All language subtitles for Attack.Part1.(2022).Hindi.1080p.DS4K.WEBRip.10bit.DDP.5.1-[Musafirboy]Attack.Part1.(2022).Hindi.1080p.DS4K.WEBRip.10bit.DDP.5.1-[Musafirboy]_Track3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,000 --> 00:03:46,560 'We attacked the Indian Army Convoy, two days ago.' 2 00:03:48,440 --> 00:03:51,120 'It was a small demonstration of our power.' 3 00:03:53,280 --> 00:03:55,400 'The real war has just begun.' 4 00:03:59,080 --> 00:04:02,840 'I call upon comrades from all across the world.' 5 00:04:05,760 --> 00:04:08,080 Echo One to Alpha Two. Echo One to Alpha Two. 6 00:04:08,400 --> 00:04:09,280 Go for Echo One. 7 00:04:09,400 --> 00:04:11,240 We're right on time. Moving towards LZ. 8 00:04:11,360 --> 00:04:12,280 Copy, Alpha Two. 9 00:04:12,400 --> 00:04:13,440 You're green to go. 10 00:04:13,880 --> 00:04:16,960 India has profaned our land atrociously. 11 00:04:19,720 --> 00:04:22,200 It's time we sought revenge. 12 00:04:23,840 --> 00:04:25,080 Element of surprise, boys. 13 00:04:25,200 --> 00:04:26,160 Stay sharp. 14 00:04:26,320 --> 00:04:27,520 I'm in position. 15 00:04:27,920 --> 00:04:29,800 Copy. South-west alley clear. 16 00:04:31,360 --> 00:04:33,320 Watch your six. Overwatch is solid. 17 00:04:36,760 --> 00:04:38,400 13 minutes to extraction. 18 00:04:39,720 --> 00:04:40,600 Mark. 19 00:04:49,720 --> 00:04:51,320 Three down. Ghost Team moving in. 20 00:04:58,120 --> 00:04:59,400 Hostiles in the alley. 21 00:04:59,520 --> 00:05:00,320 Copy that. 22 00:05:00,440 --> 00:05:01,520 Target locked. 23 00:05:02,560 --> 00:05:03,880 Need breathing room. 24 00:05:24,520 --> 00:05:25,920 He's never getting married 25 00:05:26,040 --> 00:05:28,160 We're under attack! Take the guns out! 26 00:05:28,280 --> 00:05:30,320 Hurry up! 27 00:05:45,400 --> 00:05:46,360 I've lost visual. 28 00:05:46,480 --> 00:05:47,880 Ghost Team, you're on your own. 29 00:05:52,320 --> 00:05:53,520 Break the door. 30 00:05:59,800 --> 00:06:01,840 Take cover, soldier! 31 00:06:10,200 --> 00:06:11,120 Go check! 32 00:06:11,240 --> 00:06:12,480 Press the trigger! 33 00:06:26,800 --> 00:06:28,000 Cover me! 34 00:06:39,560 --> 00:06:42,040 Sir. 35 00:06:42,160 --> 00:06:44,000 Target is not here. Wrong intel. 36 00:06:44,120 --> 00:06:45,040 We should evacuate now! 37 00:06:45,160 --> 00:06:46,320 No, stay on the objective. 38 00:06:46,480 --> 00:06:47,160 On me, move! 39 00:06:47,280 --> 00:06:48,600 Come on now, move! Move! 40 00:06:52,120 --> 00:06:52,800 Move in. 41 00:06:52,920 --> 00:06:54,480 - Shoot him. - No. Stand down. 42 00:06:58,440 --> 00:06:59,760 More hostiles incoming. 43 00:07:00,200 --> 00:07:01,960 We've to move, sir. 44 00:07:05,800 --> 00:07:07,360 - Sir, we are.. - No. 45 00:07:07,920 --> 00:07:08,840 Don't be afraid. 46 00:07:09,120 --> 00:07:10,000 I'll release the switch. 47 00:07:10,120 --> 00:07:12,800 - We won't hurt you. - Don't. I'll release the switch. 48 00:07:12,920 --> 00:07:15,840 Don't worry. Look at my hand. 49 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 There's nothing. 50 00:07:36,640 --> 00:07:38,440 All teams gather up. We're moving for exfiltration. 51 00:07:38,560 --> 00:07:39,440 Echo One, come in. 52 00:07:39,560 --> 00:07:41,000 - Go for Echo One. - Leave. 53 00:07:41,160 --> 00:07:42,880 Copy that. Two minutes to landing zone. 54 00:07:47,160 --> 00:07:47,760 Grenade! 55 00:07:47,920 --> 00:07:49,400 Move.. move.. 56 00:07:53,720 --> 00:07:57,960 - Kill them! - Surround them! Don't let them escape! 57 00:08:24,360 --> 00:08:25,560 Help..Help.. 58 00:08:32,160 --> 00:08:34,440 Help.. 59 00:08:46,000 --> 00:08:47,560 - Right wing clear, sir. - Ghost Team, come in. 60 00:08:47,680 --> 00:08:48,440 What's your status? 61 00:08:48,560 --> 00:08:50,960 Echo One, no sign of target. 62 00:08:51,640 --> 00:08:52,560 Mission abort. 63 00:08:52,680 --> 00:08:54,280 Copy that. Ready for extraction. 64 00:08:56,280 --> 00:08:58,040 Ghost to Delta, we are on the move. 65 00:08:58,320 --> 00:08:59,560 Be advised, road is FUBAR. 66 00:08:59,680 --> 00:09:01,440 Approach from east. Over. 67 00:09:24,320 --> 00:09:25,560 Oh wait, wait, wait! Oh shit! 68 00:09:25,680 --> 00:09:26,480 Wait, wait, wait. 69 00:09:26,600 --> 00:09:28,240 Call Technical now. I think we got him. 70 00:09:28,360 --> 00:09:30,400 - Confirm ID of the prisoner. - Say cheese. 71 00:09:31,320 --> 00:09:32,320 Target confirmed. 72 00:09:32,440 --> 00:09:34,120 Rehman Gul secured. Moving out. 73 00:09:50,640 --> 00:09:52,280 Well Done, boys! Jai hind! 74 00:09:52,400 --> 00:09:53,480 Thank you, sir! Jai Hind! 75 00:09:53,600 --> 00:09:55,120 Jai Hind! 76 00:10:02,840 --> 00:10:05,440 "It's my eyes.." 77 00:10:10,840 --> 00:10:13,440 "It's my eyes.." 78 00:10:18,040 --> 00:10:19,120 Hi! 79 00:10:20,800 --> 00:10:21,680 Hi. 80 00:10:22,600 --> 00:10:23,880 What did you do to your hair? 81 00:10:24,000 --> 00:10:25,400 Put it for a spin in the washing machine? 82 00:10:25,680 --> 00:10:26,800 Don't ask. 83 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 Where's your ID? 84 00:10:29,400 --> 00:10:30,600 - Oh, my God. - Oh, God. 85 00:10:30,720 --> 00:10:32,240 No, no, no. Juhi... 86 00:10:32,560 --> 00:10:33,600 - I'll be right back. - You'll miss the flight, Ayesha. 87 00:10:33,720 --> 00:10:34,600 No chance. 88 00:10:37,640 --> 00:10:39,120 Shit, shit, shit. 89 00:10:54,440 --> 00:10:55,760 I'm... sorry. 90 00:11:01,960 --> 00:11:03,320 - Welcome aboard. - Hi. 91 00:11:03,640 --> 00:11:04,720 This way, sir. 92 00:11:05,160 --> 00:11:06,240 - Welcome aboard. - Hello. 93 00:11:06,880 --> 00:11:07,840 This way. 94 00:11:08,320 --> 00:11:09,600 - Hi. -Shit. 95 00:11:12,560 --> 00:11:13,800 Welcome... aboard. 96 00:11:15,680 --> 00:11:16,560 Ex-boyfriend? 97 00:11:16,680 --> 00:11:17,720 No. 98 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 - Welcome aboard. - Then I call dibs. 99 00:11:21,480 --> 00:11:22,320 Welcome aboard. 100 00:11:36,000 --> 00:11:36,680 Ayesha? 101 00:11:36,800 --> 00:11:37,440 Hmm? 102 00:11:37,560 --> 00:11:39,440 He keeps looking here. 103 00:11:39,840 --> 00:11:40,920 I know. 104 00:11:41,040 --> 00:11:41,800 You saw? 105 00:11:41,920 --> 00:11:42,560 Yeah. 106 00:11:42,680 --> 00:11:45,160 I think my Keto diet is finally working. 107 00:11:46,040 --> 00:11:47,280 - Juhi? - Hmm? 108 00:11:47,400 --> 00:11:48,920 I'm the one he is looking at. 109 00:11:49,440 --> 00:11:52,720 What makes you think boys only look at you? 110 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 You wanna bet? 111 00:11:54,440 --> 00:11:55,680 - Yes! - You're on. 112 00:12:09,120 --> 00:12:11,480 Ladies and gentlemen, the captain has turned off.. 113 00:12:11,600 --> 00:12:16,040 ..the fasten seatbelt sign. You may now move around the cabin. 114 00:12:20,400 --> 00:12:21,320 It's vacant. 115 00:12:21,480 --> 00:12:22,800 - It's vacant? - Yeah. 116 00:12:23,720 --> 00:12:24,240 Oh, yeah. 117 00:12:24,400 --> 00:12:26,480 I anyway just wanted to stretch a bit. 118 00:12:34,240 --> 00:12:36,480 By the way, thank you. 119 00:12:37,360 --> 00:12:39,200 Thank you for not letting me fall. 120 00:12:39,320 --> 00:12:40,200 Oh. 121 00:12:41,000 --> 00:12:44,840 And I'm really sorry for what came next. 122 00:12:44,960 --> 00:12:48,080 Purely coincidental, unintentional, but I'm glad I did it. 123 00:12:49,560 --> 00:12:51,680 I mean I'm glad I didn't let you fall. 124 00:13:01,000 --> 00:13:02,600 So, when does the flight land? 125 00:13:03,080 --> 00:13:04,200 You seem in a hurry? 126 00:13:04,320 --> 00:13:05,360 Important work? 127 00:13:05,720 --> 00:13:06,960 No, I am flying back home. 128 00:13:07,120 --> 00:13:08,720 Got a few days off after a long time. 129 00:13:09,440 --> 00:13:11,680 Why is that? What's so important about your work? 130 00:13:11,960 --> 00:13:13,120 I work for the Indian Army. 131 00:13:13,400 --> 00:13:14,520 Lies. 132 00:13:24,040 --> 00:13:24,960 Believe me now? 133 00:13:25,080 --> 00:13:26,000 Nice. 134 00:13:27,080 --> 00:13:27,840 Done with the stretching? 135 00:13:27,960 --> 00:13:28,880 No. 136 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 You want some juice? 137 00:13:34,520 --> 00:13:35,800 No, thank you. 138 00:13:37,040 --> 00:13:39,040 So, how long have you been working as a cabin crew? 139 00:13:39,400 --> 00:13:40,080 Three years. 140 00:13:40,240 --> 00:13:40,920 You like it? 141 00:13:41,240 --> 00:13:43,160 See, I'm from a conservative family from Muscat, 142 00:13:43,280 --> 00:13:44,760 with a middle-class background. 143 00:13:44,880 --> 00:13:46,920 This job allows me to travel for free and 144 00:13:47,040 --> 00:13:49,160 keeps me away from The conservative thoughts. 145 00:13:49,640 --> 00:13:51,160 And you wanna know the best part? 146 00:13:51,320 --> 00:13:53,800 I get to see something new, every single time. 147 00:13:54,160 --> 00:13:55,880 New people, new perspectives. 148 00:13:56,000 --> 00:13:57,400 New experiences. 149 00:13:58,640 --> 00:14:02,440 Life will try to hold you down, but this journey must always go on. 150 00:14:03,520 --> 00:14:04,640 It's beautiful. 151 00:14:08,480 --> 00:14:09,400 Are you okay? 152 00:14:09,520 --> 00:14:10,480 Yeah. 153 00:14:10,960 --> 00:14:12,280 Is everything okay? Okay. 154 00:14:12,400 --> 00:14:13,800 - Sorry. - Does this keep happening? 155 00:14:14,560 --> 00:14:16,160 Yes, there's often some turbulence on this route. 156 00:14:16,280 --> 00:14:17,360 I mean... 157 00:14:18,320 --> 00:14:19,720 does THIS happen often? 158 00:14:31,560 --> 00:14:33,600 Sir, the... seat belt sign is on. 159 00:14:33,920 --> 00:14:34,680 Okay. 160 00:14:35,360 --> 00:14:36,200 Hello. 161 00:14:36,320 --> 00:14:37,720 The seat belt sign is on, sir. 162 00:14:37,880 --> 00:14:38,880 Yes. 163 00:14:39,440 --> 00:14:40,600 Go. 164 00:14:41,640 --> 00:14:42,520 Okay. 165 00:14:51,880 --> 00:14:53,000 There's a restaurant right outside the airport. 166 00:14:53,160 --> 00:14:54,040 Have a coffee with me. 167 00:14:54,160 --> 00:14:56,520 Are you crazy? Go back to your seat. 168 00:14:56,840 --> 00:14:57,880 I don't even know your name. 169 00:14:58,040 --> 00:14:59,520 Arjun Shergill. And yours? 170 00:15:00,040 --> 00:15:01,080 Ayesha. 171 00:15:01,320 --> 00:15:02,600 Ayesha. Full name? 172 00:15:02,800 --> 00:15:04,000 Just Ayesha. 173 00:15:05,120 --> 00:15:06,120 Like Madonna. 174 00:15:06,240 --> 00:15:07,640 Oh, pleasure to meet you. 175 00:15:07,760 --> 00:15:09,120 And you too, Beyonc*. 176 00:15:10,160 --> 00:15:11,040 Coffee? 177 00:15:11,240 --> 00:15:12,240 No! 178 00:15:12,960 --> 00:15:14,800 Please go back to your seat. We're flying into turbulence. 179 00:15:14,920 --> 00:15:16,640 What about the turbulence in my heart? 180 00:15:16,760 --> 00:15:17,520 Oh... 181 00:15:17,760 --> 00:15:19,480 - so cheesy! - I'll wait for you. 182 00:15:19,720 --> 00:15:21,520 Just go back to your seat, soldier. 183 00:15:22,560 --> 00:15:23,720 I'll be waiting, you tell her. 184 00:15:36,360 --> 00:15:37,080 Hi. 185 00:15:37,200 --> 00:15:38,160 Hi. 186 00:15:38,960 --> 00:15:41,920 You have no idea how many rules I'm breaking to meet you. 187 00:15:42,160 --> 00:15:43,800 You won't regret it. I promise. 188 00:15:45,760 --> 00:15:46,680 Shall we? 189 00:15:47,160 --> 00:15:48,240 Sure. 190 00:15:49,440 --> 00:15:54,400 "I can't survive without you." 191 00:15:54,720 --> 00:15:58,920 "I feel at peace when I am with you." 192 00:15:59,640 --> 00:16:04,120 "I feel at peace when I am with you." 193 00:16:04,520 --> 00:16:09,400 "I don't care about what the world says." 194 00:16:09,680 --> 00:16:14,120 "I feel at peace when I talk to you." 195 00:16:14,520 --> 00:16:18,120 "I feel at peace when I talk to you." 196 00:16:18,360 --> 00:16:19,800 "Only when I talk to you." 197 00:16:19,920 --> 00:16:22,160 "I am yours." 198 00:16:22,280 --> 00:16:24,680 "Just yours." 199 00:16:24,800 --> 00:16:29,640 "I am not my own anymore." 200 00:16:29,760 --> 00:16:32,240 "I am yours." 201 00:16:32,360 --> 00:16:34,720 "Just yours." 202 00:16:34,840 --> 00:16:39,280 "I am not my own anymore." 203 00:16:39,960 --> 00:16:44,440 "You dwell in me." 204 00:16:44,840 --> 00:16:50,360 "I am not my own anymore." 205 00:16:59,560 --> 00:17:03,960 "I can't survive without you." 206 00:17:04,800 --> 00:17:09,040 "I feel at peace when I am with you." 207 00:17:09,640 --> 00:17:14,480 "I don't care about what the world says." 208 00:17:14,880 --> 00:17:18,920 "I feel at peace when I talk to you." 209 00:17:19,760 --> 00:17:23,320 "I feel at peace when I talk to you." 210 00:17:23,440 --> 00:17:25,200 "Only when I talk to you." 211 00:17:25,320 --> 00:17:27,560 "I know you inside out." 212 00:17:27,720 --> 00:17:30,040 "I know your soul." 213 00:17:30,160 --> 00:17:32,560 "I know you inside out." 214 00:17:32,840 --> 00:17:34,920 "Even you don't know you as well as I do." 215 00:17:35,040 --> 00:17:37,360 "I know you inside out." 216 00:17:37,480 --> 00:17:39,720 "I know your soul." 217 00:17:39,840 --> 00:17:42,280 "I know you inside out." 218 00:17:42,400 --> 00:17:44,680 "Even you don't know you as well as I do." 219 00:17:44,800 --> 00:17:49,440 "It's you and just you." 220 00:17:49,560 --> 00:17:54,320 "It's you and just you." 221 00:17:54,440 --> 00:17:56,400 "I am yours." 222 00:17:56,680 --> 00:17:58,920 "Just yours." 223 00:17:59,040 --> 00:18:03,480 "I am not my own anymore." 224 00:18:03,880 --> 00:18:08,320 "You dwell in me." 225 00:18:08,640 --> 00:18:10,640 "I am not--." 226 00:18:13,560 --> 00:18:16,240 "I am yours." 227 00:18:16,840 --> 00:18:19,800 "Just yours." 228 00:18:20,160 --> 00:18:25,960 "I am not my own anymore." 229 00:18:30,160 --> 00:18:31,640 Oh, my God. 230 00:18:40,120 --> 00:18:41,080 Move! Move! 231 00:18:44,440 --> 00:18:46,320 Arjun! 232 00:18:47,040 --> 00:18:49,400 Arjun! 233 00:19:00,200 --> 00:19:02,200 Arjun! 234 00:19:05,720 --> 00:19:07,480 Ayesha... 235 00:19:28,880 --> 00:19:30,880 Quickly get inside! 236 00:19:46,400 --> 00:19:47,680 Arjun? 237 00:19:56,320 --> 00:19:57,480 Arjun... 238 00:20:10,720 --> 00:20:12,080 Ayesha! 239 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 Arjun... 240 00:22:11,600 --> 00:22:12,520 Arjun! 241 00:22:12,720 --> 00:22:13,480 Oh... 242 00:22:14,160 --> 00:22:14,600 Mom? 243 00:22:14,720 --> 00:22:16,320 Oh, Arjun... you woke up. 244 00:22:16,600 --> 00:22:19,000 Oh, Arjun... my baby. 245 00:22:19,800 --> 00:22:20,960 My baby... 246 00:22:22,280 --> 00:22:23,360 Thank God. 247 00:22:25,840 --> 00:22:26,920 Arjun? 248 00:22:27,240 --> 00:22:28,560 - Where's Ayesha? - Huh? 249 00:22:29,240 --> 00:22:30,840 - What? - Where's Ayesha? 250 00:22:31,600 --> 00:22:32,680 Who? 251 00:22:34,280 --> 00:22:35,400 Ayesha. 252 00:22:37,320 --> 00:22:39,800 I'll go get the doctor. 253 00:22:49,800 --> 00:22:55,320 We extracted the bullet, but the fall has injured your spin. 254 00:22:56,200 --> 00:22:58,520 Vertebrae C1 and C2 have broken. 255 00:22:58,960 --> 00:23:01,760 That's why you're paralyzed from the neck down. 256 00:23:01,880 --> 00:23:04,760 ...and as a result you only have slight movement in your right hand. 257 00:23:04,920 --> 00:23:06,920 How long will it take for me to recover? 258 00:23:07,040 --> 00:23:09,280 Like I said, C1 and C2 Vertebrae are damaged- 259 00:23:09,400 --> 00:23:10,920 I heard you, Doctor. 260 00:23:11,640 --> 00:23:13,080 When will I be back on my feet? 261 00:23:13,200 --> 00:23:14,040 Arjun. 262 00:23:14,160 --> 00:23:15,720 Let him finish. 263 00:23:15,880 --> 00:23:18,120 Arjun, this... 264 00:23:18,520 --> 00:23:20,120 paralysis is permanent. 265 00:23:20,920 --> 00:23:22,240 Permanent? 266 00:23:23,160 --> 00:23:25,040 How can it be permanent? 267 00:23:25,880 --> 00:23:27,080 Mom? 268 00:23:48,120 --> 00:23:53,160 "I want you to be upset once again." 269 00:23:53,480 --> 00:23:58,800 "I want to cajole you once again." 270 00:23:59,000 --> 00:24:04,040 "I want you to go away once again." 271 00:24:04,440 --> 00:24:09,280 "I want to call you back once again." 272 00:24:09,800 --> 00:24:14,840 "What do I make of this silence in my life?" 273 00:24:15,240 --> 00:24:19,800 "Let's get together and talk this out." 274 00:24:19,920 --> 00:24:24,680 "Tell me what's in your heart." 275 00:24:25,320 --> 00:24:30,120 "This silence is killing me, please speak up." 276 00:24:30,560 --> 00:24:35,800 "Tell me what's in your heart." 277 00:24:36,200 --> 00:24:41,240 "This silence is killing me, please speak up." 278 00:25:09,720 --> 00:25:14,800 "I feel like a wounded bird's struggling inside." 279 00:25:15,040 --> 00:25:20,000 "Fighting to survive, while I feel dead outside." 280 00:25:20,120 --> 00:25:25,040 "I feel like a twig braving a storm." 281 00:25:25,400 --> 00:25:29,640 "What do I make of this silence in my life?" 282 00:25:30,000 --> 00:25:34,680 "Tell me what's in your heart." 283 00:25:35,200 --> 00:25:40,280 "This silence is killing me, please speak up." 284 00:25:44,600 --> 00:25:45,640 Breaking News! 285 00:25:45,760 --> 00:25:50,720 We now know the terror group responsible for last year's DG Airport Terror Attack. 286 00:25:51,000 --> 00:25:53,440 More than 300 people had died in this attack. 287 00:25:53,560 --> 00:25:56,320 According to our sources, SeT is behind this attack. 288 00:25:56,440 --> 00:26:00,400 It was masterminded by Hamid Gul. 289 00:26:00,560 --> 00:26:03,520 He is intrepidly running terror camps in PoK. 290 00:26:03,640 --> 00:26:04,600 Mr. Sachin. Mr. Devanshu. 291 00:26:04,720 --> 00:26:07,920 We should keep politics out of this. 292 00:26:08,040 --> 00:26:10,240 But the government is doing politics over it. 293 00:26:10,360 --> 00:26:11,240 'Don't.' 294 00:26:11,520 --> 00:26:12,280 'Leave.' 295 00:26:14,480 --> 00:26:15,760 The question of the hour: 296 00:26:15,920 --> 00:26:18,880 What is our government doing to protect our country? 297 00:26:19,000 --> 00:26:20,400 Don't you think we should ask this question? 298 00:26:20,520 --> 00:26:22,480 I think the government is answerable to the people. 299 00:26:22,640 --> 00:26:24,880 I think the government needs to 300 00:26:25,000 --> 00:26:27,480 answer all questions related to the security of our country right away. 301 00:26:30,160 --> 00:26:31,960 Everyone's here? Let's start the meeting. 302 00:26:32,480 --> 00:26:34,200 Sit, sit. Please sit down. 303 00:26:34,840 --> 00:26:37,240 What intelligence do we have on SeT? 304 00:26:37,360 --> 00:26:41,200 Sir, we're in the dark about three people in the SeT inner circle, 305 00:26:41,600 --> 00:26:44,440 but what we do know is Hamid Gul has taken over the leadership of Lashkar. 306 00:26:44,560 --> 00:26:46,960 This is the only existing photograph we have of Hamid. 307 00:26:47,080 --> 00:26:49,680 We had arrested his father Rehman Gul a couple of years back. 308 00:26:50,680 --> 00:26:52,440 An Oxford-educated computer engineer. 309 00:26:52,560 --> 00:26:53,840 A modern-day terrorist. 310 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 His followers treat him like a messiah, sir. 311 00:26:56,080 --> 00:26:59,280 They are brainwashed and trained like elite soldiers. 312 00:26:59,400 --> 00:27:00,840 They have it engraved in their mind 313 00:27:01,000 --> 00:27:03,880 that there will be no peace in their land as long as India exists. 314 00:27:04,160 --> 00:27:05,880 How do we tackle him? 315 00:27:06,000 --> 00:27:07,520 Sir, I recommend a full-blown operation. 316 00:27:07,640 --> 00:27:09,960 That would mean war. 317 00:27:10,360 --> 00:27:11,240 This isn't the right option. 318 00:27:11,360 --> 00:27:12,160 I agree. 319 00:27:12,280 --> 00:27:15,440 Terrorists have wised up after our last operation. 320 00:27:15,560 --> 00:27:17,400 Now they run their terror camps in civilian areas. 321 00:27:17,520 --> 00:27:19,040 We have another option, sir. 322 00:27:20,560 --> 00:27:21,680 Super Soldier program. 323 00:27:21,800 --> 00:27:22,760 Come on, Mr. Subramanium, 324 00:27:22,880 --> 00:27:24,200 why do you keep insisting on discussing the same old thing? 325 00:27:24,320 --> 00:27:27,520 Because it's important and I continue to believe it is going to work. 326 00:27:27,640 --> 00:27:30,520 When peace talks fail and war isn't an option, 327 00:27:31,240 --> 00:27:32,520 science always comes to the rescue. 328 00:27:32,680 --> 00:27:34,440 What exactly do you have in mind? 329 00:27:34,600 --> 00:27:36,000 Artificial Intelligence. 330 00:27:36,720 --> 00:27:38,800 An artificially intelligent super soldier... 331 00:27:38,920 --> 00:27:41,880 can destroy such terrorist camps singlehandedly, 332 00:27:42,000 --> 00:27:44,840 that too without any collateral damage. 333 00:27:44,960 --> 00:27:47,280 Looks like you watch too many Hollywood films. 334 00:27:47,400 --> 00:27:48,920 Yes, I love Hollywood films. 335 00:27:49,160 --> 00:27:52,240 Do you know where the first armed military drone was used? 336 00:27:52,360 --> 00:27:54,920 October 7, 2001, Kandahar. It was a US military drone- 337 00:27:55,040 --> 00:27:56,120 -Wrong. 338 00:27:56,360 --> 00:28:01,360 1980, the movie 'Star Wars' featured the world's first drone. 339 00:28:03,320 --> 00:28:05,720 Today's fiction is tomorrow's reality. 340 00:28:05,920 --> 00:28:09,360 Not just us, but every advanced nation in the world - 341 00:28:09,480 --> 00:28:11,320 America, China, Israel, 342 00:28:11,440 --> 00:28:15,520 are all working on such intelligent soldier programs. 343 00:28:15,640 --> 00:28:17,360 You will look at them and go: 344 00:28:17,680 --> 00:28:18,440 "How wonderful!" 345 00:28:18,560 --> 00:28:19,160 "Superb!" 346 00:28:19,280 --> 00:28:20,120 "So cool!" 347 00:28:20,520 --> 00:28:23,880 But you find it hard to believe when Indian scientists work on it. 348 00:28:24,040 --> 00:28:29,640 Because of our inferiority complex, we Feel that they're better than us. 349 00:28:29,760 --> 00:28:31,800 But I have news for you. They are not. 350 00:28:32,080 --> 00:28:33,840 We come second to none. 351 00:28:34,200 --> 00:28:37,640 We have young and dynamic scientists who know this. 352 00:28:38,120 --> 00:28:40,960 They are confident, bold, and daring. 353 00:28:41,240 --> 00:28:43,560 Our super-soldier program head, Sabah Qureshi. 354 00:28:43,960 --> 00:28:46,880 She has been working with RDO for the last seven years. 355 00:28:47,120 --> 00:28:49,480 And they are on a verge of a major breakthrough. 356 00:28:50,040 --> 00:28:52,760 There's no doubt in my mind, that future wars will be.. 357 00:28:52,960 --> 00:28:57,520 won using artificial intelligence and not arms and artillery. 358 00:28:57,840 --> 00:28:59,800 And India has to be there first. 359 00:29:00,120 --> 00:29:03,440 It's time to revolutionize the Indian Army. 360 00:29:03,680 --> 00:29:05,400 Sir, we are ready for human trials. 361 00:29:05,520 --> 00:29:07,480 - We just need a go-ahead from you-- - By 'humans' you mean our soldiers? 362 00:29:07,720 --> 00:29:08,240 One soldier. 363 00:29:08,360 --> 00:29:11,280 Mr. Subramanium, are you suggesting we run experiments on our soldiers? 364 00:29:11,400 --> 00:29:12,120 Use them as lab rats? 365 00:29:12,240 --> 00:29:15,000 Sir, we are not going to take any steps without the soldier's permission. 366 00:29:15,120 --> 00:29:16,600 And me and you very clearly know 367 00:29:16,720 --> 00:29:18,360 peace talks, border skirmishes, 368 00:29:18,480 --> 00:29:21,080 surgical strikes haven't changed anything. 369 00:29:21,520 --> 00:29:22,920 What I am suggesting 370 00:29:23,560 --> 00:29:27,760 will put an end to the entire terrorist community and not just Hamid Gul. 371 00:29:28,320 --> 00:29:31,000 For how long will we resort to counteracting? 372 00:29:31,200 --> 00:29:33,040 It's time we ATTACK! 373 00:29:33,200 --> 00:29:36,720 It's time for one final ATTACK! 374 00:30:13,520 --> 00:30:15,960 You get on with it. I'll handle him. 375 00:30:18,360 --> 00:30:19,200 Let go. 376 00:30:20,680 --> 00:30:21,800 Push him off the chair. 377 00:30:22,680 --> 00:30:25,000 How dare you bite me! How dare you! 378 00:30:29,600 --> 00:30:30,680 Let him go. 379 00:30:30,800 --> 00:30:31,840 Let go. 380 00:30:36,440 --> 00:30:37,480 My son's... 381 00:30:37,640 --> 00:30:38,720 Let me go. 382 00:30:39,440 --> 00:30:41,520 Help! Help! 383 00:30:41,960 --> 00:30:42,800 Shut up! 384 00:30:43,400 --> 00:30:44,360 Zip it. 385 00:30:45,000 --> 00:30:46,200 I'll kill you. 386 00:30:46,720 --> 00:30:47,640 Shut up! 387 00:30:47,760 --> 00:30:49,680 - I'll kill her. - No, no. 388 00:30:50,200 --> 00:30:51,840 - Let's go, bro. - Get the things. 389 00:30:53,600 --> 00:30:55,280 Stay quiet! Shut up! 390 00:30:56,400 --> 00:30:58,480 - Take whatever you want. - I'm done. Let's go. 391 00:30:59,520 --> 00:31:00,920 - Give me your ring. - No! 392 00:31:02,440 --> 00:31:04,080 Or I'll chop off your finger. 393 00:31:04,720 --> 00:31:06,800 Should I chop off your finger and take it? 394 00:31:07,040 --> 00:31:08,920 Let's go, bro. I'm done. Let's go. 395 00:31:13,320 --> 00:31:14,520 Oh, my God. 396 00:31:15,520 --> 00:31:16,520 Arjun? 397 00:31:16,800 --> 00:31:17,800 You okay? 398 00:31:18,200 --> 00:31:19,320 Are you okay? 399 00:31:26,840 --> 00:31:28,040 Are you okay, Mom? 400 00:31:28,400 --> 00:31:30,360 Yes, I am fine. 401 00:31:31,120 --> 00:31:32,120 I am okay. 402 00:31:34,360 --> 00:31:35,360 You are okay? 403 00:31:35,480 --> 00:31:36,360 Yeah? 404 00:31:37,360 --> 00:31:38,320 Come on... 405 00:31:40,880 --> 00:31:41,640 Get up. 406 00:31:42,080 --> 00:31:42,920 Get up. 407 00:31:59,680 --> 00:32:00,360 Mom... 408 00:32:01,200 --> 00:32:02,600 I am sorry, Mom. 409 00:32:14,440 --> 00:32:17,560 They are physically fit soldiers, sir. 410 00:32:17,680 --> 00:32:19,800 Sabah, you are aware of the terror around. 411 00:32:20,120 --> 00:32:21,040 Situation has changed. 412 00:32:21,160 --> 00:32:23,640 Sir, with all due respect, 413 00:32:23,880 --> 00:32:26,680 I didn't develop this technology for warfare. 414 00:32:26,800 --> 00:32:29,800 It is meant to give new life to paralyzed people. 415 00:32:30,160 --> 00:32:33,640 If we implant this into a healthy person, 416 00:32:33,760 --> 00:32:35,200 he can get paralyzed for life and it's... 417 00:32:35,320 --> 00:32:37,280 Sabah, Prime Minister has approved it. 418 00:32:37,400 --> 00:32:39,760 I get it. I know this is very important. 419 00:32:39,920 --> 00:32:42,400 And the RDO is backing, I am very grateful for that, 420 00:32:42,520 --> 00:32:44,720 but this is not what we spoke about. 421 00:32:44,840 --> 00:32:46,000 I cannot forget my morals. 422 00:32:46,120 --> 00:32:48,080 I am sorry, I can't do this. 423 00:32:51,640 --> 00:32:53,920 Sabah, will you give us a minute? 424 00:32:54,040 --> 00:32:55,080 Sure. 425 00:32:57,680 --> 00:32:59,000 What's the problem? 426 00:32:59,160 --> 00:33:00,640 Just kick her out of the project. 427 00:33:00,760 --> 00:33:02,320 She is the project, sir. 428 00:33:02,960 --> 00:33:04,160 We can't move without her. 429 00:33:04,280 --> 00:33:06,600 Then just find a paralyzed soldier, there has to be one somewhere. 430 00:33:14,080 --> 00:33:17,200 Arjun, you have a guest. 431 00:33:18,120 --> 00:33:19,400 Shergill. 432 00:33:19,720 --> 00:33:20,560 How are you doing? 433 00:33:20,680 --> 00:33:21,960 I'm very busy, sir. 434 00:33:22,080 --> 00:33:23,480 - Very hectic. - Hmm. 435 00:33:27,560 --> 00:33:28,880 Would you like some tea? 436 00:33:29,360 --> 00:33:30,440 - Mom? - Uh-huh? 437 00:33:30,680 --> 00:33:33,520 He takes it with sugar, one teaspoon. 438 00:33:34,000 --> 00:33:35,040 Thanks, Mom. 439 00:33:35,560 --> 00:33:37,960 Someone's chewing gum instead of smoking. 440 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 I quit. 441 00:33:40,400 --> 00:33:41,640 Very impressed. 442 00:33:42,600 --> 00:33:43,880 What brings you here? 443 00:33:44,040 --> 00:33:46,400 The last you checked on me was a year back. 444 00:33:46,520 --> 00:33:47,880 Hamid Gul. 445 00:33:49,640 --> 00:33:50,520 We need to get him. 446 00:33:50,680 --> 00:33:51,840 Believe me, sir, 447 00:33:52,600 --> 00:33:56,720 Hamid would be dead by now if I wasn't in a wheelchair. 448 00:33:58,480 --> 00:33:59,760 But all I can say is good luck. 449 00:33:59,880 --> 00:34:02,320 I'm not here for your best wishes. 450 00:34:03,400 --> 00:34:04,400 I need you back. 451 00:34:04,520 --> 00:34:05,400 Back in what? 452 00:34:05,520 --> 00:34:06,160 Army. 453 00:34:06,280 --> 00:34:08,000 With all due respect sir, this isn't funny anymore. 454 00:34:08,120 --> 00:34:09,680 And I am damn serious. 455 00:34:10,400 --> 00:34:11,600 You know, we-- 456 00:34:13,560 --> 00:34:14,440 Thank you. 457 00:34:17,600 --> 00:34:19,760 We have developed a computer chip. 458 00:34:20,120 --> 00:34:21,680 And it's revolutionary. 459 00:34:22,160 --> 00:34:23,800 It can change your life. 460 00:34:24,200 --> 00:34:27,600 We'll implant this computer chip into your body 461 00:34:28,200 --> 00:34:29,400 and you'll be back on your feet again. 462 00:34:29,520 --> 00:34:30,600 Impossible. 463 00:34:30,720 --> 00:34:32,760 Doctors said that the damage is irreversible. 464 00:34:33,080 --> 00:34:34,640 I won't be able to walk again. 465 00:34:34,760 --> 00:34:37,360 Should I believe in Medical science or your 'SIM Card'? 466 00:34:37,480 --> 00:34:39,440 This 'SIM Card' will not only help you walk again 467 00:34:40,200 --> 00:34:42,520 it will also give you the ability to run, to fight. 468 00:34:42,760 --> 00:34:46,400 It will give you the strength you have never experienced before. 469 00:34:46,640 --> 00:34:49,320 You will be the world's first Super Soldier. 470 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 - But sir-- - You'll get all the answers, 471 00:34:53,240 --> 00:34:55,040 But, I need mine first 472 00:34:55,440 --> 00:34:56,360 Why me, sir? 473 00:34:56,480 --> 00:34:58,920 We need a soldier who has nothing to lose. 474 00:35:00,600 --> 00:35:02,360 It's an invasive surgery. 475 00:35:03,160 --> 00:35:05,040 Survival chances are slim 476 00:35:05,600 --> 00:35:06,720 50-50? 477 00:35:07,080 --> 00:35:08,080 20-80. 478 00:35:08,800 --> 00:35:09,760 Not bad. 479 00:35:11,080 --> 00:35:12,600 Details of the procedure are in this file. 480 00:35:12,720 --> 00:35:13,640 Read it. 481 00:35:16,520 --> 00:35:17,600 I'll wait for your call. 482 00:35:22,040 --> 00:35:24,080 This guy will never change. 483 00:35:24,280 --> 00:35:26,880 He used to drop in unannounced to meet your father as well. 484 00:35:27,400 --> 00:35:28,960 What was he here for? 485 00:35:30,240 --> 00:35:32,160 Didn't you say that everything will be fine? 486 00:35:33,760 --> 00:35:35,600 Looks like God has finally answered your prayers. 487 00:35:36,600 --> 00:35:41,120 There are around 65 million people in a wheelchair in the world 488 00:35:41,240 --> 00:35:44,440 Our dream was to help them get back on their feet 489 00:35:44,560 --> 00:35:47,040 with the help of a brain-machine interface. 490 00:35:47,160 --> 00:35:51,960 Innovators like Elon Musk have been experimenting on this for a couple of years. 491 00:35:52,080 --> 00:35:54,160 Now what you see here is real-life footage 492 00:35:54,280 --> 00:35:56,280 of an American patient from 2016 493 00:35:56,440 --> 00:35:57,760 who underwent a similar procedure. 494 00:35:57,880 --> 00:35:59,640 So ours is a three-part process. 495 00:35:59,760 --> 00:36:04,280 Part One: A robotic precision arm will implant bionic chips into your brain. 496 00:36:04,400 --> 00:36:07,840 The neural threads of these chips will read your brain signals. 497 00:36:08,000 --> 00:36:14,400 Part Two: A microcomputer will be placed in your neck to decode these signals. 498 00:36:14,800 --> 00:36:17,440 And third: Nano wireless electrodes. 499 00:36:17,840 --> 00:36:19,720 They will be injected into your limb muscles, 500 00:36:19,840 --> 00:36:22,040 thereby completing the brain-machine interface 501 00:36:22,240 --> 00:36:24,360 by-passing your injured spinal cord. 502 00:36:24,480 --> 00:36:26,920 So, for example, if you want to move your hand. 503 00:36:27,120 --> 00:36:29,840 The chip will read your brain signal, 504 00:36:30,280 --> 00:36:34,560 the computer will decode it and pass the information to the electrodes. 505 00:36:34,680 --> 00:36:37,200 Resulting in, hopefully, the movement of your hand. 506 00:36:37,600 --> 00:36:38,920 You already know the risks. 507 00:36:39,040 --> 00:36:42,000 But I still have to ask, are you ready for this? 508 00:36:46,760 --> 00:36:50,240 You know what you need to do if I don't survive this? 509 00:36:50,360 --> 00:36:52,680 We'll ensure that your mother is taken care of. 510 00:36:58,160 --> 00:36:59,480 I'm ready. 511 00:38:00,200 --> 00:38:02,200 Ma'am, his body temperature is rising. 512 00:38:04,040 --> 00:38:05,920 There's internal bleeding, ma'am. He's at 102. 513 00:38:06,080 --> 00:38:07,320 I need more time. 514 00:38:07,440 --> 00:38:09,120 You don't have time. 515 00:38:09,360 --> 00:38:10,640 Just a little more time. 516 00:38:11,240 --> 00:38:12,520 He's at 105! 517 00:38:12,640 --> 00:38:13,440 What's wrong? 518 00:38:13,560 --> 00:38:15,080 His body temperature is rising. 519 00:38:15,200 --> 00:38:16,920 We'll have to stop the procedure or else he'll die. 520 00:38:17,040 --> 00:38:18,120 Okay, pulling out the robotic arm-- 521 00:38:18,240 --> 00:38:20,920 No. The procedure continues. 522 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 He knows the risks. 523 00:38:23,120 --> 00:38:24,160 Continue. Continue. 524 00:38:24,320 --> 00:38:25,360 CONTINUE. 525 00:38:39,080 --> 00:38:40,280 He's stabilizing. 526 00:39:05,240 --> 00:39:06,640 Arjun? 527 00:39:10,080 --> 00:39:11,800 My head's hurting. 528 00:39:13,360 --> 00:39:14,840 That's absolutely normal. 529 00:39:15,000 --> 00:39:17,720 Your nervous system is trying to connect with the chip. 530 00:39:17,840 --> 00:39:19,280 It'll subside after some time. 531 00:39:19,680 --> 00:39:21,360 It's... it's unbearable. 532 00:39:21,640 --> 00:39:23,520 - I think we should sedate him. - No, no, no. 533 00:39:23,920 --> 00:39:27,160 The chip and the brain need to establish a connection. 534 00:39:27,320 --> 00:39:29,760 Arjun, you have to bear this pain. 535 00:39:30,000 --> 00:39:31,320 Try to divert your attention. 536 00:39:31,480 --> 00:39:32,680 How? 537 00:39:33,800 --> 00:39:35,560 Try moving your hand? 538 00:39:46,360 --> 00:39:48,080 - Come on. - Arjun... 539 00:39:49,480 --> 00:39:50,440 focus harder. 540 00:39:50,560 --> 00:39:51,960 I'm focusing. 541 00:39:55,000 --> 00:39:56,360 I can't move it. 542 00:40:01,920 --> 00:40:03,680 - The pain's unbearable. - It's okay. 543 00:40:03,840 --> 00:40:05,400 It's... it's okay. 544 00:40:07,080 --> 00:40:08,400 Take some rest. 545 00:40:08,680 --> 00:40:10,920 We can try again after some time. 546 00:40:20,160 --> 00:40:21,400 My head's killing me. 547 00:40:21,520 --> 00:40:22,920 Unbelievable. 548 00:40:44,800 --> 00:40:46,080 Sit up. 549 00:40:52,240 --> 00:40:53,720 What's this voice that I hear? 550 00:40:54,880 --> 00:40:56,040 I.R.A. 551 00:40:56,400 --> 00:40:57,120 I.R.A.? 552 00:40:57,240 --> 00:40:58,920 Intelligent Robot Assistant. 553 00:40:59,240 --> 00:41:00,360 The 'Chip' inside you 554 00:41:00,480 --> 00:41:03,560 She is your personal assistant who'll only follow your commands. 555 00:41:03,720 --> 00:41:05,920 Just like Siri, Alexa, and Google Home. 556 00:41:06,320 --> 00:41:07,280 Hello. 557 00:41:08,040 --> 00:41:09,320 I'm I.R.A.. 558 00:41:09,560 --> 00:41:12,280 First-generation neural AI version 1.1. 559 00:41:12,760 --> 00:41:15,360 Deep learning at 51 Tera Operations Per Seconds. 560 00:41:15,840 --> 00:41:17,200 At your service. 561 00:41:17,320 --> 00:41:18,840 Would you like to stand up? 562 00:41:20,960 --> 00:41:21,960 Great. 563 00:41:38,880 --> 00:41:41,840 System error, neural bonding in progress. 564 00:41:41,960 --> 00:41:43,400 His muscles are still weak. 565 00:41:43,600 --> 00:41:45,320 It will take him some time to adapt. 566 00:41:45,560 --> 00:41:47,000 Recalibrating. 567 00:42:19,280 --> 00:42:23,280 "Not just the ground, I want to rule the sky" 568 00:42:24,040 --> 00:42:27,960 "I will break everyone around, but I won't break." 569 00:42:28,800 --> 00:42:32,840 "Not just the ground, I want to rule the sky" 570 00:42:33,480 --> 00:42:37,320 "I will break everyone around, but I won't break." 571 00:42:38,080 --> 00:42:42,480 "God has gifted me with a new spirit." 572 00:42:42,840 --> 00:42:45,880 "I want to spread my wings and--" 573 00:42:48,200 --> 00:42:49,160 Arjun! 574 00:42:49,320 --> 00:42:50,400 Are you okay? 575 00:42:50,520 --> 00:42:51,600 - Yeah. - Are you okay? 576 00:42:52,000 --> 00:42:52,680 Yeah. 577 00:42:52,800 --> 00:42:53,600 Yeah. 578 00:42:54,920 --> 00:42:55,960 Again. 579 00:42:56,640 --> 00:42:58,200 "I won't break today." 580 00:42:58,320 --> 00:42:59,360 "I just won't." 581 00:42:59,480 --> 00:43:01,320 "I will break all boundaries today." 582 00:43:01,440 --> 00:43:02,960 "I won't break today." 583 00:43:03,080 --> 00:43:04,080 "I just won't." 584 00:43:04,200 --> 00:43:06,720 "I will do the impossible today." 585 00:43:06,840 --> 00:43:11,120 "I won't break, my friend." 586 00:43:11,240 --> 00:43:13,520 "I won't break, my friend." 587 00:43:13,640 --> 00:43:15,760 "I will do the impossible today." 588 00:43:16,880 --> 00:43:18,840 Bad shot. You missed the target by six inches. 589 00:43:19,040 --> 00:43:19,800 Did I ask for your opinion? 590 00:43:19,960 --> 00:43:20,840 No 591 00:43:25,400 --> 00:43:27,920 Still bad, we need to sync 100%. 592 00:43:30,240 --> 00:43:34,800 "I'll kill you or die trying." 593 00:43:34,960 --> 00:43:39,400 "I'll kill you or die trying." 594 00:43:39,520 --> 00:43:44,000 "I'll crush you." 595 00:43:44,120 --> 00:43:46,400 "I'll kill you or die trying today." 596 00:43:46,520 --> 00:43:49,040 "Nothing can stop me today." 597 00:43:51,080 --> 00:43:52,880 Don't overthink, Arjun. 598 00:43:53,000 --> 00:43:54,120 What do you mean? 599 00:43:56,480 --> 00:43:59,240 Trust your reflexes and I.R.A. will handle the rest. 600 00:44:00,160 --> 00:44:01,760 "I won't break today." 601 00:44:01,880 --> 00:44:03,920 "I just won't." 602 00:44:04,120 --> 00:44:05,160 Sir, this is solid intel. 603 00:44:05,400 --> 00:44:08,320 Hamid is procuring chemical weapons in Eastern Europe. 604 00:44:10,280 --> 00:44:14,600 "I won't break, my friend." 605 00:44:14,760 --> 00:44:17,040 "I won't break, my friend." 606 00:44:17,160 --> 00:44:19,160 "I will do the impossible today." 607 00:44:19,280 --> 00:44:20,440 "Attack!" 608 00:44:34,720 --> 00:44:35,960 He's a fighter. 609 00:44:38,600 --> 00:44:39,720 Connect him to the system. 610 00:44:39,840 --> 00:44:42,080 No sir, I don't think he's ready yet. 611 00:44:42,200 --> 00:44:43,160 He needs more time. 612 00:44:43,280 --> 00:44:45,280 We don't have time. 613 00:44:45,800 --> 00:44:47,640 - Just connect him. - Sir-- 614 00:44:49,800 --> 00:44:51,760 This is the government mainframe. 615 00:44:52,880 --> 00:44:55,240 Restoring the body movement was the first step. 616 00:44:55,920 --> 00:44:58,080 Now comes the exciting stuff. 617 00:44:58,960 --> 00:45:00,480 What exactly are we doing? 618 00:45:00,680 --> 00:45:02,480 We're making you the Big Boss. 619 00:45:02,920 --> 00:45:04,160 Connect him. 620 00:45:10,120 --> 00:45:13,760 I.R.A. will always stay connected to this government mainframe via satellite link. 621 00:45:14,800 --> 00:45:18,400 Through which you'll have access to government data, criminal records, 622 00:45:18,520 --> 00:45:22,560 Interpol files, intelligence, tactical skills. 623 00:45:23,040 --> 00:45:26,320 It's like you have a FASTag for tolls? 624 00:45:27,040 --> 00:45:29,040 Oh, this is amazing, but... 625 00:45:29,360 --> 00:45:30,360 But? 626 00:45:32,080 --> 00:45:33,320 Why is it pink? 627 00:45:33,560 --> 00:45:34,800 I like pink. 628 00:45:35,000 --> 00:45:37,280 But I can change the color if you want. 629 00:45:40,000 --> 00:45:41,000 How's this? 630 00:45:41,360 --> 00:45:42,480 Much better. 631 00:45:42,680 --> 00:45:44,160 Boys will be boys. 632 00:45:44,840 --> 00:45:46,000 Stop, stop, stop. 633 00:45:46,240 --> 00:45:47,040 What did you see? 634 00:45:47,160 --> 00:45:48,280 Toggle back. 635 00:45:48,440 --> 00:45:49,480 Stop. 636 00:45:52,600 --> 00:45:54,000 It's nothing. 637 00:46:06,600 --> 00:46:08,120 I know what you're thinking. 638 00:46:08,240 --> 00:46:09,960 Good, but stop reading my mind. 639 00:46:10,080 --> 00:46:10,640 I command you. 640 00:46:10,760 --> 00:46:12,040 Invalid command. 641 00:46:12,600 --> 00:46:14,480 It is my job to read your mind. 642 00:46:14,640 --> 00:46:15,520 Really? 643 00:46:16,120 --> 00:46:17,400 Then take a good look at this picture. 644 00:46:19,400 --> 00:46:20,760 I need his address. 645 00:46:21,080 --> 00:46:23,000 235, Nehru Place. 646 00:46:23,400 --> 00:46:24,080 Why do you need it? 647 00:46:24,200 --> 00:46:25,640 I'm taking you for a test drive. 648 00:46:26,040 --> 00:46:27,200 How exciting! 649 00:46:27,320 --> 00:46:28,240 Yeah? 650 00:46:28,920 --> 00:46:30,200 Now play some music. 651 00:46:40,480 --> 00:46:41,960 Target identified. 652 00:46:52,840 --> 00:46:53,800 Yo, dude. 653 00:46:54,960 --> 00:46:56,080 What do you want? 654 00:46:56,760 --> 00:46:57,840 The ring. 655 00:47:00,280 --> 00:47:02,080 Weren't you in a wheelchair? 656 00:47:02,320 --> 00:47:04,080 You've packed some muscles, dude. 657 00:47:04,200 --> 00:47:05,640 It's sick! 658 00:47:05,760 --> 00:47:07,480 Searching "Boht Hard!" 659 00:47:08,080 --> 00:47:09,760 Slang for very impressive. 660 00:47:09,880 --> 00:47:11,080 I want the ring back. 661 00:47:11,320 --> 00:47:12,360 Wait. 662 00:47:13,000 --> 00:47:14,600 Bring me his mother's ring 663 00:47:17,440 --> 00:47:18,320 Here. 664 00:47:19,920 --> 00:47:21,120 It comes with a price tag of 100,000, 665 00:47:21,240 --> 00:47:23,200 but I'll give it to you for just 60,000. 666 00:47:30,760 --> 00:47:31,800 Here. 667 00:47:32,800 --> 00:47:34,800 Let's close the deal at 600. 668 00:47:37,840 --> 00:47:40,640 That's it? Your mother's ring is worth so little? 669 00:47:40,760 --> 00:47:44,320 No, this is what you'll need for the hospital visit later. 670 00:47:47,000 --> 00:47:48,280 - Get up, bro. - Hey! 671 00:47:49,360 --> 00:47:50,800 Wait right here. 672 00:47:51,080 --> 00:47:53,000 You're a dead man walking, you bastard. 673 00:47:58,720 --> 00:47:59,920 You're emotional. 674 00:48:00,560 --> 00:48:01,960 Do you like jewellery? 675 00:48:03,320 --> 00:48:05,280 Stop. Stop. 676 00:48:12,440 --> 00:48:15,080 Hedonistic psychological patterns observed. 677 00:48:16,640 --> 00:48:17,800 Threat level high. 678 00:48:17,920 --> 00:48:19,000 We should leave. 679 00:48:19,120 --> 00:48:20,240 Shh, I.R.A.. 680 00:48:20,560 --> 00:48:22,120 I don't need you right now. 681 00:48:22,280 --> 00:48:25,200 - You scoundrel. - Don't talk, just watch. 682 00:48:25,320 --> 00:48:26,680 Fine, have it your way. 683 00:48:30,440 --> 00:48:32,560 I.R.A., why is my arm locked? 684 00:48:32,680 --> 00:48:35,000 It was your command. You said you didn't need me. 685 00:48:35,120 --> 00:48:36,800 "Don't talk, just watch." 686 00:48:37,040 --> 00:48:39,920 I.R.A., learn to distinguish between instructions and expressions. 687 00:48:40,040 --> 00:48:41,520 Sometimes an expression can have two different meanings. 688 00:48:41,640 --> 00:48:42,400 Is he mental? 689 00:48:42,520 --> 00:48:43,720 Humans are so confusing. 690 00:48:43,840 --> 00:48:44,680 We need to talk more. 691 00:48:44,800 --> 00:48:47,000 Yes, we will, but let's deal with them first. 692 00:48:47,200 --> 00:48:48,040 Sure. 693 00:48:48,360 --> 00:48:50,200 Activating Combat Mode. 694 00:49:00,160 --> 00:49:01,560 50 stitches required. 695 00:49:01,720 --> 00:49:02,600 Whoa! 696 00:49:03,040 --> 00:49:04,000 How did you do that? 697 00:49:04,120 --> 00:49:05,960 Simple. I downloaded it from the internet. 698 00:49:06,080 --> 00:49:06,760 Downloaded it? 699 00:49:06,880 --> 00:49:08,680 Yes, Super Soldier can download any 700 00:49:08,800 --> 00:49:10,760 fighting skill in the world from the mainframe. 701 00:49:10,880 --> 00:49:11,920 Really? 702 00:49:12,160 --> 00:49:13,080 What else can we do? 703 00:49:13,240 --> 00:49:16,040 Shh! "Don't talk, just watch." 704 00:49:16,520 --> 00:49:17,520 Hey! 705 00:50:11,000 --> 00:50:13,840 Uh-oh, he shouldn't have done that. 706 00:50:15,080 --> 00:50:16,160 Leveling up. 707 00:50:17,160 --> 00:50:19,760 Activating Super Combat Combo Two. 708 00:50:20,560 --> 00:50:23,680 In three, two, one. 709 00:50:42,080 --> 00:50:43,800 And that's a knockout. 710 00:50:49,640 --> 00:50:51,720 Switching back to civilian safety mode. 711 00:50:51,920 --> 00:50:53,560 Calculating damage. 712 00:50:53,960 --> 00:50:56,200 12 injured, no fatalities. 713 00:50:56,400 --> 00:50:57,720 Checking vitals. 714 00:50:57,960 --> 00:50:58,880 All normal. 715 00:50:59,000 --> 00:51:00,520 Neural bonding intact. 716 00:51:00,680 --> 00:51:01,720 Congratulations. 717 00:51:01,840 --> 00:51:04,080 I guess our first test drive was a success. 718 00:51:07,600 --> 00:51:08,560 Or maybe not. 719 00:51:08,760 --> 00:51:10,960 I.R.A., we have to escape at any cost. 720 00:51:11,080 --> 00:51:11,880 I can't get caught. 721 00:51:12,000 --> 00:51:13,560 - You got it? - Copy that. 722 00:51:14,480 --> 00:51:16,080 - Turn left. - Left. Okay. 723 00:51:16,600 --> 00:51:17,360 Then? 724 00:51:18,800 --> 00:51:19,600 Jump! 725 00:51:20,520 --> 00:51:21,640 No, no, no! 726 00:51:22,160 --> 00:51:23,280 Are you serious? 727 00:51:23,400 --> 00:51:24,360 Affirmative. 728 00:51:24,480 --> 00:51:26,080 It's my job to stay serious. 729 00:51:27,880 --> 00:51:28,680 Police. 730 00:51:28,800 --> 00:51:29,800 - What? - 20 meters away. 731 00:51:30,040 --> 00:51:30,880 Huh? 732 00:51:32,120 --> 00:51:33,200 Don't we have any other option? 733 00:51:33,360 --> 00:51:35,320 Negative. This is the best option. 734 00:51:35,440 --> 00:51:36,840 See that garbage truck? 735 00:51:37,160 --> 00:51:38,680 Soft and safe landing. 736 00:51:38,800 --> 00:51:40,560 Great. Garbage truck. 737 00:51:40,720 --> 00:51:42,600 Remember, we do this together. 738 00:51:43,000 --> 00:51:44,200 No hesitations. 739 00:51:44,320 --> 00:51:45,880 Total sync is needed. 740 00:51:47,560 --> 00:51:49,000 Okay. Okay. 741 00:51:49,120 --> 00:51:50,400 Initiating jump. 742 00:51:52,600 --> 00:51:53,680 I.R.A.? 743 00:51:54,520 --> 00:51:57,000 Overriding. "We need to escape at any cost." 744 00:51:57,120 --> 00:51:59,880 I.R.A., no!!! 745 00:52:03,640 --> 00:52:05,640 Happy birthday to you! 746 00:52:05,760 --> 00:52:08,080 - Happy birthday to me! - Happy birthday to you! 747 00:52:08,200 --> 00:52:10,280 - Happy birthday to you! - Happy birthday to me! 748 00:52:10,400 --> 00:52:13,360 ...and many-many-many more birthdays to come. 749 00:52:13,480 --> 00:52:14,800 - Thank you. - all with me 750 00:52:14,920 --> 00:52:16,040 and not on duty. 751 00:52:16,160 --> 00:52:16,960 Of course. 752 00:52:17,800 --> 00:52:19,160 Such a liar. 753 00:52:23,880 --> 00:52:25,360 Wake him up. Wake him up. 754 00:52:26,840 --> 00:52:28,440 You said this was a minor glitch. 755 00:52:28,800 --> 00:52:29,600 Then why is it taking so long? 756 00:52:29,720 --> 00:52:31,880 - I.R.A. is not the problem. - Then what is the problem? 757 00:52:32,200 --> 00:52:33,680 I told you he's not ready. 758 00:52:34,120 --> 00:52:38,320 I.R.A. will be restricted until he moves on from his past trauma. 759 00:52:41,400 --> 00:52:43,760 You know, the two most important days of our life... 760 00:52:44,000 --> 00:52:46,040 ...are the day we are born... 761 00:52:46,360 --> 00:52:51,440 ...and the day we find out why? 762 00:52:52,160 --> 00:52:54,240 Do you know what were you born to do? 763 00:52:54,520 --> 00:52:55,320 No. 764 00:52:55,600 --> 00:52:56,600 Do you? 765 00:52:56,920 --> 00:52:57,920 Since a long time. 766 00:52:58,840 --> 00:52:59,800 And what is that? 767 00:53:00,440 --> 00:53:01,360 For you. 768 00:53:28,160 --> 00:53:28,920 What just happened? 769 00:53:29,040 --> 00:53:29,680 Nothing. 770 00:53:30,160 --> 00:53:32,600 The chip malfunctioned because of the head injury. 771 00:53:35,320 --> 00:53:37,080 Your brain powers I.R.A.. 772 00:53:37,800 --> 00:53:40,400 I.R.A. shuts down once you become unconscious. 773 00:53:40,640 --> 00:53:44,400 I've been stimulating your brain with artificial neuron signals for four hours. 774 00:53:44,520 --> 00:53:46,880 Thankfully I.R.A. booted up and came online. 775 00:53:48,760 --> 00:53:50,680 What if this happens again and you are not around? 776 00:53:51,680 --> 00:53:53,360 Then you'll have to wake up on your own. 777 00:53:53,480 --> 00:53:55,240 But that dream looked quite real. 778 00:53:55,880 --> 00:53:57,280 I thought I was awake. 779 00:53:59,800 --> 00:54:03,760 You see, you are our first human subject. 780 00:54:04,440 --> 00:54:06,480 We too are witnessing these patterns for the first time. 781 00:54:06,600 --> 00:54:09,680 On Standby Mode, I.R.A. acts like a desktop screensaver. 782 00:54:09,920 --> 00:54:12,280 She will show you visuals from your past memories. 783 00:54:12,440 --> 00:54:15,200 But, to come out of it, you'll have to be the one to press 'Enter' 784 00:54:16,160 --> 00:54:17,600 Am I making sense? 785 00:54:20,480 --> 00:54:24,520 And what if I cannot distinguish between the dream and the reality? 786 00:54:25,920 --> 00:54:26,840 Then... 787 00:54:27,480 --> 00:54:28,680 deep coma. 788 00:54:29,440 --> 00:54:31,800 You might never come out of it. 789 00:54:33,560 --> 00:54:36,280 But relax, all will be well. 790 00:54:36,760 --> 00:54:39,200 Alert! All is not well. 791 00:54:43,240 --> 00:54:44,120 Noted. 792 00:54:44,400 --> 00:54:45,360 Sir. 793 00:54:46,240 --> 00:54:47,720 Just give me ten minutes. 794 00:54:48,360 --> 00:54:51,080 What was the emergency that made you break the protocol? 795 00:54:51,200 --> 00:54:52,640 Please enlighten me. 796 00:54:53,800 --> 00:54:56,160 I'm sorry sir, I got excited and things got out of control- 797 00:54:56,280 --> 00:54:58,160 Then learn to control yourself! 798 00:54:59,080 --> 00:55:03,240 If you can't do this, we can give this chip to another responsible soldier. 799 00:55:03,360 --> 00:55:05,520 - No. I like you, Arjun. - Shut up. 800 00:55:06,520 --> 00:55:07,400 What? 801 00:55:07,520 --> 00:55:08,760 I mean it won't happen again, sir. 802 00:55:08,920 --> 00:55:10,480 - Can I trust you, soldier? - Yes, sir. 803 00:55:10,840 --> 00:55:11,520 I didn't hear you. 804 00:55:11,640 --> 00:55:12,960 - Is he deaf? - Shut-- 805 00:55:13,160 --> 00:55:14,160 I mean, yes sir. 806 00:55:14,280 --> 00:55:15,920 Tomorrow, Sabah and I'll be going to the parliament 807 00:55:16,040 --> 00:55:18,160 to submit your progress report to the Defense Minister. 808 00:55:19,480 --> 00:55:23,600 But I think you are still not ready for Hamid. 809 00:55:24,200 --> 00:55:25,840 It's Hamid who isn't ready for me, sir. 810 00:55:30,480 --> 00:55:32,840 So dramatic. 811 00:55:33,200 --> 00:55:34,760 No more. Stop. 812 00:55:35,760 --> 00:55:36,840 Okay. 813 00:55:55,240 --> 00:55:56,680 Hey, are you done? 814 00:55:56,840 --> 00:55:57,960 Almost done, sir. 815 00:55:58,080 --> 00:55:59,560 How much time do we have? 816 00:56:00,040 --> 00:56:02,280 Sir, real RAF trucks will reach here in 15 minutes. 817 00:56:02,400 --> 00:56:04,600 We need to reach there before that. 818 00:56:05,600 --> 00:56:07,240 Shit, they have a double verification system. 819 00:56:07,400 --> 00:56:08,720 Sir, we'll have to hack into the parliament's server. 820 00:56:08,840 --> 00:56:10,320 Please inform Wakas. 821 00:56:10,560 --> 00:56:11,760 Wakas, come in. 822 00:56:12,720 --> 00:56:14,400 - Yes, Brother? - Deploy it, Wakas. 823 00:56:14,520 --> 00:56:15,360 Over. 824 00:56:31,960 --> 00:56:33,440 - Good morning, ma'am. - Good morning. 825 00:56:33,560 --> 00:56:34,760 Photo ID, please. 826 00:56:38,400 --> 00:56:39,360 Check it. 827 00:56:49,760 --> 00:56:51,160 - You may proceed, ma'am. - Thank you. 828 00:56:51,280 --> 00:56:52,800 Visitor's parking is on the left side. 829 00:57:16,680 --> 00:57:19,760 Let me go! Let go of me! 830 00:57:22,160 --> 00:57:26,240 If you want to see them alive, then it's better if my men stay out of your house. 831 00:57:35,720 --> 00:57:36,840 Drive fast, Raju. 832 00:57:36,960 --> 00:57:38,480 Meeting's scheduled for today, not tomorrow. 833 00:57:39,040 --> 00:57:40,280 - Hello? - Sabah? 834 00:57:40,400 --> 00:57:41,360 I'm getting a bit late. 835 00:57:41,520 --> 00:57:42,720 - Just wait for me. - Yeah, sir. 836 00:57:43,600 --> 00:57:44,960 Hurry up. 837 00:57:45,480 --> 00:57:46,480 We have orders. 838 00:57:46,720 --> 00:57:47,640 Check it. 839 00:58:03,440 --> 00:58:04,400 Clear, sir. 840 00:58:05,720 --> 00:58:06,360 Control Room? 841 00:58:06,520 --> 00:58:08,840 Officer Mehta, I need confirmation for RAF 842 00:58:08,960 --> 00:58:10,320 to be allowed inside the Parliament. 843 00:58:10,440 --> 00:58:11,320 This is confirmation. 844 00:58:11,440 --> 00:58:12,560 Delhi is on high alert. 845 00:58:12,680 --> 00:58:14,560 So RAF has been approved for the Parliament. 846 00:58:14,680 --> 00:58:15,600 Over. 847 00:58:24,920 --> 00:58:25,960 Hello? 848 00:58:29,160 --> 00:58:30,560 Is the jammer on? 849 00:58:30,920 --> 00:58:32,000 Yes, sir. 850 00:58:55,960 --> 00:58:58,760 Does RAF have permission to come inside? 851 00:58:59,920 --> 00:59:01,280 - No. - Check it. 852 00:59:03,640 --> 00:59:04,520 Greetings, Brother. 853 00:59:04,640 --> 00:59:05,560 Greetings. How are you? 854 00:59:05,680 --> 00:59:06,720 Good. 855 00:59:09,440 --> 00:59:10,880 Careful with that. 856 00:59:23,920 --> 00:59:25,440 What are you guys doing here? 857 00:59:32,440 --> 00:59:33,240 We are ready. 858 00:59:33,360 --> 00:59:34,200 We are ready as well 859 00:59:34,320 --> 00:59:36,840 Nobody moves until PM arrives. 860 00:59:36,960 --> 00:59:38,320 We don't have that kind of time, Brother. 861 00:59:38,440 --> 00:59:40,080 Real RAF trucks are already there. 862 00:59:40,200 --> 00:59:40,960 Wait. 863 00:59:45,360 --> 00:59:46,560 Who's Ayesha? 864 00:59:47,920 --> 00:59:48,960 Awaiting reply. 865 00:59:49,200 --> 00:59:50,480 I ask the questions. 866 00:59:51,360 --> 00:59:52,320 I am the boss here. 867 00:59:52,560 --> 00:59:53,680 Of course, boss. 868 00:59:53,880 --> 00:59:56,320 But Ayesha is occupying too much space in your mind. 869 00:59:56,760 --> 00:59:59,000 It is hindering with our connection. 870 00:59:59,400 --> 01:00:00,440 So, what should I do? 871 01:00:00,960 --> 01:00:02,880 Help me understand Ayesha. 872 01:00:07,400 --> 01:00:09,000 Ayesha was the love of my life. 873 01:00:09,320 --> 01:00:12,600 Love: An intense feeling of deep affection for someone. 874 01:00:13,280 --> 01:00:14,960 Detecting intense feelings. 875 01:00:15,640 --> 01:00:18,080 Does that mean you love Hamid Gul as well? 876 01:00:20,120 --> 01:00:21,000 More than you can imagine. 877 01:00:21,120 --> 01:00:21,960 Sweet. 878 01:00:22,080 --> 01:00:23,280 You can meet him. 879 01:00:23,400 --> 01:00:24,800 He is not too far away. 880 01:00:24,960 --> 01:00:25,720 What do you mean? 881 01:00:25,840 --> 01:00:31,960 I mean he's at 28.38* North, 77.13* East. 882 01:00:32,280 --> 01:00:33,200 It can't be. 883 01:00:33,800 --> 01:00:35,240 These coordinates Are in Delhi. 884 01:00:35,520 --> 01:00:37,640 Yes, Parliament of India. 885 01:00:37,960 --> 01:00:38,960 Hamid is there. 886 01:00:39,200 --> 01:00:40,360 What? Are you sure? 887 01:00:40,720 --> 01:00:42,600 Affirmative. 100% match. 888 01:00:50,760 --> 01:00:51,320 Yes? 889 01:00:51,440 --> 01:00:52,720 We have orders to go inside. 890 01:00:52,840 --> 01:00:54,320 I know. How many more trucks are expected? 891 01:00:54,480 --> 01:00:56,640 I let a couple of RAF trucks in just a couple of minutes ago. 892 01:00:57,600 --> 01:00:59,600 But none of our trucks have gone inside as yet. 893 01:01:13,520 --> 01:01:14,720 Good morning, sir. 894 01:01:14,840 --> 01:01:16,040 Good morning, sir. 895 01:01:16,160 --> 01:01:17,480 PM's here. 896 01:01:21,800 --> 01:01:22,880 Come out. 897 01:01:23,760 --> 01:01:25,200 Move.. move.. 898 01:01:25,720 --> 01:01:27,360 Move fast. 899 01:01:28,120 --> 01:01:29,760 - Hamid's going to attack the Parliament. - What? 900 01:01:29,880 --> 01:01:31,360 - Hamid is going to attack the Parliament!! - When? 901 01:01:31,480 --> 01:01:32,680 Right now. 902 01:01:44,440 --> 01:01:45,520 Down! Down! Take cover! 903 01:01:45,640 --> 01:01:48,520 Help the forces. Patrol One. Patrol One, come in. 904 01:02:22,120 --> 01:02:23,040 Do you have the PM? 905 01:02:23,160 --> 01:02:24,960 He's getting away. 906 01:02:30,080 --> 01:02:31,760 These guys in RAF uniforms are not RAF. 907 01:02:31,880 --> 01:02:33,760 They are terrorists. 908 01:03:33,440 --> 01:03:35,640 Back off! Back off! Take cover! 909 01:04:03,840 --> 01:04:04,680 Move, move, move. 910 01:04:04,800 --> 01:04:05,960 - Get out of our way! - Move aside. 911 01:04:06,080 --> 01:04:07,040 Move! 912 01:04:29,760 --> 01:04:31,680 This way, this way. Go inside. 913 01:04:32,240 --> 01:04:33,560 - Hurry. - Emergency exit, clear. 914 01:04:33,680 --> 01:04:35,120 Going for the elevator. 915 01:04:55,720 --> 01:04:56,760 I have the PM. 916 01:04:56,880 --> 01:04:58,160 Let's go. 917 01:05:03,200 --> 01:05:04,920 Mr. Prime Minister. 918 01:05:15,360 --> 01:05:16,640 Who are you? 919 01:05:22,480 --> 01:05:23,480 Hamid Gul. 920 01:05:24,840 --> 01:05:26,800 Breaking news coming in right this minute. 921 01:05:26,920 --> 01:05:28,200 A terrorist attack on the Parliament of India. 922 01:05:28,320 --> 01:05:31,640 This is believed to be the biggest ever terrorist attack on India. 923 01:05:31,760 --> 01:05:33,640 The stock market of India has shut down 924 01:05:33,760 --> 01:05:36,440 and there is confusion and chaos on the streets of Delhi. 925 01:05:36,560 --> 01:05:39,320 The President of the United States has condemned the attack. 926 01:05:39,440 --> 01:05:42,520 Government officials are being evacuated as we speak. 927 01:05:42,640 --> 01:05:44,920 According to our sources, Prime Minister was last seen 928 01:05:45,040 --> 01:05:47,560 entering the building to attend the Parliament Session. 929 01:05:47,680 --> 01:05:51,160 But we have no news of whether he is safe or not. 930 01:05:51,280 --> 01:05:55,360 NSG commandos are being dropped off at ground zero as we speak. 931 01:05:55,480 --> 01:05:59,400 A high-level war room has been set up to get the situation under control. 932 01:05:59,520 --> 01:06:00,280 The question of the hour is: 933 01:06:00,400 --> 01:06:03,200 Who will be the acting Prime Minister? 934 01:06:18,440 --> 01:06:20,520 Okay, guys, I want everybody's attention here. 935 01:06:20,640 --> 01:06:22,240 We are short of time so let's get straight to the briefing. 936 01:06:22,360 --> 01:06:23,640 What do we know so far? 937 01:06:23,760 --> 01:06:26,560 LeT terrorists attacked the Parliament around 11 o'clock. 938 01:06:26,680 --> 01:06:29,080 It's estimated that there are around 100 of them. 939 01:06:29,240 --> 01:06:31,880 They have sneaked their own arms and ammunition inside the building. 940 01:06:32,040 --> 01:06:34,520 And now have control over the entire inner complex of the Parliament. 941 01:06:34,640 --> 01:06:35,440 How many hostages? 942 01:06:35,560 --> 01:06:38,400 More than 300, including the Prime Minister. 943 01:06:38,800 --> 01:06:39,840 Any contact from inside? 944 01:06:39,960 --> 01:06:40,400 None. 945 01:06:40,520 --> 01:06:43,080 We've not been able to contact anyone since 10 minutes after the siege. 946 01:06:43,200 --> 01:06:44,240 Everyone's phones have been switched off. 947 01:06:44,360 --> 01:06:45,880 Is Parliament's outer perimeter secured? 948 01:06:46,000 --> 01:06:46,960 Affirmative. 949 01:06:47,080 --> 01:06:48,480 We have surrounded the building from all sides, 950 01:06:48,600 --> 01:06:49,960 and our tactical response team is about to 951 01:06:50,080 --> 01:06:51,840 take a position on the rooftop of the Parliament via choppers. 952 01:06:51,960 --> 01:06:54,640 There's no way anyone is getting out of that building without us knowing. 953 01:06:54,760 --> 01:06:57,120 Clearly, this is a huge national emergency. 954 01:06:57,240 --> 01:06:58,440 As per the Constitution of India, 955 01:06:58,560 --> 01:06:59,920 the senior-most member of the... 956 01:07:00,040 --> 01:07:02,680 Cabinet takes over command in the absence of the Prime Minister, 957 01:07:02,840 --> 01:07:05,040 and the powers of the Prime Minister will be transferred to him. 958 01:07:05,160 --> 01:07:07,280 And the Honorable President has appointed 959 01:07:08,560 --> 01:07:11,320 Home Minister Digvijay Saab as our Caretaker Prime Minister. 960 01:07:12,200 --> 01:07:13,200 Yes, sir. 961 01:07:14,040 --> 01:07:15,040 Please. 962 01:07:18,760 --> 01:07:24,440 I assure everyone that I will stay dedicated to this responsibility. 963 01:07:24,600 --> 01:07:26,400 - I request everyone-- - What? 964 01:07:29,720 --> 01:07:31,360 Terrorists want to communicate. 965 01:07:31,960 --> 01:07:32,760 And they are online. 966 01:07:32,880 --> 01:07:34,200 Okay guys, stand by. 967 01:07:34,560 --> 01:07:35,760 Patch the call. 968 01:07:37,000 --> 01:07:38,160 Patching the call. 969 01:07:42,480 --> 01:07:43,560 Greetings. 970 01:07:43,760 --> 01:07:45,440 This is Hamid Gul speaking. 971 01:07:45,640 --> 01:07:47,920 All your guards are dead. 972 01:07:48,240 --> 01:07:50,120 And I have held your PM hostage. 973 01:07:50,400 --> 01:07:53,400 I have planted enough bombs across the building, 974 01:07:53,640 --> 01:07:56,200 Enough to blow the ministers to pieces. 975 01:07:56,480 --> 01:07:59,280 So, don't even try to get in. 976 01:07:59,800 --> 01:08:01,640 I have just three demands. 977 01:08:01,840 --> 01:08:04,320 Fulfill them and I will leave. 978 01:08:04,720 --> 01:08:06,120 My first demand: 979 01:08:06,600 --> 01:08:12,480 Call back your tactical team that has been hovering over our heads. 980 01:08:13,000 --> 01:08:14,400 You have ten minutes. 981 01:08:14,520 --> 01:08:17,760 In exchange, I'll release 50 hostages. 982 01:08:18,720 --> 01:08:22,520 You want them dead or alive, you decide. 983 01:08:25,880 --> 01:08:27,400 Keep me. 984 01:08:28,840 --> 01:08:30,200 Let the others go. 985 01:08:38,840 --> 01:08:40,360 Who do you think you are? 986 01:08:41,440 --> 01:08:45,000 Your VIP days are over. 987 01:08:50,960 --> 01:08:54,040 I'm the one who rules this building now. 988 01:08:54,160 --> 01:08:57,040 I am more powerful than your Prime Minister. 989 01:08:57,160 --> 01:09:00,160 The one who rules over this place... 990 01:09:01,680 --> 01:09:04,240 rules over the entire country. 991 01:09:13,680 --> 01:09:15,440 Alpha.. rappelling down. 992 01:09:15,560 --> 01:09:16,600 Alpha has landed. 993 01:09:16,720 --> 01:09:18,160 Ready for assault. 994 01:09:19,160 --> 01:09:20,640 It's not a bad deal. 995 01:09:20,960 --> 01:09:23,240 He's releasing 50 people. Ask the commandos to come back. 996 01:09:23,360 --> 01:09:24,480 They are not needed there. 997 01:09:24,600 --> 01:09:25,960 I beg to differ, sir. 998 01:09:26,440 --> 01:09:28,280 We don't negotiate with terrorists. 999 01:09:28,400 --> 01:09:30,160 Let's send the tactical team inside and kill the bastards. 1000 01:09:30,280 --> 01:09:31,920 We cannot take that risk. 1001 01:09:32,040 --> 01:09:33,360 Prime Minister is in there as well. 1002 01:09:33,480 --> 01:09:37,160 The whole cabinet is in there. 300 people who run this country. 1003 01:09:37,600 --> 01:09:39,480 One wrong decision and it will all be over. 1004 01:09:39,800 --> 01:09:41,040 I think he is right. 1005 01:09:41,280 --> 01:09:42,480 He is one step ahead. 1006 01:09:42,600 --> 01:09:45,440 And we need time to perform a proper army action. 1007 01:09:45,560 --> 01:09:47,280 We don't know where he has planted the bombs. 1008 01:09:47,400 --> 01:09:49,840 If we send the army blindly, There's going to be a bloodbath. 1009 01:09:49,960 --> 01:09:51,400 So you want us to accept a terrorist's demand? 1010 01:09:51,520 --> 01:09:53,120 No, no. No, never. 1011 01:09:53,600 --> 01:09:56,080 But what if we perform a partial extraction? 1012 01:09:56,960 --> 01:09:59,160 Hamid knows that there are commandos on the rooftop. 1013 01:09:59,280 --> 01:10:01,280 But he doesn't know how many of them. 1014 01:10:01,400 --> 01:10:02,400 So let's accept his demand. 1015 01:10:02,520 --> 01:10:04,800 Let him assume that we have given up. 1016 01:10:05,000 --> 01:10:08,120 We will leave just one commando behind. 1017 01:10:08,240 --> 01:10:10,760 He will provide us with intel from inside the Parliament. 1018 01:10:10,880 --> 01:10:15,160 And then we can plan a proper army action based on that intel. 1019 01:10:15,480 --> 01:10:16,640 We are getting time. 1020 01:10:16,760 --> 01:10:18,840 Will he release the hostages if we do this? 1021 01:10:18,960 --> 01:10:20,200 He will, sir. 1022 01:10:20,480 --> 01:10:22,160 We are accepting his demand. 1023 01:10:25,800 --> 01:10:26,680 Fine. 1024 01:10:26,800 --> 01:10:28,800 Which soldier do you plan on leaving behind? 1025 01:10:32,240 --> 01:10:34,080 - Sir. - Your squad has been compromised. 1026 01:10:34,200 --> 01:10:35,560 Hamid knows that you guys are up there. 1027 01:10:35,680 --> 01:10:37,120 He has threatened to blow up the Parliament, 1028 01:10:37,240 --> 01:10:38,360 unless you get out of there. 1029 01:10:38,480 --> 01:10:39,360 Shit. 1030 01:10:39,520 --> 01:10:41,360 - Do you want us out? - Yes and no. 1031 01:10:41,480 --> 01:10:42,760 Do a partial extraction. 1032 01:10:42,880 --> 01:10:45,360 You stay back and let the other commandos retreat. 1033 01:10:45,720 --> 01:10:49,720 You need to get inside the building and provide us with intel. 1034 01:10:49,840 --> 01:10:51,280 - Do you think it is possible? - Yes, sir. 1035 01:10:51,600 --> 01:10:53,280 - I.R.A. can guide me. - Good. 1036 01:10:53,640 --> 01:10:55,680 Call back the chopper and put on a loud show. 1037 01:10:55,800 --> 01:10:57,840 New channels are desperate to show some drama. 1038 01:10:58,000 --> 01:11:00,200 I just want Hamid to believe that NSG is gone. 1039 01:11:00,320 --> 01:11:01,520 Copy that. 1040 01:11:06,280 --> 01:11:08,280 And we're getting you these latest images coming in from 1041 01:11:08,400 --> 01:11:09,840 the Parliament attack site, 1042 01:11:09,960 --> 01:11:12,480 where the NSG choppers are retreating... 1043 01:11:12,600 --> 01:11:15,400 We're not sure about why the government took this decision 1044 01:11:15,520 --> 01:11:17,920 but we do know that Home Minister Digvijay Singh is in charge right now. 1045 01:11:20,120 --> 01:11:21,160 Check the rooftop. 1046 01:11:21,280 --> 01:11:22,360 Okay, Brother. 1047 01:11:23,400 --> 01:11:25,000 Check everywhere 1048 01:11:30,160 --> 01:11:31,200 Keep an eye. 1049 01:11:31,320 --> 01:11:33,480 Nobody is here. 1050 01:11:38,080 --> 01:11:40,080 I.R.A., is there a place where I can hide? 1051 01:11:40,280 --> 01:11:41,960 AC vent, 3 o'clock. 1052 01:11:43,640 --> 01:11:45,080 Switching to Stealth Mode. 1053 01:11:48,280 --> 01:11:49,520 All clear, Brother. 1054 01:11:53,280 --> 01:11:54,680 - Hussain? - Yes, Brother? 1055 01:11:54,800 --> 01:11:56,320 Release 50 hostages. 1056 01:12:04,200 --> 01:12:08,640 We have live footage of 50 hostages being released. 1057 01:12:10,640 --> 01:12:13,400 They are rushing out of the Parliament complex as you can see. 1058 01:12:13,520 --> 01:12:16,600 But the terrorists still have control of the Parliament 1059 01:12:16,720 --> 01:12:19,560 with 300 hostages inside. 1060 01:12:25,560 --> 01:12:27,440 I've given charge of the CCTV room to Iqbal, Brother. 1061 01:12:27,560 --> 01:12:28,320 Okay. 1062 01:12:28,440 --> 01:12:30,080 Kill anyone who is hiding. 1063 01:12:30,520 --> 01:12:31,760 Okay, Brother. 1064 01:12:33,800 --> 01:12:35,200 Arjun, what's your status? 1065 01:12:35,320 --> 01:12:36,480 - I'm in. - Excellent. 1066 01:12:36,600 --> 01:12:41,600 Now listen, can you hack the CCTV system and give us access to the live feed? 1067 01:12:41,720 --> 01:12:43,080 - I am sure I.R.A. can. - Good. 1068 01:12:43,320 --> 01:12:44,240 Get on it. 1069 01:12:44,360 --> 01:12:46,800 I.R.A., I want blueprints of the Parliament. 1070 01:12:47,440 --> 01:12:49,480 Projecting 3D model of the Parliament. 1071 01:12:52,280 --> 01:12:54,200 Identify camera blind spots for me. 1072 01:12:54,720 --> 01:12:56,120 Identifying. 1073 01:13:04,760 --> 01:13:08,320 The Metro job will be done in three hours. 1074 01:13:08,920 --> 01:13:10,640 And how long will this take? 1075 01:13:11,280 --> 01:13:13,000 Two are online, four more are left. 1076 01:13:13,120 --> 01:13:14,840 Their Army will strike before you are done. 1077 01:13:14,960 --> 01:13:16,520 They won't. 1078 01:13:16,640 --> 01:13:17,960 How can you be so sure? 1079 01:13:18,120 --> 01:13:21,080 Do you know the reason behind frequent military coups back home? 1080 01:13:21,200 --> 01:13:21,840 No. 1081 01:13:22,000 --> 01:13:26,040 Because our military knows the government holds no power. 1082 01:13:26,240 --> 01:13:28,040 Their military is foolish. 1083 01:13:28,440 --> 01:13:30,320 They will do as told by the ministers. 1084 01:13:31,640 --> 01:13:35,400 And as long as we hold their PM hostage, 1085 01:13:36,600 --> 01:13:39,960 their Home Minister won't even let the military kill a fly. 1086 01:13:42,000 --> 01:13:43,840 Sir, 50 hostages are out, unharmed. 1087 01:13:44,040 --> 01:13:45,400 Should I tweet this on your behalf? 1088 01:13:45,520 --> 01:13:46,080 Go ahead. 1089 01:13:46,200 --> 01:13:47,920 It's a false victory, the terrorists have an upper hand. 1090 01:13:48,040 --> 01:13:50,160 It's subjective. Depends on how you see it! 1091 01:14:07,520 --> 01:14:09,160 Guys, alert. 1092 01:14:09,280 --> 01:14:10,480 Hamid online. 1093 01:14:10,800 --> 01:14:12,200 My second demand: 1094 01:14:12,640 --> 01:14:14,440 Release Rehman Gul. 1095 01:14:15,280 --> 01:14:19,280 You have our leader and we have yours. 1096 01:14:19,640 --> 01:14:21,360 It's the perfect exchange offer. 1097 01:14:21,520 --> 01:14:24,040 I know how slow your government officials are. 1098 01:14:24,160 --> 01:14:29,280 Therefore, I am giving you an hour to decide. 1099 01:14:35,360 --> 01:14:36,720 Everything is under control. 1100 01:14:36,840 --> 01:14:38,360 There is no movement in the corridor. 1101 01:14:50,440 --> 01:14:53,480 Uplinking all CCTV feed to emergency ops war room. 1102 01:14:57,680 --> 01:14:59,680 Stop. Stop. 1103 01:15:01,480 --> 01:15:03,080 Sir. Live feed. 1104 01:15:03,280 --> 01:15:04,800 I want every frame to be recorded. 1105 01:15:04,920 --> 01:15:06,440 Yeah, keep it running. 1106 01:15:08,960 --> 01:15:10,080 Let's plan our entry. Give me the blueprint. 1107 01:15:10,200 --> 01:15:11,360 Okay, listen to me. 1108 01:15:11,480 --> 01:15:12,320 Now, this is the main door. 1109 01:15:12,440 --> 01:15:14,680 Gentlemen, what is our decision on Hamid's demand? 1110 01:15:14,920 --> 01:15:16,640 We are about the hit the deadline. 1111 01:15:17,320 --> 01:15:18,920 We have two options, sir. 1112 01:15:19,160 --> 01:15:20,720 first option: Army action. 1113 01:15:20,840 --> 01:15:21,960 I recommend this. 1114 01:15:22,080 --> 01:15:23,400 We have the live feed. 1115 01:15:23,600 --> 01:15:26,200 My commandos will be ready for assault in 20 minutes, sir. 1116 01:15:26,320 --> 01:15:28,840 Can you guarantee Prime Minister's safety? 1117 01:15:28,960 --> 01:15:32,040 Chances of the PM's survival are the same as that of the others. 1118 01:15:32,560 --> 01:15:34,120 Then the army won't go in. 1119 01:15:34,280 --> 01:15:37,160 How will we save our country if we cannot save our Prime Minister? 1120 01:15:37,600 --> 01:15:42,080 I won't give the permission to attack, Until I'm assured of the PM's safety. 1121 01:15:43,160 --> 01:15:44,160 What's the second option? 1122 01:15:44,280 --> 01:15:46,120 Second option: Negotiation. 1123 01:15:46,240 --> 01:15:49,680 We can offer Hamid a hefty sum to release the Prime Minister. 1124 01:15:49,880 --> 01:15:51,560 And I would strongly recommend that. 1125 01:15:52,000 --> 01:15:52,760 Agreed. 1126 01:15:52,880 --> 01:15:54,880 Offer him money. That's what everyone wants 1127 01:15:55,000 --> 01:15:56,960 Hamid is not here to rob a bank, sir. 1128 01:15:57,080 --> 01:15:58,400 - He's a hardcore terrorist- - What other option do we have? 1129 01:15:58,520 --> 01:15:59,440 Should we release Rehman Gul? 1130 01:15:59,560 --> 01:16:01,960 The most viable option is right in front of you. Arjun. 1131 01:16:02,560 --> 01:16:03,800 Please give him some time. 1132 01:16:03,920 --> 01:16:05,800 So you want us to trust that soldier to come good? 1133 01:16:05,920 --> 01:16:08,960 That one soldier has the strength of a battalion. 1134 01:16:09,080 --> 01:16:11,000 And what if he fails? 1135 01:16:12,320 --> 01:16:14,360 Then we'll do as you say. 1136 01:16:31,880 --> 01:16:32,520 Sir. 1137 01:16:32,640 --> 01:16:34,160 Hamid has made another demand. 1138 01:16:34,280 --> 01:16:35,960 Let me guess, he wants Rehman Gul? 1139 01:16:36,080 --> 01:16:36,680 Yes. 1140 01:16:36,800 --> 01:16:38,520 I fear that the Home Minister might give in. 1141 01:16:38,800 --> 01:16:40,480 This is the first time we are so close to Hamid. 1142 01:16:40,760 --> 01:16:41,520 Let's crush him. 1143 01:16:41,640 --> 01:16:43,920 Yes, I am working on that. But Home Minister is in charge, 1144 01:16:44,040 --> 01:16:46,320 and I think this guy is madly in love with the Prime Minister. 1145 01:16:46,520 --> 01:16:49,240 I don't think he'll let us attack until the PM is safe. 1146 01:16:49,360 --> 01:16:51,840 So, for now, you are being ordered to just do a recce. 1147 01:16:51,960 --> 01:16:56,000 And quickly find a way for the army to get in without setting off the bombs. 1148 01:16:56,400 --> 01:16:57,200 On it, sir. 1149 01:17:07,840 --> 01:17:08,920 Shit. 1150 01:17:09,080 --> 01:17:10,240 Stop. 1151 01:17:25,360 --> 01:17:27,120 Stop. Tripwire. 1152 01:17:28,760 --> 01:17:30,400 Hussain? Mallik? 1153 01:17:33,760 --> 01:17:35,000 Where's Hussain? 1154 01:17:35,280 --> 01:17:36,560 What are you hiding? 1155 01:17:40,200 --> 01:17:41,840 No one's coming to rescue you. 1156 01:17:41,960 --> 01:17:44,080 Where's Hussain, Mustafa? 1157 01:17:45,080 --> 01:17:46,600 He went after the girl. 1158 01:17:46,720 --> 01:17:49,120 That fucking skirt chaser. 1159 01:17:49,240 --> 01:17:50,400 Let's go. 1160 01:17:52,560 --> 01:17:53,360 I.R.A.? 1161 01:17:53,480 --> 01:17:55,840 Remote detonated explosive devices. 1162 01:17:55,960 --> 01:17:58,560 20 kg RDX bombs on all entrances. 1163 01:17:58,800 --> 01:18:00,320 You want help? 1164 01:18:02,680 --> 01:18:04,560 I've got you. I've got you. 1165 01:18:04,840 --> 01:18:05,760 Alert. 1166 01:18:05,960 --> 01:18:08,360 message from Sabah's smartwatch. 1167 01:18:09,160 --> 01:18:10,040 "Help". 1168 01:18:10,160 --> 01:18:12,320 What else are you hiding in there? 1169 01:18:15,360 --> 01:18:16,520 You...! 1170 01:18:17,600 --> 01:18:18,600 So, you think you can take me on? 1171 01:18:21,920 --> 01:18:24,000 Sir, the library. 1172 01:18:34,720 --> 01:18:35,720 Damn it. 1173 01:18:35,840 --> 01:18:36,800 Oh, shit. 1174 01:18:37,200 --> 01:18:38,360 Let me show you want I can do. 1175 01:18:39,400 --> 01:18:41,000 It's time you feel the heat. 1176 01:18:45,160 --> 01:18:46,760 No.. no.. 1177 01:18:48,840 --> 01:18:49,800 Sir, see this. 1178 01:18:49,920 --> 01:18:52,040 Hamid too is proceeding towards the library. 1179 01:18:53,360 --> 01:18:54,720 No.. no.. 1180 01:18:59,480 --> 01:19:00,920 Arjun, don't. 1181 01:19:01,520 --> 01:19:02,480 Hamid's headed your way. 1182 01:19:02,600 --> 01:19:03,840 - Don't do anything. - But, sir -- 1183 01:19:03,960 --> 01:19:05,200 It will put the whole mission at risk. 1184 01:19:05,320 --> 01:19:06,840 You'll expose yourself as soon as you fire that gun. 1185 01:19:06,960 --> 01:19:08,360 Arjun, put the gun down. 1186 01:19:10,200 --> 01:19:11,240 He's coming. 1187 01:19:15,320 --> 01:19:16,200 No. 1188 01:19:16,480 --> 01:19:17,280 No. 1189 01:19:17,400 --> 01:19:19,240 Arjun, I know what you are thinking. 1190 01:19:19,360 --> 01:19:20,680 Don't go in. Don't go in. 1191 01:19:21,520 --> 01:19:23,320 Arjun, he's coming. Don't go in. 1192 01:19:23,880 --> 01:19:24,720 Arjun? 1193 01:19:25,160 --> 01:19:26,160 Arjun, are you listening? 1194 01:19:26,280 --> 01:19:27,040 It's my order. 1195 01:19:27,160 --> 01:19:28,120 I am sorry, sir. 1196 01:19:28,440 --> 01:19:30,040 - I can't take this anymore. - Stop him. 1197 01:19:30,160 --> 01:19:31,960 Arjun... Arjun, please! 1198 01:19:32,560 --> 01:19:33,840 Arjun, don't go in! 1199 01:19:37,520 --> 01:19:39,120 Don't go in. 1200 01:19:40,480 --> 01:19:41,800 No! 1201 01:19:46,880 --> 01:19:48,000 Hussain? 1202 01:19:48,280 --> 01:19:49,280 Hussain? 1203 01:19:49,680 --> 01:19:51,080 Hussain? 1204 01:19:51,800 --> 01:19:53,080 Hussain? 1205 01:20:21,880 --> 01:20:24,520 There's someone in the building apart from us. 1206 01:20:27,040 --> 01:20:28,600 Highly skilled. 1207 01:20:43,440 --> 01:20:44,480 Heard that? 1208 01:20:44,680 --> 01:20:45,720 Drilling? 1209 01:20:47,200 --> 01:20:48,760 I need to go outside. 1210 01:20:49,640 --> 01:20:52,040 Lock the door. Stay safe, stay inside. 1211 01:20:53,600 --> 01:20:54,720 Wear this. 1212 01:20:55,320 --> 01:20:57,240 If anyone touches you, just shoot him. 1213 01:21:01,240 --> 01:21:02,240 Arjun? 1214 01:21:03,000 --> 01:21:04,120 Be careful. 1215 01:21:04,560 --> 01:21:06,760 You and I.R.A. aren't completely synced yet 1216 01:21:06,960 --> 01:21:08,840 Anything can happen in real-time. 1217 01:21:09,040 --> 01:21:10,320 I.R.A. can even shut down. 1218 01:21:11,040 --> 01:21:12,360 Don't worry, I will. 1219 01:21:20,320 --> 01:21:21,840 Someone has hacked it, Brother. 1220 01:21:22,080 --> 01:21:23,680 Live feed is being relayed outside. 1221 01:21:24,480 --> 01:21:25,640 Cut it off. 1222 01:21:27,760 --> 01:21:29,080 Go offline. 1223 01:21:31,320 --> 01:21:32,560 Pull the plug. 1224 01:21:33,880 --> 01:21:35,840 Sir, they cut the live feed from the Parliament. 1225 01:21:35,960 --> 01:21:37,320 We cannot trust him. 1226 01:21:37,440 --> 01:21:38,400 I had warned you. 1227 01:21:38,520 --> 01:21:39,920 Sir, he will come good. 1228 01:21:40,080 --> 01:21:41,240 You still think so? 1229 01:21:41,480 --> 01:21:42,760 He disobeyed your direct order. 1230 01:21:42,880 --> 01:21:44,400 But it's his moral duty to save that girl-- 1231 01:21:44,520 --> 01:21:45,360 Don't bother. 1232 01:21:45,480 --> 01:21:46,680 I have been given the responsibility. 1233 01:21:47,160 --> 01:21:48,200 I am in charge. 1234 01:21:48,320 --> 01:21:49,480 Like you said. 1235 01:21:49,600 --> 01:21:51,400 I make all the decisions henceforth. 1236 01:21:52,160 --> 01:21:53,200 Sukrut? 1237 01:21:56,520 --> 01:21:57,880 Oh hero! 1238 01:21:58,360 --> 01:22:00,600 I know you are here. 1239 01:22:01,120 --> 01:22:04,880 Switch your walkie to frequency 463.65. 1240 01:22:05,480 --> 01:22:07,520 I think it's time we know each other a little better 1241 01:22:12,040 --> 01:22:13,200 You already know what I can do. 1242 01:22:13,320 --> 01:22:15,280 You'll soon know who I am as well. 1243 01:22:17,400 --> 01:22:20,280 What are you trying to achieve from all this? 1244 01:22:20,720 --> 01:22:25,360 You think you can save your country by killing a couple of my men? 1245 01:22:26,000 --> 01:22:27,120 And then what? 1246 01:22:27,560 --> 01:22:28,840 A promotion? 1247 01:22:29,640 --> 01:22:31,560 A medal of honor, maybe? 1248 01:22:32,040 --> 01:22:34,280 A happier ending? 1249 01:22:37,640 --> 01:22:39,560 Let me describe your ending to you. 1250 01:22:39,680 --> 01:22:43,200 Your body will be lying here among the other dead bodies. 1251 01:22:43,320 --> 01:22:46,440 And It won't even take two days for your country to forget you. 1252 01:22:48,280 --> 01:22:53,360 You're making tall claims, kiddo. 1253 01:22:53,880 --> 01:22:57,400 Don't bother about my ending, yours is going to be a tragic one. 1254 01:22:58,960 --> 01:23:01,920 Why don't you show yourself if you are that confident? 1255 01:23:02,120 --> 01:23:03,080 Why are you hiding? 1256 01:23:03,200 --> 01:23:04,240 You sure you want that? 1257 01:23:05,280 --> 01:23:08,200 You might wet your pants again. 1258 01:23:09,280 --> 01:23:14,120 November 25th, 2010, remember? 1259 01:23:28,360 --> 01:23:30,240 You are the same soldier! 1260 01:23:32,680 --> 01:23:34,520 How wonderful! 1261 01:23:34,640 --> 01:23:36,240 What a pleasant coincidence, Brother! 1262 01:23:36,480 --> 01:23:37,440 I am so happy. 1263 01:23:37,560 --> 01:23:38,880 It's not a coincidence. 1264 01:23:40,280 --> 01:23:41,800 You owe me your life. 1265 01:23:41,920 --> 01:23:44,360 Come on then, let's settle this. 1266 01:23:47,760 --> 01:23:49,600 I'm already on it. 1267 01:23:55,840 --> 01:23:56,920 Well, there's a call. 1268 01:23:57,040 --> 01:23:58,080 Alert! 1269 01:23:58,200 --> 01:23:59,280 Don't. 1270 01:24:00,000 --> 01:24:02,120 Sukrut, you talk to him. 1271 01:24:03,920 --> 01:24:05,000 Yes, sir. 1272 01:24:07,840 --> 01:24:09,480 I told you not to do it! 1273 01:24:09,720 --> 01:24:12,880 Didn't I? I told you not to enter the parliament! 1274 01:24:13,000 --> 01:24:15,040 Hamid, just forget what happened. 1275 01:24:15,160 --> 01:24:17,040 Government of India has an offer for you. 1276 01:24:17,160 --> 01:24:19,240 We'll give you a safe passage 1277 01:24:19,360 --> 01:24:21,600 and 10 million dollars to let the Prime Minister go. 1278 01:24:21,840 --> 01:24:23,080 What do you think? 1279 01:24:23,200 --> 01:24:24,760 You think you can just buy me off like that? 1280 01:24:25,000 --> 01:24:27,040 - Are you on speakerphone? - Yes. 1281 01:24:28,080 --> 01:24:29,880 - State your name. - Sukrut. 1282 01:24:30,480 --> 01:24:33,640 - State your name. - Pritam Singh, MP Uttar Pradesh. 1283 01:24:33,760 --> 01:24:35,440 P...P...Pritam Singh. 1284 01:24:36,680 --> 01:24:38,720 You are responsible for his death. 1285 01:24:40,160 --> 01:24:41,680 NO! 1286 01:24:42,360 --> 01:24:44,200 Quiet! You, come here! 1287 01:24:45,120 --> 01:24:47,760 Come on. 1288 01:24:48,800 --> 01:24:50,160 State your name. State your name! 1289 01:24:50,280 --> 01:24:53,000 Wait, we are ready to accept all your demands. 1290 01:24:53,440 --> 01:24:55,000 You have no other option. 1291 01:24:55,120 --> 01:24:57,840 But first, you have to hand that commando over to me. 1292 01:24:58,120 --> 01:25:00,240 Else, I'll shoot the Prime Minister next. Got it? 1293 01:25:00,360 --> 01:25:01,600 Okay, we'll take care of it. 1294 01:25:06,840 --> 01:25:08,000 You call that a negotiation? 1295 01:25:08,120 --> 01:25:09,560 That man is capable of doing anything. 1296 01:25:09,680 --> 01:25:11,360 Release Rehman Gul immediately. 1297 01:25:11,480 --> 01:25:12,760 This is wrong. 1298 01:25:13,920 --> 01:25:16,480 I am sorry sir, but I won't take orders from a terrorist. 1299 01:25:16,600 --> 01:25:17,520 It's my order. 1300 01:25:17,640 --> 01:25:18,920 You don't get it, sir. 1301 01:25:19,040 --> 01:25:20,640 This is sending a wrong signal. 1302 01:25:21,240 --> 01:25:23,600 This will only encourage others to follow suit. 1303 01:25:23,720 --> 01:25:25,040 We'll cross that bridge when we come to it. 1304 01:25:25,320 --> 01:25:26,760 You are to do as I say. 1305 01:25:27,240 --> 01:25:28,440 This will save lives. 1306 01:25:28,560 --> 01:25:30,480 You are putting the future of our country at risk. 1307 01:25:30,720 --> 01:25:32,240 And I will not stand by and let this happen, sir. 1308 01:25:32,360 --> 01:25:34,080 - Then resign. - Sir? Sir! 1309 01:25:34,200 --> 01:25:35,760 I won't change my decision. 1310 01:25:35,880 --> 01:25:38,120 Don't forget that I am the acting Prime Minister. 1311 01:25:39,600 --> 01:25:41,280 I won't let my country surrender under my watch. 1312 01:25:41,400 --> 01:25:43,800 The Indian Army does not negotiate with terrorists. 1313 01:25:44,000 --> 01:25:46,360 NG, you are in charge here. Call me when you need army action. 1314 01:25:53,680 --> 01:25:56,320 Sir, what about that soldier? 1315 01:25:57,120 --> 01:25:58,080 Hmm? 1316 01:25:58,400 --> 01:26:00,040 Ask that soldier to surrender. 1317 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 Right away. 1318 01:26:04,600 --> 01:26:05,560 Arjun, come in. 1319 01:26:06,160 --> 01:26:07,680 - Sir. - My hands are tied. 1320 01:26:08,240 --> 01:26:09,840 Surrender to Hamid immediately 1321 01:26:10,120 --> 01:26:11,880 So we're throwing our hands up before a terrorist now? 1322 01:26:12,000 --> 01:26:13,000 How dare you blame us? 1323 01:26:13,120 --> 01:26:15,640 Your shenanigan to save that girl got a minister killed. 1324 01:26:15,760 --> 01:26:18,880 In battle, when a fellow soldier dies, we don't surrender 1325 01:26:19,000 --> 01:26:21,040 We keep fighting for his honor and sacrifice, sir. 1326 01:26:21,160 --> 01:26:22,960 Handle him, Subramanium. 1327 01:26:23,440 --> 01:26:25,800 Our soldiers have become quite high spirited these days. 1328 01:26:25,920 --> 01:26:26,960 Listen, Arjun. 1329 01:26:27,640 --> 01:26:30,200 Hamid can kill more people just to prove his point. 1330 01:26:30,520 --> 01:26:31,640 We are past the deadline. 1331 01:26:31,760 --> 01:26:34,360 And we are being forced to release Rehman Gul to stop him. 1332 01:26:34,560 --> 01:26:37,080 Go to Hamid and end this. 1333 01:26:37,400 --> 01:26:39,400 I repeat, just end it. 1334 01:26:41,600 --> 01:26:42,640 Yes, sir. 1335 01:26:47,720 --> 01:26:49,160 I know what you are thinking. 1336 01:26:49,400 --> 01:26:50,000 Good. 1337 01:26:50,120 --> 01:26:51,800 You won't follow the orders. 1338 01:26:52,080 --> 01:26:53,680 I guess you didn't hear him. 1339 01:26:54,160 --> 01:26:56,040 "Go to Hamid and end this." 1340 01:26:56,280 --> 01:26:57,280 Exactly. 1341 01:26:57,600 --> 01:26:58,680 That is the order. 1342 01:26:59,080 --> 01:27:01,320 We go in and end Hamid. 1343 01:27:01,440 --> 01:27:02,840 Okay. But what's the plan? 1344 01:27:02,960 --> 01:27:04,280 Just read my mind. 1345 01:27:12,920 --> 01:27:14,200 Found him! Stay there and Don't move! 1346 01:27:14,320 --> 01:27:16,000 On your knees! On your knees now! Hands in the air! 1347 01:27:16,120 --> 01:27:17,480 He killed Hussain! 1348 01:27:18,320 --> 01:27:20,080 We should shoot him right away! 1349 01:27:20,200 --> 01:27:21,640 Don't move! 1350 01:27:21,800 --> 01:27:23,280 You killed Hussain. 1351 01:27:25,960 --> 01:27:28,120 You're a dead man now! 1352 01:27:40,920 --> 01:27:42,640 Initializing stimulation. 1353 01:27:44,840 --> 01:27:46,400 89 hostiles confirmed. 1354 01:27:46,600 --> 01:27:48,120 High-grade weapons. 1355 01:27:55,200 --> 01:27:56,680 Locking target. 1356 01:28:00,600 --> 01:28:01,960 Sir. 1357 01:28:02,840 --> 01:28:05,440 - don't walk with pride. - We need to engage. 1358 01:28:05,560 --> 01:28:07,360 - No, I.R.A.. Let him get closer. 1359 01:28:07,480 --> 01:28:10,240 We attack in 3, 2 -- 1360 01:28:10,800 --> 01:28:12,840 Chip malfunctioning. 1361 01:28:12,960 --> 01:28:14,280 Chip-chip-chip Malfunctioning 1362 01:28:14,400 --> 01:28:15,400 I.R.A., no. 1363 01:28:15,520 --> 01:28:18,120 So I'll be wetting my pants, huh? 1364 01:28:19,000 --> 01:28:20,640 Body resistance going down. 1365 01:28:22,520 --> 01:28:23,640 40% 1366 01:28:23,840 --> 01:28:26,040 Look who they sent to rescue you. 1367 01:28:28,160 --> 01:28:28,760 20% 1368 01:28:28,880 --> 01:28:30,880 India's savior! 1369 01:28:37,080 --> 01:28:38,520 Arjun, come in. Arjun? 1370 01:28:39,160 --> 01:28:41,000 - Arjun? - I.R.A. has shut down, sir. 1371 01:28:41,280 --> 01:28:42,400 No signal. 1372 01:28:42,720 --> 01:28:43,640 What? 1373 01:28:44,240 --> 01:28:45,440 Shit. 1374 01:28:49,280 --> 01:28:50,720 Hey, Mr. Paradise! 1375 01:28:51,040 --> 01:28:54,000 Let's go. It's time to go back to your country. 1376 01:29:00,200 --> 01:29:01,280 You okay, sir? 1377 01:29:05,200 --> 01:29:06,600 May I have a word with you? 1378 01:29:08,600 --> 01:29:10,480 Sir, they cannot control Hamid. 1379 01:29:10,600 --> 01:29:12,560 If things go south, all the blame will fall on you. 1380 01:29:12,680 --> 01:29:13,440 Why will they blame me? 1381 01:29:13,560 --> 01:29:15,520 The blame always falls on the PM, sir. 1382 01:29:15,640 --> 01:29:17,680 The job you are "acting" for is a tough one. 1383 01:29:17,800 --> 01:29:19,880 You'll be the first one asked to resign. 1384 01:29:21,040 --> 01:29:23,600 Let Subramanium make all the decisions henceforth. 1385 01:29:23,720 --> 01:29:26,400 You might have to shift the blame while talking to the media. 1386 01:29:27,160 --> 01:29:28,240 Hmm. 1387 01:30:01,520 --> 01:30:05,440 Take my father to Rawalkotla and release him at the airport. 1388 01:30:05,960 --> 01:30:11,680 Give him a satellite phone so that I can talk to him as he travels. 1389 01:30:11,880 --> 01:30:16,200 We'll discuss the rest once he is out of Indian airspace. 1390 01:30:46,000 --> 01:30:47,800 What a surprise! 1391 01:30:52,160 --> 01:30:53,320 You okay? 1392 01:30:53,960 --> 01:30:55,320 Come with me? 1393 01:30:56,400 --> 01:30:58,840 We are also seeing these patterns for the first time. 1394 01:31:01,240 --> 01:31:03,960 Arjun, come on you're dreaming 1395 01:31:12,120 --> 01:31:14,800 I.R.A. is like a screen saver 1396 01:31:15,920 --> 01:31:18,880 It will show the visuals from your past memories. 1397 01:31:23,840 --> 01:31:27,400 Ayesha, will you marry me? 1398 01:31:29,840 --> 01:31:30,920 Yes. 1399 01:31:31,600 --> 01:31:32,720 Yes! 1400 01:31:40,640 --> 01:31:43,520 my last demand. 1401 01:31:43,960 --> 01:31:46,520 I want a safe passage to get out of here. 1402 01:31:46,640 --> 01:31:51,280 A GAR airline flight leaves for Ecuador from IG Airport in 45 minutes. 1403 01:31:51,400 --> 01:31:54,040 Keep it ready for us at Gate No. 47. 1404 01:31:54,160 --> 01:31:56,200 We will leave from here in our cars. 1405 01:31:56,320 --> 01:31:58,600 Once we leave the Indian airspace, 1406 01:31:58,720 --> 01:32:01,560 I'll disarm the bombs via a remote detonator. 1407 01:32:01,720 --> 01:32:06,640 Touch the doors before that 1408 01:32:07,120 --> 01:32:12,400 and all the bombs will go BOOM! 1409 01:32:13,120 --> 01:32:15,080 So do we have a deal? 1410 01:32:15,520 --> 01:32:17,760 Speak up, Uncle. 1411 01:32:21,760 --> 01:32:22,880 Okay. 1412 01:32:23,240 --> 01:32:24,360 We have a deal. 1413 01:32:24,640 --> 01:32:26,080 I won't call back. 1414 01:32:43,160 --> 01:32:44,840 Usman! Khalid! 1415 01:32:44,960 --> 01:32:46,480 Get them out of here. 1416 01:32:46,600 --> 01:32:48,400 Keep moving! 1417 01:32:48,560 --> 01:32:49,680 Go! 1418 01:32:50,160 --> 01:32:52,360 Fast. 1419 01:32:52,520 --> 01:32:53,640 Saqlain? 1420 01:32:55,280 --> 01:32:56,200 Is it done? 1421 01:32:56,320 --> 01:32:57,720 It is ready, Brother. 1422 01:32:58,760 --> 01:32:59,840 What's the passcode? 1423 01:32:59,960 --> 01:33:01,160 My birthday. 1424 01:33:01,400 --> 01:33:02,240 What? 1425 01:33:04,520 --> 01:33:06,000 My brave warrior! 1426 01:33:07,280 --> 01:33:08,680 What are you doing, Brother? 1427 01:33:12,560 --> 01:33:14,720 Father will reach Rawalkotla in 20 minutes. 1428 01:33:14,840 --> 01:33:16,600 And we'll be at the airport. 1429 01:33:16,800 --> 01:33:17,600 Detonator. 1430 01:33:17,720 --> 01:33:19,000 You have the briefcase, right? 1431 01:33:19,120 --> 01:33:23,480 Use this switch in case you need to detonate it sooner. 1432 01:33:23,600 --> 01:33:25,480 Are you confident that no one can defuse it? 1433 01:33:25,600 --> 01:33:26,960 100%, Brother. 1434 01:33:27,360 --> 01:33:30,120 There are six blasting caps and six firing circuits. 1435 01:33:30,240 --> 01:33:32,280 No one can defuse it in less than 20 minutes. 1436 01:33:32,400 --> 01:33:33,640 But you can? 1437 01:33:33,760 --> 01:33:36,040 Of course, Brother. I made it, so I can defuse it. 1438 01:33:36,160 --> 01:33:37,240 Good job. 1439 01:33:37,680 --> 01:33:39,280 Well done. 1440 01:33:39,560 --> 01:33:40,640 Thanks, Brother. 1441 01:33:43,560 --> 01:33:45,280 Brother? Brother? 1442 01:33:52,200 --> 01:33:53,400 - Mustafa. - Yes, Brother. 1443 01:33:53,520 --> 01:33:55,800 Jihadists are treated like kings in heaven. 1444 01:33:55,920 --> 01:33:57,600 You are going to heaven, my brother. 1445 01:33:57,720 --> 01:33:59,920 This bomb has to explode at any cost. 1446 01:34:00,040 --> 01:34:01,760 The army will try to get in. 1447 01:34:01,880 --> 01:34:04,040 Make sure there's a bloodbath. 1448 01:34:05,280 --> 01:34:07,600 We have only broken their backbone. 1449 01:34:08,040 --> 01:34:10,120 Now it's time to kill India's spirit. 1450 01:34:10,240 --> 01:34:11,560 God willing, soon. 1451 01:34:11,680 --> 01:34:14,080 - Goodbye, my friend. - Goodbye, Gul. 1452 01:34:24,240 --> 01:34:27,240 Inform General Singh that Hamid is leaving the Parliament. 1453 01:34:27,600 --> 01:34:28,960 Let's ambush him at the airport. 1454 01:34:29,080 --> 01:34:31,160 - But sir, under whose authority? - Mine. 1455 01:34:31,600 --> 01:34:33,560 No more negotiations. Let's kill that bastard. 1456 01:34:33,680 --> 01:34:34,760 Yes, sir. 1457 01:34:35,960 --> 01:34:38,280 Get in, everyone. Quick, go. 1458 01:34:43,760 --> 01:34:45,480 Sir. They are moving. 1459 01:35:08,880 --> 01:35:10,040 What's wrong? 1460 01:35:11,320 --> 01:35:12,640 You can't stay here. 1461 01:35:15,680 --> 01:35:17,600 You want to leave me? 1462 01:35:18,600 --> 01:35:20,640 I have already left, Arjun. 1463 01:35:21,040 --> 01:35:22,200 I am gone. 1464 01:35:25,600 --> 01:35:27,080 But still.. 1465 01:35:27,760 --> 01:35:32,000 I am here only to tell you how much I love you. 1466 01:35:34,480 --> 01:35:39,560 We have spent very little time together, 1467 01:35:45,360 --> 01:35:48,360 but those were the most beautiful days of my life. 1468 01:35:49,320 --> 01:35:51,840 I know you've been through a lot. 1469 01:35:52,840 --> 01:35:59,720 But believe me, you have a beautiful future ahead of you. 1470 01:36:01,320 --> 01:36:04,400 But now, you need to let go. 1471 01:36:05,280 --> 01:36:06,920 You need to let go. 1472 01:36:07,720 --> 01:36:09,200 It's synchronising 1473 01:36:09,800 --> 01:36:12,360 Will you do that for me, my darling? 1474 01:36:13,040 --> 01:36:14,400 I love you. 1475 01:36:15,360 --> 01:36:17,000 You know I love you more. 1476 01:36:24,920 --> 01:36:25,960 Ayesha? 1477 01:36:29,080 --> 01:36:34,000 Life will try to hold you down, but this journey must always go on. 1478 01:36:53,680 --> 01:36:54,880 *Machine Voice* 1479 01:36:58,280 --> 01:36:59,520 Welcome back, Arjun. 1480 01:37:36,200 --> 01:37:37,160 Left. 1481 01:37:37,560 --> 01:37:38,680 Right. 1482 01:37:44,120 --> 01:37:46,560 Path is clear. NSG deployed at the airport. 1483 01:37:47,600 --> 01:37:48,680 Grenade. 1484 01:38:53,560 --> 01:38:56,440 30 minutes. It's all we have. Take a detour. 1485 01:39:41,560 --> 01:39:44,120 Clear all civilians from the airport radius. Over. 1486 01:40:18,880 --> 01:40:21,040 Airport in sight. Army personnel on standby. 1487 01:40:21,160 --> 01:40:23,040 Snipers in place. 1488 01:40:32,120 --> 01:40:32,880 Bomb active. 1489 01:40:33,000 --> 01:40:35,880 - 20:24 seconds to the blast. - What? 1490 01:40:36,000 --> 01:40:37,080 Can we defuse it? 1491 01:40:37,200 --> 01:40:39,360 Not possible. We don't have time. 1492 01:40:39,480 --> 01:40:41,120 Then we need to get the hostages out of here. 1493 01:40:41,240 --> 01:40:44,200 Survival chance is zero. This is a chemical bomb. 1494 01:40:44,320 --> 01:40:45,080 What? 1495 01:40:45,200 --> 01:40:48,240 Sarin gas, affective radius 30kms. 1496 01:40:48,360 --> 01:40:50,560 - Shit-shit-shit-shit-shit! - Come in for Arjun. 1497 01:40:50,680 --> 01:40:52,680 Sir, Arjun's comms are on. 1498 01:40:53,760 --> 01:40:55,560 - Arjun, come in. - Where's Hamid, sir? 1499 01:40:55,720 --> 01:40:57,200 We'll be ambushing him at the airport. 1500 01:40:57,320 --> 01:40:58,360 We don't have that much time. 1501 01:40:58,480 --> 01:41:01,000 He activated a chemical bomb before he left the Parliament. 1502 01:41:01,120 --> 01:41:02,840 Sarin gas. I repeat sir, it's Sarin gas. 1503 01:41:02,960 --> 01:41:04,560 Half of Delhi will be dead in 20 minutes. 1504 01:41:04,680 --> 01:41:06,000 - What! - Intercept Hamid now! 1505 01:41:06,120 --> 01:41:08,760 Intercept the car! Intercept it right now! 1506 01:41:08,880 --> 01:41:10,320 - Where's he? - Check for Hamid Gul. 1507 01:41:10,440 --> 01:41:11,960 We need a positive match. 1508 01:41:22,320 --> 01:41:24,480 No one shoots! I repeat no one shoots! 1509 01:41:24,600 --> 01:41:25,920 Don't shoot. Don't shoot. 1510 01:41:26,040 --> 01:41:26,960 I am Nitaraj Swammy, MP. 1511 01:41:27,080 --> 01:41:28,080 They told us to go to the airport 1512 01:41:28,200 --> 01:41:29,680 or else they'll blow up this vest. 1513 01:41:31,680 --> 01:41:32,560 No bombs. 1514 01:41:32,680 --> 01:41:34,080 Hamid is not in the car, sir. 1515 01:41:34,200 --> 01:41:36,000 - Hamid is not in the car. - Hamid is not in the car? 1516 01:41:38,440 --> 01:41:39,600 Then where is he? 1517 01:41:46,360 --> 01:41:48,160 - Move on! Move on! Move on! - Arjun, it was a decoy. 1518 01:41:48,520 --> 01:41:49,320 Sir. 1519 01:41:49,560 --> 01:41:50,840 Hamid never left the Parliament. 1520 01:41:50,960 --> 01:41:52,680 Sir, that's impossible. Sir. Hamid is not here. 1521 01:41:52,800 --> 01:41:54,280 He wouldn't stay here after activating the bomb -- 1522 01:41:54,400 --> 01:41:55,400 Wait, wait, wait. 1523 01:41:55,520 --> 01:41:56,400 The drilling. 1524 01:41:56,520 --> 01:41:58,160 I.R.A., the Parliament blueprints. 1525 01:42:03,960 --> 01:42:05,160 Projecting. 1526 01:42:05,480 --> 01:42:06,160 What's that? 1527 01:42:06,280 --> 01:42:08,120 It's a tunnel, made by the Britishers. 1528 01:42:08,360 --> 01:42:09,320 Where's the exit? 1529 01:42:09,440 --> 01:42:10,280 No exit. 1530 01:42:10,400 --> 01:42:12,040 The Indian government had sealed it. 1531 01:42:12,160 --> 01:42:13,800 But looks like there has been a breach. 1532 01:42:14,120 --> 01:42:15,040 Go, go, go! 1533 01:42:15,240 --> 01:42:16,680 Sabah, you have 15 minutes. 1534 01:42:16,800 --> 01:42:18,120 Get the hostages out at all cost. 1535 01:42:18,320 --> 01:42:19,200 Quick, go. 1536 01:42:23,520 --> 01:42:24,880 Arjun, did you get Hamid? 1537 01:42:25,000 --> 01:42:26,200 No, sir. He set us up. 1538 01:42:26,320 --> 01:42:27,800 They drilled a hole from the underground metro site 1539 01:42:27,920 --> 01:42:29,440 To the old tunnel beneath the Parliament. 1540 01:42:29,680 --> 01:42:30,800 It must have taken them months to do it. 1541 01:42:31,160 --> 01:42:32,360 This has been his plan all along. 1542 01:42:32,480 --> 01:42:36,240 Negotiations, Rehman Gul, airport safe passage were nothing but delay tactics. 1543 01:42:38,080 --> 01:42:39,720 He was buying time to plant a chemical bomb 1544 01:42:39,840 --> 01:42:43,560 while we waited at the airport for him like fools! 1545 01:42:56,520 --> 01:42:59,120 I.R.A., scan CCTV for Hamid. 1546 01:42:59,880 --> 01:43:00,840 Scanning. 1547 01:43:02,320 --> 01:43:03,880 Sir, I found him. 1548 01:43:04,160 --> 01:43:06,240 Arjun, get him. He has a remote detonator. 1549 01:43:06,360 --> 01:43:07,680 And that's our only hope. 1550 01:43:07,800 --> 01:43:09,320 Copy that. Send backup. 1551 01:43:11,760 --> 01:43:13,000 Send SOS to the Army Chief. 1552 01:43:13,120 --> 01:43:14,600 He needs to set up a 20km perimeter in the city 1553 01:43:14,720 --> 01:43:17,320 and initiate emergency protocol. Hurry! 1554 01:43:27,200 --> 01:43:29,080 Stop, stop, stop. Stop. Stop. 1555 01:43:29,320 --> 01:43:31,080 Back off, everybody. Back off. 1556 01:43:38,560 --> 01:43:42,400 Hamid moving towards Safdarjang airport 25 kilometres away. 1557 01:43:45,600 --> 01:43:46,640 What is this gas? 1558 01:43:46,760 --> 01:43:48,560 It's 26 times more poisonous than cyanide. 1559 01:43:48,680 --> 01:43:50,960 When the bomb explodes, it'll spread all across Delhi. 1560 01:43:51,080 --> 01:43:51,840 People will die as soon as they breathe it. 1561 01:43:51,960 --> 01:43:53,120 evacuate the city then. 1562 01:43:53,240 --> 01:43:54,560 We have less than 15 minutes. 1563 01:43:54,680 --> 01:43:55,760 Mass evacuation is impossible. 1564 01:43:55,880 --> 01:43:57,840 Emergency responders won't be able to do anything. 1565 01:43:58,480 --> 01:43:59,800 Prime Minister? 1566 01:44:03,640 --> 01:44:06,680 There's a bomb here. Back off. 1567 01:44:15,880 --> 01:44:17,920 10 minutes to blast. 1568 01:44:42,240 --> 01:44:43,520 We need to look for an alternate route. 1569 01:44:43,680 --> 01:44:45,280 A short cut. 1570 01:44:45,800 --> 01:44:47,280 Re-calibrating route. 1571 01:44:47,400 --> 01:44:48,600 Fast. 1572 01:44:48,760 --> 01:44:50,240 Take a right. 1573 01:44:51,040 --> 01:44:52,400 - Go. - Yes, sir. 1574 01:44:59,840 --> 01:45:02,040 Bike engine on fire. 1575 01:45:16,120 --> 01:45:17,880 Emergency flight request has been cleared. 1576 01:45:18,000 --> 01:45:20,760 Airbus Argus B-12 is ready for takeoff, sir. 1577 01:45:26,920 --> 01:45:28,720 - Airstrip is clear. - Hurry! 1578 01:45:28,840 --> 01:45:30,240 On it, sir. 1579 01:45:38,600 --> 01:45:40,240 Sir, someone's on the runway. 1580 01:45:40,360 --> 01:45:41,640 - What? - Someone is there. 1581 01:45:43,040 --> 01:45:44,280 Rascal. 1582 01:45:44,400 --> 01:45:46,080 Go, go, go. Hurry! 1583 01:45:55,000 --> 01:45:56,640 Take off right now. 1584 01:45:57,480 --> 01:45:58,640 Take off! 1585 01:46:01,560 --> 01:46:03,640 Engine on full throttle. Taking off. 1586 01:46:04,840 --> 01:46:06,400 Now! Take off! 1587 01:46:09,520 --> 01:46:10,880 Take off. 1588 01:46:58,560 --> 01:46:59,880 35 seconds to the blast. 1589 01:47:00,000 --> 01:47:01,800 Press red switch to disengage. 1590 01:47:02,880 --> 01:47:04,440 Remote signal lost. 1591 01:47:09,040 --> 01:47:10,040 I.R.A.! 1592 01:47:12,640 --> 01:47:13,640 Shit. 1593 01:47:27,320 --> 01:47:28,440 Is that all? 1594 01:47:31,440 --> 01:47:32,920 This wasn't the main bomb. 1595 01:47:33,520 --> 01:47:34,840 Then what was it? 1596 01:47:39,200 --> 01:47:40,400 Everyone, ready? 1597 01:48:01,880 --> 01:48:03,840 Sir! The hostages are coming out. 1598 01:48:03,960 --> 01:48:05,120 Get them into safe perimeters. 1599 01:48:05,240 --> 01:48:08,120 Yeah, move! Ambulance, doctors, everyone. Get them there. 1600 01:48:16,720 --> 01:48:18,280 What about the gas bomb? 1601 01:48:18,800 --> 01:48:20,040 It has been deactivated. 1602 01:48:20,320 --> 01:48:21,360 How? 1603 01:48:27,680 --> 01:48:28,640 How do I stop it? 1604 01:48:28,760 --> 01:48:31,080 Cut the red wire exactly when I say. 1605 01:48:31,200 --> 01:48:33,360 - There are two red wires, I.R.A.. - The top one. 1606 01:48:35,840 --> 01:48:36,840 Steady. 1607 01:48:39,880 --> 01:48:42,920 In 3, 2, 1... cut! 1608 01:48:44,080 --> 01:48:45,920 Deactivation sequence initiated. 1609 01:49:16,080 --> 01:49:17,320 100% sync. 1610 01:49:21,040 --> 01:49:22,960 Sir, we have the Prime Minister. 1611 01:49:38,520 --> 01:49:39,640 Well done, Arjun. 1612 01:49:39,880 --> 01:49:41,360 I knew you could do it. 1613 01:49:41,480 --> 01:49:42,480 Thank you, sir. 1614 01:49:42,840 --> 01:49:43,680 What about Rehman Gul. 1615 01:49:43,800 --> 01:49:45,320 We have taken care of that. 1616 01:49:45,560 --> 01:49:48,400 He was fighting for his land, we offered him the sky instead. 1617 01:49:55,160 --> 01:49:56,120 That's great. 1618 01:49:56,520 --> 01:49:57,560 Permission to go home, sir. 1619 01:49:57,680 --> 01:49:59,080 Permission granted, my soldier. 1620 01:49:59,200 --> 01:50:00,320 Permission granted. 1621 01:50:12,400 --> 01:50:14,160 Sir, shall I tweet from your account? 1622 01:50:14,280 --> 01:50:15,240 Hmm? 1623 01:50:15,360 --> 01:50:17,880 Yes, post it everywhere Facebook, Instagram, and Twitter 1624 01:50:18,200 --> 01:50:19,760 Tell everyone that I saved our country. 1625 01:50:25,520 --> 01:50:27,640 Hail Mother India! 1626 01:50:27,760 --> 01:50:29,960 Hail Mother India! 1627 01:50:30,120 --> 01:50:32,080 Hail Mother India! 1628 01:50:32,200 --> 01:50:34,280 Hail Mother India! 1629 01:50:36,360 --> 01:50:37,360 Hospital. 112945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.