
Show me her face.
154
00:09:20,727 --> 00:09:22,062
[typing]
155
00:09:32,322 --> 00:09:34,074
Silencer. Isn't that illegal?
156
00:09:34,157 --> 00:09:36,910
Suppressor. Still illegal.
157
00:09:36,994 --> 00:09:38,370
Shoot me a copy of that.
158
00:09:38,453 --> 00:09:39,288
You got it.
159
00:09:39,371 --> 00:09:42,040
See if you can find any other cameras
in the building or nearby.
160
00:09:42,124 --> 00:09:43,333
Everything you can find on her.
161
00:09:43,417 --> 00:09:45,210
Your clients, they safe?
162
00:09:45,294 --> 00:09:46,920
For now. I got 'em stashed.
163
00:09:47,004 --> 00:09:49,172
You're not gonna tangle
with this one, are you?
164
00:09:52,259 --> 00:09:55,178
Oh, hey, what do I do
with the vid of Dr. Shipman?
165
00:09:55,262 --> 00:09:56,930
We got him dead to rights
pushing the pills.
166
00:09:57,014 --> 00:09:59,474
Well, we need him dead to rights
killing Dr. Basu.
167
00:10:02,060 --> 00:10:02,894
Later.
168
00:10:04,187 --> 00:10:06,231
[Maddie]
Look at this.
169
00:10:06,315 --> 00:10:08,525
I can't read it. Too small.
170
00:10:08,608 --> 00:10:10,152
It's a court summons.
171
00:10:10,235 --> 00:10:12,154
It's my first time testifying.
172
00:10:12,237 --> 00:10:13,655
That foot pursuit with O'Neill.
173
00:10:14,656 --> 00:10:17,284
Before long, boot,
you won't even wanna open those emails.
174
00:10:17,367 --> 00:10:21,246
All you gotta do is wear your class A's,
keep your tie and collar tight,
175
00:10:21,413 --> 00:10:22,914
be professional,
176
00:10:22,998 --> 00:10:24,875
and don't let
the defense attorney bait you.
177
00:10:26,626 --> 00:10:29,755
Oh, shit, it's my day off.
178
00:10:29,838 --> 00:10:30,839
Do I get paid for this?
179
00:10:30,922 --> 00:10:32,799
Question answers itself.
180
00:10:33,633 --> 00:10:35,552
[RTO on radio]
Hollywood units and 6 Adam 79.
181
00:10:35,635 --> 00:10:39,681
ADW shooting just occurred
at 626 North Ardmore.
182
00:10:39,765 --> 00:10:42,309
Five to ten gunshots
from inside residence.
183
00:10:42,392 --> 00:10:44,311
6-A-79, handle code three.
184
00:10:44,394 --> 00:10:45,312
That's us. Take it.
185
00:10:45,395 --> 00:10:46,396
[engine starts]
186
00:10:46,480 --> 00:10:49,941
6-A-79, show us responding from Hollywood.
187
00:10:50,025 --> 00:10:51,193
We need to move this thing forward.
188
00:10:51,276 --> 00:10:53,487
I can't keep Vibiana
and her son off-grid forever.
189
00:10:53,570 --> 00:10:55,822
Well, I'm still working
on the probate petition.
190
00:10:55,906 --> 00:10:57,741
Once it's ready,
we file it and go public.
191
00:10:57,824 --> 00:10:59,493
Really? You're working on it?
192
00:10:59,576 --> 00:11:00,410
'Cause from what I hear,
193
00:11:00,494 --> 00:11:02,621
this is backseat
to you running with the SIS shooting.
194
00:11:02,704 --> 00:11:05,165
Harry, I can assure you
that is not what's happening.
195
00:11:05,248 --> 00:11:08,001
Listen to me, I don't want you
dragging Maddie into this clusterfuck.
196
00:11:08,085 --> 00:11:09,586
I already talked to her about it.
197
00:11:09,669 --> 00:11:11,588
She didn't shoot anything,
she didn't see anything,
198
00:11:11,671 --> 00:11:12,589
and she doesn't know anything.
199
00:11:12,672 --> 00:11:15,509
It's not what she saw, Harry.
It's what her camera saw.
200
00:11:15,592 --> 00:11:19,054
Like George Floyd and all the others,
it comes down to video documentation.
201
00:11:19,137 --> 00:11:20,889
I don't care what it comes down to.
202
00:11:22,265 --> 00:11:24,768
You pull her it into the shit
and you and I are done.
203
00:11:27,854 --> 00:11:28,730
[sighs]
204
00:11:28,814 --> 00:11:30,023
[sirens wail]
205
00:11:31,691 --> 00:11:33,693
[dogs barking]
206
00:11:37,697 --> 00:11:38,573
Follow my lead.
207
00:11:48,750 --> 00:11:51,336
LAPD! LAPD! I'm coming in!
208
00:11:51,420 --> 00:11:52,504
[indistinct]
209
00:11:57,884 --> 00:11:59,970
[panting]
210
00:12:00,053 --> 00:12:01,680
[Vasquez] Go.
211
00:12:07,394 --> 00:12:08,478
Go to the stairs.
212
00:12:14,568 --> 00:12:17,571
[man gasping]
213
00:12:33,545 --> 00:12:34,379
We got a man down.
214
00:12:34,463 --> 00:12:37,382
[gasping]
215
00:12:40,927 --> 00:12:43,680
6-A-79, requesting an RA
at our location
216
00:12:43,763 --> 00:12:47,267
for a male Hispanic,
approximately 25 years of age
217
00:12:47,350 --> 00:12:48,768
with multiple gunshot wounds.
218
00:12:48,852 --> 00:12:51,480
Victim is conscious and breathing.
Check him for weapons.
219
00:12:51,563 --> 00:12:53,815
[RTO on radio] 6-A-79, roger,
requesting an RA to your location.
220
00:12:53,899 --> 00:12:55,108
Okay.
221
00:12:55,192 --> 00:12:56,443
He's circling.
222
00:12:59,196 --> 00:13:00,238
-Okay.
-[Vasquez] Sir.
223
00:13:00,322 --> 00:13:02,908
Do you wanna tell us
who did this to you?
224
00:13:02,991 --> 00:13:04,284
-[speaks Spanish]
-[vomits]
225
00:13:04,367 --> 00:13:07,162
Hey. Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
Just breathe.
226
00:13:07,245 --> 00:13:09,498
-[coughs]
-Just breathe. It's okay. Just breathe.
227
00:13:09,581 --> 00:13:13,043
Hey, listen, help is on the way.
Okay? Help is on the way.
228
00:13:13,126 --> 00:13:15,712
Okay, I got you. Just wait.
Just stay with me. It's all right.
229
00:13:17,839 --> 00:13:18,715
What the fuck are you doing?
230
00:13:25,555 --> 00:13:28,558
[whimpering]
231
00:13:33,647 --> 00:13:34,481
He's gone.
232
00:13:37,817 --> 00:13:39,945
[whimpering]
233
00:13:46,326 --> 00:13:50,247
[whimpering]
234
00:13:56,962 --> 00:13:58,838
[siren wails in distance]
235
00:13:58,922 --> 00:14:00,340
Nobody should die alone.
236
00:14:04,844 --> 00:14:05,762
[sighs]
237
00:14:05,845 --> 00:14:07,264
It's now a homicide scene.
238
00:14:10,100 --> 00:14:11,977
We need to back out
and call in the detectives.
239
00:14:32,831 --> 00:14:34,791
I got two great seats for the game.
240
00:14:34,874 --> 00:14:38,128
Cost me an arm and a leg,
but it's gonna be completely worth it.
241
00:14:38,211 --> 00:14:39,462
I tell you.
242
00:14:39,546 --> 00:14:40,630
Gustafson, I need a word.
243
00:14:41,715 --> 00:14:43,133
I'll catch up.
244
00:14:45,677 --> 00:14:47,679
Bosch, I'm getting tired
of seeing your face.
245
00:14:47,762 --> 00:14:49,306
I'm getting tired of doing your job.
246
00:14:53,226 --> 00:14:54,436
What is it?
247
00:14:54,519 --> 00:14:55,687
A way to close the Basu case.
248
00:14:55,770 --> 00:14:56,605
The right way.
249
00:14:58,815 --> 00:14:59,691
What's on it?
250
00:14:59,774 --> 00:15:02,319
Dr. Vincent Shipman
works at Basu's clinic.
251
00:15:02,402 --> 00:15:04,237
-You talk to him?
-Didn't need to.
252
00:15:06,197 --> 00:15:07,949
He was using it
as a prescription mill,
253
00:15:08,033 --> 00:15:11,953
writing phony scripts for the homeless
and selling the pills himself.
254
00:15:12,037 --> 00:15:13,079
Basu confronted him about it.
255
00:15:13,163 --> 00:15:15,081
Two hours later,
Basu was stabbed to death
256
00:15:15,165 --> 00:15:16,166
with surgical precision.
257
00:15:17,167 --> 00:15:18,376
And it's all on that?
258
00:15:18,460 --> 00:15:21,212
I got a video of Shipman
laying the drugs off to a buyer.
259
00:15:21,296 --> 00:15:25,050
The rest you can get from the autopsy
and a subpoena of Basu's records.
260
00:15:26,217 --> 00:15:28,470
You put the package together,
you bring Shipman in, you lay it out.
261
00:15:28,970 --> 00:15:30,263
That easy, huh?
262
00:15:30,347 --> 00:15:32,641
Look, if I had a badge,
263
00:15:32,724 --> 00:15:35,810
I'd also get a cell phone dump
around the area where the murder occurred.
264
00:15:35,894 --> 00:15:38,563
My guess is Shipman's cell
is gonna be on it.
265
00:15:38,647 --> 00:15:42,442
So you put it together,
I think he'll confess.
266
00:15:42,525 --> 00:15:45,403
And you won't even have to take
your jacket off or get in his face.
267
00:15:48,448 --> 00:15:49,366
What do you want in return?
268
00:15:49,449 --> 00:15:50,909
I want you to do the right thing.
269
00:15:50,992 --> 00:15:54,412
I want you to arrest the right guy
and put him in fuckin' jail.
270
00:15:54,496 --> 00:15:59,000
And if you can't do it,
I still know people on the job that can.
271
00:16:07,175 --> 00:16:10,178
[phone vibrates]
272
00:16:11,179 --> 00:16:12,013
Mo.
273
00:16:12,097 --> 00:16:13,973
[Mo]
I found something.
274
00:16:14,057 --> 00:16:16,434
There's a hidden camera on
the delivery door of that place downtown.
275
00:16:16,518 --> 00:16:18,061
Probably to catch package pirates.
276
00:16:18,144 --> 00:16:21,272
I found it on the building's Wi-Fi network
and I backed up the image.
277
00:16:21,356 --> 00:16:23,483
You're gonna wanna see it.
278
00:16:23,566 --> 00:16:24,693
Send it to me.
279
00:16:24,776 --> 00:16:26,986
I just did. Brace yourself.
280
00:16:34,327 --> 00:16:36,913
It's Sloan. Here for a security check.
281
00:16:36,996 --> 00:16:38,540
[Vibiana]
Okay, hang on.
282
00:16:38,623 --> 00:16:40,250
[door buzzes]
283
00:16:42,627 --> 00:16:43,837
[suppressed gunshots]
284
00:16:49,342 --> 00:16:50,468
Jesus Christ.
285
00:16:59,018 --> 00:17:01,020
[alarm chirps]
286
00:17:06,151 --> 00:17:10,321
[grunting]
287
00:17:13,324 --> 00:17:14,159
[grunts]
288
00:17:36,473 --> 00:17:38,767
[tires screech]
289
00:17:55,742 --> 00:17:56,951
All right. Crash, crash.
290
00:18:00,622 --> 00:18:06,377
[all screaming]
291
00:18:06,461 --> 00:18:07,378
Get on the ground!
292
00:18:07,462 --> 00:18:11,883
[all screaming]
293
00:18:13,760 --> 00:18:15,428
That's him. Fuckin' bag him.
294
00:18:15,512 --> 00:18:16,513
-[speaking Arabic]
-Shut the fuck up.
295
00:18:16,596 --> 00:18:18,014
Let's go, shitbird.
296
00:18:18,097 --> 00:18:19,682
Let's go, boys. Load 'em up.
297
00:18:28,107 --> 00:18:30,109
Fire in the hole! Fire in the hole!
298
00:18:33,530 --> 00:18:36,533
-Crips, take these fuckers for me.
-[speaking Arabic]
299
00:18:39,869 --> 00:18:42,163
Crips, you got lead.
Take us back, brother.
300
00:18:42,247 --> 00:18:44,582
Roger that.
Let's go, boys. Load up.
301
00:18:44,666 --> 00:18:46,918
-We're good.
-Let's go, let's go.
302
00:18:47,001 --> 00:18:49,045
Let's go, guys. Let's go.
303
00:18:49,128 --> 00:18:50,129
Let's go.
304
00:19:02,350 --> 00:19:04,352
[suspenseful music playing]
305
00:19:12,819 --> 00:19:13,862
Put him in 19.
306
00:19:24,372 --> 00:19:26,082
Sit down and shut the fuck up.
307
00:19:26,165 --> 00:19:27,709
[speaking Arabic]
308
00:19:33,214 --> 00:19:34,591
You got him?
309
00:19:34,674 --> 00:19:36,801
Yeah, I got him.
310
00:19:36,885 --> 00:19:38,011
I'll go see what's what.
311
00:19:44,434 --> 00:19:45,268
Edge.
312
00:19:47,103 --> 00:19:49,647
He's Saudi.
Your guy speak Arabic?
313
00:19:49,731 --> 00:19:51,816
He speaks whatever we need.
314
00:19:53,401 --> 00:19:54,944
We didn't find any intel in the cave.
315
00:19:55,028 --> 00:19:57,113
We'll just have to see
what he's got to say.
316
00:19:58,531 --> 00:19:59,741
Okay, what's your angle?
317
00:19:59,824 --> 00:20:01,993
I'm gonna ask him to give it all up.
318
00:20:03,202 --> 00:20:04,037
And he will.
319
00:20:04,120 --> 00:20:06,581
You sure about that?
These guys come rough.
320
00:20:06,664 --> 00:20:07,707
Fuck that.
321
00:20:09,459 --> 00:20:12,754
I'm gonna paint a picture of all
the nightmare shit that I can do to him
322
00:20:12,837 --> 00:20:15,715
and then I'm gonna let him
gestate on that until he's chatty.
323
00:20:15,798 --> 00:20:16,716
If he's not chatty?
324
00:20:19,218 --> 00:20:21,721
Then all the bad shit I mentioned
will start to happen.
325
00:20:23,806 --> 00:20:25,391
And you'll have to shoot him.
326
00:20:25,475 --> 00:20:26,434
To quiet him down.
327
00:20:26,517 --> 00:20:27,352
Yeah, so what do you do?
328
00:20:27,435 --> 00:20:29,938
You cross your fuckin' fingers
329
00:20:30,021 --> 00:20:33,149
and hope that he's not just
giving you whatever you wanna hear?
330
00:20:33,232 --> 00:20:36,110
'Cause bad intel
gets the wrong people killed.
331
00:20:41,074 --> 00:20:43,034
This is my world, Sergeant.
332
00:20:44,827 --> 00:20:46,621
So why don't you go
back out there to yours
333
00:20:46,704 --> 00:20:50,625
and do what you do best,
which I believe is... kill people.
334
00:20:53,628 --> 00:20:55,630
[Creighton grunting]
335
00:21:07,183 --> 00:21:08,184
[grunts]
336
00:21:10,269 --> 00:21:11,104
[gasps]
337
00:21:11,187 --> 00:21:15,316
Bosch. The hell is this? Where am I?
338
00:21:17,235 --> 00:21:21,531
Oh, Jesus. [panting]
339
00:21:23,741 --> 00:21:26,411
Help me! Somebody help me!
340
00:21:26,494 --> 00:21:30,039
No one can hear you.
It's her building.
341
00:21:30,123 --> 00:21:30,957
Whose?
342
00:21:31,040 --> 00:21:34,836
The one you sent the assassin to
because the place was empty.
343
00:21:34,919 --> 00:21:37,130
That everybody had been evicted from
except for her and her son.
344
00:21:37,213 --> 00:21:39,507
Listen, Bosch,
I don't know what you're talking about.
345
00:21:39,590 --> 00:21:43,553
This is wrong. You're not that guy.
You'll go to prison for this.
346
00:21:45,304 --> 00:21:48,891
I am that guy.
If I go, you'll go.
347
00:21:50,143 --> 00:21:55,023
It'll all come out. You set loose a killer
on a 14-year-old boy and his mother.
348
00:21:55,106 --> 00:21:57,358
The only thing I'll be guilty of
is trying to stop it.
349
00:21:57,442 --> 00:21:58,943
This is crazy.
350
00:21:59,027 --> 00:22:01,487
I'm an ex-cop, for God's sake.
351
00:22:01,571 --> 00:22:02,405
A commander!
352
00:22:03,865 --> 00:22:04,866
[grunts]
353
00:22:06,743 --> 00:22:08,327
-Who is she?
-Bosch, I don't know.
354
00:22:08,411 --> 00:22:09,954
Don't fuck with me. Who is she?
355
00:22:10,038 --> 00:22:13,041
How can I tell you
something that I don't know?
356
00:22:15,918 --> 00:22:17,128
[grunts]
357
00:22:17,211 --> 00:22:21,632
[grunts] Oh, shit.
Oh, Bosch, don't, please.
358
00:22:21,716 --> 00:22:25,011
I can't tell you
something that I don't know.
359
00:22:26,429 --> 00:22:29,140
[Bosch]
You had me checked out.
360
00:22:29,223 --> 00:22:32,143
Tora Bora.
You know what we did there.
361
00:22:32,226 --> 00:22:34,687
You don't wanna do this.
362
00:22:34,771 --> 00:22:36,522
Don't do this. Don't do this.
Bosch, no, don't.
363
00:22:36,606 --> 00:22:40,693
No, no, no, no, no, no, don't!
I don't know her name! Okay?
364
00:22:40,777 --> 00:22:44,739
All I have is a contact.
No names.
365
00:22:44,822 --> 00:22:46,908
I don't even know where she's from.
366
00:22:46,991 --> 00:22:47,950
How was contact made?
367
00:22:48,034 --> 00:22:51,370
Text. I have a number.
I use a burner.
368
00:22:51,454 --> 00:22:54,123
The money's sent to a-- a blind account
in the Caymans.
369
00:22:54,207 --> 00:22:55,750
Then you can get a message to her.
370
00:22:55,833 --> 00:22:56,918
Yes.
371
00:22:57,001 --> 00:22:58,628
Tell her to stop.
372
00:22:58,711 --> 00:23:00,797
Can't. Her rules.
373
00:23:00,880 --> 00:23:03,216
When she takes the job,
there's no turning back.
374
00:23:05,218 --> 00:23:06,427
What did she do with Sloan?
375
00:23:06,511 --> 00:23:10,556
Dead and buried, I assume.
She's a pro.
376
00:23:11,682 --> 00:23:12,642
Everyone disappears.
377
00:23:13,643 --> 00:23:14,977
Where's the burner?
378
00:23:15,061 --> 00:23:16,187
My briefcase.
379
00:23:16,270 --> 00:23:17,814
[grunts]
380
00:23:17,897 --> 00:23:18,773
What's the combination?
381
00:23:18,856 --> 00:23:19,899
Two-one-three.
382
00:23:40,628 --> 00:23:45,007
Tell her Vibiana and her son are at
Vance's country house in Hidden Valley.
383
00:23:45,091 --> 00:23:46,884
How'd you know about that place?
384
00:23:48,469 --> 00:23:49,971
Sloan.
385
00:23:51,764 --> 00:23:54,183
She won't believe it, Bosch.
She'll smell a set-up.
386
00:23:54,267 --> 00:23:55,393
Then you'll have to convince her.
387
00:23:57,478 --> 00:23:59,605
Call your people,
tell 'em to get the drone up.
388
00:23:59,689 --> 00:24:00,940
I'll tell you what to say.
389
00:24:01,023 --> 00:24:03,276
You go off-script,
I'll put you on your back again.
390
00:24:05,611 --> 00:24:06,612
[Creighton sighs]
391
00:24:12,076 --> 00:24:13,744
[phone vibrates]
392
00:24:20,543 --> 00:24:23,296
[suspenseful music playing]
393
00:25:09,967 --> 00:25:11,969
[indistinct chatter]
394
00:25:22,355 --> 00:25:23,564
What do you want?
395
00:25:23,648 --> 00:25:24,649
For you to watch this.
396
00:25:24,732 --> 00:25:25,608
Get out of the booth. I'm leaving.
397
00:25:25,691 --> 00:25:26,525
Pay attention.
398
00:25:27,443 --> 00:25:29,862
This is what happens after the shooting
and Nicole is dead.
399
00:25:29,946 --> 00:25:30,821
I said, get out of the booth.
400
00:25:30,905 --> 00:25:33,950
The gun was planted
and I can prove it.
401
00:25:39,580 --> 00:25:40,414
Play it.
402
00:25:42,833 --> 00:25:44,335
[Chandler]
Okay, right there.
403
00:25:44,418 --> 00:25:47,546
That officer is telling Cosgrove
the gun was in the trunk,
404
00:25:47,630 --> 00:25:49,173
not where the driver could reach it.
405
00:25:50,424 --> 00:25:52,593
Cosgrove then tells
the two patrol officers,
406
00:25:52,677 --> 00:25:55,221
Vasquez and Bosch,
to set up crime scene tape.
407
00:25:55,304 --> 00:25:57,848
That was to get their backs turned
to what's about to go down.
408
00:25:57,932 --> 00:25:59,183
Maybe.
409
00:25:59,267 --> 00:26:02,812
Cosgrove turns back to the trunk
where the gun is.
410
00:26:02,895 --> 00:26:05,731
The two officers turn back
to their vehicle to get the tape,
411
00:26:05,815 --> 00:26:08,234
and as they do,
Cosgrove reaches into the trunk.
412
00:26:08,317 --> 00:26:09,568
His shoulder dips.
413
00:26:10,861 --> 00:26:12,488
He grabs the gun,
414
00:26:12,571 --> 00:26:15,449
moves it around to the front of the car
underneath the driver's seat.
415
00:26:18,202 --> 00:26:21,539
Nicole told her mother that
after shooting Officer Calderon,
416
00:26:21,622 --> 00:26:23,082
Sharp put the gun in the trunk.
417
00:26:23,165 --> 00:26:25,668
And we know you have
that conversation on tape.
418
00:26:34,802 --> 00:26:38,431
So... will you do the right thing?
419
00:26:42,810 --> 00:26:45,521
[Mo] Now, if you wanna set a perimeter,
these cameras are good.
420
00:26:45,604 --> 00:26:49,066
They use 'em to pick up mountain lions
and other critters in the woods at night.
421
00:26:49,150 --> 00:26:53,529
Top-of-the-line ClearVision,
crystal HD at 12 MPs.
422
00:26:53,612 --> 00:26:55,072
Now in English.
423
00:26:55,156 --> 00:26:59,535
[chuckles] High-density night vision,
12-megapixel crystal imaging.
424
00:26:59,618 --> 00:27:01,245
And it'll relay to your phone.
425
00:27:01,329 --> 00:27:04,248
Just make sure you got
your Bluetooth switched on.
426
00:27:09,754 --> 00:27:11,839
Bluetooth...
427
00:27:11,922 --> 00:27:13,758
[chuckles]
428
00:27:21,891 --> 00:27:22,725
Thanks.
429
00:27:22,808 --> 00:27:24,977
[beer opens]
430
00:27:25,061 --> 00:27:26,187
What about him?
431
00:27:26,270 --> 00:27:29,065
That's a garden gnome
with a wide-angle lens.
432
00:27:29,148 --> 00:27:30,066
I call him Harry.
433
00:27:30,149 --> 00:27:31,359
Very funny.
434
00:27:33,069 --> 00:27:34,612
How about playback on the speaker?
435
00:27:34,695 --> 00:27:36,364
Also controlled from your phone.
436
00:27:36,447 --> 00:27:38,783
And these right here
are powerful speakers.
437
00:27:38,866 --> 00:27:39,867
Just tap and play.
438
00:27:41,452 --> 00:27:43,037
Uh, Harry...
439
00:27:43,120 --> 00:27:44,747
That woman with the suppressor...
440
00:27:45,831 --> 00:27:48,000
Why don't you just call the cops
and let them handle it?
441
00:27:48,084 --> 00:27:50,127
They move too slow,
if they move it all.
442
00:27:50,211 --> 00:27:52,296
Then what's your plan?
443
00:27:52,380 --> 00:27:53,255
Off the record.
444
00:27:53,339 --> 00:27:57,259
I'll give her every opportunity
to give it up and stand down.
445
00:27:57,343 --> 00:27:59,178
And if she doesn't?
446
00:28:02,640 --> 00:28:04,100
I'm gonna protect my clients.
447
00:28:08,354 --> 00:28:12,066
Then, uh... you need some backup?
448
00:28:16,695 --> 00:28:17,613
Appreciate the offer.
449
00:28:20,324 --> 00:28:22,076
But this is my war.
450
00:28:22,159 --> 00:28:23,160
[phone vibrates]
451
00:28:26,705 --> 00:28:27,998
You calling about the arrest?
452
00:28:28,082 --> 00:28:28,916
What arrest?
453
00:28:28,999 --> 00:28:31,419
For the murder of Dr. Basu.
It's on the news.
454
00:28:31,502 --> 00:28:32,336
Who?
455
00:28:32,420 --> 00:28:35,131
A doctor who worked with Basu
at his clinic.
456
00:28:35,214 --> 00:28:37,049
Jeffrey Herstadt is no longer a suspect.
457
00:28:38,509 --> 00:28:39,760
I hadn't heard. Good.
458
00:28:39,844 --> 00:28:41,220
You have something to do with it?
459
00:28:42,471 --> 00:28:45,724
Well, let's just say I gave Gustafson
the path to redemption.
460
00:28:45,808 --> 00:28:48,352
And he took it. Well done.
461
00:28:49,728 --> 00:28:51,689
So if you're not calling about that...
462
00:28:51,772 --> 00:28:54,650
I'm about to go do something
that could go sideways. If it does...
463
00:28:54,733 --> 00:28:55,818
Harry, what are you up to?
464
00:28:55,901 --> 00:28:57,236
Well, better you don't know.
465
00:28:57,319 --> 00:28:59,905
But if what you're doing is dangerous,
don't do it.
466
00:28:59,989 --> 00:29:01,615
Little late for that.
467
00:29:08,372 --> 00:29:09,415
[phone rings]
468
00:29:09,498 --> 00:29:11,333
[on voicemail] This is Harry Bosch.
Leave me a message.
469
00:29:11,417 --> 00:29:12,418
[beeps]
470
00:29:12,501 --> 00:29:17,089
Dad, guess who?
What, are you in WitSec?
471
00:29:17,173 --> 00:29:22,011
Call me back or I'll steal all
of your vinyl and I will sell it on eBay.
472
00:29:30,186 --> 00:29:31,395
[water running]
473
00:29:56,212 --> 00:29:57,213
[knocking on door]
474
00:30:00,424 --> 00:30:01,634
[water stops]
475
00:30:16,273 --> 00:30:18,275
Honey, what are you doing here?
476
00:30:18,359 --> 00:30:21,153
We need to talk. May I come in?
477
00:30:27,368 --> 00:30:29,662
Just got home.
It's kind of a mess.
478
00:30:31,664 --> 00:30:34,333
I won't keep you. [clears throat]
479
00:30:35,960 --> 00:30:37,044
You, uh...
480
00:30:38,045 --> 00:30:41,590
You know I'm representing
the son of the woman killed by the SIS.
481
00:30:42,591 --> 00:30:45,761
What I know is if you drag me into it,
482
00:30:45,844 --> 00:30:48,847
you could destroy my career
before it even starts.
483
00:30:48,931 --> 00:30:50,349
That's not going to happen.
484
00:30:52,059 --> 00:30:55,187
I'm not in this to destroy you
or anyone else.
485
00:30:56,814 --> 00:31:00,776
But what the police say happened
didn't happen.
486
00:31:00,859 --> 00:31:01,902
And I'm gonna prove it.
487
00:31:07,616 --> 00:31:09,326
Then you are gonna destroy careers.
488
00:31:11,954 --> 00:31:12,788
[sighs]
489
00:31:15,165 --> 00:31:17,376
I thought you cared about me.
490
00:31:17,459 --> 00:31:18,794
I do.
491
00:31:20,963 --> 00:31:21,964
Of course I do.
492
00:31:24,049 --> 00:31:27,219
But I also care deeply
about justice being served.
493
00:31:28,262 --> 00:31:29,805
Don't you?
494
00:31:34,476 --> 00:31:36,478
[crickets chirping]
495
00:32:04,506 --> 00:32:06,508
[phone vibrates]
496
00:32:09,928 --> 00:32:12,931
[suspenseful music playing]
497
00:33:31,719 --> 00:33:33,971
[phone vibrates]
498
00:34:06,044 --> 00:34:08,046
[suspenseful music playing]
499
00:34:08,130 --> 00:34:11,049
[Vibiana] "I understood that the lives
of all the honest men aboard
500
00:34:11,133 --> 00:34:14,011
depended upon me alone.
501
00:34:14,094 --> 00:34:16,930
Chapter 11.
502
00:34:17,014 --> 00:34:21,351
"No, not I," said Silver.
503
00:34:21,435 --> 00:34:25,481
"Flint was cap'n; I was quartermaster,
along of my timber leg.
504
00:34:25,564 --> 00:34:31,528
The same broadside I lost my leg,
old Pew lost his deadlights.
505
00:34:31,612 --> 00:34:37,618
It was a master surgeon, him that
ampytated me-- out of college and all--
506
00:34:37,701 --> 00:34:41,580
Latin by the bucket, and what not;
but he was hanged like a dog,
507
00:34:41,663 --> 00:34:45,209
and sun-dried like the rest,
at Corso Castle.
508
00:34:45,292 --> 00:34:50,839
That was Roberts' men, that was, and comed
of changing names to their ships--
509
00:34:50,923 --> 00:34:53,634
Royal Fortune and so on.
510
00:34:53,717 --> 00:34:58,013
Now, what a ship was christened,
so let her stay, I says.
511
00:34:58,096 --> 00:35:03,602
So it was the Cassandra,
as brought us safe home from Malabar,
512
00:35:03,685 --> 00:35:07,147
after England
took the viceroy of the Indies;
513
00:35:07,231 --> 00:35:11,443
so it was with the old Walrus,
Flint's old ship,
514
00:35:11,527 --> 00:35:15,781
that I've seen amuck with the red blood
and fit to sink with gold."
515
00:35:15,864 --> 00:35:18,450
"Ah!" cried another voice,
516
00:35:18,534 --> 00:35:22,454
the youngest hand on board,
and evidently full of admiration.
517
00:35:22,538 --> 00:35:24,957
"He was the flower of the flock,
was Flint!"
518
00:35:25,040 --> 00:35:28,460
"Davis was a man too, by all accounts,"
said Silver.
519
00:35:28,544 --> 00:35:32,589
"I never sailed along of him;
first with England, then with Flint,
520
00:35:32,673 --> 00:35:38,053
that's my story; and now here on
my own account, in a manner of speaking.
521
00:35:38,136 --> 00:35:43,559
I laid by nine hundred safe, from England,
and two thousand after Flint.
522
00:35:43,642 --> 00:35:48,272
That ain't bad for a man
before the mast-- all safe in the bank.
523
00:35:48,355 --> 00:35:52,860
'Tain't earning now, it's saving does it,
you may lay to that.
524
00:35:52,943 --> 00:35:57,698
Where's all England's men now?
I dunno. Where's Flint's?"
525
00:35:57,781 --> 00:35:59,449
You move, you die.
526
00:35:59,533 --> 00:36:01,660
[intense music playing]
527
00:36:22,014 --> 00:36:23,015
[gun clicks]
528
00:36:27,853 --> 00:36:29,855
[suspenseful music playing]
529
00:36:33,734 --> 00:36:37,029
Six shots.
You brought an old man's gun, Bosch.
530
00:36:38,155 --> 00:36:39,615
[groans]
531
00:36:55,714 --> 00:36:57,841
You should have counted guns.
532
00:37:10,270 --> 00:37:11,521
You're the boot.
533
00:37:11,605 --> 00:37:12,522
End of watch,
534
00:37:12,606 --> 00:37:15,859
just make sure you turn it in clean
like it's your own personal car.
535
00:37:15,943 --> 00:37:17,903
I don't have people
puking and shitting themselves
536
00:37:17,986 --> 00:37:19,988
in the back seat
of my personal car, Sarge.
537
00:37:20,072 --> 00:37:21,198
Not usually, anyway.
538
00:37:21,281 --> 00:37:22,950
True, but you get the point.
539
00:37:23,033 --> 00:37:24,368
Roger that, Mank.
540
00:37:24,451 --> 00:37:25,786
Sarge.
541
00:37:25,869 --> 00:37:28,372
[chuckles] Stay safe.
Say hi to your dad for me.
542
00:37:28,455 --> 00:37:30,666
-I will.
-Vasquez.
543
00:37:30,749 --> 00:37:33,168
You're late, boot.
What'd he want?
544
00:37:33,251 --> 00:37:36,380
Sorry. He was bending my ear
about keeping the Orca clean.
545
00:37:36,463 --> 00:37:38,131
PM watch complained.
546
00:37:39,508 --> 00:37:42,719
Man, I'd expect a little more care
and attention to detail
547
00:37:42,803 --> 00:37:45,263
from a boot who's getting
the keys for the first time.
548
00:37:47,391 --> 00:37:48,308
Really?
549
00:37:48,392 --> 00:37:49,977
Let's go before I change my mind.
550
00:37:51,561 --> 00:37:52,980
[chuckles] Wow.
551
00:37:55,816 --> 00:37:57,150
Press conference at City Hall?
552
00:37:57,234 --> 00:38:00,237
Yeah, at Grant Park.
I want Old Faithful behind me.
553
00:38:00,320 --> 00:38:01,196
[Ramirez]
Good optics.
554
00:38:02,280 --> 00:38:03,115
Holler when you need me.
555
00:38:03,198 --> 00:38:04,032
Okay.
556
00:38:04,116 --> 00:38:05,242
So you have it all sorted out?
557
00:38:05,325 --> 00:38:08,495
I hope so. We're taking it
over to the courthouse now.
558
00:38:08,578 --> 00:38:09,997
It'll be filed within the hour.
559
00:38:10,080 --> 00:38:11,581
Now, what about security?
560
00:38:11,665 --> 00:38:13,166
[Chandler]
Martin, we'll be fine.
561
00:38:14,710 --> 00:38:16,962
Detective Morrison.
We were just leaving.
562
00:38:17,045 --> 00:38:19,214
I'll give you the tape you want
on one condition.
563
00:38:20,298 --> 00:38:21,133
I'm listening.
564
00:38:21,216 --> 00:38:24,011
You don't use it just to get
a fast settlement from the city.
565
00:38:25,012 --> 00:38:26,722
You use it to force change
in the department.
566
00:38:29,307 --> 00:38:31,184
[exhales] You have my word.
567
00:38:32,185 --> 00:38:34,479
But you have to keep in mind
I represent a six-year-old boy
568
00:38:34,563 --> 00:38:36,773
whose mother was killed
at the hands of the police.
569
00:38:38,316 --> 00:38:40,193
I have to do what's best for my client.
570
00:38:46,199 --> 00:38:47,325
Okay.
571
00:38:48,702 --> 00:38:50,287
I'll deal with this. You need to go.
572
00:38:50,370 --> 00:38:51,872
Thank you.
573
00:38:51,955 --> 00:38:54,082
I hope I don't regret this.
574
00:38:55,167 --> 00:38:56,793
As do I.
575
00:39:04,051 --> 00:39:06,553
That's your mother
and your grandmother.
576
00:39:06,636 --> 00:39:07,888
Aren't they beautiful?
577
00:39:07,971 --> 00:39:10,307
Harry, you got it restored.
578
00:39:11,683 --> 00:39:12,642
I want one too.
579
00:39:12,726 --> 00:39:14,269
I'll get you one.
580
00:39:14,352 --> 00:39:15,437
Ready to go home?
581
00:39:17,773 --> 00:39:19,983
Oh, here's some sandwiches for the ride.
582
00:39:20,067 --> 00:39:21,526
-Thank you.
-Mm-hmm.
583
00:39:21,610 --> 00:39:23,695
-Will I see you tonight? [chuckles]
-Of course.
584
00:39:23,779 --> 00:39:26,490
Oh, I wanna see your work.
585
00:39:26,573 --> 00:39:27,574
[chuckles]
586
00:39:29,034 --> 00:39:30,327
My eviction exhibition.
587
00:39:30,410 --> 00:39:31,328
Ah, I see.
588
00:39:31,411 --> 00:39:33,997
If it's all clear,
I'm gonna open it tonight.
589
00:39:34,081 --> 00:39:35,082
I got those.
590
00:39:38,376 --> 00:39:39,628
[exhales] Harry...
591
00:39:41,546 --> 00:39:42,756
Take care of my family.
592
00:39:43,757 --> 00:39:44,591
I will.
593
00:39:44,674 --> 00:39:45,675
Thank you.
594
00:39:46,885 --> 00:39:49,429
[reporters clamoring]
595
00:39:49,513 --> 00:39:52,557
[Chandler] Today, I filed a petition
to determine administration
596
00:39:52,641 --> 00:39:53,725
of the Whitney Vance estate,
597
00:39:53,809 --> 00:39:57,687
which includes a majority ownership
of Advance Engineering.
598
00:39:57,771 --> 00:40:00,774
Mr. Vance did not die
without any heirs.
599
00:40:00,857 --> 00:40:03,026
He has a granddaughter
and a great-grandson,
600
00:40:03,110 --> 00:40:06,446
and we intend to prove it
through DNA analysis and other means
601
00:40:06,530 --> 00:40:08,031
at the hearing
in support of the motion.
602
00:40:08,115 --> 00:40:08,949
Jane and John Doe?
603
00:40:09,032 --> 00:40:11,326
Why aren't you naming
these so-called heirs?
604
00:40:11,409 --> 00:40:15,664
Well, I can think of a few billion reasons
not to put their names out there.
605
00:40:15,872 --> 00:40:19,084
People like you descending on them.
Others with their hands out.
606
00:40:19,167 --> 00:40:20,919
These are very private people,
607
00:40:21,002 --> 00:40:24,548
and there have already been
two attempts to find and eliminate them.
608
00:40:24,714 --> 00:40:25,841
Eliminate? By who?
609
00:40:25,924 --> 00:40:29,052
Everything you need to know
can be found in the petition.
610
00:40:29,136 --> 00:40:30,428
Read it.
611
00:40:30,512 --> 00:40:31,346
Thank you.
612
00:40:31,429 --> 00:40:33,932
And I'm sure I will see you all in court.
613
00:40:34,015 --> 00:40:37,227
[reporters clamoring]
614
00:40:44,901 --> 00:40:45,735
[engine shuts off]
615
00:40:45,819 --> 00:40:46,736
Hold on a second.
616
00:41:08,216 --> 00:41:09,384
I thought you said we were all clear.
617
00:41:11,094 --> 00:41:11,928
We are.
618
00:41:15,807 --> 00:41:16,766
Old habits, you know.
619
00:41:18,560 --> 00:41:19,561
[exhales]
620
00:41:21,855 --> 00:41:23,273
You promise to come back tonight?
621
00:41:23,356 --> 00:41:24,357
I will.
622
00:41:24,441 --> 00:41:27,277
Oh, and bring your daughter.
I'd like to meet her.
623
00:41:27,360 --> 00:41:28,778
I'll ask her.
624
00:41:31,698 --> 00:41:32,949
Then I won't say goodbye.
625
00:41:34,159 --> 00:41:37,120
But I will say thank you, Harry.
626
00:41:38,788 --> 00:41:40,248
For my son's life.
627
00:41:41,833 --> 00:41:42,709
For my life.
628
00:41:43,835 --> 00:41:45,045
For everything you've done.
629
00:41:46,546 --> 00:41:47,547
It's what I do.
630
00:41:49,633 --> 00:41:50,759
It was more.
631
00:41:54,304 --> 00:41:55,680
Do something good with it, Vibi.
632
00:41:57,557 --> 00:41:58,391
Make changes.
633
00:42:03,647 --> 00:42:04,814
I will.
634
00:42:36,346 --> 00:42:38,056
Car's outside. Keys are in it.
635
00:42:39,766 --> 00:42:41,393
What about her? Is she...
636
00:42:41,476 --> 00:42:43,270
She's gone.
637
00:42:43,353 --> 00:42:45,730
If she surfaces, it'll be with your gun.
You won't want that.
638
00:42:54,864 --> 00:43:00,120
You know, Bosch, we could use a man
with your skills at Trident.
639
00:43:00,203 --> 00:43:01,371
Someone who's willing
to cross the line.
640
00:43:01,454 --> 00:43:02,706
Fuck off.
641
00:43:05,166 --> 00:43:06,001
Fair enough.
642
00:43:15,844 --> 00:43:18,054
[door opens]
643
00:43:20,098 --> 00:43:21,641
Dad, did your phone run out of battery?
644
00:43:22,642 --> 00:43:26,771
[sighs] Sorry.
I was tying up loose ends.
645
00:43:26,855 --> 00:43:27,856
I got distracted.
646
00:43:27,939 --> 00:43:29,399
How was your day?
647
00:43:29,482 --> 00:43:31,151
It was good.
648
00:43:31,234 --> 00:43:32,402
Long.
649
00:43:34,863 --> 00:43:35,697
Cold beer?
650
00:43:35,780 --> 00:43:37,365
Comin' up.
651
00:43:40,118 --> 00:43:40,952
Where's Coltrane?
652
00:43:41,036 --> 00:43:44,748
Oh, he's having a sleepover at Sam's.
653
00:43:44,831 --> 00:43:46,207
Dog's life.
654
00:43:48,209 --> 00:43:50,962
So I, uh, I got to drive today.
655
00:43:51,046 --> 00:43:51,921
[beer opens]
656
00:43:52,005 --> 00:43:54,674
Oh, yeah? How was that?
657
00:43:56,634 --> 00:43:59,763
I would be lying if I didn't say it was
one of the cooler moments of my life.
658
00:43:59,846 --> 00:44:00,680
[chuckles]
659
00:44:02,432 --> 00:44:03,975
Training wheels come off.
660
00:44:04,059 --> 00:44:05,602
I remember it well.
661
00:44:05,685 --> 00:44:07,312
I'm proud of you, Mads.
662
00:44:07,395 --> 00:44:09,647
This cop thing could work out.
663
00:44:09,731 --> 00:44:10,648
Hmm. You think?
664
00:44:12,650 --> 00:44:13,651
Yeah.
665
00:44:14,861 --> 00:44:15,695
Dad...
666
00:44:19,616 --> 00:44:20,450
What is it, honey?
667
00:44:21,701 --> 00:44:22,702
Hmm?
668
00:44:26,581 --> 00:44:27,540
I just want you to know.
669
00:44:30,585 --> 00:44:36,049
When I can't reach you,
it scares me.
670
00:44:38,134 --> 00:44:39,511
A lot.
671
00:44:41,304 --> 00:44:43,556
Because I'm-I'm out there
and I'm on the street
672
00:44:43,640 --> 00:44:48,853
and I see all of the bad shit
that goes on.
673
00:44:54,484 --> 00:44:56,736
And it just...
it gets in your head, you know?
674
00:44:58,655 --> 00:45:00,573
I do.
675
00:45:01,783 --> 00:45:06,454
And I'm trying to-to stay rational
so that I can do this job
676
00:45:06,538 --> 00:45:10,583
because I think I love it.
677
00:45:12,919 --> 00:45:13,753
I get it.
678
00:45:13,837 --> 00:45:15,171
I know you do.
679
00:45:15,255 --> 00:45:17,090
Better than anybody I know.
680
00:45:18,758 --> 00:45:23,263
So when your phone rings
or you get a text,
681
00:45:23,346 --> 00:45:26,724
just let me know you're good.
682
00:45:28,268 --> 00:45:29,644
Okay?
683
00:45:29,727 --> 00:45:30,895
'Cause I need it.
684
00:45:33,523 --> 00:45:34,607
So do you.
685
00:45:36,651 --> 00:45:37,777
I will.
686
00:45:39,946 --> 00:45:40,989
Always.
687
00:45:42,991 --> 00:45:44,492
All ways.
688
00:45:46,703 --> 00:45:50,248
[exhales] I love you.
689
00:45:52,459 --> 00:45:53,668
I love you.
690
00:45:53,751 --> 00:45:55,753
Love you, Dad.
691
00:46:12,270 --> 00:46:13,271
[lock clicks]
692
00:46:57,649 --> 00:46:58,650
[water running]
693
00:47:06,991 --> 00:47:08,993
[suspenseful music playing]
694
00:47:16,668 --> 00:47:18,670
[indistinct chatter]
695
00:47:21,923 --> 00:47:23,383
Psst.
696
00:47:25,635 --> 00:47:28,346
[chuckles] So happy you came.
697
00:47:28,429 --> 00:47:30,265
Ah, I wouldn't miss it.
I wouldn't miss it.
698
00:47:30,348 --> 00:47:31,182
[chuckles]
699
00:47:31,266 --> 00:47:33,017
Just so you know,
my daughter's meeting me here.
700
00:47:33,101 --> 00:47:34,936
Oh, I wanna meet her.
701
00:47:35,019 --> 00:47:37,564
You know, pretty soon,
you're gonna be able to buy this building.
702
00:47:37,647 --> 00:47:38,523
You won't have to go.
703
00:47:38,606 --> 00:47:41,192
[exhales]
Ms. Chandler told me the same thing.
704
00:47:43,987 --> 00:47:45,697
I might just do that.
705
00:47:46,948 --> 00:47:50,994
And Harry, any piece you see in here
that you like, it is yours.
706
00:47:52,370 --> 00:47:53,371
I might just take you up on that.
707
00:47:53,454 --> 00:47:54,289
[chuckles]
708
00:47:54,372 --> 00:47:55,957
These are really beautiful paintings.
709
00:47:56,874 --> 00:47:59,460
-[exhales]
-Go on, do your thing. Do your thing.
710
00:47:59,544 --> 00:48:01,754
[indistinct chatter]
711
00:48:05,800 --> 00:48:06,676
[line out rings]
712
00:48:06,759 --> 00:48:08,136
[Maddie on voicemail]
I'm not here. Leave a message.
713
00:48:08,219 --> 00:48:09,095
[beeps]
714
00:48:09,178 --> 00:48:12,849
I'm here. Are you coming?
Call me back.
715
00:48:12,932 --> 00:48:14,934
[indistinct chatter]
716
00:48:26,237 --> 00:48:28,364
[sighs] Sorry, it's taken.
717
00:48:28,448 --> 00:48:31,117
The... [clears throat]
red dot means it's spoken for.
718
00:48:31,200 --> 00:48:32,035
I knew that.
719
00:48:35,330 --> 00:48:37,332
She said I could have any one I wanted.
720
00:48:39,250 --> 00:48:40,501
I should've gotten here earlier.
721
00:48:42,086 --> 00:48:44,213
[sighs] Is Maddie coming?
I thought she'd be here.
722
00:48:44,297 --> 00:48:46,257
Why, so you could drop
a subpoena on her?
723
00:48:47,425 --> 00:48:48,426
[sighs]
724
00:48:50,803 --> 00:48:55,683
Harry, please. I told you
I would not drag her into it.
725
00:48:55,767 --> 00:48:57,352
I told Maddie that too.
726
00:48:57,435 --> 00:49:00,063
At most, she would have to appear
for two minutes at trial
727
00:49:00,146 --> 00:49:01,773
to authenticate her bodycam footage.
728
00:49:01,856 --> 00:49:03,274
And that's not dragging her into it?
729
00:49:03,358 --> 00:49:07,445
Her camera caught a pivotal moment
in the aftermath of the shooting.
730
00:49:07,528 --> 00:49:09,197
I don't care what it caught.
731
00:49:09,280 --> 00:49:11,449
She loves the job
and you're gonna turn her into a pariah.
732
00:49:11,532 --> 00:49:13,034
Don't you get it?
733
00:49:22,377 --> 00:49:23,878
[indistinct chatter]
734
00:49:23,961 --> 00:49:26,839
[camera shutter clicking]
735
00:49:32,470 --> 00:49:34,847
[line out ringing]
736
00:49:34,931 --> 00:49:36,516
[Maddie on voicemail]
I'm not here. Leave a message.
737
00:49:36,599 --> 00:49:37,767
[beeps]
738
00:49:37,850 --> 00:49:40,353
Mads, call me.
Like you, I need to hear back.
739
00:49:47,902 --> 00:49:49,904
[suspenseful music playing]
740
00:49:49,987 --> 00:49:51,239
[engine shuts off]
741
00:49:57,912 --> 00:49:59,914
[helicopter whirring]
742
00:50:09,173 --> 00:50:10,007
Maddie.
743
00:50:14,554 --> 00:50:15,388
Maddie, you here?
744
00:50:18,015 --> 00:50:19,475
Fuck this.
745
00:50:20,518 --> 00:50:22,019
Mads?
746
00:50:23,146 --> 00:50:25,106
Mads, you here?
747
00:50:28,401 --> 00:50:29,235
Mads?
748
00:50:32,280 --> 00:50:33,197
Mads?
749
00:50:52,925 --> 00:50:54,594
[suspenseful music playing]
750
00:51:02,560 --> 00:51:04,562
[theme music playing]
51093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.