All language subtitles for A Robot in the Orange Orchard episode 11 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:06,510 ♪ On the raging waves ♪ 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,169 ♪ I ride the lonely sail by myself ♪ 3 00:00:09,170 --> 00:00:10,959 ♪ In the net of melancholy ♪ 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,239 ♪ I am just a fish searching for my way ♪ 5 00:00:13,240 --> 00:00:14,110 ♪ Shining brilliantly ♪ 6 00:00:14,900 --> 00:00:18,870 ♪ You approach me slowly ♪ 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,270 ♪ In your eyes ♪ 8 00:00:22,960 --> 00:00:26,319 ♪ I see the hidden stars as you look at me ♪ 9 00:00:26,320 --> 00:00:30,069 ♪ Fairy tale secrets and fragrance of sweet dreams ♪ 10 00:00:30,070 --> 00:00:33,830 ♪ I just want to breathe with you ♪ 11 00:00:35,640 --> 00:00:38,999 ♪ Before you came into my life ♪ 12 00:00:39,000 --> 00:00:42,999 ♪ I thought my future would be drenched in loneliness ♪ 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,789 ♪ It's you who made me believe ♪ 14 00:00:44,790 --> 00:00:46,919 ♪ Even with the passing of time ♪ 15 00:00:46,920 --> 00:00:52,430 ♪ Love always shines ♪ 16 00:00:53,600 --> 00:00:55,479 ♪ Love fills the starry sky ♪ 17 00:00:55,480 --> 00:00:57,679 ♪ Letting you land in my arms ♪ 18 00:00:57,680 --> 00:00:59,100 ♪ Sharing my dreams with you ♪ 19 00:01:00,240 --> 00:01:01,999 ♪ Being together with you ♪ 20 00:01:02,000 --> 00:01:04,159 ♪ Having fun with the spring ♪ 21 00:01:04,160 --> 00:01:06,119 ♪ Hiding from the summer rain ♪ 22 00:01:06,120 --> 00:01:08,079 ♪ Watching the seasons change ♪ 23 00:01:08,080 --> 00:01:09,510 ♪ Baby ♪ 24 00:01:10,280 --> 00:01:11,519 ♪ I can't describe it ♪ 25 00:01:11,520 --> 00:01:13,759 ♪ It's just like a dream ♪ 26 00:01:13,760 --> 00:01:15,959 ♪ How I wish ♪ 27 00:01:15,960 --> 00:01:18,199 ♪ Every day from now on ♪ 28 00:01:18,200 --> 00:01:20,319 ♪ You could always be full of smiles ♪ 29 00:01:20,320 --> 00:01:21,719 ♪ Please stay with me ♪ 30 00:01:21,720 --> 00:01:25,889 ♪ Please stay with me in my future ♪ 31 00:01:25,890 --> 00:01:30,950 [A Robot in the Orange Orchard] 32 00:01:46,587 --> 00:01:49,659 [Episode 11] [You Are My Treasure] 33 00:01:51,080 --> 00:01:52,629 You look anxious. 34 00:01:52,630 --> 00:01:54,950 Is there anything Friday can help you with? 35 00:01:58,440 --> 00:01:59,190 Friday, 36 00:02:01,550 --> 00:02:03,550 If your master behave improperly towards you, 37 00:02:05,080 --> 00:02:06,080 how would you react? 38 00:02:07,510 --> 00:02:10,389 Whatever my master does, Friday will serve him 39 00:02:10,390 --> 00:02:11,270 wholeheartedly. 40 00:02:15,550 --> 00:02:16,190 Sir, 41 00:02:19,520 --> 00:02:22,160 there are some questions Friday can't answer. 42 00:02:25,440 --> 00:02:26,749 You used to be a decisive man. 43 00:02:26,750 --> 00:02:27,880 I'm quite surprised 44 00:02:28,520 --> 00:02:29,600 that you're so anxious. 45 00:02:32,440 --> 00:02:34,320 With so many setbacks in reality 46 00:02:36,110 --> 00:02:37,909 and seeing stable as we are now, 47 00:02:37,910 --> 00:02:42,030 some ideas of compromise will inevitably occur to me. 48 00:02:43,440 --> 00:02:44,910 In our team, 49 00:02:45,630 --> 00:02:47,109 Wang Dayun would be the most likely person 50 00:02:47,110 --> 00:02:48,270 to compromise with reality. 51 00:02:50,190 --> 00:02:51,389 Sir. 52 00:02:51,390 --> 00:02:53,670 The only thing that can waver you is your cognition. 53 00:02:54,830 --> 00:02:55,520 You know, 54 00:02:56,830 --> 00:02:58,599 we gave Friday the form of a woman 55 00:02:58,600 --> 00:03:00,360 just to enlarge her understanding, 56 00:03:01,240 --> 00:03:04,189 strong tolerance, and perseverance. 57 00:03:04,190 --> 00:03:05,030 What we made here 58 00:03:07,160 --> 00:03:08,830 is a dream robot. 59 00:03:10,360 --> 00:03:11,670 If we want to personify her, 60 00:03:12,670 --> 00:03:15,110 we must entitle her to dignity and a bottom line. 61 00:03:16,160 --> 00:03:18,319 Friday is constantly evolving. 62 00:03:18,320 --> 00:03:19,719 When she goes to the outside world, 63 00:03:19,720 --> 00:03:21,389 if she shows people a superficial 64 00:03:21,390 --> 00:03:24,470 and naive image, then the world will surely suspect 65 00:03:25,670 --> 00:03:26,800 that she is superficial and naive. 66 00:03:28,830 --> 00:03:30,240 Lu Sen knows artificial intelligence. 67 00:03:31,160 --> 00:03:32,830 Lu Sen's IQ is 159. 68 00:03:33,750 --> 00:03:34,750 But even he... 69 00:03:38,030 --> 00:03:39,360 Maybe that is human nature. 70 00:03:42,600 --> 00:03:45,440 I don't know if what we're doing now is helping Friday... 71 00:03:48,600 --> 00:03:49,670 or hindering her. 72 00:03:51,600 --> 00:03:54,360 I'm afraid no one knows the answer. 73 00:03:57,080 --> 00:03:57,880 But sir, 74 00:03:58,880 --> 00:04:00,879 no matter what decision you make, 75 00:04:00,880 --> 00:04:02,000 we will trust you. 76 00:04:04,600 --> 00:04:05,799 It's late now. 77 00:04:05,800 --> 00:04:07,109 Get some rest. 78 00:04:07,110 --> 00:04:08,000 I'm going to bed now. 79 00:04:27,480 --> 00:04:29,269 Do you know what time it is now? 80 00:04:29,270 --> 00:04:30,879 Why didn't Friday come here? 81 00:04:30,880 --> 00:04:32,320 Did you forget to charge her? 82 00:04:33,670 --> 00:04:35,230 Friday will never go there again. 83 00:04:36,790 --> 00:04:38,270 There will be no tests in the future. 84 00:04:39,390 --> 00:04:40,200 What do you mean? 85 00:04:40,880 --> 00:04:42,999 Don't you want the development payment? 86 00:04:43,000 --> 00:04:44,669 Or do you want to raise the price? 87 00:04:44,670 --> 00:04:46,230 I'll find a new investor 88 00:04:46,760 --> 00:04:48,000 and leave here as soon as possible. 89 00:04:48,790 --> 00:04:49,669 Leave? 90 00:04:49,670 --> 00:04:50,440 Who said you could leave? 91 00:04:52,880 --> 00:04:53,760 I did. 92 00:04:54,790 --> 00:04:57,230 You should know you have signed the contract and got the deposit. 93 00:04:57,830 --> 00:04:59,720 Do you mean the penalty of 300 million yuan? 94 00:05:00,510 --> 00:05:01,230 Don't worry. 95 00:05:01,880 --> 00:05:03,069 I'll find an investor as soon as possible 96 00:05:03,070 --> 00:05:05,270 and make a clean break after I pay back your money. 97 00:05:06,160 --> 00:05:09,320 Who dares to invest in you when you have offended IMU? 98 00:05:10,230 --> 00:05:11,790 To tell the truth, 99 00:05:13,350 --> 00:05:14,040 Lu Sen, 100 00:05:15,000 --> 00:05:17,640 I thought you knew what we were doing. 101 00:05:18,950 --> 00:05:22,109 I thought you knew Friday was different and respected her. 102 00:05:22,110 --> 00:05:23,999 I thought we could create a new era 103 00:05:24,000 --> 00:05:25,760 of intelligent robots together. 104 00:05:31,160 --> 00:05:32,040 But I didn't think 105 00:05:34,390 --> 00:05:35,640 you were just a pervert 106 00:05:36,600 --> 00:05:38,670 who didn't get rid of low taste. 107 00:05:39,550 --> 00:05:40,509 What? 108 00:05:40,510 --> 00:05:42,200 Me? Pervert? 109 00:05:42,720 --> 00:05:44,040 What's wrong with you, Fu Yang? 110 00:05:44,720 --> 00:05:45,879 Do I need to repeat 111 00:05:45,880 --> 00:05:47,320 what happened at the amusement park yesterday? 112 00:05:49,600 --> 00:05:50,349 No. 113 00:05:50,350 --> 00:05:51,549 There was a misunderstanding. 114 00:05:51,550 --> 00:05:53,719 I-I didn't have a choice. 115 00:05:53,720 --> 00:05:54,999 I could not help myself. 116 00:05:55,000 --> 00:05:56,760 Why don't you say you have a physiological response? 117 00:05:57,550 --> 00:05:59,040 I'm really disappointed in you. 118 00:05:59,760 --> 00:06:02,039 I now formally propose to terminate the contract with you. 119 00:06:02,040 --> 00:06:04,159 Team Alpha will leave as soon as possible. 120 00:06:04,160 --> 00:06:04,720 Hello? 121 00:06:06,720 --> 00:06:08,229 What is it, Wang Dayun? 122 00:06:08,230 --> 00:06:09,040 Stomachache? 123 00:06:10,230 --> 00:06:11,439 As soon as I hear about the contract termination, 124 00:06:11,440 --> 00:06:12,920 I feel the stomachache. 125 00:06:18,040 --> 00:06:18,670 Sir. 126 00:06:21,550 --> 00:06:22,160 Rest assured. 127 00:06:23,320 --> 00:06:24,670 I'll find an investor as soon as possible. 128 00:06:26,640 --> 00:06:27,510 Tell Yang Shanshan 129 00:06:28,880 --> 00:06:29,920 that her part-time job is over. 130 00:06:30,880 --> 00:06:32,200 I'll prepare a sum of money for her 131 00:06:32,880 --> 00:06:33,510 and… 132 00:06:34,920 --> 00:06:36,040 don't forget 133 00:06:37,880 --> 00:06:38,790 to take off her armor. 134 00:06:40,670 --> 00:06:41,230 Got it. 135 00:06:47,720 --> 00:06:52,349 Find out which company wants to buy Alpha's robot. 136 00:06:52,350 --> 00:06:53,229 What? 137 00:06:53,230 --> 00:06:54,350 Are they selling it to someone else? 138 00:06:56,070 --> 00:06:58,069 Find a way to stop it immediately. 139 00:06:58,070 --> 00:07:00,879 Figure out what the scientists want. 140 00:07:00,880 --> 00:07:02,439 I will never let Friday leave me. 141 00:07:02,440 --> 00:07:03,270 I see, Mr. Lu. 142 00:07:04,320 --> 00:07:05,069 Also, 143 00:07:05,070 --> 00:07:07,000 find out what Fu Yang did in the UK. 144 00:07:16,000 --> 00:07:18,950 I haven't been here for a day and I already started to miss it. 145 00:07:23,390 --> 00:07:26,549 Shanshan, remember, you are a car. 146 00:07:26,550 --> 00:07:28,509 You're just a car, you know? 147 00:07:28,510 --> 00:07:29,200 Don't think too much. 148 00:07:33,270 --> 00:07:34,320 Friday. 149 00:07:34,950 --> 00:07:36,669 Why are you still outside? 150 00:07:36,670 --> 00:07:38,640 You should have started working a while back. 151 00:07:39,320 --> 00:07:40,510 Hello, Mr. Xie. 152 00:07:41,270 --> 00:07:42,509 Hello. 153 00:07:42,510 --> 00:07:43,160 Hello. 154 00:08:15,270 --> 00:08:18,110 I just saw Mr. Xie taking Shanshan to Lu Sen's house. 155 00:08:20,320 --> 00:08:22,040 Shanshan didn't wear the glasses or the earphones. 156 00:08:23,600 --> 00:08:24,879 Will she blow it? 157 00:08:24,880 --> 00:08:25,759 I don't know. 158 00:08:25,760 --> 00:08:27,479 We are unable to contact her now. 159 00:08:27,480 --> 00:08:29,439 Shall we tell Boss about it? 160 00:08:29,440 --> 00:08:30,269 Don't. 161 00:08:30,270 --> 00:08:31,640 He has his own business. 162 00:08:32,470 --> 00:08:34,590 I believe that Shanshan can handle it well. 163 00:08:35,520 --> 00:08:36,710 Bye, Mr. Xie. 164 00:08:43,840 --> 00:08:45,519 What should I do? 165 00:08:45,520 --> 00:08:47,110 I didn't take my earphones or glasses. 166 00:08:55,030 --> 00:08:55,999 Okay, Dr. Ou. 167 00:08:56,000 --> 00:08:56,440 See you later. 168 00:09:04,910 --> 00:09:06,640 What is Friday doing again? 169 00:09:26,880 --> 00:09:27,550 Friday. 170 00:09:29,200 --> 00:09:30,349 Well done. 171 00:09:30,350 --> 00:09:32,879 As long as I summon you, no matter who stops you, 172 00:09:32,880 --> 00:09:35,000 you can appear in front of me anytime, anywhere. 173 00:09:38,150 --> 00:09:40,550 But I still have to criticize you. 174 00:09:41,320 --> 00:09:42,080 Criticize? 175 00:09:43,080 --> 00:09:44,400 Because you're a robot. 176 00:09:45,230 --> 00:09:47,279 A robot has no heart. 177 00:09:47,280 --> 00:09:48,710 That's why I criticize you. 178 00:09:50,110 --> 00:09:51,349 From now on, 179 00:09:51,350 --> 00:09:53,199 you should study hard with me. 180 00:09:53,200 --> 00:09:55,079 I want to take root and grow 181 00:09:55,080 --> 00:09:57,550 in your hardware device that functions as your heart. 182 00:10:07,710 --> 00:10:08,350 However, 183 00:10:09,150 --> 00:10:10,520 that will consume a lot of electricity. 184 00:10:11,710 --> 00:10:15,590 Well, how long can you stay with me from now on? 185 00:10:18,110 --> 00:10:19,639 If power-saving mode is enabled, 186 00:10:19,640 --> 00:10:21,000 I can stay with you for eight hours. 187 00:10:22,000 --> 00:10:22,999 Friday. 188 00:10:23,000 --> 00:10:23,760 Power-saving mode. 189 00:10:24,320 --> 00:10:25,470 Power-saving mode is enabled. 190 00:10:26,710 --> 00:10:27,590 Just a reminder, 191 00:10:28,150 --> 00:10:30,520 I can't work under power-saving mode. 192 00:10:31,710 --> 00:10:33,149 Do you mean I have to do the work? 193 00:10:33,150 --> 00:10:34,200 You can disable the mode then. 194 00:10:36,150 --> 00:10:36,960 We'll talk about it later. 195 00:10:37,640 --> 00:10:38,520 Here, come with me. 196 00:10:43,960 --> 00:10:44,520 Sit down. 197 00:10:45,880 --> 00:10:46,880 Don't consume more electricity. 198 00:10:48,590 --> 00:10:49,400 What is it? 199 00:10:50,710 --> 00:10:51,470 Friday. 200 00:10:52,440 --> 00:10:53,320 Someone asked me 201 00:10:53,960 --> 00:10:55,879 about our relationship. 202 00:10:55,880 --> 00:10:57,110 Do you know what my answer is? 203 00:10:58,230 --> 00:10:59,230 What's your answer? 204 00:11:00,320 --> 00:11:01,000 I said 205 00:11:01,760 --> 00:11:03,589 that you are an ingrate. 206 00:11:03,590 --> 00:11:04,349 When someone else summoned you, 207 00:11:04,350 --> 00:11:06,030 you followed him immediately. 208 00:11:07,110 --> 00:11:09,760 But even so, 209 00:11:10,520 --> 00:11:12,670 you have become my first friend in more than ten years. 210 00:11:14,200 --> 00:11:15,030 Do you understand? 211 00:11:17,280 --> 00:11:18,030 Yes. 212 00:11:21,590 --> 00:11:22,230 Friday. 213 00:11:22,840 --> 00:11:24,030 I'll never let you go. 214 00:11:40,150 --> 00:11:41,520 So how's the robot? 215 00:11:42,350 --> 00:11:43,880 There's still something wrong with it. 216 00:11:45,030 --> 00:11:46,440 But the core works properly. 217 00:11:48,400 --> 00:11:49,959 We are now missing some parts, 218 00:11:49,960 --> 00:11:51,639 resulting in the incoordination of limb movement. 219 00:11:51,640 --> 00:11:52,960 But it will be fixed soon. 220 00:11:54,030 --> 00:11:54,760 I see. 221 00:11:56,200 --> 00:11:58,350 Doctor, your reputation in the circle is... 222 00:11:59,440 --> 00:12:00,110 You know what I mean. 223 00:12:01,030 --> 00:12:03,399 We are meeting here today since your mentor Professor Hu 224 00:12:03,400 --> 00:12:05,029 introduced you to me. 225 00:12:05,030 --> 00:12:06,879 But I only got the videos. 226 00:12:06,880 --> 00:12:08,759 I've never seen the actual robot. 227 00:12:08,760 --> 00:12:11,030 It's hard for me to make any judgment or decision. 228 00:12:14,400 --> 00:12:15,760 Your concern is very reasonable. 229 00:12:16,440 --> 00:12:17,110 How about this? 230 00:12:17,710 --> 00:12:19,000 When the robot is repaired, 231 00:12:19,640 --> 00:12:21,439 I'll show it to you immediately. 232 00:12:21,440 --> 00:12:22,110 Okay. 233 00:12:22,880 --> 00:12:25,520 And your price is a little inflated. 234 00:12:26,760 --> 00:12:28,319 No matter how powerful the robot is, 235 00:12:28,320 --> 00:12:30,520 I'm afraid the company won't offer such a high price. 236 00:12:31,790 --> 00:12:33,399 How about giving us a discount? 237 00:12:33,400 --> 00:12:34,590 What about 150 million? 238 00:12:37,400 --> 00:12:39,080 I would have accepted it, 239 00:12:40,110 --> 00:12:40,639 but we need 240 00:12:40,640 --> 00:12:43,080 to pay a penalty of 300 million to the previous buyer. 241 00:12:44,080 --> 00:12:46,400 Our development team can charge nothing. 242 00:12:48,550 --> 00:12:49,790 Then there's nothing I can do. 243 00:12:50,470 --> 00:12:51,759 With this price, 244 00:12:51,760 --> 00:12:54,000 I think our chances of cooperation are very low. 245 00:12:54,910 --> 00:12:56,030 It's not just my company. 246 00:12:57,350 --> 00:13:00,080 I don't think any other company will pay such a sum. 247 00:13:01,590 --> 00:13:02,960 Your buyer this time is…? 248 00:13:05,640 --> 00:13:06,400 Never mind. 249 00:13:07,000 --> 00:13:08,350 I can guess it even if you don't tell me about it. 250 00:13:09,520 --> 00:13:10,790 Is it Lu Sen from IMU? 251 00:13:14,790 --> 00:13:17,589 He's a notorious financial robber in this business, 252 00:13:17,590 --> 00:13:18,639 who often requires to add 253 00:13:18,640 --> 00:13:20,030 large compensation to the contract. 254 00:13:20,550 --> 00:13:22,109 Signing the contract 255 00:13:22,110 --> 00:13:23,550 almost equals signing a deed of sale. 256 00:13:24,470 --> 00:13:25,640 It's hard to get away from it. 257 00:13:27,550 --> 00:13:28,839 After all, nobody would be willing 258 00:13:28,840 --> 00:13:30,200 to accept the offer at such a high price. 259 00:13:36,150 --> 00:13:36,790 Mr. Peng, 260 00:13:38,080 --> 00:13:41,519 I'm sure you know very well our robot Friday 261 00:13:41,520 --> 00:13:42,349 would bring you 262 00:13:42,350 --> 00:13:44,590 a profit of more than a few times of 300 million yuan. 263 00:13:49,440 --> 00:13:50,520 Please keep a secret 264 00:13:51,520 --> 00:13:52,710 about our meeting this time. 265 00:14:04,440 --> 00:14:05,319 What is it? 266 00:14:05,320 --> 00:14:06,110 Bonus. 267 00:14:06,760 --> 00:14:07,640 All four of you can get it. 268 00:14:08,670 --> 00:14:09,709 Apart from it, 269 00:14:09,710 --> 00:14:11,910 Mr. Lu will add another 20 million yuan for development. 270 00:14:12,670 --> 00:14:13,999 Here is the contract. 271 00:14:14,000 --> 00:14:15,669 If you agree to sign it, 272 00:14:15,670 --> 00:14:18,549 the money will be prepaid to your account immediately. 273 00:14:18,550 --> 00:14:19,710 I can do it right now. 274 00:14:20,960 --> 00:14:22,789 Mr. Si, we need to confirm it with our boss first. 275 00:14:22,790 --> 00:14:23,440 Hold on for a second. 276 00:14:27,790 --> 00:14:28,879 We don't need it. 277 00:14:28,880 --> 00:14:29,640 Take it back. 278 00:14:46,710 --> 00:14:47,440 How about we double the amount? 279 00:14:53,470 --> 00:14:55,399 Go back to tell Lu Sen, no matter how much he would pay, 280 00:14:55,400 --> 00:14:56,879 we won't sign it. 281 00:14:56,880 --> 00:14:59,229 Our teacher won't change his mind once it's settled. 282 00:14:59,230 --> 00:15:02,079 All members of Team Alpha will rise and fall together. 283 00:15:02,080 --> 00:15:05,079 Besides, tell Lu Sen to return Friday as soon as possible. 284 00:15:05,080 --> 00:15:05,910 Understood? 285 00:15:07,550 --> 00:15:08,229 Why are you still waiting here? 286 00:15:08,230 --> 00:15:08,880 Go get your work done. 287 00:15:26,960 --> 00:15:27,839 Mr. Li, 288 00:15:27,840 --> 00:15:28,550 Mr. Li Junior. 289 00:15:29,280 --> 00:15:30,439 I've learned 290 00:15:30,440 --> 00:15:33,999 that Lu Sen is indeed involved in a humanoid robot project. 291 00:15:34,000 --> 00:15:36,440 I watched the video materials which were amazing. 292 00:15:37,320 --> 00:15:40,199 But he said he is still adjusting the robot. 293 00:15:40,200 --> 00:15:42,440 We still need to investigate whether it's true or not. 294 00:15:43,350 --> 00:15:44,470 Well, my nephew 295 00:15:45,110 --> 00:15:46,790 just likes to stir things up, 296 00:15:47,440 --> 00:15:49,200 same as his father. 297 00:15:50,670 --> 00:15:53,589 However, we still need to investigate for him 298 00:15:53,590 --> 00:15:56,279 in case he gets fooled by some guys we don't know. 299 00:15:56,280 --> 00:15:59,079 It would be a big loss 300 00:15:59,080 --> 00:16:00,400 if IMU is the cost. 301 00:16:03,440 --> 00:16:05,639 But remember to conduct the investigation 302 00:16:05,640 --> 00:16:07,280 secretly. 303 00:16:08,320 --> 00:16:09,110 Understood, Mr. Li. 304 00:16:13,590 --> 00:16:14,440 I want you to meet someone. 305 00:16:15,200 --> 00:16:15,910 Dr. Ou. 306 00:16:22,370 --> 00:16:24,459 He is the doctor who has been taking care of me for over 10 years. 307 00:16:24,460 --> 00:16:25,170 Dr. Ou. 308 00:16:26,170 --> 00:16:28,049 Hi, Friday. 309 00:16:28,050 --> 00:16:29,250 Hello, Dr. Ou. 310 00:16:33,540 --> 00:16:34,609 Lu Sen said 311 00:16:34,610 --> 00:16:36,489 you're already his close friend. 312 00:16:36,490 --> 00:16:37,250 I'd like to see 313 00:16:37,780 --> 00:16:40,170 what kind of robot you are to cure his disease. 314 00:16:40,900 --> 00:16:43,300 He couldn't take me as his good friend in so many years. 315 00:17:06,580 --> 00:17:07,779 Don't stare at her like that. 316 00:17:07,780 --> 00:17:09,130 Friday will feel shy. 317 00:17:11,700 --> 00:17:12,540 Sorry. 318 00:17:13,370 --> 00:17:15,300 Friday really looks like a human. 319 00:17:16,180 --> 00:17:17,370 Even I'm a little out of place. 320 00:17:20,610 --> 00:17:22,059 You two now sitting here 321 00:17:22,060 --> 00:17:24,300 look just like a couple who come to me for counseling. 322 00:17:26,660 --> 00:17:28,130 Dr. Ou, you talk too much today. 323 00:17:34,730 --> 00:17:36,089 Is she really a robot? 324 00:17:36,090 --> 00:17:37,179 Of course. 325 00:17:37,180 --> 00:17:38,849 Even though she looks really like a human, 326 00:17:38,850 --> 00:17:41,939 she is made of data and wires. 327 00:17:41,940 --> 00:17:44,089 Besides, she can not only scold people 328 00:17:44,090 --> 00:17:46,300 but also do things that only humans can do. 329 00:17:48,250 --> 00:17:50,940 I think she can only accompany me by being more human-like. 330 00:17:54,900 --> 00:17:57,730 It seems you really like her, for you always appraise her. 331 00:17:59,580 --> 00:18:01,210 But before I met Friday, 332 00:18:01,780 --> 00:18:02,730 I didn't realize 333 00:18:03,540 --> 00:18:05,450 a robot can be so human-like. 334 00:18:11,180 --> 00:18:11,900 Friday, 335 00:18:12,660 --> 00:18:14,449 please send me a copy 336 00:18:14,450 --> 00:18:16,180 of the data about your contact with Lu Sen. 337 00:18:17,420 --> 00:18:19,089 You know about his issue 338 00:18:19,090 --> 00:18:21,660 and you're the key to his miraculous recovery. 339 00:18:22,300 --> 00:18:23,780 So I'd like to study it. 340 00:18:24,420 --> 00:18:25,090 Okay. 341 00:18:30,940 --> 00:18:31,849 Sorry, Mr. Lu, 342 00:18:31,850 --> 00:18:34,179 Team Alpha doesn't take hard or soft tactics. 343 00:18:34,180 --> 00:18:37,249 And they asked you to return Friday. 344 00:18:37,250 --> 00:18:38,329 What? 345 00:18:38,330 --> 00:18:40,090 Aren't they afraid that I'll sue them? 346 00:18:41,490 --> 00:18:42,090 What's wrong? 347 00:18:42,940 --> 00:18:44,779 Team Alpha is insisting on terminating their contract with me. 348 00:18:44,780 --> 00:18:46,250 They want to take Friday away. 349 00:18:48,420 --> 00:18:49,579 Don't worry. 350 00:18:49,580 --> 00:18:50,940 I won't let them take you away. 351 00:18:52,450 --> 00:18:55,020 Friday believes there must be a misunderstanding. 352 00:18:55,970 --> 00:18:58,419 No matter by mistake or on purpose, 353 00:18:58,420 --> 00:19:00,060 I can't even let you leave me. 354 00:19:02,450 --> 00:19:03,779 You seem very busy. 355 00:19:03,780 --> 00:19:06,019 I'll leave you alone with your robot. 356 00:19:06,020 --> 00:19:06,660 Bye. 357 00:19:16,780 --> 00:19:18,819 I think for whatever reason, 358 00:19:18,820 --> 00:19:20,729 we need to know the truth first 359 00:19:20,730 --> 00:19:21,580 and then figure out a solution. 360 00:19:22,940 --> 00:19:24,059 It's not necessary. 361 00:19:24,060 --> 00:19:26,250 Anyway, I have the most professional legal team. 362 00:19:26,940 --> 00:19:28,089 I'll help you to solve it. 363 00:19:28,090 --> 00:19:30,060 No one knows Team Alpha better than I do. 364 00:19:31,730 --> 00:19:32,490 How? 365 00:19:33,940 --> 00:19:34,660 Sincerity. 366 00:19:36,580 --> 00:19:37,300 No need. 367 00:19:38,090 --> 00:19:39,249 I guess 368 00:19:39,250 --> 00:19:41,450 it doesn't matter even if you lose me then. 369 00:19:49,490 --> 00:19:51,330 Then I'll give them one more chance. 370 00:19:58,820 --> 00:20:01,819 Although these tablewares don't look so fancy, 371 00:20:01,820 --> 00:20:04,449 my mom used to use them to serve the guests. 372 00:20:04,450 --> 00:20:05,420 See? I'm sincere. 373 00:20:06,540 --> 00:20:07,450 Good for you. 374 00:20:09,490 --> 00:20:10,579 Friday. 375 00:20:10,580 --> 00:20:12,059 Your master 376 00:20:12,060 --> 00:20:14,020 has done many things that he hasn't done before just for you. 377 00:20:18,820 --> 00:20:19,660 Well… 378 00:20:21,900 --> 00:20:24,210 How many dishes do we need to cook for five people? 379 00:20:26,820 --> 00:20:28,250 Eight dishes and two desserts. 380 00:20:29,330 --> 00:20:31,939 What flavor do they like? 381 00:20:31,940 --> 00:20:34,729 Fu Yang is from Jiangzhe 382 00:20:34,730 --> 00:20:36,539 and he prefers something light. 383 00:20:36,540 --> 00:20:38,579 Pai likes desserts. 384 00:20:38,580 --> 00:20:40,579 Dayun is from Sichuan, so he likes spicy food. 385 00:20:40,580 --> 00:20:42,059 Richard is a 1.5-generation immigrant, 386 00:20:42,060 --> 00:20:43,900 so Chinese food fits him. 387 00:20:45,330 --> 00:20:46,209 That's really troublesome. 388 00:20:46,210 --> 00:20:46,819 Do you…? 389 00:20:46,820 --> 00:20:47,580 I can manage it. 390 00:20:55,730 --> 00:20:57,819 I suggest you stop. 391 00:20:57,820 --> 00:21:00,090 Running will consume more energy and make you hungrier. 392 00:21:04,850 --> 00:21:05,330 Wait. 393 00:21:07,180 --> 00:21:08,329 This is mine. 394 00:21:08,330 --> 00:21:09,450 Yours has been finished. 395 00:21:10,090 --> 00:21:11,329 Nonsense! 396 00:21:11,330 --> 00:21:13,580 These are the instant noodles that I kept for today. 397 00:21:15,450 --> 00:21:16,899 It's in the public area. 398 00:21:16,900 --> 00:21:18,819 It belongs to the person who finds it first. 399 00:21:18,820 --> 00:21:20,579 Besides, I'm older than him, 400 00:21:20,580 --> 00:21:21,969 shouldn't he show me some respect? 401 00:21:21,970 --> 00:21:22,579 No way. 402 00:21:22,580 --> 00:21:24,060 I said it's mine and that's it. 403 00:21:27,330 --> 00:21:28,300 This young man! 404 00:21:34,580 --> 00:21:35,300 Go. 405 00:21:37,330 --> 00:21:39,419 Can't I just call them and tell them to come over? 406 00:21:39,420 --> 00:21:40,419 Call them? 407 00:21:40,420 --> 00:21:41,490 You'd better invite them. 408 00:21:43,330 --> 00:21:44,899 They are just my subordinates. 409 00:21:44,900 --> 00:21:46,539 It makes perfect sense for them to follow my orders. 410 00:21:46,540 --> 00:21:47,090 Besides, 411 00:21:47,730 --> 00:21:48,899 if I order them to come 412 00:21:48,900 --> 00:21:51,329 and they will see so many nice dishes when they arrive. 413 00:21:51,330 --> 00:21:52,330 Wouldn't that be a surprise? 414 00:21:53,330 --> 00:21:55,699 They are humans, not robots. 415 00:21:55,700 --> 00:21:57,300 Even though you only have a working relationship with them, 416 00:21:57,940 --> 00:21:59,489 you'd better consider their feelings. 417 00:21:59,490 --> 00:22:01,089 No one likes to be bossed around. 418 00:22:01,090 --> 00:22:01,900 Just go to invite them. 419 00:22:02,820 --> 00:22:03,780 Is it necessary? 420 00:22:20,490 --> 00:22:21,940 Thank you for returning Friday. 421 00:22:31,820 --> 00:22:33,579 You haven't had dinner, have you? 422 00:22:33,580 --> 00:22:34,249 I've prepared... 423 00:22:34,250 --> 00:22:35,820 No, thanks. We're not hungry. 424 00:22:46,420 --> 00:22:48,180 I also made Sichuan Boiled Fish, 425 00:22:48,730 --> 00:22:49,580 Sweet and Sour Ribs, 426 00:22:50,700 --> 00:22:53,250 Poached Chicken with Chili Oil and Chilli Crab. 427 00:22:54,420 --> 00:22:55,820 I can cook other dishes if you would like something else. 428 00:22:57,330 --> 00:22:59,820 Steak, lobster, or anything else. 429 00:23:00,820 --> 00:23:01,489 Are you sure 430 00:23:01,490 --> 00:23:03,449 that you're not talking about instant noodles in different kinds of flavor? 431 00:23:03,450 --> 00:23:04,250 Instant noodles? 432 00:23:05,420 --> 00:23:06,580 I can also offer that if you would like to eat it. 433 00:23:09,330 --> 00:23:10,020 Um… 434 00:23:10,900 --> 00:23:12,060 Is it enough for all of us? 435 00:23:36,130 --> 00:23:39,330 Guys, these dishes were especially prepared for you. 436 00:23:41,450 --> 00:23:43,780 I haven't seen such a feast for a while. 437 00:23:45,490 --> 00:23:46,939 Let me introduce the dishes to you. 438 00:23:46,940 --> 00:23:47,850 Sichuan Boiled Fish, 439 00:23:48,940 --> 00:23:49,970 my hometown cuisine. 440 00:23:51,330 --> 00:23:52,249 Researcher No. 1, 441 00:23:52,250 --> 00:23:53,720 [Researcher No. 1] 442 00:23:55,060 --> 00:23:57,089 I heard you're from Sichuan and like spicy food very much. 443 00:23:57,090 --> 00:23:59,130 So this Sichuan Boiled Fish is specially prepared for you. 444 00:24:01,420 --> 00:24:02,660 Researcher No. 1? 445 00:24:03,850 --> 00:24:04,889 Researcher No. 2, 446 00:24:04,890 --> 00:24:06,420 [Researcher No. 2] 447 00:24:07,540 --> 00:24:09,089 I've learned that you're from abroad 448 00:24:09,090 --> 00:24:10,939 and you really like Chinese cuisines. 449 00:24:10,940 --> 00:24:13,090 So this dessert is just for you. 450 00:24:25,900 --> 00:24:26,929 Researcher No. 3, 451 00:24:26,930 --> 00:24:29,210 [Researcher No. 3] 452 00:24:30,940 --> 00:24:32,089 I heard you are very fond of desserts. 453 00:24:32,090 --> 00:24:34,490 So I made my specialty orange cake for you. 454 00:24:35,540 --> 00:24:36,330 Try it. 455 00:24:41,180 --> 00:24:43,660 No. 1, No. 2, and No. 3? 456 00:24:46,370 --> 00:24:47,489 Interesting. 457 00:24:47,490 --> 00:24:49,540 So you don't know our names? 458 00:24:57,420 --> 00:24:58,449 Come on, just help yourselves. 459 00:24:58,450 --> 00:24:59,180 Why don't you eat? 460 00:25:00,900 --> 00:25:02,020 I've lost my appetite. 461 00:25:02,610 --> 00:25:04,330 I think instant noodles are not bad. 462 00:25:05,850 --> 00:25:07,059 If you don't want to eat, let's go. 463 00:25:07,060 --> 00:25:07,369 Let's go. 464 00:25:07,370 --> 00:25:08,420 I made the dishes especially… 465 00:25:09,250 --> 00:25:10,699 Please wait for me for a second. 466 00:25:10,700 --> 00:25:12,089 I'll have a few words with him. 467 00:25:12,090 --> 00:25:13,580 Mr. Lu, this way, please. 468 00:25:21,330 --> 00:25:23,179 Come here. 469 00:25:23,180 --> 00:25:23,730 Come with me. 470 00:25:35,900 --> 00:25:36,610 Wang Dayun! 471 00:25:37,250 --> 00:25:38,820 I'm only eating the small bits and he won't be able to tell. 472 00:25:39,850 --> 00:25:40,609 Stop eating. 473 00:25:40,610 --> 00:25:41,780 This is good. Try it. 474 00:25:42,850 --> 00:25:43,580 I'm not hungry. 475 00:25:44,820 --> 00:25:45,540 It's quite good. 476 00:25:47,450 --> 00:25:48,250 What's wrong? 477 00:25:49,210 --> 00:25:50,940 How could you talk to them like that? 478 00:25:51,450 --> 00:25:52,969 If you act like that, it'll be useless no matter how well you can cook. 479 00:25:52,970 --> 00:25:54,659 You'll only piss them off. 480 00:25:54,660 --> 00:25:56,180 That's how I usually act. 481 00:25:56,940 --> 00:25:59,609 From now on, you'd better remember their names, 482 00:25:59,610 --> 00:26:01,060 Dayun, Richard, and Pai Song. 483 00:26:01,610 --> 00:26:03,129 You should get close to them 484 00:26:03,130 --> 00:26:04,780 before they are willing to help you. 485 00:26:05,580 --> 00:26:07,210 I have no experience in pleasing people. 486 00:26:09,130 --> 00:26:10,420 Well, it's really hard for you. 487 00:26:11,300 --> 00:26:12,820 Then I'll teach you, you just learn from me. 488 00:26:14,130 --> 00:26:15,370 You'd better smile. 489 00:26:19,900 --> 00:26:21,419 When someone asks you a question, 490 00:26:21,420 --> 00:26:22,940 you need to answer honestly. 491 00:26:29,450 --> 00:26:31,819 You'd better add "alright" 492 00:26:31,820 --> 00:26:34,059 "huh", "hey", and so on to your sentences. 493 00:26:34,060 --> 00:26:35,250 "Alright", "huh", "hey"? 494 00:26:36,090 --> 00:26:37,209 For example, 495 00:26:37,210 --> 00:26:39,579 "Hey, have you had dinner?" 496 00:26:39,580 --> 00:26:41,970 "How do you like my cooking, huh?" 497 00:26:46,850 --> 00:26:47,539 Try to say it. 498 00:26:47,540 --> 00:26:49,780 Got it. Alright. 499 00:27:00,940 --> 00:27:01,660 That's right. 500 00:27:02,940 --> 00:27:03,610 Let's go. 501 00:27:14,210 --> 00:27:16,180 Hey. That's good. 502 00:27:17,330 --> 00:27:19,370 Help yourselves. Alright? 503 00:27:20,820 --> 00:27:22,180 Go ahead and dig in. 504 00:27:26,250 --> 00:27:27,610 Stop pretending. Just help yourselves. 505 00:27:35,940 --> 00:27:39,250 Dr. Dayun, do you… 506 00:27:40,780 --> 00:27:46,180 Do you think these dishes suit your taste? 507 00:27:51,090 --> 00:27:51,940 Very good. 508 00:27:58,060 --> 00:27:59,180 Dr. Richard, 509 00:28:00,210 --> 00:28:05,090 why did you say that you're a 1.5-generation immigrant? 510 00:28:05,940 --> 00:28:08,060 So you remember our names. 511 00:28:10,610 --> 00:28:12,090 I just remembered. 512 00:28:13,730 --> 00:28:14,779 My parents 513 00:28:14,780 --> 00:28:16,329 started a laundry business overseas to make money 514 00:28:16,330 --> 00:28:20,019 when I was about one and a half years old. 515 00:28:20,020 --> 00:28:23,090 Thus, I'm a 1.5-generation immigrant 516 00:28:24,020 --> 00:28:25,090 with a sincere Chinese heart. 517 00:28:27,540 --> 00:28:29,419 What else would you like to eat? Just tell me. 518 00:28:29,420 --> 00:28:31,249 I can make them for you. 519 00:28:31,250 --> 00:28:32,060 Go ahead and dig in. 520 00:28:41,730 --> 00:28:43,299 But I still have a question. 521 00:28:43,300 --> 00:28:44,939 Starting a laundry business 522 00:28:44,940 --> 00:28:46,730 can't make much money, right? 523 00:28:48,060 --> 00:28:50,850 This guy is really gifted to throw cold water. 524 00:29:11,850 --> 00:29:13,450 Thank you for your treat, Dr. Fu. 525 00:29:14,420 --> 00:29:15,850 If you're interested in my project, 526 00:29:16,450 --> 00:29:17,580 please call me at any time. 527 00:29:18,450 --> 00:29:19,060 Thank you. 528 00:29:19,850 --> 00:29:20,420 Alright. 529 00:29:25,540 --> 00:29:26,090 Let's go. 530 00:29:42,580 --> 00:29:43,969 They have already eaten all the things up. 531 00:29:43,970 --> 00:29:45,449 So they will listen to me now, right? 532 00:29:45,450 --> 00:29:46,490 Yeah, now is the time. 533 00:29:50,130 --> 00:29:52,060 I'm happy that you enjoyed this meal. 534 00:29:53,210 --> 00:29:53,820 It's understandable. 535 00:29:54,610 --> 00:29:57,940 Where else can you go to eat such delicious dishes? 536 00:30:01,580 --> 00:30:02,609 I promise you 537 00:30:02,610 --> 00:30:03,969 if you're willing to stay, 538 00:30:03,970 --> 00:30:04,700 - I… - Wait! 539 00:30:06,540 --> 00:30:09,019 You really shouldn't have cooked so many dishes. 540 00:30:09,020 --> 00:30:10,060 There is an old saying, 541 00:30:10,610 --> 00:30:12,699 "Who knows the hard toil behind each grain of our meal?" 542 00:30:12,700 --> 00:30:14,970 You've made so many dishes, we have to eat them up for you. 543 00:30:15,730 --> 00:30:17,900 But after I finished eating, my stomach feels… 544 00:30:18,970 --> 00:30:19,939 - Let's go. - Let's go. 545 00:30:19,940 --> 00:30:20,540 Wait. 546 00:30:22,020 --> 00:30:22,660 Are you... 547 00:30:24,660 --> 00:30:27,370 just going leave... like that? 548 00:30:28,180 --> 00:30:30,249 You can't go. 549 00:30:30,250 --> 00:30:32,180 You should do something in return for the favors you receive. 550 00:30:32,700 --> 00:30:34,329 He cooked for you sincerely. 551 00:30:34,330 --> 00:30:35,420 How can you just leave like that? 552 00:30:35,970 --> 00:30:38,299 It's true that he doesn't have a way with words. 553 00:30:38,300 --> 00:30:40,090 But haven't you noticed that he has tried his best? 554 00:30:49,820 --> 00:30:52,210 Dr. Dayun is really good at washing dishes. 555 00:30:54,850 --> 00:30:56,450 Researcher No. 2 also is good at it. 556 00:31:07,730 --> 00:31:08,540 Dr. Fu. 557 00:31:11,900 --> 00:31:12,700 Dr. Fu. 558 00:31:14,450 --> 00:31:15,420 Here we are again. 559 00:31:18,450 --> 00:31:19,420 Oh, it's you. 560 00:31:22,540 --> 00:31:23,610 Why are you here? 561 00:31:27,090 --> 00:31:28,780 I guess you're short of water among the five elements. 562 00:31:31,020 --> 00:31:31,730 Five elements? 563 00:31:37,850 --> 00:31:39,539 I'm short of all five elements. 564 00:31:39,540 --> 00:31:40,819 My car is parked back there. 565 00:31:40,820 --> 00:31:41,580 Let me drive you home. 566 00:31:43,610 --> 00:31:44,450 No need. 567 00:31:46,250 --> 00:31:47,019 I'm fine. 568 00:31:47,020 --> 00:31:49,660 I just want to vomit. 569 00:31:53,970 --> 00:31:55,209 If you keep wasting time talking to me, 570 00:31:55,210 --> 00:31:56,490 my car will be dragged away. 571 00:32:18,730 --> 00:32:19,300 Pai. 572 00:32:20,090 --> 00:32:20,900 Sorry. 573 00:32:21,940 --> 00:32:23,129 It's okay. 574 00:32:23,130 --> 00:32:24,610 We were also a bit mean just then. 575 00:32:26,020 --> 00:32:28,250 But your performance just now wasn't like a robot at all. 576 00:32:31,610 --> 00:32:34,850 Can you... stay? 577 00:32:36,020 --> 00:32:37,579 After Lu Sen's parents passed away, 578 00:32:37,580 --> 00:32:39,369 he has stayed here all by himself. 579 00:32:39,370 --> 00:32:40,609 He really isn't a bad guy. 580 00:32:40,610 --> 00:32:42,949 He just doesn't have enough contact with people. 581 00:32:42,950 --> 00:32:44,349 He is just as innocent as you guys. 582 00:32:44,350 --> 00:32:46,180 I believe you will become very good friends 583 00:32:46,750 --> 00:32:48,140 if you stay with him for a while. 584 00:32:48,710 --> 00:32:49,300 Shanshan, 585 00:32:50,380 --> 00:32:52,380 maybe Lu Sen is just like what you said. 586 00:32:52,990 --> 00:32:54,380 But it's too late. 587 00:32:55,260 --> 00:32:57,180 My teacher went to see the new investor. 588 00:32:58,420 --> 00:32:59,070 Fu Yang. 589 00:32:59,710 --> 00:33:00,380 He is really… 590 00:33:01,350 --> 00:33:02,750 We all listen to our teacher. 591 00:33:12,710 --> 00:33:13,949 How about this? 592 00:33:13,950 --> 00:33:16,469 When you leave, could you say something like 593 00:33:16,470 --> 00:33:18,709 "Thank you, I'm full." 594 00:33:18,710 --> 00:33:19,989 to him? 595 00:33:19,990 --> 00:33:22,750 I want him to be happy about his effort today. 596 00:33:23,780 --> 00:33:24,500 No need. 597 00:33:25,180 --> 00:33:27,299 Anyway, it won't change the result. 598 00:33:27,300 --> 00:33:29,469 If we won't meet each other in the future, 599 00:33:29,470 --> 00:33:31,020 it would be better if we don't be nice to him. 600 00:33:35,950 --> 00:33:37,950 But we will feel grateful in our hearts. 601 00:34:07,990 --> 00:34:09,220 What should I do 602 00:34:11,110 --> 00:34:12,700 to make them stay? 603 00:34:19,830 --> 00:34:20,630 Well done. 604 00:34:21,700 --> 00:34:24,260 You really did a good job today. 605 00:34:25,390 --> 00:34:27,109 We can figure out some other ways. 606 00:34:27,110 --> 00:34:27,870 It's okay. 607 00:35:25,450 --> 00:35:27,520 ♪ Being in love sincerely ♪ 608 00:35:28,230 --> 00:35:31,109 ♪ Doesn't mean you can meet ♪ 609 00:35:31,110 --> 00:35:34,690 ♪ The right person ♪ 610 00:35:35,200 --> 00:35:38,399 ♪ Your appearance ♪ 611 00:35:38,400 --> 00:35:40,499 ♪ Is like a light coming in ♪ 612 00:35:40,500 --> 00:35:42,480 ♪ Instead of being deeply in love ♪ 613 00:35:43,250 --> 00:35:46,899 ♪ It's better to be in love sincerely ♪ 614 00:35:46,900 --> 00:35:50,669 ♪ Your kiss chased away the cold ♪ 615 00:35:50,670 --> 00:35:54,069 ♪ And woke ♪ 616 00:35:54,070 --> 00:35:58,670 ♪ Every silent dawn up ♪ 617 00:36:00,720 --> 00:36:05,200 ♪ Never suffered loneliness ♪ 618 00:36:06,100 --> 00:36:09,429 ♪ Or felt sorrow ♪ 619 00:36:09,430 --> 00:36:15,730 ♪ Finally, I met you ♪ 620 00:36:16,750 --> 00:36:19,760 ♪ I cried for you ♪ 621 00:36:20,270 --> 00:36:23,980 ♪ And I suffered for you ♪ 622 00:36:24,810 --> 00:36:27,249 ♪ Although painful ♪ 623 00:36:27,250 --> 00:36:30,400 ♪ It doesn't matter anymore ♪ 624 00:36:30,910 --> 00:36:34,880 ♪ I think I'm ready ♪ 625 00:36:36,160 --> 00:36:38,850 ♪ To keep you company forever ♪ 626 00:36:39,580 --> 00:36:45,850 ♪ Finally, I met you ♪ 627 00:36:49,690 --> 00:36:53,530 ♪ Finally, I met ♪ 628 00:36:54,740 --> 00:36:59,930 ♪ My beloved you ♪ 40282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.