All language subtitles for Top.Gunner.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,738 --> 00:01:37,640 Take your shot when you're ready. 2 00:02:24,487 --> 00:02:25,555 No! 3 00:02:28,992 --> 00:02:30,426 Status! 4 00:02:30,493 --> 00:02:32,729 I'm good. Package is secure. 5 00:02:32,795 --> 00:02:33,997 I have to make my way back to you as soon 6 00:02:34,062 --> 00:02:35,565 as I get a visual on the enemy. 7 00:02:35,632 --> 00:02:37,867 Pile Driver, this is Storm. We have a man down. 8 00:02:37,934 --> 00:02:40,068 We have the package. I repeat, we have the package. 9 00:02:40,135 --> 00:02:41,471 We need a dust off immediately. 10 00:02:41,538 --> 00:02:43,506 Copy. Confirmation understood. 11 00:02:43,573 --> 00:02:44,841 Dust off should be there any second. 12 00:02:44,908 --> 00:02:46,308 Hang in there, Storm. 13 00:02:46,376 --> 00:02:47,610 Get your ass back here, Oliver. 14 00:02:49,379 --> 00:02:50,613 We have 24 hours to get that package in containment. 15 00:03:04,827 --> 00:03:06,061 Make it quick, soldier. 16 00:03:06,128 --> 00:03:07,463 I've got movement over here. 17 00:03:07,530 --> 00:03:09,399 Hold them off while we scan for ID. 18 00:03:10,767 --> 00:03:13,536 Sir, they're comin' in hot and fast. 19 00:03:34,857 --> 00:03:37,560 Pile Driver, we need to get this package to containment now! 20 00:03:39,395 --> 00:03:43,298 Landing now! 16 degrees southwest. 21 00:03:48,236 --> 00:03:50,138 Valkyrie's landed, let's move out. 22 00:04:18,968 --> 00:04:24,641 It's no secret the Air Force is short on pilots these days. 23 00:04:24,707 --> 00:04:27,910 However, candidates must still meet strict physical, 24 00:04:27,977 --> 00:04:31,714 medical, vision and academic requirements. 25 00:04:31,781 --> 00:04:36,284 After that, applicants must score well on the AFOQT 26 00:04:36,351 --> 00:04:39,455 and pass a selection board. 27 00:04:43,559 --> 00:04:47,162 Becoming a pilot is a service to one's country. 28 00:04:50,066 --> 00:04:54,671 It is a privilege and a way of life that is not for everyone. 29 00:04:54,737 --> 00:04:58,541 But occasionally, and I stress occasionally, 30 00:04:58,608 --> 00:05:01,744 the Air Force finds itself with candidates that surpass 31 00:05:01,811 --> 00:05:05,648 those measures, candidates that by God's grace, 32 00:05:05,715 --> 00:05:10,753 or whatever you believe in, are made to be Air Force pilots. 33 00:05:10,820 --> 00:05:14,390 Those born with exceptional skills and talents. 34 00:05:14,457 --> 00:05:18,561 However, sometimes those rare few fall pray 35 00:05:18,628 --> 00:05:22,131 to the Icarus paradox if left unchecked. 36 00:05:22,197 --> 00:05:24,901 While one must be prepared to take it to the edge, 37 00:05:24,967 --> 00:05:29,605 one must remain always in control of their actions. 38 00:05:29,672 --> 00:05:33,943 Those actions can be a matter of not only life or death, 39 00:05:34,010 --> 00:05:37,747 but of all those engaged in the battle with them. 40 00:05:41,349 --> 00:05:45,455 Only the very best rise to Top Gunner. 41 00:06:02,872 --> 00:06:04,941 Blue 42! 42 00:06:05,007 --> 00:06:06,642 Blue 42! 43 00:06:08,310 --> 00:06:10,646 Blue 42! Set! Hut! 44 00:06:10,713 --> 00:06:14,383 1-1000! 2-1000, 3-1000 here I come. 45 00:06:18,521 --> 00:06:20,355 Oh, shit! She hits hard! 46 00:06:21,491 --> 00:06:22,959 How about that! 47 00:06:37,707 --> 00:06:39,208 All right, cadets! Clean up! 48 00:06:39,274 --> 00:06:40,977 We got air drills in 30 minutes. 49 00:06:41,043 --> 00:06:42,512 Woo hoo hoo! 50 00:06:42,578 --> 00:06:44,147 - Not a fan of "princess". - Whatever. 51 00:06:44,213 --> 00:06:47,450 Marcus, Brown, Spieling, you three cadets are training 52 00:06:47,517 --> 00:06:50,019 to become pilots in the U.S. Air Force. 53 00:06:50,086 --> 00:06:53,189 This is a training base. No messin' around up here. 54 00:06:53,256 --> 00:06:56,324 We need you ready for combat, no stunts this time. 55 00:06:56,392 --> 00:06:58,828 I'll be watching your every move. 56 00:06:58,895 --> 00:07:01,731 The choices you make today will determine the course 57 00:07:01,798 --> 00:07:03,833 of your trajectory in the Air Force. 58 00:07:35,431 --> 00:07:38,501 Lookin' mighty sexy, Sparrow. 59 00:07:38,568 --> 00:07:40,036 Focus, Cowboy. 60 00:07:41,671 --> 00:07:43,873 I can see those baby blues from here. 61 00:07:45,074 --> 00:07:47,710 Hey, where's my kiss? 62 00:07:49,278 --> 00:07:52,949 Okay, Cowboy, eyes on the road. You make Spielman jealous. 63 00:07:54,383 --> 00:07:56,419 You guys good? 64 00:07:59,155 --> 00:08:00,690 All right, let's take it to 'em. 65 00:08:11,067 --> 00:08:12,869 Ho-ho, wow! 66 00:08:14,837 --> 00:08:16,205 Woo hoo hoo! 67 00:08:16,272 --> 00:08:17,640 Cowboy, what are you doing? 68 00:08:17,707 --> 00:08:19,141 You're gonna get us all in trouble! 69 00:08:19,842 --> 00:08:21,911 You'd have to catch me first. 70 00:08:26,849 --> 00:08:28,718 Woo! 71 00:08:28,784 --> 00:08:30,353 I can't help myself, Sparrow. 72 00:08:30,419 --> 00:08:32,455 You totally have me turned... 73 00:08:32,521 --> 00:08:35,691 - No, no, no, no... - ...upside down! 74 00:08:40,263 --> 00:08:44,000 Aw, damn it! Knock that off! 75 00:08:44,066 --> 00:08:45,902 Ah... 76 00:08:45,968 --> 00:08:47,470 Hope you're happy, Cowboy. 77 00:08:47,536 --> 00:08:49,205 Herring's gonna ground us for three weeks! 78 00:08:49,272 --> 00:08:51,540 Oh, man, grounded with this beautiful lady? 79 00:08:51,607 --> 00:08:53,342 Sounds like my perfect date. 80 00:08:53,409 --> 00:08:55,978 In your dreams, showoff. 81 00:09:04,053 --> 00:09:06,255 Guys... Guys, I'm stalling out. 82 00:09:06,322 --> 00:09:08,591 I'm trying to get her back up. I've got nothing! 83 00:09:08,658 --> 00:09:10,626 Oh, he's dropping. 84 00:09:10,693 --> 00:09:13,029 You got this, Spielman. 85 00:09:28,477 --> 00:09:30,780 Nice catch, man. Nice! 86 00:09:32,915 --> 00:09:35,217 All right, let's wrap this up so we get some chow. 87 00:09:35,284 --> 00:09:36,752 No arguments here. 88 00:09:38,087 --> 00:09:39,488 Amateurs. 89 00:09:53,469 --> 00:09:56,706 Oh, man, I thought he was in a brief. 90 00:09:56,772 --> 00:09:58,574 Look, he's obviously excited to see us. 91 00:09:59,475 --> 00:10:00,710 Nice knowin' you. 92 00:10:00,776 --> 00:10:03,312 I mean, I saw enemy fighters up there. 93 00:10:03,380 --> 00:10:04,847 I saw 'em. 94 00:10:04,914 --> 00:10:06,749 Yeah, I did too. Those enemies were all over you. 95 00:10:06,816 --> 00:10:08,517 If it wasn't for my maneuvering skills... 96 00:10:08,584 --> 00:10:09,652 Oh, in your dreams. 97 00:10:09,719 --> 00:10:11,053 In somebody's dreams. 98 00:10:11,120 --> 00:10:12,389 - Hey, hey. - You guys looked hot up there. 99 00:10:12,456 --> 00:10:14,123 Yeah, you like that? 100 00:10:14,190 --> 00:10:16,058 Yeah, get some pointers from me, maybe you'll be a pilot one day. 101 00:10:16,125 --> 00:10:17,860 Naturally. 102 00:10:17,927 --> 00:10:19,628 What she said, you either got it or you don't, you know. 103 00:10:19,695 --> 00:10:21,597 I don't know. I can't describe it. 104 00:10:21,664 --> 00:10:22,732 I'll get back to you on that. 105 00:10:22,798 --> 00:10:24,233 - Really? - Probably not. 106 00:10:24,300 --> 00:10:26,135 I wouldn't trust anything this guy has to say. 107 00:10:26,202 --> 00:10:27,937 He's still in his proverbial diapers. 108 00:10:28,004 --> 00:10:29,406 Probably doesn't have anything to teach you. 109 00:10:29,473 --> 00:10:30,873 Sounds about right. 110 00:10:30,940 --> 00:10:32,641 Hey, look on the bright side. 111 00:10:32,708 --> 00:10:34,543 Maybe Spielman can take some time out of his busy day 112 00:10:34,610 --> 00:10:36,145 to teach you how to stall out. 113 00:10:36,212 --> 00:10:37,179 Great. 114 00:10:37,246 --> 00:10:38,748 Oh, you know what? 115 00:10:38,814 --> 00:10:40,916 It looks like you guys have shit to deal with on your own. 116 00:10:40,983 --> 00:10:42,151 I'm out. 117 00:10:46,188 --> 00:10:47,391 Sir. 118 00:10:47,457 --> 00:10:49,158 - Sir. - Sir. 119 00:11:02,671 --> 00:11:06,175 The Air Force has invested a lot in you three 120 00:11:06,242 --> 00:11:09,311 and I'm gonna see to it we get a return on that investment. 121 00:11:30,900 --> 00:11:33,903 The property you treat like toddler toys are not yours! 122 00:11:33,969 --> 00:11:36,839 They are the property of the United States military! 123 00:11:36,906 --> 00:11:39,742 They are not to be treated like the BMWs and Mercedes 124 00:11:39,809 --> 00:11:41,977 your daddies bought you when you were 16. 125 00:11:42,044 --> 00:11:44,346 They belong to the Air Force. 126 00:11:44,414 --> 00:11:46,115 Do you understand? 127 00:11:47,183 --> 00:11:49,218 Do you understand! 128 00:11:49,285 --> 00:11:50,953 Sir. 129 00:11:51,020 --> 00:11:53,889 My father left when I was 12. 130 00:11:53,956 --> 00:11:57,561 My mother worked tirelessly three jobs 131 00:11:57,626 --> 00:11:58,828 just to make sure I could be here. 132 00:12:00,996 --> 00:12:04,166 Kind of a rags to riches story... sort of. 133 00:12:07,437 --> 00:12:09,638 Spielman, I don't like you. 134 00:12:09,705 --> 00:12:12,641 I don't think you're funny and I'm not impressed. 135 00:12:12,708 --> 00:12:14,944 Okay. The three of you will be spending a long holiday weekend 136 00:12:15,010 --> 00:12:18,180 with myself and Master Sergeant Kelley. 137 00:12:18,247 --> 00:12:22,885 Also, starting now, you're assigned as of 2200 to 20200, 138 00:12:22,952 --> 00:12:24,920 Duty Office Squadron Base Ops and Security 139 00:12:24,987 --> 00:12:28,157 each and every night for the next six days! 140 00:12:29,392 --> 00:12:30,659 Yes, sir. 141 00:12:30,726 --> 00:12:31,694 One more time! 142 00:12:31,760 --> 00:12:33,028 Yes, sir! 143 00:12:36,298 --> 00:12:38,734 You still have PT training at 0900. 144 00:12:38,801 --> 00:12:42,905 Now get outta my sight. 145 00:12:42,972 --> 00:12:44,773 Get outta my sight! 146 00:13:01,257 --> 00:13:03,225 From what I hear Colonel Herring and I 147 00:13:03,292 --> 00:13:05,261 won't be alone this holiday week. 148 00:13:05,327 --> 00:13:08,330 It was so nice of you to give up your leave to stay here with us. 149 00:13:08,398 --> 00:13:10,132 I wanna make sure to have extra turkey and cranberry sauce 150 00:13:10,199 --> 00:13:12,602 flown in from stateside just for you. 151 00:13:12,668 --> 00:13:15,438 All right. Let's start this week off with a little 5k jog. 152 00:13:15,505 --> 00:13:18,642 Attention! Right face! 153 00:13:18,707 --> 00:13:20,443 Lieutenant Brown, will you kindly lead us? 154 00:13:20,510 --> 00:13:21,478 Yes, Master Sergeant. 155 00:13:21,545 --> 00:13:23,779 Forward march! 156 00:13:23,846 --> 00:13:25,214 ♪ I don't know what I been told ♪ 157 00:13:25,281 --> 00:13:26,982 ♪ I don't know but I been told ♪ 158 00:13:27,049 --> 00:13:29,084 ♪ Air Force wings are silver and gold ♪ 159 00:13:29,151 --> 00:13:31,153 ♪ Air Force wings are silver and gold ♪ 160 00:13:31,220 --> 00:13:33,155 ♪ To take a jet up in the stream ♪ 161 00:13:33,222 --> 00:13:35,024 ♪ To take a jet up in the stream ♪ 162 00:13:35,090 --> 00:13:36,759 ♪ Is every pilot's wettest dream ♪ 163 00:13:36,825 --> 00:13:38,961 ♪ Is every pilot's wettest dream ♪ 164 00:13:39,028 --> 00:13:42,264 Left, left, left, right, left. 165 00:13:57,480 --> 00:13:58,981 Why are we descending? 166 00:14:00,383 --> 00:14:02,918 Captain. Captain Cushing? 167 00:14:09,626 --> 00:14:10,560 Ah! 168 00:14:10,627 --> 00:14:12,027 What are you doing? 169 00:14:12,094 --> 00:14:13,496 You were completely out! 170 00:14:13,563 --> 00:14:15,164 I got it! 171 00:14:28,978 --> 00:14:30,680 Why didn't you tell me you were hurt? 172 00:14:30,746 --> 00:14:32,515 Don't worry about it. 173 00:14:32,582 --> 00:14:34,316 Looks like you took a bullet through the floorboard. 174 00:14:34,384 --> 00:14:35,851 Bullet went straight through the floor, 175 00:14:35,918 --> 00:14:38,421 hit my leg and nicked my shoulder. 176 00:14:38,488 --> 00:14:40,089 I'll be fine. 177 00:14:40,155 --> 00:14:43,025 It looks like it might have blown through our fuel pump. 178 00:14:43,092 --> 00:14:44,494 We're not makin' it. 179 00:14:50,700 --> 00:14:52,167 Oh! 180 00:14:54,236 --> 00:14:56,105 Ah! 181 00:15:04,146 --> 00:15:06,181 Where can we set her down? Off the grid. 182 00:15:06,248 --> 00:15:08,250 There's a new air base, Asan. 183 00:15:08,317 --> 00:15:09,918 It's not on everyone's radar yet. 184 00:15:09,985 --> 00:15:11,755 Osan? That's not new. 185 00:15:11,820 --> 00:15:14,156 No. 186 00:15:14,223 --> 00:15:17,527 Asan. It's in Baja, California. 187 00:15:17,594 --> 00:15:20,329 There's a base set up there temporarily for SERE training 188 00:15:20,397 --> 00:15:22,732 and initial phase basic flight school. 189 00:15:22,798 --> 00:15:25,702 But they have a runway. I'll set us down there. 190 00:15:25,769 --> 00:15:27,604 We'll call for another EXFIL. 191 00:15:27,671 --> 00:15:29,439 Okay. Do it. 192 00:15:29,506 --> 00:15:31,240 You sure you can still fly this thing? 193 00:15:33,208 --> 00:15:34,943 Yeah, I'll get us there. 194 00:15:36,613 --> 00:15:39,114 But the hydraulics for a vertical set-down are shot. 195 00:15:39,181 --> 00:15:42,885 We'll take us in the old-fashioned way. 196 00:15:42,951 --> 00:15:44,387 Asan TAC! 197 00:15:44,454 --> 00:15:47,624 This is Yankee, Charlie, Echo, One, Niner. 198 00:15:47,691 --> 00:15:48,957 We're on a classified mission. 199 00:15:49,024 --> 00:15:50,859 We need to set down on your base. 200 00:15:50,926 --> 00:15:52,662 Do you copy? 201 00:15:52,729 --> 00:15:54,830 This is Asan TAC. 202 00:15:54,897 --> 00:15:56,832 Yankee, Charlie, Echo One Niner, 203 00:15:56,899 --> 00:15:59,268 you are transmitting over a restricted channel. 204 00:15:59,335 --> 00:16:01,337 Authorized clearance is required, 205 00:16:01,404 --> 00:16:04,340 or you will be subject to intercept. 206 00:16:04,407 --> 00:16:05,475 Brace yourselves. 207 00:16:07,677 --> 00:16:10,480 Zero, Gulf, Echo, 208 00:16:10,547 --> 00:16:12,014 Niner, Niner, 209 00:16:12,081 --> 00:16:15,150 X-ray, Niner, Lima, Oscar... 210 00:16:15,217 --> 00:16:16,553 Confirm. 211 00:16:22,659 --> 00:16:26,463 Aircraft's damaged. Got two critical. 212 00:16:26,529 --> 00:16:27,630 I need to take us down. 213 00:16:31,900 --> 00:16:33,636 All right, here we go. Here we go. 214 00:16:33,703 --> 00:16:35,405 Brace for impact! 215 00:16:35,472 --> 00:16:37,607 Ten, nine, eight... 216 00:16:49,786 --> 00:16:51,688 That's a Valkyrie ATC. 217 00:16:51,755 --> 00:16:54,923 ...five, four, three, 218 00:16:54,990 --> 00:16:56,726 two, one! 219 00:17:08,605 --> 00:17:09,938 Everybody okay? 220 00:17:10,005 --> 00:17:12,609 - Yeah. - Copy that, sir. Yes, sir. 221 00:17:12,675 --> 00:17:13,942 How's the CRISPR? 222 00:17:28,924 --> 00:17:30,125 Package intact, sir. 223 00:17:52,782 --> 00:17:54,216 I've never seen one of those. 224 00:17:54,283 --> 00:17:56,218 Whoa! You guys don't need to be here! 225 00:17:56,285 --> 00:17:58,855 It's off the books. Understood? 226 00:17:58,922 --> 00:18:00,289 - Yeah. - Yes, Master Sergeant. 227 00:18:00,355 --> 00:18:02,157 - Yes, sir. - You'll be briefed shortly. 228 00:18:02,224 --> 00:18:04,326 Head on back to the barracks until we call for you. 229 00:18:09,031 --> 00:18:09,965 Colonel Herring? 230 00:18:10,032 --> 00:18:11,401 Yes, I am. 231 00:18:11,468 --> 00:18:13,368 We've got one critical and one deceased. 232 00:18:15,472 --> 00:18:19,074 I need a medical team dispatched to the tarmac immediately! 233 00:18:23,780 --> 00:18:25,482 Can they keep their mouths shut? 234 00:18:28,618 --> 00:18:29,752 Yeah. 235 00:18:31,320 --> 00:18:34,958 Unmarked para-military gear, state of the art. 236 00:18:35,023 --> 00:18:38,260 My bet's on CIA or private sector. 237 00:18:38,327 --> 00:18:40,195 What do you think is in that metal case? 238 00:18:40,262 --> 00:18:42,130 Whatever it is, it's important enough 239 00:18:42,197 --> 00:18:44,934 for Herring to pay his respects. 240 00:18:45,000 --> 00:18:46,301 Let's get outta here. 241 00:18:48,270 --> 00:18:49,672 I don't see any windows on that thing. 242 00:18:49,739 --> 00:18:51,073 Think it's a drone? 243 00:18:51,139 --> 00:18:53,108 How do they navigate in close proximity? 244 00:18:53,175 --> 00:18:56,713 Must be some extremely accurate GPS. 245 00:18:56,779 --> 00:18:58,581 I understand it's all classified, 246 00:18:58,648 --> 00:19:00,817 and don't give me the "need to know" foolishness! 247 00:19:00,884 --> 00:19:02,519 You're on my base, Mr. Lassen. 248 00:19:02,585 --> 00:19:04,219 I have lives I'm responsible for. 249 00:19:04,286 --> 00:19:05,588 And I need to know if that thing 250 00:19:05,655 --> 00:19:07,724 is gonna jeopardize our situation. 251 00:19:07,790 --> 00:19:09,324 Have you heard of CRISPR? 252 00:19:09,392 --> 00:19:11,661 Yeah. Gene Editing Compound, alters and disrupts DNA. 253 00:19:11,728 --> 00:19:13,228 Correct. 254 00:19:13,295 --> 00:19:14,664 However, this particular CRISPR was used by 255 00:19:14,731 --> 00:19:15,965 the Russian government to engineer a deadly 256 00:19:16,031 --> 00:19:17,667 airborne pathogen. 257 00:19:17,734 --> 00:19:19,802 They have plans to distribute it to terrorist organizations 258 00:19:19,869 --> 00:19:21,404 and place it into countries 259 00:19:21,471 --> 00:19:23,706 that were struggling to obtain democracy. 260 00:19:23,773 --> 00:19:26,910 The Russians will come in, offer to quell any terrorist factions. 261 00:19:26,976 --> 00:19:29,144 Now the past few months this has been around, 262 00:19:29,211 --> 00:19:30,780 we weren't able to get our hands on it. 263 00:19:30,847 --> 00:19:32,314 We finally did that. 264 00:19:32,382 --> 00:19:35,485 Okay, explain to me exactly how it works. 265 00:19:35,552 --> 00:19:38,621 A terrorist cell will place this in a public place, 266 00:19:38,688 --> 00:19:41,524 probably a trash can or a bus stop. 267 00:19:41,591 --> 00:19:43,358 Once the pathogen is unstable, 268 00:19:43,426 --> 00:19:45,628 it will cause rapid and immediate thrombocytopenia 269 00:19:45,695 --> 00:19:48,130 in any organism it comes into contact with. 270 00:19:48,196 --> 00:19:50,165 Okay, now what is this thrombocytopenia... 271 00:19:50,232 --> 00:19:52,001 how'd you say it? 272 00:19:52,067 --> 00:19:54,404 It's a condition where the body destroys its platelets. 273 00:19:54,470 --> 00:19:56,371 Massive internal hemorrhaging occurs. 274 00:19:56,439 --> 00:19:58,273 Anyone exposed will need to be treated in less 275 00:19:58,340 --> 00:19:59,976 than an hour before death. 276 00:20:00,043 --> 00:20:03,278 And you brought that here? What is wrong with you? 277 00:20:03,345 --> 00:20:05,415 We didn't have much of a choice, sir. 278 00:20:06,983 --> 00:20:09,419 We've already called another EXFIL to come pick us up, 279 00:20:09,485 --> 00:20:13,355 get this to Kirkland and get a vaccine. 280 00:20:13,423 --> 00:20:16,392 We have less than 13 hours to do so. 281 00:20:19,328 --> 00:20:21,030 I don't know. 282 00:20:21,096 --> 00:20:23,131 These guys just showed up here with a Valkyrie on the base. 283 00:20:23,198 --> 00:20:25,935 The whole place is on lockdown. 284 00:20:26,002 --> 00:20:29,806 I don't know... I don't know what I'm going to be able to do. 285 00:20:29,872 --> 00:20:31,106 Who're you talking to? 286 00:20:33,543 --> 00:20:35,979 My sister. 287 00:20:36,045 --> 00:20:38,481 Letting them know I'm not gonna be home for the holidays. 288 00:20:41,851 --> 00:20:43,820 Hey, look, I have to call you guys back. 289 00:20:46,188 --> 00:20:47,690 Tell Mom I love her. 290 00:20:48,992 --> 00:20:50,526 You, too. 291 00:20:53,830 --> 00:20:56,699 You know, 292 00:20:56,766 --> 00:20:59,301 I think this is gonna my mom's last Thanksgiving. 293 00:21:00,770 --> 00:21:02,872 You know what they're saying, right? 294 00:21:02,939 --> 00:21:06,442 Yes, I do, but that's not what that phone call was about. 295 00:21:35,004 --> 00:21:37,740 We were just buzzed by one Russian bogey. 296 00:21:37,807 --> 00:21:39,709 Cease all further radio transmission. 297 00:21:39,776 --> 00:21:43,178 I repeat, cease all radio transmission at once. 298 00:21:43,245 --> 00:21:45,180 By 4:00. I'll be there. 299 00:21:45,247 --> 00:21:46,916 You don't believe in knocking? 300 00:21:46,983 --> 00:21:48,051 You said your cadets weren't gonna be a problem. 301 00:21:48,117 --> 00:21:49,251 And? 302 00:21:49,317 --> 00:21:50,887 Now my dust off is compromised 303 00:21:50,953 --> 00:21:53,389 and we're losing time to get the CRISPR to safety. 304 00:21:53,456 --> 00:21:54,857 I'm aware of that, and I apologize. 305 00:21:54,924 --> 00:21:57,292 Apparently, one of 'em, Lt. Barret, 306 00:21:57,359 --> 00:21:59,462 he called his sister stateside that he has 307 00:21:59,529 --> 00:22:00,997 an emergency situation and he wouldn't be home 308 00:22:01,064 --> 00:22:02,565 for the holiday. 309 00:22:02,632 --> 00:22:04,600 His mother's not in good health... 310 00:22:04,667 --> 00:22:06,769 That was enough to send out Russian scouts who have probably 311 00:22:06,836 --> 00:22:09,172 already figured out our flight plan to this location. 312 00:22:09,237 --> 00:22:10,506 There's gonna be more surveillance 313 00:22:10,573 --> 00:22:12,608 and possibly an assault attack sent out. 314 00:22:12,675 --> 00:22:14,410 You need to get us to the states now! 315 00:22:14,477 --> 00:22:16,612 The only aircraft we have at this base are AT-38s 316 00:22:16,679 --> 00:22:18,981 and they don't have the fuel to get you back. 317 00:22:19,048 --> 00:22:20,616 Mid-air refuel. 318 00:22:20,683 --> 00:22:21,884 All our seasoned pilots are on leave for the holiday. 319 00:22:21,951 --> 00:22:23,351 This is a training base. 320 00:22:23,419 --> 00:22:25,922 None of my cadets know how to do mid-air refuel. 321 00:22:25,988 --> 00:22:27,590 Get 'em all in here now. 322 00:22:27,657 --> 00:22:28,858 Now? 323 00:22:31,594 --> 00:22:32,729 Hold on. 324 00:22:32,795 --> 00:22:35,565 I need to see the Sergeant right now. 325 00:22:36,432 --> 00:22:39,535 One, two! One, two! 326 00:22:39,602 --> 00:22:42,839 One, two, one... 327 00:22:42,905 --> 00:22:44,339 Kelley. 328 00:22:49,277 --> 00:22:51,114 Yes, sir. Understood. 329 00:22:51,180 --> 00:22:52,482 On your feet! 330 00:22:56,018 --> 00:22:58,353 Mr. Barret, do you understand the meaning of "off the books"? 331 00:22:58,421 --> 00:23:00,757 - Sir, yes, sir! - Apparently not! 332 00:23:00,823 --> 00:23:02,324 Because a short while ago, you placed a cellphone call 333 00:23:02,391 --> 00:23:03,760 to your sister stateside declaring we had 334 00:23:03,826 --> 00:23:05,628 an emergency situation here in Asan! 335 00:23:05,695 --> 00:23:07,864 Sir, that is all I said, sir! 336 00:23:09,732 --> 00:23:11,768 Let's move! We have a briefing in the C.O.'s office. 337 00:23:25,280 --> 00:23:26,716 Mr. Lassen. 338 00:23:26,783 --> 00:23:28,417 We have a package that needs to be delivered 339 00:23:28,484 --> 00:23:30,219 to Kirkland Air Base in the United States 340 00:23:30,285 --> 00:23:31,788 within the next 12 hours. 341 00:23:31,854 --> 00:23:33,723 It's absolutely essential there be no further 342 00:23:33,790 --> 00:23:36,726 personal communication outside of the desert. 343 00:23:36,793 --> 00:23:38,494 There's a better than average chance 344 00:23:38,561 --> 00:23:40,730 we'll be subjected to further reconnaissance. 345 00:23:40,797 --> 00:23:42,031 Sir? 346 00:23:42,098 --> 00:23:43,566 Second Lieutenant Alex Marcus. 347 00:23:43,633 --> 00:23:45,835 I'd like to volunteer our squad for air defense. 348 00:23:45,902 --> 00:23:47,703 Kid, you have no idea what's coming for us. 349 00:23:47,770 --> 00:23:49,371 No, sir, I guess I don't. 350 00:23:49,438 --> 00:23:51,641 Most likely, Russian military. 351 00:23:51,707 --> 00:23:54,744 A trio of green, untested Air Force cadets 352 00:23:54,811 --> 00:23:56,579 lacking surface to air support 353 00:23:56,646 --> 00:23:58,915 is hardly a match for Russian U47s. 354 00:23:58,981 --> 00:24:01,517 Yes, your only option is to run this mission, sir. 355 00:24:04,854 --> 00:24:06,455 You may get that chance, Lieutenant. 356 00:24:06,522 --> 00:24:09,125 Second Lieutenant Spielman, sir. 357 00:24:09,192 --> 00:24:11,394 Second Lieutenant Brown, sir. 358 00:24:11,460 --> 00:24:13,696 If the Russian military attacks this base, 359 00:24:13,763 --> 00:24:15,731 is that not considered an act of war? 360 00:24:15,798 --> 00:24:17,967 Unfortunately, in the court of international law, 361 00:24:18,034 --> 00:24:20,603 our actions to date would be considered terrorism. 362 00:24:22,672 --> 00:24:24,273 - Great. - Joy. 363 00:24:24,339 --> 00:24:27,643 And Colonel Herring could be regarded as harboring fugitives. 364 00:24:29,979 --> 00:24:31,614 Here's how I would like to proceed 365 00:24:31,681 --> 00:24:32,982 with your permission, sir. 366 00:24:33,049 --> 00:24:34,951 Let's hear it. 367 00:24:35,017 --> 00:24:37,186 I don't mind the idea of having three pilots 368 00:24:37,253 --> 00:24:39,455 available for the FA-18 Hornets. 369 00:24:39,522 --> 00:24:41,691 If you have anybody available to repair 370 00:24:41,757 --> 00:24:44,794 our aircraft, I would appreciate that. 371 00:24:44,861 --> 00:24:47,997 Master Sergeant Kelley, Mr. Oliver, Mr. Rapp and myself 372 00:24:48,064 --> 00:24:51,234 will give a refresher on basic infantry skills. 373 00:24:51,300 --> 00:24:53,502 Master Sergeant, can we get some weapons, please? 374 00:24:53,569 --> 00:24:54,670 We can, sir. 375 00:24:54,737 --> 00:24:56,172 Need I remind you, Mr. Lassen, 376 00:24:56,239 --> 00:24:58,341 these kids are fresh out of Air Force Academy. 377 00:24:58,407 --> 00:25:00,009 They've never put a bullet in anyone. 378 00:25:00,076 --> 00:25:01,911 Everybody's gotta start somewhere. 379 00:25:08,484 --> 00:25:09,452 Good stance, Lieutenant. 380 00:25:09,518 --> 00:25:10,887 Thank you, sir. 381 00:25:12,655 --> 00:25:15,291 Elbows tucked in and down! 382 00:25:15,358 --> 00:25:16,893 Hold that rifle like you mean it! 383 00:25:16,959 --> 00:25:18,861 Got it. Thank you, ma'am. 384 00:25:18,928 --> 00:25:21,030 Keep it up, keep it up. Right there. Right there. 385 00:25:21,097 --> 00:25:23,032 Pull it tight. 386 00:25:23,099 --> 00:25:25,468 Elbows tucked in and down. 387 00:25:25,534 --> 00:25:27,136 Hold that rifle like you mean it! 388 00:25:27,203 --> 00:25:28,638 Widen your stance. 389 00:25:28,704 --> 00:25:29,872 Your feet should be under your shoulders. 390 00:25:29,939 --> 00:25:30,973 Yes, sir! 391 00:25:32,275 --> 00:25:33,609 Ah! 392 00:25:33,676 --> 00:25:34,944 How does it feel to have a loaded rifle 393 00:25:35,011 --> 00:25:36,979 in your face even though it is jammed? 394 00:25:37,046 --> 00:25:39,415 - Sorry. - You made your point. 395 00:25:41,684 --> 00:25:43,686 If you all can't think clearly right now 396 00:25:43,753 --> 00:25:45,254 when you're not being shot at, 397 00:25:45,321 --> 00:25:48,392 how are you gonna perform when you are being shot at? 398 00:25:48,457 --> 00:25:50,259 I understand you're pilots. 399 00:25:50,326 --> 00:25:53,663 The saying that goes for up here goes for down here. 400 00:25:53,729 --> 00:25:56,832 Keep your head in the game at all times. 401 00:26:01,704 --> 00:26:03,005 Still got a little time left. 402 00:26:03,072 --> 00:26:05,441 Mr. Oliver, assist them for another 30. 403 00:26:05,508 --> 00:26:08,644 I'm gonna get a SITREP and find out where our EXFIL is. 404 00:26:08,711 --> 00:26:11,113 All right, let's keep going, guys. 405 00:26:18,020 --> 00:26:20,056 Who's the best pilot out of that group? 406 00:26:21,857 --> 00:26:22,758 Marcus. 407 00:26:22,825 --> 00:26:24,894 He's cocky, but talented. 408 00:26:24,961 --> 00:26:27,163 I'm not opposed to Marcus's idea of providing 409 00:26:27,229 --> 00:26:31,100 some sort of diversion as an attack using the FA-18 Hornets. 410 00:26:31,167 --> 00:26:32,768 Well, Lieutenant Barret, 411 00:26:32,835 --> 00:26:34,670 who I know isn't on the top of your list presently, 412 00:26:34,737 --> 00:26:37,239 is a fine mechanic as well. 413 00:26:37,306 --> 00:26:39,608 Okay, put Barret on our aircraft. 414 00:26:39,675 --> 00:26:41,677 Hey, earlier in that briefing, 415 00:26:41,744 --> 00:26:44,313 you said there was a chance of an assault on our base. 416 00:26:44,381 --> 00:26:46,248 Yes? 417 00:26:46,315 --> 00:26:47,249 How likely is that? 418 00:27:18,848 --> 00:27:21,217 Jamie, you all right? 419 00:27:25,721 --> 00:27:27,223 There's something I need to tell you. 420 00:27:35,831 --> 00:27:37,800 I put in for reassignment. 421 00:27:42,772 --> 00:27:43,973 Reassignment? 422 00:27:45,274 --> 00:27:46,809 To who, where? 423 00:27:50,012 --> 00:27:54,316 Just here, but just as support. 424 00:27:56,585 --> 00:27:58,587 I'm not cut out to fly. 425 00:27:58,654 --> 00:28:00,056 What makes you say that? 426 00:28:00,122 --> 00:28:01,223 You. 427 00:28:02,792 --> 00:28:04,293 Alex, Kathryn. 428 00:28:06,862 --> 00:28:10,299 You know, in handling that gun today 429 00:28:10,366 --> 00:28:13,836 it just made me realize that, if it came to it, 430 00:28:13,903 --> 00:28:16,939 I couldn't shoot an enemy plane down. 431 00:28:17,006 --> 00:28:18,974 Well, at least you don't have to shoot your enemy in the face. 432 00:28:21,710 --> 00:28:23,079 That's supposed to make me feel better? 433 00:28:24,414 --> 00:28:26,315 I didn't mean it like that. 434 00:28:26,383 --> 00:28:29,218 I'm just... I'm trying to help. 435 00:28:29,285 --> 00:28:30,686 Yeah, I know. 436 00:28:30,753 --> 00:28:32,522 God, that was such a stupid thing to say. 437 00:28:32,588 --> 00:28:34,924 It's fine. It's fine. 438 00:28:36,592 --> 00:28:37,593 I'm sorry. 439 00:28:37,660 --> 00:28:39,361 It's fine. 440 00:28:39,429 --> 00:28:42,298 Colonel Herring and Lassen want me to try and fix that Valkyrie. 441 00:28:43,866 --> 00:28:46,735 So I'm gonna give that a try, at least. 442 00:28:49,506 --> 00:28:50,706 Good. 443 00:28:52,409 --> 00:28:53,342 Good, I'm glad. 444 00:28:54,643 --> 00:28:56,112 Fix that futuristic jet of theirs 445 00:28:56,178 --> 00:28:57,380 and get 'em to hell outta here, right? 446 00:29:09,725 --> 00:29:11,994 I don't like these guys. 447 00:29:12,061 --> 00:29:14,263 Everything we've heard about Black Ops, they reek of it. 448 00:29:14,330 --> 00:29:16,632 You saw how that one put his gun in Barret's face? 449 00:29:16,699 --> 00:29:18,934 Who do these people think they are? 450 00:29:19,001 --> 00:29:22,405 Who knows what they are or were. 451 00:29:22,472 --> 00:29:24,541 They all have that look. 452 00:29:24,608 --> 00:29:26,075 We don't know what they've seen. 453 00:29:31,147 --> 00:29:32,915 You see the good in everyone, huh? 454 00:29:34,417 --> 00:29:36,051 It's just not our place. 455 00:29:37,653 --> 00:29:42,057 When my brother first got back from Afghanistan, he... 456 00:29:46,061 --> 00:29:47,564 I know. 457 00:29:47,631 --> 00:29:49,665 Hey, but we're not them, right? 458 00:29:49,732 --> 00:29:51,867 Lights out in 10! 459 00:29:51,934 --> 00:29:53,669 Get some rest. 460 00:30:09,586 --> 00:30:12,221 Master Kelly forget our P.T.? 461 00:30:56,633 --> 00:30:58,000 Get up now! 462 00:30:58,067 --> 00:31:00,102 We just had hostiles doing a flyover! 463 00:31:00,169 --> 00:31:01,438 I want you, Brown, and Spielman ready for flight 464 00:31:01,504 --> 00:31:03,872 before they come back! 465 00:31:03,939 --> 00:31:05,241 Looks like you got your wish. 466 00:31:06,875 --> 00:31:08,043 Barret, with me. Move! 467 00:31:10,312 --> 00:31:12,748 Oliver. I want you to rig an M152 RAMS 468 00:31:12,815 --> 00:31:14,651 to that building structure. 469 00:31:14,718 --> 00:31:15,619 Yes, sir. 470 00:31:15,685 --> 00:31:17,253 Worse cast scenario, 471 00:31:17,319 --> 00:31:18,921 Russians blindside us and take over the base. 472 00:31:18,988 --> 00:31:21,658 Explosives will be rigged to any structures 473 00:31:21,725 --> 00:31:23,325 containing classified intel. 474 00:31:23,393 --> 00:31:25,227 Oliver will carry a remote detonator. 475 00:31:25,294 --> 00:31:28,364 We lose control of the base, hit the detonator. 476 00:31:28,431 --> 00:31:30,132 Why we rigging the tents? 477 00:31:30,199 --> 00:31:32,502 If this package falls in the wrong hands again, 478 00:31:32,569 --> 00:31:33,969 we're all expendable. 479 00:31:34,036 --> 00:31:35,771 Can't argue with that point. 480 00:31:35,838 --> 00:31:37,507 I'd liked to have been briefed on the topic a little earlier. 481 00:31:37,574 --> 00:31:39,208 Well, I'm to blame for that Master Sergeant. 482 00:31:39,275 --> 00:31:40,577 I failed to inform you of that detail. 483 00:31:40,644 --> 00:31:43,747 Understood, sir. My apologies. 484 00:31:43,812 --> 00:31:46,716 Rapp, I want you to find the best vantage points possible. 485 00:31:46,782 --> 00:31:49,118 Copy that. 486 00:31:49,184 --> 00:31:51,053 - Where do you want me, sir? - With me. 487 00:31:51,120 --> 00:31:53,590 Colonel Herring, do you have a safe bunker to go to? 488 00:31:53,657 --> 00:31:55,224 I'm stayin' with you. 489 00:31:56,526 --> 00:31:58,127 We have confirmed visual. 490 00:31:58,193 --> 00:32:00,296 Four Russian MI-20 attack helicopters headin' this way. 491 00:32:00,362 --> 00:32:02,331 They're flying below 4,000 feet. 492 00:32:02,399 --> 00:32:03,966 That's why they aren't registering on radar. 493 00:32:04,033 --> 00:32:06,201 This is a full recon, okay? 494 00:32:06,268 --> 00:32:08,003 Ground forces are not far behind. 495 00:32:08,070 --> 00:32:09,439 They're gonna try to take out our defenses 496 00:32:09,506 --> 00:32:10,707 and our communication. 497 00:32:10,774 --> 00:32:13,142 Roger that. We're ready, sir. 498 00:32:18,648 --> 00:32:20,617 Everybody, take your positions. 499 00:32:20,684 --> 00:32:22,351 Eyes to the skies! 500 00:32:40,035 --> 00:32:41,370 Dutch? Sparrow? Radio check! 501 00:32:43,606 --> 00:32:44,973 Sparrow. Copy. 502 00:32:45,040 --> 00:32:46,342 Dutch here. 503 00:33:14,637 --> 00:33:16,238 All right. Let's get ready to go. 504 00:33:17,607 --> 00:33:19,241 Here goes nothing. 505 00:33:19,308 --> 00:33:22,545 Come on! That's not the fightin' spirit, Sparrow. 506 00:33:22,612 --> 00:33:24,947 - I'm good. - That's more like it. 507 00:33:25,013 --> 00:33:26,882 Yeah, that's what I thought. 508 00:33:26,949 --> 00:33:28,217 All right, all systems are go. 509 00:33:29,985 --> 00:33:32,087 All right, guys, this one's for real. 510 00:33:34,657 --> 00:33:38,093 Okay, folks, now that we're at our cruising altitude 511 00:33:38,160 --> 00:33:41,531 of 10,000 feet, let's drop it down to 5,000, 512 00:33:41,598 --> 00:33:42,866 see if we can get eyes on. 513 00:33:42,931 --> 00:33:45,535 Copy that. Descending to Eagles 5. 514 00:33:45,602 --> 00:33:47,002 Copy. 515 00:33:59,416 --> 00:34:04,086 Bogeys at 3:00 low, 2,000 feet, heading east at 260 knots! 516 00:34:04,153 --> 00:34:06,955 No joy, Sparrow, no joy. 517 00:34:07,022 --> 00:34:08,725 Got a visual on four bogeys. 518 00:34:08,792 --> 00:34:11,160 Dutch, Sparrow, drop to 3,500. 519 00:34:11,226 --> 00:34:14,397 I'm gonna take to 3,000 and see if I an shake 'em up a bit. 520 00:34:18,668 --> 00:34:20,670 Whoa! Wait! Are you trying to draw fire? 521 00:34:20,737 --> 00:34:22,739 They fire at us, we fire at them. 522 00:34:22,806 --> 00:34:26,074 We can already shoot. This is international air space. 523 00:34:26,141 --> 00:34:28,711 Okay, everyone. Adjust your altitude now. 524 00:34:32,549 --> 00:34:34,082 Cowboy? 525 00:34:34,149 --> 00:34:37,352 And here we go. 526 00:34:51,668 --> 00:34:54,671 Woo! Got their attention now, baby! 527 00:34:54,737 --> 00:34:56,305 Nice, Cowboy! 528 00:34:56,371 --> 00:34:59,007 All right, let's see if our new friends bite. 529 00:34:59,074 --> 00:35:02,211 Reducing speed to 300 knots. 530 00:35:02,277 --> 00:35:04,012 Let's give those Archers a chance to heat up. 531 00:35:04,079 --> 00:35:05,715 Copy. 532 00:35:14,289 --> 00:35:17,427 They're on my ass, guys! Please buzz them now! 533 00:35:17,494 --> 00:35:18,461 On it. 534 00:35:30,940 --> 00:35:32,107 Hey, guys, they're on my ass! 535 00:35:43,586 --> 00:35:46,188 Guys, I'm flying blind here! Where are you? 536 00:35:50,994 --> 00:35:52,529 Hard left... now! 537 00:35:59,067 --> 00:36:01,136 Got a hit! Two bogeys down! 538 00:36:04,407 --> 00:36:05,808 There's a lock on me! 539 00:36:12,314 --> 00:36:14,417 Dutch, break left, and flares! 540 00:36:18,888 --> 00:36:20,623 Oh, damn it! 541 00:36:20,690 --> 00:36:21,824 Guys, I'm out. 542 00:36:22,926 --> 00:36:24,092 Heading back to the barn. 543 00:36:24,159 --> 00:36:26,529 Copy that, Dutch! Get outta here! 544 00:36:27,830 --> 00:36:30,600 Coming around on their six for another pass. 545 00:36:33,903 --> 00:36:35,471 All right. I got a lock. 546 00:36:38,106 --> 00:36:39,676 Firing now. 547 00:36:47,450 --> 00:36:50,285 Sparrow, what are you doing? 548 00:36:50,352 --> 00:36:52,755 Sparrow, do you copy? What are you doing? 549 00:36:54,356 --> 00:36:57,192 Sparrow, slow down! You're goin' too fast! 550 00:36:57,259 --> 00:36:59,261 Sparrow, you need to roll now! 551 00:37:13,643 --> 00:37:17,145 Nice shot, Sparrow, nice shot! 552 00:37:18,014 --> 00:37:19,449 We did it! 553 00:37:22,685 --> 00:37:24,186 We did... 554 00:37:24,252 --> 00:37:26,321 but please don't give me a heart attack like that again. 555 00:37:38,266 --> 00:37:39,736 Spielman. 556 00:37:41,604 --> 00:37:42,772 Brown. 557 00:37:42,839 --> 00:37:44,139 Marcus. 558 00:37:47,242 --> 00:37:48,778 Impressive work up there, Lieutenants. 559 00:37:48,845 --> 00:37:51,848 Thank you, sir. We learned from the best. 560 00:37:51,914 --> 00:37:54,149 Colonel Herring, sir! 561 00:37:54,216 --> 00:37:55,250 FA-18s one and two are both grounded 562 00:37:55,317 --> 00:37:57,086 with structural damage, sir. 563 00:37:57,152 --> 00:37:59,622 Lieutenant Barret, let's get you on Mr. Lassen's jet. 564 00:37:59,689 --> 00:38:02,025 See if those repairs are within our capabilities. 565 00:38:02,091 --> 00:38:03,826 All right. I can do that, sir. 566 00:38:03,893 --> 00:38:05,895 Already visual confirmation of another enemy aircraft... 567 00:38:05,962 --> 00:38:08,196 - No. - An SU-57. 568 00:38:12,135 --> 00:38:13,703 Colonel, with all due respect, 569 00:38:13,770 --> 00:38:15,138 if we don't go and bring it to them right now, 570 00:38:15,203 --> 00:38:16,806 they're gonna bring it to us. 571 00:38:21,209 --> 00:38:22,779 Then let's move. 572 00:38:29,419 --> 00:38:31,253 Looks like we're gonna have to rely on visuals. 573 00:38:31,319 --> 00:38:34,189 That SU-57's equipment is state of the art stealth technology, 574 00:38:34,256 --> 00:38:37,493 radar absorbent materials, serrated edge panels, the works. 575 00:38:37,560 --> 00:38:39,227 I heard they actually have beyond visual range missiles. 576 00:38:39,294 --> 00:38:40,963 Well, you heard correct, my friend. 577 00:38:41,030 --> 00:38:42,465 All right, boys, knock it off. 578 00:38:42,532 --> 00:38:44,033 Copy that, Sparrow. 579 00:38:46,536 --> 00:38:48,471 Guys, I have a lock on me! 580 00:38:52,642 --> 00:38:54,209 No joy. 581 00:38:54,276 --> 00:38:55,645 Dutch, I don't see him! 582 00:38:55,712 --> 00:38:59,682 It's those BVRs, man. I'm telling you! 583 00:38:59,749 --> 00:39:02,051 Dutch, you need to recalibrate. 584 00:39:02,118 --> 00:39:03,619 Cross-check your instrumentation! 585 00:39:03,686 --> 00:39:05,388 Guys, they're still locked on me! 586 00:39:11,527 --> 00:39:13,663 Break right, Dutch. Now! Break right! 587 00:39:18,868 --> 00:39:21,336 The SU-57 is still locked on me! 588 00:39:25,307 --> 00:39:26,843 Shit! I'm hit! 589 00:39:26,909 --> 00:39:28,276 Dutch, you need to eject! 590 00:39:30,446 --> 00:39:32,115 I'm hit, I'm hit! 591 00:39:32,181 --> 00:39:35,084 You need to eject! Right now! 592 00:39:35,151 --> 00:39:36,385 Eject, Dutch! 593 00:39:39,088 --> 00:39:40,556 Okay, Sparrow, drop to 3,000. 594 00:39:40,623 --> 00:39:42,458 We need to see if we can ball up his grid. 595 00:39:42,525 --> 00:39:44,761 I'm gonna stay up here at five, to see if I can get a visual. 596 00:39:46,062 --> 00:39:47,997 Come on. Where is this guy? 597 00:39:49,297 --> 00:39:50,633 There he is! 598 00:39:55,238 --> 00:39:59,242 Sparrow, watch out! 599 00:39:59,307 --> 00:40:01,010 Shit! He's messing with us! 600 00:40:05,381 --> 00:40:06,783 We can't outmaneuver this guy. 601 00:40:09,018 --> 00:40:10,453 Cowboy, respond! 602 00:40:13,055 --> 00:40:13,990 Gotcha. 603 00:40:15,357 --> 00:40:16,659 Firing now! 604 00:40:22,999 --> 00:40:23,933 Damn! 605 00:40:25,333 --> 00:40:27,136 We need to abort, Head back to the barn. 606 00:40:27,203 --> 00:40:29,705 I don't care what international laws that it violated. 607 00:40:29,772 --> 00:40:31,574 We're not equipped to deal with this. 608 00:40:31,641 --> 00:40:33,308 We need real help. 609 00:40:33,376 --> 00:40:35,611 No. I got an idea. 610 00:40:35,678 --> 00:40:37,180 We're going to run a continuous scissor pattern. 611 00:40:37,246 --> 00:40:39,015 We're gonna force him to lock onto one of us. 612 00:40:39,081 --> 00:40:42,118 When he does, the other one drops off and gets on six. 613 00:40:42,185 --> 00:40:43,853 Copy, Cowboy. 614 00:40:43,920 --> 00:40:46,956 All right. Let's give it a shot. 615 00:41:00,036 --> 00:41:01,404 He's locked on! 616 00:41:01,470 --> 00:41:03,139 You need to keeping moving! 617 00:41:03,206 --> 00:41:04,674 Pull up and break left! 618 00:41:07,109 --> 00:41:08,044 I can't shake him! 619 00:41:09,679 --> 00:41:12,181 When I give you the word, I want you to go full vertical. 620 00:41:12,248 --> 00:41:13,482 What? 621 00:41:13,549 --> 00:41:15,685 Trust me, Sparrow. We need to do this. 622 00:41:17,587 --> 00:41:18,921 I'll stall out! 623 00:41:18,988 --> 00:41:20,656 No, you need to do it, okay? Just do it. 624 00:41:20,723 --> 00:41:22,258 On my word. Are you ready? 625 00:41:22,325 --> 00:41:23,659 Yeah. 626 00:41:26,395 --> 00:41:27,930 Now! Do it! Pull up! 627 00:42:03,532 --> 00:42:05,001 What happened? 628 00:42:06,435 --> 00:42:08,204 Had to eject. 629 00:42:08,271 --> 00:42:09,372 The plane? 630 00:42:09,438 --> 00:42:11,474 We were no match for that SU-57. 631 00:42:11,540 --> 00:42:13,342 I don't know what we were thinking. 632 00:42:13,409 --> 00:42:14,911 Marcus and Brown? 633 00:42:16,312 --> 00:42:17,680 I don't know. 634 00:42:20,983 --> 00:42:21,951 Shit. 635 00:42:22,018 --> 00:42:23,486 What? 636 00:42:27,757 --> 00:42:29,558 Oh, you gotta be kidding me. 637 00:42:43,906 --> 00:42:47,476 So two planes are grounded and three are complete losses. 638 00:42:47,543 --> 00:42:50,880 We have one left, without a weapons system. 639 00:42:50,947 --> 00:42:52,548 - Sorry, sir. - Don't be sorry. 640 00:42:52,615 --> 00:42:54,150 If you hadn't stopped that Su-57, 641 00:42:54,216 --> 00:42:55,518 it would have surely destroyed all our aircraft 642 00:42:55,584 --> 00:42:58,254 and Mr. Lassen's jet. 643 00:42:58,321 --> 00:43:01,891 We have to break radio silence and put out a distress call. 644 00:43:01,958 --> 00:43:03,559 - Can't do that. - Why? 645 00:43:03,626 --> 00:43:05,061 Right now, it's just a skirmish. 646 00:43:05,127 --> 00:43:07,096 You send out your fleet, they send out theirs. 647 00:43:07,163 --> 00:43:09,832 Now we're at war, one that no one's gonna win. 648 00:43:09,899 --> 00:43:11,500 I don't understand. 649 00:43:11,567 --> 00:43:13,669 A skirmish? This is an act of war. 650 00:43:13,736 --> 00:43:14,870 They're trying to attack us! 651 00:43:14,937 --> 00:43:16,272 This desert? 652 00:43:16,339 --> 00:43:19,141 Is it official U.S. territory or is it on a trial run? 653 00:43:21,310 --> 00:43:22,545 It's on loan. 654 00:43:24,947 --> 00:43:26,582 I don't mean to be disrespectful, 655 00:43:26,649 --> 00:43:28,452 but this type of shit happens all the time, 656 00:43:28,517 --> 00:43:30,286 stuff that you guys will never hear about. 657 00:43:30,353 --> 00:43:32,822 This particular procedure, it goes beyond the knowledge 658 00:43:32,888 --> 00:43:35,425 of any national agency, even the president. 659 00:43:35,491 --> 00:43:36,692 Plausible deniability. 660 00:43:36,759 --> 00:43:38,094 Yes, exactly. 661 00:43:38,160 --> 00:43:39,962 It's just us. 662 00:43:40,029 --> 00:43:42,164 So the faster you guys realize that, the better off we'll be. 663 00:43:43,899 --> 00:43:45,868 So what's the plan? 664 00:43:45,935 --> 00:43:47,770 We're losing time. 665 00:43:47,837 --> 00:43:51,007 They'll be back with bigger and better weaponry. 666 00:43:51,073 --> 00:43:52,308 Maybe take the CRISPR in the woods 667 00:43:52,376 --> 00:43:53,843 and wait for the EXFIL there. 668 00:43:53,909 --> 00:43:56,480 Sir? I don't like it. 669 00:43:56,545 --> 00:43:57,880 I don't like it either, 670 00:43:57,947 --> 00:44:01,083 but sometimes we need to just get going. 671 00:44:01,150 --> 00:44:02,618 Why not just secure the CRISPR here? 672 00:44:02,685 --> 00:44:04,687 This package does not leave my sight 673 00:44:04,754 --> 00:44:06,822 unless you have some type of vault. 674 00:44:06,889 --> 00:44:08,124 No, sir. 675 00:44:08,190 --> 00:44:10,427 You three were really good with M-16s. 676 00:44:10,494 --> 00:44:12,862 I'm gonna need your skills rather than staying here. 677 00:44:12,928 --> 00:44:14,964 Kelley, I want you to accompany us. 678 00:44:15,031 --> 00:44:17,366 We're gonna go into the woods with the CRISPR 679 00:44:17,434 --> 00:44:19,135 and wait for the EXFIL there. 680 00:44:19,201 --> 00:44:22,104 We're gonna protect the CRISPR at all costs, understand? 681 00:44:23,672 --> 00:44:25,074 - Yes, sir. - Yes, sir. 682 00:44:25,141 --> 00:44:27,610 So pack whatever you can for the next 12 hours. 683 00:44:32,548 --> 00:44:33,949 Barret? 684 00:44:34,016 --> 00:44:35,117 Yes, sir? 685 00:44:35,184 --> 00:44:37,053 How work going with Mr. Lassen's jet? 686 00:44:37,119 --> 00:44:39,055 It's good. 687 00:44:39,121 --> 00:44:41,290 I identified the problem and I'm gonna fix it. 688 00:44:44,226 --> 00:44:45,828 Excellent news. 689 00:44:45,895 --> 00:44:47,863 You will continue to work on Mr. Lassen's jet. 690 00:44:47,930 --> 00:44:51,033 Should you need to make radio contact... 691 00:44:51,100 --> 00:44:52,134 Yes, sir? 692 00:44:52,201 --> 00:44:54,538 Use your standard encrypted call sign. 693 00:44:54,603 --> 00:44:57,006 - Understood, sir. - Good deal. 694 00:45:01,343 --> 00:45:02,611 I need to go. 695 00:45:03,712 --> 00:45:06,483 All right. 696 00:45:06,550 --> 00:45:08,418 They're coming back. 697 00:45:08,485 --> 00:45:10,820 And when they do, you need to find a place to hold out. 698 00:45:12,922 --> 00:45:14,190 I'm coming back for you, okay? 699 00:45:16,258 --> 00:45:17,193 All right. 700 00:45:28,204 --> 00:45:29,672 Hey... 701 00:45:45,455 --> 00:45:46,822 Pardon me, sir. 702 00:45:47,690 --> 00:45:49,225 With all due respect, Sir, 703 00:45:49,291 --> 00:45:51,394 don't you think it's best that you stay behind? 704 00:45:51,461 --> 00:45:53,262 That's the plan, Mr. Lassen. 705 00:45:53,329 --> 00:45:56,065 I'm gonna remain at the base and oversee Barret's work. 706 00:45:56,132 --> 00:45:58,901 But advise your men this is high altitude desert. 707 00:45:58,968 --> 00:46:00,836 You could be trudging through several feet of snow 708 00:46:00,903 --> 00:46:02,872 on your way to a secure location. 709 00:46:02,938 --> 00:46:04,740 Why not just stay at the base 710 00:46:04,807 --> 00:46:06,876 instead of freezing our asses off? 711 00:46:06,942 --> 00:46:09,044 Lower visibility out here. 712 00:46:09,111 --> 00:46:10,980 At the base, anyone can spot us. 713 00:46:11,046 --> 00:46:14,650 If the EXFIL's going to happen, this is the best place to do it. 714 00:46:14,717 --> 00:46:16,152 Just feels like the increased exposure 715 00:46:16,218 --> 00:46:18,020 is gonna make us more vulnerable. 716 00:46:18,087 --> 00:46:20,256 How do we know they're not out here already? 717 00:46:20,322 --> 00:46:24,360 We don't, but at least we can buy Barret more time 718 00:46:24,427 --> 00:46:26,228 to make the Valkyrie repairs. 719 00:46:26,295 --> 00:46:28,998 It's our only option if the EXFIL falls through. 720 00:46:29,064 --> 00:46:31,734 Still don't like having to freeze my ass off. 721 00:47:10,072 --> 00:47:11,373 Take deep breaths, guys. 722 00:47:12,475 --> 00:47:14,009 Breathe. 723 00:47:14,076 --> 00:47:17,046 So do you guys know what this thing is or let me guess? 724 00:47:17,112 --> 00:47:18,648 You're not gonna tell is. 725 00:47:18,714 --> 00:47:20,783 It's a lethal viral agent. 726 00:47:20,849 --> 00:47:22,452 It's airborne. 727 00:47:22,519 --> 00:47:24,086 That sounds serious. 728 00:47:24,153 --> 00:47:26,489 It is, if we don't get it back to the lab in time 729 00:47:26,556 --> 00:47:28,290 for them to develop a vaccine. 730 00:47:28,357 --> 00:47:31,961 Hey, whatever you need from us, just let us know, okay? 731 00:47:38,468 --> 00:47:39,969 Looks like a good spot up there. 732 00:47:44,306 --> 00:47:47,243 The higher vantage will help us see if we're being followed. 733 00:48:51,173 --> 00:48:52,875 Okay, let's drop here. 734 00:48:52,941 --> 00:48:55,978 This is the highest ground and the best cover we're gonna find. 735 00:49:04,353 --> 00:49:06,255 I hope you shoot better than you fly. 736 00:49:06,322 --> 00:49:07,557 Yeah, me too. 737 00:49:09,291 --> 00:49:11,060 Brown, make sure to watch his back, please. 738 00:49:13,295 --> 00:49:16,265 No matter what happens, we watch each other's backs, okay? 739 00:49:16,332 --> 00:49:17,500 Okay. 740 00:49:20,202 --> 00:49:21,504 Colonel Herring? 741 00:49:21,571 --> 00:49:22,971 Lassen. Do you copy? 742 00:49:23,038 --> 00:49:24,607 Loud and clear. What's your SITREP? 743 00:49:24,674 --> 00:49:26,175 We've established a secure perimeter 744 00:49:26,241 --> 00:49:27,910 and we're hunkered down. 745 00:49:27,976 --> 00:49:29,579 But we can't hold this position for long. 746 00:49:29,646 --> 00:49:30,979 What's the situation on your end? 747 00:49:31,046 --> 00:49:32,716 How's the EXFIL looking? 748 00:49:32,782 --> 00:49:35,250 I'm gonna need you to hold on a little longer. 749 00:49:35,317 --> 00:49:37,654 My men are working diligently on your aircraft. 750 00:49:37,721 --> 00:49:40,523 Hang in there. We'll get you on your way. 751 00:49:40,590 --> 00:49:42,625 We can't hold out here much longer, Colonel. 752 00:49:42,692 --> 00:49:44,293 We're burning valuable time out here. 753 00:49:44,360 --> 00:49:46,596 We need to get the CRISPR off this island! 754 00:49:46,663 --> 00:49:48,431 I understand that. 755 00:49:48,498 --> 00:49:50,734 We're doing everything we can on our end to make that happen. 756 00:49:50,800 --> 00:49:51,867 Herring out. 757 00:49:51,934 --> 00:49:53,202 Okay. 758 00:49:53,268 --> 00:49:55,003 Looks like we're clear for now. 759 00:49:55,070 --> 00:49:56,673 Master Sergeant, have you started with the traps? 760 00:49:56,740 --> 00:49:58,006 No, sir, I haven't. 761 00:49:58,073 --> 00:49:59,542 This might be a good time to do so. 762 00:49:59,609 --> 00:50:00,943 Yes, sir. 763 00:50:01,009 --> 00:50:02,612 Lieutenants! You're with me! 764 00:50:02,679 --> 00:50:03,912 We're gonna set up a defensive perimeter 765 00:50:03,979 --> 00:50:05,247 using good old Mother Nature. 766 00:50:05,314 --> 00:50:06,583 Let's go. 767 00:50:27,704 --> 00:50:29,071 That's right. 768 00:50:39,516 --> 00:50:41,283 Time to go. 769 00:50:51,494 --> 00:50:53,897 Just had two MI-28s fly by. 770 00:50:53,962 --> 00:50:56,766 Sent Barret out to investigate. 771 00:50:56,833 --> 00:50:58,100 He will report. 772 00:50:58,167 --> 00:51:00,537 Copy. Standing by. 773 00:51:00,603 --> 00:51:02,639 Hard to believe booby traps are gonna make a dent 774 00:51:02,705 --> 00:51:04,707 in a platoon of an elite Russian infantry. 775 00:51:04,774 --> 00:51:08,411 I think that's the point. They won't be expecting it. 776 00:51:08,478 --> 00:51:10,312 Thought I heard a helicopter flying over to the east. 777 00:51:10,380 --> 00:51:12,482 Wonder if they've sent in reinforcements. 778 00:51:22,659 --> 00:51:26,529 Hard to be blind like this, hidden behind all this cover. 779 00:51:26,596 --> 00:51:28,698 Not sure we'll be able to handle more than 10, 780 00:51:28,765 --> 00:51:30,533 especially with our little stick traps. 781 00:51:32,635 --> 00:51:34,904 They did this in Vietnam, right, Sarge? 782 00:51:34,970 --> 00:51:36,305 That's right. 783 00:51:36,371 --> 00:51:38,708 My uncle stepped on one of these in Da Nang, 784 00:51:38,775 --> 00:51:40,209 almost died from infection. 785 00:51:40,275 --> 00:51:42,211 They used to wipe shit on the tips. 786 00:51:42,277 --> 00:51:43,746 - Say what? - We're not doing that, are we? 787 00:51:43,813 --> 00:51:46,215 We're not savages, Lieutenant Brown. 788 00:51:49,452 --> 00:51:51,253 Is this deep enough, Sarge? 789 00:51:52,622 --> 00:51:54,390 That's good. 790 00:51:54,457 --> 00:51:56,693 Lieutenant Brown, keep these two alive, please. 791 00:51:56,759 --> 00:51:57,694 Yes, sir. 792 00:52:03,399 --> 00:52:04,434 You okay? 793 00:52:04,501 --> 00:52:05,935 Yeah. 794 00:52:06,001 --> 00:52:09,204 I'm just worried about Jamie, though. 795 00:52:11,273 --> 00:52:12,442 I'm sure he's okay. 796 00:52:22,184 --> 00:52:23,386 Our north flank is open. 797 00:52:23,453 --> 00:52:25,320 We could use some traps over there. 798 00:52:51,648 --> 00:52:54,417 We looking good? 799 00:52:54,484 --> 00:52:55,585 For now. 800 00:52:58,655 --> 00:53:01,558 So what were you before whatever you are now? 801 00:53:03,026 --> 00:53:04,460 Force Recon. 802 00:53:06,061 --> 00:53:07,362 Marines. 803 00:53:07,430 --> 00:53:08,330 Whole team Devil Dogs? 804 00:53:08,398 --> 00:53:11,199 No, only a chosen few. 805 00:53:12,402 --> 00:53:14,537 My brother was in 5th Marines. 806 00:53:14,604 --> 00:53:16,839 Oh, yeah? Where's he at now? 807 00:53:20,242 --> 00:53:21,778 He didn't come back from Afghanistan. 808 00:53:23,211 --> 00:53:24,814 Tough break, soldier. 809 00:53:26,248 --> 00:53:27,483 It comes with the oath. 810 00:53:28,718 --> 00:53:31,621 That it does, soldier. That it does... 811 00:54:20,603 --> 00:54:23,072 Echo, Bravo, Juliet One, Authenticate. 812 00:54:23,138 --> 00:54:25,942 Victor, Romeo, Two. Authenticating. 813 00:54:26,009 --> 00:54:28,578 Authentication confirmed. What's your SITREP? 814 00:54:31,447 --> 00:54:32,682 Home base is compromised. 815 00:54:34,017 --> 00:54:35,317 I'm off base. 816 00:54:35,385 --> 00:54:36,486 MI-28 returned and Colonel Herring 817 00:54:36,552 --> 00:54:38,388 asked me to investigate. 818 00:54:38,454 --> 00:54:40,456 They dropped additional troops and they're headed to base. 819 00:54:41,758 --> 00:54:44,861 Unknown number. 820 00:54:44,927 --> 00:54:46,361 They're armed. 821 00:54:48,731 --> 00:54:50,633 I count at least eight of them. 822 00:54:50,700 --> 00:54:51,868 Copy that. 823 00:54:51,934 --> 00:54:53,503 Sit tight and await further instructions. 824 00:55:06,115 --> 00:55:08,117 How many? 825 00:55:08,183 --> 00:55:09,852 Eight lightly armed hostiles. 826 00:55:09,919 --> 00:55:12,522 They ain't out here looking for us, though. 827 00:55:12,588 --> 00:55:13,956 Bring it. 828 00:55:15,858 --> 00:55:17,292 How's that doin'? 829 00:55:18,861 --> 00:55:19,929 Still here. 830 00:55:19,996 --> 00:55:21,497 How much time we got? 831 00:55:24,366 --> 00:55:25,802 Less than 10 hours. 832 00:55:29,872 --> 00:55:31,373 CRISPR? 833 00:55:31,441 --> 00:55:32,975 They haven't gotten it yet. 834 00:55:36,913 --> 00:55:38,748 Pile Driver? Storm. 835 00:55:40,116 --> 00:55:41,384 Go ahead, Storm. 836 00:55:41,451 --> 00:55:43,720 What's the ETA on that EXFIL? 837 00:55:43,786 --> 00:55:45,955 Waiting for confirmation of gun support. 838 00:55:46,022 --> 00:55:48,758 Your position has been compromised. 839 00:55:48,825 --> 00:55:51,127 But we're less than 10 hours away from losing containment. 840 00:55:51,194 --> 00:55:53,361 Copy that, Storm. We're doing what we can. 841 00:55:53,429 --> 00:55:54,831 Will update and advise. Out. 842 00:56:00,903 --> 00:56:02,538 We have an armed patrol heading this way! 843 00:56:02,605 --> 00:56:03,973 How many? 844 00:56:05,041 --> 00:56:06,008 Couldn't tell. 845 00:56:08,044 --> 00:56:10,079 All right. This is it. 846 00:56:10,146 --> 00:56:11,647 Basic Infantry skills. 847 00:56:11,714 --> 00:56:13,182 Keep your selector on "semi". 848 00:56:13,248 --> 00:56:15,017 Conserve your ammo. 849 00:56:15,084 --> 00:56:17,954 Nobody fires until they hit the traps or I give the word. 850 00:56:18,020 --> 00:56:19,689 - Yes, sir. - Yes, sir. 851 00:56:19,756 --> 00:56:20,857 Yes, sir. 852 00:56:41,244 --> 00:56:42,445 Visual. 853 00:56:44,346 --> 00:56:45,882 Five staggered on the main trail. 854 00:56:49,051 --> 00:56:51,888 Three meters apart... close grouping. 855 00:56:52,989 --> 00:56:54,356 All carrying AKs. 856 00:57:19,515 --> 00:57:21,083 Okay, let the first one hit the punji stakes. 857 00:57:21,150 --> 00:57:22,985 Then take your shots. 858 00:57:23,052 --> 00:57:24,387 Copy that. 859 00:57:47,476 --> 00:57:49,412 Maintain a field of fire! 860 00:57:58,554 --> 00:57:59,956 Reloading! 861 00:58:03,860 --> 00:58:06,028 One, 3:00, 862 00:58:06,095 --> 00:58:07,697 two, 1:00. 863 00:58:07,763 --> 00:58:10,299 - I'll take 3:00. - Copy that. 864 00:58:10,399 --> 00:58:11,634 Go, go! 865 00:58:21,577 --> 00:58:23,546 I got eyes on tripwire. 866 00:58:31,821 --> 00:58:33,856 They're flanking us on the right! 867 00:58:38,127 --> 00:58:39,896 - Cover me! - Covering! 868 00:58:42,131 --> 00:58:44,100 Let's go, let's go. 869 00:59:10,026 --> 00:59:11,327 We got 'em. 870 00:59:11,395 --> 00:59:12,528 Oh my God. 871 00:59:18,367 --> 00:59:20,036 It was either them or us. 872 00:59:23,606 --> 00:59:25,174 We gotta go! 873 00:59:36,185 --> 00:59:37,954 I'll come back. 874 01:00:24,900 --> 01:00:26,268 Colonel Herring, we've cleared the area 875 01:00:26,335 --> 01:00:27,937 and are circling back to the base. 876 01:00:28,004 --> 01:00:29,705 Copy that. 877 01:00:29,772 --> 01:00:30,906 I'll link up with you and the team 878 01:00:30,973 --> 01:00:32,975 when you reach the perimeter. 879 01:00:33,042 --> 01:00:35,111 I've lost contact with Barret, have you seen him? 880 01:00:35,177 --> 01:00:36,245 Negative. 881 01:00:36,312 --> 01:00:37,481 Any casualties? 882 01:00:37,546 --> 01:00:39,383 Yes. One. 883 01:00:39,449 --> 01:00:40,816 Rapp. 884 01:01:11,515 --> 01:01:13,582 Jamie? 885 01:01:15,151 --> 01:01:16,719 What's he doing? 886 01:01:18,354 --> 01:01:20,623 Sergeant Barret! I lost you! 887 01:01:20,689 --> 01:01:22,258 What's wrong? 888 01:01:22,324 --> 01:01:24,660 Where in the world did you go? 889 01:01:28,764 --> 01:01:30,933 I'm so sorry. 890 01:01:31,000 --> 01:01:32,835 Drop your weapons, gentlemen! 891 01:01:34,670 --> 01:01:39,241 I have snipers in position. Please, do as I have asked. 892 01:01:41,277 --> 01:01:46,015 I will ask you again, please lower your weapons. 893 01:01:54,424 --> 01:01:59,095 I will ask you again. Please lower your weapons. 894 01:02:04,800 --> 01:02:06,635 Okay. Put 'em down. 895 01:02:15,878 --> 01:02:18,280 Very good, very good. 896 01:02:18,347 --> 01:02:21,784 Now if you will all kindly come this way, 897 01:02:21,851 --> 01:02:24,153 away from your weapons. 898 01:02:25,354 --> 01:02:26,355 Yes. 899 01:02:32,395 --> 01:02:33,796 Against wall. 900 01:02:37,666 --> 01:02:39,001 Good. 901 01:02:39,068 --> 01:02:44,373 You have something that is ours. 902 01:02:44,441 --> 01:02:45,975 We would like it back. 903 01:02:52,248 --> 01:02:54,016 On your knees! 904 01:03:02,526 --> 01:03:06,228 Please remember my snipers. 905 01:03:06,295 --> 01:03:08,130 Do not be a hero. 906 01:03:08,197 --> 01:03:10,232 - Marcus... - On your knees. 907 01:03:37,826 --> 01:03:41,363 I sent five men. 908 01:03:43,032 --> 01:03:44,800 They're dead. 909 01:03:46,101 --> 01:03:51,006 You are... proficient. 910 01:03:51,974 --> 01:03:54,076 Is this the correct word? 911 01:03:54,143 --> 01:03:55,545 Thorough. 912 01:03:55,612 --> 01:03:57,913 Thorough, thorough. 913 01:03:59,482 --> 01:04:02,851 I... I am proficient. 914 01:04:57,273 --> 01:04:59,476 No talking! 915 01:04:59,542 --> 01:05:01,010 Do not move! 916 01:05:44,788 --> 01:05:47,289 He's gone. 917 01:05:50,959 --> 01:05:54,497 It's gonna be some time before any jet could reach your area. 918 01:05:54,564 --> 01:05:56,533 We do recommend that if the Valkyrie 919 01:05:56,599 --> 01:05:59,101 is in flying condition that your pilot should take it 920 01:05:59,168 --> 01:06:01,036 and see if they can secure the package. 921 01:06:01,103 --> 01:06:03,939 Again, take the Valkyrie and secure the package. 922 01:06:11,347 --> 01:06:13,248 Looks like visuals are made by the screens 923 01:06:13,315 --> 01:06:16,486 fed through some sort of 360 camera system. 924 01:06:16,553 --> 01:06:18,421 She's all yours. 925 01:06:18,488 --> 01:06:21,990 I... I don't know if I can do this. 926 01:06:22,057 --> 01:06:23,258 No time to debate. 927 01:06:23,325 --> 01:06:25,428 I think these are weapons stations. 928 01:06:30,433 --> 01:06:31,434 Alex. 929 01:06:31,501 --> 01:06:33,335 If anyone can do this, it's you. 930 01:06:34,970 --> 01:06:36,338 All right. 931 01:06:36,406 --> 01:06:38,006 Well, it can't be that difficult, right? 932 01:06:38,073 --> 01:06:40,042 Uh, instrumentation's the same, 933 01:06:40,109 --> 01:06:43,946 give or take a few gadgets and... 934 01:06:47,916 --> 01:06:50,052 We got it! Okay! 935 01:06:50,119 --> 01:06:51,887 All right, right? 936 01:06:51,954 --> 01:06:53,757 Okay. 937 01:06:53,823 --> 01:06:55,692 G.A.T. What do you think that is? 938 01:06:55,759 --> 01:06:58,026 Gatling gun? 939 01:06:58,093 --> 01:07:00,295 Oh, no, I just did something. 940 01:07:00,362 --> 01:07:02,231 Yes! That's what it is! 941 01:07:02,297 --> 01:07:03,600 - All right. - That's awesome! 942 01:07:11,940 --> 01:07:14,109 All right, guys. Prepare for take off. 943 01:07:14,744 --> 01:07:16,044 All right, here we go. 944 01:07:16,111 --> 01:07:17,246 - Ready. - Ready, Dutch? 945 01:07:17,312 --> 01:07:18,715 - Oh my God. - Here we go. 946 01:07:18,782 --> 01:07:19,915 Let's do this. 947 01:07:19,982 --> 01:07:23,887 Slow and steady. Slow and steady. 948 01:07:23,952 --> 01:07:25,588 Okay, all right. 949 01:07:25,655 --> 01:07:30,993 Here we go, slowly, and let's pull up now slowly... 950 01:07:32,495 --> 01:07:33,730 And there we go! 951 01:07:41,671 --> 01:07:43,606 Cadets, this is Colonel Herring. 952 01:07:43,673 --> 01:07:45,107 I've requested backup from home. 953 01:07:45,174 --> 01:07:46,810 They're a long way out, 954 01:07:46,876 --> 01:07:48,878 so it's unlikely they will reach you in time. 955 01:07:48,944 --> 01:07:50,647 If you're able to take possession of the CRISPR, 956 01:07:50,713 --> 01:07:53,583 you are to proceed to Kirkland Air Force Base. 957 01:07:53,650 --> 01:07:54,584 Do you copy? 958 01:07:54,651 --> 01:07:55,984 Copy that, sir. 959 01:07:59,722 --> 01:08:01,990 We got it, okay. 960 01:08:02,057 --> 01:08:03,426 Woo! 961 01:08:04,326 --> 01:08:06,429 Amazing. We're up. 962 01:08:10,800 --> 01:08:12,301 Enemy in sight, guys! 963 01:08:12,367 --> 01:08:15,370 Incoming 200 knots. 964 01:08:15,438 --> 01:08:18,240 Intercepting course in about 20 miles. 965 01:08:19,876 --> 01:08:23,078 There's a weapons panel here, a missile panel. 966 01:08:23,145 --> 01:08:25,949 We have air to air missiles, guys! 967 01:08:26,014 --> 01:08:28,250 Good, we got enemies in sight. 968 01:08:33,322 --> 01:08:35,925 Here's the plan, guys. 969 01:08:35,991 --> 01:08:39,294 We're gonna bank left, cut across their bow. 970 01:08:39,361 --> 01:08:43,399 All right, Spielman, I need you on that Gatling gun. 971 01:08:43,466 --> 01:08:45,435 We only have one chance at this. 972 01:08:45,502 --> 01:08:48,438 If we destroy that chopper, we lose the CRISPR. Copy? 973 01:08:48,505 --> 01:08:49,839 - I understand. - Okay 974 01:08:49,906 --> 01:08:52,775 All right. Here we go. 975 01:08:53,977 --> 01:08:55,545 Banking left now. 976 01:09:04,353 --> 01:09:07,490 And take your shot! 977 01:09:23,573 --> 01:09:25,642 This plane's got great horizontal speed, 978 01:09:25,708 --> 01:09:27,810 but the stick is like moving through mud. 979 01:09:29,779 --> 01:09:31,280 We got two S-80s incoming! 980 01:09:31,346 --> 01:09:32,347 Hold on! Pulling up! 981 01:09:32,415 --> 01:09:35,050 Pull up now! Let's go. 982 01:09:44,427 --> 01:09:45,662 That's way closer than I want it. 983 01:09:45,728 --> 01:09:47,329 Damn it. Shit. 984 01:09:47,397 --> 01:09:50,098 Oh... Guys, any idea on how we can cripple this guy 985 01:09:50,165 --> 01:09:52,200 without destroying him? 986 01:09:52,267 --> 01:09:54,037 Maybe I can lock on to its rear rudder 987 01:09:54,102 --> 01:09:55,738 with one of these air to air missiles. 988 01:09:55,805 --> 01:09:57,807 No, Dutch. You and I both know we can't do that. 989 01:09:57,874 --> 01:10:00,877 That's a serious crash right there we're talking. 990 01:10:00,944 --> 01:10:02,412 So what do we do? 991 01:10:11,286 --> 01:10:12,956 We're coming up on a field! 992 01:10:13,022 --> 01:10:15,558 We'll shoot out his rudder, force him to land there! 993 01:10:15,625 --> 01:10:17,259 Let me think. 994 01:10:17,326 --> 01:10:20,329 Whatever we end up doing, the timing has gotta be perfect. 995 01:10:20,396 --> 01:10:21,831 It's risky. 996 01:10:21,898 --> 01:10:23,800 All right, Dutch. I need you on that gun. 997 01:10:23,866 --> 01:10:25,668 We need to set the chopper down, all right? 998 01:10:25,735 --> 01:10:27,102 We only have one chance! 999 01:10:27,169 --> 01:10:28,103 You ready? 1000 01:10:28,170 --> 01:10:30,940 Ready. 1001 01:10:31,007 --> 01:10:32,809 Coming around his six again... 1002 01:10:32,875 --> 01:10:34,309 and... 1003 01:10:38,915 --> 01:10:40,148 Banking left now! 1004 01:10:52,929 --> 01:10:54,697 Come on, come on! 1005 01:10:57,834 --> 01:11:00,870 - Got it! Woo! - Good shot, Dutch! 1006 01:11:00,937 --> 01:11:03,006 Yeah! 1007 01:11:03,072 --> 01:11:05,575 Good shot, Dutch! Good shot. 1008 01:11:07,110 --> 01:11:08,945 Wait, wait, wait. 1009 01:11:09,012 --> 01:11:11,279 No, no, no, no! 1010 01:11:11,346 --> 01:11:13,148 He's headed to the trees! Come on, man. 1011 01:11:16,986 --> 01:11:18,220 No, no, no, no. 1012 01:11:18,286 --> 01:11:19,989 Pull up, man. Pull up! 1013 01:11:20,056 --> 01:11:21,691 Damn it, Spielman, we only wanted to take his rudder out, 1014 01:11:21,758 --> 01:11:22,859 not make him crash! 1015 01:11:22,925 --> 01:11:24,627 No! I know! 1016 01:11:28,097 --> 01:11:29,666 Pull up! 1017 01:11:29,732 --> 01:11:31,501 Pull up! Pull up! 1018 01:11:32,802 --> 01:11:34,604 Damn it! 1019 01:11:37,006 --> 01:11:37,940 I'm sorry, Alex. 1020 01:11:40,109 --> 01:11:41,411 Wait, wait! 1021 01:11:41,477 --> 01:11:42,712 No, no, no, look! He's running! 1022 01:11:45,448 --> 01:11:49,184 - There he is. - How'd he survive that? 1023 01:11:49,251 --> 01:11:52,588 Alex, take her down. 1024 01:11:52,655 --> 01:11:54,390 I'm goin' after the CRISPR. 1025 01:11:54,457 --> 01:11:56,191 Are you sure about this? 1026 01:11:58,394 --> 01:11:59,762 Time to Cowboy up, right? 1027 01:12:01,296 --> 01:12:04,100 Copy that. 1028 01:12:04,167 --> 01:12:07,070 Let's get ready to take her down. 1029 01:12:07,136 --> 01:12:08,838 Let's take her down. 1030 01:12:10,106 --> 01:12:11,306 Hold tight! 1031 01:12:11,373 --> 01:12:12,642 All right, guys. 1032 01:12:12,709 --> 01:12:14,944 It's gonna be a bumpy one, okay? 1033 01:12:15,011 --> 01:12:16,979 - All right. - Hang on! 1034 01:12:22,185 --> 01:12:25,154 Nice and slow, hold on. 1035 01:12:25,220 --> 01:12:26,756 Nice and slow. 1036 01:12:26,823 --> 01:12:28,558 All right. It's gonna be a rough landing. 1037 01:12:28,624 --> 01:12:32,327 Touchdown in three, two, one. 1038 01:12:38,401 --> 01:12:40,069 We'll have the Valkyrie ready to go. 1039 01:12:40,136 --> 01:12:42,270 Based on the way he's moving on the monitor, 1040 01:12:42,337 --> 01:12:43,473 he looks pretty banged up. 1041 01:12:43,539 --> 01:12:45,273 This one's yours, Spielman. 1042 01:12:45,340 --> 01:12:47,610 But if you're not back in 10, we're coming after you. 1043 01:14:51,934 --> 01:14:54,403 Oh! Oh! 1044 01:16:26,629 --> 01:16:29,332 Valkyrie ATC, what is your status? 1045 01:16:29,399 --> 01:16:31,367 - Do you copy? - We do copy. 1046 01:16:31,435 --> 01:16:33,002 We have the CRISPR, one injured. 1047 01:16:33,069 --> 01:16:34,971 Copy. We understand you have the CRISPR. 1048 01:16:35,037 --> 01:16:36,472 Please proceed to Kirkland Air Force Base. 1049 01:16:36,539 --> 01:16:38,874 Copy. Kirkland Air Force Base. 1050 01:17:41,771 --> 01:17:43,272 Looks good. 1051 01:17:48,512 --> 01:17:49,446 Well done. 1052 01:17:49,513 --> 01:17:50,780 Everything looks intact. 1053 01:17:54,250 --> 01:17:57,421 Thanks, guys. We'll get you briefed and back to Asan. 1054 01:17:57,487 --> 01:17:59,321 Who says I'm going back to Asan? 1055 01:18:02,091 --> 01:18:05,161 How are we gonna protect America without you? 1056 01:18:05,227 --> 01:18:07,963 Could we we technically say that we saved the whole world? 1057 01:18:11,767 --> 01:18:14,270 You've done your country a great service. 1058 01:18:14,336 --> 01:18:15,838 Saved a lot of lives. 1059 01:18:20,377 --> 01:18:21,777 And lost a lot of them, too. 1060 01:18:23,779 --> 01:18:25,681 We have them to thank. 1061 01:18:28,284 --> 01:18:30,886 I've trained a lot of pilots in my career, 1062 01:18:30,953 --> 01:18:32,988 some good, some real good. 1063 01:18:33,055 --> 01:18:36,292 And then a few that are truly exceptional. 1064 01:18:36,358 --> 01:18:39,061 To be an exceptional pilot, much like being 1065 01:18:39,128 --> 01:18:42,298 in Special Forces, sometimes you need to think outside the box. 1066 01:18:42,364 --> 01:18:45,668 You need to be a rebel, but not a mutineer. 1067 01:18:45,734 --> 01:18:48,204 Sometimes the answer lies right in front of you. 1068 01:18:48,270 --> 01:18:51,107 Other times, you need to search deep for it. 1069 01:18:51,173 --> 01:18:55,177 In combat, it is easy to lose your cool. 1070 01:18:55,244 --> 01:18:57,746 But those who can keep a cool head and stay calm 1071 01:18:57,813 --> 01:19:00,417 are the ones who've proved to be leaders, 1072 01:19:00,484 --> 01:19:05,589 leaders that we so desperately need in these desperate times, 1073 01:19:05,654 --> 01:19:08,357 those capable of heroic acts of courage 1074 01:19:08,425 --> 01:19:10,126 not only to protect one's country, 1075 01:19:10,192 --> 01:19:12,194 but be willing to lay down their life 1076 01:19:12,261 --> 01:19:14,864 for that of their fellow servicemen. 1077 01:19:14,930 --> 01:19:17,967 Most pilots like Marcus, Brown and Spielman will never be 1078 01:19:18,033 --> 01:19:19,935 called upon and do what those great pilots 1079 01:19:20,002 --> 01:19:24,073 have done: to actually engage in ground warfare. 1080 01:19:24,140 --> 01:19:26,742 It's another thing entirely to look your enemy 1081 01:19:26,809 --> 01:19:30,079 in the eye to see the life drain from them. 1082 01:19:30,146 --> 01:19:33,249 That's one advantage to being a pilot. 1083 01:19:33,315 --> 01:19:35,784 But even still, the knowledge of your actions 1084 01:19:35,851 --> 01:19:38,053 can still lay heavy on your conscience, 1085 01:19:38,120 --> 01:19:40,055 if you don't keep the mission and the reason 1086 01:19:40,122 --> 01:19:42,091 at the forefront of your thoughts. 1087 01:19:42,158 --> 01:19:44,827 Lieutenants Marcus, Brown and Spielman will have long, 1088 01:19:44,894 --> 01:19:48,264 successful careers ahead of them for as long as they wish. 1089 01:19:48,330 --> 01:19:50,733 It's a chance to forge pilots like these 1090 01:19:50,799 --> 01:19:53,903 that drives me to continue on. 1091 01:19:53,969 --> 01:19:56,071 Their actions enabled Lassen and his team 1092 01:19:56,138 --> 01:19:58,307 to get the CRISPR to where it needed to go. 1093 01:19:58,374 --> 01:20:02,144 It's been reported that the operation proved successful. 1094 01:20:02,211 --> 01:20:05,147 Even at my rank, you don't always get the full story. 1095 01:20:05,214 --> 01:20:07,450 Sometimes you just get "mission accomplished" 1096 01:20:07,517 --> 01:20:09,419 and that's all you can ask for. 1097 01:20:09,486 --> 01:20:12,354 I often wonder what would have happened 1098 01:20:12,422 --> 01:20:16,225 had Lassen and his men landed in another training base. 1099 01:20:16,292 --> 01:20:20,129 But, luckily, they landed in mine. 74639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.