All language subtitles for Airwolf S01E10 And They Are Us-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,885 --> 00:01:38,854 (male narrator) This briefing is from File A56-7W, 2 00:01:38,921 --> 00:01:40,081 classified top secret. 3 00:01:40,156 --> 00:01:43,421 Subject is Airwolf, a Mach 1-plus attack helicopter 4 00:01:43,492 --> 00:01:45,983 with the most advanced weapons system in the air today. 5 00:01:46,062 --> 00:01:48,553 It has been hidden somewhere in the western United States 6 00:01:48,631 --> 00:01:50,428 by its test pilot, Stringfellow Hawke. 7 00:01:50,499 --> 00:01:52,161 Hawke has promised to return Airwolf 8 00:01:52,236 --> 00:01:55,899 only if we can find his brother St. John, an MIA in Vietnam. 9 00:01:55,973 --> 00:01:57,804 We suspect that Archangel, deputy director 10 00:01:57,875 --> 00:01:59,672 of the agency that built Airwolf, 11 00:01:59,743 --> 00:02:02,211 is secretly helping Hawke in return for Hawke's flying Airwolf 12 00:02:02,279 --> 00:02:04,304 on missions of national concern. 13 00:02:04,381 --> 00:02:07,441 Stringfellow Hawke is 34, a brilliant combat pilot 14 00:02:07,517 --> 00:02:09,644 and a recluse since his brother's disappearance. 15 00:02:09,720 --> 00:02:11,655 His only friend is Dominic Santini, 16 00:02:11,723 --> 00:02:14,248 whose air service is the cover for their government work. 17 00:02:14,325 --> 00:02:17,761 With Hawke and Santini flying as a team at speeds rivaling the fastest jets, 18 00:02:17,829 --> 00:02:19,524 backed by unmatched firepower, 19 00:02:19,597 --> 00:02:22,293 Airwolf is too dangerous to be left in unenlightened hands. 20 00:02:22,367 --> 00:02:24,494 Finding it is your first priority. 21 00:03:02,142 --> 00:03:03,666 [men chattering] 22 00:03:20,895 --> 00:03:24,922 Attention. Attention. Border violation, Section 6. 23 00:03:24,999 --> 00:03:26,557 Intruder aircraft. 24 00:03:26,634 --> 00:03:30,161 Contact, 030 degrees, northeast. 25 00:03:30,471 --> 00:03:32,133 Eight miles and closing. 26 00:03:32,207 --> 00:03:35,233 Condition red. Repeat, condition red. 27 00:03:35,377 --> 00:03:37,208 [alarm sounding] 28 00:03:37,512 --> 00:03:39,844 [men shouting] 29 00:04:33,605 --> 00:04:36,768 This is Bo-Dai. Set up the gauntlet, kids. 30 00:04:37,742 --> 00:04:39,972 Daddy will be right back with our guests. 31 00:04:50,255 --> 00:04:52,121 And bad luck to us all. 32 00:04:52,191 --> 00:04:53,180 [laughing] 33 00:05:04,670 --> 00:05:06,069 9pilot) Chopper at two o'clock! 34 00:05:27,727 --> 00:05:29,024 [guns firing] 35 00:05:30,932 --> 00:05:32,627 Bo-Dai to group. 36 00:05:32,700 --> 00:05:35,260 I'm in the groove and slamming the door. 37 00:05:36,170 --> 00:05:37,899 Raise the gauntlet. 38 00:05:47,715 --> 00:05:49,444 Five choppers, straight ahead. 39 00:05:51,220 --> 00:05:53,450 [guns firing] 40 00:06:12,075 --> 00:06:13,940 9Reed) The sucker is still coming in. 41 00:06:14,010 --> 00:06:16,478 Ready to fire in sequence. My mark. 42 00:06:16,546 --> 00:06:18,514 No, no. Cease fire. 43 00:06:19,149 --> 00:06:21,549 This jockey's got guts. He's mine. 44 00:06:21,885 --> 00:06:24,353 9Vidor) Stay out of this, kids. All of you. 45 00:06:25,488 --> 00:06:27,251 Aerial combat, Reed. 46 00:06:27,757 --> 00:06:29,657 Not high-tech slaughter. 47 00:06:53,785 --> 00:06:55,082 [laughing] 48 00:06:58,190 --> 00:06:59,316 I'm hit! 49 00:07:00,458 --> 00:07:02,153 Come on, kid, get out. 50 00:07:05,497 --> 00:07:06,862 Bailing out. 51 00:07:12,438 --> 00:07:13,632 9Vidor) Come on! 52 00:07:15,741 --> 00:07:16,833 Yeah. 53 00:07:19,412 --> 00:07:23,041 Steadman, Delaney, get down there and make sure he's okay. 54 00:07:23,182 --> 00:07:26,310 Bring him back to the base. We'll wine and dine him tonight. 55 00:07:27,687 --> 00:07:29,814 He can play POW tomorrow. 56 00:07:33,927 --> 00:07:35,895 [sighing] Okay, Reed, take over. 57 00:08:00,321 --> 00:08:02,687 [thunder rumbling] 58 00:08:02,790 --> 00:08:05,691 Yesterday, Seko Logana's North Limbawe Air Force 59 00:08:05,760 --> 00:08:08,194 attempted to knock out the South's new missile sites. 60 00:08:08,263 --> 00:08:10,095 They're a couple of antique Corsairs. 61 00:08:10,165 --> 00:08:13,157 The one shortage the North doesn't have is guts. 62 00:08:13,235 --> 00:08:16,500 But they'll need more than guts to eliminate those missiles. 63 00:08:17,640 --> 00:08:19,335 (Marella) lnter-range ballistic. 64 00:08:19,408 --> 00:08:22,400 They're not in place yet, but very soon. 65 00:08:23,612 --> 00:08:25,773 How close to ready are those silos? 66 00:08:25,848 --> 00:08:29,785 72 hours. Our reports indicate that once they are operational, 67 00:08:30,153 --> 00:08:33,088 South Limbawe will use them to attack the North. 68 00:08:33,189 --> 00:08:35,316 And we can't let that happen. 69 00:08:41,131 --> 00:08:42,928 Gen. Ali Butami. 70 00:08:42,999 --> 00:08:44,899 Soviet-trained and educated. 71 00:08:45,168 --> 00:08:48,262 The real power behind South Limbawe's president. 72 00:08:49,472 --> 00:08:50,963 Harold Ngomo. 73 00:08:51,108 --> 00:08:53,133 He's your basic figurehead statesman, 74 00:08:53,277 --> 00:08:55,302 but very popular with the people. 75 00:08:55,680 --> 00:08:57,079 Former history professor. 76 00:08:57,148 --> 00:08:59,912 A nice guy with a Hitler calling the shots. 77 00:09:01,552 --> 00:09:04,419 (Marella) Seko Logana, North Limbawe's president, 78 00:09:04,488 --> 00:09:06,046 and his wife, Lea. 79 00:09:07,558 --> 00:09:08,684 He's been in contact with... 80 00:09:08,759 --> 00:09:10,125 To tell you the truth, honey, 81 00:09:10,195 --> 00:09:13,528 politics and crisis are beginning to bore the hell out of me. 82 00:09:13,598 --> 00:09:16,931 Yeah, Dominic's right. You're just setting us up for the big pitch. 83 00:09:17,002 --> 00:09:18,469 (Dominic) Sure. 84 00:09:18,537 --> 00:09:22,496 The good guys in the North are on the side of apple pie and baseball, 85 00:09:22,574 --> 00:09:24,132 and the bad guys in the South... 86 00:09:24,209 --> 00:09:27,269 Are sipping vodka, waiting to push all the wrong buttons. 87 00:09:27,346 --> 00:09:29,211 l haven't asked you to do anything. 88 00:09:29,281 --> 00:09:32,547 Oh, don't bother, 'cause the answer is no. 89 00:09:32,618 --> 00:09:35,485 l haven't asked because l didn't think it would be necessary 90 00:09:35,555 --> 00:09:37,489 once you saw this 91 00:09:38,825 --> 00:09:39,883 photograph. 92 00:09:39,959 --> 00:09:41,187 (Marella) Taken last week. 93 00:09:41,928 --> 00:09:46,092 The commanding officer of Gen. Butami's mercenary Helicopter Corps. 94 00:09:46,165 --> 00:09:48,895 That's Col. Vidor. Marty Vidor. 95 00:09:49,403 --> 00:09:52,133 (Marella) Col. Martin James Vidor, to be precise. 96 00:09:52,473 --> 00:09:55,135 Your commanding officer in Southeast Asia. 97 00:09:55,542 --> 00:09:58,375 He calls himself Bo-Dai-Thung nowadays. 98 00:09:59,113 --> 00:10:01,138 Thought he was dead for sure. 99 00:10:02,116 --> 00:10:04,084 He went down in some heavy ground fire... 100 00:10:04,151 --> 00:10:05,209 Yes, he did. 101 00:10:05,285 --> 00:10:07,845 ...in the same operation as my brother. 102 00:10:11,126 --> 00:10:13,651 lf anybody knows where St. John is, 103 00:10:14,195 --> 00:10:15,321 he does. 104 00:10:35,184 --> 00:10:37,152 There's not enough to go around, Delaney. 105 00:10:37,219 --> 00:10:39,016 And l outrank you. 106 00:10:39,155 --> 00:10:41,055 There ain't no rank in this outfit, Reed. 107 00:10:41,123 --> 00:10:43,956 Yeah? Well, l'm pulling rank. Come on! 108 00:11:01,978 --> 00:11:03,673 Nice flying yesterday. 109 00:11:06,349 --> 00:11:08,613 (Vidor) Lighten up, Reed. lt's a party. 110 00:11:09,086 --> 00:11:11,077 That goes for you, too, sucker. 111 00:11:17,895 --> 00:11:19,294 Hmm. 112 00:11:19,931 --> 00:11:20,920 [laughing] 113 00:11:22,266 --> 00:11:25,861 Okay, you're right. l am drunk. 114 00:11:27,371 --> 00:11:28,861 Shot to hell, 115 00:11:29,508 --> 00:11:31,533 but not a drop of blood showing. 116 00:11:33,479 --> 00:11:35,174 That's not bad, Mamma? 117 00:11:36,081 --> 00:11:37,571 Right. Right. 118 00:11:37,649 --> 00:11:40,174 Maybe l should write my memoirs, huh, Mamma? 119 00:11:40,452 --> 00:11:43,444 What do you think? The nine lives of Marty Vidor, 120 00:11:43,589 --> 00:11:45,216 Professional Soldier, 121 00:11:46,425 --> 00:11:47,858 Leader of 122 00:11:47,926 --> 00:11:48,985 [laughs] 123 00:11:49,529 --> 00:11:50,621 Men, 124 00:11:51,865 --> 00:11:53,457 Killer of Brave, 125 00:11:55,869 --> 00:11:57,268 Brave Kids. 126 00:11:58,972 --> 00:12:00,940 lt's high-tech slaughter. 127 00:12:03,309 --> 00:12:07,939 l want pure aerial combat when l get aced. 128 00:12:09,183 --> 00:12:11,583 Me against somebody as good as... 129 00:12:13,220 --> 00:12:14,551 [sighs] 130 00:12:15,089 --> 00:12:16,454 as good as me. 131 00:12:18,492 --> 00:12:19,550 Chai? 132 00:12:23,063 --> 00:12:24,587 No tea, Mamma. 133 00:12:25,966 --> 00:12:27,126 Whiskey. 134 00:12:37,178 --> 00:12:38,543 9Vidor) MiG, 12.:00 high. 135 00:12:38,613 --> 00:12:39,910 9Hawke) Got him. 136 00:12:39,981 --> 00:12:41,312 That's Bo-Dai's plane. 137 00:12:41,383 --> 00:12:42,680 9Vidor) All the better. 138 00:12:44,786 --> 00:12:46,253 9Hawke) I'm on your six. 139 00:12:46,321 --> 00:12:48,346 9Vidor) Bo-Dai's mine. Stay out of it. 140 00:12:48,423 --> 00:12:50,824 One-on-one. That's what it's all about. 141 00:12:51,727 --> 00:12:54,662 Hey, String, what's this Bo-Dai-Thung business, 142 00:12:54,730 --> 00:12:56,664 the name that Vidor's calling himself? 143 00:12:56,732 --> 00:12:59,565 Bo-Dai-Thung was a North Vietnamese flyer. 144 00:12:59,902 --> 00:13:01,426 The colonel shot him down. 145 00:13:01,504 --> 00:13:03,301 The colonel's chopper against his MiG. 146 00:13:03,739 --> 00:13:04,967 Head-on. 147 00:13:05,508 --> 00:13:06,668 Head-on? 148 00:13:07,276 --> 00:13:08,539 Mamma mia! 149 00:13:26,630 --> 00:13:28,963 [birds chirping] 150 00:13:29,033 --> 00:13:31,228 Another request from West Germany. 151 00:13:31,302 --> 00:13:34,703 They want to establish a trade mission in the capital. 152 00:13:35,373 --> 00:13:36,567 What else do they want? 153 00:13:36,641 --> 00:13:39,269 Agreements on imports, exports. 154 00:13:39,944 --> 00:13:42,242 That's another name for oil. Ha! 155 00:13:42,580 --> 00:13:44,309 That makes six contenders. 156 00:13:44,682 --> 00:13:48,517 The Russians, Japanese, West Germany, the French, 157 00:13:49,288 --> 00:13:51,984 and now, of course, the Americans. 158 00:13:52,691 --> 00:13:55,216 Oh, it's amazing how much they can love you 159 00:13:55,294 --> 00:13:56,727 when you have something they want. 160 00:13:56,795 --> 00:13:59,059 And South Limbawe wants it most of all. 161 00:13:59,131 --> 00:14:00,826 Speaking of which, 162 00:14:00,899 --> 00:14:04,665 where is this miracle worker from Archangel? He's late. 163 00:14:04,737 --> 00:14:06,364 lt's a long trip. He'll be here. 164 00:14:07,306 --> 00:14:08,535 No doubt. 165 00:14:08,608 --> 00:14:11,634 Mercenaries are very dependable when money's involved. 166 00:14:12,345 --> 00:14:16,145 Lea, l don't like it. l don't like it at all. 167 00:14:16,583 --> 00:14:19,484 Using outside forces for an African problem. 168 00:14:20,453 --> 00:14:24,048 lt makes us no different than the South and Butami's white killers. 169 00:14:24,124 --> 00:14:27,719 Yes, but l don't like the idea of leaving your guard behind. 170 00:14:27,894 --> 00:14:31,160 Butami has tried to kill you twice in as many months. 171 00:14:31,499 --> 00:14:33,296 You must understand, my dear. 172 00:14:33,367 --> 00:14:37,235 Less eyes to see, and less mouths to inform. 173 00:14:39,974 --> 00:14:41,407 [birds chirping] 174 00:14:46,547 --> 00:14:48,175 [helicopter approaching] 175 00:15:12,542 --> 00:15:15,773 And these, of course, are machine guns, cannons. 176 00:15:16,212 --> 00:15:17,975 But l ask you, Mr. President, 177 00:15:18,047 --> 00:15:20,811 is she a beauty, or is she a beauty? 178 00:15:20,883 --> 00:15:22,077 [laughing] 179 00:15:22,151 --> 00:15:23,812 And look at those lines. 180 00:15:23,920 --> 00:15:26,115 Yes, Mr. Santini, it's very aesthetic, l'm sure. 181 00:15:26,189 --> 00:15:28,488 But can the aircraft do everything you say it can? 182 00:15:28,559 --> 00:15:29,992 Absolutely, sir. 183 00:15:30,894 --> 00:15:32,191 May l ask you, sir? 184 00:15:32,262 --> 00:15:35,129 How much is the Firm paying you and Mr. Hawke 185 00:15:35,199 --> 00:15:37,292 for helping we poor natives? 186 00:15:37,935 --> 00:15:39,596 We're here because... 187 00:15:40,537 --> 00:15:42,368 Well, it's not costing you. 188 00:15:42,906 --> 00:15:44,168 lsn't it? 189 00:15:45,109 --> 00:15:47,100 So Mr. Hawke is what you would call 190 00:15:47,177 --> 00:15:49,237 a seat-of-the-pants flyer, Mr. Santini? 191 00:15:51,549 --> 00:15:54,074 That's right, ma'am. l...l guess he is. 192 00:15:55,420 --> 00:15:57,388 He's also my best friend. 193 00:15:58,623 --> 00:16:01,956 Then, if nothing else, Mr. Hawke is a very lucky man. 194 00:16:03,394 --> 00:16:04,656 [laughs] 195 00:16:24,617 --> 00:16:26,380 (Hawke) She may look big, Mr. President, 196 00:16:26,452 --> 00:16:29,684 but this lady's actually very light on her feet, right, Dom? 197 00:16:30,190 --> 00:16:32,715 Come on, give me a hand. Right this way, sir. 198 00:16:38,865 --> 00:16:41,231 Right here in the tail section, please. 199 00:16:42,836 --> 00:16:45,327 (Seko) ls there something the matter, Mr. Hawke? 200 00:16:46,239 --> 00:16:49,437 (Hawke) Yes, sir, Mr. President. Absolutely. 201 00:16:50,077 --> 00:16:51,806 (Hawke) Just stay behind the tail, please. 202 00:16:51,879 --> 00:16:53,506 You folks stay right here. 203 00:16:53,581 --> 00:16:55,242 But, Mr. Hawke, please. What are you... 204 00:16:55,316 --> 00:16:57,216 Just get ready for the next demonstration. 205 00:16:57,285 --> 00:17:00,083 (Dominic) Why don't we stand up against this tail over here? 206 00:17:00,154 --> 00:17:01,485 There we go. 207 00:17:12,668 --> 00:17:14,158 There you are. 208 00:17:14,336 --> 00:17:16,702 [guns firing] 209 00:17:28,218 --> 00:17:30,482 (Dominic) Yeah, he's out of range. 210 00:17:30,553 --> 00:17:32,020 We'll never catch him now. 211 00:17:32,088 --> 00:17:33,988 (Hawke) He's pretty fast on his feet. 212 00:17:34,057 --> 00:17:36,651 Fast on his feet? Of course. 213 00:17:36,726 --> 00:17:38,489 lt must be his natural rhythm. 214 00:17:38,561 --> 00:17:40,290 lnsensitive to pain. 215 00:17:44,200 --> 00:17:47,364 l'll be at Airwolf. lt's time to get out of here. 216 00:17:50,474 --> 00:17:53,409 Oh, Seko, you may as well have called him a racist. 217 00:17:53,477 --> 00:17:54,444 (Seko) l thought l did. 218 00:17:54,511 --> 00:17:57,105 Lea, l say what l feel when l feel it. 219 00:17:57,181 --> 00:17:59,581 We're here to help you, sir. You need our... 220 00:17:59,650 --> 00:18:01,880 We don't need your kind of help. 221 00:18:01,952 --> 00:18:05,319 You're right. None of us need the wrong type of help. 222 00:18:05,389 --> 00:18:07,415 Mr. Santini. Please. 223 00:18:08,059 --> 00:18:09,720 Now, Mr. Hawke is right. 224 00:18:09,794 --> 00:18:12,558 lt is time for us to leave. But we'll split up. 225 00:18:12,631 --> 00:18:15,293 Now, Lea, you will go with Mr. Santini. 226 00:18:15,667 --> 00:18:19,000 l will accompany Mr. Hawke to the location that we discussed before, 227 00:18:19,070 --> 00:18:21,538 where both will meet in a couple of hours. 228 00:18:21,640 --> 00:18:23,130 Seko, kiss me. 229 00:18:28,881 --> 00:18:32,146 Mr. Santini, take good care of her. 230 00:18:33,019 --> 00:18:35,487 She is Limbawe's only crown jewels. 231 00:18:36,422 --> 00:18:38,481 Take care of yourself, Seko. 232 00:18:39,425 --> 00:18:41,916 l will let Mr. Hawke handle that chore. 233 00:18:51,872 --> 00:18:53,669 [beeping] 234 00:19:10,191 --> 00:19:12,216 9Seko) I apologized, damn it. 235 00:19:12,360 --> 00:19:14,419 9Hawke) Yes, you did, and I accepted. 236 00:19:14,495 --> 00:19:16,827 Never mind accepting it. Ugh. 237 00:19:16,898 --> 00:19:18,593 Slow down, slow down, please. 238 00:19:24,172 --> 00:19:27,142 You did say you wanted to see Airwolf do Mach 1. 239 00:19:27,209 --> 00:19:29,404 Yes. I've seen it now. 240 00:19:29,478 --> 00:19:32,470 I've seen it, I've felt it, and I've had enough of it. 241 00:19:32,548 --> 00:19:33,879 Slow down. 242 00:19:38,487 --> 00:19:39,920 Slowing down. 243 00:19:40,489 --> 00:19:41,751 [beeping] 244 00:19:46,628 --> 00:19:47,755 [sighing] 245 00:19:48,164 --> 00:19:49,563 [laughing] 246 00:19:50,200 --> 00:19:52,293 I'm sorry about that, Mr. President. 247 00:19:52,435 --> 00:19:54,562 Your apology is accepted. 248 00:19:55,472 --> 00:19:56,700 [exclaims] 249 00:19:57,774 --> 00:20:01,403 So, now that we have put this aircraft through its paces, 250 00:20:01,478 --> 00:20:04,106 I think it's best we proceed to our destination. 251 00:20:04,180 --> 00:20:06,148 It would be a little embarrassing if my wife 252 00:20:06,216 --> 00:20:08,549 arrived there before we did, don't you think, huh? 253 00:20:08,786 --> 00:20:11,084 [laughing] 254 00:20:13,624 --> 00:20:16,422 (Ngomo) For the last three years, Gen. Butami, 255 00:20:16,527 --> 00:20:19,291 you have dominated the office of President 256 00:20:19,363 --> 00:20:21,763 with your advice and your views. 257 00:20:22,266 --> 00:20:24,757 l must take responsibility for that. 258 00:20:25,403 --> 00:20:29,898 And for the fact that what President Logana has accused us of 259 00:20:29,975 --> 00:20:31,272 is true. 260 00:20:32,044 --> 00:20:34,535 l know about the attack you're planning. 261 00:20:34,613 --> 00:20:37,582 l swore an oath to protect my country. 262 00:20:38,750 --> 00:20:40,809 l have done nothing to betray that oath. 263 00:20:40,886 --> 00:20:44,014 The offensive l've arranged is absolutely foolproof. 264 00:20:44,156 --> 00:20:46,648 How can war be foolproof, 265 00:20:46,726 --> 00:20:49,160 if it takes a fool to start one, General? 266 00:20:49,228 --> 00:20:52,595 They started this war! Years ago. 267 00:20:54,300 --> 00:20:56,200 There will be no war. 268 00:20:56,269 --> 00:20:58,203 l will call a special session of Congress! 269 00:20:58,271 --> 00:21:00,171 There's not enough time, sir. 270 00:21:00,239 --> 00:21:02,139 The attack will take place. 271 00:21:03,042 --> 00:21:05,442 (Butami) You were very useful when we needed the missiles. 272 00:21:05,511 --> 00:21:08,879 But now, if you reveal our plan, 273 00:21:09,583 --> 00:21:11,414 the North will be alerted. 274 00:21:11,485 --> 00:21:12,474 So, 275 00:21:13,420 --> 00:21:16,617 l think it would be best if you remained here 276 00:21:18,125 --> 00:21:19,956 as our guest. 277 00:21:22,329 --> 00:21:23,591 Now, wait a minute, General... 278 00:21:23,664 --> 00:21:24,790 Sergeant. 279 00:21:26,133 --> 00:21:29,069 No stomach for change, Colonel? 280 00:21:32,407 --> 00:21:34,375 Where's the officer-for-hire? 281 00:21:35,910 --> 00:21:37,901 Oh, he's still here, General. 282 00:21:39,481 --> 00:21:42,746 And my stomach is none of your concern. 283 00:21:43,885 --> 00:21:45,785 [birds chirping] 284 00:21:50,459 --> 00:21:53,792 Escort Mr. Ngomo 285 00:21:54,530 --> 00:21:57,590 to the guest quarters. Stay with him. 286 00:22:10,847 --> 00:22:12,974 You almost helped him, didn't you? 287 00:22:13,283 --> 00:22:15,717 l know it's only a small matter, General, 288 00:22:15,785 --> 00:22:17,878 but you could've informed me that you were about to 289 00:22:17,954 --> 00:22:19,854 overthrow the government. 290 00:22:20,090 --> 00:22:23,582 Yes, well, l was inspired. 291 00:22:23,860 --> 00:22:24,884 Oh. 292 00:22:24,961 --> 00:22:27,157 Opportunity of the moment. 293 00:22:28,166 --> 00:22:32,569 Are you questioning my authority to be inspired, Colonel? 294 00:22:33,037 --> 00:22:36,404 l never question anything that comes from the barrel of a gun. 295 00:22:37,341 --> 00:22:40,333 Or a bottle, eh, Colonel? 296 00:22:45,149 --> 00:22:48,119 The country needs us now more than ever. 297 00:22:48,587 --> 00:22:50,646 Don't fail me, Vidor. 298 00:22:50,722 --> 00:22:52,690 Perish the thought, General. 299 00:22:56,995 --> 00:22:59,429 l'm returning to the missile site. 300 00:22:59,698 --> 00:23:01,962 Your Helicopter Corps will be at maneuvers? 301 00:23:02,034 --> 00:23:03,661 Yes, as planned. 302 00:23:04,069 --> 00:23:05,969 (Vidor) We need to get practice for the boys. 303 00:23:06,038 --> 00:23:07,870 Tomorrow is the big show. 304 00:23:08,474 --> 00:23:10,942 l'll see you soon, Mr. President. 305 00:23:12,078 --> 00:23:13,136 What? 306 00:23:13,780 --> 00:23:14,769 Oh! 307 00:23:16,216 --> 00:23:17,308 Oh, yes. 308 00:23:18,384 --> 00:23:19,476 By the way, 309 00:23:19,552 --> 00:23:22,385 did l tell you l managed to talk our Eastern Bloc friends 310 00:23:22,455 --> 00:23:24,548 into testing their new nerve gas? 311 00:23:24,624 --> 00:23:27,788 lt's being incorporated into the missile warheads 312 00:23:27,861 --> 00:23:29,226 even as we speak. 313 00:23:29,496 --> 00:23:30,758 Excellent idea, eh? 314 00:23:30,831 --> 00:23:32,389 Oh, yes. Excellent. 315 00:23:33,033 --> 00:23:35,763 And yet another button for you to push, eh? 316 00:23:36,303 --> 00:23:37,531 [chuckles] 317 00:23:38,172 --> 00:23:40,504 Very good. l like that. 318 00:23:40,674 --> 00:23:43,609 Yes. lndeed. 319 00:23:45,846 --> 00:23:47,075 lndeed. 320 00:24:31,695 --> 00:24:34,357 This service road leads directly to the border. 321 00:24:34,431 --> 00:24:36,331 10 miles on the other side is the base 322 00:24:36,400 --> 00:24:39,665 from which Col. Bo-Dai and his helicopters will attack us. 323 00:24:39,736 --> 00:24:41,727 Unless you can stop them. 324 00:24:42,039 --> 00:24:43,802 Well, l'll give it a try. 325 00:24:44,241 --> 00:24:46,802 l think l need a better guarantee than that. 326 00:24:47,679 --> 00:24:50,842 Mr. President, guarantees come with washing machines. 327 00:24:50,915 --> 00:24:53,645 Well, yes, l understand, but l think l would feel much better 328 00:24:53,718 --> 00:24:55,879 if my own man was flying Airwolf. 329 00:24:57,055 --> 00:24:58,750 lf you had one that could. 330 00:24:59,357 --> 00:25:01,382 Or if l had my own Airwolf. 331 00:25:02,560 --> 00:25:04,858 l could take it if l wanted to. 332 00:25:06,065 --> 00:25:07,692 You and who else? 333 00:25:16,342 --> 00:25:17,707 Perhaps them. 334 00:25:42,335 --> 00:25:43,768 Tell them to stop. 335 00:25:43,903 --> 00:25:45,370 And why should l do that? 336 00:25:46,207 --> 00:25:48,698 This is a detonating device. Electronic. 337 00:25:48,776 --> 00:25:50,937 l press this button, Airwolf goes up. 338 00:25:51,011 --> 00:25:52,000 [sighs] 339 00:25:52,913 --> 00:25:56,041 Mr. Hawke, these men are here to guard us 340 00:25:56,250 --> 00:25:58,844 and to protect your precious Airwolf. 341 00:26:03,424 --> 00:26:04,413 [chuckling] 342 00:26:05,360 --> 00:26:06,884 Your detonator? 343 00:26:07,195 --> 00:26:08,753 [both laughing] 344 00:26:13,902 --> 00:26:16,200 9Dominic) But I've never played mercenary. 345 00:26:17,773 --> 00:26:20,298 Just let that old bad side out, Dom. 346 00:26:20,575 --> 00:26:24,602 What bad side? I don't have any bad side. I mean, I'm a nice guy. 347 00:26:24,679 --> 00:26:27,478 Although I do have kind of a bad temper. 348 00:26:27,583 --> 00:26:28,743 [laughing] 349 00:26:29,218 --> 00:26:30,708 [beeping] 350 00:26:30,853 --> 00:26:32,582 9Dominic) Vidor's field is just ahead. 351 00:26:32,655 --> 00:26:34,452 But I got something else, String. 352 00:26:34,524 --> 00:26:36,082 A few miles south. 353 00:26:36,292 --> 00:26:38,556 The sonic sensors are reacting. 354 00:26:38,628 --> 00:26:40,323 Someone's dropping heavy ordnance. 355 00:26:40,396 --> 00:26:41,829 9Hawke) Practice. 356 00:26:41,998 --> 00:26:44,660 The colonel always believed in staying sharp. 357 00:26:44,734 --> 00:26:45,895 Ha! 358 00:26:45,969 --> 00:26:48,233 And I believe in staying alive, String. 359 00:26:48,305 --> 00:26:51,138 So don't even think what I know you're thinking of. 360 00:26:53,744 --> 00:26:55,006 Oh, hell! 361 00:27:14,299 --> 00:27:15,766 [guns firing] 362 00:27:19,304 --> 00:27:20,566 [guns firing] 363 00:27:24,008 --> 00:27:25,306 9Vidor) Commander to group. 364 00:27:25,377 --> 00:27:27,743 That was lousy, boys. Very lousy. 365 00:27:27,847 --> 00:27:29,178 Just one hit. 366 00:27:29,248 --> 00:27:31,580 All right, guys, let's make another run. 367 00:27:31,650 --> 00:27:33,811 Radar says they've got a contact. 368 00:27:33,886 --> 00:27:35,683 A jet. Supersonic. 369 00:27:35,754 --> 00:27:37,051 [screeching] 370 00:27:47,501 --> 00:27:48,832 [guns firing] 371 00:28:07,755 --> 00:28:09,154 9Hawke) Col. Vidor, 372 00:28:13,294 --> 00:28:15,285 we have met the enemy. 373 00:28:15,363 --> 00:28:16,762 And they are us. 374 00:28:19,166 --> 00:28:20,690 Capt. Hawke. 375 00:28:40,389 --> 00:28:42,254 Capt. Hawke reporting 376 00:28:43,358 --> 00:28:45,657 with a little present for the colonel. 377 00:28:46,696 --> 00:28:49,995 Yeah, l see it. l just don't believe it. 378 00:28:51,801 --> 00:28:54,770 You're not the type for this kind of business. 379 00:28:55,872 --> 00:28:57,169 And you are? 380 00:28:58,474 --> 00:29:00,169 l've been working at it. 381 00:29:01,010 --> 00:29:03,137 l know. That's why l'm here. 382 00:29:04,447 --> 00:29:06,382 l want a piece of the action. 383 00:29:09,420 --> 00:29:11,320 Okay. You got it. 384 00:29:14,592 --> 00:29:15,752 Colonel. 385 00:29:15,826 --> 00:29:17,350 lt's good to see you, Hawke. 386 00:29:18,529 --> 00:29:20,759 Boys, this is Capt. Hawke. 387 00:29:21,999 --> 00:29:24,833 [chuckling] The second best chopper pilot in the world. 388 00:29:24,936 --> 00:29:26,494 Let's get a drink. 389 00:29:29,641 --> 00:29:30,869 (Vidor) lce. 390 00:29:33,078 --> 00:29:34,909 Hard to come by down here. 391 00:29:36,047 --> 00:29:37,412 You earn it. 392 00:29:38,083 --> 00:29:39,175 Sometimes. 393 00:29:40,285 --> 00:29:43,345 We definitely earned our perks in Nam, didn't we? 394 00:29:43,421 --> 00:29:44,980 That's for sure. 395 00:29:48,060 --> 00:29:49,049 Colonel, 396 00:29:50,663 --> 00:29:52,722 what do you know of St. John? 397 00:29:53,499 --> 00:29:54,830 Wasn't he repatriated? 398 00:29:54,967 --> 00:29:56,298 Still an MlA. 399 00:29:56,969 --> 00:29:58,266 Mmm. 400 00:29:59,105 --> 00:30:01,869 l thought you might know something. You went down with him. 401 00:30:01,941 --> 00:30:06,208 l saw his ship go down, but, uh, then l took that SAM in the aft rotor 402 00:30:07,147 --> 00:30:09,138 and down l went, right into the arms of 403 00:30:09,282 --> 00:30:11,307 the, uh, North Vietnamese People's Army. 404 00:30:13,153 --> 00:30:14,643 (Vidor) l never saw St. John. 405 00:30:17,758 --> 00:30:18,850 Hey! 406 00:30:20,327 --> 00:30:23,296 Remember the day we brought old Bo-Dai down, huh? 407 00:30:24,265 --> 00:30:25,926 What do you mean ''we''? 408 00:30:26,534 --> 00:30:28,263 You told us all to stay out of it. 409 00:30:28,403 --> 00:30:30,166 l was just an observer. 410 00:30:30,238 --> 00:30:33,435 uh-huh, l wish l had 50 observers like you. 411 00:30:34,475 --> 00:30:36,636 (Vidor) Old Bo-Dai-Thung could not believe 412 00:30:36,711 --> 00:30:38,804 anyone would go right at him like that. 413 00:30:38,913 --> 00:30:41,381 Least of all an imperialistic Yankee. 414 00:30:41,549 --> 00:30:42,811 He paid for it. 415 00:30:43,651 --> 00:30:45,017 Yeah. He did. 416 00:30:45,988 --> 00:30:48,616 l'm glad l could go down and pick up his helmet, though. 417 00:30:48,691 --> 00:30:50,249 lt's a good reminder. 418 00:30:50,893 --> 00:30:53,191 How come you never went home? 419 00:30:53,262 --> 00:30:54,889 The squadron was my home. 420 00:30:54,963 --> 00:30:57,090 And America had no war. 421 00:30:57,733 --> 00:31:01,260 Besides, l kind of liked the idea of being dead. Starting over. 422 00:31:01,470 --> 00:31:02,869 A new chance. 423 00:31:02,938 --> 00:31:05,533 l came down to Limbawe during the war. 424 00:31:06,309 --> 00:31:08,243 And l've been here ever since. 425 00:31:09,546 --> 00:31:11,673 lt pays well. 426 00:31:12,415 --> 00:31:15,316 What about you? For starters, nothing paid well. 427 00:31:18,188 --> 00:31:19,621 [men chattering] 428 00:31:19,689 --> 00:31:21,384 (Hawke) What's going on out there? 429 00:31:27,631 --> 00:31:28,893 (Vidor) Firing squad. 430 00:31:29,667 --> 00:31:32,534 The former President of this embattled country. 431 00:31:33,504 --> 00:31:35,472 Does that bother you, Captain? 432 00:31:38,576 --> 00:31:41,204 This isn't the good old US of A, you know. 433 00:31:41,278 --> 00:31:44,043 North and South Limbawe are emerging countries. 434 00:31:44,750 --> 00:31:47,275 And birth is never an easy process. 435 00:31:48,754 --> 00:31:51,450 Death is always a hell of a lot easier. 436 00:31:55,761 --> 00:31:57,160 Well, 437 00:31:57,262 --> 00:32:00,288 answer my question. Does that, out there, bother you? 438 00:32:03,970 --> 00:32:05,597 l came for the money. 439 00:32:05,772 --> 00:32:07,103 l don't buy that for a second. 440 00:32:07,240 --> 00:32:08,571 l know you, remember? 441 00:32:08,641 --> 00:32:09,972 And l know you. 442 00:32:11,944 --> 00:32:13,605 There's still time. 443 00:32:15,782 --> 00:32:17,943 Time for what? 444 00:32:29,062 --> 00:32:30,427 [speaking foreign language] 445 00:32:34,635 --> 00:32:36,660 There is no time, Captain. 446 00:32:37,237 --> 00:32:38,670 No time at all. 447 00:32:39,206 --> 00:32:40,230 Now, 448 00:32:40,307 --> 00:32:43,470 you tell me why l should risk what l've got here for you. 449 00:32:43,544 --> 00:32:45,342 l can score big. Get out of the business... 450 00:32:45,413 --> 00:32:48,007 Tomorrow is not gonna be any different for either of us. 451 00:32:48,082 --> 00:32:51,108 lt's just a matter of who we're doing it for and why. 452 00:32:59,227 --> 00:33:01,422 My faith's restored, Colonel. 453 00:33:01,830 --> 00:33:05,460 l should have known you'd see through these recruits and take action. 454 00:33:05,534 --> 00:33:07,832 Yeah, we all have our moments of doubt. 455 00:33:08,103 --> 00:33:12,403 General, why waste a perfectly good firing squad on one traitor? 456 00:33:14,577 --> 00:33:16,067 Excellent idea. 457 00:33:17,780 --> 00:33:18,769 Ugh. 458 00:33:20,015 --> 00:33:21,004 [grunting] 459 00:33:29,192 --> 00:33:32,025 l won't miss tomorrow, up there. 460 00:33:32,729 --> 00:33:33,991 l won't fight you. 461 00:33:34,064 --> 00:33:35,827 Yeah, you will. You won't have any choice. 462 00:33:35,899 --> 00:33:36,991 Now get out of here. 463 00:33:37,067 --> 00:33:39,001 Take Ngomo with you. Move! 464 00:33:45,076 --> 00:33:46,839 [grunting] 465 00:33:53,451 --> 00:33:55,919 (Hawke) Get him in that ship. Get it started. 466 00:34:03,862 --> 00:34:06,092 Dom, go back. Get it started. 467 00:34:06,331 --> 00:34:07,730 [guns firing] 468 00:34:08,333 --> 00:34:09,994 Come on, kid. Get up. 469 00:34:17,175 --> 00:34:18,540 [guns firing] 470 00:34:23,816 --> 00:34:25,078 Okay, Dom. l got it. 471 00:34:25,218 --> 00:34:26,515 You got nothing. You're hit. 472 00:34:26,586 --> 00:34:27,814 l'm okay. 473 00:34:52,780 --> 00:34:56,773 Don't worry, General, your soldier-for-hire will take care of everything. 474 00:34:57,651 --> 00:35:00,119 Shame they got the President, though. 475 00:35:14,669 --> 00:35:16,500 Okay, kiddies. Nothing changes. 476 00:35:16,571 --> 00:35:20,098 All we gotta do is get that high-tech slick of Hawke's, 477 00:35:20,208 --> 00:35:25,078 blow it out of the air, and then Butami can push his buttons. 478 00:35:26,215 --> 00:35:29,048 And tomorrow we all get our big, fat bonuses. 479 00:35:29,118 --> 00:35:31,450 [all laughing] All right! 480 00:35:31,520 --> 00:35:34,512 l have really trained you well, haven't l, Reed? 481 00:35:35,324 --> 00:35:36,586 All of you. 482 00:35:39,495 --> 00:35:40,689 [sighing] 483 00:35:45,302 --> 00:35:46,826 [men laughing] 484 00:35:57,881 --> 00:36:00,042 (Ngomo) l may have been ignorant of the intricacies 485 00:36:00,117 --> 00:36:01,641 of political power, 486 00:36:02,019 --> 00:36:03,749 but l was never dishonest. 487 00:36:04,122 --> 00:36:06,249 Politically, l am opposed to you. 488 00:36:06,724 --> 00:36:09,750 That does not mean l wish to face you with a weapon. 489 00:36:10,228 --> 00:36:12,594 (Seko) Then perhaps l'm dealing with a coward. 490 00:36:13,097 --> 00:36:15,088 (Ngomo) lt was not l who was willing to sacrifice 491 00:36:15,166 --> 00:36:16,861 his wife for peace. 492 00:36:17,101 --> 00:36:19,194 l want no one to die. 493 00:36:19,570 --> 00:36:21,435 Guns do not bring peace. 494 00:36:22,140 --> 00:36:23,836 They bring bigger guns. 495 00:36:24,243 --> 00:36:26,507 Such as your monster helicopter. 496 00:36:26,812 --> 00:36:28,404 (Seko) One machine, two men, 497 00:36:28,480 --> 00:36:30,380 against your helicopter force? 498 00:36:31,083 --> 00:36:33,415 l would order them out of the country immediately, 499 00:36:33,485 --> 00:36:35,783 if l could be sure they're not needed. 500 00:36:36,422 --> 00:36:37,616 [sniffling] 501 00:36:38,157 --> 00:36:40,717 Welcome back to the world of the living. 502 00:36:40,793 --> 00:36:42,192 ls the bullet still in there? 503 00:36:42,261 --> 00:36:44,890 No. Passed through. You're lucky. 504 00:36:45,131 --> 00:36:46,723 How do you feel, eh? 505 00:36:48,068 --> 00:36:50,536 [groaning] How do l look? 506 00:36:50,603 --> 00:36:54,767 Like you've been shot, lost a lot of blood, and have a raging fever. 507 00:36:56,242 --> 00:36:58,403 That's just what l feel like. 508 00:36:58,711 --> 00:37:00,611 (Ngomo) ...people l represent are not. 509 00:37:01,214 --> 00:37:02,511 They would never accept you... 510 00:37:02,582 --> 00:37:04,312 What's going on in there? 511 00:37:04,385 --> 00:37:06,319 [sighs] Politics. 512 00:37:06,454 --> 00:37:10,151 lt was quite a shock when President Ngomo stepped out of Airwolf. 513 00:37:11,092 --> 00:37:15,756 For the first time since l've known him, Seko was at a loss for words. 514 00:37:15,830 --> 00:37:18,060 (Seko) We have too many differences. 515 00:37:18,132 --> 00:37:19,622 Sounds like he got his words back. 516 00:37:19,700 --> 00:37:21,167 With a vengeance. 517 00:37:21,235 --> 00:37:22,999 He's a great leader. 518 00:37:23,638 --> 00:37:25,230 Maybe so. 519 00:37:25,373 --> 00:37:27,364 How is he in the human being department? 520 00:37:29,244 --> 00:37:33,647 l'll tell him you've regained consciousness and the use of your tongue. 521 00:37:36,551 --> 00:37:37,882 l'm sorry. 522 00:37:41,022 --> 00:37:42,387 l'm feeling better. 523 00:37:42,457 --> 00:37:44,255 [chuckling] That's what Seko would say. 524 00:37:44,327 --> 00:37:46,955 And neither one of you are good liars. 525 00:37:48,297 --> 00:37:50,663 Did my husband apologize to you? 526 00:37:52,001 --> 00:37:52,990 Yes. 527 00:37:53,069 --> 00:37:57,267 You see? He's a leader and a human being. 528 00:38:01,811 --> 00:38:03,336 Wanna give me a hand? 529 00:38:03,981 --> 00:38:05,448 [laughing] 530 00:38:10,154 --> 00:38:13,282 [sighing] l really do feel better. 531 00:38:13,357 --> 00:38:16,087 Well, laughter's supposed to do that, you know. 532 00:38:19,863 --> 00:38:21,091 And tears? 533 00:38:21,465 --> 00:38:22,694 Yes. 534 00:38:23,735 --> 00:38:25,600 Laughter and tears both. 535 00:38:34,579 --> 00:38:38,037 You and l should live a long time, Mr. Hawke. 536 00:38:39,617 --> 00:38:42,348 [both laughing] 537 00:38:43,122 --> 00:38:44,589 lt hurts. What? 538 00:38:44,657 --> 00:38:46,147 [laughing] l can't laugh. 539 00:38:49,695 --> 00:38:52,061 Glad to see you up and about, Hawke. 540 00:38:53,299 --> 00:38:54,288 [claps] 541 00:38:54,700 --> 00:38:58,761 President Ngomo has agreed to form a coalition government with me. 542 00:38:59,338 --> 00:39:00,464 But we need your help. 543 00:39:00,539 --> 00:39:01,767 (Seko) Lea, if you don't mind. 544 00:39:01,840 --> 00:39:03,809 Of course not, Seko. 545 00:39:06,246 --> 00:39:08,510 Oh, Seko, it's wonderful. 546 00:39:08,582 --> 00:39:11,483 For the first time, this country could really be united. 547 00:39:11,551 --> 00:39:13,644 Ah, my dear, there's the slight matter 548 00:39:13,720 --> 00:39:15,585 of a war that must be stopped. 549 00:39:15,655 --> 00:39:16,747 (Hawke) Sir. 550 00:39:16,923 --> 00:39:18,914 Seko, how long have you been standing there? 551 00:39:18,992 --> 00:39:21,119 A little too long, l'm afraid. 552 00:39:21,828 --> 00:39:23,262 But something very interesting happened. 553 00:39:23,631 --> 00:39:24,825 What's that? 554 00:39:24,899 --> 00:39:26,628 l saw my wife with another man. 555 00:39:26,701 --> 00:39:28,066 (Seko) A white man. 556 00:39:28,669 --> 00:39:31,001 But instead of getting angry, 557 00:39:31,639 --> 00:39:34,164 l put myself inside both your skins. 558 00:39:35,309 --> 00:39:37,743 And l knew then that as you, Hawke, 559 00:39:38,212 --> 00:39:40,976 l was too much of a man to betray a friend. 560 00:39:42,150 --> 00:39:44,311 And as you, my dearest love, 561 00:39:45,354 --> 00:39:47,948 l knew that l love Seko too much. 562 00:39:48,857 --> 00:39:50,552 How's that for ego, huh? 563 00:39:50,959 --> 00:39:52,426 [laughing] 564 00:39:53,662 --> 00:39:55,630 Now, now, now. now, now. 565 00:39:56,765 --> 00:40:01,327 Remember. We must be heroes, and stop this war. 566 00:40:12,081 --> 00:40:13,070 Hey. 567 00:40:13,583 --> 00:40:14,515 How you feeling? 568 00:40:14,584 --> 00:40:15,744 l'll live. 569 00:40:15,818 --> 00:40:17,445 That's debatable. 570 00:40:17,954 --> 00:40:20,752 We've got to get those missiles. Now. 571 00:40:21,157 --> 00:40:24,184 And Vidor? What're you going to do about the colonel? 572 00:40:27,331 --> 00:40:28,525 String. 573 00:40:28,766 --> 00:40:33,226 l know he was your friend before, but he's gone bad. 574 00:40:34,104 --> 00:40:36,800 All these years doing these kind of things... 575 00:40:36,874 --> 00:40:37,863 That... 576 00:40:38,475 --> 00:40:41,535 He's sick inside. l've seen them like that before, 577 00:40:41,679 --> 00:40:44,706 their guts twisted like, like barbed wire. 578 00:40:45,483 --> 00:40:48,350 Everyday it twists a little tighter, and tighter. 579 00:40:48,486 --> 00:40:49,885 [helicopter hovering] 580 00:40:50,188 --> 00:40:51,883 [guns firing] 581 00:41:01,701 --> 00:41:03,726 [guns firing] 582 00:41:09,475 --> 00:41:10,908 That's his gunship. 583 00:41:18,384 --> 00:41:19,749 [guns firing] 584 00:41:25,292 --> 00:41:27,852 Hand-tossed mortars. lt's an old Nam trick. 585 00:41:27,928 --> 00:41:29,054 [screaming] Lea! 586 00:41:30,530 --> 00:41:32,157 [gun firing] 587 00:41:33,934 --> 00:41:35,663 [screaming] 588 00:41:50,418 --> 00:41:52,113 l'm hit. Seko. 589 00:41:52,186 --> 00:41:56,282 lt's all right. lt'll be all right. lt'll be all right, Lea. 590 00:41:56,524 --> 00:41:59,152 Quick, Lieutenant, a doctor! Get a doctor. 591 00:42:05,667 --> 00:42:07,157 [beeping] 592 00:42:31,995 --> 00:42:33,792 We're across the demarcation line. 593 00:42:33,863 --> 00:42:35,626 He's still ahead of us. 594 00:42:36,032 --> 00:42:37,727 9Dominic) Pretty as you please. Playing. 595 00:42:37,867 --> 00:42:39,562 He wants us to catch up with him. 596 00:42:39,969 --> 00:42:41,369 And then he'll play his wild card. 597 00:42:41,505 --> 00:42:42,904 9Hawke) I know. 598 00:42:43,441 --> 00:42:44,635 9Dominic) Well? 599 00:42:44,708 --> 00:42:45,868 Well what? 600 00:42:48,045 --> 00:42:49,307 Nothing. 601 00:42:50,047 --> 00:42:52,174 3,000 meters and closing. 602 00:42:52,249 --> 00:42:54,717 9Dominic) Low hills. Nothing else on the scope yet. 603 00:43:00,124 --> 00:43:02,059 9Reed) 10 seconds from gauntlet. 604 00:43:02,861 --> 00:43:04,954 And here comes another sucker. 605 00:43:05,330 --> 00:43:08,026 [sighing] No, Reed. I'm the sucker. 606 00:43:09,167 --> 00:43:10,657 And so are you. 607 00:43:16,308 --> 00:43:19,209 Bo-Dai to group. Daddy's in the groove. 608 00:43:20,145 --> 00:43:21,306 Stand by. 609 00:43:26,519 --> 00:43:29,545 He's just about past those hills, picking up speed. 610 00:43:29,622 --> 00:43:30,884 Ambush time. 611 00:43:31,023 --> 00:43:32,320 9Dominic) No doubt about it. 612 00:43:34,126 --> 00:43:36,822 9Vidor) Raise the gauntlet, kids, and aim straight. 613 00:43:36,896 --> 00:43:38,864 Daddy's slamming the door. 614 00:43:40,132 --> 00:43:41,361 Gen. Butami. 615 00:43:44,104 --> 00:43:45,298 Butami here. 616 00:43:45,839 --> 00:43:48,933 This is where you get your money's worth, sweetheart. 617 00:43:49,109 --> 00:43:50,633 With interest. 618 00:44:00,687 --> 00:44:02,087 There they are. 619 00:44:02,156 --> 00:44:03,680 I have a visual. 620 00:44:05,894 --> 00:44:07,191 [guns firing] 621 00:45:19,737 --> 00:45:22,730 [laughing] So much for the button-pushers, Hawke? 622 00:45:23,642 --> 00:45:25,303 Try to set her down, Colonel. 623 00:45:25,377 --> 00:45:29,211 9Vidor) Nah, it's no use. It's gone on too long anyway. 624 00:45:30,048 --> 00:45:33,176 Games. All games. 625 00:45:33,919 --> 00:45:35,784 Playing soldier of fortune. 626 00:45:36,955 --> 00:45:40,015 9Vidor) Playing you. It's crazy. 627 00:45:42,028 --> 00:45:45,555 You wanna know the truth, Hawke, the crazy, rotten truth? 628 00:45:46,933 --> 00:45:48,662 I know where St. John is! 629 00:45:51,838 --> 00:45:53,931 [explosion] 630 00:46:08,722 --> 00:46:10,690 Vidor was insane, damn it! 631 00:46:10,758 --> 00:46:12,919 The man didn't know anything about St. John. 632 00:46:13,527 --> 00:46:15,017 What's your evidence? 633 00:46:15,095 --> 00:46:16,027 Me. 634 00:46:16,096 --> 00:46:16,994 You? 635 00:46:17,064 --> 00:46:20,090 Yes. l'd rather believe l led you into all this 636 00:46:20,167 --> 00:46:21,931 knowing Vidor had no information 637 00:46:22,003 --> 00:46:23,903 than to think that we might have lost a clue 638 00:46:23,972 --> 00:46:27,237 that would finally and irrevocably get you off my back. 639 00:46:28,209 --> 00:46:29,403 See you. 640 00:46:29,611 --> 00:46:30,600 Oh! 641 00:46:31,646 --> 00:46:33,045 l almost forgot. 642 00:46:33,114 --> 00:46:36,515 l came here to give you your unofficial report on Limbawe. 643 00:46:36,584 --> 00:46:38,643 Oh, just what we need. 644 00:46:40,523 --> 00:46:43,515 The coalition government is still holding very well. 645 00:46:43,592 --> 00:46:45,856 Especially since the death of Butami. 646 00:46:45,928 --> 00:46:49,455 Seko and Ngomo are even friends, in a manner of speaking. 647 00:46:50,232 --> 00:46:51,824 And Mrs. Logana? 648 00:46:53,102 --> 00:46:57,038 She's, uh, fine. A national heroine. 649 00:46:59,041 --> 00:47:00,532 She sends her love. 650 00:47:06,983 --> 00:47:08,280 And this. 651 00:47:12,656 --> 00:47:15,352 Well, here's to Mrs. Lea Logana, 652 00:47:18,028 --> 00:47:19,518 all those who survived, 653 00:47:20,598 --> 00:47:21,997 and those who didn't. 654 00:47:34,278 --> 00:47:36,303 [inaudible] 46197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.