All language subtitles for What s.Wrong.With.Secretary.Kim.S1E02.720p.starboy.dona

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:26,735 --> 00:00:27,565 What? 3 00:00:28,695 --> 00:00:30,355 You asked her to marry you? 4 00:00:31,114 --> 00:00:31,954 Yes. 5 00:00:33,075 --> 00:00:34,325 So, what did she say? 6 00:00:35,536 --> 00:00:36,746 Well... 7 00:00:36,912 --> 00:00:38,372 she was quiet for a while 8 00:00:39,289 --> 00:00:42,039 and then moved her face close to mine... 9 00:00:45,963 --> 00:00:47,343 Her face? And? 10 00:00:47,714 --> 00:00:48,674 And then... 11 00:00:49,716 --> 00:00:51,716 to my neck... 12 00:00:52,553 --> 00:00:54,053 That tickles. 13 00:00:54,429 --> 00:00:56,009 She sniffed. 14 00:00:57,975 --> 00:00:58,805 Sniffed? 15 00:00:59,560 --> 00:01:00,390 Sniffed? 16 00:01:02,688 --> 00:01:04,478 Have you been drinking? 17 00:01:05,357 --> 00:01:06,397 That's what she said. 18 00:01:17,995 --> 00:01:21,325 Oh, no. How did this happen to you... 19 00:01:28,463 --> 00:01:30,593 Why does my stomach hurt so much? 20 00:01:34,595 --> 00:01:37,425 So does this mean that she wanted a formal proposal? 21 00:01:38,181 --> 00:01:40,391 - What? - I assume she was surprised. 22 00:01:40,475 --> 00:01:42,805 I am way out of her league. 23 00:01:44,062 --> 00:01:44,902 Are you serious? 24 00:01:45,814 --> 00:01:48,404 She must've been wondering if it was real or a dream. 25 00:01:48,483 --> 00:01:50,283 She must be confused, understandably. 26 00:01:50,360 --> 00:01:51,780 - Hey. - What? 27 00:01:52,779 --> 00:01:55,409 She might not be confused. 28 00:01:55,490 --> 00:01:57,950 she might just not want to marry you. 29 00:02:03,081 --> 00:02:04,881 I am every girls' dream. 30 00:02:11,214 --> 00:02:13,134 {\an8}He didn't seem to be drunk. 31 00:02:15,302 --> 00:02:17,392 {\an8}What? Marry him? 32 00:02:20,932 --> 00:02:24,772 {\an8}Why am I even thinking about it? He can't be serious. 33 00:02:28,899 --> 00:02:29,859 {\an8}Who could that be? 34 00:02:32,736 --> 00:02:33,816 {\an8}Who is it? 35 00:02:40,494 --> 00:02:42,294 {\an8}What a day! 36 00:02:47,250 --> 00:02:49,630 Where is he? 37 00:02:49,711 --> 00:02:51,301 I asked you! 38 00:02:51,963 --> 00:02:53,593 Where is he? 39 00:02:55,676 --> 00:02:58,176 I definitely saw him come in here. 40 00:02:59,429 --> 00:03:03,019 Ji-ran Oh, he left 30 minutes ago. 41 00:03:03,100 --> 00:03:04,810 - Didn't you see? - I didn't. 42 00:03:04,893 --> 00:03:06,063 What were you doing? 43 00:03:06,728 --> 00:03:08,938 Shit, I was busy posting. 44 00:03:09,898 --> 00:03:10,978 Waiting... 45 00:03:11,066 --> 00:03:12,726 What is love? 46 00:03:12,818 --> 00:03:14,648 Say cheese! 47 00:03:18,907 --> 00:03:20,027 Who the hell are you? 48 00:03:20,283 --> 00:03:22,993 Why does he visit you this late at night? 49 00:03:23,537 --> 00:03:27,207 What were you two doing in this tiny space? 50 00:03:27,541 --> 00:03:28,381 Ji-ran Oh. 51 00:03:29,251 --> 00:03:33,341 Mr. Vice-chairman and I are not in the kind of relationship that you think. 52 00:03:33,964 --> 00:03:36,844 - Then why doesn't he want to-- - Sleep with you? 53 00:03:37,801 --> 00:03:39,011 Even after a month? 54 00:03:39,553 --> 00:03:40,393 What? 55 00:03:40,470 --> 00:03:43,220 "Then who else is there?" That's what you're wondering. 56 00:03:46,476 --> 00:03:47,306 Nobody. 57 00:03:48,729 --> 00:03:50,189 He's not sleeping with anyone. 58 00:03:50,564 --> 00:03:53,194 He always goes home and sleeps alone. 59 00:03:54,359 --> 00:03:56,149 How do you know? 60 00:03:59,281 --> 00:04:00,281 Ji-ran Oh. 61 00:04:00,824 --> 00:04:03,084 I'm six years older than you. 62 00:04:08,790 --> 00:04:10,880 Have some manners. 63 00:04:12,794 --> 00:04:13,804 Okay. 64 00:04:15,422 --> 00:04:18,182 Have you ever been with him alone? 65 00:04:19,426 --> 00:04:21,676 - No. - What about touching? 66 00:04:22,012 --> 00:04:23,182 Well... 67 00:04:23,597 --> 00:04:28,347 He usually attends a social party every other Tuesday and Thursday. 68 00:04:28,852 --> 00:04:32,272 It's another way for him to maintain good business relations with people. 69 00:04:33,607 --> 00:04:37,937 You are the one invited on Tuesdays and there is another girl on Thursdays. 70 00:04:38,069 --> 00:04:43,069 He found out that the other girl came to me and made a fuss like you. 71 00:04:43,158 --> 00:04:44,658 So, he ended it with her. 72 00:04:45,160 --> 00:04:46,120 Do you get it now? 73 00:04:49,956 --> 00:04:54,206 I never saw him seriously date a girl in the nine years that I worked for him. 74 00:04:55,003 --> 00:04:58,973 Of course, there were countless scandals, but none of them were real. 75 00:04:59,049 --> 00:05:00,429 Trust me. 76 00:05:00,926 --> 00:05:03,256 You gotta be kidding me. What kind of man... 77 00:05:05,138 --> 00:05:05,968 You... 78 00:05:06,640 --> 00:05:07,600 I'm not dating him. 79 00:05:08,975 --> 00:05:10,135 - Then... - He's not gay. 80 00:05:10,560 --> 00:05:11,600 What is it? 81 00:05:12,604 --> 00:05:17,364 He simply can't date anyone. 82 00:05:17,734 --> 00:05:19,324 - How come? - Because... 83 00:05:19,861 --> 00:05:20,861 Because... 84 00:05:20,946 --> 00:05:24,406 He's so perfect that nobody can meet his high standards! 85 00:05:25,909 --> 00:05:26,789 What? 86 00:05:28,453 --> 00:05:29,583 Mr. Vice-chairman is... 87 00:05:31,748 --> 00:05:34,248 I'm too valuable to give myself to others. 88 00:05:34,584 --> 00:05:36,924 I'm such a valuable person that would be a waste. 89 00:05:39,381 --> 00:05:41,301 ...the biggest narcissist of this century. 90 00:05:41,383 --> 00:05:42,343 He is so egotistical. 91 00:05:42,425 --> 00:05:44,465 Do you know his first words to me? 92 00:05:44,553 --> 00:05:45,603 I have no idea. 93 00:05:47,764 --> 00:05:49,854 {\an8}-To our company! - Cheers! 94 00:05:49,933 --> 00:05:50,853 {\an8}NINE YEARS AGO 95 00:05:50,934 --> 00:05:52,234 Welcome aboard! 96 00:06:02,153 --> 00:06:03,363 What's your name? 97 00:06:04,698 --> 00:06:06,488 Oh, I'm Mi-so Kim. 98 00:06:07,492 --> 00:06:08,792 - Miss Mi-so Kim? - Yes, sir 99 00:06:09,578 --> 00:06:10,998 Do you know who I am? 100 00:06:25,176 --> 00:06:26,506 It was totally like... 101 00:06:28,054 --> 00:06:29,434 "I'm the son of the chairman." 102 00:06:29,514 --> 00:06:31,184 I felt it! 103 00:06:31,683 --> 00:06:34,233 As if all the people in the world should know him. 104 00:06:34,644 --> 00:06:35,854 Exactly! 105 00:06:37,772 --> 00:06:39,822 That's what girls go crazy for. 106 00:06:40,692 --> 00:06:42,572 You're still out of your mind. 107 00:06:44,279 --> 00:06:48,119 He may seem rich and glamorous, but he's very conceited. 108 00:06:48,783 --> 00:06:53,043 You should date a guy who cares and loves you sincerely. 109 00:06:53,580 --> 00:06:55,330 I'm so moved by you. 110 00:06:55,790 --> 00:06:57,580 Sister, thank you so much. 111 00:06:59,669 --> 00:07:03,509 Don't forget that you're the most important person in the world. 112 00:07:03,924 --> 00:07:04,844 I will. 113 00:07:06,593 --> 00:07:08,603 Does it really mean no? 114 00:07:08,803 --> 00:07:11,723 It might be hard for you to believe it, but I think so. 115 00:07:12,349 --> 00:07:13,219 It can't be. 116 00:07:14,017 --> 00:07:16,227 - You're obsessed-- - Obsessed? 117 00:07:16,311 --> 00:07:17,521 You're not! 118 00:07:17,604 --> 00:07:20,024 She's good, smart, and capable. 119 00:07:20,231 --> 00:07:21,071 That's true. 120 00:07:21,191 --> 00:07:24,491 But you can hire someone who is better than her. 121 00:07:24,819 --> 00:07:26,489 She didn't even go to a good school. 122 00:07:26,738 --> 00:07:30,578 That kind of background means nothing when she carries out her work. 123 00:07:30,951 --> 00:07:31,831 Anyway... 124 00:07:32,744 --> 00:07:33,584 I need her. 125 00:07:34,037 --> 00:07:34,867 Be honest. 126 00:07:35,497 --> 00:07:36,457 Do you like her? 127 00:07:36,539 --> 00:07:37,419 I do. 128 00:07:37,499 --> 00:07:42,169 No, I mean as a woman, not as a co-worker. 129 00:07:42,754 --> 00:07:43,594 What? 130 00:07:43,672 --> 00:07:46,632 Do you like Mi-so as a person, not as a secretary? 131 00:07:46,716 --> 00:07:50,046 I'm asking Young-jun, not Mr. Vice-chairman. 132 00:07:57,018 --> 00:07:58,898 I need her. Period. 133 00:07:58,979 --> 00:07:59,809 But why? 134 00:08:01,606 --> 00:08:02,436 She's like... 135 00:08:07,278 --> 00:08:08,608 a custom-tailored suit. 136 00:08:09,614 --> 00:08:14,084 An off-the-rack suit doesn't fit me nor does it suit my taste. 137 00:08:14,577 --> 00:08:15,407 See you. 138 00:08:17,998 --> 00:08:20,918 Wow, he used clothes as a metaphor for a person. Young-jun! 139 00:08:21,543 --> 00:08:22,673 Good luck! 140 00:08:26,423 --> 00:08:28,013 I really appreciate your advice. 141 00:08:28,591 --> 00:08:31,391 Can I see you again, please? 142 00:08:32,220 --> 00:08:33,050 Goodbye. 143 00:08:38,643 --> 00:08:39,523 What about you? 144 00:08:40,854 --> 00:08:43,864 Have you met the kind of guy who cares about you? 145 00:09:09,424 --> 00:09:11,184 DEAR BROTHER. 146 00:09:11,259 --> 00:09:12,759 DAD BOUGHT CARAMELS. 147 00:09:12,844 --> 00:09:15,474 I SAVED SOME FOR YOU AS THE SISTERS TRIED TO TAKE THEM ALL. 148 00:09:25,440 --> 00:09:28,190 I want to have a normal life. 149 00:09:28,568 --> 00:09:30,818 To have children with an ordinary guy. 150 00:09:30,904 --> 00:09:33,454 Secretary Kim, you're such an egoist. 151 00:09:35,075 --> 00:09:36,325 What should I do? 152 00:09:36,993 --> 00:09:37,833 What? 153 00:09:38,995 --> 00:09:40,575 You've been with me for nine years. 154 00:09:40,663 --> 00:09:44,543 From the moment that I started management, we've been working as a team. 155 00:09:44,626 --> 00:09:46,876 If you quit so suddenly, then I... 156 00:09:49,881 --> 00:09:50,721 I... 157 00:09:51,591 --> 00:09:52,431 I... 158 00:09:54,427 --> 00:09:55,257 I... 159 00:09:59,390 --> 00:10:00,680 I will find it inconvenient. 160 00:10:04,187 --> 00:10:05,227 Did I stutter? 161 00:10:07,649 --> 00:10:08,649 But It's true. 162 00:10:22,330 --> 00:10:23,750 Hey, Ji-ah. 163 00:10:24,749 --> 00:10:25,959 Oh, it's you! 164 00:10:26,042 --> 00:10:27,962 - Hi. - You came early. 165 00:10:28,128 --> 00:10:29,918 Yes, this is my first day. 166 00:10:30,755 --> 00:10:34,125 I'm so excited and I have butterflies in my stomach. 167 00:10:34,717 --> 00:10:36,007 You'll be fine. 168 00:10:37,428 --> 00:10:38,258 Yes. 169 00:10:38,847 --> 00:10:40,307 Thank you, bye. 170 00:10:40,431 --> 00:10:41,931 Guys, say hello. 171 00:10:42,058 --> 00:10:44,808 This is Ji-ah Kim who will take over my position. 172 00:10:45,228 --> 00:10:47,608 Nice to meet you all. I'll do my best! 173 00:10:51,109 --> 00:10:53,399 From there, the head manager, Chi-in Jung, 174 00:10:53,987 --> 00:10:55,447 the section manager, Se-ra Bong, 175 00:10:55,530 --> 00:10:57,990 the assistant manager, Jun-hwan Park, and Young-ok Lee. 176 00:10:58,366 --> 00:11:00,196 I would appreciate your kind support. 177 00:11:00,410 --> 00:11:03,000 We need yours too, Secretary... Kim. 178 00:11:03,079 --> 00:11:04,579 It's Secretary Kim! 179 00:11:05,331 --> 00:11:08,501 A Secretary Kim to replace... Secretary Kim! 180 00:11:09,878 --> 00:11:11,168 What a coincidence! 181 00:11:11,713 --> 00:11:13,803 Maybe it's fate! 182 00:11:14,007 --> 00:11:15,717 With young blood coming in, 183 00:11:17,302 --> 00:11:19,802 the air already changed here. 184 00:11:20,138 --> 00:11:20,968 Secretary Kim. 185 00:11:21,055 --> 00:11:25,685 You might feel a bit overwhelmed by me as I'm one of the elite graduates. 186 00:11:25,768 --> 00:11:29,228 But, you'll find that I'm friendly once you get to know me. 187 00:11:29,606 --> 00:11:33,186 Just talk to me whenever you run into troubles. 188 00:11:33,318 --> 00:11:35,238 Yes, I will. 189 00:11:35,361 --> 00:11:37,781 Please kindly help me if I make any mistakes. 190 00:11:38,531 --> 00:11:41,081 If you make a mistake, you should handle it by yourself. 191 00:11:41,201 --> 00:11:42,991 Don't expect help from us. 192 00:11:43,411 --> 00:11:46,501 We're all professionals. This is not a study group. 193 00:11:46,581 --> 00:11:47,791 Please. 194 00:11:47,874 --> 00:11:52,344 A newbie would be tiring, but what do we do with someone so young? 195 00:11:52,837 --> 00:11:54,377 I'll do my best! 196 00:11:54,464 --> 00:11:57,134 Don't worry, I'll hand over perfectly. 197 00:11:57,217 --> 00:11:59,007 I can take over your position. 198 00:12:00,136 --> 00:12:02,056 I'm... I'm worried. 199 00:12:05,600 --> 00:12:07,020 Mr. Vice-chairman is coming. 200 00:12:09,479 --> 00:12:10,479 - Hello. - Good morning. 201 00:12:14,442 --> 00:12:16,952 Is it just me? I sensed a chilly aura. 202 00:12:17,111 --> 00:12:19,161 No, I sensed it, too. 203 00:12:42,220 --> 00:12:44,510 Is she really going to say no to my proposal? 204 00:12:44,597 --> 00:12:47,847 How can a person do such an evil thing? 205 00:13:01,489 --> 00:13:02,739 My tongue! 206 00:13:06,369 --> 00:13:08,159 How dare she torture me like this! 207 00:13:11,833 --> 00:13:14,923 These are business logs by year. 208 00:13:15,128 --> 00:13:17,628 This is business trip records. 209 00:13:17,714 --> 00:13:19,674 Meeting records. 210 00:13:19,757 --> 00:13:22,677 And this is the important schedule for the next six months. 211 00:13:22,802 --> 00:13:25,102 Please look through it as soon as possible. 212 00:13:25,179 --> 00:13:26,559 All of these? 213 00:13:27,390 --> 00:13:28,270 And those! 214 00:13:33,604 --> 00:13:34,444 And also... 215 00:13:35,189 --> 00:13:40,609 This is the list of favorite teas for the executives. They'll love it. 216 00:13:40,862 --> 00:13:43,452 Wow, I should remember even this kind of stuff? 217 00:13:43,823 --> 00:13:47,243 And you should be very careful to never use any cable ties 218 00:13:47,327 --> 00:13:49,077 anywhere near the Vice-chairman. 219 00:13:49,162 --> 00:13:50,082 I see. 220 00:13:55,668 --> 00:13:57,248 There are pictures in the log. 221 00:13:57,337 --> 00:14:00,917 Oh, we take pictures for a big event. 222 00:14:02,050 --> 00:14:03,590 When was that? 223 00:14:03,718 --> 00:14:05,468 Both of you look very young. 224 00:14:05,553 --> 00:14:10,103 This is about nine years ago, when we were at the American branch. 225 00:14:10,183 --> 00:14:12,643 I had just started my job, just like you. 226 00:14:14,062 --> 00:14:17,152 I assume you were very good at your job even at that time. 227 00:14:17,231 --> 00:14:19,981 Not at all. I was too clumsy then. 228 00:14:20,068 --> 00:14:21,358 No, you weren't. 229 00:14:21,444 --> 00:14:22,654 I was! 230 00:14:23,071 --> 00:14:23,911 But, 231 00:14:24,530 --> 00:14:28,120 I got better by trying to keep up with him. 232 00:14:28,534 --> 00:14:31,294 So, don't be afraid and try your best. 233 00:14:31,829 --> 00:14:35,209 Thank you for your advice. I will do my best! 234 00:14:36,584 --> 00:14:37,464 And this... 235 00:14:37,627 --> 00:14:39,297 can you bring it to Manager Jung? 236 00:14:40,171 --> 00:14:41,301 Sure, leave it to me. 237 00:14:58,856 --> 00:15:00,436 Can't you do one thing right? 238 00:15:03,778 --> 00:15:05,318 That dinner was very important. 239 00:15:05,405 --> 00:15:08,115 I couldn't go because of your unbelievable mistake. 240 00:15:08,616 --> 00:15:11,826 How can you not know the dress code and cause this trouble? 241 00:15:12,745 --> 00:15:14,825 Aren't you able to do such basic communication? 242 00:15:16,707 --> 00:15:18,497 - I'm sorry, sir. - Mi-so Kim. 243 00:15:19,669 --> 00:15:21,919 What did you say when you applied? 244 00:15:22,004 --> 00:15:25,974 You said you would do your best even though you are not qualified. 245 00:15:26,342 --> 00:15:29,802 But you made so many mistakes, and now this big one! 246 00:15:31,597 --> 00:15:32,637 Mi-so Kim. 247 00:15:33,433 --> 00:15:34,353 Is this your best? 248 00:15:35,518 --> 00:15:37,768 - Is this all you've got? - Then what can I do? 249 00:15:39,480 --> 00:15:41,360 I only sleep a couple of hours a night 250 00:15:41,441 --> 00:15:43,901 from studying English and adjusting to life in the US. 251 00:15:44,402 --> 00:15:47,072 I miss my sisters and father. 252 00:15:47,155 --> 00:15:49,735 The food here is so greasy that I can't eat. 253 00:15:51,200 --> 00:15:56,080 But I'm trying my best, and you're pushing me so hard. 254 00:15:56,372 --> 00:15:57,582 Are you so perfect? 255 00:15:58,166 --> 00:16:00,586 Don't you ever make a mistake? 256 00:16:00,960 --> 00:16:02,460 I don't, because I am perfect! 257 00:16:02,545 --> 00:16:05,005 I never make a mistake. You got a problem with it? 258 00:16:05,131 --> 00:16:08,051 You should do things right. If you want to be great like me! 259 00:16:08,134 --> 00:16:10,094 You are so damn cocky! 260 00:16:10,178 --> 00:16:12,888 I've never seen a snob like you. 261 00:16:12,972 --> 00:16:14,892 You'll keep seeing me for a long time. 262 00:16:14,974 --> 00:16:16,064 Why would I? I won't! 263 00:16:16,559 --> 00:16:20,149 I'm quitting and going back to Korea. Find someone else, you asshole! 264 00:16:25,902 --> 00:16:26,782 Asshole? 265 00:16:36,746 --> 00:16:38,116 I was out of my mind. 266 00:16:38,498 --> 00:16:40,368 Why did I say that I would quit? 267 00:16:41,918 --> 00:16:45,128 What will I do with the debts and school expenses for my sisters? 268 00:16:46,047 --> 00:16:47,087 So stupid... 269 00:16:58,559 --> 00:17:01,599 I'll acknowledge your courage in standing up to me. 270 00:17:02,021 --> 00:17:03,691 Come to work at 5:00 a.m. tomorrow. 271 00:17:07,693 --> 00:17:11,953 Thank you. Thank you so much! 272 00:17:17,703 --> 00:17:18,793 I'm so relieved. 273 00:17:32,552 --> 00:17:35,682 I'll make a good knot for him, at least. 274 00:17:37,765 --> 00:17:38,805 That is not it. 275 00:17:39,809 --> 00:17:41,059 How do I do it? 276 00:17:43,271 --> 00:17:45,521 I'll make a great one. 277 00:18:01,247 --> 00:18:02,707 Please spare me! 278 00:18:03,165 --> 00:18:04,915 I'll do my best at everything! 279 00:18:10,047 --> 00:18:11,337 Did I say that I'd kill you? 280 00:18:12,758 --> 00:18:14,218 Bring me today's schedule. 281 00:18:30,401 --> 00:18:32,741 - Are you day-dreaming? - Mr. Vice-chairman. 282 00:18:35,906 --> 00:18:37,366 I was handing over my duties. 283 00:18:37,450 --> 00:18:39,240 What... handing... 284 00:18:41,203 --> 00:18:42,043 Handing over? 285 00:18:42,580 --> 00:18:43,410 Yes. 286 00:18:48,919 --> 00:18:50,419 Would you like a hot tea? 287 00:18:50,504 --> 00:18:51,844 No, thanks. 288 00:18:58,763 --> 00:19:01,893 Mr. Vice-chairman, about the appointment with the CEO of Dae-in, 289 00:19:01,974 --> 00:19:05,944 they want to put it off as the CEO feels under the weather. 290 00:19:06,145 --> 00:19:07,805 - Yes. - Okay. 291 00:19:10,733 --> 00:19:14,743 Then, can I leave early as you don't have a schedule for evening? 292 00:19:16,113 --> 00:19:16,953 What? 293 00:19:17,323 --> 00:19:18,283 Leave early? 294 00:19:24,997 --> 00:19:26,327 - Secretary Kim. - Yes. 295 00:19:26,415 --> 00:19:28,745 How is the acquisition for the Illusion Hotel going? 296 00:19:28,834 --> 00:19:32,844 - Call Chairman Park and-- - I got the business plan and put it there. 297 00:19:32,922 --> 00:19:34,512 - It's there? - Yes 298 00:19:36,342 --> 00:19:37,972 What about Dr. Bacheslof? 299 00:19:38,052 --> 00:19:39,932 A meeting has scheduled for next week. 300 00:19:40,179 --> 00:19:43,519 - What about remodeling my study? - I have a list of possible contractors. 301 00:19:43,599 --> 00:19:46,809 - What about my insomnia? - I got sleeping pills from Dr. Jung. 302 00:19:47,144 --> 00:19:48,654 All right, you're so talkative. 303 00:19:49,146 --> 00:19:51,566 I'm just answering your questions. 304 00:19:51,649 --> 00:19:53,149 You're talking back to me, again. 305 00:19:53,234 --> 00:19:54,074 Yes. 306 00:19:55,986 --> 00:19:56,946 I don't like it. 307 00:19:57,405 --> 00:19:59,025 If you're done... 308 00:19:59,323 --> 00:20:00,203 may I leave? 309 00:20:00,282 --> 00:20:01,782 - Goodbye. - Thank you. 310 00:20:14,296 --> 00:20:16,876 Do I have to have lunch with my boss? 311 00:20:17,216 --> 00:20:18,336 It's a part of the job. 312 00:20:20,636 --> 00:20:21,796 Part of the job... 313 00:20:21,887 --> 00:20:23,637 You know, the Illusion Hotel, 314 00:20:23,764 --> 00:20:25,024 Food isn't their forte. 315 00:20:25,391 --> 00:20:30,521 This is a very popular restaurant and the chef is from Le Cordon Bleu. 316 00:20:30,604 --> 00:20:32,734 The food is good. Make an offer to him. 317 00:20:32,815 --> 00:20:33,645 Okay. 318 00:20:38,154 --> 00:20:39,164 Yes, sir. 319 00:20:40,030 --> 00:20:41,870 So, what's your opinion? 320 00:20:43,117 --> 00:20:45,997 I agree with you. We should recruit him. 321 00:20:46,078 --> 00:20:47,578 No, I mean Secretary Kim. 322 00:20:48,372 --> 00:20:50,212 She's determined to quit. 323 00:20:50,291 --> 00:20:53,001 How can I deal with this absurd situation? 324 00:20:57,548 --> 00:21:00,218 I could figure it out for you. 325 00:21:00,968 --> 00:21:03,048 But, you know... 326 00:21:03,637 --> 00:21:07,217 Beg me a little more. What can you do for me... 327 00:21:07,641 --> 00:21:08,481 owner? 328 00:21:13,522 --> 00:21:14,362 Your eyes! 329 00:21:14,899 --> 00:21:18,069 I saw that look when we merged with the CS Group five years ago. 330 00:21:19,361 --> 00:21:22,911 - Is keeping her like doing a merger? - What? 331 00:21:24,033 --> 00:21:24,953 Bam! 332 00:21:25,618 --> 00:21:28,328 Who would like getting hit with a sudden blow? 333 00:21:29,163 --> 00:21:31,043 Look, owner. 334 00:21:31,749 --> 00:21:33,919 What are we doing for the hotel take-over? 335 00:21:34,001 --> 00:21:37,381 We are putting all the best planning and effort into it, right? 336 00:21:37,671 --> 00:21:41,631 - Right. - Did you put that type of effort into her? 337 00:21:41,717 --> 00:21:42,967 You know what I mean? 338 00:21:46,388 --> 00:21:51,388 - No. - You have no idea what she wants. 339 00:21:51,519 --> 00:21:54,399 But, you asked her to marry you, even before asking her out. 340 00:21:59,527 --> 00:22:01,197 Of course she wouldn't say yes. 341 00:22:01,821 --> 00:22:04,111 It's step by step. Dating comes first. 342 00:22:10,371 --> 00:22:11,331 Dating first... 343 00:22:20,381 --> 00:22:21,221 Still no coffee? 344 00:22:21,298 --> 00:22:22,588 Oh, it's... 345 00:22:23,092 --> 00:22:24,052 I'm sorry. 346 00:22:24,426 --> 00:22:26,136 I've never done it before. 347 00:22:26,720 --> 00:22:27,560 What? 348 00:22:29,223 --> 00:22:31,853 How can you be his secretary if you can't even do this? 349 00:22:34,019 --> 00:22:34,849 Move. 350 00:22:35,938 --> 00:22:37,018 Put this here. 351 00:22:37,398 --> 00:22:38,688 Put a cup at the bottom. 352 00:22:39,275 --> 00:22:40,985 Like this! 353 00:22:42,111 --> 00:22:44,741 Wow, you're so impressive! 354 00:22:45,281 --> 00:22:47,201 I respect you so much, Manager Bong! 355 00:22:47,575 --> 00:22:49,785 Who would respect someone just for making coffee? 356 00:22:49,869 --> 00:22:51,579 No, I'm serious! 357 00:22:51,704 --> 00:22:54,374 I didn't know how to do it and I was so embarrassed. 358 00:22:54,832 --> 00:22:56,632 You're awesome! 359 00:22:57,209 --> 00:23:00,879 I'm pretty, not awesome. 360 00:23:01,463 --> 00:23:02,343 Come here. 361 00:23:02,673 --> 00:23:03,513 Look! 362 00:23:03,591 --> 00:23:06,221 Put the cup and do this. 363 00:23:06,302 --> 00:23:07,512 How easy! 364 00:23:07,845 --> 00:23:08,795 Amazing! 365 00:23:09,013 --> 00:23:12,643 You are just like the barista who I saw in Milan. 366 00:23:13,142 --> 00:23:15,942 Can I take your picture and keep it for myself? 367 00:23:16,061 --> 00:23:17,271 Stop it! 368 00:23:17,354 --> 00:23:19,614 Take it this way because my left side is prettier. 369 00:23:20,107 --> 00:23:22,027 It smells good. 370 00:23:25,654 --> 00:23:28,704 Yes? I got it. 371 00:23:30,743 --> 00:23:35,163 I need to go and see Secretary Kim. Can you please finish it? 372 00:23:35,581 --> 00:23:38,171 Sure, no worries. Count on me. 373 00:23:38,459 --> 00:23:39,839 Thank you! 374 00:23:48,928 --> 00:23:49,758 Wait. 375 00:23:50,179 --> 00:23:52,769 Why am I doing this again? 376 00:23:59,897 --> 00:24:00,767 What? 377 00:24:00,856 --> 00:24:02,226 A dinner today? 378 00:24:02,733 --> 00:24:04,113 Yes, to welcome Ji-ah. 379 00:24:05,361 --> 00:24:06,401 It's been a while. 380 00:24:06,487 --> 00:24:10,697 Mr. Vice-chairman always kept you busy. 381 00:24:10,783 --> 00:24:12,283 Are you really available? 382 00:24:12,952 --> 00:24:15,202 Yes, the evening appointment was canceled. 383 00:24:16,497 --> 00:24:19,417 This is the perfect timing! What are we having? 384 00:24:19,708 --> 00:24:21,378 Let's meet at... 385 00:24:22,503 --> 00:24:24,423 Speaking of "meet", I'd like to have meat. 386 00:24:24,505 --> 00:24:27,625 Let's find some black pigs raised under the clean air in Jeju Island, 387 00:24:27,716 --> 00:24:31,046 marinated for a day in sweet soy sauce. 388 00:24:31,136 --> 00:24:35,766 Then barbecue the meat over charcoal and wrap them with lettuce, perilla leaf, 389 00:24:35,849 --> 00:24:37,769 garlic and sauce, and in to your mouth. 390 00:24:40,562 --> 00:24:42,612 So, the pork rib place at the crossroads? 391 00:24:43,107 --> 00:24:44,107 - Good! - Good! 392 00:24:49,989 --> 00:24:51,199 You're here. 393 00:25:11,927 --> 00:25:12,887 To Secretary Kim! 394 00:25:13,012 --> 00:25:14,472 - Cheers! - Cheers! 395 00:25:20,436 --> 00:25:22,596 - Bon appetite! - Help yourself. 396 00:25:22,688 --> 00:25:24,438 It looks so delicious. 397 00:25:24,940 --> 00:25:26,480 Thank you! 398 00:25:29,445 --> 00:25:30,815 Have some meat. 399 00:25:30,904 --> 00:25:32,994 You were the one who wanted it. 400 00:25:33,407 --> 00:25:36,697 I gain weight easily if I don't watch what I eat. 401 00:25:36,994 --> 00:25:37,954 Help yourself. 402 00:25:38,037 --> 00:25:40,207 Please bring us a full dish of lettuce! 403 00:25:40,289 --> 00:25:42,709 Cows eat grass too so you can have meat. 404 00:25:47,379 --> 00:25:49,469 Is it a pork rib or a steak? 405 00:25:49,548 --> 00:25:51,178 It's too big to eat. 406 00:25:51,550 --> 00:25:54,180 How can you be his secretary if you can't do this? 407 00:25:55,220 --> 00:25:56,060 I'm sorry. 408 00:25:57,931 --> 00:25:59,851 Just give it to me. 409 00:26:01,351 --> 00:26:02,191 Look! 410 00:26:02,770 --> 00:26:05,810 You can cut it like this, like this. 411 00:26:05,898 --> 00:26:08,528 Make it the proper size to eat, three-centimeter square. 412 00:26:08,609 --> 00:26:09,649 Is this that difficult? 413 00:26:11,153 --> 00:26:12,743 You are so amazing! 414 00:26:13,280 --> 00:26:14,950 I respect you so much! 415 00:26:16,200 --> 00:26:18,330 Who would respect someone for cutting meat? 416 00:26:18,452 --> 00:26:19,952 No, I'm serious. 417 00:26:20,412 --> 00:26:23,832 I respect someone who can do things that I'm not able to do. 418 00:26:25,125 --> 00:26:26,665 Can I take a picture, too? 419 00:26:27,336 --> 00:26:28,876 How can I stop you? 420 00:26:29,588 --> 00:26:32,048 - You know that my left side is prettier. - Yes. 421 00:26:44,686 --> 00:26:48,726 You're doing great, Manager Bong. You should run your own restaurant. 422 00:26:48,816 --> 00:26:50,066 - Have some. - Thank you. 423 00:26:50,150 --> 00:26:51,360 - Manager Bong - Yes? 424 00:26:51,443 --> 00:26:54,453 Please have some before it's gone. You're too busy to eat. 425 00:26:56,490 --> 00:26:58,580 Shit, what am I doing? 426 00:27:02,496 --> 00:27:04,496 TOILET 427 00:27:05,999 --> 00:27:07,579 Oh, my gosh! You scared me. 428 00:27:08,418 --> 00:27:10,418 It's me who got scared. 429 00:27:10,921 --> 00:27:13,421 - Because you are so sneaky. - Sorry? 430 00:27:14,341 --> 00:27:15,431 Don't you see? 431 00:27:15,884 --> 00:27:18,054 You say that you respect me or I am amazing, 432 00:27:18,178 --> 00:27:19,968 but you're just taking advantage of me. 433 00:27:20,430 --> 00:27:21,270 I'm not! 434 00:27:21,348 --> 00:27:25,098 I'll be watching you like a hawk with these beautiful eyes. 435 00:27:30,357 --> 00:27:32,147 Here we go. 436 00:27:32,234 --> 00:27:35,074 - Hurry! - Here, here! 437 00:27:35,154 --> 00:27:36,784 - Cheers! - Cheers! 438 00:27:37,739 --> 00:27:39,199 Oh, no, it's broken. 439 00:27:39,825 --> 00:27:40,655 Here. 440 00:27:42,870 --> 00:27:43,950 Oh, my God! 441 00:27:44,371 --> 00:27:46,791 - Hey! - Are you okay? 442 00:27:47,624 --> 00:27:49,714 - You got a run in your stocking. - Are you okay? 443 00:27:49,793 --> 00:27:51,093 I'm fine. 444 00:27:54,882 --> 00:27:57,592 It feels like a bad omen. 445 00:27:58,385 --> 00:28:00,135 Suddenly it's very chilly. 446 00:28:00,220 --> 00:28:01,720 Please! You're scaring me. 447 00:28:32,628 --> 00:28:34,708 - Raise your glass! - Okay! 448 00:28:35,339 --> 00:28:36,759 What brings you here? 449 00:28:39,176 --> 00:28:40,006 Hello. 450 00:28:42,262 --> 00:28:45,022 I heard there was an office dinner here. 451 00:28:45,849 --> 00:28:48,979 It is for the office of the Vice-chairman, so I thought I should come. 452 00:28:53,398 --> 00:28:55,068 Am I supposed to just stand here? 453 00:28:55,525 --> 00:28:56,355 I'm sorry. 454 00:28:56,443 --> 00:28:58,453 - Come this way. - Have a seat, please. 455 00:28:58,528 --> 00:29:02,408 Can you make a place here and bring a new glass? 456 00:29:12,334 --> 00:29:16,214 Do you usually like crowded places with lots of smoke? 457 00:29:16,296 --> 00:29:18,216 Are you uncomfortable? 458 00:29:21,301 --> 00:29:22,511 No, I'm not. 459 00:29:24,846 --> 00:29:27,886 Let me serve each of you to show appreciation for your hard work. 460 00:29:33,313 --> 00:29:35,733 How about 55 year old Macallan? Is whisky okay? 461 00:29:36,191 --> 00:29:40,111 Shut up. There is no whisky. Soju and beer are the only options here. 462 00:29:41,154 --> 00:29:43,034 Just mix the soju and beer and drink up. 463 00:29:50,831 --> 00:29:53,081 Speaking of booze, 464 00:29:53,166 --> 00:29:55,286 the alcohol division in our company is weak, 465 00:29:55,377 --> 00:29:56,877 any opinions on a solution? 466 00:30:08,473 --> 00:30:09,313 Well... 467 00:30:09,725 --> 00:30:12,725 We don't usually mention business matters at dinner... 468 00:30:14,104 --> 00:30:16,524 Then, what should I talk about? 469 00:30:16,648 --> 00:30:18,818 Is this supposed to be boring? 470 00:30:18,900 --> 00:30:19,740 Are you... 471 00:30:21,320 --> 00:30:22,150 bored? 472 00:30:22,529 --> 00:30:24,109 What about playing a game? 473 00:30:25,282 --> 00:30:26,122 Game... 474 00:30:26,199 --> 00:30:27,699 What about the 3-6-9 game? 475 00:30:28,076 --> 00:30:29,286 Bunny Bunny game? 476 00:30:34,249 --> 00:30:35,379 The Byung-ho Son game! 477 00:30:35,751 --> 00:30:37,541 It's popular and you probably know it. 478 00:30:39,004 --> 00:30:39,924 All right! 479 00:30:42,049 --> 00:30:43,969 Is there a Byung-ho Son in our department? 480 00:30:45,677 --> 00:30:49,097 What about the compliment game? Where we compliment each other. 481 00:30:50,057 --> 00:30:50,887 Compliments. 482 00:30:51,641 --> 00:30:54,271 I'm tired of them, but all right. 483 00:30:54,353 --> 00:30:56,193 Let's compliment each other. 484 00:30:56,271 --> 00:30:57,861 Then... 485 00:30:58,565 --> 00:31:01,315 let's start with the newest. 486 00:31:01,526 --> 00:31:03,696 Okay, I... 487 00:31:07,282 --> 00:31:09,122 I'll compliment Secretary Kim!. 488 00:31:11,036 --> 00:31:16,456 I was so nervous today, but she was so kind in teaching me. 489 00:31:17,793 --> 00:31:18,633 Is that so? 490 00:31:19,628 --> 00:31:22,798 You're kindly handing over your duties? 491 00:31:22,923 --> 00:31:23,763 Yes. 492 00:31:32,849 --> 00:31:35,189 I'd like to compliment you, Vice-chairman, 493 00:31:35,268 --> 00:31:38,188 on your brain that you can speak five different languages. 494 00:31:38,522 --> 00:31:40,232 Moreover, you're so handsome. 495 00:31:40,315 --> 00:31:42,685 - Thank you. - You look great in that suit. 496 00:31:43,068 --> 00:31:44,648 I believe wealth is also ability. 497 00:31:45,028 --> 00:31:49,618 I compliment you on your ability to be the richest person in their 30s in Korea. 498 00:31:57,958 --> 00:31:58,918 Okay. 499 00:31:59,918 --> 00:32:01,588 What about you? Any compliments? 500 00:32:02,003 --> 00:32:06,053 Like how generous I was to employee you despite all of your flaws? 501 00:32:06,800 --> 00:32:10,050 No. I'd like to compliment myself, 502 00:32:10,137 --> 00:32:14,177 who was so devoted to her work and now ready to let it go. 503 00:32:20,730 --> 00:32:21,570 Mr. Vice-chairman. 504 00:32:21,648 --> 00:32:25,028 You look tired. Why don't you go home and take a rest? 505 00:32:26,945 --> 00:32:28,605 We're done already? 506 00:32:29,656 --> 00:32:32,486 Aren't you supposed to go to karaoke for the second round? 507 00:32:32,868 --> 00:32:34,078 - Ji-Ah! - Yeah? 508 00:32:34,494 --> 00:32:35,834 Stop it. 509 00:32:37,038 --> 00:32:38,038 Karaoke? 510 00:32:44,421 --> 00:32:46,091 I'll come with you! 511 00:32:48,258 --> 00:32:49,088 What? 512 00:32:50,844 --> 00:32:52,474 Let's go inside. 513 00:32:52,554 --> 00:32:53,934 KARAOKE 514 00:32:56,433 --> 00:32:58,603 Yeah, it feels so good! 515 00:32:59,144 --> 00:33:00,694 Yeah, so good. 516 00:33:01,730 --> 00:33:03,110 - Secretary Kim. - Yes? 517 00:33:03,190 --> 00:33:05,030 This karaoke thing. 518 00:33:05,484 --> 00:33:08,454 Is it really worth going despite all these bad circumstances? 519 00:33:09,196 --> 00:33:11,406 Why don't you go home? 520 00:33:11,490 --> 00:33:13,240 Don't tell me what to do. 521 00:33:15,494 --> 00:33:17,374 What's wrong with him today? 522 00:33:33,178 --> 00:33:38,808 I really didn't want to butt in because tonight is for you guys. 523 00:33:39,434 --> 00:33:41,654 But, I can't stand it anymore. Secretary Kim! 524 00:33:41,728 --> 00:33:42,558 - Yes? - Yes? 525 00:33:44,314 --> 00:33:45,484 - Secretary Kim. - Yes? 526 00:33:45,565 --> 00:33:48,275 Make a reservation at Valencia in Cheongdam immediately. 527 00:33:48,568 --> 00:33:49,688 Yes, sir. 528 00:34:21,893 --> 00:34:23,773 Looks like you are having a good time. 529 00:34:24,104 --> 00:34:25,524 I guess it's because I'm here. 530 00:34:26,773 --> 00:34:28,483 Yeah, sure... 531 00:34:42,914 --> 00:34:44,754 Do you not like it? Should I toss it? 532 00:34:45,250 --> 00:34:48,380 No, I'm giving it to you, with my own hands. 533 00:34:49,754 --> 00:34:51,924 All right, thank you. 534 00:35:18,283 --> 00:35:19,123 Thank you. 535 00:35:27,042 --> 00:35:28,712 It was alcohol, not water! 536 00:35:30,211 --> 00:35:33,421 That's the 55-year-old whisky I wanted to serve earlier. 537 00:35:34,049 --> 00:35:35,549 The scent is different, right? 538 00:35:39,179 --> 00:35:41,889 Yeah, I don't think I'll forget the taste. 539 00:35:43,892 --> 00:35:45,942 I'll buy you another, if you like it. 540 00:35:51,483 --> 00:35:52,323 You... 541 00:35:53,568 --> 00:35:54,488 Oh! 542 00:35:56,321 --> 00:35:59,281 We'll have the next singer! 543 00:35:59,574 --> 00:36:01,494 Our rising star! 544 00:36:01,576 --> 00:36:04,156 - R.S.! - Give her a hand! 545 00:36:30,897 --> 00:36:31,727 Young-ok. 546 00:36:32,691 --> 00:36:35,321 I can't believe she's doing it again! 547 00:36:35,652 --> 00:36:37,862 Stop it, you! 548 00:36:40,073 --> 00:36:42,743 Enough! You're close to making a fool of yourself. 549 00:36:42,826 --> 00:36:46,156 Don't worry! Have you ever seen that happen? 550 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 Go away! 551 00:37:02,929 --> 00:37:05,099 Now, it's my turn! 552 00:37:05,432 --> 00:37:07,432 Mr. Chu! 553 00:37:07,559 --> 00:37:12,019 Shake it, shake it! 554 00:37:12,105 --> 00:37:15,185 Shake it! Mr. Chu! 555 00:37:22,323 --> 00:37:23,283 Hey! 556 00:37:23,825 --> 00:37:24,825 I... 557 00:37:25,952 --> 00:37:30,212 I want to be your secretary, Mr. Vice-chairman. 558 00:37:30,290 --> 00:37:31,210 I want... 559 00:37:33,918 --> 00:37:37,168 - Cut it out, Manager Bong. - Get off me! 560 00:37:37,964 --> 00:37:39,424 Tell me one thing... 561 00:37:39,841 --> 00:37:44,721 that I'm not as good as Secretary Kim or Ji-ah. 562 00:37:45,388 --> 00:37:46,218 Tell me! 563 00:37:46,848 --> 00:37:47,718 Huh? 564 00:37:48,099 --> 00:37:49,929 Shake it, shake it! 565 00:37:54,189 --> 00:37:56,189 - Please! - Mr. Vice-chairman. 566 00:38:05,074 --> 00:38:06,494 Mr. Vice-chairman. 567 00:38:10,246 --> 00:38:11,916 - Take her away. - Yes, sir! 568 00:38:17,629 --> 00:38:19,589 - What the hell... - Wait... 569 00:38:30,433 --> 00:38:32,193 The company dinner... 570 00:38:32,393 --> 00:38:33,903 it's very tiring. 571 00:38:35,355 --> 00:38:38,015 - Can you explain to me, now? - Explain what? 572 00:38:38,107 --> 00:38:40,857 Why did you do such a thing you don't normally do? 573 00:38:51,287 --> 00:38:53,077 Then, good bye. 574 00:38:54,916 --> 00:38:55,746 Secretary Kim. 575 00:38:55,959 --> 00:38:56,789 Yes? 576 00:38:57,293 --> 00:39:00,713 Wasn't it so sweet of me today? 577 00:39:01,923 --> 00:39:02,763 Huh? 578 00:39:03,258 --> 00:39:07,008 To have dinner together and drive you home. 579 00:39:09,180 --> 00:39:11,430 Romantic days like today 580 00:39:11,724 --> 00:39:13,644 will be your daily life. 581 00:39:16,187 --> 00:39:17,647 I'm sorry, but I'm lost. 582 00:39:18,523 --> 00:39:19,363 I... 583 00:39:20,149 --> 00:39:20,979 will date... 584 00:39:21,901 --> 00:39:22,901 you. 585 00:39:27,073 --> 00:39:28,703 Why? Are you that moved? 586 00:39:31,286 --> 00:39:32,406 Mr. Vice-chairman. 587 00:39:33,496 --> 00:39:35,666 You're not really my type. 588 00:39:39,669 --> 00:39:40,499 Sorry? 589 00:39:40,587 --> 00:39:42,207 I said you're not my type. 590 00:39:43,298 --> 00:39:48,138 I like a sweet guy who is considerate, considerate, and considerate. 591 00:39:52,390 --> 00:39:53,220 I mean... 592 00:39:54,142 --> 00:39:57,812 How could you say that after all the things I did tonight? 593 00:39:57,896 --> 00:40:02,316 I pushed myself to get blended into your life, which is considerate! 594 00:40:02,400 --> 00:40:04,690 But it's not what I wanted. 595 00:40:04,777 --> 00:40:07,157 Unwanted considerate acts are not considerate. 596 00:40:08,406 --> 00:40:10,986 So, I hope you'll meet a nice lady. 597 00:40:30,011 --> 00:40:31,221 To marry and date... 598 00:40:31,512 --> 00:40:34,562 I can't believe that he said such a thing so easily. 599 00:40:38,770 --> 00:40:40,270 MR. VICE-CHAIRMAN 600 00:40:54,452 --> 00:40:55,502 He's still here. 601 00:41:01,709 --> 00:41:02,749 What's wrong with you? 602 00:41:08,216 --> 00:41:09,046 I'm sorry. 603 00:41:09,133 --> 00:41:12,393 I thought you were kidding around when you proposed to me yesterday. 604 00:41:12,929 --> 00:41:16,429 But, you're asking me out now and it makes me confused. 605 00:41:16,557 --> 00:41:17,887 Let bygones be bygones. 606 00:41:17,976 --> 00:41:21,266 But are you out of your mind to say that I'm not your type? 607 00:41:26,901 --> 00:41:29,451 Mi-so, send me a heart for the Friend-Pang game, please. 608 00:41:29,529 --> 00:41:32,199 It's break time and I need to play it to recharge. 609 00:41:32,365 --> 00:41:34,365 SISTER PIL-NAM 610 00:41:36,035 --> 00:41:37,495 What parts of me don't you like? 611 00:41:37,578 --> 00:41:39,998 It can't be my appearance, background, or wealth. 612 00:41:40,081 --> 00:41:41,461 Is there anything not to like? 613 00:41:45,878 --> 00:41:49,798 You're selfish. You never put yourself in others shoes. 614 00:41:49,882 --> 00:41:52,642 You decide and demand on your own judgment. Just like now. 615 00:41:57,640 --> 00:42:00,850 Are you taking your work frustrations out on me now? 616 00:42:04,022 --> 00:42:05,272 I'm not, but it's just... 617 00:42:14,282 --> 00:42:16,532 Yes, I did have a hard time, to be honest. 618 00:42:16,617 --> 00:42:19,787 You're self-righteous, selfish, and obsessed with perfection. 619 00:42:19,871 --> 00:42:24,711 It was so hard to put up with you looking at yourself in the mirror all day. 620 00:42:24,792 --> 00:42:28,342 And I never had time for myself as I always had to serve you. 621 00:42:28,421 --> 00:42:30,511 You called me to work at any time or place. 622 00:42:30,590 --> 00:42:33,010 I did that for nine years. Of course it was hard. 623 00:42:38,431 --> 00:42:39,811 You didn't say no. 624 00:42:47,690 --> 00:42:48,520 Excuse me? 625 00:42:48,941 --> 00:42:51,571 I wouldn't have given you all the work if you had said no. 626 00:42:51,944 --> 00:42:54,034 Except driving me home when I'm drunk. 627 00:42:59,118 --> 00:43:01,868 Okay, let bygones be bygones, as you said. 628 00:43:02,288 --> 00:43:06,168 I just want romance with an average guy. 629 00:43:06,250 --> 00:43:08,920 You will never handle a romantic relationship 630 00:43:09,045 --> 00:43:10,755 even though you proposed to me. 631 00:43:11,380 --> 00:43:14,010 Maybe you can have one with yourself. 632 00:43:17,303 --> 00:43:19,603 That's what you really think? 633 00:43:20,098 --> 00:43:22,928 Yes, furthermore, you're not considerate at all. 634 00:43:23,601 --> 00:43:27,811 - Mi-so, a heart for Friend-Pang, please. - Really... 635 00:43:27,980 --> 00:43:29,270 SEND A HEART? CONFIRM. 636 00:43:41,619 --> 00:43:42,449 He's gone. 637 00:43:47,959 --> 00:43:51,549 About being considerate, there are two who can't bring that up in front of me. 638 00:43:52,421 --> 00:43:53,421 One is my brother. 639 00:43:54,257 --> 00:43:55,507 And the other is... 640 00:43:56,300 --> 00:43:57,140 Mi-so Kim. 641 00:43:57,802 --> 00:43:58,642 Keep that in mind. 642 00:44:00,638 --> 00:44:02,598 What is he talking about this time? 643 00:44:07,061 --> 00:44:08,271 GET MORE HEARTS 644 00:44:11,065 --> 00:44:13,775 Oh my gosh! Who did I send a heart to? 645 00:44:26,455 --> 00:44:29,625 How can she send a heart during a serious conversation? 646 00:44:33,629 --> 00:44:35,209 Should I say it was a mistake? 647 00:44:36,257 --> 00:44:38,677 It was supposed to be sent to my sister. 648 00:44:39,510 --> 00:44:40,760 No, no. 649 00:44:43,598 --> 00:44:44,928 I don't know what to do. 650 00:44:57,945 --> 00:44:59,315 DANGER 651 00:45:14,378 --> 00:45:15,298 Hey, kid. 652 00:45:36,943 --> 00:45:40,073 SUNG-YEON LEE: YOU'RE PROBABLY IN BED WHILE I AM SUFFERING. 653 00:46:34,375 --> 00:46:35,325 Sir. 654 00:46:39,839 --> 00:46:40,669 May I... 655 00:46:46,137 --> 00:46:46,967 Tie it for me? 656 00:47:42,693 --> 00:47:46,243 About being considerate, there are two who can't bring that up in front of me. 657 00:47:46,989 --> 00:47:47,819 One is my brother. 658 00:47:48,366 --> 00:47:49,616 An the other is... 659 00:47:50,409 --> 00:47:51,239 Mi-so Kim. 660 00:47:51,911 --> 00:47:52,751 Keep that in mind. 661 00:47:53,037 --> 00:47:55,707 One is his brother, the other is me. 662 00:47:59,335 --> 00:48:00,625 What does it mean? 663 00:48:05,049 --> 00:48:07,679 - Ongoing project reports for each sector. - Okay. 664 00:48:09,261 --> 00:48:10,681 - Manager Jung. - Huh? 665 00:48:10,930 --> 00:48:13,140 You've been working here for a long time, right? 666 00:48:13,641 --> 00:48:15,021 Yes, it's been 12 years. 667 00:48:15,976 --> 00:48:19,396 Have you seen the Vice-chairman's brother? 668 00:48:19,730 --> 00:48:20,980 No, I haven't. 669 00:48:21,107 --> 00:48:24,027 But I heard that he's living abroad. 670 00:48:26,362 --> 00:48:31,162 Do you know anything about his family history? 671 00:48:31,242 --> 00:48:34,662 How do I know a thing that even you don't know? 672 00:48:35,121 --> 00:48:37,001 However, it's weird. 673 00:48:37,373 --> 00:48:40,883 The eldest son is not involved in management at all. 674 00:48:41,544 --> 00:48:44,054 - That's a bit... - Oh, right. Thank you. 675 00:48:45,339 --> 00:48:47,799 All right, have a nice day. 676 00:48:47,883 --> 00:48:49,473 - You, too. - Thanks. 677 00:48:57,768 --> 00:49:02,768 Shake it, shake it! 678 00:49:02,898 --> 00:49:06,438 Oh, my God! I can't believe I did that. 679 00:49:06,527 --> 00:49:08,397 I'm too ashamed to see Mr. Vice-chairman. 680 00:49:08,487 --> 00:49:10,277 Am I getting fired? 681 00:49:10,865 --> 00:49:12,945 Do you want me to print the resignation letter? 682 00:49:16,996 --> 00:49:18,576 Mr. Vice-chairman is coming. 683 00:49:20,291 --> 00:49:21,291 How are you? 684 00:49:21,375 --> 00:49:22,205 Hello. 685 00:49:25,045 --> 00:49:27,465 What should I do? 686 00:49:46,442 --> 00:49:50,032 I noticed you were not wearing a tie, so I got you the red one. 687 00:49:51,530 --> 00:49:52,360 No thanks. 688 00:49:53,532 --> 00:49:55,412 You don't have to do that anymore. 689 00:49:56,744 --> 00:49:57,584 Sorry? 690 00:50:01,123 --> 00:50:02,253 You were right. 691 00:50:03,459 --> 00:50:04,289 What are you... 692 00:50:04,376 --> 00:50:06,996 I am selfish and self-righteous. 693 00:50:08,047 --> 00:50:11,587 So, I understand a little bit why you are quitting. 694 00:50:13,219 --> 00:50:14,219 Mr. Vice-chairman, 695 00:50:14,845 --> 00:50:17,305 what I told you doesn't mean necessarily-- 696 00:50:17,389 --> 00:50:18,309 Now I understand it. 697 00:50:19,433 --> 00:50:23,103 The obvious fact that I can't have it all. 698 00:50:26,565 --> 00:50:27,525 I'm letting you go. 699 00:50:29,068 --> 00:50:31,318 Just keep up for the rest of the transition month. 700 00:50:42,248 --> 00:50:43,708 Thank you for everything. 701 00:50:44,708 --> 00:50:45,628 I mean it. 702 00:50:50,798 --> 00:50:52,258 Now you can go. 703 00:51:27,626 --> 00:51:29,036 - Secretary Kim. - Yes, sir. 704 00:51:29,670 --> 00:51:31,050 - I meant Ji-ah. - Yes. 705 00:51:31,130 --> 00:51:33,720 What's the issue from the brand development department? 706 00:51:34,258 --> 00:51:35,088 Well, it's... 707 00:51:37,052 --> 00:51:39,812 I heard it but I can't remember... 708 00:51:39,888 --> 00:51:41,268 Let me tell you. 709 00:51:41,348 --> 00:51:44,688 No need to hurry. Ji-ah, you can report to me later. 710 00:52:12,379 --> 00:52:13,299 It's comfortable. 711 00:52:20,387 --> 00:52:22,967 The furniture that was released last month is doing well. 712 00:52:23,515 --> 00:52:26,265 It currently ranks first in sales in the industry. 713 00:52:26,685 --> 00:52:28,435 - So, what's next? - Pardon? 714 00:52:28,520 --> 00:52:33,610 It's obvious this project will do well. I am asking what the next plan is. 715 00:52:33,692 --> 00:52:36,612 We're planning to launch furniture for newlyweds 716 00:52:36,695 --> 00:52:39,615 because our furniture is popular with young people. 717 00:52:39,990 --> 00:52:43,910 I think young people these days tend to prefer to be economical... 718 00:52:46,914 --> 00:52:48,834 Is that really the real trend these days? 719 00:52:51,251 --> 00:52:52,291 You have the data? 720 00:52:53,295 --> 00:52:54,125 Huh? 721 00:52:54,296 --> 00:52:55,756 Well... 722 00:52:57,174 --> 00:52:58,804 I haven't... 723 00:52:58,884 --> 00:53:01,014 You should know it already. 724 00:53:03,347 --> 00:53:05,137 Are you training her properly? 725 00:53:05,933 --> 00:53:06,773 Pardon? 726 00:53:09,853 --> 00:53:12,153 - I'm sorry. - Is this how you hand over duties? 727 00:53:12,690 --> 00:53:14,270 Don't disappoint me. 728 00:53:36,964 --> 00:53:39,054 Is he angry about yesterday? 729 00:53:49,351 --> 00:53:50,191 Did you call me? 730 00:53:50,269 --> 00:53:52,019 Tell Secretary Ji-ah Kim to come in. 731 00:53:53,772 --> 00:53:54,822 Mr. Vice-chairman. 732 00:53:55,566 --> 00:53:57,146 The text messages yesterday-- 733 00:53:57,234 --> 00:53:59,324 Let's not talk about personal matters. 734 00:54:00,028 --> 00:54:00,858 Pardon? 735 00:54:06,452 --> 00:54:07,702 Yes, I will. 736 00:54:14,460 --> 00:54:16,670 Ji-ah, Mr. Vice-chairman is looking for you. 737 00:54:17,546 --> 00:54:18,376 Okay. 738 00:54:39,568 --> 00:54:42,608 Oh, my gosh! That was not necessary. 739 00:54:45,491 --> 00:54:48,451 How am I going to endure the rest of the month? 740 00:54:52,164 --> 00:54:54,754 Mr. Vice-chairman. All of sudden, why did you... 741 00:54:56,126 --> 00:54:59,246 It's nothing. Just sit there for five minutes and then go out. 742 00:54:59,922 --> 00:55:00,762 Pardon? 743 00:55:02,466 --> 00:55:03,426 All right. 744 00:55:06,428 --> 00:55:08,598 - You know... - What is it? 745 00:55:09,765 --> 00:55:13,265 Secretary duties seem to include a few personal things. 746 00:55:13,352 --> 00:55:14,232 Do I... 747 00:55:14,603 --> 00:55:16,773 What do you mean by personal things? 748 00:55:17,898 --> 00:55:19,858 For example, putting on a tie for you... 749 00:55:21,109 --> 00:55:22,109 No thanks. 750 00:55:22,736 --> 00:55:24,196 Excuse me? Uh... 751 00:55:25,322 --> 00:55:28,952 - Then, my duties are-- - To back up Mi-so Kim. 752 00:55:29,076 --> 00:55:29,906 Sorry? 753 00:55:30,077 --> 00:55:33,457 Pretend to take over her job just for a month. 754 00:55:35,290 --> 00:55:36,630 Pretend? 755 00:55:42,256 --> 00:55:44,676 Here you go. Take the one with your name on it. 756 00:55:45,008 --> 00:55:47,848 - You're getting married, at last. - Where is it? 757 00:55:48,178 --> 00:55:49,638 It's a really great place. 758 00:55:50,681 --> 00:55:53,811 - When are you going to get married, Mi-so? - Get married? 759 00:55:53,892 --> 00:55:57,192 She doesn't even date! 760 00:55:57,271 --> 00:55:59,441 Right, you should date a guy first. 761 00:56:00,107 --> 00:56:01,187 I will! 762 00:56:01,275 --> 00:56:02,985 - I'll date a guy. - Really? 763 00:56:03,527 --> 00:56:04,817 Would you like a blind date? 764 00:56:04,903 --> 00:56:09,203 A friend of my husband saw your picture on social media and asked about you. 765 00:56:09,700 --> 00:56:13,500 - Awesome! - He's the sweetest guy. 766 00:56:13,954 --> 00:56:16,504 Attractive and from a normal family. What do you think? 767 00:56:17,249 --> 00:56:18,079 Huh? 768 00:56:28,093 --> 00:56:30,143 - What does he do? - He's a news reporter. 769 00:56:30,220 --> 00:56:32,260 - That's nice. - Right? 770 00:56:32,681 --> 00:56:33,521 A reporter? 771 00:56:34,349 --> 00:56:37,599 So he would know about old news stories? 772 00:56:38,604 --> 00:56:39,734 Excuse me. 773 00:56:40,022 --> 00:56:43,942 Do you have time for a customer survey? 774 00:56:44,776 --> 00:56:48,946 - We will give you a free side dish. - Really? I will do it. 775 00:56:49,823 --> 00:56:50,993 Thank you. 776 00:56:54,745 --> 00:56:56,905 You should check the "married" box now. 777 00:56:58,206 --> 00:56:59,746 I love your wedding ring. 778 00:56:59,833 --> 00:57:01,753 CUSTOMER SERVEY 779 00:57:01,877 --> 00:57:05,417 One, write down where you'd like to go with someone you are interested in. 780 00:57:05,505 --> 00:57:08,875 {\an8}Two, write down what you'd like to do with someone you are interested in. 781 00:57:08,967 --> 00:57:13,007 {\an8}Three, write down what you'd like to be given by someone you are interested in. 782 00:57:14,389 --> 00:57:16,849 Weird. I feel like I know this imperative tone. 783 00:57:28,862 --> 00:57:31,992 You want me to find the questionnaire which Mo-so Kim filled in. 784 00:57:32,491 --> 00:57:38,331 Why do you do a fake questionnaire when you can just ask her? 785 00:57:39,498 --> 00:57:40,328 Hey, owner. 786 00:57:40,666 --> 00:57:44,536 I'm the president. Isn't it such a waste to assign me this trivial task? 787 00:57:45,170 --> 00:57:46,380 Think of it as extra work. 788 00:57:47,506 --> 00:57:48,586 Extra work... 789 00:57:49,549 --> 00:57:50,759 It's extra annoying. 790 00:57:52,803 --> 00:57:55,603 Of course, I'll find it. 791 00:57:55,681 --> 00:57:58,181 I'll definitely find it as it's such important work. 792 00:57:58,392 --> 00:57:59,602 I-ra Cho, nope. 793 00:58:00,143 --> 00:58:01,233 Min-suk Kim, no. 794 00:58:01,311 --> 00:58:02,941 Young-min Kim, no. 795 00:58:03,480 --> 00:58:04,400 Mi-so... 796 00:58:05,107 --> 00:58:07,147 I found it! Here it is! 797 00:58:10,070 --> 00:58:12,110 - Write down-- - What did she say? 798 00:58:13,907 --> 00:58:14,737 Childish. 799 00:58:15,158 --> 00:58:17,038 Why do you even want to know-- 800 00:58:18,704 --> 00:58:20,414 You're not doing it for her, are you? 801 00:58:21,873 --> 00:58:22,793 No way! 802 00:58:34,594 --> 00:58:36,304 Are you training her properly? 803 00:58:36,555 --> 00:58:38,465 - Pardon? - Is this how you hand over duties? 804 00:58:38,849 --> 00:58:40,139 Don't disappoint me. 805 00:58:40,225 --> 00:58:41,265 Mr. Vice-chairman. 806 00:58:41,601 --> 00:58:43,941 The text messages yesterday-- 807 00:58:44,021 --> 00:58:45,861 Let's not talk about personal matters. 808 00:59:39,868 --> 00:59:42,198 I'll clean it up. 809 00:59:53,215 --> 00:59:54,415 Is there anything else? 810 01:00:07,145 --> 01:00:10,765 Right, I'm going to find my brother since I have free time. 811 01:00:19,157 --> 01:00:20,407 Yes, President Park. 812 01:00:21,326 --> 01:00:22,326 Tomorrow? 813 01:00:27,958 --> 01:00:29,918 President Park, I'm on my way now. 814 01:00:30,502 --> 01:00:31,342 Yes. 815 01:00:32,254 --> 01:00:33,094 I got it. 816 01:00:53,775 --> 01:00:55,235 Why isn't he here yet? 817 01:00:56,695 --> 01:00:59,565 Is President Park becoming like the Vice-chairman? 818 01:00:59,656 --> 01:01:01,906 Calling me out on the weekend out of nowhere. 819 01:01:05,871 --> 01:01:08,081 Why is it so dark and quiet? 820 01:02:23,406 --> 01:02:24,236 Secretary Kim. 821 01:02:24,991 --> 01:02:26,241 Have you been waiting long? 822 01:02:27,869 --> 01:02:28,699 Huh? 823 01:03:06,908 --> 01:03:11,368 I gave her a blockbuster date. 824 01:03:11,496 --> 01:03:13,496 - So, now... - Are you going on a blind date? 825 01:03:13,581 --> 01:03:15,251 I can keep it a secret. 826 01:03:18,461 --> 01:03:20,091 You surprised me! 827 01:03:20,964 --> 01:03:22,344 You're so beautiful. 828 01:03:22,507 --> 01:03:24,927 - Call her if you're so anxious. - No. 829 01:03:27,971 --> 01:03:28,851 Who is that guy? 830 01:03:28,930 --> 01:03:31,060 - Hot! - Obsessed by jealousy. 831 01:03:31,891 --> 01:03:33,021 Secretary Kim! 831 01:03:34,305 --> 01:04:34,200 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.