Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:06,510
♪ On the raging waves ♪
2
00:00:07,050 --> 00:00:09,169
♪ I ride the lonely sail by myself ♪
3
00:00:09,170 --> 00:00:10,959
♪ In the net of melancholy ♪
4
00:00:10,960 --> 00:00:13,239
♪ I am just a fish searching for my way ♪
5
00:00:13,240 --> 00:00:14,110
♪ Shining brilliantly ♪
6
00:00:14,900 --> 00:00:18,870
♪ You approach me slowly ♪
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,270
♪ In your eyes ♪
8
00:00:22,960 --> 00:00:26,319
♪ I see the hidden stars as you look at me ♪
9
00:00:26,320 --> 00:00:30,069
♪ Fairy tale secrets
and fragrance of sweet dreams ♪
10
00:00:30,070 --> 00:00:33,830
♪ I just want to breathe with you ♪
11
00:00:35,640 --> 00:00:38,999
♪ Before you came into my life ♪
12
00:00:39,000 --> 00:00:42,999
♪ I thought my future
would be drenched in loneliness ♪
13
00:00:43,000 --> 00:00:44,789
♪ It's you who made me believe ♪
14
00:00:44,790 --> 00:00:46,919
♪ Even with the passing of time ♪
15
00:00:46,920 --> 00:00:52,430
♪ Love always shines ♪
16
00:00:53,600 --> 00:00:55,479
♪ Love fills the starry sky ♪
17
00:00:55,480 --> 00:00:57,679
♪ Letting you land in my arms ♪
18
00:00:57,680 --> 00:00:59,100
♪ Sharing my dreams with you ♪
19
00:01:00,240 --> 00:01:01,999
♪ Being together with you ♪
20
00:01:02,000 --> 00:01:04,159
♪ Having fun with the spring ♪
21
00:01:04,160 --> 00:01:06,119
♪ Hiding from the summer rain ♪
22
00:01:06,120 --> 00:01:08,079
♪ Watching the seasons change ♪
23
00:01:08,080 --> 00:01:09,510
♪ Baby ♪
24
00:01:10,280 --> 00:01:11,519
♪ I can't describe it ♪
25
00:01:11,520 --> 00:01:13,759
♪ It's just like a dream ♪
26
00:01:13,760 --> 00:01:15,959
♪ How I wish ♪
27
00:01:15,960 --> 00:01:18,199
♪ Every day from now on ♪
28
00:01:18,200 --> 00:01:20,319
♪ You could always be full of smiles ♪
29
00:01:20,320 --> 00:01:21,719
♪ Please stay with me ♪
30
00:01:21,720 --> 00:01:25,889
♪ Please stay with me in my future ♪
31
00:01:25,890 --> 00:01:30,950
[A Robot in the Orange Orchard]
32
00:01:46,587 --> 00:01:49,659
[Episode 11]
[You Are My Treasure]
33
00:01:51,080 --> 00:01:52,629
You look anxious.
34
00:01:52,630 --> 00:01:54,950
Is there anything
Friday can help you with?
35
00:01:58,440 --> 00:01:59,190
Friday,
36
00:02:01,550 --> 00:02:03,550
If your master behave
improperly towards you,
37
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
how would you react?
38
00:02:07,510 --> 00:02:10,389
Whatever my master does,
Friday will serve him
39
00:02:10,390 --> 00:02:11,270
wholeheartedly.
40
00:02:15,550 --> 00:02:16,190
Sir,
41
00:02:19,520 --> 00:02:22,160
there are some questions
Friday can't answer.
42
00:02:25,440 --> 00:02:26,749
You used to be a decisive man.
43
00:02:26,750 --> 00:02:27,880
I'm quite surprised
44
00:02:28,520 --> 00:02:29,600
that you're so anxious.
45
00:02:32,440 --> 00:02:34,320
With so many setbacks in reality
46
00:02:36,110 --> 00:02:37,909
and seeing stable as we are now,
47
00:02:37,910 --> 00:02:42,030
some ideas of compromise
will inevitably occur to me.
48
00:02:43,440 --> 00:02:44,910
In our team,
49
00:02:45,630 --> 00:02:47,109
Wang Dayun would be the most likely person
50
00:02:47,110 --> 00:02:48,270
to compromise with reality.
51
00:02:50,190 --> 00:02:51,389
Sir.
52
00:02:51,390 --> 00:02:53,670
The only thing that can waver you
is your cognition.
53
00:02:54,830 --> 00:02:55,520
You know,
54
00:02:56,830 --> 00:02:58,599
we gave Friday the form of a woman
55
00:02:58,600 --> 00:03:00,360
just to enlarge her understanding,
56
00:03:01,240 --> 00:03:04,189
strong tolerance, and perseverance.
57
00:03:04,190 --> 00:03:05,030
What we made here
58
00:03:07,160 --> 00:03:08,830
is a dream robot.
59
00:03:10,360 --> 00:03:11,670
If we want to personify her,
60
00:03:12,670 --> 00:03:15,110
we must entitle her to dignity and a bottom line.
61
00:03:16,160 --> 00:03:18,319
Friday is constantly evolving.
62
00:03:18,320 --> 00:03:19,719
When she goes to the outside world,
63
00:03:19,720 --> 00:03:21,389
if she shows people a superficial
64
00:03:21,390 --> 00:03:24,470
and naive image,
then the world will surely suspect
65
00:03:25,670 --> 00:03:26,800
that she is superficial and naive.
66
00:03:28,830 --> 00:03:30,240
Lu Sen knows artificial intelligence.
67
00:03:31,160 --> 00:03:32,830
Lu Sen's IQ is 159.
68
00:03:33,750 --> 00:03:34,750
But even he...
69
00:03:38,030 --> 00:03:39,360
Maybe that is human nature.
70
00:03:42,600 --> 00:03:45,440
I don't know if what we're
doing now is helping Friday...
71
00:03:48,600 --> 00:03:49,670
or hindering her.
72
00:03:51,600 --> 00:03:54,360
I'm afraid no one knows the answer.
73
00:03:57,080 --> 00:03:57,880
But sir,
74
00:03:58,880 --> 00:04:00,879
no matter what decision you make,
75
00:04:00,880 --> 00:04:02,000
we will trust you.
76
00:04:04,600 --> 00:04:05,799
It's late now.
77
00:04:05,800 --> 00:04:07,109
Get some rest.
78
00:04:07,110 --> 00:04:08,000
I'm going to bed now.
79
00:04:27,480 --> 00:04:29,269
Do you know what time it is now?
80
00:04:29,270 --> 00:04:30,879
Why didn't Friday come here?
81
00:04:30,880 --> 00:04:32,320
Did you forget to charge her?
82
00:04:33,670 --> 00:04:35,230
Friday will never go there again.
83
00:04:36,790 --> 00:04:38,270
There will be no tests in the future.
84
00:04:39,390 --> 00:04:40,200
What do you mean?
85
00:04:40,880 --> 00:04:42,999
Don't you want the development payment?
86
00:04:43,000 --> 00:04:44,669
Or do you want to raise the price?
87
00:04:44,670 --> 00:04:46,230
I'll find a new investor
88
00:04:46,760 --> 00:04:48,000
and leave here as soon as possible.
89
00:04:48,790 --> 00:04:49,669
Leave?
90
00:04:49,670 --> 00:04:50,440
Who said you could leave?
91
00:04:52,880 --> 00:04:53,760
I did.
92
00:04:54,790 --> 00:04:57,230
You should know you have signed
the contract and got the deposit.
93
00:04:57,830 --> 00:04:59,720
Do you mean the penalty of 300 million yuan?
94
00:05:00,510 --> 00:05:01,230
Don't worry.
95
00:05:01,880 --> 00:05:03,069
I'll find an investor as soon as possible
96
00:05:03,070 --> 00:05:05,270
and make a clean break after I pay back your money.
97
00:05:06,160 --> 00:05:09,320
Who dares to invest in you
when you have offended IMU?
98
00:05:10,230 --> 00:05:11,790
To tell the truth,
99
00:05:13,350 --> 00:05:14,040
Lu Sen,
100
00:05:15,000 --> 00:05:17,640
I thought you knew
what we were doing.
101
00:05:18,950 --> 00:05:22,109
I thought you knew Friday
was different and respected her.
102
00:05:22,110 --> 00:05:23,999
I thought we could create a new era
103
00:05:24,000 --> 00:05:25,760
of intelligent robots together.
104
00:05:31,160 --> 00:05:32,040
But I didn't think
105
00:05:34,390 --> 00:05:35,640
you were just a pervert
106
00:05:36,600 --> 00:05:38,670
who didn't get rid of low taste.
107
00:05:39,550 --> 00:05:40,509
What?
108
00:05:40,510 --> 00:05:42,200
Me? Pervert?
109
00:05:42,720 --> 00:05:44,040
What's wrong with you, Fu Yang?
110
00:05:44,720 --> 00:05:45,879
Do I need to repeat
111
00:05:45,880 --> 00:05:47,320
what happened at the amusement park yesterday?
112
00:05:49,600 --> 00:05:50,349
No.
113
00:05:50,350 --> 00:05:51,549
There was a misunderstanding.
114
00:05:51,550 --> 00:05:53,719
I-I didn't have a choice.
115
00:05:53,720 --> 00:05:54,999
I could not help myself.
116
00:05:55,000 --> 00:05:56,760
Why don't you say
you have a physiological response?
117
00:05:57,550 --> 00:05:59,040
I'm really disappointed in you.
118
00:05:59,760 --> 00:06:02,039
I now formally propose
to terminate the contract with you.
119
00:06:02,040 --> 00:06:04,159
Team Alpha will leave as soon as possible.
120
00:06:04,160 --> 00:06:04,720
Hello?
121
00:06:06,720 --> 00:06:08,229
What is it, Wang Dayun?
122
00:06:08,230 --> 00:06:09,040
Stomachache?
123
00:06:10,230 --> 00:06:11,439
As soon as I hear about the contract termination,
124
00:06:11,440 --> 00:06:12,920
I feel the stomachache.
125
00:06:18,040 --> 00:06:18,670
Sir.
126
00:06:21,550 --> 00:06:22,160
Rest assured.
127
00:06:23,320 --> 00:06:24,670
I'll find an investor as soon as possible.
128
00:06:26,640 --> 00:06:27,510
Tell Yang Shanshan
129
00:06:28,880 --> 00:06:29,920
that her part-time job is over.
130
00:06:30,880 --> 00:06:32,200
I'll prepare a sum of money for her
131
00:06:32,880 --> 00:06:33,510
and…
132
00:06:34,920 --> 00:06:36,040
don't forget
133
00:06:37,880 --> 00:06:38,790
to take off her armor.
134
00:06:40,670 --> 00:06:41,230
Got it.
135
00:06:47,720 --> 00:06:52,349
Find out which company
wants to buy Alpha's robot.
136
00:06:52,350 --> 00:06:53,229
What?
137
00:06:53,230 --> 00:06:54,350
Are they selling it to someone else?
138
00:06:56,070 --> 00:06:58,069
Find a way to stop it immediately.
139
00:06:58,070 --> 00:07:00,879
Figure out what the scientists want.
140
00:07:00,880 --> 00:07:02,439
I will never let Friday leave me.
141
00:07:02,440 --> 00:07:03,270
I see, Mr. Lu.
142
00:07:04,320 --> 00:07:05,069
Also,
143
00:07:05,070 --> 00:07:07,000
find out what Fu Yang did in the UK.
144
00:07:16,000 --> 00:07:18,950
I haven't been here for a day
and I already started to miss it.
145
00:07:23,390 --> 00:07:26,549
Shanshan, remember,
you are a car.
146
00:07:26,550 --> 00:07:28,509
You're just a car, you know?
147
00:07:28,510 --> 00:07:29,200
Don't think too much.
148
00:07:33,270 --> 00:07:34,320
Friday.
149
00:07:34,950 --> 00:07:36,669
Why are you still outside?
150
00:07:36,670 --> 00:07:38,640
You should have started working a while back.
151
00:07:39,320 --> 00:07:40,510
Hello, Mr. Xie.
152
00:07:41,270 --> 00:07:42,509
Hello.
153
00:07:42,510 --> 00:07:43,160
Hello.
154
00:08:15,270 --> 00:08:18,110
I just saw Mr. Xie taking
Shanshan to Lu Sen's house.
155
00:08:20,320 --> 00:08:22,040
Shanshan didn't wear the glasses
or the earphones.
156
00:08:23,600 --> 00:08:24,879
Will she blow it?
157
00:08:24,880 --> 00:08:25,759
I don't know.
158
00:08:25,760 --> 00:08:27,479
We are unable to contact her now.
159
00:08:27,480 --> 00:08:29,439
Shall we tell Boss about it?
160
00:08:29,440 --> 00:08:30,269
Don't.
161
00:08:30,270 --> 00:08:31,640
He has his own business.
162
00:08:32,470 --> 00:08:34,590
I believe that Shanshan can handle it well.
163
00:08:35,520 --> 00:08:36,710
Bye, Mr. Xie.
164
00:08:43,840 --> 00:08:45,519
What should I do?
165
00:08:45,520 --> 00:08:47,110
I didn't take my earphones or glasses.
166
00:08:55,030 --> 00:08:55,999
Okay, Dr. Ou.
167
00:08:56,000 --> 00:08:56,440
See you later.
168
00:09:04,910 --> 00:09:06,640
What is Friday doing again?
169
00:09:26,880 --> 00:09:27,550
Friday.
170
00:09:29,200 --> 00:09:30,349
Well done.
171
00:09:30,350 --> 00:09:32,879
As long as I summon you,
no matter who stops you,
172
00:09:32,880 --> 00:09:35,000
you can appear in front of me anytime,
anywhere.
173
00:09:38,150 --> 00:09:40,550
But I still have to criticize you.
174
00:09:41,320 --> 00:09:42,080
Criticize?
175
00:09:43,080 --> 00:09:44,400
Because you're a robot.
176
00:09:45,230 --> 00:09:47,279
A robot has no heart.
177
00:09:47,280 --> 00:09:48,710
That's why I criticize you.
178
00:09:50,110 --> 00:09:51,349
From now on,
179
00:09:51,350 --> 00:09:53,199
you should study hard with me.
180
00:09:53,200 --> 00:09:55,079
I want to take root and grow
181
00:09:55,080 --> 00:09:57,550
in your hardware device
that functions as your heart.
182
00:10:07,710 --> 00:10:08,350
However,
183
00:10:09,150 --> 00:10:10,520
that will consume a lot of electricity.
184
00:10:11,710 --> 00:10:15,590
Well, how long can you stay with me from now on?
185
00:10:18,110 --> 00:10:19,639
If power-saving mode is enabled,
186
00:10:19,640 --> 00:10:21,000
I can stay with you for eight hours.
187
00:10:22,000 --> 00:10:22,999
Friday.
188
00:10:23,000 --> 00:10:23,760
Power-saving mode.
189
00:10:24,320 --> 00:10:25,470
Power-saving mode is enabled.
190
00:10:26,710 --> 00:10:27,590
Just a reminder,
191
00:10:28,150 --> 00:10:30,520
I can't work under power-saving mode.
192
00:10:31,710 --> 00:10:33,149
Do you mean I have to do the work?
193
00:10:33,150 --> 00:10:34,200
You can disable the mode then.
194
00:10:36,150 --> 00:10:36,960
We'll talk about it later.
195
00:10:37,640 --> 00:10:38,520
Here, come with me.
196
00:10:43,960 --> 00:10:44,520
Sit down.
197
00:10:45,880 --> 00:10:46,880
Don't consume more electricity.
198
00:10:48,590 --> 00:10:49,400
What is it?
199
00:10:50,710 --> 00:10:51,470
Friday.
200
00:10:52,440 --> 00:10:53,320
Someone asked me
201
00:10:53,960 --> 00:10:55,879
about our relationship.
202
00:10:55,880 --> 00:10:57,110
Do you know what my answer is?
203
00:10:58,230 --> 00:10:59,230
What's your answer?
204
00:11:00,320 --> 00:11:01,000
I said
205
00:11:01,760 --> 00:11:03,589
that you are an ingrate.
206
00:11:03,590 --> 00:11:04,349
When someone else summoned you,
207
00:11:04,350 --> 00:11:06,030
you followed him immediately.
208
00:11:07,110 --> 00:11:09,760
But even so,
209
00:11:10,520 --> 00:11:12,670
you have become my first
friend in more than ten years.
210
00:11:14,200 --> 00:11:15,030
Do you understand?
211
00:11:17,280 --> 00:11:18,030
Yes.
212
00:11:21,590 --> 00:11:22,230
Friday.
213
00:11:22,840 --> 00:11:24,030
I'll never let you go.
214
00:11:40,150 --> 00:11:41,520
So how's the robot?
215
00:11:42,350 --> 00:11:43,880
There's still something wrong with it.
216
00:11:45,030 --> 00:11:46,440
But the core works properly.
217
00:11:48,400 --> 00:11:49,959
We are now missing some parts,
218
00:11:49,960 --> 00:11:51,639
resulting in the incoordination
of limb movement.
219
00:11:51,640 --> 00:11:52,960
But it will be fixed soon.
220
00:11:54,030 --> 00:11:54,760
I see.
221
00:11:56,200 --> 00:11:58,350
Doctor, your reputation in the circle is...
222
00:11:59,440 --> 00:12:00,110
You know what I mean.
223
00:12:01,030 --> 00:12:03,399
We are meeting here today
since your mentor Professor Hu
224
00:12:03,400 --> 00:12:05,029
introduced you to me.
225
00:12:05,030 --> 00:12:06,879
But I only got the videos.
226
00:12:06,880 --> 00:12:08,759
I've never seen the actual robot.
227
00:12:08,760 --> 00:12:11,030
It's hard for me to make any judgment or decision.
228
00:12:14,400 --> 00:12:15,760
Your concern is very reasonable.
229
00:12:16,440 --> 00:12:17,110
How about this?
230
00:12:17,710 --> 00:12:19,000
When the robot is repaired,
231
00:12:19,640 --> 00:12:21,439
I'll show it to you immediately.
232
00:12:21,440 --> 00:12:22,110
Okay.
233
00:12:22,880 --> 00:12:25,520
And your price is a little inflated.
234
00:12:26,760 --> 00:12:28,319
No matter how powerful the robot is,
235
00:12:28,320 --> 00:12:30,520
I'm afraid the company
won't offer such a high price.
236
00:12:31,790 --> 00:12:33,399
How about giving us a discount?
237
00:12:33,400 --> 00:12:34,590
What about 150 million?
238
00:12:37,400 --> 00:12:39,080
I would have accepted it,
239
00:12:40,110 --> 00:12:40,639
but we need
240
00:12:40,640 --> 00:12:43,080
to pay a penalty of 300 million
to the previous buyer.
241
00:12:44,080 --> 00:12:46,400
Our development team can charge nothing.
242
00:12:48,550 --> 00:12:49,790
Then there's nothing I can do.
243
00:12:50,470 --> 00:12:51,759
With this price,
244
00:12:51,760 --> 00:12:54,000
I think our chances of cooperation are very low.
245
00:12:54,910 --> 00:12:56,030
It's not just my company.
246
00:12:57,350 --> 00:13:00,080
I don't think any other
company will pay such a sum.
247
00:13:01,590 --> 00:13:02,960
Your buyer this time is…?
248
00:13:05,640 --> 00:13:06,400
Never mind.
249
00:13:07,000 --> 00:13:08,350
I can guess it even if you don't tell me about it.
250
00:13:09,520 --> 00:13:10,790
Is it Lu Sen from IMU?
251
00:13:14,790 --> 00:13:17,589
He's a notorious financial
robber in this business,
252
00:13:17,590 --> 00:13:18,639
who often requires to add
253
00:13:18,640 --> 00:13:20,030
large compensation to the contract.
254
00:13:20,550 --> 00:13:22,109
Signing the contract
255
00:13:22,110 --> 00:13:23,550
almost equals signing a deed of sale.
256
00:13:24,470 --> 00:13:25,640
It's hard to get away from it.
257
00:13:27,550 --> 00:13:28,839
After all, nobody would be willing
258
00:13:28,840 --> 00:13:30,200
to accept the offer at such a high price.
259
00:13:36,150 --> 00:13:36,790
Mr. Peng,
260
00:13:38,080 --> 00:13:41,519
I'm sure you know very
well our robot Friday
261
00:13:41,520 --> 00:13:42,349
would bring you
262
00:13:42,350 --> 00:13:44,590
a profit of more than a few times
of 300 million yuan.
263
00:13:49,440 --> 00:13:50,520
Please keep a secret
264
00:13:51,520 --> 00:13:52,710
about our meeting this time.
265
00:14:04,440 --> 00:14:05,319
What is it?
266
00:14:05,320 --> 00:14:06,110
Bonus.
267
00:14:06,760 --> 00:14:07,640
All four of you can get it.
268
00:14:08,670 --> 00:14:09,709
Apart from it,
269
00:14:09,710 --> 00:14:11,910
Mr. Lu will add
another 20 million yuan for development.
270
00:14:12,670 --> 00:14:13,999
Here is the contract.
271
00:14:14,000 --> 00:14:15,669
If you agree to sign it,
272
00:14:15,670 --> 00:14:18,549
the money will be prepaid
to your account immediately.
273
00:14:18,550 --> 00:14:19,710
I can do it right now.
274
00:14:20,960 --> 00:14:22,789
Mr. Si,
we need to confirm it with our boss first.
275
00:14:22,790 --> 00:14:23,440
Hold on for a second.
276
00:14:27,790 --> 00:14:28,879
We don't need it.
277
00:14:28,880 --> 00:14:29,640
Take it back.
278
00:14:46,710 --> 00:14:47,440
How about we double the amount?
279
00:14:53,470 --> 00:14:55,399
Go back to tell Lu Sen,
no matter how much he would pay,
280
00:14:55,400 --> 00:14:56,879
we won't sign it.
281
00:14:56,880 --> 00:14:59,229
Our teacher won't change his mind
once it's settled.
282
00:14:59,230 --> 00:15:02,079
All members of Team Alpha
will rise and fall together.
283
00:15:02,080 --> 00:15:05,079
Besides, tell Lu Sen to return
Friday as soon as possible.
284
00:15:05,080 --> 00:15:05,910
Understood?
285
00:15:07,550 --> 00:15:08,229
Why are you still waiting here?
286
00:15:08,230 --> 00:15:08,880
Go get your work done.
287
00:15:26,960 --> 00:15:27,839
Mr. Li,
288
00:15:27,840 --> 00:15:28,550
Mr. Li Junior.
289
00:15:29,280 --> 00:15:30,439
I've learned
290
00:15:30,440 --> 00:15:33,999
that Lu Sen is indeed involved
in a humanoid robot project.
291
00:15:34,000 --> 00:15:36,440
I watched the video
materials which were amazing.
292
00:15:37,320 --> 00:15:40,199
But he said he is still
adjusting the robot.
293
00:15:40,200 --> 00:15:42,440
We still need to investigate
whether it's true or not.
294
00:15:43,350 --> 00:15:44,470
Well, my nephew
295
00:15:45,110 --> 00:15:46,790
just likes to stir things up,
296
00:15:47,440 --> 00:15:49,200
same as his father.
297
00:15:50,670 --> 00:15:53,589
However,
we still need to investigate for him
298
00:15:53,590 --> 00:15:56,279
in case he gets fooled by some guys we don't know.
299
00:15:56,280 --> 00:15:59,079
It would be a big loss
300
00:15:59,080 --> 00:16:00,400
if IMU is the cost.
301
00:16:03,440 --> 00:16:05,639
But remember to conduct the investigation
302
00:16:05,640 --> 00:16:07,280
secretly.
303
00:16:08,320 --> 00:16:09,110
Understood, Mr. Li.
304
00:16:13,590 --> 00:16:14,440
I want you to meet someone.
305
00:16:15,200 --> 00:16:15,910
Dr. Ou.
306
00:16:22,370 --> 00:16:24,459
He is the doctor who has been taking care of me
for over 10 years.
307
00:16:24,460 --> 00:16:25,170
Dr. Ou.
308
00:16:26,170 --> 00:16:28,049
Hi, Friday.
309
00:16:28,050 --> 00:16:29,250
Hello, Dr. Ou.
310
00:16:33,540 --> 00:16:34,609
Lu Sen said
311
00:16:34,610 --> 00:16:36,489
you're already his close friend.
312
00:16:36,490 --> 00:16:37,250
I'd like to see
313
00:16:37,780 --> 00:16:40,170
what kind of robot you
are to cure his disease.
314
00:16:40,900 --> 00:16:43,300
He couldn't take me as his good friend
in so many years.
315
00:17:06,580 --> 00:17:07,779
Don't stare at her like that.
316
00:17:07,780 --> 00:17:09,130
Friday will feel shy.
317
00:17:11,700 --> 00:17:12,540
Sorry.
318
00:17:13,370 --> 00:17:15,300
Friday really looks like a human.
319
00:17:16,180 --> 00:17:17,370
Even I'm a little out of place.
320
00:17:20,610 --> 00:17:22,059
You two now sitting here
321
00:17:22,060 --> 00:17:24,300
look just like a couple
who come to me for counseling.
322
00:17:26,660 --> 00:17:28,130
Dr. Ou, you talk too much today.
323
00:17:34,730 --> 00:17:36,089
Is she really a robot?
324
00:17:36,090 --> 00:17:37,179
Of course.
325
00:17:37,180 --> 00:17:38,849
Even though she looks really like a human,
326
00:17:38,850 --> 00:17:41,939
she is made of data and wires.
327
00:17:41,940 --> 00:17:44,089
Besides, she can not only scold people
328
00:17:44,090 --> 00:17:46,300
but also do things that only humans can do.
329
00:17:48,250 --> 00:17:50,940
I think she can only accompany
me by being more human-like.
330
00:17:54,900 --> 00:17:57,730
It seems you really like her,
for you always appraise her.
331
00:17:59,580 --> 00:18:01,210
But before I met Friday,
332
00:18:01,780 --> 00:18:02,730
I didn't realize
333
00:18:03,540 --> 00:18:05,450
a robot can be so human-like.
334
00:18:11,180 --> 00:18:11,900
Friday,
335
00:18:12,660 --> 00:18:14,449
please send me a copy
336
00:18:14,450 --> 00:18:16,180
of the data about your contact with Lu Sen.
337
00:18:17,420 --> 00:18:19,089
You know about his issue
338
00:18:19,090 --> 00:18:21,660
and you're the key
to his miraculous recovery.
339
00:18:22,300 --> 00:18:23,780
So I'd like to study it.
340
00:18:24,420 --> 00:18:25,090
Okay.
341
00:18:30,940 --> 00:18:31,849
Sorry, Mr. Lu,
342
00:18:31,850 --> 00:18:34,179
Team Alpha doesn't take
hard or soft tactics.
343
00:18:34,180 --> 00:18:37,249
And they asked you to return Friday.
344
00:18:37,250 --> 00:18:38,329
What?
345
00:18:38,330 --> 00:18:40,090
Aren't they afraid that I'll sue them?
346
00:18:41,490 --> 00:18:42,090
What's wrong?
347
00:18:42,940 --> 00:18:44,779
Team Alpha is insisting on
terminating their contract with me.
348
00:18:44,780 --> 00:18:46,250
They want to take Friday away.
349
00:18:48,420 --> 00:18:49,579
Don't worry.
350
00:18:49,580 --> 00:18:50,940
I won't let them take you away.
351
00:18:52,450 --> 00:18:55,020
Friday believes there
must be a misunderstanding.
352
00:18:55,970 --> 00:18:58,419
No matter by mistake or on purpose,
353
00:18:58,420 --> 00:19:00,060
I can't even let you leave me.
354
00:19:02,450 --> 00:19:03,779
You seem very busy.
355
00:19:03,780 --> 00:19:06,019
I'll leave you alone with your robot.
356
00:19:06,020 --> 00:19:06,660
Bye.
357
00:19:16,780 --> 00:19:18,819
I think for whatever reason,
358
00:19:18,820 --> 00:19:20,729
we need to know the truth first
359
00:19:20,730 --> 00:19:21,580
and then figure out a solution.
360
00:19:22,940 --> 00:19:24,059
It's not necessary.
361
00:19:24,060 --> 00:19:26,250
Anyway,
I have the most professional legal team.
362
00:19:26,940 --> 00:19:28,089
I'll help you to solve it.
363
00:19:28,090 --> 00:19:30,060
No one knows Team Alpha better than I do.
364
00:19:31,730 --> 00:19:32,490
How?
365
00:19:33,940 --> 00:19:34,660
Sincerity.
366
00:19:36,580 --> 00:19:37,300
No need.
367
00:19:38,090 --> 00:19:39,249
I guess
368
00:19:39,250 --> 00:19:41,450
it doesn't matter even if you lose me then.
369
00:19:49,490 --> 00:19:51,330
Then I'll give them one more chance.
370
00:19:58,820 --> 00:20:01,819
Although these tablewares
don't look so fancy,
371
00:20:01,820 --> 00:20:04,449
my mom used to use
them to serve the guests.
372
00:20:04,450 --> 00:20:05,420
See? I'm sincere.
373
00:20:06,540 --> 00:20:07,450
Good for you.
374
00:20:09,490 --> 00:20:10,579
Friday.
375
00:20:10,580 --> 00:20:12,059
Your master
376
00:20:12,060 --> 00:20:14,020
has done many things
that he hasn't done before just for you.
377
00:20:18,820 --> 00:20:19,660
Well…
378
00:20:21,900 --> 00:20:24,210
How many dishes do we need to cook
for five people?
379
00:20:26,820 --> 00:20:28,250
Eight dishes and two desserts.
380
00:20:29,330 --> 00:20:31,939
What flavor do they like?
381
00:20:31,940 --> 00:20:34,729
Fu Yang is from Jiangzhe
382
00:20:34,730 --> 00:20:36,539
and he prefers something light.
383
00:20:36,540 --> 00:20:38,579
Pai likes desserts.
384
00:20:38,580 --> 00:20:40,579
Dayun is from Sichuan,
so he likes spicy food.
385
00:20:40,580 --> 00:20:42,059
Richard is a 1.5-generation immigrant,
386
00:20:42,060 --> 00:20:43,900
so Chinese food fits him.
387
00:20:45,330 --> 00:20:46,209
That's really troublesome.
388
00:20:46,210 --> 00:20:46,819
Do you…?
389
00:20:46,820 --> 00:20:47,580
I can manage it.
390
00:20:55,730 --> 00:20:57,819
I suggest you stop.
391
00:20:57,820 --> 00:21:00,090
Running will consume more energy
and make you hungrier.
392
00:21:04,850 --> 00:21:05,330
Wait.
393
00:21:07,180 --> 00:21:08,329
This is mine.
394
00:21:08,330 --> 00:21:09,450
Yours has been finished.
395
00:21:10,090 --> 00:21:11,329
Nonsense!
396
00:21:11,330 --> 00:21:13,580
These are the instant
noodles that I kept for today.
397
00:21:15,450 --> 00:21:16,899
It's in the public area.
398
00:21:16,900 --> 00:21:18,819
It belongs to the person
who finds it first.
399
00:21:18,820 --> 00:21:20,579
Besides, I'm older than him,
400
00:21:20,580 --> 00:21:21,969
shouldn't he show me some respect?
401
00:21:21,970 --> 00:21:22,579
No way.
402
00:21:22,580 --> 00:21:24,060
I said it's mine and that's it.
403
00:21:27,330 --> 00:21:28,300
This young man!
404
00:21:34,580 --> 00:21:35,300
Go.
405
00:21:37,330 --> 00:21:39,419
Can't I just call them and tell them to come over?
406
00:21:39,420 --> 00:21:40,419
Call them?
407
00:21:40,420 --> 00:21:41,490
You'd better invite them.
408
00:21:43,330 --> 00:21:44,899
They are just my subordinates.
409
00:21:44,900 --> 00:21:46,539
It makes perfect sense
for them to follow my orders.
410
00:21:46,540 --> 00:21:47,090
Besides,
411
00:21:47,730 --> 00:21:48,899
if I order them to come
412
00:21:48,900 --> 00:21:51,329
and they will see so many nice dishes
when they arrive.
413
00:21:51,330 --> 00:21:52,330
Wouldn't that be a surprise?
414
00:21:53,330 --> 00:21:55,699
They are humans, not robots.
415
00:21:55,700 --> 00:21:57,300
Even though you only have
a working relationship with them,
416
00:21:57,940 --> 00:21:59,489
you'd better consider their feelings.
417
00:21:59,490 --> 00:22:01,089
No one likes to be bossed around.
418
00:22:01,090 --> 00:22:01,900
Just go to invite them.
419
00:22:02,820 --> 00:22:03,780
Is it necessary?
420
00:22:20,490 --> 00:22:21,940
Thank you for returning Friday.
421
00:22:31,820 --> 00:22:33,579
You haven't had dinner, have you?
422
00:22:33,580 --> 00:22:34,249
I've prepared...
423
00:22:34,250 --> 00:22:35,820
No, thanks. We're not hungry.
424
00:22:46,420 --> 00:22:48,180
I also made Sichuan Boiled Fish,
425
00:22:48,730 --> 00:22:49,580
Sweet and Sour Ribs,
426
00:22:50,700 --> 00:22:53,250
Poached Chicken
with Chili Oil and Chilli Crab.
427
00:22:54,420 --> 00:22:55,820
I can cook other dishes
if you would like something else.
428
00:22:57,330 --> 00:22:59,820
Steak, lobster, or anything else.
429
00:23:00,820 --> 00:23:01,489
Are you sure
430
00:23:01,490 --> 00:23:03,449
that you're not talking about instant noodles
in different kinds of flavor?
431
00:23:03,450 --> 00:23:04,250
Instant noodles?
432
00:23:05,420 --> 00:23:06,580
I can also offer that
if you would like to eat it.
433
00:23:09,330 --> 00:23:10,020
Um…
434
00:23:10,900 --> 00:23:12,060
Is it enough for all of us?
435
00:23:36,130 --> 00:23:39,330
Guys,
these dishes were especially prepared for you.
436
00:23:41,450 --> 00:23:43,780
I haven't seen such
a feast for a while.
437
00:23:45,490 --> 00:23:46,939
Let me introduce the dishes to you.
438
00:23:46,940 --> 00:23:47,850
Sichuan Boiled Fish,
439
00:23:48,940 --> 00:23:49,970
my hometown cuisine.
440
00:23:51,330 --> 00:23:52,249
Researcher No. 1,
441
00:23:52,250 --> 00:23:53,720
[Researcher No. 1]
442
00:23:55,060 --> 00:23:57,089
I heard you're from Sichuan
and like spicy food very much.
443
00:23:57,090 --> 00:23:59,130
So this Sichuan Boiled Fish
is specially prepared for you.
444
00:24:01,420 --> 00:24:02,660
Researcher No. 1?
445
00:24:03,850 --> 00:24:04,889
Researcher No. 2,
446
00:24:04,890 --> 00:24:06,420
[Researcher No. 2]
447
00:24:07,540 --> 00:24:09,089
I've learned that you're from abroad
448
00:24:09,090 --> 00:24:10,939
and you really like Chinese cuisines.
449
00:24:10,940 --> 00:24:13,090
So this dessert is just for you.
450
00:24:25,900 --> 00:24:26,929
Researcher No. 3,
451
00:24:26,930 --> 00:24:29,210
[Researcher No. 3]
452
00:24:30,940 --> 00:24:32,089
I heard you are very fond of desserts.
453
00:24:32,090 --> 00:24:34,490
So I made my specialty
orange cake for you.
454
00:24:35,540 --> 00:24:36,330
Try it.
455
00:24:41,180 --> 00:24:43,660
No. 1, No. 2, and No. 3?
456
00:24:46,370 --> 00:24:47,489
Interesting.
457
00:24:47,490 --> 00:24:49,540
So you don't know our names?
458
00:24:57,420 --> 00:24:58,449
Come on, just help yourselves.
459
00:24:58,450 --> 00:24:59,180
Why don't you eat?
460
00:25:00,900 --> 00:25:02,020
I've lost my appetite.
461
00:25:02,610 --> 00:25:04,330
I think instant noodles are not bad.
462
00:25:05,850 --> 00:25:07,059
If you don't want to eat, let's go.
463
00:25:07,060 --> 00:25:07,369
Let's go.
464
00:25:07,370 --> 00:25:08,420
I made the dishes especially…
465
00:25:09,250 --> 00:25:10,699
Please wait for me for a second.
466
00:25:10,700 --> 00:25:12,089
I'll have a few words with him.
467
00:25:12,090 --> 00:25:13,580
Mr. Lu, this way, please.
468
00:25:21,330 --> 00:25:23,179
Come here.
469
00:25:23,180 --> 00:25:23,730
Come with me.
470
00:25:35,900 --> 00:25:36,610
Wang Dayun!
471
00:25:37,250 --> 00:25:38,820
I'm only eating the small bits
and he won't be able to tell.
472
00:25:39,850 --> 00:25:40,609
Stop eating.
473
00:25:40,610 --> 00:25:41,780
This is good. Try it.
474
00:25:42,850 --> 00:25:43,580
I'm not hungry.
475
00:25:44,820 --> 00:25:45,540
It's quite good.
476
00:25:47,450 --> 00:25:48,250
What's wrong?
477
00:25:49,210 --> 00:25:50,940
How could you talk to them like that?
478
00:25:51,450 --> 00:25:52,969
If you act like that, it'll be useless
no matter how well you can cook.
479
00:25:52,970 --> 00:25:54,659
You'll only piss them off.
480
00:25:54,660 --> 00:25:56,180
That's how I usually act.
481
00:25:56,940 --> 00:25:59,609
From now on,
you'd better remember their names,
482
00:25:59,610 --> 00:26:01,060
Dayun, Richard, and Pai Song.
483
00:26:01,610 --> 00:26:03,129
You should get close to them
484
00:26:03,130 --> 00:26:04,780
before they are willing to help you.
485
00:26:05,580 --> 00:26:07,210
I have no experience in pleasing people.
486
00:26:09,130 --> 00:26:10,420
Well, it's really hard for you.
487
00:26:11,300 --> 00:26:12,820
Then I'll teach you, you just learn from me.
488
00:26:14,130 --> 00:26:15,370
You'd better smile.
489
00:26:19,900 --> 00:26:21,419
When someone asks you a question,
490
00:26:21,420 --> 00:26:22,940
you need to answer honestly.
491
00:26:29,450 --> 00:26:31,819
You'd better add "alright"
492
00:26:31,820 --> 00:26:34,059
"huh", "hey", and so on to your sentences.
493
00:26:34,060 --> 00:26:35,250
"Alright", "huh", "hey"?
494
00:26:36,090 --> 00:26:37,209
For example,
495
00:26:37,210 --> 00:26:39,579
"Hey, have you had dinner?"
496
00:26:39,580 --> 00:26:41,970
"How do you like my cooking, huh?"
497
00:26:46,850 --> 00:26:47,539
Try to say it.
498
00:26:47,540 --> 00:26:49,780
Got it. Alright.
499
00:27:00,940 --> 00:27:01,660
That's right.
500
00:27:02,940 --> 00:27:03,610
Let's go.
501
00:27:14,210 --> 00:27:16,180
Hey. That's good.
502
00:27:17,330 --> 00:27:19,370
Help yourselves. Alright?
503
00:27:20,820 --> 00:27:22,180
Go ahead and dig in.
504
00:27:26,250 --> 00:27:27,610
Stop pretending. Just help yourselves.
505
00:27:35,940 --> 00:27:39,250
Dr. Dayun, do you…
506
00:27:40,780 --> 00:27:46,180
Do you think these dishes suit your taste?
507
00:27:51,090 --> 00:27:51,940
Very good.
508
00:27:58,060 --> 00:27:59,180
Dr. Richard,
509
00:28:00,210 --> 00:28:05,090
why did you say that you're
a 1.5-generation immigrant?
510
00:28:05,940 --> 00:28:08,060
So you remember our names.
511
00:28:10,610 --> 00:28:12,090
I just remembered.
512
00:28:13,730 --> 00:28:14,779
My parents
513
00:28:14,780 --> 00:28:16,329
started a laundry business overseas
to make money
514
00:28:16,330 --> 00:28:20,019
when I was about one and a half years old.
515
00:28:20,020 --> 00:28:23,090
Thus,
I'm a 1.5-generation immigrant
516
00:28:24,020 --> 00:28:25,090
with a sincere Chinese heart.
517
00:28:27,540 --> 00:28:29,419
What else would you like to eat? Just tell me.
518
00:28:29,420 --> 00:28:31,249
I can make them for you.
519
00:28:31,250 --> 00:28:32,060
Go ahead and dig in.
520
00:28:41,730 --> 00:28:43,299
But I still have a question.
521
00:28:43,300 --> 00:28:44,939
Starting a laundry business
522
00:28:44,940 --> 00:28:46,730
can't make much money, right?
523
00:28:48,060 --> 00:28:50,850
This guy is really gifted
to throw cold water.
524
00:29:11,850 --> 00:29:13,450
Thank you for your treat, Dr. Fu.
525
00:29:14,420 --> 00:29:15,850
If you're interested in my project,
526
00:29:16,450 --> 00:29:17,580
please call me at any time.
527
00:29:18,450 --> 00:29:19,060
Thank you.
528
00:29:19,850 --> 00:29:20,420
Alright.
529
00:29:25,540 --> 00:29:26,090
Let's go.
530
00:29:42,580 --> 00:29:43,969
They have already eaten all the things up.
531
00:29:43,970 --> 00:29:45,449
So they will listen to me now, right?
532
00:29:45,450 --> 00:29:46,490
Yeah, now is the time.
533
00:29:50,130 --> 00:29:52,060
I'm happy that you enjoyed this meal.
534
00:29:53,210 --> 00:29:53,820
It's understandable.
535
00:29:54,610 --> 00:29:57,940
Where else can you go to
eat such delicious dishes?
536
00:30:01,580 --> 00:30:02,609
I promise you
537
00:30:02,610 --> 00:30:03,969
if you're willing to stay,
538
00:30:03,970 --> 00:30:04,700
- I…
- Wait!
539
00:30:06,540 --> 00:30:09,019
You really shouldn't have cooked
so many dishes.
540
00:30:09,020 --> 00:30:10,060
There is an old saying,
541
00:30:10,610 --> 00:30:12,699
"Who knows the hard toil
behind each grain of our meal?"
542
00:30:12,700 --> 00:30:14,970
You've made so many dishes,
we have to eat them up for you.
543
00:30:15,730 --> 00:30:17,900
But after I finished eating,
my stomach feels…
544
00:30:18,970 --> 00:30:19,939
- Let's go.
- Let's go.
545
00:30:19,940 --> 00:30:20,540
Wait.
546
00:30:22,020 --> 00:30:22,660
Are you...
547
00:30:24,660 --> 00:30:27,370
just going leave... like that?
548
00:30:28,180 --> 00:30:30,249
You can't go.
549
00:30:30,250 --> 00:30:32,180
You should do something in return
for the favors you receive.
550
00:30:32,700 --> 00:30:34,329
He cooked for you sincerely.
551
00:30:34,330 --> 00:30:35,420
How can you just leave like that?
552
00:30:35,970 --> 00:30:38,299
It's true that he doesn't have a way with words.
553
00:30:38,300 --> 00:30:40,090
But haven't you noticed
that he has tried his best?
554
00:30:49,820 --> 00:30:52,210
Dr. Dayun is really good at washing dishes.
555
00:30:54,850 --> 00:30:56,450
Researcher No. 2 also is good at it.
556
00:31:07,730 --> 00:31:08,540
Dr. Fu.
557
00:31:11,900 --> 00:31:12,700
Dr. Fu.
558
00:31:14,450 --> 00:31:15,420
Here we are again.
559
00:31:18,450 --> 00:31:19,420
Oh, it's you.
560
00:31:22,540 --> 00:31:23,610
Why are you here?
561
00:31:27,090 --> 00:31:28,780
I guess you're short of water
among the five elements.
562
00:31:31,020 --> 00:31:31,730
Five elements?
563
00:31:37,850 --> 00:31:39,539
I'm short of all five elements.
564
00:31:39,540 --> 00:31:40,819
My car is parked back there.
565
00:31:40,820 --> 00:31:41,580
Let me drive you home.
566
00:31:43,610 --> 00:31:44,450
No need.
567
00:31:46,250 --> 00:31:47,019
I'm fine.
568
00:31:47,020 --> 00:31:49,660
I just want to vomit.
569
00:31:53,970 --> 00:31:55,209
If you keep wasting time talking to me,
570
00:31:55,210 --> 00:31:56,490
my car will be dragged away.
571
00:32:18,730 --> 00:32:19,300
Pai.
572
00:32:20,090 --> 00:32:20,900
Sorry.
573
00:32:21,940 --> 00:32:23,129
It's okay.
574
00:32:23,130 --> 00:32:24,610
We were also a bit mean just then.
575
00:32:26,020 --> 00:32:28,250
But your performance just
now wasn't like a robot at all.
576
00:32:31,610 --> 00:32:34,850
Can you... stay?
577
00:32:36,020 --> 00:32:37,579
After Lu Sen's parents passed away,
578
00:32:37,580 --> 00:32:39,369
he has stayed here all by himself.
579
00:32:39,370 --> 00:32:40,609
He really isn't a bad guy.
580
00:32:40,610 --> 00:32:42,949
He just doesn't have enough contact
with people.
581
00:32:42,950 --> 00:32:44,349
He is just as innocent as you guys.
582
00:32:44,350 --> 00:32:46,180
I believe you will become very good friends
583
00:32:46,750 --> 00:32:48,140
if you stay with him for a while.
584
00:32:48,710 --> 00:32:49,300
Shanshan,
585
00:32:50,380 --> 00:32:52,380
maybe Lu Sen is just like what you said.
586
00:32:52,990 --> 00:32:54,380
But it's too late.
587
00:32:55,260 --> 00:32:57,180
My teacher went to see the new investor.
588
00:32:58,420 --> 00:32:59,070
Fu Yang.
589
00:32:59,710 --> 00:33:00,380
He is really…
590
00:33:01,350 --> 00:33:02,750
We all listen to our teacher.
591
00:33:12,710 --> 00:33:13,949
How about this?
592
00:33:13,950 --> 00:33:16,469
When you leave,
could you say something like
593
00:33:16,470 --> 00:33:18,709
"Thank you, I'm full."
594
00:33:18,710 --> 00:33:19,989
to him?
595
00:33:19,990 --> 00:33:22,750
I want him to be happy
about his effort today.
596
00:33:23,780 --> 00:33:24,500
No need.
597
00:33:25,180 --> 00:33:27,299
Anyway, it won't change the result.
598
00:33:27,300 --> 00:33:29,469
If we won't meet each other in the future,
599
00:33:29,470 --> 00:33:31,020
it would be better
if we don't be nice to him.
600
00:33:35,950 --> 00:33:37,950
But we will feel grateful in our hearts.
601
00:34:07,990 --> 00:34:09,220
What should I do
602
00:34:11,110 --> 00:34:12,700
to make them stay?
603
00:34:19,830 --> 00:34:20,630
Well done.
604
00:34:21,700 --> 00:34:24,260
You really did a good job today.
605
00:34:25,390 --> 00:34:27,109
We can figure out some other ways.
606
00:34:27,110 --> 00:34:27,870
It's okay.
607
00:35:25,450 --> 00:35:27,520
♪ Being in love sincerely ♪
608
00:35:28,230 --> 00:35:31,109
♪ Doesn't mean you can meet ♪
609
00:35:31,110 --> 00:35:34,690
♪ The right person ♪
610
00:35:35,200 --> 00:35:38,399
♪ Your appearance ♪
611
00:35:38,400 --> 00:35:40,499
♪ Is like a light coming in ♪
612
00:35:40,500 --> 00:35:42,480
♪ Instead of being deeply in love ♪
613
00:35:43,250 --> 00:35:46,899
♪ It's better to be in love sincerely ♪
614
00:35:46,900 --> 00:35:50,669
♪ Your kiss chased away the cold ♪
615
00:35:50,670 --> 00:35:54,069
♪ And woke ♪
616
00:35:54,070 --> 00:35:58,670
♪ Every silent dawn up ♪
617
00:36:00,720 --> 00:36:05,200
♪ Never suffered loneliness ♪
618
00:36:06,100 --> 00:36:09,429
♪ Or felt sorrow ♪
619
00:36:09,430 --> 00:36:15,730
♪ Finally, I met you ♪
620
00:36:16,750 --> 00:36:19,760
♪ I cried for you ♪
621
00:36:20,270 --> 00:36:23,980
♪ And I suffered for you ♪
622
00:36:24,810 --> 00:36:27,249
♪ Although painful ♪
623
00:36:27,250 --> 00:36:30,400
♪ It doesn't matter anymore ♪
624
00:36:30,910 --> 00:36:34,880
♪ I think I'm ready ♪
625
00:36:36,160 --> 00:36:38,850
♪ To keep you company forever ♪
626
00:36:39,580 --> 00:36:45,850
♪ Finally, I met you ♪
627
00:36:49,690 --> 00:36:53,530
♪ Finally, I met ♪
628
00:36:54,740 --> 00:36:59,930
♪ My beloved you ♪
40282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.