All language subtitles for looping.2016.dvdrip.x264-bipolar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,480 --> 00:02:07,005 Dad, I've got to go! 2 00:02:09,520 --> 00:02:11,329 Man, I've got to go! 3 00:02:23,520 --> 00:02:25,841 I've got somewhere to be, Dad! 4 00:03:04,440 --> 00:03:06,044 They're fucking in there. 5 00:03:11,920 --> 00:03:12,887 Who? 6 00:03:14,200 --> 00:03:15,326 Sarah and Paul. 7 00:03:15,520 --> 00:03:17,124 I shouldn't let anyone in. 8 00:03:33,280 --> 00:03:35,169 I don't like strawberry. 9 00:03:47,920 --> 00:03:49,445 It's raspberry. 10 00:03:56,120 --> 00:03:58,441 Since when have they been fucking? 11 00:04:01,560 --> 00:04:03,767 You fancy him or something? 12 00:04:26,840 --> 00:04:29,161 You're such a loser, Paul. 13 00:05:09,080 --> 00:05:11,128 What are you doing here? 14 00:05:16,000 --> 00:05:17,525 We were meant to meet up. 15 00:05:26,560 --> 00:05:28,130 What are you thinking? 16 00:05:33,960 --> 00:05:37,282 Your eyes are like pirates looking out to sea. 17 00:05:42,600 --> 00:05:44,170 Shit. 18 00:05:44,760 --> 00:05:46,603 You take it so seriously. 19 00:06:00,000 --> 00:06:01,365 What? 20 00:06:02,880 --> 00:06:05,451 I thought we'd get the guys a bit warmed up. 21 00:06:12,200 --> 00:06:13,565 Yeah, right. 22 00:06:29,200 --> 00:06:32,090 Take it off! Take it off! Take it off! 23 00:06:32,960 --> 00:06:34,485 Hot! 24 00:06:36,560 --> 00:06:38,483 Man, that's hot! Look at this! 25 00:06:38,800 --> 00:06:40,882 Check this scorcher out, mate! 26 00:08:36,800 --> 00:08:38,325 No girls. 27 00:08:57,000 --> 00:08:59,002 I said, no girls. 28 00:09:35,400 --> 00:09:37,482 You mind if I fill this up? 29 00:09:42,760 --> 00:09:44,330 Hold this for me? 30 00:09:51,360 --> 00:09:53,488 Nice porn collection you got there. 31 00:09:53,680 --> 00:09:56,843 I sit in the lorry all day, I've got so much time. 32 00:10:00,000 --> 00:10:02,401 You have your own lorry? - Nah. 33 00:10:02,600 --> 00:10:04,204 It's Mum's. 34 00:10:08,960 --> 00:10:12,123 Can I drive it sometime? - Forget it. 35 00:10:12,320 --> 00:10:14,209 Nobody drives it drunk. 36 00:10:16,000 --> 00:10:17,331 Except me. 37 00:10:18,160 --> 00:10:20,049 Can I come along sometime? 38 00:10:21,000 --> 00:10:22,126 What? 39 00:10:24,280 --> 00:10:25,770 You mean now? 40 00:10:25,960 --> 00:10:27,086 Yeah. 41 00:10:27,280 --> 00:10:29,248 Give me a little ride around town. 42 00:10:32,680 --> 00:10:34,330 If you dance for me. 43 00:10:56,360 --> 00:10:58,283 Right then, a spin around town. 44 00:11:22,360 --> 00:11:24,362 And? First time in a lorry, eh? 45 00:11:25,400 --> 00:11:26,686 You like it? 46 00:11:59,760 --> 00:12:01,649 What about that dance? 47 00:13:32,920 --> 00:13:34,843 Whoever laughs first has to drink. 48 00:13:35,040 --> 00:13:36,451 Watch this. 49 00:13:47,240 --> 00:13:48,526 Yeah, there, you lose. - No! 50 00:13:49,680 --> 00:13:51,682 No! - Take a sip. 51 00:13:57,120 --> 00:13:58,531 Another one. 52 00:13:59,720 --> 00:14:00,846 Watch this. 53 00:14:01,040 --> 00:14:02,326 One, two, three. 54 00:14:04,240 --> 00:14:05,480 You lose. 55 00:14:09,120 --> 00:14:11,122 Come on, you can do it. 56 00:14:13,320 --> 00:14:15,004 Watch this. Come on now. 57 00:14:20,000 --> 00:14:21,684 That was quick. 58 00:14:25,000 --> 00:14:26,206 Here, drink! 59 00:14:34,840 --> 00:14:37,764 So, will you grant a kiss to an old geezer like me? 60 00:14:37,960 --> 00:14:38,882 No. 61 00:14:39,080 --> 00:14:42,482 It's just a kiss, that's all. Come on. - OK. 62 00:14:43,040 --> 00:14:45,168 Hey, what was that? 63 00:14:45,360 --> 00:14:48,091 I'm not your granddad! - But you could be. 64 00:14:50,240 --> 00:14:52,163 You're a mean one! 65 00:14:52,720 --> 00:14:54,449 How old am I then? How old is your grandpa? 66 00:14:54,640 --> 00:14:57,484 A hundred. - And I'm a hundred then? 67 00:14:58,920 --> 00:15:00,684 You're so pretty. 68 00:15:24,840 --> 00:15:26,683 Come on, turn around. 69 00:17:15,880 --> 00:17:18,406 And do you still drink coffee? 70 00:17:19,360 --> 00:17:20,600 No, I can't. 71 00:17:21,600 --> 00:17:24,968 Because of my heart. I can't anymore. 72 00:21:41,360 --> 00:21:44,170 OK, your father will take you there. 73 00:21:44,360 --> 00:21:45,361 Right? 74 00:21:45,560 --> 00:21:46,641 Yeah. 75 00:21:53,240 --> 00:21:55,766 What happened to you... it's... 76 00:21:56,160 --> 00:21:57,400 Excuse me. 77 00:22:06,480 --> 00:22:08,005 Can I go? 78 00:22:10,200 --> 00:22:13,283 Then you have to sign here that you decided 79 00:22:13,480 --> 00:22:16,404 to be transferred into a psychiatric clinic. 80 00:22:20,320 --> 00:22:21,970 Take care. 81 00:22:37,280 --> 00:22:38,725 Do you smell the ocean? 82 00:23:20,160 --> 00:23:22,401 I haven't worn that for years, Dad. 83 00:23:24,760 --> 00:23:26,489 Your mother knew things like that. 84 00:23:34,360 --> 00:23:35,850 Thanks, Dad. 85 00:23:56,280 --> 00:23:58,851 I don't understand what's up all of a sudden. 86 00:24:04,280 --> 00:24:05,964 Do you want to know? 87 00:26:00,960 --> 00:26:02,200 For you. 88 00:26:04,960 --> 00:26:05,927 No thanks. 89 00:26:10,080 --> 00:26:14,210 There's caramel cream in it, and roasted nuts. 90 00:26:15,080 --> 00:26:16,809 Take it, please. 91 00:26:17,000 --> 00:26:18,411 Sophie! 92 00:26:26,840 --> 00:26:29,730 Never eat what she offers you. 93 00:26:30,520 --> 00:26:31,885 Come with me. 94 00:26:44,880 --> 00:26:47,804 We have 15 rooms and 27 patients at present. 95 00:26:48,000 --> 00:26:50,162 Most stay for several years. 96 00:26:50,360 --> 00:26:52,442 But some just stay for a short time. 97 00:26:52,640 --> 00:26:55,484 Going through a regimented daily therapy 98 00:26:55,680 --> 00:26:57,569 is sometimes sufficient. 99 00:27:10,240 --> 00:27:13,244 The lady you're sharing a room with, her name is Ann. 100 00:27:19,120 --> 00:27:20,884 You should just relax for a bit now. 101 00:27:21,080 --> 00:27:23,082 It's dinnertime in half an hour. 102 00:28:31,600 --> 00:28:32,931 Are you coming? 103 00:28:33,120 --> 00:28:34,884 We want to close up. 104 00:30:55,160 --> 00:30:58,721 Amber is often stuck under a piece of seaweed. 105 00:30:59,760 --> 00:31:01,444 Or under a shell. 106 00:31:54,880 --> 00:31:56,962 Come, let me show you something. 107 00:32:27,120 --> 00:32:28,724 Where are we going? 108 00:32:30,560 --> 00:32:32,164 Come find out. 109 00:33:35,440 --> 00:33:37,363 Isn't there an alarm system here? 110 00:34:07,800 --> 00:34:09,245 Come in. 111 00:34:12,000 --> 00:34:13,126 Come on! 112 00:34:33,760 --> 00:34:35,444 Want to dive with me? 113 00:34:40,040 --> 00:34:41,371 OK. 114 00:38:27,280 --> 00:38:29,408 Close your eyes. 115 00:38:42,720 --> 00:38:44,324 You see? 116 00:38:45,000 --> 00:38:47,207 It can happen to anyone. 117 00:40:13,160 --> 00:40:14,286 Are you cold? 118 00:41:03,320 --> 00:41:04,560 Yes, love? 119 00:41:04,760 --> 00:41:07,764 Mum, Nikita taught me something. - What's that? 120 00:41:07,960 --> 00:41:10,167 Roses are red, violets are blue, 121 00:41:10,360 --> 00:41:12,203 Dad's a silly fool and Mum's a big old mule! 122 00:41:12,400 --> 00:41:13,606 What? 123 00:41:13,800 --> 00:41:16,610 And you're a naughty little stinker! 124 00:41:17,360 --> 00:41:19,124 And you have stinky feet. 125 00:41:19,320 --> 00:41:20,731 Sorry? 126 00:41:20,920 --> 00:41:24,891 Who's the stinkiest little stinker in the world? 127 00:41:25,920 --> 00:41:28,685 Aren't you a little stinker! 128 00:41:29,000 --> 00:41:30,331 No, you are, Mummy! 129 00:41:35,400 --> 00:41:37,129 Not on my hair. That hurts. 130 00:41:37,320 --> 00:41:38,845 Lilly, not on the hair. 131 00:41:39,040 --> 00:41:39,768 Let go. 132 00:41:40,360 --> 00:41:42,044 Lilly, that hurts! 133 00:41:42,240 --> 00:41:44,083 Lilly, let go! That hurts! 134 00:41:59,720 --> 00:42:01,563 Does it still hurt? 135 00:42:13,120 --> 00:42:15,600 But you said you'd have it pulled! 136 00:42:20,560 --> 00:42:21,721 Now! 137 00:42:23,480 --> 00:42:25,448 I can't. 138 00:42:25,960 --> 00:42:27,689 Come on, do it! 139 00:42:32,000 --> 00:42:33,604 Do it for me! 140 00:42:41,720 --> 00:42:43,131 Shit! 141 00:42:44,120 --> 00:42:45,770 It's out. 142 00:42:52,640 --> 00:42:54,688 Sweet dreams of sour pickles. 143 00:43:18,240 --> 00:43:19,401 Ole? 144 00:43:27,680 --> 00:43:29,967 Can you get that please? 145 00:43:44,760 --> 00:43:46,285 Sis! 146 00:43:47,120 --> 00:43:48,485 What's wrong? 147 00:43:48,680 --> 00:43:50,762 Happy birthday. 148 00:43:52,760 --> 00:43:54,762 Come on in. 149 00:44:05,640 --> 00:44:07,927 Have a seat in the kitchen. 150 00:44:27,600 --> 00:44:29,602 He might still call. 151 00:44:30,000 --> 00:44:31,968 Even you don't believe that. 152 00:44:42,040 --> 00:44:43,246 Can you get that please? 153 00:44:47,080 --> 00:44:49,242 You see what I look like. 154 00:44:59,720 --> 00:45:01,290 Just a moment! 155 00:45:03,080 --> 00:45:04,047 Yeah! 156 00:45:04,880 --> 00:45:07,008 Hey, you're early. - Hello! 157 00:45:07,200 --> 00:45:08,440 Hello there. 158 00:45:09,160 --> 00:45:12,528 Where is the birthday girl? - She's getting ready. 159 00:45:12,720 --> 00:45:13,960 How are you? Hi. 160 00:45:15,960 --> 00:45:17,325 Nice that you came. 161 00:45:17,520 --> 00:45:20,171 Man, you really got yourself all prettied up. 162 00:45:21,200 --> 00:45:22,645 Is Ole here? 163 00:45:22,840 --> 00:45:24,922 Yeah, he's in... - Ole! 164 00:45:28,240 --> 00:45:29,480 Stine? 165 00:45:36,360 --> 00:45:38,203 May I come in? 166 00:46:11,240 --> 00:46:13,049 Want some more? - Yeah, sure. 167 00:46:14,040 --> 00:46:14,768 Thank you. 168 00:46:14,960 --> 00:46:17,850 I'd rather have a schnapps. - I'll get you one. 169 00:46:18,040 --> 00:46:20,168 Would you like some more? -A beer would be great. 170 00:46:20,360 --> 00:46:21,771 Beer. Be right back. 171 00:46:21,960 --> 00:46:23,530 Just a moment. -Thanks. 172 00:46:26,360 --> 00:46:28,328 Are you thirsty? Want a drink? - Thanks. 173 00:46:28,520 --> 00:46:30,363 Wow, you in a dress... 174 00:46:30,560 --> 00:46:32,449 Well, for the occasion... 175 00:46:32,640 --> 00:46:34,051 Want a bit? - Where's Lilly? 176 00:46:34,240 --> 00:46:35,526 She's already sleeping. 177 00:46:35,720 --> 00:46:37,848 You're up late. 178 00:46:40,960 --> 00:46:42,325 Frenja! 179 00:46:43,400 --> 00:46:45,084 You forgot us. 180 00:46:45,520 --> 00:46:47,090 Are you gonna play? 181 00:46:47,280 --> 00:46:49,009 Come on, you'll play, right? 182 00:46:50,280 --> 00:46:52,647 What about the food? - Your guests are hungry. 183 00:46:52,840 --> 00:46:54,205 The buffet is... 184 00:48:11,720 --> 00:48:14,121 Are you nervous? - A bit. 185 00:48:14,320 --> 00:48:15,731 Is it any better? 186 00:48:22,600 --> 00:48:23,886 Frenja! 187 00:48:25,320 --> 00:48:26,924 You can do it. 188 00:48:51,720 --> 00:48:54,371 Today I wanted to tell you the story 189 00:48:55,440 --> 00:48:59,047 about the day I turned 13 or 14, 190 00:49:00,440 --> 00:49:03,808 and we were together on holiday. Do you remember? 191 00:49:04,720 --> 00:49:07,690 And... I absolutely wanted to go to the beach alone, 192 00:49:07,880 --> 00:49:09,962 because all the guys were there. 193 00:49:10,200 --> 00:49:14,205 And our parents sent little Frenja with me as chaperone. 194 00:49:14,400 --> 00:49:16,846 Because they knew I was a naughty little one. 195 00:49:21,520 --> 00:49:25,923 But then I stepped on a wasp and of course screamed bloody murder. 196 00:49:26,880 --> 00:49:29,008 That was the start of my opera career. 197 00:49:30,760 --> 00:49:32,649 And what did Frenja do? 198 00:49:33,640 --> 00:49:35,404 She put me in a handcart 199 00:49:35,600 --> 00:49:40,527 and pulled me all the way home from the beach. 200 00:49:40,840 --> 00:49:42,763 And she did it so well 201 00:49:43,680 --> 00:49:46,047 that I was alright at the end of the ride. 202 00:49:47,200 --> 00:49:49,806 But Frenja was so exhausted 203 00:49:52,680 --> 00:49:56,241 that she broke down and didn't come out again the whole holiday. 204 00:49:56,440 --> 00:50:00,604 And I just wanted to say that for all these years I've been so sorry. 205 00:50:02,920 --> 00:50:06,049 So today I'd like to raise a glass 206 00:50:07,560 --> 00:50:09,801 to our Frenja 207 00:50:10,000 --> 00:50:11,923 and her enormous heart. 208 00:50:14,040 --> 00:50:16,407 Right, Ole? That's a toast. 209 00:50:17,680 --> 00:50:19,648 The buffet is open. 210 00:50:31,120 --> 00:50:33,930 Do you have a bit more wine for us? 211 00:50:34,120 --> 00:50:36,441 It's really delicious. - Of course. 212 00:54:43,280 --> 00:54:45,681 Mummy, I can't sleep. 213 00:54:53,920 --> 00:54:56,605 Mummy, you smell like sick. 214 00:56:38,880 --> 00:56:40,723 Hello. - Hi. 215 00:57:10,880 --> 00:57:12,484 Should we turn them over? 216 00:57:29,760 --> 00:57:31,250 Thanks. 217 00:57:31,440 --> 00:57:32,965 I'm Frenja. 218 00:57:34,440 --> 00:57:35,680 Leila. 219 00:58:45,120 --> 00:58:46,565 What's wrong? 220 00:58:46,760 --> 00:58:48,250 Ann's gone. 221 00:59:01,760 --> 00:59:05,128 Why is it so bad, that she's not in her bed? 222 00:59:09,320 --> 00:59:10,970 Where were you? 223 00:59:11,640 --> 00:59:13,404 I couldn't sleep. 224 00:59:16,200 --> 00:59:18,282 I've got something to smoke. 225 00:59:18,480 --> 00:59:19,811 Come on. 226 00:59:41,160 --> 00:59:42,730 Where did you get that, anyway? 227 01:00:02,800 --> 01:00:04,450 Whoa, I'm so dizzy. 228 01:02:05,120 --> 01:02:06,531 Does she look like you? 229 01:02:08,320 --> 01:02:09,765 I don't know. 230 01:02:09,960 --> 01:02:11,928 She looks like... 231 01:02:13,360 --> 01:02:14,850 Lilly. 232 01:02:16,760 --> 01:02:18,649 It was always like that. 233 01:02:21,040 --> 01:02:23,361 She wasn't my daughter 234 01:02:23,560 --> 01:02:25,403 or a part of Ole and me. 235 01:02:26,080 --> 01:02:28,651 She was always just Lilly. 236 01:02:29,120 --> 01:02:31,088 She's got a scar here. 237 01:02:32,800 --> 01:02:34,529 From a heart operation. 238 01:02:36,920 --> 01:02:39,127 She got teased about it at school. 239 01:02:40,040 --> 01:02:42,168 But you know what she says? 240 01:02:46,880 --> 01:02:48,723 It's not a scar. 241 01:02:50,160 --> 01:02:51,969 It's a zipper. 242 01:02:58,640 --> 01:03:01,007 And when she really likes someone a lot, 243 01:03:02,040 --> 01:03:03,804 she opens it up 244 01:03:05,960 --> 01:03:08,645 and gives them a bit of her love. 245 01:03:12,720 --> 01:03:14,768 Then she closes it up again. 246 01:03:17,840 --> 01:03:19,126 Sweet, huh? 247 01:04:04,400 --> 01:04:06,448 I've never seen her like this before. 248 01:04:24,680 --> 01:04:26,523 What's this spot? 249 01:04:31,080 --> 01:04:32,764 I don't know. 250 01:04:32,960 --> 01:04:35,884 It's from the old clothes collection down in the cellar. 251 01:04:38,200 --> 01:04:41,727 Don't you find it creepy to wear old clothes? 252 01:04:41,920 --> 01:04:43,331 Why? 253 01:04:44,080 --> 01:04:46,686 Maybe somebody died in them. 254 01:04:48,000 --> 01:04:49,889 I don't find that creepy. 255 01:04:50,480 --> 01:04:51,925 Quite the contrary. 256 01:05:21,200 --> 01:05:23,362 As you feel the floor, 257 01:05:23,880 --> 01:05:27,407 you also feel the pulse in your hands. 258 01:05:38,840 --> 01:05:42,640 You feel how it makes the ground tremble. 259 01:05:44,960 --> 01:05:47,725 How it becomes one with the environment. 260 01:05:48,960 --> 01:05:53,409 How it lets your whole body and the whole world around you 261 01:05:54,080 --> 01:05:58,290 connect and flow into each other. 262 01:06:02,440 --> 01:06:03,407 And your pulse 263 01:06:05,040 --> 01:06:08,806 becomes green, fruitful, 264 01:06:09,480 --> 01:06:12,086 healthy leaves, 265 01:06:12,280 --> 01:06:15,363 with the limbs of those laying next to you. 266 01:06:18,200 --> 01:06:20,407 The limbs connect with the... 267 01:06:24,120 --> 01:06:27,488 Perhaps you should go get a little fresh air. 268 01:08:28,120 --> 01:08:29,281 Here. 269 01:09:01,720 --> 01:09:03,370 It's like time travel. 270 01:09:06,120 --> 01:09:09,044 Me in 15 years. 271 01:09:11,080 --> 01:09:13,003 And me in 30 years. 272 01:09:19,160 --> 01:09:21,686 I'm looking forward to getting older. 273 01:09:29,400 --> 01:09:31,209 But I've gotta get out of this backwater. 274 01:09:34,280 --> 01:09:36,408 I didn't even get a real drag! 275 01:09:38,720 --> 01:09:40,529 And you shouldn't, either. 276 01:09:42,040 --> 01:09:43,724 I might have gotten you pregnant. 277 01:09:57,280 --> 01:09:58,441 So? 278 01:10:02,800 --> 01:10:04,006 Right, 279 01:10:05,840 --> 01:10:07,842 anything our princess desires. 280 01:12:33,280 --> 01:12:35,009 Ann! - Ann! 281 01:12:38,960 --> 01:12:40,724 Oh man, what are you doing? 282 01:12:49,640 --> 01:12:52,120 Careful, it's poisonous. You shouldn't get it in your eyes. 283 01:12:52,320 --> 01:12:53,401 Not at all. 284 01:12:53,960 --> 01:12:56,201 No! Not at all. 285 01:13:06,120 --> 01:13:07,281 Ann? 286 01:13:09,560 --> 01:13:10,686 Ann! 287 01:13:24,040 --> 01:13:25,201 Ann! 288 01:13:25,800 --> 01:13:27,529 Where are you going? 289 01:13:35,280 --> 01:13:37,328 Ann, where are you going? 290 01:13:41,840 --> 01:13:43,285 Wait! 291 01:14:02,920 --> 01:14:04,524 The water's coming in. 292 01:14:06,680 --> 01:14:08,250 We've got to go. 293 01:16:05,520 --> 01:16:07,966 We could restore a Ferris wheel. 294 01:16:08,960 --> 01:16:10,883 And then travel the whole world. 295 01:16:15,680 --> 01:16:19,969 And to brush our teeth at night we just go up and spit down. 296 01:16:21,520 --> 01:16:23,010 Let go. 297 01:16:28,880 --> 01:16:30,120 And Ole and Lilly? 298 01:16:30,760 --> 01:16:32,888 They'd come along, or what? 299 01:16:34,680 --> 01:16:36,091 Lilly, yeah. 300 01:16:44,320 --> 01:16:45,731 And Ole? 301 01:17:02,680 --> 01:17:05,286 Yes, sweetie, I'm much better. Yeah. 302 01:17:05,880 --> 01:17:07,609 Just one more night, and I'll be back. 303 01:17:07,800 --> 01:17:09,643 Will you give Daddy a kiss for me? 304 01:17:11,120 --> 01:17:12,565 I love you too. 305 01:17:32,920 --> 01:17:34,809 I need you guys. 306 01:18:13,960 --> 01:18:15,405 Stop. 307 01:18:17,000 --> 01:18:18,445 Stop! 308 01:18:19,560 --> 01:18:21,210 What is it? 309 01:18:21,400 --> 01:18:23,846 You're just hurting yourself. - Why? 310 01:18:26,320 --> 01:18:28,209 Ann's not getting healthy. 311 01:18:29,280 --> 01:18:31,248 What does she have, anyway? 312 01:20:21,200 --> 01:20:22,201 Mum? 313 01:20:39,360 --> 01:20:40,600 Mum? 314 01:20:44,880 --> 01:20:46,006 Mum! 315 01:21:59,200 --> 01:22:00,850 Where were you? 316 01:22:15,160 --> 01:22:17,561 I have this phrase in my mind. 317 01:22:18,840 --> 01:22:21,844 And it makes me so endlessly sad, 318 01:22:22,040 --> 01:22:25,408 because it gives me the feeling that everything is over now. 319 01:22:35,440 --> 01:22:37,204 What's the phrase? 320 01:22:43,600 --> 01:22:46,444 In the morning, there was still grass in front of my window. 321 01:22:59,880 --> 01:23:01,882 I know, Lilly needs you. 322 01:23:44,520 --> 01:23:46,807 What if I can't handle it again? 323 01:23:55,440 --> 01:23:58,728 Then imagine that we're on a green meadow. 324 01:24:00,000 --> 01:24:02,924 And the grass is still very damp from the night. 325 01:24:04,000 --> 01:24:05,968 But the sun is drying it slowly. 326 01:24:08,600 --> 01:24:11,080 And near us a group of calves is grazing. 327 01:24:11,840 --> 01:24:13,171 They're shy, 328 01:24:14,160 --> 01:24:16,447 but one walks over to us 329 01:24:17,880 --> 01:24:19,689 and stands in front of you 330 01:24:20,360 --> 01:24:22,203 and smells your hair. 331 01:24:25,000 --> 01:24:28,163 You can feel the calf's breath on your face. 332 01:24:29,640 --> 01:24:31,688 Then you hold your hand out 333 01:24:32,960 --> 01:24:37,124 and the little calf rolls its rough tongue over your hand. 334 01:24:45,160 --> 01:24:46,366 Thanks. 335 01:25:00,160 --> 01:25:04,609 If you could also be to yourself the way you were earlier with Frenja, 336 01:25:04,800 --> 01:25:06,962 then you would never have to be here. 337 01:25:09,400 --> 01:25:11,687 I'm only here because of you now. 338 01:25:11,880 --> 01:25:13,689 Do you promise me? 339 01:25:16,120 --> 01:25:17,201 What? 340 01:25:17,600 --> 01:25:19,807 That you'll always be that way with yourself. 341 01:25:22,360 --> 01:25:23,646 OK. 342 01:25:34,120 --> 01:25:36,441 Sweet dreams of sour pickles. 343 01:25:40,440 --> 01:25:42,442 What does that mean, anyway? 344 01:25:45,040 --> 01:25:47,691 That many things aren't as bad 345 01:25:47,880 --> 01:25:49,484 as they appear. 346 01:30:39,320 --> 01:30:41,368 Did you know that the Inuit 347 01:30:42,240 --> 01:30:45,050 wander out on the ice to die? 348 01:30:46,760 --> 01:30:50,128 When they decide their life should come to an end, 349 01:30:50,400 --> 01:30:52,971 they just walk out there, out to open sea. 350 01:30:55,120 --> 01:30:58,886 They lay down and wait to freeze to death 351 01:30:59,080 --> 01:31:01,162 and become a part of the sea forever. 352 01:31:05,320 --> 01:31:07,243 I've always asked myself 353 01:31:07,440 --> 01:31:09,442 when the point comes 354 01:31:10,120 --> 01:31:12,441 when they decide to go. 355 01:31:15,000 --> 01:31:17,480 Perhaps they are especially happy, 356 01:31:17,800 --> 01:31:20,531 and fulfilled with what lies behind them? 357 01:31:25,920 --> 01:31:28,730 One shouldn't miss that point. 358 01:39:03,760 --> 01:39:06,809 Subtitles: www.subtext-berlin.com 21601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.