All language subtitles for The.Secret.House.E31.220524.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,045 --> 00:00:12,145 Ji Hwan. 2 00:00:12,145 --> 00:00:13,274 (Episode 31) 3 00:00:13,345 --> 00:00:14,774 Was something wrong? 4 00:00:15,415 --> 00:00:16,944 Your phone was turned off. 5 00:00:17,845 --> 00:00:19,114 What happened? 6 00:00:22,755 --> 00:00:24,724 You look dreadful. 7 00:00:26,355 --> 00:00:29,325 I thought my heart would explode when you called. 8 00:00:34,864 --> 00:00:36,904 - Ji Hwan. - Your offer. 9 00:00:38,805 --> 00:00:40,134 Is it still on the table? 10 00:00:42,075 --> 00:00:43,904 You asked me to side with you. 11 00:00:44,544 --> 00:00:46,544 - Ji Hwan. - That offer. 12 00:00:47,745 --> 00:00:49,215 I'm thinking of taking it. 13 00:00:51,844 --> 00:00:54,355 I made the decision for myself and no one else. 14 00:00:54,355 --> 00:00:56,584 - Because I need it. - Okay. 15 00:00:56,584 --> 00:00:59,484 Don't expect me to feel anything for you. 16 00:00:59,484 --> 00:01:02,325 I don't expect that. I wouldn't even ask for it. 17 00:01:03,065 --> 00:01:06,594 I just want to be with you. That's good enough for me. 18 00:01:11,364 --> 00:01:13,205 - If you have regrets... - I won't. 19 00:01:13,205 --> 00:01:14,874 If you want to stop, 20 00:01:15,734 --> 00:01:16,874 then tell me. 21 00:01:17,245 --> 00:01:19,305 I'll back off whenever you want. 22 00:01:19,305 --> 00:01:20,975 That won't happen. 23 00:01:21,544 --> 00:01:24,915 I'll make you happy and Sol and I will get along fine. 24 00:01:26,284 --> 00:01:28,415 I'm so happy right now. 25 00:01:28,615 --> 00:01:30,424 The happiest in my life. 26 00:01:43,064 --> 00:01:46,004 I have to go. I'll call you later. 27 00:01:56,415 --> 00:01:57,615 Let's get out. 28 00:02:14,064 --> 00:02:15,294 Tae Hee. 29 00:02:16,805 --> 00:02:18,235 I'm glad we met. 30 00:02:39,525 --> 00:02:40,624 Ji Hwan. 31 00:02:49,034 --> 00:02:52,205 What happened? I couldn't reach you. 32 00:02:52,365 --> 00:02:54,175 I was so worried. 33 00:02:59,374 --> 00:03:00,414 Ji Hwan. 34 00:03:01,814 --> 00:03:02,944 Let's go inside. 35 00:03:07,414 --> 00:03:08,585 Come on, Ji Hwan. 36 00:03:21,664 --> 00:03:22,694 Ji Hwan. 37 00:03:27,874 --> 00:03:29,004 Ji Hwan! 38 00:03:31,045 --> 00:03:32,045 Let's go. 39 00:03:35,844 --> 00:03:37,185 What do you mean? 40 00:03:38,245 --> 00:03:39,545 Where are you going? 41 00:03:39,545 --> 00:03:41,485 He's here to greet my family. 42 00:03:42,784 --> 00:03:45,254 - What? - To get their permission. 43 00:03:48,455 --> 00:03:49,455 Ji Hwan. 44 00:03:50,525 --> 00:03:52,324 What is she saying? 45 00:03:52,395 --> 00:03:53,534 It's just as you heard. 46 00:03:54,164 --> 00:03:55,634 - Ji Hwan. - Go home. 47 00:03:55,634 --> 00:03:57,664 How could I do that after hearing this? 48 00:03:58,064 --> 00:03:59,634 Could you if you were me? 49 00:03:59,634 --> 00:04:00,874 Why not? 50 00:04:02,504 --> 00:04:03,604 Go home. 51 00:04:07,314 --> 00:04:09,314 No. This isn't right. 52 00:04:10,344 --> 00:04:12,045 Don't do this, Ji Hwan. 53 00:04:19,654 --> 00:04:21,495 Quit whining and leave. 54 00:04:23,124 --> 00:04:25,495 I'm not the Woo Ji Hwan you knew. 55 00:04:26,764 --> 00:04:27,795 Ji Hwan. 56 00:04:27,795 --> 00:04:30,004 I left you to pave a new life. 57 00:04:30,334 --> 00:04:33,935 I thought I'd go crazy. I thought I'd die, 58 00:04:34,905 --> 00:04:36,545 but now I can finally breathe. 59 00:04:37,745 --> 00:04:40,274 - What? - Don't visit me again. 60 00:04:40,274 --> 00:04:43,314 No, I won't. I can't do that. 61 00:04:46,214 --> 00:04:47,454 What's going on out here? 62 00:04:51,524 --> 00:04:53,324 This can't be a coincidence. 63 00:04:55,555 --> 00:04:57,124 What are you up to now? 64 00:04:59,295 --> 00:05:02,694 Ji Hwan, come with me. Let's talk about it. 65 00:05:14,014 --> 00:05:15,574 I need to intrude. 66 00:05:15,574 --> 00:05:17,785 I have something to tell your mother and grandfather. 67 00:05:18,384 --> 00:05:19,384 What? 68 00:05:21,014 --> 00:05:23,524 - Let's go inside. - Okay. 69 00:05:24,324 --> 00:05:25,555 Where do you think you're going? 70 00:05:26,495 --> 00:05:27,894 What are you up to? 71 00:05:42,305 --> 00:05:43,374 Ju Hong. 72 00:05:46,144 --> 00:05:47,245 Are you okay? 73 00:05:52,214 --> 00:05:53,355 Are you okay? 74 00:05:56,925 --> 00:05:58,155 Seriously... 75 00:06:11,935 --> 00:06:15,175 Are you out of your minds? Marriage? 76 00:06:17,305 --> 00:06:18,405 Mother. 77 00:06:19,545 --> 00:06:22,045 How dare you barge in and talk such nonsense? 78 00:06:22,444 --> 00:06:24,444 Don't yell at Ji Hwan. 79 00:06:24,444 --> 00:06:27,254 Nothing you say will make us change our minds. 80 00:06:27,254 --> 00:06:28,855 - Nam Tae Hee. - You. 81 00:06:28,855 --> 00:06:31,225 Why are you so quiet? 82 00:06:31,225 --> 00:06:34,295 Just last week, you couldn't stop yelling at me. 83 00:06:34,295 --> 00:06:36,925 Where did all that go? Now you're a meek little lamb. 84 00:06:37,225 --> 00:06:39,225 What are you up to? 85 00:06:39,225 --> 00:06:40,535 We'd like your permission. 86 00:06:40,535 --> 00:06:42,394 You're out of your mind. 87 00:06:43,935 --> 00:06:45,334 I will marry Tae Hee. 88 00:06:46,134 --> 00:06:47,535 Shut your mouth! 89 00:06:47,535 --> 00:06:49,535 Come with me. 90 00:06:56,214 --> 00:06:57,714 Don't get too worked up. 91 00:06:58,345 --> 00:07:00,285 We thought about it long and hard. 92 00:07:00,415 --> 00:07:02,285 Since when were you and Tae Hee a unit? 93 00:07:03,454 --> 00:07:05,055 Does she seem that easy to you? 94 00:07:05,055 --> 00:07:06,454 Is that what you think of us? 95 00:07:07,795 --> 00:07:09,754 This is none of your business. 96 00:07:09,754 --> 00:07:14,665 Do you even know what Ji Hwan is really up to? 97 00:07:14,665 --> 00:07:15,894 Would she do this if she knew? 98 00:07:15,894 --> 00:07:17,564 She's letting herself be used... 99 00:07:17,564 --> 00:07:19,105 by a fool who doesn't care for her. 100 00:07:19,105 --> 00:07:20,735 Lower your voices. 101 00:07:20,735 --> 00:07:22,004 - Father. - Grandfather. 102 00:07:22,004 --> 00:07:24,504 We just have to say no and that's that. 103 00:07:25,374 --> 00:07:27,245 He can think for himself. 104 00:07:27,415 --> 00:07:31,144 He won't have assumed he would get his way. 105 00:07:32,245 --> 00:07:33,514 Send him away. 106 00:07:34,055 --> 00:07:35,814 I don't care if you don't approve. 107 00:07:36,514 --> 00:07:39,655 I'm only here to be cordial. 108 00:07:40,055 --> 00:07:41,425 Woo Ji Hwan! 109 00:07:56,305 --> 00:07:58,175 I left you to pave a new life. 110 00:07:58,175 --> 00:08:01,774 I thought I'd go crazy. I thought I'd die, 111 00:08:03,415 --> 00:08:04,915 but now I can finally breathe. 112 00:08:22,894 --> 00:08:25,204 - Ji Hwan. - I have nothing to say. Leave. 113 00:08:32,745 --> 00:08:34,245 I know you're going through a lot. 114 00:08:35,915 --> 00:08:39,415 Actually, no. How could I know how you feel? 115 00:08:39,714 --> 00:08:43,685 I don't know how you feel, but I do know why you're doing this. 116 00:08:43,824 --> 00:08:45,155 So Ji Hwan... 117 00:08:47,494 --> 00:08:48,525 You understand? 118 00:08:49,494 --> 00:08:51,064 You know why I'm doing this? 119 00:08:51,864 --> 00:08:53,795 Stop talking nonsense and go home. 120 00:08:53,795 --> 00:08:55,535 I don't care what you say. 121 00:08:55,734 --> 00:08:59,905 But there must be a way without doing this. 122 00:09:00,074 --> 00:09:01,604 You're a lawyer. 123 00:09:01,905 --> 00:09:04,744 Without going this far to ruin them... 124 00:09:04,744 --> 00:09:07,614 My gosh. You speak of it so easily. 125 00:09:07,844 --> 00:09:09,515 Do you think this is about revenge? 126 00:09:10,444 --> 00:09:11,944 Have you lost a family member? 127 00:09:12,614 --> 00:09:14,484 I lost my sister and then my mother. 128 00:09:14,484 --> 00:09:16,114 I can't lose Sol too. 129 00:09:16,354 --> 00:09:18,555 I'll marry Tae Hee and get Sol treated. 130 00:09:18,555 --> 00:09:19,755 I'll do whatever it takes. 131 00:09:19,755 --> 00:09:22,194 Are you saying this is about Sol? 132 00:09:23,155 --> 00:09:24,824 Do you expect me to believe that? 133 00:09:24,824 --> 00:09:26,295 I don't care if you do or not. 134 00:09:26,295 --> 00:09:28,435 - What is wrong with you? - Leave. 135 00:09:28,435 --> 00:09:29,564 Ji Hwan. 136 00:09:30,204 --> 00:09:32,905 Don't come back again. 137 00:09:39,704 --> 00:09:42,114 - You'll end up giving in. - What? 138 00:09:42,114 --> 00:09:44,344 Quit trying to send me to the US. 139 00:09:44,344 --> 00:09:45,915 I tore up my passport. 140 00:09:45,915 --> 00:09:47,354 Are you on something? 141 00:09:48,285 --> 00:09:51,724 Do you know what the man you're crazy about is like? 142 00:09:52,555 --> 00:09:54,895 He's using you to... 143 00:09:54,895 --> 00:09:56,525 You're right. He's using me. 144 00:09:56,525 --> 00:09:58,765 I told him to use me all he wants. 145 00:09:58,765 --> 00:09:59,964 You did what? 146 00:09:59,964 --> 00:10:02,334 I'll donate my liver and become Sol's mom. 147 00:10:02,334 --> 00:10:04,535 You'll save Ji Hwan's daughter... 148 00:10:04,535 --> 00:10:06,505 and live as her mom? 149 00:10:06,875 --> 00:10:08,704 She's your brother's daughter. 150 00:10:09,505 --> 00:10:11,704 I'd like you to give in this time. 151 00:10:11,704 --> 00:10:13,104 Then move out. 152 00:10:14,145 --> 00:10:16,275 Your grandfather's land, house, company, 153 00:10:16,275 --> 00:10:19,484 not even an item of clothing in this room will remain yours. 154 00:10:19,484 --> 00:10:22,155 No. I won't give up my rights. 155 00:10:22,584 --> 00:10:25,285 I'll persuade Grandfather and get his blessing. 156 00:10:25,625 --> 00:10:27,155 Too bad, then. 157 00:10:27,155 --> 00:10:29,694 I'll take care of Ji Hwan as you watch. 158 00:10:29,694 --> 00:10:32,064 - Mother. - You can't beat me. 159 00:10:32,064 --> 00:10:34,635 Remember that, you fool. 160 00:10:41,775 --> 00:10:43,275 What a leech. 161 00:10:44,244 --> 00:10:46,915 I wondered why he was quiet and he did this instead. 162 00:10:47,275 --> 00:10:49,844 What will he do once he marries Tae Hee? 163 00:11:03,464 --> 00:11:04,525 Father. 164 00:11:06,795 --> 00:11:07,795 Quiet. 165 00:11:09,864 --> 00:11:11,305 He's asleep. 166 00:11:12,005 --> 00:11:13,064 What? 167 00:11:14,234 --> 00:11:16,375 He told me not to let anyone in. 168 00:11:16,375 --> 00:11:17,574 Get out of my way. 169 00:11:19,444 --> 00:11:21,714 He said he doesn't want to be disturbed... 170 00:11:21,714 --> 00:11:23,214 or he can't sleep all night. 171 00:11:23,214 --> 00:11:24,915 He made sure I understood. 172 00:11:24,915 --> 00:11:27,515 Does he think him not being able to sleep is an issue? 173 00:11:27,515 --> 00:11:30,525 Exactly. There's a huge mess... 174 00:11:30,525 --> 00:11:32,555 and he should sort it out before going to bed. 175 00:11:32,555 --> 00:11:34,755 Why on earth is he like this? 176 00:11:34,795 --> 00:11:36,194 I have no idea. 177 00:11:36,824 --> 00:11:40,094 What? Do you want me to go home? 178 00:11:40,694 --> 00:11:43,864 The seolleongtang lawyer's right under your nose... 179 00:11:43,864 --> 00:11:47,474 and you're worried that I'm still here and not at home? 180 00:11:50,104 --> 00:11:51,775 You're driving me insane. 181 00:12:33,785 --> 00:12:34,814 Mom. 182 00:12:37,125 --> 00:12:38,584 Mom. 183 00:12:41,224 --> 00:12:43,964 Mom! 184 00:12:48,064 --> 00:12:50,765 Mom, I'm sorry. 185 00:12:54,175 --> 00:12:57,344 Mom! 186 00:13:06,314 --> 00:13:08,114 You suffered so much. 187 00:13:12,025 --> 00:13:14,055 The people who made Mom suffer, 188 00:13:16,694 --> 00:13:19,094 I will torture them many times more. 189 00:13:21,464 --> 00:13:22,994 And then... 190 00:13:26,535 --> 00:13:28,104 I will pay for what I did. 191 00:13:56,964 --> 00:13:59,535 Ji Hwan, did you get home safely? 192 00:13:59,834 --> 00:14:03,604 Grandfather didn't say much and our family's getting over it. 193 00:14:03,604 --> 00:14:05,275 You can relax. 194 00:14:05,275 --> 00:14:06,875 I'll call you tomorrow. 195 00:14:16,515 --> 00:14:17,584 Dad. 196 00:14:18,525 --> 00:14:20,795 - Hi, Sol. - When did you come home? 197 00:14:20,795 --> 00:14:21,795 Oh, me? 198 00:14:24,895 --> 00:14:26,125 Just now. 199 00:14:26,765 --> 00:14:28,964 I made you wait, didn't I? 200 00:14:28,964 --> 00:14:32,334 How about Grandma? Is she still at the hospital? 201 00:14:32,435 --> 00:14:33,435 What? 202 00:14:34,505 --> 00:14:36,834 Oh, well... 203 00:14:43,214 --> 00:14:46,785 You said you always feel better when I hug you. 204 00:14:47,354 --> 00:14:49,655 I did say that. 205 00:14:49,655 --> 00:14:52,824 Did you give Grandma a hug? 206 00:14:52,854 --> 00:14:54,454 So she can feel better? 207 00:14:56,395 --> 00:14:57,795 I couldn't... 208 00:15:00,125 --> 00:15:01,795 do that. 209 00:15:02,564 --> 00:15:03,594 Why not? 210 00:15:05,635 --> 00:15:08,405 I'm such a useless son. 211 00:15:12,005 --> 00:15:14,314 I never got to give her a hug... 212 00:15:14,775 --> 00:15:16,015 and now... 213 00:15:18,484 --> 00:15:21,055 she must be so lonely. 214 00:15:32,194 --> 00:15:34,064 She went to work already? 215 00:15:34,165 --> 00:15:37,405 Yes. She didn't say she starts this early. 216 00:15:37,405 --> 00:15:39,505 She spent most of the night in the bathroom. 217 00:15:39,535 --> 00:15:42,104 - Is she sick? - She did? 218 00:15:42,334 --> 00:15:43,505 Goodness. 219 00:15:43,744 --> 00:15:46,875 She's healthy enough to digest bones. 220 00:15:46,875 --> 00:15:48,814 How did she get sick? 221 00:15:53,685 --> 00:15:55,084 The person you have reached... 222 00:15:55,084 --> 00:15:57,125 She's not answering? 223 00:15:57,984 --> 00:15:59,025 No. 224 00:15:59,425 --> 00:16:01,994 She's an ER doctor. She'll take a pill or something. 225 00:16:02,625 --> 00:16:05,194 What did she eat that got her sick? 226 00:16:06,194 --> 00:16:08,265 Should I make her some porridge? 227 00:16:12,535 --> 00:16:14,805 There's no word about a body, is there? 228 00:16:16,704 --> 00:16:17,844 No. 229 00:16:18,005 --> 00:16:20,375 I just checked with the maritime police. 230 00:16:20,375 --> 00:16:24,385 Then we can assume she's gone forever. 231 00:16:26,484 --> 00:16:28,255 Keep an eye on Ji Hwan, though. 232 00:16:28,685 --> 00:16:30,625 Tell me if he acts suspiciously. 233 00:16:30,625 --> 00:16:31,755 Yes, sir. 234 00:16:41,935 --> 00:16:45,564 Gosh, you got this haggard overnight? 235 00:16:46,604 --> 00:16:48,505 Why let it get to you? 236 00:16:48,675 --> 00:16:51,005 Now you know what he's like. 237 00:16:51,005 --> 00:16:52,744 Kick him to the curb. 238 00:16:54,744 --> 00:16:57,785 And if you know what a catch I am, 239 00:16:58,214 --> 00:16:59,545 that works for me. 240 00:16:59,645 --> 00:17:01,214 You have to help Sol. 241 00:17:03,454 --> 00:17:05,255 - What? - That will solve everything. 242 00:17:05,255 --> 00:17:06,625 End what you started. 243 00:17:06,625 --> 00:17:08,255 What are you talking about? 244 00:17:08,255 --> 00:17:09,824 If you don't do anything, 245 00:17:09,824 --> 00:17:12,194 I'll expose you for what you really are. 246 00:17:12,295 --> 00:17:13,324 Baek Ju Hong. 247 00:17:13,324 --> 00:17:15,865 I'll do anything to protect Ji Hwan. 248 00:17:16,165 --> 00:17:18,135 I won't let him ruin himself. 249 00:17:18,135 --> 00:17:19,605 You'll expose me? 250 00:17:20,264 --> 00:17:22,335 You, Ju Hong? 251 00:17:22,335 --> 00:17:24,004 - Make up your mind. - No. 252 00:17:24,774 --> 00:17:26,845 You can't do that, not least because of Sol. 253 00:17:27,915 --> 00:17:31,514 I don't have to tell you how much this will hurt the kid. 254 00:17:31,514 --> 00:17:35,214 Nine years ago, what you did to Ji Hwan's mother. 255 00:17:35,754 --> 00:17:36,954 I know about it. 256 00:17:38,355 --> 00:17:41,625 If you want it to get out of hand, I won't stop you. 257 00:17:41,625 --> 00:17:42,825 What about nine years ago? 258 00:17:42,825 --> 00:17:45,964 I don't know what you heard, but Ji Hwan's delusional, 259 00:17:46,294 --> 00:17:49,135 he thinks he's the victim, and he has a complex. 260 00:17:49,264 --> 00:17:50,734 He's beyond help. 261 00:17:50,734 --> 00:17:52,704 Can't you tell from what he's doing? 262 00:17:52,964 --> 00:17:56,075 You fell for his nonsense. 263 00:17:59,804 --> 00:18:03,544 Tae Hee's getting ready for work as if nothing happened. 264 00:18:03,544 --> 00:18:06,815 We must take her phone and ground her. 265 00:18:08,585 --> 00:18:12,454 No one knows how far she'll go if we just let her. 266 00:18:12,855 --> 00:18:14,825 Don't just ignore this... 267 00:18:14,825 --> 00:18:16,954 and do something about it, Father. 268 00:18:17,024 --> 00:18:19,565 I should go to the hospital. 269 00:18:20,165 --> 00:18:23,494 What? The hospital? What for? 270 00:18:26,135 --> 00:18:27,375 Tae Hee. 271 00:18:28,435 --> 00:18:31,244 Take me to the hospital. 272 00:18:32,544 --> 00:18:34,315 I'm on my way to work. 273 00:18:35,115 --> 00:18:36,544 Do you not feel well? 274 00:18:38,885 --> 00:18:42,615 I'll take you to the hospital, Father, if you ground Tae Hee... 275 00:18:42,615 --> 00:18:45,024 No, you stay at home. 276 00:18:45,024 --> 00:18:47,494 - Father. - I'll get my jacket. 277 00:18:48,454 --> 00:18:51,224 You wait for me here. 278 00:18:54,034 --> 00:18:56,635 Stay at home once he's back from the hospital. 279 00:18:56,635 --> 00:18:59,304 - Mother. - Just do as you're told. 280 00:18:59,464 --> 00:19:02,774 I'm not letting you be because I don't know how to padlock doors. 281 00:19:02,774 --> 00:19:04,704 I'm no longer the girl... 282 00:19:04,704 --> 00:19:07,514 who took the SAT multiple times because you said so. 283 00:19:07,645 --> 00:19:09,875 - Don't waste your energy. - How dare you... 284 00:19:09,875 --> 00:19:11,315 Let's go. 285 00:19:11,585 --> 00:19:12,645 Okay. 286 00:19:13,345 --> 00:19:14,915 Father, Tae Hee... 287 00:19:14,915 --> 00:19:17,385 You get ready for work. 288 00:19:21,224 --> 00:19:24,524 That old man's never any help. 289 00:19:26,595 --> 00:19:29,234 Ji Hwan turned our house upside-down. 290 00:19:29,234 --> 00:19:31,105 He'll pay dearly for that. 291 00:19:41,474 --> 00:19:43,615 I have a present for you too. 292 00:19:44,085 --> 00:19:46,514 - A present? - To celebrate us getting together. 293 00:19:49,214 --> 00:19:50,254 Open it. 294 00:19:52,054 --> 00:19:53,155 What is it? 295 00:19:59,165 --> 00:20:02,135 Oh, wow. It's a tie. 296 00:20:02,135 --> 00:20:03,565 Try it on. 297 00:20:04,105 --> 00:20:05,635 - Now? - Go on. 298 00:20:05,635 --> 00:20:07,435 I want to see if it suits you. 299 00:20:07,435 --> 00:20:10,375 Of course it'll suit me. I'm Woo Ji Hwan. 300 00:20:13,044 --> 00:20:14,044 Here. 301 00:20:16,815 --> 00:20:17,885 Good. 302 00:20:18,544 --> 00:20:20,615 Now I'm your master. 303 00:20:20,615 --> 00:20:22,415 Was this a leash? 304 00:20:22,415 --> 00:20:24,254 - Yes. - What? 305 00:20:24,254 --> 00:20:26,085 On very important days, 306 00:20:26,754 --> 00:20:29,155 days you want to remember for a long time, 307 00:20:29,855 --> 00:20:32,565 be sure to wear this tie. 308 00:20:48,575 --> 00:20:51,244 (Declaration of Death: An Kyung Sun) 309 00:20:52,315 --> 00:20:56,885 (Woo Ji Hwan) 310 00:21:22,214 --> 00:21:25,744 Hello, I'm Woo Ji Hwan, a lawyer. 311 00:21:29,954 --> 00:21:31,954 I'm glad we met. 312 00:21:32,754 --> 00:21:36,125 Have you still not heard from Ji Hwan? 313 00:21:36,294 --> 00:21:38,595 - Well... - I mean, 314 00:21:38,865 --> 00:21:40,835 he left to find his Mom long ago... 315 00:21:40,835 --> 00:21:42,794 and we've heard nothing so far. 316 00:21:42,794 --> 00:21:45,534 We asked Ju Hong but she won't say anything. 317 00:21:46,264 --> 00:21:48,675 Is he still looking for her? 318 00:21:49,734 --> 00:21:52,804 He's not in trouble too, is he? 319 00:21:53,244 --> 00:21:55,974 What? Is he? 320 00:21:56,514 --> 00:21:58,784 Did something happen to him? 321 00:22:00,115 --> 00:22:02,554 Why won't you say anything? 322 00:22:02,554 --> 00:22:04,385 I'm dying over here. 323 00:22:04,385 --> 00:22:07,425 Well, the thing is... 324 00:22:08,224 --> 00:22:10,794 Something huge did happen. 325 00:22:11,224 --> 00:22:13,994 - Something huge? - What happened? 326 00:22:38,054 --> 00:22:39,554 Who are these bodyguards? 327 00:22:39,554 --> 00:22:41,024 Did you call them? 328 00:22:41,024 --> 00:22:43,224 Give me your phone. 329 00:22:43,224 --> 00:22:45,464 I must've left mine at home. 330 00:22:51,105 --> 00:22:55,734 You can stay here as long as you want. 331 00:22:55,835 --> 00:22:57,105 What do you mean? 332 00:22:57,845 --> 00:22:58,905 Why would I stay here? 333 00:22:58,905 --> 00:23:01,474 You're not a toddler. 334 00:23:01,474 --> 00:23:03,714 Why are you so stubborn? 335 00:23:05,815 --> 00:23:09,214 You staying here will give you... 336 00:23:09,655 --> 00:23:10,925 a reason. 337 00:23:10,925 --> 00:23:13,885 - Grandfather. - If you say you're sick, 338 00:23:14,294 --> 00:23:17,794 others will understand your absence. 339 00:23:17,794 --> 00:23:20,464 Is that why you brought me here? To lock me up? 340 00:23:23,365 --> 00:23:26,065 Get out of my way. 341 00:23:26,065 --> 00:23:27,204 They won't... 342 00:23:28,105 --> 00:23:30,435 do as you say. 343 00:23:37,044 --> 00:23:38,645 Is that true, Father? 344 00:23:38,645 --> 00:23:42,115 I told you it's not worth making a fuss about. 345 00:23:42,115 --> 00:23:46,185 How could I ever know how your wise mind works? 346 00:23:46,325 --> 00:23:49,954 But you did the right thing. Thank you, Father. 347 00:23:49,954 --> 00:23:52,595 Did Tae Hyung leave to campaign? 348 00:23:52,595 --> 00:23:54,865 He went to the local market this morning, 349 00:23:54,865 --> 00:23:56,534 but he should be back now. 350 00:23:56,935 --> 00:23:59,135 Would you like to watch his campaign? 351 00:23:59,135 --> 00:24:02,034 He'll be the first politician from the Nam family. 352 00:24:02,274 --> 00:24:04,605 I should watch him get the job. 353 00:24:04,605 --> 00:24:06,804 Yes, you should go and watch. 354 00:24:06,804 --> 00:24:08,645 I will escort you myself. 355 00:24:08,944 --> 00:24:10,075 Just a moment. 356 00:24:12,645 --> 00:24:15,155 What times does the afternoon campaign start? 357 00:24:15,155 --> 00:24:17,014 It starts at 2 p.m. 358 00:24:19,224 --> 00:24:21,194 Okay. I understand. 359 00:24:23,925 --> 00:24:27,065 - What was that about? - The chairman will join us later. 360 00:24:28,234 --> 00:24:30,835 - My grandfather? - He's with Ms. Ham now, 361 00:24:31,004 --> 00:24:33,264 but he'll join us when we leave. 362 00:24:33,365 --> 00:24:36,534 (Nam Tae Hyung, National Harmony Party) 363 00:24:41,375 --> 00:24:42,444 Hello, sir. 364 00:24:42,444 --> 00:24:44,685 You said it's no big deal, so what's going on? 365 00:24:45,915 --> 00:24:46,944 Pardon? 366 00:24:47,754 --> 00:24:49,885 The friend who sued you. 367 00:24:49,885 --> 00:24:51,385 What did you do... 368 00:24:51,385 --> 00:24:53,825 to make him come and see me? 369 00:24:55,554 --> 00:24:56,954 Ji Hwan came to see you? 370 00:24:57,764 --> 00:25:00,964 I apologize. I'll come over right away. 371 00:25:03,764 --> 00:25:06,135 Mr. Nam! 372 00:25:19,484 --> 00:25:20,685 Here he is. 373 00:25:30,325 --> 00:25:32,825 (Complaint) 374 00:25:34,464 --> 00:25:36,335 Nine years ago, 375 00:25:36,335 --> 00:25:38,065 he drove while drunk... 376 00:25:38,065 --> 00:25:39,964 - and hit my mother. - Ji Hwan. 377 00:25:39,964 --> 00:25:42,974 You'll have checked the other facts in my complaint. 378 00:25:43,605 --> 00:25:45,444 Let me ask you just one thing. 379 00:25:47,204 --> 00:25:48,645 What will you do? 380 00:25:50,214 --> 00:25:51,544 Candidate Nam Tae Hyung. 381 00:25:52,385 --> 00:25:55,514 Will you let him quietly and voluntarily step down, 382 00:25:57,655 --> 00:25:59,385 or shall I take this to the press? 383 00:26:05,464 --> 00:26:08,835 You have two options to choose from. 384 00:26:39,825 --> 00:26:42,595 (The Secret House) 385 00:26:42,595 --> 00:26:43,764 Why would he suddenly do that? 386 00:26:43,764 --> 00:26:46,734 How badly will you be humiliated before losing the election? 387 00:26:47,405 --> 00:26:49,335 Shut your mouth. Shut it. 388 00:26:49,335 --> 00:26:50,935 Come to the office immediately. 389 00:26:50,935 --> 00:26:52,375 My gosh. 390 00:26:52,375 --> 00:26:53,845 We'll all become unhappy. 391 00:26:53,845 --> 00:26:55,115 What's the problem? 392 00:26:55,115 --> 00:26:58,214 Ji Hwan chose me, not you. 393 00:26:58,214 --> 00:26:59,714 Will you join the company? 394 00:26:59,714 --> 00:27:01,014 Yes, I will. 395 00:27:01,014 --> 00:27:02,685 I'll join, find the evidence, 396 00:27:02,685 --> 00:27:05,155 and bring down the whole family. 397 00:27:05,325 --> 00:27:08,625 Is there anyone without a weakness? 26710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.