Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,763 --> 00:00:02,517
All I got was some static.
2
00:00:02,778 --> 00:00:03,982
But it worked.
3
00:00:04,006 --> 00:00:05,961
I think if we get it
up over the tree line
4
00:00:05,984 --> 00:00:08,580
and we get it enough power, I
think we could get a signal out.
5
00:00:08,813 --> 00:00:11,002
You went through a farway tree!
6
00:00:11,775 --> 00:00:14,791
- Huh?
- Victor said you can go all sorts of places,
7
00:00:14,843 --> 00:00:16,940
so maybe he went somewhere else.
8
00:00:17,454 --> 00:00:19,658
- We have to find him!
- One step at a time.
9
00:00:19,687 --> 00:00:20,835
- Hey, Julie.
- What's happening?
10
00:00:20,868 --> 00:00:23,175
We're digging a big
hole in the basement.
11
00:00:23,277 --> 00:00:26,126
We're gonna find out where
the electricity comes from.
12
00:00:26,184 --> 00:00:27,562
Has anyone seen Victor?
13
00:00:27,593 --> 00:00:29,844
We have a legitimate
chance here to go home.
14
00:00:29,957 --> 00:00:31,314
You know what? Just go.
15
00:00:31,359 --> 00:00:34,368
I'll stay here, and I'll
figure this out myself.
16
00:00:34,725 --> 00:00:36,572
I know you've had a hard time lately
17
00:00:36,664 --> 00:00:39,804
and that this tower
means a lot to everybody,
18
00:00:39,837 --> 00:00:41,682
but I just need you to promise me, okay?
19
00:00:41,707 --> 00:00:43,134
If it falls apart,
20
00:00:43,706 --> 00:00:45,158
if you fall apart,
21
00:00:46,216 --> 00:00:49,000
you'll talk to me, you'll let me help.
22
00:00:51,002 --> 00:00:53,427
- It's okay.
- This radio might actually work.
23
00:00:54,259 --> 00:00:56,261
What's it gonna be like for us?
24
00:00:59,320 --> 00:01:01,771
This is the only place
we've ever known together.
25
00:01:05,909 --> 00:01:07,375
There's no power source.
26
00:01:07,861 --> 00:01:09,257
You need electric?
27
00:01:10,694 --> 00:01:11,694
Yeah.
28
00:01:16,125 --> 00:01:17,966
The problem is you
can't plug anything in.
29
00:01:18,254 --> 00:01:21,134
God knows, whatever's coming up
through those wires is still...
30
00:01:22,558 --> 00:01:24,114
Holy shit. I know how to do it.
31
00:01:27,647 --> 00:01:28,825
What is it?
32
00:01:30,250 --> 00:01:32,353
I think I hit the bottom.
33
00:01:32,426 --> 00:01:34,061
I can hear them! I can...
34
00:01:34,096 --> 00:01:37,500
No, no. Talk to me. Talk... talk to me.
35
00:01:37,640 --> 00:01:39,490
It was different this time.
36
00:01:39,864 --> 00:01:42,463
It was a woman. She said...
37
00:01:42,594 --> 00:01:44,557
"Tell Mr. Fish and Loaves
38
00:01:44,873 --> 00:01:46,265
that I was wrong.
39
00:01:46,344 --> 00:01:50,835
There are things out here that
are worse than the monsters."
40
00:01:52,033 --> 00:01:54,085
- We shouldn't have come here.
- Shh!
41
00:01:54,475 --> 00:01:57,215
We're okay. We're okay.
42
00:01:57,665 --> 00:01:59,216
I don't think we are.
43
00:02:17,056 --> 00:02:19,298
"Let's go to the tower."
44
00:02:19,497 --> 00:02:22,152
"Behold, the tower."
45
00:02:26,524 --> 00:02:29,718
Hey, I know those guys.
46
00:02:31,231 --> 00:02:32,685
You want me to tell you a story?
47
00:02:32,956 --> 00:02:36,103
It's okay. I can tell
my own stories now.
48
00:02:38,110 --> 00:02:40,432
Well, look at you. You're
all grown up now, huh?
49
00:02:42,055 --> 00:02:43,609
What's your story about?
50
00:02:43,740 --> 00:02:46,063
They're trying to find
their way back home.
51
00:02:47,653 --> 00:02:49,295
Hello?
52
00:02:49,353 --> 00:02:51,259
I'm coming! Calm down!
53
00:02:51,288 --> 00:02:53,009
Hello?
54
00:02:53,062 --> 00:02:55,085
- What the hell?!
- Ha! I got it!
55
00:02:55,211 --> 00:02:57,396
- You got what?
- Power problem.
56
00:02:57,439 --> 00:02:59,263
- I figured it out.
- What?
57
00:02:59,277 --> 00:03:00,592
- Where is...
- It's okay.
58
00:03:00,627 --> 00:03:02,692
... your least favorite
lamp? This one. This is ugly.
59
00:03:02,719 --> 00:03:04,473
- My what?
- Let's use this. Good morning!
60
00:03:04,500 --> 00:03:07,093
- I didn't wake you, did I?
- What's going on?
61
00:03:07,503 --> 00:03:08,875
No, no, no. Wait.
62
00:03:08,896 --> 00:03:10,493
What are... what are
you doing? This is not...
63
00:03:10,508 --> 00:03:13,485
What is the biggest problem we
have with powering the signal?
64
00:03:13,865 --> 00:03:16,283
Huh? Can't plug anything in, right?
65
00:03:16,305 --> 00:03:18,150
The outlets are fucked! The... Sorry.
66
00:03:18,179 --> 00:03:20,384
These wires aren't even wires,
67
00:03:20,546 --> 00:03:22,963
so by all rights, this
lamp shouldn't even turn on.
68
00:03:25,014 --> 00:03:27,403
But it does, right?
69
00:03:27,757 --> 00:03:29,270
Which means that, no
matter what's going on
70
00:03:29,332 --> 00:03:30,753
with the outlets or the wires,
71
00:03:30,896 --> 00:03:32,441
what comes out here
72
00:03:32,875 --> 00:03:35,362
is the electricity that lights the bulb.
73
00:03:35,484 --> 00:03:36,581
You follow me so far?
74
00:03:36,603 --> 00:03:38,459
- Yes.
- Okay. All right.
75
00:03:40,752 --> 00:03:42,043
Now, this,
76
00:03:42,774 --> 00:03:44,668
this came here in the
back of someone's car,
77
00:03:45,171 --> 00:03:46,609
which means that, by all accounts,
78
00:03:46,670 --> 00:03:49,062
this item is completely useless
79
00:03:49,074 --> 00:03:50,504
here in our lovely little hamlet.
80
00:03:50,590 --> 00:03:51,807
Go ahead.
81
00:03:52,162 --> 00:03:54,288
But if we take the ends of the wire,
82
00:03:54,418 --> 00:03:56,969
all right, and affix it to the socket,
83
00:03:57,534 --> 00:04:00,810
the very place to which actual,
84
00:04:00,817 --> 00:04:04,497
bona fide electricity is
somehow being delivered,
85
00:04:04,967 --> 00:04:07,306
and we screw our little
light bulb here back in,
86
00:04:08,918 --> 00:04:10,085
and then...
87
00:04:15,872 --> 00:04:16,872
Madam.
88
00:04:21,875 --> 00:04:24,079
- Whoa!
- Huh? You see?
89
00:04:24,143 --> 00:04:26,440
With enough lamps and enough wire...
90
00:04:26,497 --> 00:04:29,014
We could turn Colony
House into a giant battery.
91
00:04:29,141 --> 00:04:33,340
Yes! Gold star for Tea Cup!
92
00:04:33,949 --> 00:04:36,379
I'm sure you would have
figured it out eventually.
93
00:04:37,108 --> 00:04:38,649
Hoo!
94
00:04:38,928 --> 00:04:40,408
Do you guys have any snacks?
95
00:04:40,593 --> 00:04:42,218
I'm feeling peckish.
96
00:04:52,471 --> 00:04:54,519
Do you think they know where they are?
97
00:04:55,677 --> 00:04:57,569
- What?
- The bugs,
98
00:04:57,831 --> 00:05:01,245
the cows, birds.
99
00:05:03,706 --> 00:05:05,303
Do you think they know
100
00:05:06,257 --> 00:05:08,047
the horrible things
they're surrounded by?
101
00:05:08,060 --> 00:05:10,060
That they aren't where
they should be or...
102
00:05:12,153 --> 00:05:14,572
Does Mr. Worm just think...
103
00:05:15,362 --> 00:05:18,757
... "Here's some dirt,"
just like any other dirt?
104
00:05:19,923 --> 00:05:21,937
You know, if you cut a worm in half,
105
00:05:23,196 --> 00:05:25,459
it grows back into two worms?
106
00:05:26,901 --> 00:05:28,675
What's your point?
107
00:05:29,339 --> 00:05:32,189
My point is worms are fucking creepy.
108
00:05:32,473 --> 00:05:34,584
I'm sure it feels right at home here.
109
00:05:36,437 --> 00:05:38,305
What do you think dragged the tent?
110
00:05:39,327 --> 00:05:40,961
I don't know.
111
00:05:44,043 --> 00:05:45,840
Where do you think we are?
112
00:05:47,613 --> 00:05:49,273
I think it's time we find out.
113
00:06:08,877 --> 00:06:10,694
What the fuck?
114
00:08:09,610 --> 00:08:14,610
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
115
00:08:24,209 --> 00:08:26,452
Now, listen. The trick
to making this all work
116
00:08:26,478 --> 00:08:28,331
is conducting wire.
117
00:08:28,350 --> 00:08:30,389
Right? Just like the
wire we're gonna run
118
00:08:30,454 --> 00:08:32,321
from the radio up to
the roof of Colony House,
119
00:08:32,360 --> 00:08:34,643
we need enough wire
to run from the lamps
120
00:08:34,696 --> 00:08:37,471
inside Colony House
out to the radio itself.
121
00:08:37,601 --> 00:08:39,611
Tea Cup, tell them where we get it.
122
00:08:40,334 --> 00:08:43,774
Well, basically anything with a cord
123
00:08:43,782 --> 00:08:45,990
that came into town in
the back of someone's car:
124
00:08:46,625 --> 00:08:49,265
appliances, electronics,
125
00:08:49,855 --> 00:08:52,633
even the wiring harnesses
in the cars themselves.
126
00:08:52,679 --> 00:08:55,095
Um, you know, that
ambulance outside the clinic?
127
00:08:55,352 --> 00:08:56,941
Probably a gold mine.
128
00:08:56,993 --> 00:08:58,787
Well, there's plenty of
stuff in storage here,
129
00:08:58,812 --> 00:09:00,698
so my kids and I, we're
gonna start in there,
130
00:09:00,745 --> 00:09:03,453
and anyone who wants to
join us is welcome to.
131
00:09:03,585 --> 00:09:05,768
And the rest of you,
scour whatever you can.
132
00:09:05,787 --> 00:09:08,169
If we can get enough
wire stripped and spliced,
133
00:09:08,197 --> 00:09:10,585
we can be sending out a
transmission before nightfall.
134
00:09:12,186 --> 00:09:13,873
All right, you heard
the man. Spread the word
135
00:09:13,913 --> 00:09:15,255
and let's get to work.
136
00:09:15,447 --> 00:09:17,703
Let's go, people. Chop, chop.
137
00:09:17,730 --> 00:09:19,886
Yep.
138
00:09:21,085 --> 00:09:22,957
All right, nice job, man.
139
00:09:23,143 --> 00:09:25,591
Sorry. Gotta go.
140
00:09:29,051 --> 00:09:31,015
Hey! Hey!
141
00:09:31,081 --> 00:09:32,561
His name is Jim!
142
00:09:33,126 --> 00:09:35,587
- What?
- My father's name is Jim.
143
00:09:35,740 --> 00:09:38,717
Uh, yeah. No, I actually,
uh... I knew that.
144
00:09:39,181 --> 00:09:41,323
You're such an asshole.
145
00:09:41,568 --> 00:09:42,951
I'm sorry. Am I... ?
146
00:09:42,985 --> 00:09:44,778
What am I supposed to do here?
147
00:09:44,929 --> 00:09:46,253
Julie?
148
00:09:47,139 --> 00:09:48,701
It's fine. I'll be right there.
149
00:09:48,820 --> 00:09:50,335
Oh, okay, all right.
150
00:09:50,370 --> 00:09:51,995
This is like a...
151
00:09:52,677 --> 00:09:55,403
It's like a father-daughter thing.
152
00:09:57,455 --> 00:09:59,640
This is, uh... this is
a really nice moment.
153
00:10:00,307 --> 00:10:01,875
You're standing up for your dad.
154
00:10:02,284 --> 00:10:04,600
- Good for you.
- Just cut out the 'Tea Cup' shit.
155
00:10:04,653 --> 00:10:05,821
Fine.
156
00:10:05,951 --> 00:10:07,948
But I'm calling you
'Spark Plug' from now on.
157
00:10:08,179 --> 00:10:10,384
I like you. Good talk.
158
00:10:10,403 --> 00:10:13,221
I'll see you up there.
159
00:10:29,081 --> 00:10:30,953
You missed Jade's big speech.
160
00:10:31,085 --> 00:10:33,386
Yeah, probably for the best.
161
00:10:34,219 --> 00:10:36,549
I thought you'd be up
at the house by now.
162
00:10:36,835 --> 00:10:38,587
No, I'm gonna help Kristi gather
163
00:10:38,614 --> 00:10:41,029
whatever wire she can
from the ambulance.
164
00:10:42,557 --> 00:10:44,840
All those different places,
165
00:10:45,985 --> 00:10:47,538
different roads,
166
00:10:48,154 --> 00:10:50,284
yet everybody ended up here.
167
00:10:52,985 --> 00:10:54,347
You really think sending out
168
00:10:54,369 --> 00:10:56,657
some radio signal's
gonna make a difference?
169
00:10:57,562 --> 00:10:58,894
I hope so.
170
00:10:59,330 --> 00:11:01,605
Radio waves travel
in ways that we can't,
171
00:11:01,625 --> 00:11:03,908
so who knows, right?
172
00:11:04,833 --> 00:11:06,250
Yeah.
173
00:11:07,541 --> 00:11:09,995
Well, best get at it, I guess.
174
00:11:12,125 --> 00:11:13,519
Thank you.
175
00:11:42,221 --> 00:11:45,039
So, how does Troy feel
about giving up the goods?
176
00:11:45,264 --> 00:11:48,037
Well, I mean, he wasn't
thrilled about it,
177
00:11:48,075 --> 00:11:49,895
but we had a little chat.
178
00:11:53,072 --> 00:11:54,408
What's with the lamp?
179
00:11:54,467 --> 00:11:57,914
Uh, I had this in the trunk of my car
180
00:11:57,942 --> 00:11:59,433
when we drove in.
181
00:11:59,433 --> 00:12:02,772
It, uh... it was my desk
lamp back in college.
182
00:12:02,990 --> 00:12:04,405
Cute.
183
00:12:04,438 --> 00:12:08,395
It, uh, doesn't work here, and
I can't even plug it in, but, uh,
184
00:12:08,514 --> 00:12:10,976
it was nice to have something from home
185
00:12:11,024 --> 00:12:12,644
that was close by, you know?
186
00:12:13,306 --> 00:12:14,788
The globe actually opens up.
187
00:12:14,821 --> 00:12:17,315
My roommate in college
was a bit of a klepto,
188
00:12:17,365 --> 00:12:20,008
so it was kinda like
my secret hiding spot.
189
00:12:20,062 --> 00:12:22,109
- Really?
- Yeah.
190
00:12:22,317 --> 00:12:23,980
What do you keep in there now?
191
00:12:24,400 --> 00:12:25,851
Funny you should ask.
192
00:12:28,529 --> 00:12:30,277
Back, uh...
193
00:12:30,402 --> 00:12:32,182
back in school, I used to
194
00:12:32,452 --> 00:12:34,293
sit at my desk sometimes,
195
00:12:34,477 --> 00:12:36,621
staring at all the different countries,
196
00:12:37,501 --> 00:12:40,101
thinking about all the
places I'd travel to someday.
197
00:12:40,248 --> 00:12:43,230
When I got here, I actually started
writing some of those places down.
198
00:12:45,084 --> 00:12:46,658
Everywhere I'd go,
199
00:12:47,730 --> 00:12:49,350
everything I'd see...
200
00:12:52,388 --> 00:12:54,009
... if we ever got to go home.
201
00:12:57,052 --> 00:12:58,594
Let's see it.
202
00:12:58,798 --> 00:13:01,315
Hand it over.
203
00:13:05,764 --> 00:13:07,765
Oh, man. I remember these.
204
00:13:08,644 --> 00:13:11,009
The infamous drug store receipt.
205
00:13:11,543 --> 00:13:12,788
This is quite a list.
206
00:13:12,951 --> 00:13:14,379
I had a lot of time.
207
00:13:16,809 --> 00:13:18,424
Costa Rica, Hawaii...
208
00:13:18,499 --> 00:13:20,991
Iceland, nice.
209
00:13:21,431 --> 00:13:23,898
Well, have you... have you been?
210
00:13:23,998 --> 00:13:26,131
I hardly got past Grand Rapids.
211
00:13:27,296 --> 00:13:28,756
Always wanted to, though.
212
00:13:31,345 --> 00:13:32,552
Well, maybe...
213
00:13:33,179 --> 00:13:36,081
if this radio thing works, maybe...
214
00:13:37,658 --> 00:13:39,014
maybe we could go...
215
00:13:39,701 --> 00:13:40,753
together.
216
00:13:41,803 --> 00:13:43,226
Uh...
217
00:13:43,571 --> 00:13:45,259
It doesn't have to be
Iceland. I mean, there's...
218
00:13:45,286 --> 00:13:47,721
there's a lot of choices
on that list, you know?
219
00:13:47,758 --> 00:13:49,028
Yeah.
220
00:13:51,611 --> 00:13:52,953
Look, Kenny...
221
00:13:56,786 --> 00:13:57,874
I like you...
222
00:14:00,457 --> 00:14:01,537
a lot.
223
00:14:06,495 --> 00:14:07,528
But...
224
00:14:10,591 --> 00:14:11,818
I'm engaged.
225
00:14:17,995 --> 00:14:18,995
You know that.
226
00:14:19,499 --> 00:14:21,158
No. Right. I-I do.
227
00:14:21,505 --> 00:14:22,640
Uh,
228
00:14:23,673 --> 00:14:25,129
no, I get it. I shouldn't...
229
00:14:25,739 --> 00:14:28,120
I'm so sorry. I shouldn't have, uh...
230
00:14:28,190 --> 00:14:29,916
I-I'm gonna...
231
00:14:30,163 --> 00:14:33,219
I'm gonna take this first
batch of wires up to the house
232
00:14:33,308 --> 00:14:36,286
because they're probably
itching to get started.
233
00:14:36,462 --> 00:14:38,258
Um, I'll see you up there.
234
00:14:38,601 --> 00:14:39,899
I'm sorry.
235
00:14:40,581 --> 00:14:41,830
Okay.
236
00:14:42,841 --> 00:14:43,903
Okay.
237
00:14:57,959 --> 00:14:59,769
Ah, bit of a wreck, but
238
00:15:00,293 --> 00:15:02,212
you should be able to find something
in there that'll do the trick.
239
00:15:02,269 --> 00:15:03,860
- Thank you.
- Yeah.
240
00:15:04,605 --> 00:15:05,837
Gimme a holler if you need anything.
241
00:15:05,870 --> 00:15:06,899
Okay.
242
00:15:08,034 --> 00:15:09,034
Hey,
243
00:15:09,423 --> 00:15:11,179
how come you're not up
there at the Colony House
244
00:15:11,191 --> 00:15:12,322
with everyone else?
245
00:15:13,614 --> 00:15:15,692
You mean why aren't I
working on the magic tower
246
00:15:15,731 --> 00:15:17,077
that's gonna bring everybody home?
247
00:15:17,485 --> 00:15:18,571
Yeah.
248
00:15:18,942 --> 00:15:20,287
You don't think it's gonna work?
249
00:15:20,635 --> 00:15:21,963
Ah.
250
00:15:22,292 --> 00:15:24,943
Let's just say I've seen a
lot of people with clever ideas
251
00:15:25,166 --> 00:15:26,668
about how they're gonna get out of here.
252
00:15:27,399 --> 00:15:29,051
You wanna know what
they all had in common?
253
00:15:30,274 --> 00:15:31,825
They always end up at the bar.
254
00:15:34,164 --> 00:15:35,647
- Happy hunting.
- Yeah.
255
00:16:00,249 --> 00:16:02,109
She said she had some
stuff in the basement...
256
00:16:06,448 --> 00:16:07,932
- Hi.
- Hey.
257
00:16:08,870 --> 00:16:10,375
Can I talk to you for a second?
258
00:16:10,565 --> 00:16:12,136
Yeah, of course.
259
00:16:12,909 --> 00:16:15,951
Uh, not here. I need
you to come with me.
260
00:16:18,139 --> 00:16:19,807
We have a lot to do here.
261
00:16:19,875 --> 00:16:22,104
Yeah. I know. I know, but
it's... it's important.
262
00:16:23,480 --> 00:16:26,265
Um, yeah. Let me just, um...
263
00:16:26,719 --> 00:16:29,087
Yeah, just put that right
here. We'll be right back, okay?
264
00:16:29,099 --> 00:16:30,702
Come on.
265
00:16:36,909 --> 00:16:39,721
- Ellis, where are we going?
- Just a little further.
266
00:16:44,272 --> 00:16:46,057
All right, and we're here.
267
00:16:47,919 --> 00:16:49,443
We're where?
268
00:16:50,450 --> 00:16:51,755
Well, this is where I was standing
269
00:16:51,769 --> 00:16:53,674
the very first moment that I saw you.
270
00:16:54,729 --> 00:16:57,426
You were driving around in
your little Volkswagen Bug,
271
00:16:57,511 --> 00:17:00,429
going around and around for hours.
272
00:17:00,561 --> 00:17:02,751
You hadn't even had
your tires blown out yet,
273
00:17:02,792 --> 00:17:04,525
but you pulled over right over there.
274
00:17:04,828 --> 00:17:08,434
You stepped outta your
car and looked around.
275
00:17:08,574 --> 00:17:09,982
I remember.
276
00:17:11,127 --> 00:17:13,396
I asked Corey for directions.
277
00:17:13,773 --> 00:17:15,270
Yeah.
278
00:17:18,009 --> 00:17:19,483
What are we doing?
279
00:17:19,675 --> 00:17:21,364
Well...
280
00:17:21,607 --> 00:17:25,246
I've been thinking a lot...
281
00:17:26,281 --> 00:17:27,819
about what you said,
282
00:17:28,442 --> 00:17:30,123
about going home,
283
00:17:30,804 --> 00:17:32,359
about who we'd be,
284
00:17:33,048 --> 00:17:35,244
and, you know, I realized something -
285
00:17:36,832 --> 00:17:38,910
I don't even remember anymore
286
00:17:38,929 --> 00:17:41,542
who I was before you
stepped out of that car.
287
00:17:43,822 --> 00:17:46,180
And I don't want to find
out who I am without you.
288
00:17:49,243 --> 00:17:50,606
Ellis.
289
00:17:59,142 --> 00:18:00,973
You are the love of my life.
290
00:18:03,492 --> 00:18:06,115
And we could be anywhere.
291
00:18:06,142 --> 00:18:07,710
I mean, we could be
here, we could be there,
292
00:18:07,759 --> 00:18:09,768
we could be anywhere in the world,
293
00:18:09,804 --> 00:18:12,242
but it would not matter
because you are my home.
294
00:18:14,664 --> 00:18:16,835
And I would really like to be yours.
295
00:18:26,520 --> 00:18:28,188
I love you.
296
00:18:34,029 --> 00:18:36,266
Okay, wait. Is there a "but" coming?
297
00:18:37,701 --> 00:18:39,268
There's no "but."
298
00:18:39,567 --> 00:18:41,598
Okay, um...
299
00:18:43,927 --> 00:18:45,204
Here.
300
00:18:46,006 --> 00:18:50,359
So, unfortunately, all of
the jewelry shops were closed,
301
00:18:50,378 --> 00:18:53,500
but I got you this really
stylish piece of wire.
302
00:18:55,501 --> 00:18:57,126
Is that from my pile?
303
00:18:57,980 --> 00:18:59,284
Yes.
304
00:19:07,005 --> 00:19:09,016
Hey. What... what's wrong?
305
00:19:11,854 --> 00:19:14,005
Your dad's gonna be really happy.
306
00:19:25,881 --> 00:19:27,316
Where are we going?
307
00:19:27,567 --> 00:19:29,586
Well, the light came
from this direction.
308
00:19:30,028 --> 00:19:33,052
So, we're just marching towards it?
309
00:19:33,602 --> 00:19:35,957
Yeah, that's it.
310
00:19:36,673 --> 00:19:38,715
Do you think that's a good idea?
311
00:19:38,940 --> 00:19:40,364
You got a better one?
312
00:19:40,423 --> 00:19:42,215
Did you even hear
what I said last night?
313
00:19:42,242 --> 00:19:45,361
- Yeah, I heard you.
- Will you just stop, please?
314
00:19:45,453 --> 00:19:46,770
Look.
315
00:19:47,094 --> 00:19:49,336
Look, we got dragged out
into the middle of nowhere
316
00:19:49,337 --> 00:19:51,884
by God knows what.
317
00:19:51,943 --> 00:19:54,691
I-I don't even know which
direction is back to town.
318
00:19:54,762 --> 00:19:56,819
All I do know is that
someone shined a light
319
00:19:56,900 --> 00:19:58,304
from that direction.
320
00:19:58,433 --> 00:19:59,797
And that wasn't a flashlight.
321
00:19:59,826 --> 00:20:02,173
That was a floodlight,
maybe a searchlight,
322
00:20:02,239 --> 00:20:04,972
which means that maybe
there's someone or something
323
00:20:05,006 --> 00:20:06,640
out this way that can help us.
324
00:20:06,699 --> 00:20:08,314
So we're going that way.
325
00:20:09,067 --> 00:20:11,442
And what if whoever it
is doesn't want to help?
326
00:20:11,727 --> 00:20:13,857
Then we got a different
kind of problem on our hands.
327
00:20:16,326 --> 00:20:19,703
The voice I heard last
night, it was different.
328
00:20:19,750 --> 00:20:22,416
- It wasn't like the others.
- Yeah, you said.
329
00:20:23,390 --> 00:20:25,307
Who is Mr. Fish and Loaves?
330
00:20:28,067 --> 00:20:29,443
It's me.
331
00:20:30,218 --> 00:20:31,488
Mr. Fish and Loaves -
332
00:20:31,508 --> 00:20:34,346
it's a nickname I had
back in the service.
333
00:20:35,332 --> 00:20:37,357
Only two people who would've
known that name is Ellis...
334
00:20:37,385 --> 00:20:38,532
And your wife.
335
00:20:40,518 --> 00:20:41,630
Yeah.
336
00:20:43,736 --> 00:20:45,836
Do you think she...
337
00:20:47,497 --> 00:20:49,171
What are you asking me?
338
00:20:49,766 --> 00:20:52,531
Did my dead wife send you a message?
339
00:20:52,711 --> 00:20:53,902
Is that what you wanna know?
340
00:20:53,961 --> 00:20:56,058
You brought me out here because
you thought I could help.
341
00:20:56,072 --> 00:20:58,222
Okay? Look where we are!
342
00:20:58,288 --> 00:21:01,650
Whoever or whatever that voice
was, it told us to go back.
343
00:21:01,671 --> 00:21:04,085
It told us what would
happen if we stayed out here.
344
00:21:04,112 --> 00:21:06,726
- Well, unless it told you which direction to...
- Help!
345
00:21:07,573 --> 00:21:09,679
Boyd, what's wrong?
346
00:21:09,895 --> 00:21:12,224
Someone please, help me!
347
00:21:13,673 --> 00:21:15,057
Boyd?
348
00:21:15,374 --> 00:21:16,883
Hello?
349
00:21:18,815 --> 00:21:20,369
Where are you? Keep talking!
350
00:21:20,415 --> 00:21:22,784
Boyd, who are you talking to?
351
00:21:22,836 --> 00:21:24,675
I'm over here. Help!
352
00:21:24,913 --> 00:21:26,395
Where? I can't...
353
00:21:30,917 --> 00:21:33,117
Boyd, stop! What are you doing?
354
00:21:33,137 --> 00:21:34,355
Shh!
355
00:21:41,493 --> 00:21:42,731
Abby?
356
00:21:47,500 --> 00:21:48,876
Abby? Babe?
357
00:21:50,633 --> 00:21:52,390
No, no! No!
358
00:21:52,733 --> 00:21:54,605
No! No!
359
00:21:57,722 --> 00:21:59,959
Ahh! Ayy!
360
00:22:06,575 --> 00:22:08,564
Ahh!
361
00:22:08,594 --> 00:22:11,121
Ugh! God!
362
00:22:13,270 --> 00:22:15,527
Wait! Oh!
363
00:22:17,703 --> 00:22:19,945
What the... ? Ow!
364
00:22:20,223 --> 00:22:22,535
- Ahh! Get it...
- I got it! I got it!
365
00:22:23,105 --> 00:22:24,405
Ahh...
366
00:22:33,333 --> 00:22:34,721
What did you see?
367
00:22:37,865 --> 00:22:39,334
Nothing.
368
00:22:39,935 --> 00:22:41,259
Nothing.
369
00:22:55,059 --> 00:22:56,442
Hey, guys.
370
00:22:58,400 --> 00:23:00,660
How are you gonna get it up there?
371
00:23:00,689 --> 00:23:02,137
Well, we're gonna hoist it.
372
00:23:06,207 --> 00:23:09,124
Yeah, see, once we get the
antennae up on the roof,
373
00:23:09,281 --> 00:23:12,501
they'll be tall enough to broadcast
a signal out over the treetops.
374
00:23:13,069 --> 00:23:14,979
Cool.
375
00:23:23,897 --> 00:23:25,201
You okay?
376
00:23:26,337 --> 00:23:28,426
Yeah, I'm good.
377
00:23:29,689 --> 00:23:32,287
I'm gonna go inside and
see if anybody needs help.
378
00:23:35,430 --> 00:23:37,124
I'm here if you need me.
379
00:23:38,827 --> 00:23:40,326
Okay.
380
00:23:40,822 --> 00:23:42,826
I wish Victor was here.
381
00:23:42,875 --> 00:23:45,123
I bet he'd really like this.
382
00:23:45,163 --> 00:23:47,902
Well, I'm sure, wherever
he is, he's okay.
383
00:23:48,397 --> 00:23:49,893
Oh, I know.
384
00:23:50,317 --> 00:23:52,798
He's got to do his part right now.
385
00:23:53,173 --> 00:23:55,926
- His part?
- Of the quest.
386
00:23:56,203 --> 00:23:59,584
He's probably doing something
pretty important right now.
387
00:23:59,868 --> 00:24:01,376
That's his part.
388
00:24:01,496 --> 00:24:04,028
Doing this is our part.
389
00:24:06,000 --> 00:24:07,248
That's right.
390
00:24:07,516 --> 00:24:11,507
- Boyd, slow down.
- I'm fine. Just keep moving.
391
00:24:11,567 --> 00:24:13,214
We should look at those spider bites.
392
00:24:13,268 --> 00:24:16,105
- I said I'm fine.
- No, you're not.
393
00:24:16,145 --> 00:24:17,971
What happened back there?
394
00:24:18,065 --> 00:24:19,394
Don't worry about it.
395
00:24:20,996 --> 00:24:22,959
You heard something, didn't you?
396
00:24:23,089 --> 00:24:25,440
I need you to talk to me, please!
397
00:24:26,571 --> 00:24:28,405
What?
398
00:24:28,499 --> 00:24:30,244
What do you wanna talk about?
399
00:24:30,391 --> 00:24:32,547
You wanna talk about providence?
400
00:24:34,536 --> 00:24:37,538
'Cause there's no way out. Is there?
401
00:24:40,751 --> 00:24:43,087
This fucking place!
402
00:24:43,371 --> 00:24:44,932
This place...
403
00:24:46,192 --> 00:24:48,594
fucking makes you think that
you're doing the right thing.
404
00:24:48,723 --> 00:24:50,851
It gives you hope, then it...
405
00:24:51,525 --> 00:24:54,817
then it takes it away, like
it's feeding on your pain.
406
00:24:55,051 --> 00:24:57,777
You want to feed on my
pain? You want my pain?
407
00:24:58,087 --> 00:24:59,576
You want fuckin' pain?!
408
00:24:59,603 --> 00:25:01,897
You want my fuckin'
pain?! Come on! Get it!
409
00:25:02,037 --> 00:25:04,914
I... I'm waiting!
410
00:25:05,154 --> 00:25:06,451
Guys!
411
00:25:07,352 --> 00:25:09,223
Boyd...
412
00:25:09,429 --> 00:25:11,532
Ah!
413
00:25:12,088 --> 00:25:13,576
Shit.
414
00:25:14,537 --> 00:25:16,758
- What's wrong?
- Ah!
415
00:25:17,148 --> 00:25:20,016
I don't know! My head's...
416
00:25:20,192 --> 00:25:22,547
I mean, I don't feel right, not...
417
00:25:22,720 --> 00:25:24,817
Goddamn spider bites!
418
00:25:24,903 --> 00:25:26,412
Fucking...
419
00:25:28,707 --> 00:25:30,765
Hey, we have to keep moving.
420
00:25:31,750 --> 00:25:33,902
Jeez, where? Huh?
421
00:25:33,934 --> 00:25:35,642
- I don't know.
- Where? Tell me.
422
00:25:36,461 --> 00:25:39,035
Towards the light. Remember?
423
00:25:39,165 --> 00:25:42,494
- We have to get towards the light.
- Hey, fuck the lights!
424
00:25:42,515 --> 00:25:44,381
There's no way outta here.
425
00:25:45,056 --> 00:25:46,525
The voice you heard
in your head is right:
426
00:25:46,557 --> 00:25:48,105
we're gonna die out here.
427
00:25:49,257 --> 00:25:51,546
Then, you're never
gonna see your son again.
428
00:25:52,994 --> 00:25:54,528
Is that what you want?
429
00:25:58,910 --> 00:26:00,232
Okay.
430
00:26:01,780 --> 00:26:03,277
Okay.
431
00:26:03,614 --> 00:26:06,154
Come on. What?
432
00:26:10,833 --> 00:26:12,547
Let me help you.
433
00:26:21,385 --> 00:26:22,615
Yeah.
434
00:26:23,007 --> 00:26:24,952
Come on.
435
00:26:25,469 --> 00:26:27,169
Hold up.
436
00:26:29,894 --> 00:26:31,609
A storm is coming.
437
00:26:32,978 --> 00:26:34,916
Then we better move quick.
438
00:26:35,743 --> 00:26:37,963
All right, we're good. Bring it up.
439
00:26:59,790 --> 00:27:01,080
Where are you headed?
440
00:27:01,914 --> 00:27:04,257
- What?
- Where are you going?
441
00:27:04,343 --> 00:27:07,465
Uh, I'm just gonna help
bring up the rest of the wire.
442
00:27:08,021 --> 00:27:10,198
No, they already brought
the last batch up.
443
00:27:13,969 --> 00:27:15,856
Right. Um,
444
00:27:16,289 --> 00:27:18,169
fine. I'm going to
get my rolling papers.
445
00:27:18,263 --> 00:27:19,528
Sorry, rolling paper!
446
00:27:19,544 --> 00:27:22,050
I've got one left and I've
been saving it. Okay, Dad?
447
00:27:22,809 --> 00:27:24,446
Is that all right with you?
448
00:27:24,967 --> 00:27:28,490
I know how offensive
you find my proclivities!
449
00:27:29,884 --> 00:27:31,088
Whatever.
450
00:27:49,592 --> 00:27:51,769
Oh, I didn't realize you'd be here.
451
00:27:53,042 --> 00:27:55,881
I, uh... I left something in my bedroom.
452
00:28:08,096 --> 00:28:09,425
So, uh...
453
00:28:12,329 --> 00:28:13,787
we might be going home.
454
00:28:15,891 --> 00:28:16,891
Home?
455
00:28:18,758 --> 00:28:20,325
That's pretty exciting, right?
456
00:28:24,375 --> 00:28:25,810
It's just you don't seem very excited.
457
00:28:30,990 --> 00:28:32,082
You know,
458
00:28:33,238 --> 00:28:36,500
I grew up in France with my grandma.
459
00:28:40,654 --> 00:28:42,609
She died when I was 12.
460
00:28:42,740 --> 00:28:44,207
I had to come back to the States,
461
00:28:45,106 --> 00:28:46,457
live with my uncle.
462
00:28:50,473 --> 00:28:52,909
I had to, uh... I had to
ride on the plane by myself
463
00:28:52,968 --> 00:28:54,201
because there was, um...
464
00:28:55,201 --> 00:28:56,894
there was no one to...
465
00:28:58,027 --> 00:28:59,181
you know.
466
00:29:01,503 --> 00:29:02,847
And I didn't want to go.
467
00:29:02,976 --> 00:29:04,980
I mean, I didn't want to leave France
468
00:29:05,612 --> 00:29:06,934
because...
469
00:29:08,438 --> 00:29:09,883
she...
470
00:29:12,788 --> 00:29:15,276
She didn't have any other
family who lived there.
471
00:29:20,171 --> 00:29:21,823
I didn't want to leave her alone.
472
00:29:26,611 --> 00:29:28,412
I mean, she was dead, but...
473
00:29:34,444 --> 00:29:36,834
I was crying at the airport, and...
474
00:29:39,108 --> 00:29:40,660
this nice lady bought me a soda.
475
00:29:40,697 --> 00:29:42,184
I told her what was wrong.
476
00:29:45,583 --> 00:29:46,938
And she, um...
477
00:29:48,240 --> 00:29:49,680
She said to me...
478
00:29:53,865 --> 00:29:55,115
She said to me,
479
00:29:57,497 --> 00:29:59,074
they come with you
480
00:30:00,846 --> 00:30:02,086
when you go.
481
00:30:14,888 --> 00:30:16,371
So I guess...
482
00:30:16,461 --> 00:30:18,276
I guess what I'm just
trying to say is...
483
00:30:22,435 --> 00:30:23,859
don't be sad...
484
00:30:27,744 --> 00:30:29,306
and don't feel guilty.
485
00:30:34,329 --> 00:30:36,298
He'll come with you when you go.
486
00:30:57,465 --> 00:30:59,434
You pray with me?
487
00:31:00,478 --> 00:31:01,792
Okay.
488
00:31:17,998 --> 00:31:20,022
So, take the screwdriver,
489
00:31:21,147 --> 00:31:22,987
and we touch it to the coil,
490
00:31:23,119 --> 00:31:25,151
and that's what
determines the frequency.
491
00:31:25,752 --> 00:31:28,598
Now, if I move it along the coil,
492
00:31:28,910 --> 00:31:31,477
that's kinda like changing the channel.
493
00:31:31,861 --> 00:31:33,738
And that would connect to this?
494
00:31:34,182 --> 00:31:35,479
Yeah.
495
00:31:35,909 --> 00:31:38,075
- Cool.
- Jim?
496
00:31:38,326 --> 00:31:41,218
- They're ready for the top up there.
- Oh, uh,
497
00:31:41,661 --> 00:31:43,096
yeah, let me just check the, uh...
498
00:31:43,126 --> 00:31:46,055
Hey people, we got snacks!
499
00:31:46,509 --> 00:31:48,403
How we doing?
500
00:31:48,493 --> 00:31:51,305
- How are you doing?
- Uh, I'm fine. I got waylaid.
501
00:31:51,426 --> 00:31:52,511
Are you happy?
502
00:31:52,511 --> 00:31:54,490
Just get up on the roof.
We're about to start.
503
00:31:55,179 --> 00:31:56,385
Oh, wait a second.
504
00:32:04,595 --> 00:32:06,892
All right, ding-dongs,
it's almost go time.
505
00:32:06,923 --> 00:32:08,990
Anybody fucks this up, you
spend a night in the box.
506
00:32:09,003 --> 00:32:10,804
No one is going in the box.
507
00:32:10,846 --> 00:32:12,820
Whatever. Hey, pass
these out, would you?
508
00:32:13,307 --> 00:32:14,635
Okay.
509
00:32:14,932 --> 00:32:16,991
Anybody wants it, help yourselves.
510
00:32:17,172 --> 00:32:18,330
Woo!
511
00:32:18,601 --> 00:32:19,769
Ha-ha!
512
00:32:19,797 --> 00:32:23,332
- Hey! Stop! You!
- Stop. Cucumbers are ready!
513
00:32:24,846 --> 00:32:26,616
Jesus Christ.
514
00:32:31,967 --> 00:32:32,967
Hey.
515
00:32:34,721 --> 00:32:35,838
Hi.
516
00:32:38,669 --> 00:32:40,528
Pretty exciting stuff out there.
517
00:32:41,480 --> 00:32:42,593
Yeah.
518
00:32:46,715 --> 00:32:47,939
You, uh...
519
00:32:47,990 --> 00:32:49,865
You left your lamp thing.
520
00:32:50,367 --> 00:32:51,527
Oh.
521
00:32:51,755 --> 00:32:53,098
Forgot it.
522
00:32:54,182 --> 00:32:55,364
Thanks.
523
00:32:57,279 --> 00:32:58,757
I'm, um...
524
00:32:59,167 --> 00:33:02,213
I'm sorry if I made things weird. I...
525
00:33:02,223 --> 00:33:03,319
No. Just, hold on.
526
00:33:03,383 --> 00:33:06,940
I actually came here to
talk you about something.
527
00:33:08,807 --> 00:33:10,019
Okay.
528
00:33:12,152 --> 00:33:13,571
I don't know what to do.
529
00:33:15,932 --> 00:33:19,166
And, uh, that really freaks me out
530
00:33:21,190 --> 00:33:24,366
'cause, uh, part of me
really wants to go back
531
00:33:24,406 --> 00:33:25,756
to Michigan one day
532
00:33:25,781 --> 00:33:27,989
and find out the woman I fell
in love with waited for me,
533
00:33:28,888 --> 00:33:30,576
that she's still there, that...
534
00:33:32,722 --> 00:33:34,154
that she didn't move on,
535
00:33:34,938 --> 00:33:38,838
and that we can pick
up where we left off
536
00:33:38,859 --> 00:33:41,005
and get married and...
537
00:33:43,211 --> 00:33:44,909
start our life together.
538
00:33:49,596 --> 00:33:51,098
What does the other part want?
539
00:33:52,640 --> 00:33:55,593
To go to Iceland with the most
amazing guy I met in the most
540
00:33:56,625 --> 00:33:58,792
fucked-up place imaginable.
541
00:34:07,146 --> 00:34:09,751
Oh, those two sound
like pretty good options.
542
00:34:10,371 --> 00:34:11,635
Yeah.
543
00:34:13,880 --> 00:34:15,092
What are you gonna do?
544
00:34:24,514 --> 00:34:25,724
I don't know.
545
00:34:32,166 --> 00:34:33,951
All right, guys, you ready up there?
546
00:34:34,358 --> 00:34:37,110
Yep. Uh, just hold on a second!
547
00:34:37,152 --> 00:34:38,655
I wanna see this. Wait!
548
00:34:46,971 --> 00:34:48,447
- Hey!
- Hey.
549
00:34:48,855 --> 00:34:50,056
You guys set?
550
00:34:50,570 --> 00:34:52,088
All right, we're good!
551
00:34:55,539 --> 00:34:56,735
All right, you ready?
552
00:34:57,001 --> 00:34:59,626
- Let 'er rip.
- Lift off!
553
00:34:59,668 --> 00:35:02,286
- Lift off.
- All right. Liftoff, guys. Come on.
554
00:35:02,563 --> 00:35:04,635
Here you go. Ready?
555
00:35:06,137 --> 00:35:08,114
Come on! Come on.
556
00:35:08,226 --> 00:35:09,875
That's it, nice and easy.
557
00:35:10,168 --> 00:35:11,690
That's it, that's it!
558
00:35:12,501 --> 00:35:14,041
There we go.
559
00:35:19,362 --> 00:35:22,266
Nice and easy. Slowly.
560
00:35:24,563 --> 00:35:26,271
We're secure!
561
00:35:31,067 --> 00:35:33,746
Come here. All right. Good job.
562
00:35:33,811 --> 00:35:36,338
All right, now it's time to see
if this thing will actually work.
563
00:35:36,628 --> 00:35:38,012
It's gonna work. It's gonna work.
564
00:35:38,065 --> 00:35:40,414
Okay, everybody, that's
you! Go, go, go, go!
565
00:35:41,902 --> 00:35:43,358
All right.
566
00:35:46,456 --> 00:35:48,032
Okay!
567
00:35:48,307 --> 00:35:49,817
On three.
568
00:35:50,233 --> 00:35:52,476
One, two...
569
00:35:52,548 --> 00:35:53,938
- Come on!
- ... three!
570
00:35:53,978 --> 00:35:55,706
Come on. Let's go.
571
00:35:57,001 --> 00:35:58,913
Oh, my God. Don't touch it.
572
00:36:05,788 --> 00:36:07,137
It's working.
573
00:36:07,813 --> 00:36:11,447
We got power! We got a signal!
574
00:36:11,478 --> 00:36:14,032
Yes! Ah! Come on!
575
00:36:14,210 --> 00:36:16,103
Yes!
576
00:36:18,322 --> 00:36:20,961
Come here, baby!
577
00:36:21,081 --> 00:36:23,351
- Yes!
- Hey, listen!
578
00:36:23,510 --> 00:36:26,757
If you guys are all done
stroking each other down there,
579
00:36:27,003 --> 00:36:29,648
you might wanna start
transmitting sometime today!
580
00:36:31,125 --> 00:36:34,003
Hey, I am so proud of you.
581
00:36:36,193 --> 00:36:37,675
But I have to go now.
582
00:36:37,773 --> 00:36:40,083
- What?
- Plan B!
583
00:36:42,692 --> 00:36:44,704
- I love you.
- I love you, too.
584
00:36:49,277 --> 00:36:51,268
All right, come here. You wanna do it?
585
00:36:51,400 --> 00:36:53,266
No. You do it. You do it. You do it.
586
00:36:55,882 --> 00:36:57,215
Hey!
587
00:36:58,014 --> 00:37:00,148
You see those clouds out there?
588
00:37:06,922 --> 00:37:08,813
Motherfucker.
589
00:37:09,972 --> 00:37:11,751
We should find shelter.
590
00:37:12,485 --> 00:37:14,880
Once we get up the hill, we...
591
00:37:15,641 --> 00:37:18,420
Okay, I just...
592
00:37:19,326 --> 00:37:21,099
You go ahead.
593
00:37:21,735 --> 00:37:24,204
I... I just need to sit a minute.
594
00:37:24,414 --> 00:37:26,161
No sitting.
595
00:37:26,869 --> 00:37:28,563
We keep moving. Come on.
596
00:37:28,570 --> 00:37:30,317
We're almost over the hill.
597
00:37:30,509 --> 00:37:32,248
I can't...
598
00:37:32,309 --> 00:37:34,735
You hear that?
599
00:37:35,530 --> 00:37:37,568
We're going in the right
direction. We just...
600
00:37:41,418 --> 00:37:43,389
We just need to keep going.
601
00:37:44,382 --> 00:37:45,909
Almost there.
602
00:37:49,382 --> 00:37:51,208
Almost there.
603
00:38:28,974 --> 00:38:31,690
Right here, on this one. On top, on top.
604
00:38:31,742 --> 00:38:33,331
Remember? That's it.
605
00:38:35,626 --> 00:38:37,480
Mayday. Mayday.
606
00:38:37,572 --> 00:38:40,436
Can anyone out there hear
me? This is an SOS call.
607
00:38:40,509 --> 00:38:42,228
We need help. Mayday.
608
00:38:48,534 --> 00:38:49,878
Right, next one.
609
00:38:52,108 --> 00:38:55,483
Mayday. Mayday. Can
anyone out there hear me?
610
00:38:55,528 --> 00:38:58,023
This is an SOS call. We need help.
611
00:38:58,215 --> 00:38:59,643
Mayday.
612
00:39:03,880 --> 00:39:05,702
Next one.
613
00:39:08,429 --> 00:39:11,460
Mayday. Mayday. Can
anybody out there hear me?
614
00:39:11,492 --> 00:39:14,364
This is an SOS call. Mayday.
615
00:39:14,445 --> 00:39:16,327
That storm's coming in pretty quick.
616
00:39:16,347 --> 00:39:18,271
You need to pack it in,
start again tomorrow.
617
00:39:18,324 --> 00:39:19,820
Why don't we just give
it a few more minutes?
618
00:39:19,860 --> 00:39:21,764
You have got about ten minutes
619
00:39:21,804 --> 00:39:25,335
before the wind blows that
goddamn tower off the roof.
620
00:39:25,384 --> 00:39:26,998
You need to get your boy inside.
621
00:39:28,315 --> 00:39:29,922
All right. Go in the house.
622
00:39:29,969 --> 00:39:31,855
- I wanna stay.
- Listen to me. Go in the house.
623
00:39:31,887 --> 00:39:33,065
I'll be in in a few minutes, okay?
624
00:39:33,086 --> 00:39:34,621
Everything's fine. Hand it over.
625
00:39:36,284 --> 00:39:38,226
Go on. It's gonna be okay.
626
00:39:41,873 --> 00:39:43,115
Here, give me that.
627
00:39:43,123 --> 00:39:45,282
- All right, what you gotta do...
- Yeah, I know.
628
00:39:45,438 --> 00:39:48,704
Remember, we lose this radio,
and the whole thing's done.
629
00:39:55,909 --> 00:39:57,597
Mayday. Mayday.
630
00:39:57,643 --> 00:40:00,324
Is anybody out there?
Does anybody read me?
631
00:40:00,349 --> 00:40:02,416
This is an SOS call. Mayday.
632
00:40:03,983 --> 00:40:06,074
Oh, Jim, we need to stop!
633
00:40:06,603 --> 00:40:09,978
Fuck! Ugh. All right, um...
634
00:40:10,032 --> 00:40:11,751
Hello?
635
00:40:12,373 --> 00:40:14,675
Hello? Is there someone there?
636
00:40:15,693 --> 00:40:18,143
Uh, yes, yes, we're here!
637
00:40:18,208 --> 00:40:20,809
Uh... Oh, my God, you
have no idea, um...
638
00:40:20,842 --> 00:40:22,576
Oh, Jesus.
639
00:40:22,708 --> 00:40:24,858
Uh, listen, we don't
have very much time.
640
00:40:24,960 --> 00:40:26,612
Where are you?
641
00:40:26,657 --> 00:40:29,972
Whoa, whoa, slow down. Is this Jim?
642
00:40:32,168 --> 00:40:33,563
Sorry. What?
643
00:40:33,621 --> 00:40:35,641
Jim Matthews?
644
00:40:37,599 --> 00:40:39,347
Who is this?
645
00:40:39,929 --> 00:40:43,527
Your wife shouldn't be
digging that hole, Jim.
646
00:40:46,809 --> 00:40:48,431
Watch my kids.
647
00:40:48,496 --> 00:40:50,255
Watch my kids!
648
00:40:50,811 --> 00:40:52,650
- Where's he going?
- I don't know.
649
00:40:52,697 --> 00:40:54,608
Move! Hey, what happened?
650
00:40:54,635 --> 00:40:56,541
- Where's he going?
- He, um...
651
00:40:56,614 --> 00:40:58,168
Donna, what happened?
652
00:41:32,023 --> 00:41:33,898
What the fuck?
653
00:41:47,115 --> 00:41:48,802
You're here.
654
00:41:52,918 --> 00:41:54,920
He said that you would come.
655
00:41:55,664 --> 00:41:56,987
What?
656
00:41:57,027 --> 00:41:58,523
The Boy in White.
657
00:41:58,940 --> 00:42:01,632
He said that you would
come, that I should wait.
658
00:42:07,197 --> 00:42:08,585
We have to go.
659
00:42:09,215 --> 00:42:10,719
It's not safe here.
660
00:42:11,543 --> 00:42:13,429
This is where they sleep.
661
00:42:14,217 --> 00:42:15,539
What?
662
00:42:16,072 --> 00:42:17,750
You see?
663
00:42:19,007 --> 00:42:20,820
They make drawings too.
664
00:42:25,126 --> 00:42:26,661
Oh, my God.
665
00:42:29,626 --> 00:42:30,869
We have to go.
666
00:42:30,922 --> 00:42:32,867
We have to go now!
667
00:42:33,568 --> 00:42:35,168
Now!
668
00:42:38,543 --> 00:42:40,282
Tabitha!
669
00:42:45,536 --> 00:42:47,362
Tabitha!
670
00:43:02,320 --> 00:43:04,425
Tabitha!
671
00:43:07,494 --> 00:43:09,255
Boyd? Boyd!
672
00:43:09,315 --> 00:43:12,389
- Go!
- No, I'm not leaving you here.
673
00:43:13,918 --> 00:43:15,123
Ah!
674
00:43:15,195 --> 00:43:17,021
Hey. Hey, hey!
675
00:43:17,061 --> 00:43:18,443
Listen to me!
676
00:43:18,648 --> 00:43:20,295
If you don't go...
677
00:43:21,871 --> 00:43:23,775
- we are both gonna die.
- No.
678
00:43:23,800 --> 00:43:25,824
Listen! Listen to me.
679
00:43:26,639 --> 00:43:28,637
One of us has gotta get outta here.
680
00:43:28,862 --> 00:43:32,646
One of us has gotta go
back and tell the others.
681
00:43:34,003 --> 00:43:36,782
We can both go back. We can.
682
00:43:36,887 --> 00:43:38,614
We just need to find shelter.
683
00:43:38,661 --> 00:43:41,313
- Sara...
- I'm not leaving you here!
684
00:43:41,367 --> 00:43:43,376
Sara, look up.
685
00:43:45,264 --> 00:43:47,487
Nathan was right about this place.
686
00:43:48,128 --> 00:43:51,226
It's angry now. You have to get inside.
687
00:43:51,418 --> 00:43:52,847
Over there.
688
00:43:52,940 --> 00:43:54,518
You'll be safe in there.
689
00:43:56,398 --> 00:43:58,965
The tree. The tree! We'll be safe there.
690
00:43:59,032 --> 00:44:00,829
- What are you...
- Just... just trust me!
691
00:44:00,902 --> 00:44:02,483
Please! Oh, fuck!
692
00:44:02,570 --> 00:44:03,893
- Good!
- There.
693
00:44:03,945 --> 00:44:06,248
- Good, good, good!
- There.
694
00:44:09,623 --> 00:44:11,297
- Get in.
- What?
695
00:44:11,461 --> 00:44:15,063
- We have to get inside. We'll be safe in there.
- How do you...
696
00:44:15,844 --> 00:44:17,628
I'll be right behind you.
697
00:44:23,851 --> 00:44:25,675
I'll follow behind...
698
00:44:30,498 --> 00:44:32,278
Sara, what...
699
00:44:43,465 --> 00:44:45,034
Hey, hello?
700
00:44:47,702 --> 00:44:49,347
Hello?
701
00:44:49,943 --> 00:44:52,532
Hey!
702
00:44:52,663 --> 00:44:55,318
Hey! Hello?!
703
00:44:55,449 --> 00:44:57,425
Can anybody hear me?!
704
00:44:57,583 --> 00:45:01,342
Help! Hey. Hey!
705
00:45:01,467 --> 00:45:03,065
Hey! Hello?!
706
00:45:03,195 --> 00:45:04,762
Hey!
707
00:46:44,414 --> 00:46:49,414
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
47729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.