Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,958
STS CHVOJKOVICE
2
00:00:08,120 --> 00:00:10,680
MARY
3
00:00:21,520 --> 00:00:22,157
Well, 'bye.
- Thanks a lot
4
00:00:22,240 --> 00:00:25,550
for everything, Mr. Pechar.
And you too, boys, thanks.
5
00:00:25,640 --> 00:00:28,677
Be seeing you.
- All the best.
6
00:00:28,760 --> 00:00:32,389
- Joseph, I'll be handing my Mary over
to you.
7
00:00:32,520 --> 00:00:35,592
She is O.K., so I hope
you and she'll...
8
00:00:39,240 --> 00:00:39,911
Mary!
9
00:00:45,680 --> 00:00:48,353
But I thought l'd... that l'd...
that's odd...
10
00:00:48,440 --> 00:00:49,839
... I thought I'd pulled the brake.
11
00:00:49,920 --> 00:00:53,356
- Well, chum, Prague sure has great
things to look forward to.
12
00:00:53,520 --> 00:00:56,796
- I'm sorry, Mr. Pechar.
- Oh, you'd better be going.
13
00:00:56,880 --> 00:00:59,952
And listen, please don't touch anything
here any more, will you? Goodbye.
14
00:01:01,720 --> 00:01:03,551
Good morning.
- Hello.
15
00:01:03,800 --> 00:01:05,313
Joe, what's he done this time?
16
00:01:05,400 --> 00:01:07,675
- Oj... He just drowned Mary.
17
00:01:13,920 --> 00:01:15,797
Frankie!
18
00:01:16,680 --> 00:01:19,399
Well, what were your goodbyes like
at the tractor station?
19
00:01:19,480 --> 00:01:21,550
- Well, they were glad.
20
00:01:22,760 --> 00:01:26,673
There now.
Open your suitcase, will you!
21
00:01:27,840 --> 00:01:30,149
They're still warm from the chickens.
22
00:01:31,840 --> 00:01:35,628
Your aunt will be pleased.
23
00:01:39,880 --> 00:01:41,632
Goodbye.
24
00:01:42,800 --> 00:01:44,597
Frankie boy, goodbye.
25
00:01:44,680 --> 00:01:46,432
- Goodbye.
26
00:01:47,000 --> 00:01:49,389
- And take good care of yourself!
27
00:01:52,040 --> 00:01:54,918
Don't look up the meaning
of your dreams
28
00:01:55,560 --> 00:01:57,676
don't ask the stars
29
00:01:59,520 --> 00:02:02,353
when happiness will shine
30
00:02:03,360 --> 00:02:05,430
when luck will start blossoming
for you.
31
00:02:07,040 --> 00:02:10,112
Tomorrow you'll wake
32
00:02:10,800 --> 00:02:12,870
to your big day.
33
00:02:14,680 --> 00:02:18,389
To chase your blues away
- Dear village friends!
34
00:02:18,480 --> 00:02:20,516
- as your dream comes true.
- Science has arrived
35
00:02:20,600 --> 00:02:22,079
in your country community.
36
00:02:22,600 --> 00:02:26,673
The times of forune-tellers
and parrots is over.
37
00:02:27,240 --> 00:02:30,357
Say you are getting ready to take
a serious step in life.
38
00:02:30,880 --> 00:02:34,270
You are marrying off your daughter,
buying a house,
39
00:02:34,520 --> 00:02:36,476
you want to conceive a child.
40
00:02:36,560 --> 00:02:38,755
Which day to chose?
41
00:02:38,840 --> 00:02:40,831
You will get a dependable answer
42
00:02:40,920 --> 00:02:44,151
to this dilemma from our computer
UK 1 20.
43
00:02:44,480 --> 00:02:46,630
Just look, if you please!
44
00:02:47,320 --> 00:02:49,231
Here, you see - a star.
45
00:02:49,320 --> 00:02:51,880
A star means success.
46
00:02:51,960 --> 00:02:54,110
A dot means a failure.
47
00:02:54,480 --> 00:02:57,677
The zero is tricky and mind!
48
00:02:58,040 --> 00:03:00,713
The cross - that is your critical day.
49
00:03:01,520 --> 00:03:03,954
Let us take... this young man.
50
00:03:04,320 --> 00:03:05,912
Down we go.
51
00:03:07,480 --> 00:03:11,473
Looking at his suitcase,
I'd say this young man
52
00:03:12,000 --> 00:03:13,592
is getting ready to travel some place.
53
00:03:13,680 --> 00:03:15,636
Where are you going?
- To Prague.
54
00:03:15,720 --> 00:03:19,429
- To our capital...
You'll be needing strong nerves!
55
00:03:19,520 --> 00:03:21,033
What will you be doing there?
56
00:03:21,200 --> 00:03:24,715
- I'll be looking for a job.
57
00:03:24,880 --> 00:03:26,836
- He'll be looking for a job.
58
00:03:27,280 --> 00:03:30,272
For that he needs to be in good
condition, physically and mentally.
59
00:03:30,480 --> 00:03:33,199
Where will you be staying?
- With auntie.
60
00:03:33,640 --> 00:03:36,837
- With his auntie.
Although his aunt is a relative,
61
00:03:37,120 --> 00:03:40,476
it does mean severed ties with his
closest family and friends.
62
00:03:41,200 --> 00:03:45,352
For the next few days this young man
will be needing...
63
00:03:45,520 --> 00:03:47,112
What will he be needing?
64
00:03:47,440 --> 00:03:49,908
Resistance!
65
00:03:50,400 --> 00:03:51,833
Will he be in the right condition?
66
00:03:52,480 --> 00:03:55,119
The answer to this all-important
question can be had
67
00:03:55,400 --> 00:03:58,119
in his condition-chart.
68
00:03:58,680 --> 00:04:01,478
For a mere fifteen crowns...
There now!
69
00:04:01,960 --> 00:04:04,952
... he will be equipped
with a dependable life companion
70
00:04:05,520 --> 00:04:08,830
in which he'll be able to read
as clearly as in his own palm.
71
00:04:09,080 --> 00:04:11,833
A schedule for happy days and unhappy
days.
72
00:04:12,840 --> 00:04:16,196
What's your name?
- Frank Koudelka.
73
00:04:16,280 --> 00:04:18,271
- Frank Kou-del-ka.
74
00:04:18,360 --> 00:04:20,476
When were you born?
75
00:04:20,560 --> 00:04:22,949
- February eighth...
- February eighth...
76
00:04:23,040 --> 00:04:27,272
-... fifty two.
- fifty two.
77
00:04:27,800 --> 00:04:28,630
Up we go!
78
00:04:33,200 --> 00:04:35,430
And down we come again!
79
00:04:37,520 --> 00:04:38,999
Give him the works,
80
00:04:40,720 --> 00:04:42,676
fella!
81
00:04:58,000 --> 00:05:01,709
presents
82
00:05:03,840 --> 00:05:06,673
GlVE HlM THE WORKS, FELLA!
83
00:05:08,840 --> 00:05:13,311
Screenplay
84
00:05:15,440 --> 00:05:20,389
Starring and featuring
85
00:05:54,520 --> 00:05:57,478
Assistant Director
Continuity
86
00:05:57,560 --> 00:05:59,915
Cameraman
87
00:06:00,000 --> 00:06:02,878
Assistants to Head of Production
88
00:06:05,000 --> 00:06:07,958
Costume Designer
Wardrobe
89
00:06:08,040 --> 00:06:10,952
Make-up
Stills
90
00:06:13,280 --> 00:06:16,829
Set Designer
Head of properties
91
00:06:18,840 --> 00:06:21,673
Music by
92
00:06:23,680 --> 00:06:28,629
Conducted by
Played by
93
00:06:31,560 --> 00:06:34,358
Sound Editor
94
00:06:36,560 --> 00:06:39,358
Film Editor
95
00:06:41,360 --> 00:06:44,158
Head of Production
96
00:06:46,440 --> 00:06:49,238
Director of photography
97
00:06:51,640 --> 00:06:55,394
Directed by
98
00:06:57,600 --> 00:07:02,310
Dramaturgic group
Dramaturge
99
00:07:04,200 --> 00:07:07,556
Produced at
Main dramaturge:
100
00:07:07,640 --> 00:07:11,792
Processed by
101
00:07:36,840 --> 00:07:39,559
PRAGUE, CENTRAL RAlLWAY STATlON
102
00:07:41,080 --> 00:07:42,308
EXlT
103
00:09:59,440 --> 00:10:02,034
At last, Frankie!
104
00:10:03,000 --> 00:10:05,150
Have I been worried,
I thought you'd lost your way.
105
00:10:05,240 --> 00:10:08,755
Come on in, Frank.
Take your coat off here, see.
106
00:10:09,200 --> 00:10:13,432
And your cap too!
There you go. That's good.
107
00:10:14,240 --> 00:10:18,916
Come on in... in here!
Run along, go right in! There.
108
00:10:19,040 --> 00:10:20,951
Quick, quick!
109
00:10:22,440 --> 00:10:24,431
Well now.
- Mother sends her best regards
110
00:10:24,520 --> 00:10:25,999
and some eggs.
111
00:10:26,280 --> 00:10:31,070
- That's nice of her. Wait, I'll bring
something to put them in.
112
00:10:43,440 --> 00:10:45,396
And... what's this that your mummy
has written?
113
00:10:45,480 --> 00:10:49,758
- No, that's nothing. I bought a sort
of fortune for fifteen crowns,
114
00:10:50,000 --> 00:10:52,514
a presage of when I'd have
115
00:10:53,040 --> 00:10:55,713
my lucky days in the future
and when I get some bad luck at last.
116
00:10:55,800 --> 00:10:59,076
- Really now, such a young man
and he'd believe in old wives' tales?
117
00:10:59,320 --> 00:11:00,435
- These aren't old wives' tales, auntie.
118
00:11:00,520 --> 00:11:01,999
This is scientific.
Straight out of a computer.
119
00:11:02,080 --> 00:11:04,719
- That's what the old charlatans always
used to say, that it was scientific.
120
00:11:04,800 --> 00:11:09,590
Just look, my poor deceased husband -
your poor deceased uncle.
121
00:11:10,080 --> 00:11:13,868
It said in his horoscope that he should
never take a trip by train on Mondays.
122
00:11:14,200 --> 00:11:16,111
So he went and bought a bicycle
123
00:11:16,200 --> 00:11:17,872
and now he has
124
00:11:17,960 --> 00:11:20,520
a memorial-tablet...
125
00:11:21,240 --> 00:11:23,196
... in the Kunratice Bend.
126
00:11:26,880 --> 00:11:31,829
Well, I can see you've made friends
with Gregory. I'm very happy about that.
127
00:11:31,920 --> 00:11:35,071
And if you really want to win him over,
128
00:11:35,160 --> 00:11:37,355
do bring him a piece of garlic toast
sometimes.
129
00:11:37,440 --> 00:11:39,317
He just adores them.
130
00:11:39,480 --> 00:11:43,632
Well, Frankie, this'll be your kingdom.
131
00:11:44,320 --> 00:11:47,995
This is Gregory's bed,
Gregory, here.
132
00:11:48,360 --> 00:11:52,797
And that sofa over there,
that's yours.
133
00:11:55,040 --> 00:11:57,600
So these are you bedies.
134
00:11:57,680 --> 00:11:59,830
I arranged that job for you
at the Garage.
135
00:11:59,920 --> 00:12:02,354
The manager's name is Karfik.
136
00:12:02,960 --> 00:12:04,871
You just go to him and say:
137
00:12:04,960 --> 00:12:09,511
,,l am the nephew of Mrs Sykora
from the travel bureau."
138
00:12:11,200 --> 00:12:14,556
We don't have any. None at all, sorry.
Can't help. None in stock.
139
00:12:14,640 --> 00:12:17,837
- I am the nephew...
- Georgina, call Sulc,
140
00:12:17,920 --> 00:12:19,399
please, and tell him to send
those silent-blocks.
141
00:12:19,520 --> 00:12:21,272
But right away, not in a month's time!
142
00:12:21,360 --> 00:12:23,237
- I am the...
- Marsalek!
143
00:12:23,320 --> 00:12:25,754
Marsalek, man alive, is that the way
to write out the order slips?
144
00:12:25,840 --> 00:12:27,592
You're writing utter nonsense
in them!
145
00:12:27,920 --> 00:12:30,593
I haven't written any order slips,
Mr. Karfik.
146
00:12:30,960 --> 00:12:33,110
I'm not interested, but what you're
writing in nonsense.
147
00:12:33,560 --> 00:12:34,675
There now...
- Look at that...!
148
00:12:35,040 --> 00:12:37,235
A spring... a spring! - What is that
supposed to mean to anybody?
149
00:12:37,480 --> 00:12:39,835
I refuse to sign such order slips.
150
00:12:39,920 --> 00:12:42,036
- I am the...
- Kremlicka, look here,
151
00:12:42,120 --> 00:12:43,712
don't you start that boloney
about the pistons again.
152
00:12:43,800 --> 00:12:45,438
See to it yourself!
153
00:12:46,440 --> 00:12:48,874
What do you want?
- I am the nephew...
154
00:12:49,120 --> 00:12:51,076
- Eva! No overhauls to be taken
in at all!
155
00:12:51,160 --> 00:12:53,913
Stop all orders till the end
of the month!
156
00:12:54,040 --> 00:12:57,112
Well, what do you want?
I'm listening!
157
00:12:57,520 --> 00:12:58,714
- I am the nephew.
158
00:12:58,960 --> 00:13:02,555
- And you have a complaint
to make about it. Who did the job?
159
00:13:03,000 --> 00:13:07,152
I am the nephew...
... of the travel bureau.
160
00:13:08,400 --> 00:13:11,676
I'm the nephew of the aunt
in the travel bu...
161
00:13:11,760 --> 00:13:14,752
I mean Mrs... Sykora
from the travel bureau.
162
00:13:15,840 --> 00:13:17,319
- I know.
Klasek!
163
00:13:17,440 --> 00:13:19,192
Klasek!
164
00:13:21,960 --> 00:13:24,554
Here's a new man for you again.
165
00:13:24,680 --> 00:13:27,274
- Right, boy, come along!
166
00:13:31,840 --> 00:13:35,116
Sit down! And we can start.
167
00:13:38,600 --> 00:13:40,238
Yes.
168
00:13:41,320 --> 00:13:43,038
My dear young friend.
169
00:13:43,120 --> 00:13:44,951
The plant in which you have decided
170
00:13:45,040 --> 00:13:47,190
to work is one of the most modern
in Europe.
171
00:13:47,280 --> 00:13:50,829
It is, however, our duty to point out
172
00:13:50,960 --> 00:13:53,599
some of the danger-points of your
future job.
173
00:13:54,280 --> 00:13:57,352
Let us take a look at the different
departments.
174
00:13:58,240 --> 00:13:59,719
Let's see.
- A spring...
175
00:14:00,280 --> 00:14:03,989
- What do you see?
- Buttons.
176
00:14:04,240 --> 00:14:06,071
- No, what do you see here?
177
00:14:06,160 --> 00:14:08,913
- Your hand.
- No, concentrate, what do you see here?
178
00:14:10,960 --> 00:14:13,679
- Cars.
- And what else?
179
00:14:14,840 --> 00:14:17,229
- Mechanics.
- Correct.
180
00:14:17,800 --> 00:14:19,950
Every three months one of them leaves
181
00:14:20,040 --> 00:14:22,952
our gates inside an ambulance.
182
00:14:23,040 --> 00:14:25,349
- And yet I had told each one of those
boys right here in advance:
183
00:14:25,840 --> 00:14:29,879
,,Don't take bribes! Don't take bribes!
They'll drive you crazy!"
184
00:14:30,040 --> 00:14:34,272
But it's just no good! No good!
No good.
185
00:14:34,640 --> 00:14:37,632
- They refuse to take my advice. When
these boys finish their apprenticeship
186
00:14:38,280 --> 00:14:40,714
they're accustomed to living from six,
seven hundred.
187
00:14:40,880 --> 00:14:43,917
He comes to our place and suddenly
takes in six, seven thousand.
188
00:14:44,160 --> 00:14:46,310
And what does he do with it?
He doesn't know.
189
00:14:46,400 --> 00:14:47,549
Quite logical, such a boy cannot
190
00:14:47,640 --> 00:14:49,551
do anything else but go crazy in such
a situation.
191
00:14:49,640 --> 00:14:52,074
And that is why I am warning you,
too, so that you don't end up
192
00:14:52,160 --> 00:14:55,914
Iike your predecessors
at the Psychiatric Department
193
00:14:56,240 --> 00:14:58,117
of Professor Kokoloushek.
194
00:14:58,200 --> 00:15:01,078
There, look!
- I don't know what to do with it.
195
00:15:01,160 --> 00:15:02,752
I really don't know what to do about it.
- Just a moment!
196
00:15:02,840 --> 00:15:05,434
- I think I'm going crazy.
- Just a moment!
197
00:15:05,520 --> 00:15:08,717
- I don't know what to do with it.
- There now, you see?
198
00:15:08,800 --> 00:15:09,994
- I'm going crazy.
- Here you see it,
199
00:15:10,080 --> 00:15:11,957
with your own eyes you saw it.
200
00:15:13,360 --> 00:15:14,839
Psychiatry?
201
00:15:17,680 --> 00:15:19,989
Professor, a call for you!
202
00:15:21,200 --> 00:15:23,031
Mr Mracek seems much better.
Much better.
203
00:15:23,120 --> 00:15:25,190
Your husband is in a very good mood,
madame.
204
00:15:25,280 --> 00:15:27,714
We' ll have an X-ray of that head
of his taken tomorrow.
205
00:15:27,800 --> 00:15:29,279
I' m sorry to say I can't give you
any good news, Mrs Dostal.
206
00:15:29,360 --> 00:15:31,749
He keeps cackling,
cackling away all the time.
207
00:15:32,720 --> 00:15:35,678
Kokoloushek!
Really?
208
00:15:36,200 --> 00:15:39,158
But you are keeping us well supplied,
Mr Karfik!
209
00:15:39,440 --> 00:15:41,908
Right, the boys will be right over.
210
00:15:43,280 --> 00:15:45,840
Holna, Malota!
211
00:15:47,320 --> 00:15:48,912
The Garage!
212
00:15:49,000 --> 00:15:50,638
- Yes.
213
00:15:52,560 --> 00:15:55,518
There, Mr. Hudecek,
I've brought along a new man for you.
214
00:15:55,600 --> 00:15:57,158
He'll be working under you!
215
00:15:58,680 --> 00:15:59,999
- morning.
216
00:16:00,080 --> 00:16:02,150
- Hudecek.
- Koudelka.
217
00:16:03,320 --> 00:16:05,470
- I sure admire you.
- Why?
218
00:16:05,560 --> 00:16:08,632
- Well, starting a new job on a Friday
219
00:16:08,720 --> 00:16:11,439
the thirteenth, that's what I call
courage.
220
00:16:11,640 --> 00:16:14,200
- That's just a superstition. I don't
believe in that sort of thing at all.
221
00:16:14,720 --> 00:16:17,109
Listen, who's that?
222
00:16:17,720 --> 00:16:20,154
- That's the plant psychologist.
You'll have your fill of him yet, chum.
223
00:16:20,240 --> 00:16:21,912
Come along!
224
00:16:24,880 --> 00:16:27,474
Klasek!
- Yeah, coming!
225
00:16:29,080 --> 00:16:30,672
Mr. Hudecek...
- Well, the troubles was
226
00:16:30,760 --> 00:16:32,830
with the valves, Mr. Materna,
call up on Monday.
227
00:16:33,840 --> 00:16:35,353
Yeah. The coller is O.K.
228
00:16:35,480 --> 00:16:37,596
but I'll have to take a look at your
head, something's leaking somewhere.
229
00:16:37,800 --> 00:16:38,949
Well, thanks, that's all right.
- Shall I wait?
230
00:16:39,240 --> 00:16:40,673
- Yes, yes.
231
00:16:41,400 --> 00:16:44,472
Oh, and Mr. Kalina, I don't have very
good news for you. It keeps rattling.
232
00:16:45,120 --> 00:16:47,315
Well of course, if you don't lubricate
the thing - it rattles.
233
00:16:52,680 --> 00:16:56,195
Well, Tony?
- I'm going crazy.
234
00:17:01,800 --> 00:17:03,199
I really don't know
where the trouble lies.
235
00:17:03,320 --> 00:17:05,197
- lt'll be all right.
- Yeah.
236
00:17:10,920 --> 00:17:14,913
Look, this is what I'm working on now.
What do you think of her?
237
00:17:15,960 --> 00:17:20,715
- Nice, green... a sixteen.
238
00:17:22,080 --> 00:17:24,230
- Well, chum I'd say thirty
if she's a day.
239
00:17:24,560 --> 00:17:26,551
- A thirty Renault?
- Yeah...
240
00:17:26,680 --> 00:17:28,955
- Is that a new type?
- And super, too.
241
00:17:31,480 --> 00:17:33,914
Her husband spends
most of his time abroad.
242
00:17:34,120 --> 00:17:35,553
Come here!
243
00:17:37,120 --> 00:17:38,348
Look, spit at me!
244
00:17:38,720 --> 00:17:41,154
- Why?
- Well, spit at me!
245
00:17:42,120 --> 00:17:45,271
Oh...! Come on, for luck...!
246
00:17:47,440 --> 00:17:48,873
Let's go!
247
00:17:50,400 --> 00:17:51,833
Madame.
248
00:17:52,480 --> 00:17:53,833
So now there's two of us to deal
with you, madame.
249
00:17:53,920 --> 00:17:54,955
- madame.
250
00:17:56,080 --> 00:17:57,798
- You go and start!
251
00:17:58,960 --> 00:18:01,155
My husband spends most of his time
abroad
252
00:18:01,240 --> 00:18:02,673
and I have to worry about this
sort of thing all on my own.
253
00:18:02,760 --> 00:18:05,149
- Of course, well look here,
I thought... actually...
254
00:18:36,800 --> 00:18:38,518
Good, boys, good!
255
00:18:38,640 --> 00:18:42,269
Go and have five more rounds
and I'll go and make up your beds
256
00:18:42,400 --> 00:18:44,356
for you for the night.
257
00:18:44,480 --> 00:18:46,391
Sweetie-sweetie.
258
00:18:47,080 --> 00:18:48,911
Now we'll have a lovely little sleepy
bye!
259
00:18:49,080 --> 00:18:51,150
Run along! Mind you don't catch cold.
260
00:18:52,520 --> 00:18:54,829
Frank! Faster!
261
00:18:55,320 --> 00:18:57,072
Gregory, give him a run for it!
262
00:19:19,320 --> 00:19:21,231
Some bed...
263
00:19:24,200 --> 00:19:26,555
Look here.
264
00:19:28,160 --> 00:19:29,593
Come here.
265
00:19:29,800 --> 00:19:31,279
Come on, boy.
266
00:19:31,360 --> 00:19:35,194
There now...
267
00:19:43,040 --> 00:19:44,792
Here's a nice bedie for you too...
268
00:19:45,440 --> 00:19:47,158
... you go to sleepy-byes here
like good boy.
269
00:19:53,840 --> 00:19:55,319
Come on.
270
00:20:01,280 --> 00:20:04,590
Come on boy.
- Frank, pull the cover over Gregory,
271
00:20:04,720 --> 00:20:07,553
will you?
272
00:20:26,960 --> 00:20:28,757
Who drove it out?
- There was nobody inside.
273
00:20:28,840 --> 00:20:30,398
It drove out on its own.
274
00:20:31,760 --> 00:20:34,433
- Prouza, come on...
- But...
275
00:20:34,520 --> 00:20:36,192
- What is it now?
Who was it?
276
00:20:36,280 --> 00:20:38,271
- Who was who?
- The guy who wasn't inside.
277
00:20:38,480 --> 00:20:39,833
- How would I know who the guy was
who wasn't inside.
278
00:20:39,920 --> 00:20:42,275
- This is no service garage,
this is a circus.
279
00:20:42,640 --> 00:20:45,438
Who was it?
I'll find him.
280
00:20:47,000 --> 00:20:49,912
- My critical day.
It's working.
281
00:21:03,160 --> 00:21:07,039
If you have any problems,
you can trust me to help you!
282
00:21:07,960 --> 00:21:11,509
If you're homesick, going through
first love,
283
00:21:12,320 --> 00:21:16,279
second love, disappointment.
284
00:21:17,120 --> 00:21:20,635
Don't be ashamed, tell me about it,
never be shy with me.
285
00:21:21,040 --> 00:21:23,873
- What is it? What is it?
He has problems, has he?
286
00:21:24,920 --> 00:21:29,277
So we take it out of his pay, so what.
Problems indeed...
287
00:21:29,960 --> 00:21:31,234
Will you please remember this:
288
00:21:31,320 --> 00:21:34,357
Before you start working on a car,
anchor her firmly!
289
00:21:34,560 --> 00:21:36,357
- I know.
- Didn't they teach you that?
290
00:21:36,560 --> 00:21:38,676
- It's my bad day today.
291
00:21:38,800 --> 00:21:41,758
- Nice and expensive, such a bad day
of yours!
292
00:21:43,880 --> 00:21:46,110
- Look, they've got garlic toast here.
293
00:21:49,600 --> 00:21:53,832
Three. Wrap them up please...
... in a piece of paper.
294
00:22:02,200 --> 00:22:04,395
Quite a pretty girl, what?
- Hm...
295
00:22:05,000 --> 00:22:06,194
You like her?
- Hm.
296
00:22:06,560 --> 00:22:08,152
- Well, what are you waiting for, then?
297
00:22:08,360 --> 00:22:10,715
Go and ask her if she's free tonight!
298
00:22:15,640 --> 00:22:17,119
Ciao.
299
00:22:34,320 --> 00:22:36,276
You don't happen to...
300
00:22:37,360 --> 00:22:39,351
... have ten crown's worth of change,
do you?
301
00:22:42,800 --> 00:22:44,279
Here you are.
302
00:22:45,720 --> 00:22:47,278
Thank you.
303
00:23:28,760 --> 00:23:31,433
Look, Gregory, look what I've got
for you.
304
00:23:31,520 --> 00:23:32,873
But I want something in exchange.
305
00:23:32,960 --> 00:23:34,791
You're going to sleep over there
tonight, right?
306
00:23:34,880 --> 00:23:37,633
Come on!
Look, garlic toast! There!
307
00:23:37,720 --> 00:23:42,271
And ho... there now!
There!
308
00:23:42,440 --> 00:23:46,956
Good boy. Good boy.
Sleep.
309
00:23:47,160 --> 00:23:49,799
Hop! Back to sleep!
310
00:23:53,080 --> 00:23:54,513
And put the light out!
311
00:24:03,600 --> 00:24:06,637
Come and get up, boys!
Out for your run!
312
00:24:07,680 --> 00:24:10,240
What's the matter with you,
you lazy-bones?!
313
00:24:12,240 --> 00:24:14,435
And what is this supposed to mean?
314
00:24:15,280 --> 00:24:19,034
No... Frank, no,
that just is not possible!
315
00:24:19,360 --> 00:24:23,638
Gregory is used to his bed. And I am
sure he must have had a very bad night.
316
00:24:24,600 --> 00:24:27,478
Just look at him! Just look...
317
00:24:28,320 --> 00:24:30,880
... at the circles under his eyes.
318
00:24:31,160 --> 00:24:33,549
I can't sleep on this.
319
00:24:33,840 --> 00:24:36,229
The springs push into my ribs
something awful.
320
00:24:36,840 --> 00:24:38,876
And Gregory is supposed to sleep there
all right...?
321
00:24:39,040 --> 00:24:42,350
Some people think an animal can stand
anything...!
322
00:24:46,280 --> 00:24:50,068
Mr. Hudecek! Mr. Hudecek!
I wonder if you haven't forgotten
323
00:24:50,160 --> 00:24:51,912
my darling?
324
00:24:52,160 --> 00:24:55,197
- How could I have, madame...?
How could I have?
325
00:24:55,400 --> 00:24:57,960
On the contrary!
I think of you day and night.
326
00:24:58,240 --> 00:25:01,357
Really. I can't sleep. I can't eat.
327
00:25:01,480 --> 00:25:03,311
I can't... just anything, madame.
328
00:25:03,600 --> 00:25:06,239
- What about taking a little ride with
me so that I know what it's all about?
329
00:25:06,440 --> 00:25:07,873
- Very happy to.
330
00:25:09,200 --> 00:25:12,670
But that would need a bit
of a longer trip, wouldn't it now?
331
00:25:16,960 --> 00:25:18,439
Madame, if you come on a drive with me,
332
00:25:18,760 --> 00:25:19,988
the trees will line up in single
file alongside.
333
00:25:20,080 --> 00:25:22,230
Really. I often don't know
334
00:25:22,320 --> 00:25:23,958
how to stop.
335
00:25:25,440 --> 00:25:27,954
As I see this is a bit of a risky
workshop.
336
00:25:35,400 --> 00:25:36,879
I'll be seeing you, Mr Hudecek.
337
00:25:37,040 --> 00:25:40,157
- Au revoir.
You can pay next time.
338
00:25:44,040 --> 00:25:45,951
What I'd like to do to you...
pull you apart, if I could.
339
00:25:46,440 --> 00:25:48,112
Just look at the mess I look!
- Sorry!
340
00:25:48,320 --> 00:25:50,151
- Just look at me, will you!
Could you do me a favour
341
00:25:50,240 --> 00:25:51,992
and look please!
- Yes, I can see.
342
00:25:52,080 --> 00:25:53,718
- Are you fun to work with,
chum...
343
00:25:53,800 --> 00:25:56,314
- Beda, I'm really sorry,
but this is one of my bad days.
344
00:25:56,400 --> 00:25:57,628
- This is one of your bad days, is it?
345
00:25:57,720 --> 00:25:59,278
Well then mind you tell me
when you have a good day coming!
346
00:26:01,000 --> 00:26:04,356
You just have one bad day after
the other. When are they going to stop?!
347
00:26:05,440 --> 00:26:07,749
- On Wednesday the 27th.
348
00:26:08,200 --> 00:26:13,069
Look! Look! Here it's bad all the time,
349
00:26:13,160 --> 00:26:16,357
here it begins to get better
and here it' ll be best of all.
350
00:26:16,960 --> 00:26:18,439
- But you said you don't believe
in these superstitions.
351
00:26:18,520 --> 00:26:20,636
- Not in superstitions,
but this is scientific!
352
00:26:20,720 --> 00:26:22,472
Computer results.
353
00:26:22,680 --> 00:26:24,955
Fifteen crowns worth.
354
00:26:25,160 --> 00:26:27,549
- Oh, and what's this?
355
00:26:27,680 --> 00:26:29,716
- Well, these are all the bad days.
356
00:26:29,800 --> 00:26:32,917
And today, that's here,
there's actually a cross.
357
00:26:33,520 --> 00:26:37,229
- What does that mean?
- It's the so-called critical day.
358
00:26:37,320 --> 00:26:40,357
It's the sort of day
when everything come down on you. Ouch.
359
00:26:41,840 --> 00:26:43,319
Hey!
360
00:26:44,640 --> 00:26:46,756
- Listen, man,
361
00:26:48,120 --> 00:26:51,590
there must be something in this.
I'm going to send for it too.
362
00:26:52,400 --> 00:26:53,958
Are you getting out?
363
00:26:54,680 --> 00:26:57,797
Look, a chimney-sweep!
Here! Hold this for me, will you.
364
00:26:57,880 --> 00:27:01,156
- I can't!
I have to drop in at the buffet.
365
00:27:01,240 --> 00:27:04,789
- Listen, how far have you got with her?
Has she noticed you yet?
366
00:27:04,880 --> 00:27:06,950
- Of course.
I eat with her all the time.
367
00:27:07,160 --> 00:27:09,151
- Wait, is she counting on your coming?
368
00:27:09,360 --> 00:27:11,954
- Well, she's counting,
of course she is...
369
00:27:12,720 --> 00:27:15,951
Four, five, six, seven, eight,
nine, ten.
370
00:27:19,520 --> 00:27:21,954
Thanks.
- Not at all.
371
00:27:23,560 --> 00:27:25,039
Can I help you?
372
00:27:45,160 --> 00:27:46,593
What are you doing?!
373
00:27:48,920 --> 00:27:49,989
- I just...
374
00:27:50,080 --> 00:27:52,389
- I can't hear you!
Out aloud!
375
00:27:52,720 --> 00:27:55,280
- I was... hammering out a rivet.
376
00:27:55,920 --> 00:27:57,751
I just kept hammering...
- What?
377
00:27:57,920 --> 00:27:59,911
-... with my hammer and by mistake...
- This?
378
00:28:00,000 --> 00:28:01,479
-... it started getting bigger
and bigger
379
00:28:01,560 --> 00:28:04,393
and then... it got this big.
380
00:28:04,480 --> 00:28:07,836
I'll... go and get another.
- So is this the way to hammer a rivet?
381
00:28:08,760 --> 00:28:11,832
Listen. I've been watching you
for quite some time!
382
00:28:12,000 --> 00:28:15,595
Often I'm looking elsewhere,
but I keep seeing you!
383
00:28:15,840 --> 00:28:18,832
You're well on the way to Kokoloushek!
384
00:28:47,360 --> 00:28:48,793
Some rum.
385
00:29:13,320 --> 00:29:14,514
You wouldn't be needing change
for a hundred crowns,
386
00:29:14,640 --> 00:29:16,278
by any chance, would you?
387
00:29:20,520 --> 00:29:22,158
What would I do with so much change?
388
00:29:22,240 --> 00:29:25,073
- It can come in useful. People come
in wanting change often, don't they?
389
00:29:25,880 --> 00:29:28,713
That's true. One man comes in every day.
390
00:29:29,800 --> 00:29:31,631
Yeah?
And what does he want?
391
00:29:33,160 --> 00:29:35,037
I don't know what he wants,
but what he says he wants
392
00:29:35,120 --> 00:29:36,678
is ten crowns' worth of change.
393
00:29:37,120 --> 00:29:38,553
Who knows what he's really after...
394
00:29:41,160 --> 00:29:42,957
Maybe he...
395
00:29:43,720 --> 00:29:45,756
Maybe he... he likes you.
396
00:29:46,600 --> 00:29:48,909
Think so?
Why wouldn't he say so, then?
397
00:29:50,160 --> 00:29:54,950
Maybe he's afraid...
... shy.
398
00:29:56,560 --> 00:30:00,075
Listen, shy man,...
I've people to serve!
399
00:30:00,800 --> 00:30:02,995
If you want to wait for me
when I finish here. I'm out at seven.
400
00:30:03,240 --> 00:30:05,800
Yes?
- Right.
401
00:30:07,640 --> 00:30:09,358
- Hey! Here's the hundred-crown note.
402
00:30:09,880 --> 00:30:13,429
- I say, I'd have forgotten it...
Well, be seeing you.
403
00:30:14,000 --> 00:30:17,470
- Hey, you!
404
00:30:20,320 --> 00:30:23,153
Look here chum, if you take my advice,
405
00:30:23,240 --> 00:30:25,276
go and get your garlic toast some
place else.
406
00:30:25,920 --> 00:30:27,956
You could have an accident hereabouts...
407
00:30:28,240 --> 00:30:31,949
- An accident?
- Yeah, an accident!
408
00:30:37,880 --> 00:30:39,836
I hope I shan't be seeing you here
again tomorrow, Mack!
409
00:30:39,920 --> 00:30:43,037
- Unless you change your saloon,
you will, sheriff.
410
00:30:49,560 --> 00:30:51,790
Well, if you insist...
411
00:30:55,800 --> 00:30:58,394
Get down off that lamp, Donald.
I can see you!
412
00:31:08,600 --> 00:31:10,079
THE SHERlFF lS FREE THlS AFTERNOON
413
00:31:12,240 --> 00:31:13,798
You don't happen to have a dog, do you,
Blanche?
414
00:31:13,880 --> 00:31:14,949
- No, I don't.
415
00:31:15,040 --> 00:31:16,951
- Pity.
- Why?
416
00:31:17,080 --> 00:31:20,356
- I have to go out to walk Gregory every
evening,
417
00:31:20,440 --> 00:31:24,069
so I thought if you had,
we could have walked them out together.
418
00:31:25,320 --> 00:31:28,039
- And can't we walk out one dog
between us?
419
00:31:29,320 --> 00:31:30,753
- That's true.
420
00:31:39,080 --> 00:31:40,957
I can't and more.
421
00:31:41,880 --> 00:31:43,836
- Let's take a rest, then.
422
00:32:01,720 --> 00:32:03,836
I say, what's the matter.
423
00:32:04,360 --> 00:32:06,191
- That stupid dog...
424
00:32:06,720 --> 00:32:08,358
What a hard life you have.
425
00:32:08,600 --> 00:32:10,272
- Will you come again tomorrow?
426
00:32:10,800 --> 00:32:13,234
- Tomorrow's my Judo night.
Come and watch me!
427
00:32:13,320 --> 00:32:15,390
- Can I take the dog?
428
00:32:15,480 --> 00:32:16,959
- I don't expect so.
429
00:32:17,080 --> 00:32:18,752
Do you have to take that dog everywhere?
430
00:32:18,880 --> 00:32:21,792
Tell your aunt you've got a date, that
she can go and walk her dog herself.
431
00:32:21,880 --> 00:32:24,553
- Ha, that's a joke, telling her
I've got a date!
432
00:32:24,760 --> 00:32:26,398
She'd never get over it.
433
00:32:26,520 --> 00:32:28,476
- Make up something else, then!
Say...
434
00:32:28,680 --> 00:32:30,432
Say you've joined the Judo team too.
435
00:32:30,600 --> 00:32:33,558
- And why do you go, any way,
to Judo, I mean?
436
00:32:35,600 --> 00:32:37,795
- Well, should anybody bother me
in the park one night,
437
00:32:37,880 --> 00:32:39,518
I can just whack him down, see?
438
00:32:39,600 --> 00:32:41,989
- I see, I'd better be careful then,
what?
439
00:32:42,080 --> 00:32:43,957
Don't worry!
I shan't whack you down!
440
00:32:44,360 --> 00:32:45,952
- Gregory, down!
441
00:32:49,440 --> 00:32:50,873
Come on...
442
00:32:52,880 --> 00:32:54,359
Stupid dog!
443
00:32:56,120 --> 00:32:57,838
You!
444
00:33:02,080 --> 00:33:03,593
What is he doing?
445
00:33:03,680 --> 00:33:06,990
Gregory, stop it, will you...
446
00:33:12,080 --> 00:33:13,513
Wait!
447
00:33:17,600 --> 00:33:19,511
- Good dog.
448
00:33:30,120 --> 00:33:32,759
Now when, that's enough! Let's start!
- Yes.
449
00:33:33,040 --> 00:33:34,473
- Change places!
450
00:33:35,520 --> 00:33:38,637
Now I'll test you, boys,
and divide you into teams.
451
00:33:38,720 --> 00:33:40,517
- Ready!
- Come along, then!
452
00:33:43,360 --> 00:33:45,590
What's your name?
- Ja... Janecek.
453
00:33:45,680 --> 00:33:47,159
- Team six.
454
00:33:47,480 --> 00:33:50,313
You need a bit more of a sharp eye.
But we'll teach you that here.
455
00:33:50,400 --> 00:33:51,833
Next!
456
00:33:52,000 --> 00:33:53,319
What's your name?
- Vokurka.
457
00:33:53,400 --> 00:33:54,719
- Do you have it?
- Yes.
458
00:33:55,120 --> 00:33:56,235
- Let's go!
459
00:33:56,520 --> 00:33:58,192
See, that was better!
Team five.
460
00:33:58,280 --> 00:33:59,918
CONFERENCE ROOM
REGlSTRATlON OF NEW MEMBERS HERE
461
00:34:15,360 --> 00:34:16,793
Next!
462
00:34:24,320 --> 00:34:26,959
Hi. Have they put you down yet?
- No.
463
00:34:27,240 --> 00:34:29,037
I don't know if I should go
today or not.
464
00:34:29,120 --> 00:34:30,553
I've had some bad days lately.
465
00:34:30,640 --> 00:34:32,198
- Ach, bad days...
466
00:34:32,560 --> 00:34:35,711
Here's another candidate for you
Mr.Tumpach!
467
00:34:39,400 --> 00:34:42,073
What's your name?
- Frank Koudelka.
468
00:34:42,480 --> 00:34:44,357
Well, let's take a look at you.
469
00:35:01,800 --> 00:35:05,429
Man alive, he stands there like nailed
to the ground.
470
00:35:08,680 --> 00:35:10,910
Where were you before?
- Me?
471
00:35:11,000 --> 00:35:14,549
- Yes.
- STS Chvojkovice-Brod.
472
00:35:16,680 --> 00:35:18,591
- Must have been a decent team.
473
00:35:19,320 --> 00:35:21,151
Put him into team two.
474
00:35:24,560 --> 00:35:28,235
No, that's enough! You're not
in regular dress.
475
00:35:28,600 --> 00:35:32,149
Let's not start any major action just
now.
476
00:35:33,120 --> 00:35:34,553
P AY OFFlCE
477
00:35:36,000 --> 00:35:37,353
Frank Koudelka.
478
00:35:38,160 --> 00:35:41,197
Well, Mr. Koudelka,
you've only been with us a week,
479
00:35:42,000 --> 00:35:44,992
so your pay packet comes to 305,50
480
00:35:45,080 --> 00:35:47,036
But there are some items to be paid
out of that.
481
00:35:47,840 --> 00:35:51,469
Drying out, fishing out, de-mudding?
I don't understand.
482
00:35:53,280 --> 00:35:55,555
- That's the Fiat, I expect.
483
00:35:55,840 --> 00:35:58,149
- That your total pay this time
is 5,50.
484
00:36:02,040 --> 00:36:02,950
- Thank you.
485
00:36:29,880 --> 00:36:30,756
Good morning.
486
00:36:30,840 --> 00:36:35,595
- Can you please let me have some
good wine for up to 9,50?
487
00:36:35,680 --> 00:36:39,559
- 50 crowns? Of course.
- No, up to nine crowns, fifty hellers.
488
00:36:39,640 --> 00:36:43,599
- In that case, sorry.
But we have some good quality cider.
489
00:36:43,680 --> 00:36:45,750
If you excuse me - l' ll had it down.
Very good.
490
00:36:45,840 --> 00:36:49,719
One bottle is like another, what?
- No, no... thanks. No.
491
00:36:53,280 --> 00:36:54,713
Some business...
492
00:36:56,240 --> 00:36:58,629
... friendship between Man and Dog.
493
00:36:58,800 --> 00:37:02,588
Just remember the St. Bernard's
with its little barrel,
494
00:37:02,880 --> 00:37:04,233
... saving lives.
495
00:37:05,040 --> 00:37:07,156
Remember the film Four in a Tank plus
a Dog.
496
00:37:07,600 --> 00:37:09,875
That was Sharik, just an animal, what?
497
00:37:10,440 --> 00:37:13,796
Again a beautiful piece of proof.
498
00:37:14,800 --> 00:37:18,156
I am not afraid to say
that it was the exhibition committee,
499
00:37:18,240 --> 00:37:19,753
Doktor Vlcek in fact,
500
00:37:19,840 --> 00:37:22,354
who brought a little fresh, new air
into the competition.
501
00:37:22,880 --> 00:37:25,075
There are not many competition such
as this.
502
00:37:25,440 --> 00:37:28,238
But I think I am talking on behalf
of all of you
503
00:37:28,320 --> 00:37:31,756
when I say that even if it's not
raining, a few raindrops are enough.
504
00:37:34,000 --> 00:37:36,275
And now an interesting piece of news
for you.
505
00:37:36,680 --> 00:37:40,639
The editorial office of the magazine
Your Four-legged Fried has issued
506
00:37:40,720 --> 00:37:42,312
a noteworthy novelty for breeders.
507
00:37:42,800 --> 00:37:46,952
It is a dog calendar, which you can
buy in area B, at the stand.
508
00:37:47,680 --> 00:37:50,274
Not only Man, but even his doggie-friend
509
00:37:50,360 --> 00:37:52,396
will now be able to celebrate
his name-day.
510
00:37:52,560 --> 00:37:54,357
Like today for example:
511
00:37:54,440 --> 00:37:58,115
Have you remembered to congratulate
Harry? It's his name day.
512
00:37:58,600 --> 00:38:02,559
And frankly speaking, some sweet morsel
would probably give him pleasure, too.
513
00:38:03,320 --> 00:38:05,754
Tomorrow Astas have their name-day.
514
00:38:05,840 --> 00:38:09,913
On Monday it's Buster, Tuesday Caesar,
Wednesday Rex.
515
00:38:10,560 --> 00:38:12,869
Thursday is Kazan day, Friday Ajax
516
00:38:12,960 --> 00:38:14,439
and Saturday Baron.
517
00:38:14,880 --> 00:38:18,429
The dog calendar hasn't forgotten
non-pedigree dogs, either.
518
00:38:19,000 --> 00:38:21,719
For example on September 1 st it's
Puddly's name-day,
519
00:38:21,800 --> 00:38:23,916
on the second Cuddly's,
on the third Muddly's,
520
00:38:24,160 --> 00:38:27,277
the fourth is Patch, the fifth Rover,
the sixth Spot
521
00:38:27,520 --> 00:38:29,476
and the seventh Nora.
522
00:38:30,160 --> 00:38:33,994
Film-star dogs celebrate their
name-days in December.
523
00:38:34,480 --> 00:38:38,109
So don't forget!
Get your dog calendar in area B.
524
00:38:43,640 --> 00:38:47,155
Well. For now the going's good,
Frankie.
525
00:38:47,440 --> 00:38:49,795
Only that West-German in front of us.
526
00:38:49,880 --> 00:38:52,519
Look what I bought for you from him.
527
00:38:52,600 --> 00:38:56,195
Japanese bracelets. Put yours on at
once, it's very calming for the nerves.
528
00:38:56,680 --> 00:38:58,955
Look, Gregory has one too.
- Thank you.
529
00:38:59,120 --> 00:39:01,475
Auntie, could you please lend me
twenty crowns?
530
00:39:01,560 --> 00:39:03,357
- You're out of money?
- That's right.
531
00:39:03,440 --> 00:39:06,989
- How's that? You had 200 crown notes
in your suitcase underneath your shirts.
532
00:39:07,080 --> 00:39:08,832
That's what I bought the thing for...
533
00:39:09,440 --> 00:39:11,635
- Oh, this...
- Yes, this!
534
00:39:12,680 --> 00:39:13,999
- Oh, I see!
535
00:39:14,080 --> 00:39:16,958
Well you see Frankie,
it said in the instructions
536
00:39:17,040 --> 00:39:19,031
that we should wear sports apparel.
537
00:39:19,280 --> 00:39:20,713
O.K., what?
538
00:39:20,840 --> 00:39:24,719
Wait! Here you are.
And what do you need it for?!
539
00:39:24,880 --> 00:39:26,598
- For Judo insurance.
540
00:39:26,920 --> 00:39:29,036
- But you said they'd insured you
already.
541
00:39:29,120 --> 00:39:32,157
- But they say that I'm a beginner
542
00:39:32,240 --> 00:39:36,677
so that I have to have additional
insurance... additional.
543
00:39:37,360 --> 00:39:39,476
Insurance.
544
00:39:40,920 --> 00:39:43,593
Oh, don't you smell lovely!
- What of?
545
00:39:43,680 --> 00:39:45,159
- Garlic toast.
546
00:39:45,920 --> 00:39:48,036
- Must be this.
I'm taking it to the laundry.
547
00:39:48,120 --> 00:39:51,351
You'd better slip it away somewhere
so it doesn't smell all over the place.
548
00:39:54,200 --> 00:39:59,149
- Look, this is my room.
I mean our room with the dog.
549
00:39:59,520 --> 00:40:01,670
I mean with Gregory.
550
00:40:01,760 --> 00:40:03,478
This is where I sleep and this is
where Gregory sleeps.
551
00:40:04,160 --> 00:40:07,550
I mean the other way round!
I sleep here and Gregory there.
552
00:40:08,960 --> 00:40:12,157
There's nothing in it.
Well... come into the sitting room.
553
00:40:12,760 --> 00:40:15,513
This is our sitting room.
554
00:40:17,800 --> 00:40:20,109
That's my aunt's and mine, together.
555
00:40:21,040 --> 00:40:23,838
- And your aunt doesn't know we're here?
No. But don't worry,
556
00:40:23,920 --> 00:40:28,038
she won't know a thing,
because Gregory always wins
557
00:40:28,120 --> 00:40:29,997
a prize and then they go celebrating.
558
00:40:30,080 --> 00:40:31,957
She'll stay there and...
559
00:40:32,560 --> 00:40:34,437
- But it's a bit silly, isn't it?
560
00:40:35,080 --> 00:40:38,436
Just imagine how embarrassing
it would be, were she to appear...
561
00:40:38,760 --> 00:40:42,958
I know, I did want to tell her,
but I have these bad days now...
562
00:40:43,040 --> 00:40:45,952
But don't you worry, everything's
changing on the twenty-seventh.
563
00:40:46,480 --> 00:40:48,198
I'll revolt.
564
00:40:48,760 --> 00:40:52,992
- You'd better let me! If these are
your bad days...
565
00:40:53,800 --> 00:40:55,279
- The cork.
566
00:40:59,840 --> 00:41:02,593
Now then, wait, Gregory!
567
00:41:04,880 --> 00:41:06,757
Auntie!
- And here we are. What now?
568
00:41:07,040 --> 00:41:10,077
- You must hide!
Come, come! Come, quickly!
569
00:41:10,160 --> 00:41:11,593
Into the wardrobe.
570
00:41:13,320 --> 00:41:15,197
- Oh, go on...
- What?
571
00:41:15,440 --> 00:41:17,749
Yes, it is a bit daft.
Wait!
572
00:41:17,840 --> 00:41:19,592
Into my bed.
- You're crazy?! In your bed?
573
00:41:19,680 --> 00:41:21,910
- You must!
- Why in my bed?
574
00:41:22,000 --> 00:41:25,436
- What?
A book!
575
00:41:25,600 --> 00:41:28,034
Start reading! Quickly!
576
00:41:28,480 --> 00:41:30,789
Wait! I forgot the wine.
577
00:41:30,880 --> 00:41:33,678
The wine.
Quick, quick, quick!
578
00:41:34,640 --> 00:41:36,119
Christ,
579
00:41:37,080 --> 00:41:40,550
Look...
Look at that...
580
00:41:40,800 --> 00:41:44,475
No, don't look...
Turn round! Turn round!
581
00:41:50,040 --> 00:41:53,191
I've got a idea.
Wait!
582
00:42:00,040 --> 00:42:01,951
Here, put this on!
583
00:42:02,280 --> 00:42:04,555
Come on, stand still!
584
00:42:05,600 --> 00:42:07,989
Wait! Don't pick it up!
Just leave that alone!
585
00:42:08,080 --> 00:42:10,435
Just leave that alone! I'll...
I'll pick it up afterwards.
586
00:42:11,120 --> 00:42:14,829
You stand here, will you.
587
00:42:14,920 --> 00:42:19,516
Turn round, that's right.
Hush! You leave it to me!
588
00:42:19,640 --> 00:42:21,119
It'll be O.K.
589
00:42:24,360 --> 00:42:25,759
Why did you take such a time opening
the door?
590
00:42:25,880 --> 00:42:28,713
- We have... a sudden... breakdown...
- I see.
591
00:42:28,840 --> 00:42:31,434
How do you think Gregory was placed?
592
00:42:31,520 --> 00:42:34,796
- First! First.
- Well, you guessed wrong. Fourth!
593
00:42:34,880 --> 00:42:36,359
- Fourth?
- Yes.
594
00:42:36,560 --> 00:42:40,269
First in Paris
and fourth in a Prague suburb.
595
00:42:40,480 --> 00:42:44,029
Would you believe it?
- No. Our Gregory, and he came fourth?
596
00:42:44,120 --> 00:42:46,429
- Come on...
Well, I certainly wouldn't have...
597
00:42:46,520 --> 00:42:48,476
definitely not.
Maybe third.
598
00:42:48,560 --> 00:42:53,156
At least.
But fourth, really...
599
00:42:53,320 --> 00:42:54,958
Fourth...
600
00:43:07,000 --> 00:43:08,956
Frankie...!
- Well,
601
00:43:09,080 --> 00:43:11,913
if he came fourth, then I really
don't understand a thing any more...
602
00:43:12,000 --> 00:43:13,353
... I just don't... understand it.
603
00:43:13,440 --> 00:43:16,477
And he had that bracelet, then surely
I wouldn't have thought he'd come...
604
00:43:16,600 --> 00:43:18,750
It can't be.
Oh!
605
00:43:19,600 --> 00:43:22,194
Who's eating ginger-bread off
my cottage?
606
00:43:22,920 --> 00:43:25,753
Come and meet. This is my aunt...
my aunt.
607
00:43:25,840 --> 00:43:27,558
And this is my...
608
00:43:27,640 --> 00:43:30,393
... the television mechanic...
Who repairs television sets.
609
00:43:30,960 --> 00:43:35,909
If...
And what you see in her hand, auntie,
610
00:43:36,520 --> 00:43:39,751
that's a hammer. I mean, that's a tool
... and she's just finished.
611
00:43:39,840 --> 00:43:41,956
so...
Now she's just going to work it out.
612
00:43:43,000 --> 00:43:45,389
... that means generally...
We...
613
00:43:45,600 --> 00:43:47,989
They usually send men from the TV
service place, but this time...
614
00:43:48,120 --> 00:43:49,997
There was something they couldn't...
and so this woman is. What they sent...
615
00:43:50,080 --> 00:43:52,389
She brought some wine...
616
00:43:52,680 --> 00:43:54,636
I mean I bought it,
but actually she sort of...
617
00:43:54,800 --> 00:43:56,995
She's a teetotaller.
An absolute teetotaller.
618
00:43:57,080 --> 00:44:00,231
We spilled it.
See, we spilled it all.
619
00:44:00,320 --> 00:44:04,996
- Don't you worry, children.
I know what to do...
620
00:44:05,080 --> 00:44:08,197
- Please don't be angry with us,
Mrs Sykora. I told Frank
621
00:44:08,280 --> 00:44:09,759
that he ought to tell you.
622
00:44:09,880 --> 00:44:12,678
After all he is of age.
623
00:44:12,760 --> 00:44:14,591
So why should he keep it a secret
that we go out together?
624
00:44:15,080 --> 00:44:18,516
- After a moment the old man came
puffing up to the field.
625
00:44:18,960 --> 00:44:21,838
He stops by the old woman and asks:
626
00:44:22,280 --> 00:44:23,679
Tell me, woman, have two children
come this way?
627
00:44:24,160 --> 00:44:26,276
- Look here, my dear young lady...
628
00:44:26,440 --> 00:44:29,398
- You can call Blanche Blanche, auntie.
629
00:44:30,600 --> 00:44:35,196
- Look here, my dear young lady,
Frankie's mother is very poor,
630
00:44:35,720 --> 00:44:38,280
she lives in a tiny cottage.
631
00:44:38,920 --> 00:44:42,674
When she wants to send me a present,
she sends me one egg.
632
00:44:43,520 --> 00:44:45,715
And in exchange for that she expects
me to see to it
633
00:44:45,800 --> 00:44:47,597
that her son remains a good boy
while he's in Prague.
634
00:44:48,200 --> 00:44:50,270
And aren't l, auntie?
635
00:44:51,200 --> 00:44:55,716
I would not like to offend you, young
lady, but Frank has to make his choice.
636
00:44:55,960 --> 00:44:59,669
Either he lives with me
and holds a decent job,
637
00:45:00,120 --> 00:45:03,078
or girls!
Gregory, come along!
638
00:45:05,120 --> 00:45:08,954
Woman, I'm asking you, have two children
passed this way?
639
00:45:09,280 --> 00:45:14,229
Listen, auntie, Blanche isn't a...
she isn't a girl!
640
00:45:18,080 --> 00:45:19,513
Woman...
641
00:45:26,360 --> 00:45:29,591
Well... that was unpleasant, wasn't it.
- That it was.
642
00:45:33,880 --> 00:45:37,190
Well now! So my first warning
wasn't sufficient?
643
00:45:37,880 --> 00:45:41,111
So let's try a sharper note, shall we?
- Stop it, Charles.
644
00:45:41,320 --> 00:45:43,959
Coming home too?
Come along, then!
645
00:45:44,520 --> 00:45:46,351
- Good night, Blanche.
646
00:45:46,840 --> 00:45:47,955
- So this is the last time!
647
00:45:48,040 --> 00:45:49,951
Fifteen metres from this young lady
is the closest for you, d'you hear?
648
00:45:50,320 --> 00:45:53,118
Fifteen metres.
- Come on!
649
00:46:02,880 --> 00:46:05,075
Did you see what he dares suggest
with that little hand of his?
650
00:46:05,240 --> 00:46:08,118
Now then, this is the limit...
Let me out!
651
00:46:23,160 --> 00:46:26,550
One ticket for Wednesday,
one for Thursday,
652
00:46:27,120 --> 00:46:30,476
one for Friday, one for Saturday
and one by the isle.
653
00:46:31,400 --> 00:46:32,833
I mean all of them by the isle!
654
00:46:32,920 --> 00:46:35,195
Heavens, can't you all go together?
655
00:46:38,880 --> 00:46:41,075
I hope I don't see you here again
tomorrow, Mack!
656
00:46:41,160 --> 00:46:44,118
- Unless you change your saloon,
sheriff.
657
00:46:49,840 --> 00:46:52,149
Well, if you insist...
658
00:46:53,280 --> 00:46:55,669
Get down off that lamp, Donald,
I can see you!
659
00:47:02,680 --> 00:47:04,318
Get off those rungs, Zachata!
660
00:47:04,920 --> 00:47:06,638
Quickly! Quickly! Quickly!
661
00:47:07,480 --> 00:47:10,552
As you know, Hemele is in the army now
and Smola has fallen sick.
662
00:47:10,880 --> 00:47:12,757
So that one of the new men will have
to stand in
663
00:47:12,880 --> 00:47:14,359
to complete the team.
664
00:47:15,400 --> 00:47:17,709
We shall of course not be expecting
any miracles from him.
665
00:47:17,840 --> 00:47:20,308
Just that he participates
and that he isn't too much of a duffer.
666
00:47:20,520 --> 00:47:22,670
Now then, you'll be wanting
to volunteer.
667
00:47:23,200 --> 00:47:26,192
Well? Come on...
668
00:47:27,880 --> 00:47:30,838
So nobody's volunteering? In that case
I'll have to make my own choice.
669
00:47:32,720 --> 00:47:36,030
What's that man's name from that
Chvojkovice place.
670
00:47:37,280 --> 00:47:39,919
The one I tested when he joined us?
671
00:47:43,800 --> 00:47:48,112
Ah, here you are! What's your name?
- Koudelka.
672
00:47:48,600 --> 00:47:50,955
- Well, you seem to be promising
for a beginner!
673
00:47:51,080 --> 00:47:53,036
Would you dare take it on?
674
00:47:54,080 --> 00:47:55,798
- The twenty-seventh is a Wednesday.
675
00:47:55,920 --> 00:47:58,434
According to that chart of yours
that should be your lucky day.
676
00:47:58,520 --> 00:48:00,476
So let's see how it works!
677
00:48:02,920 --> 00:48:07,198
If you think so... all right... I mean
if you need me to make up the number...
678
00:48:07,920 --> 00:48:11,276
I mean in the interests
of them team...
679
00:48:11,680 --> 00:48:15,195
I mean in the interests of the team...
Maybe somebody else should take it on.
680
00:48:15,280 --> 00:48:16,872
- Fine! That's a nice resolute answer.
A real man we have here.
681
00:48:16,960 --> 00:48:18,632
So seventh in the team is Hemelka.
682
00:48:19,080 --> 00:48:20,513
Koudelka.
683
00:48:22,480 --> 00:48:24,072
- Pity I shan't be here.
684
00:48:24,400 --> 00:48:27,358
I've got a moonlighting job on
in Jesenice that night. I've promised.
685
00:48:29,280 --> 00:48:30,395
Well, 'bye.
686
00:48:32,680 --> 00:48:33,749
What will the gentleman have?
687
00:48:34,080 --> 00:48:38,551
I wanted to warn you not
to leave Prague
688
00:48:38,640 --> 00:48:40,358
on Wednesday the twenty-seventh.
689
00:48:40,560 --> 00:48:43,791
Just wanted to warn you, that's all.
690
00:48:52,520 --> 00:48:54,078
Ciao.
691
00:49:15,080 --> 00:49:17,310
I hope I shan't be seeing you here
tomorrow, Mack!
692
00:49:17,400 --> 00:49:20,278
- Unless you change your saloon,
sheriff.
693
00:49:26,240 --> 00:49:28,754
Well, if you insist...
694
00:49:30,440 --> 00:49:33,159
Get down off that lamp, Donald,
I can see you!
695
00:49:50,480 --> 00:49:52,232
Come here, Mrs Mrazek!
696
00:49:52,840 --> 00:49:55,559
Just look at the man in the eighth row,
by the aisle.
697
00:49:56,000 --> 00:49:58,036
This is the fourth day
I've been watching him go on like this.
698
00:50:48,000 --> 00:50:50,958
Today is Wednesday, September
the twenty-seventh.
699
00:50:51,360 --> 00:50:54,511
Czechoslovak Radio opens the day's
transmissions
700
00:50:54,920 --> 00:50:57,559
and wishes you a very good day.
701
00:51:32,920 --> 00:51:35,354
Did you want anything, Frank?
- I only wanted to tell you
702
00:51:35,440 --> 00:51:38,557
that I'll be coming home
when I want and with whom I want.
703
00:51:40,520 --> 00:51:42,750
Frankie, how dare you...!
704
00:51:42,920 --> 00:51:44,558
- And as far as Gregory goes,
I'm going to walk him no more often
705
00:51:44,640 --> 00:51:46,756
than every other day from now on,
at the utmost.
706
00:51:47,160 --> 00:51:51,836
One night you, one night me!
707
00:51:54,480 --> 00:51:55,595
Shofer.
- What shauffeur?
708
00:51:55,720 --> 00:51:57,597
- Shofer!
- Oh, and where do you come from?
709
00:51:57,720 --> 00:51:59,790
- From Vesely.
- I see.
710
00:51:59,880 --> 00:52:01,598
- Good morning, Mr Pouza.
- Hello there.
711
00:52:01,680 --> 00:52:03,989
- How are we today?
- Not worth a decent shit, chum.
712
00:52:04,080 --> 00:52:05,035
I'm run off my feet.
713
00:52:05,120 --> 00:52:07,554
Now this Shofer...
- That means your critical day is on.
714
00:52:07,640 --> 00:52:09,312
You need strong nerves.
715
00:52:09,400 --> 00:52:12,358
You need extra resistance.
- What are you babbling about?
716
00:52:12,440 --> 00:52:15,000
- A star means success.
717
00:52:20,680 --> 00:52:22,557
Are you stupid, or what?!
718
00:52:31,280 --> 00:52:33,271
Now boys, and get going!
719
00:52:35,160 --> 00:52:36,593
- Won't work, boss.
720
00:52:37,160 --> 00:52:40,232
- See, that's what the results are...
721
00:52:40,760 --> 00:52:44,355
We don't know how to spend our money,
so we stay up till all hours
722
00:52:44,680 --> 00:52:49,151
of the morning painting the town red -
I saw you - and then, then this.
723
00:52:49,400 --> 00:52:51,118
We can't lift a thing.
724
00:52:51,200 --> 00:52:52,918
- Boys, boys, boys...
- All of a sudden.
725
00:52:53,000 --> 00:52:54,433
Can't lift an ordinary little load!
726
00:52:55,040 --> 00:52:56,553
- Excuse me.
727
00:52:59,320 --> 00:53:00,514
- Get off, stupid!
728
00:53:02,000 --> 00:53:03,433
Just a moment!
729
00:53:03,920 --> 00:53:08,471
Hey, this is the new man.
The Shofer guy.
730
00:53:08,560 --> 00:53:10,835
- Ah yes, come along then!
- Good morning.
731
00:53:11,400 --> 00:53:13,470
- Who did it?
- Koudelka.
732
00:53:13,560 --> 00:53:16,120
Must have gone mad or something.
- Christ....
733
00:53:16,880 --> 00:53:18,359
Come with me!
734
00:53:22,280 --> 00:53:25,317
Come here! Stop whistling!
Come here, Frank!
735
00:53:25,960 --> 00:53:28,997
Look here!
736
00:53:30,560 --> 00:53:34,155
I'm absolutely dense today.
- Oh come on...
737
00:53:34,240 --> 00:53:35,719
- I'm just plain stupid today.
Do this for me, will you?
738
00:53:35,880 --> 00:53:39,839
I've got all of yesterday's bribes
on me.
739
00:53:40,240 --> 00:53:42,151
Take them and keep them for me,
of I'd go and lose them.
740
00:53:45,800 --> 00:53:47,597
My brain's in a critical state.
741
00:53:47,680 --> 00:53:49,671
- Critical?
742
00:53:52,960 --> 00:53:53,756
Yes.
743
00:53:55,000 --> 00:53:56,479
Dear friend.
744
00:53:56,560 --> 00:54:00,997
The plant in which you have decided to
work is on of the most modern in Europe.
745
00:54:01,080 --> 00:54:03,719
After all, you can see for yourself.
746
00:54:03,800 --> 00:54:08,032
But it is our duty to point out certain
747
00:54:08,200 --> 00:54:10,714
pitfalls in your new job.
748
00:54:12,080 --> 00:54:14,230
Koudelka...
749
00:54:15,080 --> 00:54:17,640
What do you see?
- A car.
750
00:54:18,240 --> 00:54:19,673
- Correct.
What else?
751
00:54:21,440 --> 00:54:25,592
- A mechanic.
- Correct. Absolutely correct, my boy.
752
00:54:28,200 --> 00:54:30,555
You see how well they are doing?
753
00:54:30,640 --> 00:54:33,871
Here Koudelka, for example. Hop!
But attention!
754
00:54:33,960 --> 00:54:38,636
Every three months one these men leaves
our garage gates in an ambulance.
755
00:54:42,280 --> 00:54:46,193
Oh! Well that's...
756
00:54:46,320 --> 00:54:50,393
That's some class, Sir!
Excuse me! Sir!
757
00:54:51,320 --> 00:54:54,153
- And each one of them was told
by our manager here when he started...
758
00:54:54,240 --> 00:54:59,075
- Wait! You see that? You see that?
Pockets full of bribes.
759
00:55:00,400 --> 00:55:03,949
- My goodness...
- Well! Finish what you were saying.
760
00:55:04,040 --> 00:55:06,918
- My goodness...
- Go on, say it!
761
00:55:07,240 --> 00:55:08,958
Clock in this mornig and now this.
762
00:55:09,080 --> 00:55:14,029
- He was here just a minute ago!
- Well! Well...!
763
00:55:14,520 --> 00:55:16,112
- I must be going mad.
764
00:55:16,200 --> 00:55:18,236
- And here we are.
765
00:55:19,040 --> 00:55:21,349
And I told every one of them here right
here at this spot...
766
00:55:21,440 --> 00:55:24,796
Turn him around!
I told him:
767
00:55:27,400 --> 00:55:31,871
Don't take bribes... Don't take bribes,
or you'll go crazy.
768
00:55:33,160 --> 00:55:36,789
And he didn't take my advice.
Kokoloushek!
769
00:55:37,400 --> 00:55:39,550
Koudelka, did you say?
770
00:55:39,640 --> 00:55:42,632
You sure keep us busy, Mr Karfik.
771
00:55:42,800 --> 00:55:47,271
Yes, I'll send my men over as soon
as they come in.
772
00:55:49,840 --> 00:55:52,195
Look here, Beda, I'd like to toodle
off now.
773
00:55:52,280 --> 00:55:54,589
Will you please mark my card for me
when you leave.
774
00:55:54,680 --> 00:55:58,150
- Hm, I'll be here till late anyway,
I've got to finish this frying-pan.
775
00:55:58,240 --> 00:56:01,152
- I've got that competition on today,
so forgive me for not helpings you.
776
00:56:01,240 --> 00:56:03,231
- That's O.K. If the guy hadn't paid
for the job in advance,
777
00:56:03,320 --> 00:56:07,472
I'd have come to take a look at you.
But he needs the car in the morning.
778
00:56:08,000 --> 00:56:10,992
Well, I don't know, where would
Koudelka...
779
00:56:12,160 --> 00:56:16,119
Just a moment!
Hm, right.
780
00:56:19,840 --> 00:56:21,478
And now let them change roles!
781
00:56:21,560 --> 00:56:26,350
- That's right.
Now Ruzicka will be the customer
782
00:56:26,880 --> 00:56:28,518
and Manas the mechanic.
783
00:56:28,960 --> 00:56:30,837
And try to really put yourselves
in their places, boys,
784
00:56:30,920 --> 00:56:33,593
so that it's natural-like.
- This is the anti-bribery course.
785
00:56:34,400 --> 00:56:36,311
Good morning, Mr Ruzicka.
786
00:56:36,400 --> 00:56:38,436
- Good morning, Mr Manas.
787
00:56:38,520 --> 00:56:43,036
- Well, the car's ready.
788
00:56:43,680 --> 00:56:46,717
- I'm terribly glad, Mr Manas.
789
00:56:47,040 --> 00:56:50,635
And here's something for you.
790
00:56:50,760 --> 00:56:53,957
A few hundred-crown bank notes
of mine for you.
791
00:56:54,760 --> 00:56:58,435
- Oh no indeed, I couldn't,
792
00:56:58,800 --> 00:57:02,588
because we get a regular monthly salary.
793
00:57:03,880 --> 00:57:08,317
- And what about bricks, Mr Manas?
- Is Koudelka here by any chance?
794
00:57:08,400 --> 00:57:10,311
- Well, bricks.
795
00:57:10,400 --> 00:57:12,868
- I don't have any here.
- Whatcher mean you don't have any,
796
00:57:12,960 --> 00:57:16,316
this sort of thing, pretend.
797
00:57:16,440 --> 00:57:18,908
- Can I accept bricks?
798
00:57:19,000 --> 00:57:20,513
- Just a moment!
This is a scandal.
799
00:57:20,600 --> 00:57:23,353
So Koudelka walks out of the place
during work-hours.
800
00:57:23,440 --> 00:57:25,954
What do you want? Come here!
- You ask him!
801
00:57:26,520 --> 00:57:28,670
- If I can accept bricks?
802
00:57:30,040 --> 00:57:32,554
You see? There's an example for you
bricks...
803
00:57:32,800 --> 00:57:35,519
Although that is actually
no classical bribe,
804
00:57:35,600 --> 00:57:37,272
we feel that it certainly would be...
805
00:57:37,400 --> 00:57:38,150
On the other hand...
806
00:57:38,400 --> 00:57:41,358
No accepting bricks! Continue!
- And what...
807
00:57:41,760 --> 00:57:42,510
Yes.
808
00:57:43,000 --> 00:57:47,869
Oh but... Mr Manas! What do I see?
809
00:57:47,960 --> 00:57:50,349
Show me your teeth!
810
00:57:50,880 --> 00:57:51,756
What if l...
- Whatcher doing?
811
00:57:51,840 --> 00:57:55,310
- What if you came and visited me
at my surgery
812
00:57:55,720 --> 00:57:59,156
and I pulled all your teeth out.
813
00:58:00,280 --> 00:58:02,475
- Sir, he wants to pull all my teeth
out.
814
00:58:03,080 --> 00:58:05,594
A bribe through the offer of another
service. Not permissible.
815
00:58:06,080 --> 00:58:08,958
Just a minute, I'm not giving him
anything in this case.
816
00:58:09,040 --> 00:58:13,431
I'm taking something away from him.
Calm down, calm down, calm down!
817
00:58:13,520 --> 00:58:15,909
Such a thing really can happen.
818
00:58:16,000 --> 00:58:20,755
Say the customer is a doctor and offers
us some sort of medical assistance.
819
00:58:21,120 --> 00:58:23,953
Like taking out our appendix,
for example.
820
00:58:24,040 --> 00:58:28,318
And so I ask you:
By taking out our appendix, is he...
821
00:58:28,520 --> 00:58:30,909
No accepting appendices!
- That's right.
822
00:58:31,000 --> 00:58:34,117
- Prouza, what do you sit in that
porter's lodge for if anybody can come
823
00:58:34,200 --> 00:58:36,316
and go as they like?
824
00:58:36,400 --> 00:58:38,311
- He must have slithered through
somehow.
825
00:58:38,400 --> 00:58:41,437
- Slithered...
- So we go back with an empty bag again.
826
00:58:42,720 --> 00:58:45,075
... some new, fresh air.
827
00:58:46,280 --> 00:58:49,989
There aren't many young people
who cultivate this sport
828
00:58:50,080 --> 00:58:52,913
single-mindedly.
829
00:58:53,480 --> 00:58:55,789
But as we Judo-players say,
830
00:58:55,880 --> 00:58:58,348
there's no need for a shower,
a few rain-drops will do too.
831
00:58:59,960 --> 00:59:01,473
Thank you for your kind attention.
832
00:59:10,280 --> 00:59:13,352
And now the first contestants
are walking up for their fight.
833
00:59:13,440 --> 00:59:16,238
Karel Vomacka, Kyu one,
834
00:59:16,520 --> 00:59:19,114
and Frank Koudelka, Kyu four.
835
00:59:19,640 --> 00:59:21,119
Koudelka!
836
00:59:24,200 --> 00:59:26,156
Remember what we said!
837
00:59:26,240 --> 00:59:31,189
We need no more from you than not
to lose under the limit.
838
00:59:32,440 --> 00:59:34,032
And not be disqualified.
839
00:59:37,000 --> 00:59:40,356
We are counting with your being beaten.
840
00:59:40,440 --> 00:59:42,158
But see that it's according
to the rules.
841
00:59:42,720 --> 00:59:43,835
See?
842
00:59:43,920 --> 00:59:47,879
- Don't worry, this is my day!
I'll strike him down
843
00:59:48,400 --> 00:59:50,356
he won't know where the lightning
struck from.
844
01:00:43,560 --> 01:00:46,552
That was good, Koudelka! There now,
god... good man!
845
01:00:46,720 --> 01:00:49,314
- I just need to pop off to a buffet,
846
01:00:49,400 --> 01:00:51,914
I need to pop off.
- No doping, Koudelka!
847
01:00:52,000 --> 01:00:55,754
- No. I just have to arrange something,
something important.
848
01:00:55,920 --> 01:00:57,672
- Well, you have something under
an hour's time, so get a move on!
849
01:00:57,760 --> 01:00:59,239
- I'll get a move on.
850
01:01:00,440 --> 01:01:02,431
STS Chvojkovice-Brod.
Hm...
851
01:01:07,400 --> 01:01:08,833
Hi, boys!
852
01:01:20,160 --> 01:01:24,039
Where's that squirt who's at the bar
usually?
853
01:01:24,480 --> 01:01:29,156
- What?
You mean me?
854
01:01:31,120 --> 01:01:34,317
No, sorry! I'm looking for your
colleague.
855
01:01:35,040 --> 01:01:38,874
You'll have to go to Jesenice!
He's barman at a dance there.
856
01:01:40,720 --> 01:01:44,998
Hello, hello! Contestant Koudelka!
Contestant Koudelka,
857
01:01:45,120 --> 01:01:46,951
into the ring at once.
858
01:01:47,040 --> 01:01:51,556
I repeat: Contestant Koudelka
into the ring at once.
859
01:01:51,640 --> 01:01:53,119
- O.K., I'm coming!
860
01:01:56,200 --> 01:01:59,590
Listen, Koudelka! That Vomacka chap
had the jaundice not long ago,
861
01:01:59,680 --> 01:02:00,749
he was quite out of form,
862
01:02:01,040 --> 01:02:03,190
this is another kettle of fish,
you be careful and don't risk too much!
863
01:02:04,000 --> 01:02:06,798
- Don't you worry!
I'll smash him up too.
864
01:02:10,800 --> 01:02:14,270
And now we see Frank Koudelka,
Kyu four,
865
01:02:14,720 --> 01:02:16,551
with Jan Slama,
Kyu two.
866
01:03:03,800 --> 01:03:06,837
Koudelka, man alive, I just don't
know you.
867
01:03:07,440 --> 01:03:11,035
- I need to pop off to Jesenice.
- What?
868
01:03:11,120 --> 01:03:13,395
- I mean to the work-shop,
I need to pop off to the garage.
869
01:03:13,480 --> 01:03:14,959
- Do.
870
01:03:18,240 --> 01:03:20,629
There's such a heap of nonsense in here,
it makes my head spin.
871
01:03:20,720 --> 01:03:22,233
- Listen, whose is it?
872
01:03:22,320 --> 01:03:24,117
- Some Danish musician's.
873
01:03:24,200 --> 01:03:25,633
- Ah...
874
01:03:30,280 --> 01:03:34,432
Look... repair the air... condition.
875
01:03:38,360 --> 01:03:40,715
- If at least I knew where the air
conditioning motor is.
876
01:03:40,800 --> 01:03:43,792
- Beda boy, maybe it's this.
877
01:03:45,640 --> 01:03:47,119
- It is, you know?!
878
01:03:47,200 --> 01:03:48,997
- Hasn't he got it all shiny, what?
879
01:03:49,080 --> 01:03:51,116
Well, these foreign makes...
This is brass!
880
01:03:51,240 --> 01:03:53,435
- And who's supposed to know
one's way round the thing?
881
01:03:54,080 --> 01:03:57,993
God, and just today I have such a darned
stupid head.
882
01:03:58,080 --> 01:04:02,232
- Hey, look, it's come apart here.
883
01:04:02,800 --> 01:04:04,791
- But where on earth do I put the end?!
884
01:04:05,320 --> 01:04:07,356
- What about trying here?
885
01:04:08,000 --> 01:04:10,514
- You're right again, you know?
Wait!
886
01:04:10,600 --> 01:04:13,194
Wait, I'll try it and see what happens.
- Give it a try!
887
01:04:20,640 --> 01:04:22,153
I must say, Mr Prouza...
888
01:04:22,640 --> 01:04:24,119
- There now!
889
01:04:24,640 --> 01:04:26,312
Beautiful timing, beautiful!
890
01:04:28,640 --> 01:04:30,119
Well, brass...
891
01:04:32,120 --> 01:04:33,553
Coming!
892
01:04:38,320 --> 01:04:39,799
Yes, yes... I'm coming!
893
01:04:39,880 --> 01:04:42,633
- Good evening, Mr Prouza.
- Ah, welcome, my boy, welcome.
894
01:04:42,720 --> 01:04:45,792
- Come right in!
And I'll lock up again after you.
895
01:04:45,880 --> 01:04:46,710
- I only want... you see I need...
896
01:04:46,800 --> 01:04:48,756
- So what people don't toodle in
- Perhaps I'll just...
897
01:04:49,000 --> 01:04:50,956
and out all the time, see!
898
01:04:54,600 --> 01:04:57,956
Hello! Psychiatry?
This is Prouza, the porter.
899
01:05:12,000 --> 01:05:14,389
Hello Beda.
I need to borrow a car.
900
01:05:14,480 --> 01:05:16,550
- For how long?
- I'd bring it back in the morning.
901
01:05:16,640 --> 01:05:20,394
- Hm, all right! Wait! Come here! But
you do something for me in that case.
902
01:05:20,640 --> 01:05:22,198
Look here, you know that woman...
Mrs Neyella.
903
01:05:22,280 --> 01:05:25,033
- I know. Whose husband is abroad
all the time.
904
01:05:25,120 --> 01:05:27,315
- That's right.
It's her birthday today
905
01:05:27,400 --> 01:05:30,995
and I can't go and visit her. And you
know these types, she's one of those
906
01:05:31,080 --> 01:05:34,356
who likes these pretty little ways and
stuff and my intelligence is at zero.
907
01:05:34,440 --> 01:05:38,479
Look here, here's fifty crowns
and go and get her a big bunch of roses.
908
01:05:38,720 --> 01:05:41,439
But look here, they have to be roses,
because yesterday,
909
01:05:41,520 --> 01:05:44,592
when my brain still worked,
I made up a poem for her.
910
01:05:45,880 --> 01:05:49,270
Roses are a step to love - from Beda
with love to roses.
911
01:05:49,440 --> 01:05:52,034
- You really made that up all
by yourself?
912
01:05:52,120 --> 01:05:55,556
You' re really quite...
... a poet!
913
01:05:55,840 --> 01:05:59,150
'Th... That's what I call a poem!
Bye, than.
914
01:06:02,000 --> 01:06:05,197
Should you need me, I'm off to Jesenice.
- 'bye, Frank!
915
01:06:11,200 --> 01:06:14,510
Hey there, Beda, get me a bottle
of beer on your test run!
916
01:06:19,240 --> 01:06:22,152
Hello there.
- Where is that Koudelka guy?
917
01:06:22,240 --> 01:06:23,912
- The one you called us up about?
- Come with me!
918
01:06:24,040 --> 01:06:26,270
- Look, over there in hall two.
919
01:06:26,400 --> 01:06:28,470
- He's blondish, with nose and ears...
- That'll be him!
920
01:06:28,560 --> 01:06:29,879
That'll definitely be him.
921
01:06:29,960 --> 01:06:32,030
- Come along!
- Carefully, Ernest!
922
01:06:41,320 --> 01:06:42,753
These are trousers.
923
01:06:49,520 --> 01:06:51,750
Yeah... As I said, intelligence
at zero point.
924
01:07:03,000 --> 01:07:06,913
And now you'll hear a recording
of today's Judo event.
925
01:07:07,000 --> 01:07:09,912
Right at the start I'll tell you
that we had a great surprise.
926
01:07:10,000 --> 01:07:12,958
A new man in the team, Frank Koudelka,
made light work of removing
927
01:07:13,040 --> 01:07:14,792
that old veteran, Vomacka, an hour ago.
928
01:07:14,880 --> 01:07:17,519
And now he's going to fight
the Brno favourite, Slama.
929
01:07:17,600 --> 01:07:19,238
And he is really doing well.
930
01:07:19,320 --> 01:07:22,153
We wish him all possible success.
He is a very pleasant boy.
931
01:07:22,240 --> 01:07:24,470
Well prepared technically
and physically.
932
01:07:24,560 --> 01:07:26,357
All his future lies before him.
933
01:07:26,440 --> 01:07:28,078
One hold after another,
934
01:07:28,160 --> 01:07:30,435
excellent hand a footwork.
935
01:07:30,520 --> 01:07:32,556
He is fast, full of fighting spirit.
That's how it should be.
936
01:07:32,640 --> 01:07:34,756
That's what we like.
Really a great performance.
937
01:07:38,480 --> 01:07:42,837
And now the next two combatants,
Josef Sindelar and Frantisek Vlcek.
938
01:07:44,680 --> 01:07:46,955
So you are not Mr. Koudelka?
939
01:07:48,680 --> 01:07:51,638
- No.
- You see, patient Koudelka maintains
940
01:07:51,720 --> 01:07:53,631
that his name is not Koudelka.
941
01:07:53,720 --> 01:07:56,188
Let us pose another question.
942
01:07:58,080 --> 01:08:00,355
Do you work as a car mechanic?
943
01:08:01,960 --> 01:08:03,791
- Yes.
- Do notice that,
944
01:08:03,880 --> 01:08:07,156
the patient remembers his vocation.
945
01:08:07,400 --> 01:08:10,710
Which means we have a very usual case
of madness here.
946
01:08:10,960 --> 01:08:13,155
- Look here, just you say l' m mad
once again
947
01:08:13,240 --> 01:08:15,196
and I'll lick the place to pieces
for you!
948
01:08:15,400 --> 01:08:19,632
- Yes, yes. Moderate aggressiveness,
more or less verbial only.
949
01:08:20,000 --> 01:08:21,831
Dangerous madmen catch hold
of any weapon
950
01:08:21,920 --> 01:08:24,639
they can in such a situation
immediately. Whatever comes to hand.
951
01:08:24,720 --> 01:08:29,111
An ashtray, a stick, a book, scissors
952
01:08:29,440 --> 01:08:31,670
or even a violin bow.
953
01:08:32,240 --> 01:08:34,515
Are you looking for Mrs Neyella,
by any chance?
954
01:08:34,640 --> 01:08:36,790
You must be Mr. Hudecek in that case?
955
01:08:36,880 --> 01:08:39,519
- Well, actually l... actually l...
956
01:08:39,600 --> 01:08:40,919
- I have a message for you,
957
01:08:41,000 --> 01:08:42,399
you are to join her at chateau Konopiste
right away.
958
01:08:42,480 --> 01:08:46,314
There's some sort of a show on there.
Here's a ticket for you.
959
01:08:46,400 --> 01:08:48,914
Or they wouldn't let you
in otherwise, see.
960
01:08:49,080 --> 01:08:51,799
Well, be seeing you.
961
01:09:05,480 --> 01:09:08,438
And now, dear friends, I give you
Frank Koudelka again,
962
01:09:08,520 --> 01:09:11,159
starting off for his next fight.
963
01:09:11,240 --> 01:09:13,231
He's really shaking with eagerness.
964
01:09:13,320 --> 01:09:15,038
Shaking to get at his rival.
965
01:09:15,120 --> 01:09:16,951
He is not afraid, he attacks
with great speed, energy,
966
01:09:17,040 --> 01:09:18,359
in a very special and characteristic
style.
967
01:09:18,920 --> 01:09:22,276
Keep it up Koudelka! He really
has tremendous physical strength.
968
01:09:22,360 --> 01:09:24,112
One hold after another.
Excellent!
969
01:09:24,880 --> 01:09:26,518
Yes, and Koudelka has won.
970
01:09:28,440 --> 01:09:31,238
And that is the end of our short
TV shot.
971
01:10:04,400 --> 01:10:06,630
Is this right for Konopiste, please?
- Yes, straight on.
972
01:10:06,720 --> 01:10:08,756
- I hear there's some sort of a show on?
973
01:10:08,840 --> 01:10:10,956
- Yes, right beyond the next bend.
There are droves of organizers around.
974
01:10:11,040 --> 01:10:13,508
You can ask them.
- Fine. Thanks.
975
01:10:15,920 --> 01:10:19,879
And I should like to thank
the organizers of this race,
976
01:10:20,040 --> 01:10:24,318
particularly Doctor Kratky,
for not being afraid to let some clean,
977
01:10:24,400 --> 01:10:28,109
fresh air into our motorism.
978
01:10:30,840 --> 01:10:32,558
Could you please...
- Give him number thirty-five!
979
01:10:32,640 --> 01:10:36,952
- No... Excuse me, I only want to get
to Chateau Konopiste...
980
01:10:37,160 --> 01:10:38,957
- Go! Go!
981
01:10:40,120 --> 01:10:41,633
-... of very telling names.
982
01:10:41,720 --> 01:10:44,280
Ada Skalicka, number ten
983
01:10:44,360 --> 01:10:47,158
and then number twelve...
- I only want to...
984
01:10:47,240 --> 01:10:50,357
- Go!
- Go, go!
985
01:10:52,040 --> 01:10:54,759
- It's a fact that there aren't
many competitions
986
01:10:54,960 --> 01:10:56,837
of this kind. But as we motorists say:
- What are you doing?
987
01:10:57,080 --> 01:10:59,230
- There's no need for a shower,
a few drops help too.
988
01:11:04,080 --> 01:11:07,789
KONOPlSTE TOUR 1 2
989
01:11:14,240 --> 01:11:15,639
TO KONOPlSTE CHATEAU
990
01:11:29,240 --> 01:11:31,356
Yes, friends, this is the winner
of this year's seventh competition
991
01:11:31,440 --> 01:11:33,396
dog-show the Klatovy show,
992
01:11:33,480 --> 01:11:34,959
which took place
993
01:11:35,200 --> 01:11:38,033
there this afternoon.
- Yes, yes...
994
01:11:39,680 --> 01:11:43,355
You see, Gregory... Janda from Chrudim
995
01:11:43,440 --> 01:11:45,749
was there again with that poor fish
of his and he went and won.
996
01:11:46,120 --> 01:11:49,157
Just look at that?
Sit up straight!
997
01:11:49,240 --> 01:11:52,073
- And now for motorism fans.
998
01:11:52,160 --> 01:11:55,277
Over to our team at Konopiste.
999
01:12:00,000 --> 01:12:03,037
We are just in time to see the winners
take their stand.
1000
01:12:06,520 --> 01:12:08,397
Mrs Sykora speaking.
1001
01:12:08,520 --> 01:12:12,149
Who?
Psychiatry?
1002
01:12:12,640 --> 01:12:15,200
Yes, yes.
For God's sake...
1003
01:12:15,840 --> 01:12:19,913
But... well, actually he did seem a bit
odd today.
1004
01:12:20,280 --> 01:12:21,872
What do you say he says?
1005
01:12:21,960 --> 01:12:25,430
But no... surely... no...
1006
01:12:25,520 --> 01:12:27,988
But l...
1007
01:12:28,920 --> 01:12:33,710
For Goodness sake here he is. Professor,
I can see him! For God's sake!
1008
01:12:34,080 --> 01:12:36,992
Whose sake?
On, I see. Yes.
1009
01:12:37,200 --> 01:12:40,112
And what sort of a form does
this vision of yours have?
1010
01:12:40,960 --> 01:12:44,270
You say he's standing on a pedestal.
And wearing what?
1011
01:12:44,600 --> 01:12:46,079
A wreath?
1012
01:12:46,160 --> 01:12:47,832
Something like... Iike a funeral?
1013
01:12:48,960 --> 01:12:50,757
Mrs Sykora, Vinohrady.
1014
01:12:51,200 --> 01:12:53,794
Just go on talking, Mrs Sykora!
Yes, yes I'm listening.
1015
01:12:53,880 --> 01:12:56,269
Ribbons, yes. Manes Street number 10.
1016
01:12:56,720 --> 01:12:59,553
Really a beautiful vision!
1017
01:13:00,480 --> 01:13:02,789
Just show me the list of competitors!
He's not on it.
1018
01:13:02,880 --> 01:13:04,472
No Koudelka exists on that list.
1019
01:13:04,560 --> 01:13:07,597
- Calm down, calm down!
We'll find an explanation.
1020
01:13:07,680 --> 01:13:11,559
If you are right, then of course
you are first, as always.
1021
01:13:12,240 --> 01:13:16,392
- In that case of course I must insist
on a repetition of the ceremony.
1022
01:13:17,080 --> 01:13:20,550
Our institution, Mr Hudecek,
I mean to say on behalf
1023
01:13:20,960 --> 01:13:24,999
of our institution permit me
to apologize for this sorry mistake,
1024
01:13:25,520 --> 01:13:29,832
the sort of mistake that happens
once in ten years at the utmost.
1025
01:13:30,320 --> 01:13:32,117
I was on my way to some show
at the chateau,
1026
01:13:32,200 --> 01:13:34,555
nobody asked me a thing,
they slapped a number on my car...
1027
01:13:34,640 --> 01:13:37,359
- Man alive, and did you have to drive
that fast?!
1028
01:13:37,840 --> 01:13:39,319
Is that the sort of speed for excursions
to shows?
1029
01:13:39,400 --> 01:13:42,472
- As soon as I stopped everybody
kept shouting: Go, go, go!
1030
01:13:42,560 --> 01:13:46,348
- Mr Chairman, I must insist
on a repetition of the ceremony.
1031
01:13:47,360 --> 01:13:50,716
We wish to announce a change
in the previously announced results.
1032
01:13:50,800 --> 01:13:53,872
First place goes to Stanislav Volejnik,
1033
01:13:53,960 --> 01:13:56,030
number twelve.
1034
01:14:18,400 --> 01:14:20,152
Congratulations.
- Thank you.
1035
01:14:21,120 --> 01:14:24,271
Would the mother whose pram
with child are crying
1036
01:14:24,360 --> 01:14:27,591
in front of the toilets please
come and fetch the aforesaid child.
1037
01:14:27,680 --> 01:14:28,669
- Thanks.
1038
01:14:28,760 --> 01:14:29,636
- Congratulations.
- Thanks.
1039
01:14:29,720 --> 01:14:31,199
- Congratulations.
- Thanks.
1040
01:14:32,160 --> 01:14:35,596
- This way, please.
This way.
1041
01:14:35,720 --> 01:14:37,199
- Hooray!
1042
01:14:41,760 --> 01:14:44,320
I've won!
Hooray!
1043
01:14:47,160 --> 01:14:52,109
J AP ANESE MlNlATURES BY UKO JESlTA
1044
01:15:04,000 --> 01:15:06,116
Who are we waiting for?
- The Japanese artist is to open
1045
01:15:06,200 --> 01:15:08,919
the show personally.
- Oh, I see.
1046
01:15:09,520 --> 01:15:11,078
Where can he be?
1047
01:15:30,200 --> 01:15:31,633
This way, please.
1048
01:15:32,520 --> 01:15:34,590
- Most honoured maestro.
1049
01:15:34,760 --> 01:15:37,832
On behalf of the exhibition committee
permit me to welcome you most sincerely
1050
01:15:37,920 --> 01:15:41,833
at this festive opening of you
exhibition at Konopiste Chateau.
1051
01:15:59,560 --> 01:16:01,630
So you are not Mr Koudelka?
1052
01:16:01,720 --> 01:16:03,199
- I am not!
1053
01:16:03,920 --> 01:16:07,276
And let me proclaim here and publicly
that when I see him I'll shoot him down.
1054
01:16:07,480 --> 01:16:12,429
- The most dangerous type of madman
of all uses fire-arms.
1055
01:16:13,080 --> 01:16:15,913
And not only pistols and guns.
1056
01:16:18,960 --> 01:16:22,350
Just look at this old rifle.
1057
01:16:23,200 --> 01:16:26,431
It belonged to Josef Maranek
from Prague, Podoli.
1058
01:16:27,280 --> 01:16:30,716
He ruined three ambulances
before we managed
1059
01:16:30,800 --> 01:16:33,712
to bring him back to our institution.
1060
01:16:36,240 --> 01:16:40,028
But let us now return to Mr Koudelka
here.
1061
01:16:40,960 --> 01:16:42,712
This way, please.
1062
01:16:44,880 --> 01:16:47,440
- How charming that he arrived
in the Japanese national costume.
1063
01:16:47,520 --> 01:16:49,590
- It suits him so beautifully.
1064
01:16:49,680 --> 01:16:54,629
- Just look! He is wearing a Japanese
bracelet!
1065
01:16:54,880 --> 01:16:56,598
I hear it's compulsory now in Japan.
1066
01:16:56,680 --> 01:16:59,319
- But his eyes aren't very slanted.
1067
01:16:59,520 --> 01:17:01,511
- They have operations done nowadays.
1068
01:17:05,360 --> 01:17:08,716
What's up?
- I think I know him from somewhere.
1069
01:17:19,240 --> 01:17:23,279
Roses are a step to love - from Beda
with love to roses.
1070
01:17:28,600 --> 01:17:30,431
Excuse me.
1071
01:17:39,720 --> 01:17:41,278
On behalf of our institution,
Mr Volejnik,
1072
01:17:41,360 --> 01:17:44,557
please accept our apologies for this
sorry mistake,
1073
01:17:44,680 --> 01:17:47,240
the sort of mistake that happens
1074
01:17:47,320 --> 01:17:51,518
twice in ten years... at the utmost.
1075
01:17:51,800 --> 01:17:55,031
Twice.
- Well, I hope you catch him.
1076
01:17:55,120 --> 01:17:57,111
I' m telling you,
he must be at that show.
1077
01:17:57,200 --> 01:18:00,112
His car has a Danish number-plate.
1078
01:18:00,400 --> 01:18:01,833
Goodbye.
1079
01:18:03,280 --> 01:18:06,750
But of course it was me
who won the race! I won it, Sir, l!
1080
01:18:09,040 --> 01:18:11,918
I have the honour of opening
1081
01:18:12,320 --> 01:18:16,518
the exhibition of the Japanese
miniatures painter, Uko Jeshita.
1082
01:18:16,960 --> 01:18:20,919
The maestro was originally
a watch-maker.
1083
01:18:21,520 --> 01:18:23,715
And maybe it was working with
a microscope
1084
01:18:24,000 --> 01:18:26,036
that awoke in him originally
this longing to concentrate
1085
01:18:26,520 --> 01:18:30,991
all his powerful genius on canvases
measured in millimetres.
1086
01:18:31,880 --> 01:18:36,271
Let us for example take a look at
the Fight between Odysseus and Cyclopus.
1087
01:18:37,360 --> 01:18:39,715
On an area two by two millimetres
1088
01:18:39,800 --> 01:18:42,792
we see a battle raging
between Man and the elements.
1089
01:18:43,640 --> 01:18:46,359
A hard and merciless battle.
1090
01:18:46,840 --> 01:18:49,308
A battle to the death.
1091
01:18:49,800 --> 01:18:52,758
But what tenderness there is in this
battle, too.
1092
01:18:53,080 --> 01:18:56,038
The painter seems to have been handling
Cyclops with a loving touch.
1093
01:18:58,320 --> 01:18:59,753
And so...
1094
01:19:01,720 --> 01:19:03,199
And so let us pass on.
1095
01:19:03,760 --> 01:19:07,719
Jeshita's artistic path is admirably
straight, with a firm aim in view.
1096
01:19:08,200 --> 01:19:10,395
Everything the artist has touched,
1097
01:19:10,680 --> 01:19:13,558
everywhere we feel the delicate fingers
of Jeshita-the-watchmaker.
1098
01:19:13,960 --> 01:19:17,839
Many of you may ask... where actually
does Jeshita the Painter stand?
1099
01:19:18,400 --> 01:19:21,119
My answer is: with feet
planted firmly on the ground.
1100
01:19:21,440 --> 01:19:24,159
It was Jeshita who let in a little new,
1101
01:19:24,240 --> 01:19:26,390
- This way, please!
- fresh air into world painting.
1102
01:19:26,960 --> 01:19:30,669
There aren't many artists of his format.
1103
01:19:31,160 --> 01:19:33,230
But that does not matter, friends.
1104
01:19:33,320 --> 01:19:36,756
I think that I am saying this on behalf
of all of us...
1105
01:19:37,040 --> 01:19:40,476
We think that there doesn't have
to be a shower,
1106
01:19:40,560 --> 01:19:41,913
that a few rain-drops are good enough
too.
1107
01:19:45,560 --> 01:19:49,155
And not let us walk over to the pool,
1108
01:19:49,480 --> 01:19:51,994
where our committee has prepared
1109
01:19:52,080 --> 01:19:56,870
a little refreshment - freshly caught
raw gold-fish - Japanese, of course.
1110
01:19:57,520 --> 01:19:58,999
This way.
1111
01:20:22,600 --> 01:20:24,158
Who arrived in this car?
1112
01:20:24,240 --> 01:20:26,515
- The Japanese painter.
He's upstairs, at the show.
1113
01:20:27,240 --> 01:20:28,673
- A Japanese.
1114
01:20:30,240 --> 01:20:32,595
A Japanese painter in a Danish car!
1115
01:20:33,080 --> 01:20:35,355
- This time it's dead cert, chum.
1116
01:21:15,560 --> 01:21:19,189
This is Mr. Uko Yeshita.
I cannot understand what happened.
1117
01:21:21,080 --> 01:21:22,991
- Welcome.
1118
01:21:25,080 --> 01:21:27,753
Listen, which is the Japanese guy?
1119
01:21:28,080 --> 01:21:30,036
- The over there, talking to those
gentlemen.
1120
01:21:30,120 --> 01:21:32,509
- But I smell a rat. A real Japanese
would be wearing a bracelet...
1121
01:21:32,600 --> 01:21:34,079
- Yeah.
1122
01:21:34,960 --> 01:21:35,710
- Excuse me.
- Excuse me.
1123
01:21:35,800 --> 01:21:36,755
- This way.
- This way.
1124
01:21:37,320 --> 01:21:39,151
How do you like our exhibition, maestro?
1125
01:21:42,680 --> 01:21:45,752
- Could we talk to this gentleman?
- For a moment.
1126
01:21:49,960 --> 01:21:51,837
Mr Yeshita says that the environment
for the exhibition
1127
01:21:51,920 --> 01:21:53,273
was chosen extremely suitably.
- Tell him
1128
01:21:53,400 --> 01:21:55,550
that we'll show him a much
better environment still!
1129
01:22:02,640 --> 01:22:06,838
- Mr Yeshita says, well, it's a bit
difficult to translate,
1130
01:22:07,240 --> 01:22:08,639
it's sort of word game.
Literally is says how many cherries,
1131
01:22:08,720 --> 01:22:10,915
so many cherries
but the actual meaning...
1132
01:22:11,000 --> 01:22:12,877
- He can talk as much gibberish as he
likes, we're used to that sort of thing.
1133
01:22:12,960 --> 01:22:14,439
Hop, in you go!
1134
01:22:15,640 --> 01:22:17,358
That's right, in you go.
1135
01:22:19,360 --> 01:22:20,793
Alligator.
1136
01:22:29,040 --> 01:22:30,996
Mr Yeshita is asking if you're taking
him far?
1137
01:22:31,080 --> 01:22:32,957
- Tell him he'll be there in two ticks.
1138
01:22:33,560 --> 01:22:38,350
- In two ticks. That's a bit of a puzzle
for a translator to interpret too...
1139
01:22:41,120 --> 01:22:43,793
Yeshita, Yeshita - you're in the bag!
1140
01:22:43,880 --> 01:22:46,474
- The old man'll be agape when we bring
in this one!
1141
01:22:49,880 --> 01:22:52,838
This is unbelievable stupidity.
1142
01:22:52,920 --> 01:22:56,196
Looks like I'll have to go out catching
my own patients...
1143
01:22:56,280 --> 01:22:59,317
Nurse, get me the Oriental Languages
lnstitute,
1144
01:22:59,400 --> 01:23:00,799
Japanese section.
1145
01:23:00,960 --> 01:23:04,111
Such ignorance! Such irresponsibility!
This is...
1146
01:23:04,200 --> 01:23:07,397
Yes, I even dare use the word...
This is...
1147
01:23:07,800 --> 01:23:09,279
Kokoloushek.
1148
01:23:09,920 --> 01:23:14,675
Would you kindly translate a sentence
for a patient of mine?
1149
01:23:14,840 --> 01:23:16,319
Here we go.
1150
01:23:16,760 --> 01:23:18,591
Our institution
1151
01:23:20,600 --> 01:23:22,192
on behalf of your institution
1152
01:23:23,720 --> 01:23:25,756
wishes to apologize most profoundly
1153
01:23:27,480 --> 01:23:30,358
for this worry mistake
1154
01:23:33,640 --> 01:23:36,950
that happens at the utmost...
How many times, nurse?
1155
01:23:38,360 --> 01:23:40,476
... three times in ten years.
1156
01:23:41,160 --> 01:23:44,152
Tell them, will you, that he always
comes and with no reason on earth
1157
01:23:44,240 --> 01:23:46,754
and will you kindly emphasize that -
for no reason on earth - he attacks me.
1158
01:23:47,040 --> 01:23:49,679
Tell them he's been here twice and he
threatened to come back a third time.
1159
01:23:49,760 --> 01:23:53,070
He's raving mad!
- Come here! Wait!
1160
01:23:53,600 --> 01:23:55,079
Madhouse.
1161
01:23:56,360 --> 01:24:01,275
Mad... mad... mad... madrigal...
See Concert Association...
1162
01:24:02,400 --> 01:24:03,958
Professor, there was a 'phone call
from a gymnasium to say
1163
01:24:04,040 --> 01:24:05,951
that Koudelka keeps coming back there
1164
01:24:06,040 --> 01:24:07,871
and attacking one of the employees
for no reason.
1165
01:24:07,960 --> 01:24:12,238
- Oh, Frankie!
- A clear case of insultation mania.
1166
01:24:12,760 --> 01:24:14,239
Holna, Malota!
1167
01:24:16,920 --> 01:24:20,037
But this time I'm coming with you!
1168
01:24:49,560 --> 01:24:51,676
They weren't looking for me, were they?
- But the contest...
1169
01:24:51,800 --> 01:24:54,553
finished ages ago, my boy.
- Good.
1170
01:25:08,080 --> 01:25:10,310
Charlie, be careful!
Here he is again.
1171
01:25:10,400 --> 01:25:15,235
I repeat: Charlie, Charlie!
Mind out, he comes again!
1172
01:25:20,400 --> 01:25:23,358
Where is he?
- He just went upstairs.
1173
01:25:24,400 --> 01:25:29,349
- Wait, wait!
What is he wearing?
1174
01:25:30,600 --> 01:25:33,956
- Those Japanese togs.
Whatchermecallits - a kimono.
1175
01:26:06,560 --> 01:26:08,039
I've got him!
1176
01:26:20,520 --> 01:26:23,080
Charlie, it's O.K. now, they've got him.
1177
01:26:23,160 --> 01:26:27,676
I repeat: Charlie, Charlie!
They've got him!
1178
01:26:30,440 --> 01:26:32,192
Hello, boys!
1179
01:26:35,640 --> 01:26:39,349
Where's that shity bloke who sells beer?
1180
01:26:52,840 --> 01:26:56,628
Get down from that lamp, Donald!
I can see you.
1181
01:27:08,320 --> 01:27:10,675
Frankie, stop it! Don't behave like
some little Jerry!
1182
01:27:10,760 --> 01:27:12,352
- Oh, is it a quarter to one already?
1183
01:27:13,200 --> 01:27:16,112
That means I'm down in my crisis days,
have been for fifteen minutes now.
1184
01:27:20,040 --> 01:27:24,158
I propose... permit me to propose...
... interrupting the fight
1185
01:27:24,320 --> 01:27:26,311
until the fourteenth...
1186
01:27:28,400 --> 01:27:31,278
... of next month.
1187
01:27:31,960 --> 01:27:33,951
Be seeing you!
1188
01:27:40,200 --> 01:27:43,237
Charles! Let him be, don't behave like
some little Jerry.
1189
01:27:48,040 --> 01:27:49,871
Hurry, hurry up, chum!
1190
01:27:49,960 --> 01:27:53,635
- Yeah... come on, come on, come on!
- We have to... Let's go! Let's go!
1191
01:27:53,720 --> 01:27:56,280
I... I'll get him...
- That's him! See?
1192
01:27:59,120 --> 01:28:00,394
Just look, according to the photograph,
it's him.
1193
01:28:00,480 --> 01:28:01,595
- Let's go!
1194
01:28:06,760 --> 01:28:07,829
Can you tell me...
-... your name, please?
1195
01:28:07,920 --> 01:28:09,751
- Frank Koudelka.
1196
01:28:10,600 --> 01:28:12,591
- Jerry, stop it! Don't behave like
some little Charlie.
1197
01:28:12,680 --> 01:28:16,036
- You keep out of it.
- But they're fighting because of me!
1198
01:28:19,520 --> 01:28:22,751
Could you please show us
your identity card?
1199
01:28:27,400 --> 01:28:29,197
Koudelka!
- Koudelka!
1200
01:28:30,640 --> 01:28:32,949
- You...
- Leave him alone! Wait!
1201
01:28:35,800 --> 01:28:37,756
I think this time there can't be
a mistake, chum!
1202
01:28:37,840 --> 01:28:39,432
- Consider well, chum!
1203
01:28:39,520 --> 01:28:41,590
- Just look at him, man!
1204
01:28:41,680 --> 01:28:43,398
Just look at him!
Just a moment!
1205
01:28:43,480 --> 01:28:46,597
Look, the very image...
1206
01:28:46,680 --> 01:28:50,116
- ldentity correct too, he even
confessed to being Koudelka.
1207
01:28:50,200 --> 01:28:51,952
- Please continue.
1208
01:28:53,040 --> 01:28:54,678
Into the bag with him, chum!
1209
01:28:57,120 --> 01:28:58,553
Frank!
1210
01:29:03,160 --> 01:29:05,594
We've got him!
- He's in the bag!
1211
01:29:05,680 --> 01:29:07,238
- Koudelka!
1212
01:29:08,840 --> 01:29:10,796
Come along, then.
1213
01:29:12,120 --> 01:29:13,553
- Shove him in!
1214
01:29:19,280 --> 01:29:21,236
Hop you go inside!
1215
01:29:21,720 --> 01:29:23,597
Look here!
1216
01:29:30,440 --> 01:29:34,831
Frank, this just can't go on.
You and Charles would keep fighting,
1217
01:29:34,920 --> 01:29:37,036
and then at work I can't do a thing
right for him
1218
01:29:37,400 --> 01:29:39,834
And your aunt... She won't leave us
alone either.
1219
01:29:41,480 --> 01:29:43,869
I'm sorry to be telling you
in your weak moment,
1220
01:29:43,960 --> 01:29:47,157
but I think we should get married.
1221
01:29:51,200 --> 01:29:55,159
O.K., but how can I go and get married
in this...
1222
01:29:57,160 --> 01:30:00,994
I'm not in all that much of a hurry.
We can wait till tomorrow.
1223
01:30:05,360 --> 01:30:07,669
I'll show you, you and your Koudelka!
1224
01:30:12,200 --> 01:30:15,636
I'll show you!
1225
01:30:22,640 --> 01:30:24,119
I'll...
1226
01:30:25,720 --> 01:30:28,871
I'll set fire to this Koudelka of yours!
1227
01:30:40,520 --> 01:30:44,718
Load her up!
There!
1228
01:30:46,000 --> 01:30:48,992
That Kokoloushek chap is driving me mad!
1229
01:31:32,480 --> 01:31:37,110
How do you set about it all, good
neighbours, that you're so successful?
1230
01:31:37,320 --> 01:31:39,788
- Frank always knows when to do what.
1231
01:31:42,600 --> 01:31:44,875
On Thursday I'm building that barn.
1232
01:31:56,640 --> 01:32:00,792
Are you Frank Koudelka,
born in'... fifty two?
1233
01:32:01,600 --> 01:32:02,749
- Yes, that's me.
1234
01:32:03,640 --> 01:32:07,918
Our computing centre South would like
to apologize most profoundly.
1235
01:32:08,200 --> 01:32:11,988
We have found that the condition
charts we have been sending you
1236
01:32:12,080 --> 01:32:14,833
for years don't belong to you at all,
but to your name-sake,
1237
01:32:14,920 --> 01:32:18,356
old-sake, old-age pensioner
Frank Koudelka in Pribram.
1238
01:32:18,440 --> 01:32:20,908
- If I may introduce myself,
I am Tony Trousil.
1239
01:32:21,000 --> 01:32:24,515
As the cause of the error was
a faulty electrode E 13
1240
01:32:24,840 --> 01:32:27,752
produced at our plant Catode,
Olomouc,
1241
01:32:27,840 --> 01:32:30,912
our factory would like to join in
in the apologies.
1242
01:32:31,840 --> 01:32:34,798
We are convinced that this error
may have caused
1243
01:32:34,880 --> 01:32:37,030
some irreparable damage in your life,
and that is why we would be happy
1244
01:32:37,120 --> 01:32:38,348
for you to accept a little gift,
1245
01:32:38,720 --> 01:32:40,870
this eight-cylinder car Tatra,
which is testing some new equipment
1246
01:32:41,360 --> 01:32:46,309
with pertinax carburettor
and radial oil circulation.
1247
01:32:49,520 --> 01:32:51,954
- All the best with the Pertinax.
1248
01:33:20,320 --> 01:33:23,278
What about going for a ride?
- Yeah, where to?
1249
01:33:24,640 --> 01:33:26,358
Somewhere for a dip... ���
1250
01:33:38,840 --> 01:33:41,957
THE END ���
98836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.