All language subtitles for The.Rising.S01E08.720p.NOW.WEBRip.x264-GalaxyTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,000 'The following program me contains strong language 2 00:00:04,040 --> 00:00:07,040 and scenes which some viewers may find distressing.' 3 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 4 00:00:16,160 --> 00:00:17,480 Neve! 5 00:00:18,640 --> 00:00:19,800 Neve! 6 00:00:19,840 --> 00:00:22,680 Stop it! 7 00:00:23,320 --> 00:00:23,977 Victoria. You were still alive when you were put down here? 8 00:00:24,001 --> 00:00:26,560 Victoria. You were still alive when you were put down here? 9 00:00:26,600 --> 00:00:29,280 We're the same. 'I know it sounds crazy.' 10 00:00:29,320 --> 00:00:31,976 Neve was here. Tom's innocent. You know he is. 11 00:00:32,000 --> 00:00:32,520 Neve was here. Tom's innocent. You know he is. 12 00:00:32,560 --> 00:00:35,280 'William Wyatt's free. Are you gonna let him get away with it?' 13 00:00:35,320 --> 00:00:37,400 I'm gonna go around there and kill him myself. 14 00:00:37,440 --> 00:00:39,440 Dad? I would never hurt Neve. 15 00:00:39,480 --> 00:00:39,977 But you know who it was. 16 00:00:40,001 --> 00:00:41,480 But you know who it was. 17 00:00:41,520 --> 00:00:45,240 Don't you want to know the truth? What you doing out here on your own? 18 00:00:46,720 --> 00:00:47,976 What are you doing? Get the fuck off me! 19 00:00:48,000 --> 00:00:48,800 What are you doing? Get the fuck off me! 20 00:00:48,840 --> 00:00:50,760 I see where Joe gets his issues. 21 00:00:50,800 --> 00:00:52,840 Hey! 22 00:00:52,880 --> 00:00:54,800 I was never good enough for you, was I? 23 00:00:54,840 --> 00:00:55,976 I feel sorry for you. 24 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 I feel sorry for you. 25 00:00:58,280 --> 00:01:01,400 'Neve. Neve.' 26 00:01:01,440 --> 00:01:03,640 Open your eyes! 27 00:01:03,680 --> 00:01:03,977 You need to go. What have you told her? 28 00:01:04,001 --> 00:01:06,680 You need to go. What have you told her? 29 00:01:06,720 --> 00:01:09,320 It was Michael. Michael killed us. 30 00:01:10,160 --> 00:01:11,920 He can't get away with this. 31 00:01:18,400 --> 00:01:19,976 There's no better days 32 00:01:20,000 --> 00:01:21,320 there's no better days 33 00:01:25,200 --> 00:01:27,976 until I'm scared of day 34 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 until I'm scared of day. 35 00:01:43,720 --> 00:01:43,977 What have you said? 36 00:01:44,001 --> 00:01:45,480 What have you said? 37 00:01:46,840 --> 00:01:48,680 Nothing. 38 00:01:49,360 --> 00:01:50,880 Oh, my God. 39 00:01:53,960 --> 00:01:56,360 You killed Neve. 40 00:01:56,400 --> 00:01:59,160 Alex, come on. That's crazy. 41 00:01:59,200 --> 00:01:59,977 Don't you touch her! 42 00:02:00,001 --> 00:02:01,320 Don't you touch her! 43 00:02:03,440 --> 00:02:06,120 Let's just stay calm and talk about this. 44 00:02:12,120 --> 00:02:14,080 Go! 45 00:02:15,120 --> 00:02:15,976 We have to stop her! 46 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 We have to stop her! 47 00:02:18,560 --> 00:02:20,800 Is that door the only way out? Yeah. 48 00:02:26,280 --> 00:02:28,320 Help me. 49 00:02:28,360 --> 00:02:30,200 Victoria! 50 00:02:30,240 --> 00:02:31,976 I already tried. 51 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 I already tried. 52 00:02:49,280 --> 00:02:51,600 Oi! We can't just let her go! 53 00:02:51,640 --> 00:02:53,560 If Alex tells Christine, we're fucked. 54 00:02:53,600 --> 00:02:55,120 I'm gonna tell Christine, 55 00:02:55,160 --> 00:02:55,977 cos this nightmare has dragged on long enough. 56 00:02:56,001 --> 00:02:57,416 Cos this nightmare has dragged on long enough. 57 00:02:57,440 --> 00:02:59,520 I should've told her the truth years ago. 58 00:02:59,560 --> 00:03:01,720 You can't. We're in this together. 59 00:03:01,760 --> 00:03:03,976 Yeah. I'm the idiot who covered for you, 60 00:03:04,000 --> 00:03:04,920 Yeah. I'm the idiot who covered for you, 61 00:03:04,960 --> 00:03:07,000 who bought this place to protect you, 62 00:03:07,040 --> 00:03:10,960 who has dug you out of the shit over and over again. 63 00:03:11,000 --> 00:03:11,977 Well, I am done! OK, all right. OK. 64 00:03:12,001 --> 00:03:13,680 Well, I am done! OK, all right. OK. 65 00:03:13,720 --> 00:03:16,840 Look, forget Alex, forget Christine. 66 00:03:16,880 --> 00:03:19,200 We can leave. It's over, Michael. 67 00:03:21,720 --> 00:03:23,520 You're on your own. 68 00:03:25,680 --> 00:03:27,976 If the police come for me, they'll come for you as well. 69 00:03:28,000 --> 00:03:28,800 If the police come for me, they'll come for you as well. 70 00:03:28,840 --> 00:03:32,320 I'll make sure of it. I'll tell them it was you. 71 00:03:38,720 --> 00:03:40,720 Well, I've got insurance. 72 00:03:43,080 --> 00:03:43,977 What do you mean? 73 00:03:44,001 --> 00:03:45,200 What do you mean? 74 00:03:47,360 --> 00:03:49,080 Hey! Hey! 75 00:04:34,320 --> 00:04:36,320 She's not answering. Try again. 76 00:04:36,360 --> 00:04:38,760 Tom knew about the belt because he spoke to Neve. 77 00:04:38,800 --> 00:04:39,976 I swear, he's not involved. 78 00:04:40,000 --> 00:04:40,880 I swear, he's not involved. 79 00:04:40,920 --> 00:04:43,400 Alex can back up his story. 80 00:04:43,440 --> 00:04:45,240 Alex, hi. 81 00:04:45,280 --> 00:04:47,976 Diana? 'I'm here with Maria Kelly.' 82 00:04:48,000 --> 00:04:48,080 Diana? 'I'm here with Maria Kelly.' 83 00:04:48,120 --> 00:04:49,920 Michael killed Neve. 84 00:04:49,960 --> 00:04:53,360 'He was here at the hotel with Dad.' 85 00:04:54,760 --> 00:04:55,976 Dad's been protecting him. 86 00:04:56,000 --> 00:04:56,840 Dad's been protecting him. 87 00:04:56,880 --> 00:04:59,200 Where are they now? 'I don't know.' 88 00:04:59,240 --> 00:05:02,400 They just drove off. 'Together?' 89 00:05:02,440 --> 00:05:03,976 No, separate cars. 90 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 No, separate cars. 91 00:05:07,520 --> 00:05:10,320 'Maria, Neve's here somewhere. 92 00:05:10,360 --> 00:05:11,976 I think she's in trouble.' Stay there! I'm coming! 93 00:05:12,000 --> 00:05:13,885 I think she's in trouble.' Stay there! I'm coming! 94 00:05:13,920 --> 00:05:15,400 DS Aird to control. 95 00:05:25,320 --> 00:05:27,040 There's a wall. 96 00:05:44,160 --> 00:05:46,280 No, not now. 97 00:05:47,400 --> 00:05:49,680 Please. Please not now. 98 00:05:50,360 --> 00:05:51,976 That's what happened to me. 99 00:05:52,000 --> 00:05:53,039 That's what happened to me. 100 00:05:53,440 --> 00:05:57,640 The angrier I felt, the more I hated, the more it took hold. 101 00:07:01,880 --> 00:07:03,976 Neve? Neve! 102 00:07:04,000 --> 00:07:04,080 Neve? Neve! 103 00:07:04,120 --> 00:07:06,680 Did you hear that? Neve! 104 00:07:12,200 --> 00:07:14,440 Alex. Alex. 105 00:07:18,240 --> 00:07:19,976 Come on, we're getting out of here. Neve! 106 00:07:20,000 --> 00:07:21,416 Come on, we're getting out of here. Neve! 107 00:07:21,440 --> 00:07:23,640 Neve! What's wrong? 108 00:07:25,880 --> 00:07:27,976 I can't just leave. 109 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 I can't just leave. 110 00:07:41,600 --> 00:07:43,480 They'll find your body. 111 00:07:43,520 --> 00:07:43,977 Everyone will know what happened, what Michael did. 112 00:07:44,001 --> 00:07:46,400 Everyone will know what happened, what Michael did. 113 00:07:47,400 --> 00:07:49,280 Everything's changed. 114 00:07:49,320 --> 00:07:51,600 I'm not a part of that world any more. 115 00:07:51,640 --> 00:07:51,977 Look, I know you're scared. I was, too. 116 00:07:52,001 --> 00:07:54,880 Look, I know you're scared. I was, too. 117 00:07:55,560 --> 00:07:57,840 The fear, it... Well, it never goes away. 118 00:07:58,880 --> 00:07:59,976 But you can fight it. 119 00:08:00,000 --> 00:08:00,680 But you can fight it. 120 00:08:00,720 --> 00:08:04,280 I thought we were the same... but you're stronger. 121 00:08:04,320 --> 00:08:06,160 We ARE the same. 122 00:08:06,200 --> 00:08:07,976 That darkness, that... anger... 123 00:08:08,000 --> 00:08:09,154 That darkness, that... anger 124 00:08:10,080 --> 00:08:13,920 once we're out there, we can use it to stop Michael. 125 00:08:19,880 --> 00:08:22,400 Where's Neve? There's a room behind here. 126 00:08:22,440 --> 00:08:23,976 Help me! 127 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Help me! 128 00:08:28,840 --> 00:08:31,080 Come with me. I can't. 129 00:08:31,120 --> 00:08:31,976 Please, Victoria. 130 00:08:32,000 --> 00:08:32,560 Please, Victoria. 131 00:08:32,600 --> 00:08:35,720 Make him pay for what he did to us. 132 00:08:53,880 --> 00:08:55,976 It was Michael. Michael killed me. 133 00:08:56,000 --> 00:08:57,308 It was Michael. Michael killed me. 134 00:08:57,880 --> 00:09:00,520 He was here with Dad. The police have gone after him. 135 00:09:00,560 --> 00:09:02,080 Is she OK? Yes. 136 00:09:02,120 --> 00:09:03,976 I thought she'd gone. I... I thought she wanted that. 137 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 I thought she'd gone. I... I thought she wanted that. 138 00:09:07,200 --> 00:09:09,800 I think I'm supposed to finish this. 139 00:09:11,800 --> 00:09:11,977 He killed Victoria Sands. Her body's down there. 140 00:09:12,001 --> 00:09:14,680 He killed Victoria Sands. Her body's down there. 141 00:09:14,720 --> 00:09:16,520 What's she saying? What? 142 00:09:16,560 --> 00:09:18,440 Alex, what's happening? 143 00:09:18,480 --> 00:09:19,976 Don't go down there. Call the police. 144 00:09:20,000 --> 00:09:20,920 Don't go down there. Call the police. 145 00:09:20,960 --> 00:09:22,880 I'll be back. 146 00:09:47,320 --> 00:09:48,960 Neve, you don't have to do this! 147 00:09:49,000 --> 00:09:51,976 The police are onto him now. He'll be arrested. 148 00:09:52,000 --> 00:09:52,120 The police are onto him now. He'll be arrested. 149 00:09:52,160 --> 00:09:54,120 What if there's not enough evidence? 150 00:09:54,160 --> 00:09:56,280 What if they let him walk and he does it again? 151 00:09:56,320 --> 00:09:59,976 The only way of making sure that he gets justice is if I do this myself. 152 00:10:00,000 --> 00:10:02,176 The only way of making sure that he gets justice is if I do this myself. 153 00:10:02,200 --> 00:10:04,120 Do what? 154 00:10:08,520 --> 00:10:10,240 Are you gonna stop me? 155 00:10:12,120 --> 00:10:13,840 Do you want me to? 156 00:10:31,960 --> 00:10:31,977 I love you. 157 00:10:32,001 --> 00:10:33,440 I love you. 158 00:10:49,400 --> 00:10:50,880 Is it her? 159 00:10:50,920 --> 00:10:53,600 We can't be sure until forensics confirm 160 00:10:53,640 --> 00:10:55,976 but the clothing matches Victoria's description the day she disappeared. 161 00:10:56,000 --> 00:10:56,720 But the clothing matches Victoria's description the day she disappeared. 162 00:10:56,760 --> 00:10:59,200 Um, excuse me. 163 00:11:05,120 --> 00:11:07,720 I can't get my head around it. 164 00:11:10,120 --> 00:11:11,800 Uncle Michael. 165 00:11:15,880 --> 00:11:17,440 I'm so sorry. 166 00:11:18,520 --> 00:11:19,976 You've got nothing to be sorry about. 167 00:11:20,000 --> 00:11:21,400 You've got nothing to be sorry about. 168 00:11:22,960 --> 00:11:25,000 None of this is your fault. 169 00:11:52,080 --> 00:11:53,960 Ah, shit! 170 00:12:22,320 --> 00:12:23,976 When will we know for sure if it's her? 171 00:12:24,000 --> 00:12:25,462 When will we know for sure if it's her? 172 00:12:25,960 --> 00:12:27,840 It's her. 173 00:12:28,840 --> 00:12:30,840 OK. It's OK. 174 00:12:32,760 --> 00:12:34,640 So, she was murdered? 175 00:12:34,680 --> 00:12:36,880 Well, the police will give us the details. 176 00:12:36,920 --> 00:12:39,000 We used to play in that hall, 177 00:12:39,040 --> 00:12:39,977 and all the time, she was boarded up in the basement. 178 00:12:40,001 --> 00:12:42,360 And all the time, she was boarded up in the basement. 179 00:12:42,400 --> 00:12:45,040 Like she was nothing. Like she didn't matter. 180 00:12:45,080 --> 00:12:47,840 Just shut away in the dark, alone. 181 00:12:47,880 --> 00:12:47,977 She shouldn't be on her own. 182 00:12:48,001 --> 00:12:50,200 She shouldn't be on her own. 183 00:12:51,200 --> 00:12:52,960 Max is right. 184 00:12:54,040 --> 00:12:55,680 Wait. Where are you going? The Hall. 185 00:12:55,720 --> 00:12:55,977 I don't think that's a good idea. I'm not asking! 186 00:12:56,001 --> 00:12:58,640 I don't think that's a good idea. I'm not asking! 187 00:13:07,000 --> 00:13:10,840 Don't try and stop me! I'm not. I think you should all go. 188 00:13:11,640 --> 00:13:11,977 You need to say goodbye... however you can. 189 00:13:12,001 --> 00:13:15,280 You need to say goodbye... however you can. 190 00:13:18,520 --> 00:13:19,976 Kids at school used to give me shit. 191 00:13:20,000 --> 00:13:21,376 Kids at school used to give me shit. 192 00:13:21,400 --> 00:13:25,040 They'd say, "Even your mum ran away from you." 193 00:13:26,960 --> 00:13:27,976 Part of me believed them for a while. 194 00:13:28,000 --> 00:13:29,216 Part of me believed them for a while. 195 00:13:29,240 --> 00:13:32,320 She loved you guys... so much. 196 00:13:33,280 --> 00:13:35,976 And she'd be so proud. 197 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 And she'd be so proud. 198 00:13:37,520 --> 00:13:39,440 Come here. 199 00:13:59,960 --> 00:13:59,977 Where are you? I thought you'd - Just tell me the truth. 200 00:14:00,001 --> 00:14:03,240 Where are you? I thought you'd - Just tell me the truth. 201 00:14:09,720 --> 00:14:13,040 Michael killed Victoria Sands and Neve Kelly. 202 00:14:13,880 --> 00:14:15,600 And you knew about it? 203 00:14:18,000 --> 00:14:23,080 I helped him move Victoria to the cellar at Keaton Hall and 204 00:14:24,680 --> 00:14:26,560 helped him seal it up. 205 00:14:27,320 --> 00:14:30,560 'He told me about Neve the night it happened.' 206 00:14:33,880 --> 00:14:36,520 I wanted to tell you so many times. 207 00:14:36,560 --> 00:14:38,680 'You're at the house?' 208 00:14:39,720 --> 00:14:39,977 Yeah. 209 00:14:40,001 --> 00:14:41,440 Yeah. 210 00:14:41,480 --> 00:14:44,280 'Stay there. I'm sending officers.' 211 00:14:45,040 --> 00:14:46,520 OK. 212 00:14:50,120 --> 00:14:52,160 Michael's here. 213 00:14:54,480 --> 00:14:55,976 I love you. 214 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 I love you. 215 00:15:03,640 --> 00:15:03,977 I just want to talk. 216 00:15:04,001 --> 00:15:05,880 I just want to talk. 217 00:15:10,800 --> 00:15:11,976 Then what's that for? 218 00:15:12,000 --> 00:15:13,040 Then what's that for? 219 00:15:14,840 --> 00:15:16,680 Sit down. 220 00:15:43,680 --> 00:15:43,977 Neve's still here. She knows who killed her. 221 00:15:44,001 --> 00:15:46,800 Neve's still here. She knows who killed her. 222 00:15:47,720 --> 00:15:49,360 So, what is it 223 00:15:50,600 --> 00:15:51,976 this protection? 224 00:15:52,000 --> 00:15:52,920 This protection? 225 00:15:52,960 --> 00:15:54,760 Evidence of what you did. 226 00:15:56,320 --> 00:15:58,560 Ah, you're lying. 227 00:16:00,400 --> 00:16:06,160 Look, I know that I fucked up, but that's why I need you. 228 00:16:06,200 --> 00:16:07,840 I can't handle this on my own. 229 00:16:12,520 --> 00:16:14,520 Come on! 230 00:16:16,480 --> 00:16:19,040 You've helped me before. 231 00:16:19,080 --> 00:16:20,840 I thought you made a mistake. 232 00:16:22,600 --> 00:16:23,976 One snap decision, one time. 233 00:16:24,000 --> 00:16:24,880 One snap decision, one time. 234 00:16:24,920 --> 00:16:27,560 I told myself that you weren't responsible 235 00:16:29,120 --> 00:16:31,976 that it was the... grief, alcohol. 236 00:16:32,000 --> 00:16:33,376 That it was the... grief, alcohol. 237 00:16:33,400 --> 00:16:35,520 Yeah. And then you did it again. 238 00:16:37,800 --> 00:16:39,560 To Neve. 239 00:16:47,840 --> 00:16:47,977 I had to lead a search party, knowing what you'd done. 240 00:16:48,001 --> 00:16:51,000 I had to lead a search party, knowing what you'd done. 241 00:16:52,520 --> 00:16:55,976 I had to stand at the vigil and look her family in the eyes. 242 00:16:56,000 --> 00:16:56,960 I had to stand at the vigil and look her family in the eyes. 243 00:16:57,000 --> 00:16:58,800 And every time I see them 244 00:17:01,280 --> 00:17:03,840 it eats away at me like a cancer. 245 00:17:08,800 --> 00:17:11,280 Is that what it's like for you? 246 00:17:12,040 --> 00:17:15,160 Look, we can make this go away, just like Victoria. 247 00:17:15,200 --> 00:17:17,040 We can fix it together. 248 00:17:17,080 --> 00:17:19,240 Just tell me about this evidence. 249 00:17:24,400 --> 00:17:27,976 You tell me what it is... or I go after Alex. 250 00:17:28,000 --> 00:17:29,693 You tell me what it is... or I go after Alex. 251 00:17:30,120 --> 00:17:31,640 And Christine. 252 00:17:33,760 --> 00:17:35,976 You tell me! All right! 253 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 You tell me! All right! 254 00:17:37,800 --> 00:17:40,240 It's the buckle from the belt you used on Neve! 255 00:17:41,080 --> 00:17:43,976 I burnt that belt. It was ashes. Was it? 256 00:17:44,000 --> 00:17:44,040 I burnt that belt. It was ashes. Was it? 257 00:17:44,720 --> 00:17:46,760 All right, well, where is it? 258 00:17:47,760 --> 00:17:49,720 It's at the motocross club. 259 00:17:56,880 --> 00:17:58,680 Not there. Where else would she go? 260 00:17:58,720 --> 00:17:59,976 I don't know. The police station? The motocross club? 261 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 I don't know. The police station? The motocross club? 262 00:19:15,320 --> 00:19:17,640 Where is it? 263 00:19:18,920 --> 00:19:19,976 OK. 264 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 OK. 265 00:19:29,120 --> 00:19:30,480 Yes! 266 00:19:39,200 --> 00:19:41,320 What...? 267 00:20:02,160 --> 00:20:04,160 I know what you are now. 268 00:20:09,000 --> 00:20:11,280 I know what you did to me. 269 00:20:12,040 --> 00:20:14,160 I need you to see me. 270 00:20:15,680 --> 00:20:15,977 I want you to look me in the eyes. 271 00:20:16,001 --> 00:20:18,440 I want you to look me in the eyes. 272 00:20:20,280 --> 00:20:22,280 I'm not just your victim. 273 00:20:22,320 --> 00:20:23,976 I had a name... and a face... and a life. 274 00:20:24,000 --> 00:20:26,080 I had a name... and a face... and a life. 275 00:20:28,400 --> 00:20:30,720 You're gonna pay for what you did. 276 00:20:30,760 --> 00:20:31,976 I will haunt your every moment. 277 00:20:32,000 --> 00:20:33,920 I will haunt your every moment. 278 00:20:35,400 --> 00:20:38,160 I will fill your days with fear 279 00:20:38,200 --> 00:20:39,976 and I won't stop until it kills you. 280 00:20:40,000 --> 00:20:41,385 And I won't stop until it kills you. 281 00:20:45,680 --> 00:20:47,400 Fuck's sake. 282 00:20:48,080 --> 00:20:50,840 Look at me! 283 00:21:34,960 --> 00:21:35,976 Tom! 284 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Tom! 285 00:21:49,320 --> 00:21:50,840 Oh, my God. 286 00:21:50,880 --> 00:21:51,976 I called the police. Help me get him out! 287 00:21:52,000 --> 00:21:53,800 I called the police. Help me get him out! 288 00:21:53,840 --> 00:21:55,520 He killed her! 289 00:21:55,560 --> 00:21:57,680 Tom, if he dies, you'll go to prison. 290 00:21:57,720 --> 00:21:59,976 Well, Neve deserves justice. Not like this. Not from you. 291 00:22:00,000 --> 00:22:02,154 Well, Neve deserves justice. Not like this. Not from you. 292 00:22:02,440 --> 00:22:04,280 Dad! 293 00:22:57,840 --> 00:22:59,640 Neve. 294 00:23:16,840 --> 00:23:18,920 I'm sorry, boss. You can't go in there. 295 00:23:18,960 --> 00:23:19,976 I need to see my husband. Is he all right? 296 00:23:20,000 --> 00:23:21,960 I need to see my husband. Is he all right? 297 00:23:35,680 --> 00:23:35,977 No... 298 00:23:36,001 --> 00:23:37,440 No... 299 00:23:53,120 --> 00:23:55,280 The buckle isn't here. 300 00:23:56,200 --> 00:23:58,600 Wh... Where else could it be? 301 00:24:09,160 --> 00:24:11,160 Get the police. 302 00:26:22,880 --> 00:26:23,976 Michael saw you? 303 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Michael saw you? 304 00:26:25,240 --> 00:26:27,120 Do you remember we came home 305 00:26:27,160 --> 00:26:29,400 and found you passed out in the bathroom? 306 00:26:30,320 --> 00:26:31,976 Why would you bring that up? Mum had to revive you. 307 00:26:32,000 --> 00:26:33,924 Why would you bring that up? Mum had to revive you. 308 00:26:34,800 --> 00:26:36,240 Yeah. 309 00:26:38,080 --> 00:26:39,976 Dad... you died. 310 00:26:40,000 --> 00:26:41,360 Dad... you died. 311 00:26:42,720 --> 00:26:45,440 Alex had her accident. Michael... 312 00:26:46,280 --> 00:26:47,976 Did anything like that ever happen to William? 313 00:26:48,000 --> 00:26:49,731 Did anything like that ever happen to William? 314 00:26:50,360 --> 00:26:53,840 He came off his bike. He was in a coma. 315 00:26:55,400 --> 00:26:55,977 It's like... wherever I am right now, you've... you've all been here, too. 316 00:26:56,001 --> 00:27:01,920 It's like... wherever I am right now, you've... you've all been here, too. 317 00:27:03,160 --> 00:27:03,976 Just for a moment. 318 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Just for a moment. 319 00:27:06,320 --> 00:27:08,320 That's how you can see me. 320 00:27:11,680 --> 00:27:11,977 So, what now? 321 00:27:12,001 --> 00:27:13,680 So, what now? 322 00:27:28,400 --> 00:27:32,520 You've been charged with your brother's murder, so you're already facing life. 323 00:27:32,560 --> 00:27:34,840 Might as well get it all off your chest, Michael. 324 00:27:34,880 --> 00:27:35,976 Tell us about Neve Kelly and Victoria Sands. 325 00:27:36,000 --> 00:27:37,760 Tell us about Neve Kelly and Victoria Sands. 326 00:27:39,960 --> 00:27:42,680 You had an alibi for the night of Neve's murder, 327 00:27:42,720 --> 00:27:43,976 but phone mast data says that you returned to Abbington 328 00:27:44,000 --> 00:27:45,416 but phone mast data says that you returned to Abbington 329 00:27:45,440 --> 00:27:48,080 at least ten hours before you say you did. 330 00:27:48,120 --> 00:27:51,840 So, explain to me what happened when you got back that night. 331 00:27:51,880 --> 00:27:51,977 When did you first see Neve? 332 00:27:52,001 --> 00:27:53,880 When did you first see Neve? 333 00:27:55,680 --> 00:27:59,480 I didn't touch Neve Kelly... or Victoria. 334 00:28:00,600 --> 00:28:03,240 My brother killed the pair of them. 335 00:28:03,280 --> 00:28:06,320 That's why we fought and that's why I killed him. 336 00:28:06,360 --> 00:28:07,976 It was self-defence. 337 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 It was self-defence. 338 00:28:09,320 --> 00:28:11,400 He was gonna do it again. 339 00:28:11,440 --> 00:28:13,480 I had to stop him. 340 00:28:13,520 --> 00:28:15,600 I was helping you. 341 00:28:17,000 --> 00:28:18,840 I think you're lying, Michael. 342 00:28:20,320 --> 00:28:23,520 You've been carrying this burden for a long time. 343 00:28:23,560 --> 00:28:23,977 Must be all you ever think about. 344 00:28:24,001 --> 00:28:25,680 Must be all you ever think about. 345 00:28:25,720 --> 00:28:28,680 William's the bad guy here. 346 00:28:28,720 --> 00:28:30,600 Not me. 347 00:28:30,640 --> 00:28:31,976 I don't believe you. 348 00:28:32,000 --> 00:28:33,120 I don't believe you. 349 00:28:34,400 --> 00:28:36,760 Well, where's your evidence? 350 00:28:43,280 --> 00:28:46,760 Before he died, William told Christine what you did 351 00:28:46,800 --> 00:28:47,976 and he left evidence. 352 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 And he left evidence. 353 00:28:54,160 --> 00:28:55,976 So... tell me about Neve Kelly. 354 00:28:56,000 --> 00:28:57,720 So... tell me about Neve Kelly. 355 00:29:12,040 --> 00:29:14,280 Michael David Wyatt, 356 00:29:15,120 --> 00:29:18,280 you are charged with the of fences shown below. 357 00:29:18,320 --> 00:29:19,976 That you did murder Victoria Sands, contrary to Common Law, 358 00:29:20,000 --> 00:29:23,560 That you did murder Victoria Sands, contrary to Common Law, 359 00:29:23,600 --> 00:29:27,976 and that you did murder Neve Kelly, contrary to Common Law. 360 00:29:28,000 --> 00:29:28,840 And that you did murder Neve Kelly, contrary to Common Law. 361 00:29:28,880 --> 00:29:32,760 You do not have to say anything, but it may harm your defence 362 00:29:32,800 --> 00:29:34,560 if you do not mention now 363 00:29:34,600 --> 00:29:35,976 something you later rely on in court. 364 00:29:36,000 --> 00:29:37,800 Something you later rely on in court. 365 00:29:37,840 --> 00:29:40,800 Anything you do say may be given in evidence. 366 00:29:42,120 --> 00:29:43,976 Do you understand? 367 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Do you understand? 368 00:29:46,120 --> 00:29:47,640 Yeah. 369 00:29:57,360 --> 00:29:59,840 Put me in another cell! 370 00:29:59,880 --> 00:29:59,977 Hey! Don't leave me in here! 371 00:30:00,001 --> 00:30:02,120 Hey! Don't leave me in here! 372 00:30:07,360 --> 00:30:07,977 You're not real. 373 00:30:08,001 --> 00:30:09,400 You're not real. 374 00:30:09,440 --> 00:30:11,400 You can't be. 375 00:30:11,440 --> 00:30:13,600 See, it's the trauma. I'm going mad. 376 00:30:13,640 --> 00:30:15,976 You don't get to talk about trauma. Not to me. 377 00:30:16,000 --> 00:30:17,731 You don't get to talk about trauma. Not to me. 378 00:30:19,920 --> 00:30:21,920 You're still alive. 379 00:30:27,440 --> 00:30:29,560 I don't care what you've been through. 380 00:30:29,600 --> 00:30:31,976 If you were bullied at school. 381 00:30:32,000 --> 00:30:32,200 If you were bullied at school. 382 00:30:32,240 --> 00:30:34,360 If William picked on you your whole life. 383 00:30:34,400 --> 00:30:38,760 That your wife died of cancer. That your son preferred his uncle. 384 00:30:38,800 --> 00:30:39,976 I don't give a shit about any of that. 385 00:30:40,000 --> 00:30:41,424 I don't give a shit about any of that. 386 00:30:43,200 --> 00:30:45,560 Your life means nothing to me. 387 00:30:48,400 --> 00:30:49,960 I just want to know why. 388 00:30:54,160 --> 00:30:55,976 Why me? 389 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 Why me? 390 00:30:59,920 --> 00:31:01,440 You did this to yourself 391 00:31:03,040 --> 00:31:03,977 cos you spoke to me like I was nothing. 392 00:31:04,001 --> 00:31:05,960 Cos you spoke to me like I was nothing. 393 00:31:06,000 --> 00:31:09,720 Was mouthing off - about Joseph, about our lives! 394 00:31:09,760 --> 00:31:11,976 You had no right to judge me. 395 00:31:12,000 --> 00:31:13,116 You had no right to judge me. 396 00:31:13,520 --> 00:31:15,800 So you "taught me a... a lesson"? 397 00:31:15,840 --> 00:31:19,976 I have worked hard my whole life to put a roof over our heads, 398 00:31:20,000 --> 00:31:20,320 I have worked hard my whole life to put a roof over our heads, 399 00:31:20,360 --> 00:31:22,480 to raise Joseph, to give him a life! 400 00:31:22,520 --> 00:31:24,120 Why can't you respect that?! 401 00:31:24,160 --> 00:31:27,976 Why can't you praise me? Just once, why can't I have that?! 402 00:31:28,000 --> 00:31:30,231 Why can't you praise me? Just once, why can't I have that?! 403 00:31:31,240 --> 00:31:33,240 And what was Victoria's "lesson"? 404 00:31:46,400 --> 00:31:49,000 I loved her. 405 00:31:49,040 --> 00:31:51,976 But she made me feel stupid, like I could never have someone like her. 406 00:31:52,000 --> 00:31:54,654 But she made me feel stupid, like I could never have someone like her. 407 00:31:55,480 --> 00:31:58,720 She should've loved me back. You don't know how to love. 408 00:32:01,120 --> 00:32:04,160 We had our whole lives ahead of us. 409 00:32:04,200 --> 00:32:07,976 I saw a future that I'll never have because you took it away. 410 00:32:08,000 --> 00:32:10,308 I saw a future that I'll never have because you took it away. 411 00:32:12,080 --> 00:32:13,800 And for what? 412 00:32:16,960 --> 00:32:19,240 What's the fucking point of it? 413 00:32:22,200 --> 00:32:23,976 Men like you have been doing this for centuries... 414 00:32:24,000 --> 00:32:25,885 Men like you have been doing this for centuries 415 00:32:26,200 --> 00:32:29,000 justifying it to yourselves, to your mates 416 00:32:29,960 --> 00:32:31,976 like it could ever make sense. 417 00:32:32,000 --> 00:32:32,920 Like it could ever make sense. 418 00:32:32,960 --> 00:32:36,200 Whole lifetimes spent hating, and hurting people, 419 00:32:36,240 --> 00:32:38,440 because you're too weak. 420 00:32:38,480 --> 00:32:39,976 Too insecure. 421 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 Too insecure. 422 00:32:41,600 --> 00:32:43,720 Too scared. 423 00:32:44,880 --> 00:32:46,880 What's happening to you? 424 00:32:47,680 --> 00:32:47,977 It feels like hate... ..and darkness. 425 00:32:48,001 --> 00:32:51,920 It feels like hate... ..and darkness. 426 00:32:54,480 --> 00:32:55,976 It wants to be let out. 427 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 It wants to be let out. 428 00:32:57,560 --> 00:33:01,160 It wants you dead. No. No, I don't want to die. 429 00:33:01,200 --> 00:33:03,000 Neither did I! 430 00:33:03,040 --> 00:33:03,976 Neither did Victoria. 431 00:33:04,000 --> 00:33:04,720 Neither did Victoria. 432 00:33:04,760 --> 00:33:06,480 Hey! Hey! 433 00:33:06,520 --> 00:33:11,120 Hey! Let me out of here! Let me out! 434 00:33:12,720 --> 00:33:15,320 I really wanted to hurt you 435 00:33:15,360 --> 00:33:17,920 to make your heart beat so fast that it stopped. 436 00:33:18,920 --> 00:33:19,976 I wanted to watch you die. 437 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 I wanted to watch you die. 438 00:33:23,840 --> 00:33:26,200 But I won't let you change who I am, 439 00:33:27,560 --> 00:33:27,977 and I won't be defined by what you did to me. 440 00:33:28,001 --> 00:33:30,000 And I won't be defined by what you did to me. 441 00:33:32,440 --> 00:33:34,840 I am so much more than that. 442 00:33:40,400 --> 00:33:42,120 No, no. 443 00:33:44,800 --> 00:33:47,120 Your greatest fear came true. 444 00:33:48,200 --> 00:33:51,000 You are... nothing 445 00:33:52,600 --> 00:33:54,760 with nobody. 446 00:33:55,600 --> 00:33:58,880 And that's how it's gonna be for the rest of your life. 447 00:33:58,920 --> 00:33:59,976 What's the racket? 448 00:34:00,000 --> 00:34:01,080 What's the racket? 449 00:34:01,840 --> 00:34:04,240 C-C-Can't you see her? 450 00:34:05,880 --> 00:34:07,720 She's right there! 451 00:34:11,760 --> 00:34:13,960 Just keep it down. 452 00:34:37,600 --> 00:34:39,800 Did you say what you wanted to say? 453 00:34:40,720 --> 00:34:42,640 Yeah. 454 00:34:43,720 --> 00:34:45,720 Come on. 455 00:35:19,160 --> 00:35:19,977 The thing is... 456 00:35:20,001 --> 00:35:21,520 The thing is... 457 00:35:21,560 --> 00:35:23,880 I'm not as forgiving as Neve. 458 00:35:42,680 --> 00:35:43,976 Urgent assistance required. 459 00:35:44,000 --> 00:35:46,200 Urgent assistance required. 460 00:36:03,120 --> 00:36:04,800 I think it's over. 461 00:36:11,320 --> 00:36:14,440 What happens now? I don't know. 462 00:36:16,200 --> 00:36:17,800 Can you stay? 463 00:36:25,280 --> 00:36:27,200 You know, I... 464 00:36:27,240 --> 00:36:29,760 I couldn't have got through this without you. 465 00:36:31,280 --> 00:36:31,977 Had to step up sooner or later. 466 00:36:32,001 --> 00:36:33,480 Had to step up sooner or later. 467 00:36:36,400 --> 00:36:37,920 Well, you did. 468 00:36:43,720 --> 00:36:46,040 I know I didn't say this very often 469 00:36:46,840 --> 00:36:47,976 but... I love you. 470 00:36:48,000 --> 00:36:50,560 But... I love you. 471 00:36:52,160 --> 00:36:53,800 So much. 472 00:37:02,160 --> 00:37:03,640 I love you, too. 473 00:37:14,120 --> 00:37:16,320 Yeah. 474 00:37:45,680 --> 00:37:47,680 You OK? 475 00:37:47,720 --> 00:37:49,000 Yeah. 476 00:37:51,520 --> 00:37:51,977 Are you, though? 477 00:37:52,001 --> 00:37:53,400 Are you, though? 478 00:37:53,440 --> 00:37:54,920 Yes. 479 00:37:57,040 --> 00:37:59,040 You don't have to pretend. 480 00:38:00,840 --> 00:38:03,600 I wouldn't be OK. I'd be... messed up. 481 00:38:04,440 --> 00:38:07,480 You ARE messed up, so that makes two of us. 482 00:38:07,520 --> 00:38:07,977 Fair enough. 483 00:38:08,001 --> 00:38:10,320 Fair enough. 484 00:38:11,960 --> 00:38:15,976 I know my dad did terrible things... but he was still my dad. 485 00:38:16,000 --> 00:38:18,308 I know my dad did terrible things... but he was still my dad. 486 00:38:19,640 --> 00:38:22,120 I wish he'd been better at it. 487 00:38:22,160 --> 00:38:23,976 And that we maybe could've figured things out. 488 00:38:24,000 --> 00:38:25,731 And that we maybe could've figured things out. 489 00:38:31,080 --> 00:38:31,977 What will you do now? 490 00:38:32,001 --> 00:38:33,120 What will you do now? 491 00:38:35,400 --> 00:38:37,280 You know what I'd really love? 492 00:38:38,160 --> 00:38:39,976 You and me, on the back of a bike... 493 00:38:40,000 --> 00:38:41,376 You and me, on the back of a bike 494 00:38:41,400 --> 00:38:45,040 just riding off... wherever the road takes us. 495 00:38:45,880 --> 00:38:47,520 Riding for ever. 496 00:38:50,920 --> 00:38:52,720 Me, too. 497 00:38:53,960 --> 00:38:55,976 Can't happen though, can it? 498 00:38:56,000 --> 00:38:57,077 Can't happen though, can it? 499 00:38:57,520 --> 00:38:59,520 You know, I think 500 00:39:00,760 --> 00:39:02,840 we were brought together 501 00:39:03,560 --> 00:39:03,977 somehow 502 00:39:04,001 --> 00:39:05,280 somehow 503 00:39:06,320 --> 00:39:08,400 to help each other. 504 00:39:11,120 --> 00:39:11,977 But you have to live your life now. 505 00:39:12,001 --> 00:39:13,348 But you have to live your life now. 506 00:39:14,720 --> 00:39:17,000 What about you? 507 00:39:18,120 --> 00:39:19,976 I always knew I was meant to be somewhere else. 508 00:39:20,000 --> 00:39:21,770 I always knew I was meant to be somewhere else. 509 00:39:24,360 --> 00:39:26,120 It's time. 510 00:39:27,520 --> 00:39:27,977 I don't want you to be alone. 511 00:39:28,001 --> 00:39:30,520 I don't want you to be alone. 512 00:39:30,560 --> 00:39:32,720 I don't want that for you. 513 00:39:34,600 --> 00:39:35,976 I'll be OK. 514 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 I'll be OK. 515 00:39:37,160 --> 00:39:39,320 How do you know that? 516 00:39:40,080 --> 00:39:41,760 I just feel it. 517 00:40:06,040 --> 00:40:07,976 Wherever I am... 518 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 Wherever I am 519 00:40:09,120 --> 00:40:11,120 I'll be thinking about you. 520 00:40:13,080 --> 00:40:16,000 Maybe we'll see each other again one day 521 00:40:17,360 --> 00:40:19,360 somewhere else. 522 00:40:22,720 --> 00:40:23,976 I'll be waiting. 523 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 I'll be waiting. 524 00:41:35,120 --> 00:41:35,977 Oh! Are you joking? Oh! 525 00:41:36,001 --> 00:41:38,320 Oh! Are you joking? Oh! 526 00:41:39,960 --> 00:41:41,280 It was him! Come on, then! 527 00:41:41,320 --> 00:41:43,960 It was him! No, no, no! Not my phone, not my phone! 528 00:41:44,000 --> 00:41:46,920 No, no, no! Not my phone! 529 00:41:46,960 --> 00:41:49,680 Hey! I will get both of you! No, stop, stop! Ow! 530 00:41:49,720 --> 00:41:51,976 You're going down. No! 531 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 You're going down. No! 532 00:44:55,720 --> 00:44:55,977 AccessibleCustomerService@sky.uk. 533 00:44:56,001 --> 00:44:58,480 AccessibleCustomerService@sky.uk MULTI-LANGUAGE SRT 533 00:44:59,305 --> 00:45:59,668 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 37769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.