Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:02,900
♪
2
00:00:03,040 --> 00:00:06,520
Strand:
The gang's all here.
3
00:00:06,650 --> 00:00:08,040
Strand,
what are you waiting for?
4
00:00:08,170 --> 00:00:09,690
Turn it off.Even if I turn it off,
5
00:00:09,820 --> 00:00:11,700
even if I help you save
everyone,
6
00:00:11,830 --> 00:00:13,050
the damage is already done.
7
00:00:13,920 --> 00:00:16,870
[Glass shattering]
8
00:00:18,220 --> 00:00:20,440
If you're listening to this,
you're not alone.
9
00:00:20,570 --> 00:00:22,580
The place you've been
looking for, PADRE,
10
00:00:22,710 --> 00:00:23,970
it's here, the Tower.
11
00:00:24,100 --> 00:00:25,880
We can help you.
12
00:00:28,060 --> 00:00:29,670
Alicia!
13
00:00:31,980 --> 00:00:33,200
[Distorted shouting]
14
00:00:33,330 --> 00:00:40,770
♪
15
00:00:40,900 --> 00:00:42,120
[Snarls]
16
00:00:42,250 --> 00:00:46,770
♪
17
00:00:46,900 --> 00:00:51,390
♪
18
00:00:51,520 --> 00:00:53,260
[Snarling]
19
00:00:53,390 --> 00:00:56,220
♪
20
00:00:56,350 --> 00:00:57,480
[Alicia breathing shallowly]
21
00:00:57,610 --> 00:01:00,960
♪
22
00:01:01,090 --> 00:01:02,360
[Snarls]
23
00:01:02,490 --> 00:01:06,190
♪
24
00:01:06,320 --> 00:01:07,800
♪
25
00:01:07,930 --> 00:01:10,060
[Bird chirping]
26
00:01:10,190 --> 00:01:18,070
♪
27
00:01:18,200 --> 00:01:26,070
♪
28
00:01:26,210 --> 00:01:28,510
Hi.
29
00:01:28,640 --> 00:01:30,030
[Bird chirping]
30
00:01:30,170 --> 00:01:32,600
♪
31
00:01:32,730 --> 00:01:34,470
[Echoing] She's waking up!
32
00:01:34,600 --> 00:01:36,220
♪
33
00:01:36,350 --> 00:01:37,960
It's okay, Alicia.
34
00:01:38,090 --> 00:01:40,650
June! June, over here!
35
00:01:42,350 --> 00:01:43,920
Don't stand up.
36
00:01:44,050 --> 00:01:46,140
You're low on fluids
and febrile.
37
00:01:47,880 --> 00:01:51,010
Get saline
and the epinephrine.
38
00:01:51,140 --> 00:01:52,410
[Sleepily] Wait.
39
00:01:52,540 --> 00:01:53,930
What are we doing?
40
00:01:54,060 --> 00:01:56,840
Why are we prepping
the rafts?
41
00:01:56,970 --> 00:01:58,800
-You don't remember?
-What?
42
00:01:58,930 --> 00:02:01,330
The Tower.
It's burning.
43
00:02:03,290 --> 00:02:06,070
The walkers from the crater --
when they breach those walls,
44
00:02:06,200 --> 00:02:08,460
when they burn, everything's
gonna be released into the air.
45
00:02:08,600 --> 00:02:10,900
Where are we going?
46
00:02:11,030 --> 00:02:12,560
We don't know.
47
00:02:12,690 --> 00:02:14,040
Morgan --
where'd he land?
48
00:02:14,170 --> 00:02:15,470
He hasn't.
At least not yet.
49
00:02:15,600 --> 00:02:17,910
It could be just
as dangerous out there.
50
00:02:18,040 --> 00:02:20,040
No, no, no, no, no.
You cannot stand up.I'm fine.
51
00:02:20,170 --> 00:02:22,350
If we don't bring the fever
under control, it will kill you.
52
00:02:22,480 --> 00:02:23,910
It's been like this
for months.
53
00:02:24,050 --> 00:02:26,350
So where the hell
is Strand?
54
00:02:26,480 --> 00:02:28,010
He didn't want
to come with us.
55
00:02:30,270 --> 00:02:31,790
Do we know where he is?
56
00:02:31,920 --> 00:02:33,140
As far as we know,
he's still in there.
57
00:02:33,270 --> 00:02:36,620
[Indistinct conversations]
58
00:02:40,800 --> 00:02:42,280
The med kit is packed.
59
00:02:42,410 --> 00:02:43,980
I found some adrenaline
if she needs it.
60
00:02:44,110 --> 00:02:45,720
Alicia: Okay. Let's get
everyone in the rafts.
61
00:02:45,850 --> 00:02:47,900
June:
Y-You need to rest.
62
00:02:49,070 --> 00:02:55,470
♪
63
00:02:55,600 --> 00:03:02,040
♪
64
00:03:02,170 --> 00:03:04,000
She heard the message.
65
00:03:04,130 --> 00:03:05,570
♪
66
00:03:05,700 --> 00:03:07,570
Hey!
67
00:03:07,700 --> 00:03:09,530
Hey!
68
00:03:09,660 --> 00:03:11,440
Over here!
69
00:03:11,570 --> 00:03:13,530
♪
70
00:03:13,660 --> 00:03:15,270
Wait!
71
00:03:15,400 --> 00:03:22,450
♪
72
00:03:22,580 --> 00:03:24,190
Girl: Over here!
73
00:03:24,320 --> 00:03:26,150
♪
74
00:03:26,280 --> 00:03:27,280
Come back!
75
00:03:27,410 --> 00:03:29,070
♪
76
00:03:29,200 --> 00:03:30,980
You don't have to run!
77
00:03:31,110 --> 00:03:33,980
Girl: I'm not running!
I have to find my friend!
78
00:03:34,120 --> 00:03:37,600
We can help you.
I want to help you.
79
00:03:37,730 --> 00:03:39,470
Then help me find him
in there.
80
00:03:39,600 --> 00:03:41,430
He knows
how to get to Padre.
81
00:03:41,560 --> 00:03:43,390
♪
82
00:03:43,520 --> 00:03:45,040
Padre?
Come on!
83
00:03:45,170 --> 00:03:47,610
No, don't. You don't
have to run -- Wait!
84
00:03:47,740 --> 00:03:55,700
♪
85
00:03:55,830 --> 00:04:03,800
♪
86
00:04:03,930 --> 00:04:11,850
♪
87
00:04:11,980 --> 00:04:19,990
♪
88
00:04:20,120 --> 00:04:28,130
♪
89
00:04:30,350 --> 00:04:32,480
[Walker growling]
90
00:04:32,610 --> 00:04:34,180
[Wind whistling]
91
00:04:48,410 --> 00:04:50,190
[Growling stops][Grunts]
92
00:04:54,370 --> 00:04:55,680
[Static crackles]
93
00:04:55,810 --> 00:04:57,680
Luciana:
Alicia, where are you?
94
00:04:57,810 --> 00:05:00,290
Tell us where you are.
95
00:05:02,290 --> 00:05:04,510
[Metal creaking]
96
00:05:11,560 --> 00:05:14,480
Alicia? Over.
97
00:05:14,610 --> 00:05:16,610
Alicia, do you read me?
98
00:05:16,740 --> 00:05:17,870
[Static crackles]
99
00:05:18,000 --> 00:05:19,870
[Breathing heavily]
100
00:05:23,400 --> 00:05:25,360
I'm here.
101
00:05:25,490 --> 00:05:27,450
I found the girl
I told you about.
102
00:05:27,580 --> 00:05:29,100
She might know
where Padre is.
103
00:05:29,230 --> 00:05:31,840
You're going to need
a place to go.
104
00:05:31,970 --> 00:05:35,890
Padre? Why did you
leave on your own?
105
00:05:36,020 --> 00:05:38,760
Because I can't
put you in danger.
106
00:05:38,890 --> 00:05:40,550
So don't come looking for me.
107
00:05:40,680 --> 00:05:41,630
[Clicks]
108
00:05:41,760 --> 00:05:44,070
[Wind whistling]
109
00:05:50,120 --> 00:05:51,380
[Snarling]
110
00:05:51,510 --> 00:05:55,170
[Breathing heavily]
111
00:05:55,300 --> 00:05:56,650
Alicia: Hey!
112
00:05:56,780 --> 00:05:59,520
I'm over here!
113
00:05:59,650 --> 00:06:00,960
♪
114
00:06:01,090 --> 00:06:02,660
[Groaning lightly]
115
00:06:02,790 --> 00:06:06,180
♪
116
00:06:06,310 --> 00:06:08,180
Hey!
117
00:06:08,310 --> 00:06:10,100
♪
118
00:06:10,230 --> 00:06:11,530
Wait!
119
00:06:11,660 --> 00:06:13,800
I said wait!
120
00:06:13,930 --> 00:06:17,540
What do you know about Padre?
Is it real?
121
00:06:17,670 --> 00:06:18,980
♪
122
00:06:19,110 --> 00:06:20,930
[Walker growling]
123
00:06:21,060 --> 00:06:22,680
[Grunts]
124
00:06:22,810 --> 00:06:24,720
[Thud][Grunts]
125
00:06:24,850 --> 00:06:26,510
[Squishing]
126
00:06:26,640 --> 00:06:33,380
♪
127
00:06:33,510 --> 00:06:40,340
♪
128
00:06:40,480 --> 00:06:41,690
[Whimpers]
129
00:06:41,820 --> 00:06:44,610
[Walkers growling]
130
00:06:44,740 --> 00:06:53,310
♪
131
00:06:53,450 --> 00:07:01,100
♪
132
00:07:01,240 --> 00:07:04,020
[Growling echoes, fades]
133
00:07:04,150 --> 00:07:07,420
[Wind whistles]
134
00:07:13,600 --> 00:07:16,210
[Breathing quickly]
135
00:07:16,340 --> 00:07:18,430
Girl: I didn't know if you
were gonna wake up or not.
136
00:07:18,560 --> 00:07:19,990
[Breathes sharply]
137
00:07:25,220 --> 00:07:26,480
It's okay.
138
00:07:28,180 --> 00:07:29,260
I was...
139
00:07:29,390 --> 00:07:32,270
Passed out on
one of their bodies.
140
00:07:32,400 --> 00:07:34,270
I heard you scream.
141
00:07:37,180 --> 00:07:39,140
How did we get here?
142
00:07:39,270 --> 00:07:41,320
I dragged you.
143
00:07:43,450 --> 00:07:44,760
We almost
didn't make it.
144
00:07:44,890 --> 00:07:47,370
What's your name?
145
00:07:48,890 --> 00:07:50,370
It's okay.
146
00:07:50,500 --> 00:07:52,460
You can tell me.
147
00:07:52,590 --> 00:07:54,200
I'm Alicia --
Alicia.
148
00:07:54,330 --> 00:07:57,200
I know.
I heard your message.
149
00:07:57,330 --> 00:07:58,860
That's why
I was at the beach.
150
00:08:00,160 --> 00:08:02,820
You can take your mask off.
It's safe in here.
151
00:08:04,210 --> 00:08:06,170
I don't take it off.
152
00:08:06,300 --> 00:08:08,000
You helped me
in the woods.
153
00:08:08,130 --> 00:08:10,220
Why didn't you stay?
154
00:08:12,350 --> 00:08:14,130
I was looking
for my friend.
155
00:08:14,260 --> 00:08:15,440
Why are you sick?
156
00:08:15,570 --> 00:08:18,050
Is it because
of your arm?
157
00:08:19,360 --> 00:08:21,400
Did one of them
bite you?
158
00:08:23,840 --> 00:08:26,360
It's okay.
You can tell me.
159
00:08:28,370 --> 00:08:30,540
I'm not scared of bites.
160
00:08:31,410 --> 00:08:33,550
It doesn't matter.
161
00:08:33,680 --> 00:08:36,030
There's nothing
to do about it.
162
00:08:39,810 --> 00:08:41,680
[Clattering]
163
00:08:47,730 --> 00:08:49,560
Were you telling
the truth?
164
00:08:49,690 --> 00:08:51,950
Can your friend
really help us find Padre?
165
00:08:52,090 --> 00:08:54,570
Yes, but we have to
find him first.
166
00:08:54,700 --> 00:08:57,700
He's all I've got left.
He's like family.
167
00:09:05,400 --> 00:09:07,230
What are you
looking for?
168
00:09:07,360 --> 00:09:11,760
Tylenol, ibuprofen, anything
to bring down the fever.
169
00:09:11,890 --> 00:09:14,020
Isn't the fever what's
gonna kill the infection?
170
00:09:14,150 --> 00:09:15,630
You sure know a lot
for a kid.
171
00:09:15,760 --> 00:09:18,370
My mom always said I was
too smart for my own good.
172
00:09:20,810 --> 00:09:23,990
My mom said
the same thing.
173
00:09:24,120 --> 00:09:27,120
This infection
is different.
174
00:09:27,250 --> 00:09:29,300
I've been fighting it
a long time.
175
00:09:33,260 --> 00:09:34,610
♪
176
00:09:34,740 --> 00:09:36,830
[Echoing]
Did you find medicine?
177
00:09:36,960 --> 00:09:39,830
♪
178
00:09:39,960 --> 00:09:42,140
Alicia?
179
00:09:42,270 --> 00:09:43,920
♪
180
00:09:44,050 --> 00:09:45,490
What is it?
181
00:09:45,620 --> 00:09:47,490
♪
182
00:09:51,580 --> 00:09:53,410
It's nothing.
183
00:09:53,540 --> 00:09:56,720
[Breathing sharply]
184
00:10:03,330 --> 00:10:04,980
How far away
is your friend?
185
00:10:05,110 --> 00:10:06,640
I'm not sure.Well, where is he?
186
00:10:06,770 --> 00:10:08,120
Where were you going?
187
00:10:08,250 --> 00:10:09,510
To make contact with him.
188
00:10:09,640 --> 00:10:10,730
How?
189
00:10:10,860 --> 00:10:12,730
Same way you did.
190
00:10:12,860 --> 00:10:15,170
Your message --
I heard it from far away.
191
00:10:15,300 --> 00:10:17,430
If I send it from where you did,
he'll hear me wherever he is.
192
00:10:17,560 --> 00:10:19,090
That's not gonna work.
193
00:10:19,220 --> 00:10:21,870
Even if he does know where
Padre is, the Tower's on fire.
194
00:10:22,000 --> 00:10:24,610
The dead around it
are irradiated.
195
00:10:24,740 --> 00:10:27,270
You won't make it.But you might.
You could help me.
196
00:10:27,400 --> 00:10:29,180
I barely made it here.
197
00:10:29,310 --> 00:10:31,880
[Breathing heavily]
198
00:10:32,010 --> 00:10:33,530
We got to get to the rafts
199
00:10:33,670 --> 00:10:34,970
before the dead
get to the flames.
200
00:10:36,670 --> 00:10:38,410
I'm not
getting in a raft!
201
00:10:38,540 --> 00:10:40,190
Hey!
202
00:10:44,020 --> 00:10:45,680
It's not loaded.Why?
203
00:10:45,810 --> 00:10:49,590
You looked for bullets lately?
There aren't any.
204
00:10:49,720 --> 00:10:51,860
If you aren't going to help,
why'd you follow me
in the first place?!
205
00:10:51,990 --> 00:10:54,600
To save you.
To save my friends.
206
00:10:54,730 --> 00:10:56,950
To do something
that might outlast me.
207
00:10:57,080 --> 00:10:59,430
You think
you're going to die?
208
00:10:59,560 --> 00:11:02,690
Look at me. I may not make it
to the beach.
209
00:11:05,220 --> 00:11:07,920
This thing
is gonna beat me.
210
00:11:08,050 --> 00:11:11,270
Everyone who gets bit
ends up just like them.
211
00:11:11,400 --> 00:11:13,010
That means
I won't be able
212
00:11:13,140 --> 00:11:14,580
to help my friends
get someplace safe.
213
00:11:14,710 --> 00:11:17,190
You're wrong.
You can beat it.
214
00:11:17,320 --> 00:11:20,410
Andyou can help
your friends.
215
00:11:20,540 --> 00:11:21,930
No.
216
00:11:22,060 --> 00:11:24,240
That's not true.
217
00:11:24,370 --> 00:11:26,200
[Sighs]
218
00:11:26,330 --> 00:11:27,540
Girl: It is!
219
00:11:27,680 --> 00:11:29,980
How would you know?
220
00:11:30,110 --> 00:11:35,120
♪
221
00:11:35,250 --> 00:11:37,120
Because I was bit, too!
222
00:11:37,250 --> 00:11:39,340
And I'mstill here.
223
00:11:39,470 --> 00:11:41,950
What? How?
224
00:11:42,080 --> 00:11:43,560
Take me to the Tower.
225
00:11:43,690 --> 00:11:46,260
Make contact
with my friend.
226
00:11:46,390 --> 00:11:49,000
He's the one who saved me.
He can save you, too.
227
00:11:49,130 --> 00:11:51,790
And then he can get us all
to Padre.
228
00:11:51,920 --> 00:11:56,360
♪
229
00:12:00,450 --> 00:12:02,840
[Breathes deeply]
230
00:12:02,970 --> 00:12:04,450
Come on.
231
00:12:12,110 --> 00:12:14,980
When did it happen?
The bite on your arm.
232
00:12:15,110 --> 00:12:18,200
It healed.
It must've been a while ago.
233
00:12:18,330 --> 00:12:19,550
How'd you get bit?
234
00:12:22,860 --> 00:12:25,860
You can trust me.
I'm here, aren't I?
235
00:12:29,170 --> 00:12:30,960
[Walker growling]
236
00:12:33,740 --> 00:12:36,180
-I got it.
-No. You won't reach his head.
237
00:12:36,310 --> 00:12:37,750
It's too much for you.
238
00:12:37,880 --> 00:12:40,570
Here.
239
00:12:40,700 --> 00:12:42,530
Where'd you get that?Take it.
240
00:12:42,660 --> 00:12:44,750
Where did you get that?!It came off your neck
241
00:12:44,880 --> 00:12:46,150
while I was pulling you
to the van.
242
00:12:46,280 --> 00:12:47,280
Use it on him!
243
00:12:47,410 --> 00:12:48,360
No.
Shoot him!
244
00:12:48,500 --> 00:12:49,890
Alicia: I got it.
245
00:12:50,020 --> 00:12:52,670
[Walker growling]
246
00:12:52,800 --> 00:12:59,330
♪
247
00:12:59,460 --> 00:13:06,080
♪
248
00:13:06,210 --> 00:13:07,910
[Grunting]
249
00:13:08,040 --> 00:13:10,430
[Growling stops]
250
00:13:14,300 --> 00:13:16,040
Are you okay?
251
00:13:16,180 --> 00:13:17,700
Yeah.
252
00:13:24,530 --> 00:13:26,190
You almost
got yourself killed.
253
00:13:26,320 --> 00:13:28,930
The walker's mulch.
254
00:13:29,060 --> 00:13:31,580
You didn't get hurt.
255
00:13:31,710 --> 00:13:34,850
So there's nothing
to be upset about.
256
00:13:34,980 --> 00:13:36,980
Why didn't you use
the bullet?
257
00:13:37,110 --> 00:13:38,460
I was nowhere near you.
258
00:13:38,590 --> 00:13:41,070
I didn't want to draw
more of the dead.
259
00:13:41,200 --> 00:13:42,770
That's not
the real reason.
260
00:13:42,900 --> 00:13:44,730
Why do you have a bullet
if you won't use it?
261
00:13:44,860 --> 00:13:46,550
You really want to know?Yes.
262
00:13:48,210 --> 00:13:50,040
So I don't turn into one of them
when I die.
263
00:13:50,170 --> 00:13:52,950
So you know your friends are
okay before you end it all.
264
00:13:53,080 --> 00:13:54,300
That's the idea.
265
00:13:54,430 --> 00:13:57,220
But you're making it
really hard right now.
266
00:13:57,350 --> 00:13:59,220
Are you having dreams?
267
00:14:01,180 --> 00:14:02,830
About turning
into one of them?
268
00:14:02,960 --> 00:14:07,310
♪
269
00:14:07,440 --> 00:14:08,530
I had them, too.
270
00:14:08,660 --> 00:14:11,670
Do you still have them?
271
00:14:11,800 --> 00:14:13,060
No.
272
00:14:13,190 --> 00:14:15,760
Only when my fever
was really bad.
273
00:14:17,540 --> 00:14:20,240
My friend...
he'll help you.
274
00:14:22,630 --> 00:14:24,550
You're not going to end up
like one of them.
275
00:14:24,680 --> 00:14:27,160
So use the bullet
next time you need it.
276
00:14:27,290 --> 00:14:29,340
[Wind rushing]
277
00:14:37,040 --> 00:14:39,390
[Walkers growling in distance]
278
00:14:39,520 --> 00:14:43,570
[Wind rushing]
279
00:14:43,700 --> 00:14:45,920
[Growling continues]
280
00:14:51,140 --> 00:14:52,840
We're never
getting up there.
281
00:14:52,970 --> 00:14:55,930
We need to go back
to the rafts.
282
00:14:56,060 --> 00:14:58,320
Maybe your friend will hear
the message from the beach.
283
00:14:58,450 --> 00:15:00,240
Go if you want.
I'm staying.
284
00:15:00,370 --> 00:15:03,720
I gave it a shot.
But this is impossible.
285
00:15:03,850 --> 00:15:05,370
No one would be able
to make it up there.
286
00:15:05,500 --> 00:15:07,330
What about the other people
who heard your message?
287
00:15:07,460 --> 00:15:08,980
You're just gonna let them
walk into that?
288
00:15:09,110 --> 00:15:12,030
Ifthey heard
my message...
289
00:15:12,160 --> 00:15:14,680
they'll turn around
when they see the Tower.
290
00:15:14,820 --> 00:15:17,300
They won't know
to go to the beach.
291
00:15:17,430 --> 00:15:19,390
They could end up
someplace worse.
292
00:15:19,520 --> 00:15:23,350
We need to go.
We need to go.
293
00:15:23,480 --> 00:15:25,040
I'm not sure I can push
much further.
294
00:15:25,170 --> 00:15:27,650
I'm not leaving.
I'm going in there.
295
00:15:32,660 --> 00:15:34,270
I won't let you die.
296
00:15:34,400 --> 00:15:36,100
Not till we can find Padre.
297
00:15:36,230 --> 00:15:37,620
Then come with me.
298
00:15:37,750 --> 00:15:41,230
If I go, we both die.
299
00:15:41,360 --> 00:15:43,670
-I'll die if we stay out here.
-What the hell does that mean?
300
00:15:43,800 --> 00:15:46,110
You know exactly
what that means.
301
00:15:46,240 --> 00:15:47,940
[Walkers growling]
302
00:15:48,070 --> 00:15:50,890
We're drawing them in
from the Tower.
303
00:15:51,030 --> 00:15:53,160
I got it.
304
00:15:56,990 --> 00:15:58,250
♪
305
00:15:58,380 --> 00:15:59,730
Alicia.
306
00:15:59,860 --> 00:16:01,730
[Snarling]
307
00:16:01,860 --> 00:16:03,690
♪
308
00:16:03,820 --> 00:16:05,170
Alicia.
309
00:16:05,300 --> 00:16:06,650
♪
310
00:16:06,780 --> 00:16:08,000
[Thump echoes]
311
00:16:08,130 --> 00:16:09,040
[Distorted growling echoes]
312
00:16:09,170 --> 00:16:14,050
♪
313
00:16:14,180 --> 00:16:20,530
♪
314
00:16:20,660 --> 00:16:26,580
♪
315
00:16:26,710 --> 00:16:29,850
Girl: [Breathing heavily]
Hang on. No.
316
00:16:29,980 --> 00:16:30,850
[Breathing heavily]
317
00:16:30,980 --> 00:16:32,110
Stay with me.
318
00:16:32,240 --> 00:16:33,980
♪
319
00:16:34,110 --> 00:16:36,940
Is anyone there?
I repeat -- is anyone there?!
320
00:16:37,070 --> 00:16:39,990
[Wind rushing]
321
00:16:40,120 --> 00:16:41,730
[Footsteps echoing]
322
00:16:41,860 --> 00:16:48,080
♪
323
00:16:48,210 --> 00:16:50,520
Wait.
324
00:16:50,650 --> 00:16:53,000
-Wait.
-She's waking up.
325
00:16:53,130 --> 00:16:54,310
June:
How are you feeling?
326
00:16:54,440 --> 00:16:55,960
Alicia:
Why aren't you at the rafts?
327
00:16:56,090 --> 00:16:57,790
Luciana: Alicia, we wouldn't
leave without you.
328
00:16:57,920 --> 00:17:02,140
Stop. Stop.
Let me get up, please.
329
00:17:02,270 --> 00:17:03,580
-Okay.
-Please.
330
00:17:05,320 --> 00:17:07,230
Thank you.
331
00:17:11,800 --> 00:17:14,540
How did you find me?
332
00:17:14,670 --> 00:17:16,070
We heard your S.O.S.
333
00:17:18,550 --> 00:17:19,980
Name's Josiah.
334
00:17:20,110 --> 00:17:22,160
He's a friendly.
He got to you before we did.
335
00:17:22,290 --> 00:17:25,510
Where is she?Good thing, too, or you'd
be part of that herd.
336
00:17:25,640 --> 00:17:26,560
Where is she?
337
00:17:26,690 --> 00:17:29,170
Where's who?
338
00:17:29,300 --> 00:17:31,170
Alicia: The one who can
help us find Padre.
339
00:17:31,300 --> 00:17:33,130
-You found her?
-She walkied you to help me.
340
00:17:33,260 --> 00:17:34,780
You walkied us, Alicia.
341
00:17:34,910 --> 00:17:38,440
Luciana: And we don't even know
if that place is real.
342
00:17:38,570 --> 00:17:40,270
She helped
kill the walkers.
343
00:17:40,400 --> 00:17:41,530
♪
344
00:17:41,660 --> 00:17:43,440
You sure about that?
345
00:17:43,570 --> 00:17:45,530
Looks like
youkilled them.
346
00:17:51,840 --> 00:17:54,800
Yes. She was there.
She -- She saved me, twice.
347
00:17:56,760 --> 00:17:58,540
[Groans]
348
00:17:58,670 --> 00:18:01,760
The blood --
it's from before.
349
00:18:05,420 --> 00:18:07,380
God.
You're still burning up.
350
00:18:07,510 --> 00:18:09,030
You take
that adrenaline shot?
351
00:18:09,160 --> 00:18:11,990
I had to. This is not the fever.
She was there.
352
00:18:12,120 --> 00:18:15,340
You were alone
when I found you.
353
00:18:15,470 --> 00:18:17,170
She must've gone back
to the Tower.
354
00:18:17,300 --> 00:18:20,000
Luciana:
Why would she do that?
355
00:18:21,220 --> 00:18:22,260
To send a message.
356
00:18:24,570 --> 00:18:25,960
To find her friend.
357
00:18:26,090 --> 00:18:27,310
To help us find Padre.
358
00:18:28,570 --> 00:18:30,580
We have to go back.
I have to go back.
359
00:18:30,710 --> 00:18:32,620
-Easy there.
-We came here to take you
360
00:18:32,750 --> 00:18:34,880
back to the raft,
and that's what we're gonna do.
361
00:18:35,020 --> 00:18:37,410
By force if that's how
you want to play it.
362
00:18:37,540 --> 00:18:40,760
I get it. I do.
363
00:18:40,890 --> 00:18:45,240
I would be doing the same thing
if I were you, but...
364
00:18:45,370 --> 00:18:48,120
I'm not leaving
without her.
365
00:18:48,250 --> 00:18:49,600
We don't even know
if she's real.
366
00:18:49,730 --> 00:18:52,210
Why is saving her
so important to you?
367
00:18:52,340 --> 00:18:53,990
It's how
I'm going to save you.
368
00:18:54,120 --> 00:18:57,170
But something tells me it's...
369
00:18:57,300 --> 00:18:58,430
how I'm going to save myself.
370
00:18:58,560 --> 00:19:00,170
♪
371
00:19:00,300 --> 00:19:02,220
Coming back to those rafts --
that's your best shot.
372
00:19:02,350 --> 00:19:04,870
She got bit.
And she's alive.
373
00:19:05,000 --> 00:19:07,220
♪
374
00:19:07,350 --> 00:19:09,010
Her friend --
he helped her.
375
00:19:09,140 --> 00:19:12,840
Alicia -- I've seen someone tell
the exact same lie before.
376
00:19:12,970 --> 00:19:15,230
I've been dreaming
about dying for months,
377
00:19:15,360 --> 00:19:17,580
about turning
into one them.
378
00:19:17,710 --> 00:19:19,670
♪
379
00:19:19,800 --> 00:19:22,410
I don't want to die.
I don't want to turn.
380
00:19:22,540 --> 00:19:24,150
And she can help me live.
381
00:19:25,410 --> 00:19:28,370
Are you sure you're not just
seeing her because you want to?
382
00:19:28,500 --> 00:19:34,120
♪
383
00:19:34,250 --> 00:19:35,860
Yes.
384
00:19:35,990 --> 00:19:38,080
I know how it sounds.
385
00:19:38,210 --> 00:19:40,820
♪
386
00:19:40,950 --> 00:19:43,170
She is real.
387
00:19:43,300 --> 00:19:46,350
♪
388
00:19:46,480 --> 00:19:48,440
She is real.
389
00:19:48,570 --> 00:19:51,830
When people doubted me,
it didn't feel good.
390
00:19:51,960 --> 00:19:53,310
To be fair, amigo,
391
00:19:53,440 --> 00:19:55,400
you weren't operating
with all your faculties.
392
00:19:55,530 --> 00:19:58,100
Maybe I'm still not.
[Chuckles]
393
00:19:59,580 --> 00:20:03,670
Alicia helped me
to see things more clearly.
394
00:20:03,800 --> 00:20:07,800
And I can't leave her to try
to do this on her own.
395
00:20:07,930 --> 00:20:10,370
So I'm coming with you.
396
00:20:10,500 --> 00:20:12,370
Luciana: Daniel...
397
00:20:15,250 --> 00:20:16,420
I'm in.
398
00:20:16,550 --> 00:20:20,470
♪
399
00:20:20,600 --> 00:20:22,430
You'll clear the tunnel
faster with help.
400
00:20:22,560 --> 00:20:25,730
♪
401
00:20:25,870 --> 00:20:28,560
Sherry would kill me if I let
you all go alone, so...
402
00:20:28,690 --> 00:20:30,830
Well, shit.
403
00:20:30,960 --> 00:20:32,700
Don't wanna be the only asshole
who said no.
404
00:20:32,830 --> 00:20:36,620
C'mon, Josie. Got to
stir up some crispy beef.
405
00:20:36,750 --> 00:20:38,310
♪
406
00:20:38,440 --> 00:20:39,920
Alicia: Are you there?
407
00:20:40,050 --> 00:20:43,620
I repeat -- are you there?
408
00:20:44,670 --> 00:20:47,670
[Sighs]
Maybe they're right.
409
00:20:47,800 --> 00:20:49,450
Maybe you aren't real.
410
00:20:53,070 --> 00:20:55,550
Girl: Alicia?
411
00:20:55,680 --> 00:20:58,110
Yes. It's me. I'm here.
Where are you?
412
00:20:58,250 --> 00:21:01,120
Moving up the stairs.
I think I can get
to the roof from here.
413
00:21:01,250 --> 00:21:02,510
No. Stay where you are.
414
00:21:02,640 --> 00:21:06,080
It's too dangerous
to do this on your own.
415
00:21:06,210 --> 00:21:08,260
I'm coming. My friends, they're
just clearing the tunnel.
416
00:21:08,390 --> 00:21:10,260
Once you're through
the tunnel,
417
00:21:10,390 --> 00:21:11,610
the stairs are clear.
418
00:21:11,740 --> 00:21:13,000
[Static crackling]
419
00:21:13,130 --> 00:21:14,570
Hello?
420
00:21:14,700 --> 00:21:16,440
Are you there?
Can you hear me?
421
00:21:16,570 --> 00:21:18,310
[Static crackling]
422
00:21:18,440 --> 00:21:20,620
Shit.
423
00:21:23,050 --> 00:21:30,670
♪
424
00:21:30,800 --> 00:21:38,370
♪
425
00:21:38,500 --> 00:21:46,080
♪
426
00:21:46,210 --> 00:21:53,780
♪
427
00:21:53,910 --> 00:21:56,610
Alicia, we cleared a path
through the tunnel.
428
00:21:56,740 --> 00:21:58,610
If she's in there,
we can get to her.
429
00:21:58,740 --> 00:22:01,310
She is. I talked to her.
I'm going in after her.
430
00:22:01,440 --> 00:22:03,750
You're not going
in there alone.
431
00:22:03,880 --> 00:22:06,270
She's right.
We ain't leaving you now.
432
00:22:06,400 --> 00:22:08,530
Josiah:
We opened it up pretty good,
433
00:22:08,660 --> 00:22:10,540
but we can't be certain
it'll be stable for long.
434
00:22:18,460 --> 00:22:21,590
You need to get back to
the rafts. Prepare to leave.
435
00:22:21,720 --> 00:22:24,900
If I learn where Padre is,
I'll radio you.
436
00:22:26,590 --> 00:22:27,900
Sherry needs you.
437
00:22:30,380 --> 00:22:31,860
And you just found your brother.
438
00:22:34,170 --> 00:22:36,950
And you've got to be there
for Charlie.
439
00:22:37,080 --> 00:22:38,740
And Arno's people.
440
00:22:40,610 --> 00:22:42,260
They need someone
to show them the way.
441
00:22:42,390 --> 00:22:44,260
-They will have you.
-Luci.
442
00:22:47,050 --> 00:22:49,050
I have to do this on my own.
443
00:22:51,920 --> 00:22:56,890
♪
444
00:22:57,020 --> 00:22:59,150
We will see you and the girl
at the shore.
445
00:22:59,280 --> 00:23:08,900
♪
446
00:23:09,030 --> 00:23:10,770
[Door thumps, creaking]
447
00:23:10,900 --> 00:23:20,390
♪
448
00:23:20,520 --> 00:23:21,430
[Door creaking, thumps]
449
00:23:24,960 --> 00:23:27,310
[Walkers growling]
450
00:23:33,180 --> 00:23:35,580
♪
451
00:23:35,710 --> 00:23:43,800
♪
452
00:23:43,930 --> 00:23:45,980
[Panting]
453
00:23:46,110 --> 00:23:51,070
♪
454
00:23:51,200 --> 00:23:53,030
[Walkers growling]
455
00:23:53,160 --> 00:23:56,380
♪
456
00:23:56,510 --> 00:23:58,250
Where are you?
457
00:23:58,380 --> 00:24:00,040
Are you in the stairwell?
458
00:24:00,170 --> 00:24:02,730
[Panting]
459
00:24:02,860 --> 00:24:04,040
Please...
460
00:24:04,170 --> 00:24:05,650
tell me where you are.
461
00:24:05,780 --> 00:24:11,920
♪
462
00:24:12,050 --> 00:24:14,570
Where are you?
463
00:24:14,700 --> 00:24:16,700
I'm halfway up.
464
00:24:16,840 --> 00:24:20,800
Girl: I'm on the roof.
But I need your help.
465
00:24:20,930 --> 00:24:22,230
I'm not sure
I can make it.
466
00:24:22,360 --> 00:24:24,540
You have to.
It's the only way.
467
00:24:24,670 --> 00:24:30,410
♪
468
00:24:30,540 --> 00:24:34,680
[Panting]
469
00:24:34,810 --> 00:24:37,070
C'mon.
470
00:24:37,200 --> 00:24:39,030
You can do it.
471
00:24:39,160 --> 00:24:40,420
[Panting]
472
00:24:40,550 --> 00:24:41,860
[Bird chirping]
473
00:24:41,990 --> 00:24:47,340
♪
474
00:24:47,470 --> 00:24:49,870
[Chirping continues]
475
00:24:50,000 --> 00:24:52,570
♪
476
00:24:52,700 --> 00:24:59,400
♪
477
00:24:59,530 --> 00:25:06,100
♪
478
00:25:06,230 --> 00:25:09,060
[Panting]
479
00:25:09,190 --> 00:25:10,890
Girl: Over here.
480
00:25:11,020 --> 00:25:14,550
♪
481
00:25:14,680 --> 00:25:16,330
You're alive.
482
00:25:16,460 --> 00:25:18,200
♪
483
00:25:18,330 --> 00:25:20,030
You're alive.
484
00:25:20,160 --> 00:25:21,900
So are you.
485
00:25:23,820 --> 00:25:26,030
I don't want to die.
486
00:25:26,170 --> 00:25:28,560
I'm not ready.
487
00:25:28,690 --> 00:25:30,470
Let's find your friend.
488
00:25:30,600 --> 00:25:32,820
[Metal creaking]
489
00:25:39,220 --> 00:25:41,010
No.
490
00:25:41,140 --> 00:25:42,360
No!
491
00:25:42,490 --> 00:25:43,920
[Breathing heavily]
492
00:25:44,050 --> 00:25:47,840
Girl: What?It's br-- It's broken!
493
00:25:47,970 --> 00:25:49,800
It's okay.
494
00:25:49,930 --> 00:25:51,020
No, it's not --
your friend.
495
00:25:51,150 --> 00:25:52,760
We need to --
496
00:25:52,890 --> 00:25:54,240
We need to get
in touch with him.
497
00:25:54,370 --> 00:25:56,760
We need to find somewhere
for everyone to go.
498
00:25:56,890 --> 00:25:58,110
We still can.
499
00:25:59,720 --> 00:26:01,680
What are you
talking about?
500
00:26:01,810 --> 00:26:05,600
My friend --
he's not out there.
501
00:26:05,730 --> 00:26:07,210
He's here in this Tower.
502
00:26:07,340 --> 00:26:09,030
That's why I wanted
to come in here.
503
00:26:09,160 --> 00:26:11,860
Your friend.
504
00:26:14,340 --> 00:26:15,950
What is his name?
505
00:26:18,390 --> 00:26:19,960
Victor Strand.
506
00:26:21,610 --> 00:26:27,230
♪
507
00:26:27,360 --> 00:26:29,970
[Echoing] I'm sorry
I didn't tell you sooner.
508
00:26:30,100 --> 00:26:34,410
♪
509
00:26:34,540 --> 00:26:36,580
Strand:
[Echoing] They were never part
of my vision for this place.
510
00:26:36,710 --> 00:26:39,280
They were never part
of my vision for this place.
511
00:26:39,410 --> 00:26:41,240
You're never gonna forgive me,
are you?
512
00:26:41,370 --> 00:26:42,720
[Echoing] What?
513
00:26:42,850 --> 00:26:44,460
Even if I help you
save everyone,
514
00:26:44,590 --> 00:26:46,380
the damage is
already done.
515
00:26:46,510 --> 00:26:47,990
I was trying
to save your life!
516
00:26:48,120 --> 00:26:50,080
...save your life!
517
00:26:50,210 --> 00:26:51,860
No! No! No! No!
518
00:26:51,990 --> 00:26:53,470
It doesn't make sense!
519
00:26:53,600 --> 00:26:57,520
Alicia, I know you must
think I'm a monster,
520
00:26:57,650 --> 00:27:00,170
but I'm the same man
I've always been.
521
00:27:00,300 --> 00:27:03,830
You can't stop
what's coming.
522
00:27:03,960 --> 00:27:07,090
Where are you going?I'm going back
to the beach!
523
00:27:07,220 --> 00:27:09,360
They were right.
I s-- I s--
524
00:27:09,490 --> 00:27:10,620
I shouldn't have
come here.
525
00:27:10,750 --> 00:27:12,920
We need to help him.
526
00:27:13,050 --> 00:27:14,190
Why?
527
00:27:14,320 --> 00:27:17,280
Because
he's your family.
528
00:27:17,410 --> 00:27:19,450
You don't know
what he's capable of.
529
00:27:19,580 --> 00:27:21,240
I know everything you do.
530
00:27:21,370 --> 00:27:23,280
He can save you.
He can save us.
531
00:27:23,410 --> 00:27:24,410
No!
532
00:27:24,540 --> 00:27:26,070
♪
533
00:27:26,200 --> 00:27:27,290
Did you even get bit?
534
00:27:27,420 --> 00:27:29,680
Do you know anything
about Padre?
535
00:27:29,810 --> 00:27:31,200
Is anything
you said to me true?
536
00:27:31,330 --> 00:27:34,420
It all is.
I can help you.
537
00:27:34,550 --> 00:27:35,640
If you help him.
538
00:27:35,770 --> 00:27:37,560
♪
539
00:27:37,690 --> 00:27:38,780
No...
540
00:27:38,910 --> 00:27:40,820
You'd rather die
than save him?
541
00:27:40,950 --> 00:27:43,300
♪
542
00:27:43,430 --> 00:27:45,480
Yes.
543
00:27:45,610 --> 00:27:46,740
Why?
544
00:27:46,870 --> 00:27:50,310
Because he took everything
from me.
545
00:27:50,440 --> 00:27:52,570
Then don't let him
take your life, too.
546
00:27:52,700 --> 00:27:55,400
♪
547
00:27:55,530 --> 00:27:58,320
If you leave him here,
you'll die.
548
00:27:58,450 --> 00:28:00,800
[Breathing heavily]
549
00:28:00,930 --> 00:28:06,410
♪
550
00:28:06,540 --> 00:28:09,850
Why do you care
what happens to him?
551
00:28:09,980 --> 00:28:11,460
It's not about Strand.
552
00:28:11,590 --> 00:28:13,640
♪
553
00:28:13,770 --> 00:28:16,120
It's about you.
554
00:28:16,250 --> 00:28:20,080
♪
555
00:28:24,260 --> 00:28:27,780
[Door clanks]
556
00:28:27,910 --> 00:28:29,960
Wait.
557
00:28:30,090 --> 00:28:31,570
Wait.
Where are you going?
558
00:28:35,090 --> 00:28:37,570
[Panting]
559
00:28:44,150 --> 00:28:46,100
[Bird chirping]
560
00:28:46,230 --> 00:28:52,810
♪
561
00:28:52,940 --> 00:28:59,470
♪
562
00:28:59,600 --> 00:29:01,730
Why would you go in here?
563
00:29:01,860 --> 00:29:09,820
♪
564
00:29:09,950 --> 00:29:17,960
♪
565
00:29:18,090 --> 00:29:21,490
[Coughs]
Who's there?
566
00:29:21,620 --> 00:29:23,140
♪
567
00:29:23,270 --> 00:29:25,140
Is there a visitor?
568
00:29:28,800 --> 00:29:30,800
Victor?
569
00:29:32,280 --> 00:29:35,200
My mind is playing tricks
on me.
570
00:29:35,330 --> 00:29:37,680
[Chuckles]
571
00:29:37,810 --> 00:29:40,510
It's --
It's not a trick.
572
00:29:44,380 --> 00:29:45,600
I'm here.
573
00:29:47,340 --> 00:29:50,210
You gotta get out
of here.
574
00:29:50,340 --> 00:29:53,040
I can't.
575
00:29:53,170 --> 00:29:54,910
Not now.
576
00:29:56,650 --> 00:29:59,310
I'm not gonna make it.
577
00:29:59,440 --> 00:30:02,010
Alicia, I'm sorry.
578
00:30:02,140 --> 00:30:05,100
I wanted to give you
everything.
579
00:30:05,230 --> 00:30:07,100
You didn't give me
anything.
580
00:30:09,800 --> 00:30:12,020
You just took everything
from me.
581
00:30:13,580 --> 00:30:17,410
Is this because
of what I did to Will?
582
00:30:17,540 --> 00:30:21,110
Will's just another person
that I outlived.
583
00:30:24,030 --> 00:30:26,940
So many people had to die
so I could live.
584
00:30:30,470 --> 00:30:33,560
This is about
your mother.
585
00:30:33,690 --> 00:30:36,690
It's about so much more
than that.
586
00:30:36,820 --> 00:30:41,650
This is about making what
she gave us mean something.
587
00:30:41,780 --> 00:30:45,270
To do what she --
she didn't get to.
588
00:30:45,400 --> 00:30:46,960
To make this place...
589
00:30:50,180 --> 00:30:53,540
...a place
that would last.
590
00:30:54,540 --> 00:30:57,240
[Voice breaking]
I'm so sorry, Alicia.
591
00:30:58,850 --> 00:31:00,850
I'm so sorry
for everything.
592
00:31:06,940 --> 00:31:08,200
Hey.
593
00:31:08,330 --> 00:31:10,250
Don't -- Don't -- Don't --
Don't do that.
594
00:31:10,380 --> 00:31:13,080
♪
595
00:31:13,210 --> 00:31:14,690
If you turn...
596
00:31:14,820 --> 00:31:17,300
♪
597
00:31:17,430 --> 00:31:19,780
...I deserve everything
that you do to me.
598
00:31:19,910 --> 00:31:23,700
♪
599
00:31:23,830 --> 00:31:25,520
It's not for you.
600
00:31:25,650 --> 00:31:28,010
[Walkers growling]
601
00:31:28,140 --> 00:31:29,750
♪
602
00:31:29,880 --> 00:31:32,620
[Voice breaking]
It's for me.
603
00:31:32,750 --> 00:31:36,010
♪
604
00:31:36,140 --> 00:31:38,580
[Sniffles]
605
00:31:38,710 --> 00:31:40,710
[Growls]
606
00:31:40,840 --> 00:31:43,890
[Crying] I'm sorry.
607
00:31:44,020 --> 00:31:45,670
I'm sorry.
608
00:31:45,810 --> 00:31:47,810
♪
609
00:31:47,940 --> 00:31:50,030
[Whispering]
I'm sorry.
610
00:31:50,160 --> 00:31:51,460
I'm sorry.
611
00:31:51,590 --> 00:31:57,470
♪
612
00:31:57,600 --> 00:32:05,300
♪
613
00:32:05,430 --> 00:32:06,480
[Bird chirps]
614
00:32:06,610 --> 00:32:08,390
♪
615
00:32:08,520 --> 00:32:10,350
Go.
616
00:32:10,480 --> 00:32:11,480
Please.
617
00:32:11,610 --> 00:32:13,790
♪
618
00:32:13,920 --> 00:32:15,360
Leave!
619
00:32:15,490 --> 00:32:17,620
♪
620
00:32:17,750 --> 00:32:18,750
Leave!
621
00:32:18,880 --> 00:32:21,230
♪
622
00:32:21,360 --> 00:32:22,840
Please.
623
00:32:22,970 --> 00:32:26,930
♪
624
00:32:27,060 --> 00:32:29,150
No!
God damn it!
625
00:32:29,280 --> 00:32:32,030
♪
626
00:32:32,160 --> 00:32:33,460
There are certain things
627
00:32:33,590 --> 00:32:35,420
you always remember
about your kids.
628
00:32:35,550 --> 00:32:42,080
♪
629
00:32:42,210 --> 00:32:46,690
My daughter -- she just decided
that bird was gonna live.
630
00:32:46,820 --> 00:32:51,390
♪
631
00:32:51,520 --> 00:32:59,530
♪
632
00:32:59,660 --> 00:33:03,450
♪
633
00:33:03,580 --> 00:33:08,580
She lived because my kids
didn't give up on her.
634
00:33:08,710 --> 00:33:12,590
♪
635
00:33:12,720 --> 00:33:16,160
[Bird chirping]
636
00:33:16,290 --> 00:33:19,120
Maybe this is the last thing
I was meant to do.
637
00:33:19,250 --> 00:33:25,820
♪
638
00:33:25,950 --> 00:33:28,820
♪
639
00:33:28,950 --> 00:33:30,560
[Panting]
640
00:33:30,690 --> 00:33:39,960
♪
641
00:33:40,090 --> 00:33:49,490
♪
642
00:33:49,620 --> 00:33:53,280
[Wind rushing]
643
00:33:53,410 --> 00:34:02,640
♪
644
00:34:02,770 --> 00:34:04,860
[Bird chirping]
645
00:34:04,990 --> 00:34:11,430
♪
646
00:34:11,560 --> 00:34:18,040
♪
647
00:34:18,180 --> 00:34:20,220
Thank you.
648
00:34:20,350 --> 00:34:21,870
Why did you come back?
649
00:34:22,000 --> 00:34:25,400
♪
650
00:34:25,530 --> 00:34:27,140
Because I can't leave you.
651
00:34:27,270 --> 00:34:30,060
♪
652
00:34:30,190 --> 00:34:32,010
No...
653
00:34:32,150 --> 00:34:33,230
No, I --
654
00:34:33,360 --> 00:34:35,630
♪
655
00:34:35,760 --> 00:34:37,630
I don't understand.
656
00:34:37,760 --> 00:34:40,150
♪
657
00:34:40,280 --> 00:34:41,720
You do, Alicia.
658
00:34:41,850 --> 00:34:44,850
♪
659
00:34:44,980 --> 00:34:45,990
You're...
660
00:34:46,120 --> 00:34:47,470
♪
661
00:34:47,600 --> 00:34:49,160
...me.
662
00:34:49,290 --> 00:34:53,950
♪
663
00:34:54,080 --> 00:34:56,470
She gave her a chance
when no one else would.
664
00:34:56,600 --> 00:34:59,690
There's not a whole lot
of that left anymore.
665
00:34:59,830 --> 00:35:02,610
Why did you
bring me here?
666
00:35:02,740 --> 00:35:05,400
You know why.
667
00:35:05,530 --> 00:35:07,310
It's on that tape.
668
00:35:07,440 --> 00:35:13,360
♪
669
00:35:13,490 --> 00:35:14,620
But that light --
it's getting fainter
670
00:35:14,750 --> 00:35:16,100
every day we're out here.
671
00:35:16,230 --> 00:35:20,240
♪
672
00:35:20,370 --> 00:35:23,020
You're wrong.
What you told Victor before --
673
00:35:23,150 --> 00:35:26,030
your mom didn't die so you
could build something like this.
674
00:35:26,160 --> 00:35:28,330
♪
675
00:35:28,460 --> 00:35:30,900
She died so that
the part of you
676
00:35:31,030 --> 00:35:33,030
that didn't give up on people
would live.
677
00:35:33,160 --> 00:35:40,610
♪
678
00:35:40,740 --> 00:35:42,080
I wasn't lying
679
00:35:42,220 --> 00:35:45,130
when I told you
I survived the bite.
680
00:35:45,260 --> 00:35:46,260
I'm still in you.
681
00:35:46,390 --> 00:35:50,480
♪
682
00:35:50,620 --> 00:35:52,750
But you're the only one
who can make sure
683
00:35:52,880 --> 00:35:55,100
this isn't the end
for me.
684
00:35:55,230 --> 00:35:56,880
I can't.
685
00:35:57,010 --> 00:35:58,230
♪
686
00:35:58,360 --> 00:36:01,410
[Sighs]
I'm going to die.
687
00:36:01,540 --> 00:36:04,460
Not if you make sure that people
remember this part of you.
688
00:36:04,590 --> 00:36:06,240
How?
689
00:36:06,370 --> 00:36:11,550
♪
690
00:36:11,680 --> 00:36:13,330
You know how.
691
00:36:13,460 --> 00:36:14,550
♪
692
00:36:14,680 --> 00:36:16,340
Alicia.
693
00:36:16,470 --> 00:36:19,430
Answer me.
694
00:36:19,560 --> 00:36:21,820
I have to save Strand.
695
00:36:25,520 --> 00:36:27,960
[Indistinct conversations]
696
00:36:28,090 --> 00:36:31,050
[Wind rushing]
697
00:36:33,050 --> 00:36:34,830
June:
Don't leave anything behind!
698
00:36:34,960 --> 00:36:36,790
We don't know how long
we're going to be out there!
699
00:36:36,920 --> 00:36:39,580
♪
700
00:36:39,710 --> 00:36:41,930
[Conversations continue]
701
00:36:42,060 --> 00:36:48,150
♪
702
00:36:48,280 --> 00:36:49,980
We're ready.
703
00:36:50,110 --> 00:36:52,500
We can't miss the tide.
She'll catch up.
704
00:36:52,630 --> 00:36:54,590
We cannot be here
when those walkers burn.
705
00:36:54,720 --> 00:36:56,290
♪
706
00:36:56,420 --> 00:36:58,680
Try and stay clustered,
but if we get split up...
707
00:36:58,810 --> 00:37:05,340
♪
708
00:37:05,470 --> 00:37:07,300
Everyone in!
We're shoving off!
709
00:37:07,430 --> 00:37:14,220
♪
710
00:37:14,350 --> 00:37:16,310
Alicia:
I repeat -- we need help.
711
00:37:16,440 --> 00:37:18,310
♪
712
00:37:18,440 --> 00:37:20,790
Alicia, where are you?
713
00:37:20,920 --> 00:37:24,010
♪
714
00:37:24,140 --> 00:37:26,100
The MRAP.
715
00:37:26,230 --> 00:37:28,800
But we can't make it
much farther on our own.
716
00:37:28,930 --> 00:37:30,410
We'll meet you there.
717
00:37:30,540 --> 00:37:31,980
Did you find her?
718
00:37:32,110 --> 00:37:33,500
Yeah.
719
00:37:33,630 --> 00:37:36,760
♪
720
00:37:36,900 --> 00:37:38,980
I found someone else, too.
721
00:37:39,110 --> 00:37:40,900
They'll never take me
with you.
722
00:37:41,030 --> 00:37:42,510
[Coughing]
723
00:37:42,640 --> 00:37:45,690
♪
724
00:37:45,820 --> 00:37:47,430
They will
if I ask them to.
725
00:37:47,560 --> 00:37:49,730
[Breathing heavily]
726
00:37:49,860 --> 00:37:53,910
[Groans, coughs]
727
00:37:54,040 --> 00:37:56,830
Why'd you save me?
728
00:37:56,960 --> 00:37:59,870
After everything
I've done?
729
00:38:00,010 --> 00:38:01,570
[Chuckles]
730
00:38:01,700 --> 00:38:04,530
[Coughs]
731
00:38:04,660 --> 00:38:06,530
What?
732
00:38:06,660 --> 00:38:09,620
I asked your mother
the same question once.
733
00:38:09,750 --> 00:38:11,320
What did she say?
734
00:38:13,630 --> 00:38:17,460
She said she did it
because she knew who I was.
735
00:38:21,030 --> 00:38:23,120
[Sighs]
736
00:38:23,250 --> 00:38:25,030
I don't think
she really did.
737
00:38:28,690 --> 00:38:29,950
Not like you do.
738
00:38:31,820 --> 00:38:34,650
So I'm asking again --
739
00:38:34,780 --> 00:38:36,650
why'd you save me?
740
00:38:36,780 --> 00:38:38,350
It's not about you.
741
00:38:41,570 --> 00:38:43,180
It's about me.
742
00:38:46,400 --> 00:38:50,140
So you can do what I don't
have time left to do.
743
00:38:50,270 --> 00:38:54,150
So you can find a place
for everyone to be safe.
744
00:38:54,280 --> 00:38:56,370
You really think I can?
745
00:38:56,500 --> 00:38:58,150
I'm not sure.
746
00:38:59,720 --> 00:39:01,370
But I think you'll try.
747
00:39:07,380 --> 00:39:09,510
Alicia. Alicia.
748
00:39:10,860 --> 00:39:12,560
Stay with me.
749
00:39:14,250 --> 00:39:19,520
♪
750
00:39:19,650 --> 00:39:24,960
♪
751
00:39:25,090 --> 00:39:27,350
She's waking up!
Don't move.
752
00:39:27,480 --> 00:39:28,620
The fever's still rising.
753
00:39:28,750 --> 00:39:30,270
We've got you on fluids.
754
00:39:30,400 --> 00:39:31,620
We're gonna try and make
this raft
755
00:39:31,750 --> 00:39:34,100
as comfortable as we can,
okay?
756
00:39:34,230 --> 00:39:37,060
We need to move now.
Readings are spiking.
757
00:39:37,190 --> 00:39:39,540
The walkers must've breached
the fence.
758
00:39:39,670 --> 00:39:41,670
Did you hear
from Morgan?Yeah.
759
00:39:41,800 --> 00:39:43,020
Current took him
in a different direction,
760
00:39:43,150 --> 00:39:44,540
but he cleared
the radiation.
761
00:39:44,680 --> 00:39:46,810
♪
762
00:39:46,940 --> 00:39:48,550
Will you tell him
something for me?
763
00:39:48,680 --> 00:39:50,200
You can tell him
yourself.
764
00:39:50,330 --> 00:39:53,600
♪
765
00:39:53,730 --> 00:39:55,380
He wanted to talk
with you, too.
766
00:39:55,510 --> 00:39:57,820
[Breathing heavily]
767
00:39:57,950 --> 00:40:00,950
♪
768
00:40:01,080 --> 00:40:02,950
Morgan?
769
00:40:03,080 --> 00:40:05,780
Morgan:
Hey. Hey. Is that you?
770
00:40:05,910 --> 00:40:08,260
I'm sorry I didn't do what
I said I would with the Tower.
771
00:40:08,390 --> 00:40:11,180
You got everybody onto the
rafts. That's all that matters.
772
00:40:11,310 --> 00:40:13,180
Also, I think
you might be right.
773
00:40:13,310 --> 00:40:16,360
I've been hearing some chatter
on the radio and...[Crying]
774
00:40:16,490 --> 00:40:18,060
...I think
it might be Padre.
775
00:40:18,190 --> 00:40:19,320
[Crying continues]
776
00:40:19,450 --> 00:40:21,100
♪
777
00:40:21,230 --> 00:40:22,760
I think Padre is real.
778
00:40:22,890 --> 00:40:27,150
And I think we might actually
have someplace to go to.
779
00:40:27,280 --> 00:40:29,150
How about that?
780
00:40:29,280 --> 00:40:32,850
♪
781
00:40:32,980 --> 00:40:35,070
Alicia,
how are you feeling?
782
00:40:35,200 --> 00:40:36,810
You need to know
something.
783
00:40:36,940 --> 00:40:40,340
No matter what happens
to me...
784
00:40:40,470 --> 00:40:44,040
♪
785
00:40:44,170 --> 00:40:45,950
...you won't be
doing this alone.
786
00:40:46,080 --> 00:40:48,090
I won't be doing it alone,
787
00:40:48,220 --> 00:40:51,660
because you're
going to be alright.[Crying]
788
00:40:51,790 --> 00:40:52,660
Right?
789
00:40:52,790 --> 00:40:53,960
[Static crackles]
790
00:40:54,090 --> 00:40:55,490
Alicia?
Are you there?
791
00:40:55,620 --> 00:40:56,960
[Static crackles]
792
00:40:57,100 --> 00:40:59,180
[Crying continues]Are you?
793
00:40:59,310 --> 00:41:00,840
♪
794
00:41:00,970 --> 00:41:03,280
[Static crackles]
795
00:41:03,410 --> 00:41:05,760
If he didn't hear that,
I'll make sure he knows.
796
00:41:05,890 --> 00:41:07,580
♪
797
00:41:07,710 --> 00:41:09,460
[Wind rushing]
798
00:41:09,590 --> 00:41:11,940
[Indistinct conversations]
799
00:41:14,810 --> 00:41:17,250
Wait.
800
00:41:17,380 --> 00:41:19,250
[Coughs]
801
00:41:19,380 --> 00:41:21,210
Alicia...
802
00:41:26,210 --> 00:41:29,690
I'm sorry I wasn't able to stop
this from happening to you.
803
00:41:31,910 --> 00:41:34,390
I'm sorry I wasn't there
for you, either.
804
00:41:38,090 --> 00:41:41,570
Daniel's gonna look
after you, okay?
805
00:41:41,710 --> 00:41:43,320
I know.
806
00:41:43,450 --> 00:41:45,450
[Sniffles]
807
00:41:45,580 --> 00:41:47,620
It's okay.
808
00:41:47,750 --> 00:41:50,410
It's okay, Alicia,
because...
809
00:41:50,540 --> 00:41:53,190
I got to do something
that I never thought I would.
810
00:41:55,240 --> 00:41:58,590
And look -- we finally
got to see a beach.
811
00:41:58,720 --> 00:42:02,250
[Breathes deeply,
sniffles]
812
00:42:02,380 --> 00:42:06,160
We did.
[Sighs, sniffles]
813
00:42:06,290 --> 00:42:09,210
Charlie -- it's time.
814
00:42:09,340 --> 00:42:12,870
[Indistinct conversations]
815
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
Are you going to be okay?
816
00:42:15,130 --> 00:42:17,480
I wasn't there for Ofelia
at the end,
817
00:42:17,610 --> 00:42:20,130
but I will be there
for her.
818
00:42:20,270 --> 00:42:22,270
[Conversations continue]
819
00:42:26,310 --> 00:42:28,580
I will see you again.
820
00:42:29,100 --> 00:42:31,670
[Sniffles]
821
00:42:31,800 --> 00:42:33,410
Sherry: We gotta go.
822
00:42:33,540 --> 00:42:36,060
[Conversations continue]
823
00:42:38,850 --> 00:42:40,370
Thank you
824
00:42:40,500 --> 00:42:43,030
for taking us in
like you did.
825
00:42:43,160 --> 00:42:45,420
We might not have made it
this far without you.
826
00:42:47,210 --> 00:42:48,340
Luciana: Hey.
827
00:42:48,470 --> 00:42:50,510
If I didn't have to look
after them,
828
00:42:50,640 --> 00:42:53,300
I would be in
this raft with you.No. No.
It's too dangerous.
829
00:42:53,430 --> 00:42:55,560
I have to do this alone.
830
00:42:55,690 --> 00:42:57,080
Strand: No.
831
00:42:58,220 --> 00:42:59,780
No, you won't.
832
00:43:03,400 --> 00:43:04,960
It may not be
the Abigail,
833
00:43:05,090 --> 00:43:06,140
but we can rough it out
together.
834
00:43:06,270 --> 00:43:07,310
Stop.
835
00:43:07,440 --> 00:43:09,140
What?
836
00:43:09,270 --> 00:43:10,840
♪
837
00:43:10,970 --> 00:43:12,140
No.
838
00:43:14,320 --> 00:43:16,150
Alicia?
839
00:43:19,020 --> 00:43:20,110
Alicia!
No.
840
00:43:20,240 --> 00:43:21,410
Get --
Get on the raft!
841
00:43:21,540 --> 00:43:23,330
No!
842
00:43:23,460 --> 00:43:24,900
I don't know
how fast I'll turn.
843
00:43:25,030 --> 00:43:27,160
I don't know how much longer
I have left.
844
00:43:27,290 --> 00:43:29,770
I'm willing to take
that risk.
I'm not.
845
00:43:30,900 --> 00:43:32,470
It's up to you...
846
00:43:35,780 --> 00:43:36,990
[Voice breaking]
...to make sure
847
00:43:37,120 --> 00:43:38,390
everything
we've been through...
848
00:43:38,520 --> 00:43:39,780
[sniffles]
849
00:43:39,910 --> 00:43:41,130
...means something.
850
00:43:42,650 --> 00:43:44,350
You have to go.I'm not gonna go!
851
00:43:44,480 --> 00:43:45,740
You have to go.I'm not gonna go!
852
00:43:45,870 --> 00:43:49,050
You have to go!
853
00:43:49,180 --> 00:43:50,360
People may have heard
my message.
854
00:43:50,490 --> 00:43:51,920
They may be heading
to the Tower.
855
00:43:52,050 --> 00:43:59,840
♪
856
00:43:59,970 --> 00:44:07,850
♪
857
00:44:07,980 --> 00:44:09,370
You did make it
mean something.
858
00:44:09,500 --> 00:44:15,210
♪
859
00:44:15,340 --> 00:44:17,030
You saved all of them.
860
00:44:17,160 --> 00:44:20,210
♪
861
00:44:20,340 --> 00:44:21,690
[Crying]
862
00:44:21,820 --> 00:44:22,950
You saved me.
863
00:44:23,080 --> 00:44:26,780
♪
864
00:44:26,910 --> 00:44:29,660
You did what I asked you to do
back at Lawton.
865
00:44:29,790 --> 00:44:35,970
♪
866
00:44:36,100 --> 00:44:42,890
♪
867
00:44:43,020 --> 00:44:49,890
♪
868
00:44:50,020 --> 00:44:52,940
Victor,
I didn't just save you...
869
00:44:53,070 --> 00:44:55,070
♪
870
00:44:55,200 --> 00:44:57,160
...so you could live to do
what I couldn't.
871
00:44:57,290 --> 00:45:00,730
♪
872
00:45:00,860 --> 00:45:02,860
I did it
because I love you, too.
873
00:45:02,990 --> 00:45:12,310
♪
874
00:45:12,440 --> 00:45:14,790
[Chuckles]
875
00:45:14,920 --> 00:45:24,320
♪
876
00:45:24,450 --> 00:45:33,850
♪
877
00:45:33,980 --> 00:45:43,380
♪
878
00:45:43,510 --> 00:45:52,910
♪
879
00:45:53,040 --> 00:46:02,620
♪
880
00:46:06,190 --> 00:46:09,800
[Bird chirping]
881
00:46:13,320 --> 00:46:16,280
[Bird chirping]
882
00:46:16,410 --> 00:46:18,810
[Wind rushing]
883
00:46:18,940 --> 00:46:21,680
[Chirping continues]
884
00:47:12,910 --> 00:47:14,560
What are you
doing here?
885
00:47:19,520 --> 00:47:23,350
♪
886
00:47:23,480 --> 00:47:25,480
What does that mean?
887
00:47:25,610 --> 00:47:27,050
I think it means
you saved me.
888
00:47:27,180 --> 00:47:29,790
♪
889
00:47:29,920 --> 00:47:31,660
How do you feel?
890
00:47:31,790 --> 00:47:33,320
I feel...
891
00:47:33,450 --> 00:47:38,890
♪
892
00:47:39,020 --> 00:47:41,500
...like I haven't felt
in a while.
893
00:47:41,630 --> 00:47:43,240
Like what?
894
00:47:43,370 --> 00:47:52,250
♪
895
00:47:52,380 --> 00:47:53,860
Like...
896
00:47:53,990 --> 00:47:56,300
♪
897
00:47:56,430 --> 00:47:57,860
...myself.
898
00:47:57,990 --> 00:48:04,520
♪
899
00:48:04,650 --> 00:48:11,220
♪
900
00:48:11,360 --> 00:48:12,790
Where are you going?
901
00:48:12,920 --> 00:48:15,710
♪
902
00:48:15,840 --> 00:48:17,880
To find the people
who heard my message.
903
00:48:18,010 --> 00:48:19,360
♪
904
00:48:19,490 --> 00:48:20,930
To spend
whatever time I have left
905
00:48:21,060 --> 00:48:23,630
making sure they have
some place safe to go.
906
00:48:23,760 --> 00:48:29,680
♪
907
00:48:29,810 --> 00:48:35,730
♪
908
00:48:35,860 --> 00:48:37,860
[Walkers growling]
909
00:48:37,990 --> 00:48:44,080
♪
910
00:48:44,210 --> 00:48:50,260
♪
911
00:48:50,390 --> 00:48:52,830
[Growling stops][Thuds]
912
00:48:52,960 --> 00:49:02,670
♪
913
00:49:02,800 --> 00:49:12,590
♪
914
00:49:15,460 --> 00:49:16,770
[Walker snarling]
915
00:49:16,900 --> 00:49:17,810
Morgan:
I don't know how much longer
916
00:49:17,940 --> 00:49:19,510
I can keep doing this.
917
00:49:19,640 --> 00:49:20,860
Can anybody hear me?
918
00:49:20,990 --> 00:49:24,430
♪
919
00:49:24,560 --> 00:49:26,260
[Walker growls]
920
00:49:26,390 --> 00:49:28,080
[Walkers snarling]
921
00:49:28,210 --> 00:49:30,300
Man: Don't be a hero.Just give me back
my daughter,
922
00:49:30,430 --> 00:49:32,040
and you will never
see us again.
923
00:49:32,180 --> 00:49:34,740
♪
924
00:49:34,870 --> 00:49:35,790
Bury him.
925
00:49:35,920 --> 00:49:37,270
[Walkers snarling]
926
00:49:37,400 --> 00:49:40,440
[Crying]
927
00:49:40,570 --> 00:49:44,490
♪
928
00:49:45,710 --> 00:49:48,060
[Suspenseful music plays]
929
00:49:48,190 --> 00:49:52,670
♪
930
00:49:52,800 --> 00:49:53,460
[Roar]
931
00:49:53,590 --> 00:49:58,900
♪
932
00:49:59,030 --> 00:49:59,990
[Hiss]
933
00:50:00,120 --> 00:50:01,730
When the episode opens,
934
00:50:01,860 --> 00:50:04,080
we see Alicia coming
in and out of consciousness
935
00:50:04,210 --> 00:50:06,730
and she finally finds herself
settled on the beach
936
00:50:06,860 --> 00:50:09,170
and the first thing
that catches her attention is
937
00:50:09,300 --> 00:50:12,950
birds flying back and forth
and landing next to her.
938
00:50:13,090 --> 00:50:16,870
It's something that catches her
attention and then flies off
939
00:50:17,000 --> 00:50:19,220
and it really was all about
940
00:50:19,350 --> 00:50:21,010
kind of creating a sense
of mystery,
941
00:50:21,140 --> 00:50:24,790
of why did she feel this kind of
moment of connection
942
00:50:24,920 --> 00:50:26,140
with this bird?
943
00:50:26,270 --> 00:50:27,800
And it's something that becomes
944
00:50:27,930 --> 00:50:30,490
a motif throughout the episode.
945
00:50:30,620 --> 00:50:31,500
Hey!
946
00:50:32,580 --> 00:50:33,240
Hey!
947
00:50:33,370 --> 00:50:36,760
♪
948
00:50:36,890 --> 00:50:37,980
Wait!
949
00:50:38,110 --> 00:50:39,550
There is, I think,
a few things
950
00:50:39,680 --> 00:50:41,290
driving Alicia's desire
951
00:50:41,420 --> 00:50:44,290
to catch up to this girl,
to help her.
952
00:50:44,420 --> 00:50:46,990
The first one is that this girl,
by all accounts,
953
00:50:47,120 --> 00:50:49,380
helped Alicia
out of some tough situations
954
00:50:49,510 --> 00:50:51,990
and Alicia, I think,
wants to find out who she is
955
00:50:52,120 --> 00:50:54,430
and why she helped her
and return the favor.
956
00:50:54,560 --> 00:50:56,170
You don't have to run!
957
00:50:56,300 --> 00:50:57,910
I'm not running!
958
00:50:58,040 --> 00:50:59,520
I have to find
my friend.
959
00:50:59,650 --> 00:51:01,610
We can help you.
960
00:51:01,740 --> 00:51:02,610
I want to help you.
961
00:51:02,740 --> 00:51:04,270
Deep down, you think this is
962
00:51:04,400 --> 00:51:06,440
the real reason
she ultimately follows her --
963
00:51:06,570 --> 00:51:08,100
because she feels
some connection
964
00:51:08,230 --> 00:51:10,060
that she just can't explain.
965
00:51:10,190 --> 00:51:13,800
As the mystery deepens about why
does Alicia care so much
966
00:51:13,930 --> 00:51:15,580
about this girl,
who is this girl,
967
00:51:15,710 --> 00:51:17,280
it, ultimately,
leads her on a journey
968
00:51:17,410 --> 00:51:19,280
that does get her
to the answer.
969
00:51:19,410 --> 00:51:20,980
You sure know a lot
for a kid.
970
00:51:21,110 --> 00:51:24,030
My mom always said I was
too smart for my own good.
971
00:51:24,160 --> 00:51:26,850
My mom said
the same thing.
972
00:51:26,990 --> 00:51:31,820
Alicia saw that tape
once before, in Season 4.
973
00:51:31,950 --> 00:51:34,560
That tape, back then,
reminded her
974
00:51:34,690 --> 00:51:36,910
of that part of herself
that she didn't want to die,
975
00:51:37,040 --> 00:51:40,520
that part of herself that her
mom sacrificed herself to save.
976
00:51:40,650 --> 00:51:42,830
You know, I think
the minute she sees it,
977
00:51:42,960 --> 00:51:45,310
all those memories
come flooding back to her
978
00:51:45,440 --> 00:51:46,790
and, at the same time,
979
00:51:46,920 --> 00:51:49,050
I think it's also actually
making her feel like
980
00:51:49,180 --> 00:51:50,400
she has failed.
981
00:51:50,530 --> 00:51:52,010
You know,
she's remembering everything
982
00:51:52,140 --> 00:51:53,840
that her mom tried to build,
the fact that
983
00:51:53,970 --> 00:51:55,320
her mom wanted
to keep that alive,
984
00:51:55,450 --> 00:51:58,280
and her optimism,
this innocence.
985
00:51:58,410 --> 00:52:00,850
This thing is going
to beat me.
986
00:52:00,980 --> 00:52:04,500
Everyone who gets bit
ends up just like them.
987
00:52:04,630 --> 00:52:07,200
And, yet, here,
Alicia is in a state where
988
00:52:07,330 --> 00:52:08,590
she thinks she is dying
989
00:52:08,720 --> 00:52:11,680
from this fever
that's got a hold of her
990
00:52:11,810 --> 00:52:15,640
and, if she dies, everything
her mom sacrificed her life for
991
00:52:15,770 --> 00:52:17,780
will not continue.
992
00:52:17,910 --> 00:52:20,950
[Growling]
993
00:52:21,080 --> 00:52:25,130
♪
994
00:52:25,260 --> 00:52:26,700
[Grunting]
995
00:52:26,830 --> 00:52:29,480
♪
996
00:52:29,610 --> 00:52:31,400
Alicia's fever tends
to get worse
997
00:52:31,530 --> 00:52:33,920
when she's kind of physically
exerting herself
998
00:52:34,050 --> 00:52:35,840
and that often
leaves her vulnerable
999
00:52:35,970 --> 00:52:38,540
in moments when there are
walkers around,
1000
00:52:38,670 --> 00:52:40,490
when she's trying
to kill walkers.
1001
00:52:40,620 --> 00:52:42,930
And this young girl
seems very effective
1002
00:52:43,060 --> 00:52:46,060
at taking out the walkers,
at saving Alicia,
1003
00:52:46,200 --> 00:52:49,200
and it's really all
about kind of continuing
1004
00:52:49,330 --> 00:52:51,590
to generate the mystery
about who this girl is,
1005
00:52:51,720 --> 00:52:53,290
what she's doing here.
1006
00:52:53,420 --> 00:52:54,550
Is anyone there?
1007
00:52:54,680 --> 00:52:55,940
I repeat,
is anyone there?
1008
00:52:56,070 --> 00:52:58,290
And it's all
about really putting Alicia
1009
00:52:58,420 --> 00:52:59,950
in this place
where she's wondering
1010
00:53:00,080 --> 00:53:02,950
if everything she's been
experiencing is real
1011
00:53:03,080 --> 00:53:06,040
or is just an effect
of the fever dream that she has
1012
00:53:06,170 --> 00:53:07,830
and, ideally,
it's putting the audience
1013
00:53:07,960 --> 00:53:09,910
in kind of the same place, too.
1014
00:53:10,040 --> 00:53:12,440
Where is she?Who?
1015
00:53:12,570 --> 00:53:13,960
The one who can help us
find PADRE.
1016
00:53:14,090 --> 00:53:15,090
You found her?
1017
00:53:15,220 --> 00:53:16,180
She walkied you
to help me.
1018
00:53:16,310 --> 00:53:18,140
You walkied us,
Alicia.
1019
00:53:18,270 --> 00:53:19,920
One by one,
the characters decide
1020
00:53:20,050 --> 00:53:21,100
they're going to help Alicia
1021
00:53:21,230 --> 00:53:22,970
and it really is just speaking
1022
00:53:23,100 --> 00:53:25,580
to how much they care about her,
1023
00:53:25,710 --> 00:53:28,630
but it's really
about trusting a character
1024
00:53:28,760 --> 00:53:31,590
who has been a very strong ally
1025
00:53:31,720 --> 00:53:34,500
and who has recently
become a leader to them.
1026
00:53:34,630 --> 00:53:36,810
My friend --
he's not out there.
1027
00:53:36,940 --> 00:53:38,120
♪
1028
00:53:38,250 --> 00:53:40,160
He's here in this Tower.
1029
00:53:40,290 --> 00:53:43,030
That's why I wanted
to come in here.
1030
00:53:43,160 --> 00:53:44,120
What is his name?
1031
00:53:44,250 --> 00:53:47,170
♪
1032
00:53:47,300 --> 00:53:49,520
Victor Strand.
1033
00:53:49,650 --> 00:53:51,130
Alicia realizes the reason
1034
00:53:51,260 --> 00:53:54,960
that her subconscious
brought her to the tower --
1035
00:53:55,090 --> 00:53:59,270
kind of in order to preserve
the part of herself
1036
00:53:59,400 --> 00:54:01,180
who would give, as a child,
1037
00:54:01,310 --> 00:54:04,620
an injured bird who was
beyond hope a second chance,
1038
00:54:04,750 --> 00:54:06,230
she's got to do the same thing
for Strand.
1039
00:54:06,360 --> 00:54:09,500
She's got to give someone
who she cares about deeply,
1040
00:54:09,630 --> 00:54:11,060
who may have hurt her,
1041
00:54:11,190 --> 00:54:12,500
who may have done
some really terrible things,
1042
00:54:12,630 --> 00:54:14,760
she's got to give him
a second chance.
1043
00:54:14,890 --> 00:54:16,240
Why'd you save me...
1044
00:54:17,330 --> 00:54:19,510
...after everything
I've done?
1045
00:54:19,640 --> 00:54:23,070
And Strand doesn't understand
why she's done this.
1046
00:54:23,200 --> 00:54:26,080
And she essentially gives Strand
his mission, which is...
1047
00:54:26,210 --> 00:54:30,470
So you can do what
I don't have time left to do.
1048
00:54:30,600 --> 00:54:33,740
So you can find a place
for everyone to be safe.
1049
00:54:33,870 --> 00:54:35,870
It's something that we'll see
whether or not
1050
00:54:36,000 --> 00:54:37,610
he takes up as we go forward.
1051
00:54:37,740 --> 00:54:41,050
But Strand's essentially
got to pick up Alicia's mantle
1052
00:54:41,180 --> 00:54:44,750
and try to build the kind of
place that she wanted to build.
1053
00:54:44,880 --> 00:54:48,930
♪
1054
00:54:49,060 --> 00:54:51,190
I don't understand.
1055
00:54:51,320 --> 00:54:53,630
You do, Alicia.
1056
00:54:53,760 --> 00:54:56,590
You're...
1057
00:54:56,720 --> 00:54:58,540
me.
1058
00:54:58,680 --> 00:55:02,900
You know, it really was thinking
about a way to externalize
1059
00:55:03,030 --> 00:55:06,160
this idea that Alicia,
in her last moments,
1060
00:55:06,290 --> 00:55:07,640
would actually fight
1061
00:55:07,770 --> 00:55:10,770
to save the thing
that makes her special.
1062
00:55:10,900 --> 00:55:13,170
She gave her a chance
when no one else would.
1063
00:55:13,300 --> 00:55:15,470
There's not
a whole lot of that left.
1064
00:55:15,610 --> 00:55:18,480
So it was a lot of fun to build
to that reveal
1065
00:55:18,610 --> 00:55:22,310
and to, you know,
plant the breadcrumbs for it,
1066
00:55:22,440 --> 00:55:24,480
you know,
throughout the episode.
1067
00:55:24,610 --> 00:55:26,750
And it was also a good challenge
to find someone
1068
00:55:26,880 --> 00:55:30,580
who could convincingly play
in an eight-year-old Alicia
1069
00:55:30,710 --> 00:55:33,670
and fun to see them
kind of side by side.
1070
00:55:33,800 --> 00:55:37,060
Victor,
I didn't just save you...
1071
00:55:38,800 --> 00:55:41,070
...so you could live to what
I couldn't.
1072
00:55:41,200 --> 00:55:43,240
♪
1073
00:55:43,370 --> 00:55:45,290
I did it because
I love you, too.
1074
00:55:45,420 --> 00:55:49,550
It was very difficult to write
Alicia's last episode
1075
00:55:49,680 --> 00:55:53,210
and to say goodbye to her,
both as a character
1076
00:55:53,340 --> 00:55:54,730
and then also say goodbye to
1077
00:55:54,860 --> 00:55:57,120
Alycia Debnam-Carey
as an actor
1078
00:55:57,260 --> 00:55:59,610
because she's been such
an integral part of the show
1079
00:55:59,740 --> 00:56:01,610
from the very beginning,
but it's something
1080
00:56:01,740 --> 00:56:06,090
that we've been working towards
for a while and something
1081
00:56:06,220 --> 00:56:09,140
we've been working towards
very closely with Alycia.
1082
00:56:09,270 --> 00:56:12,230
It's up to you...
1083
00:56:12,360 --> 00:56:15,400
[voice breaking] to make sure
everything we been through
1084
00:56:15,530 --> 00:56:17,010
means something.
1085
00:56:17,140 --> 00:56:20,150
Chambliss: Alicia's journey
was all about this moment
1086
00:56:20,280 --> 00:56:23,930
where she can essentially save
1087
00:56:24,060 --> 00:56:26,760
kind of this
core part of herself,
1088
00:56:26,890 --> 00:56:31,550
and that's this belief that
there can be good in people.
1089
00:56:31,680 --> 00:56:33,940
And in many ways,
it's kind of an extension
1090
00:56:34,070 --> 00:56:35,420
of what her mother believed,
1091
00:56:35,550 --> 00:56:37,640
that no one's gone
until they're gone.
1092
00:56:37,770 --> 00:56:39,820
And that is what
we started with,
1093
00:56:39,950 --> 00:56:44,130
and that is ultimately how
we got to the story that you see
1094
00:56:44,260 --> 00:56:45,650
when you watch the episode.
1095
00:56:45,780 --> 00:56:55,660
♪
1096
00:56:55,790 --> 00:56:59,580
Alicia collapses seemingly
succumbing to the fever.
1097
00:56:59,710 --> 00:57:02,450
She wakes up seeing this bird
flying over her.
1098
00:57:02,580 --> 00:57:04,670
And I think it's open
to interpretation
1099
00:57:04,800 --> 00:57:07,240
whether or not
that bird is really there,
1100
00:57:07,370 --> 00:57:09,630
whether or not she really freed
a bird from the Tower,
1101
00:57:09,760 --> 00:57:12,160
or whether that was all part
of her subconscious.
1102
00:57:12,290 --> 00:57:15,070
And if it was, maybe this is
just her subconscious
1103
00:57:15,200 --> 00:57:17,380
trying to guide her once again.
1104
00:57:17,510 --> 00:57:19,510
And we really wanted to build
this kind of
1105
00:57:19,640 --> 00:57:21,170
reawakening of Alicia,
1106
00:57:21,300 --> 00:57:25,130
where she has been through
this incredible journey
1107
00:57:25,260 --> 00:57:29,570
and is now standing up
and is going to be walking into
1108
00:57:29,700 --> 00:57:32,390
kind of a new world
with a newfound strength.
1109
00:57:32,520 --> 00:57:33,790
Where are you going?
1110
00:57:33,920 --> 00:57:37,440
To find the people
who heard my message...
1111
00:57:37,570 --> 00:57:38,880
spend whatever time
I have left
1112
00:57:39,010 --> 00:57:41,230
making sure they have
someplace safe to go.
1113
00:57:41,360 --> 00:57:44,280
We know that she's been saving
that bullet
1114
00:57:44,410 --> 00:57:46,060
out of fear of turning.
1115
00:57:46,190 --> 00:57:48,630
And, you know, her using that
on a walker really is a sign
1116
00:57:48,760 --> 00:57:51,800
that Alicia believes
she has beaten this thing,
1117
00:57:51,940 --> 00:57:54,240
that Alicia thinks
she's going to live.
1118
00:57:54,370 --> 00:57:58,290
And, you know, then we see her
walk off as a triumphant hero.
1119
00:57:58,420 --> 00:58:08,300
♪
1120
00:58:08,430 --> 00:58:11,170
♪
1121
00:58:13,090 --> 00:58:22,570
♪
1122
00:58:22,710 --> 00:58:32,280
♪
1123
00:58:32,410 --> 00:58:42,070
♪
71575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.