All language subtitles for The.Legend.of.the.Blue.Sea.E08.161208.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:17,010 There doesn't exist any human on earth
who can accept our existence the way we are.
2 00:00:18,010 --> 00:00:21,250 The guy you claim to love would be the same. 3 00:00:24,650 --> 00:00:26,340 So... 4 00:00:27,340 --> 00:00:29,760 Get a hold of yourself 5 00:00:31,020 --> 00:00:33,320 and never be found out. 6 00:00:34,320 --> 00:00:36,230 Don't come this way, Heo Joon Jae! 7 00:00:54,560 --> 00:00:57,600 You! What are you doing there? 8 00:00:57,600 --> 00:00:59,280 I said don't come this way. Stay away! 9 00:00:59,280 --> 00:01:03,220 Oh, right. Okay, okay, okay. I won't look. 10 00:01:03,220 --> 00:01:05,190 Wait a second, what do you take me for...? 11 00:01:05,190 --> 00:01:07,160 I said turn around! 12 00:01:10,260 --> 00:01:12,150 - Hey...
- Don't turn around! 13 00:01:12,150 --> 00:01:13,990 I said I won't look. 14 00:01:15,300 --> 00:01:17,820 Hey, what I told you was to clean the house, 15 00:01:17,870 --> 00:01:21,970 when did I tell you to get in the water and play around? Seriously... 16 00:01:22,000 --> 00:01:23,660 Don't turn around! Don't turn around! 17 00:01:23,660 --> 00:01:25,600 Ah, I'm only trying to shut the door. Just the door! 18 00:01:25,600 --> 00:01:28,270 The-the-the door. Don't shut the door. Don't shut the door... 19 00:01:28,270 --> 00:01:29,750 Gawd, what will you have me do? 20 00:01:29,750 --> 00:01:32,500 Nothing! Don't do anything! 21 00:01:35,220 --> 00:01:37,830 - Let me just as you one question.
- Don't even ask. 22 00:01:47,220 --> 00:01:49,060 I'm all done. 23 00:01:52,630 --> 00:01:54,560 What...is all done? 24 00:01:54,560 --> 00:01:56,690 What's the one question you had? 25 00:01:57,690 --> 00:01:59,050 Huh? 26 00:02:00,030 --> 00:02:02,190 Ah, right... 27 00:02:05,370 --> 00:02:13,070 Should you or shouldn't you be so careless in a house full of men like that... 28 00:02:13,130 --> 00:02:15,510 I didn't anticipate your sudden return. 29 00:02:15,510 --> 00:02:19,530 Should you or shouldn't you return home so suddenly after you leave the house? 30 00:02:23,670 --> 00:02:27,700 It's MY house. This house exist so that I can 31 00:02:27,700 --> 00:02:29,960 go out and return suddenly as I see fit. This house right here. 32 00:02:29,960 --> 00:02:33,700 The burden of care that one must take, should that fall on you or me? 33 00:02:33,700 --> 00:02:37,260 - On you.
- Not true. It should be on you! 34 00:02:37,260 --> 00:02:40,270 To put it bluntly, you are really lucky because it was me. 35 00:02:40,270 --> 00:02:44,570 Just imagine what you would have done, if this happened when the other punks were here. 36 00:02:44,570 --> 00:02:47,670 - What makes you the lucky option?
- Because I... 37 00:02:52,140 --> 00:02:56,800 Are you engaging in a repartee with me? Quickly go and change your clothes. 38 00:02:56,800 --> 00:02:58,890 I can only dress when you leave. 39 00:03:00,700 --> 00:03:02,290 Right? 40 00:03:19,310 --> 00:03:21,290 Episode 8 41 00:03:21,290 --> 00:03:22,890 What took you so long? 42 00:03:22,890 --> 00:03:25,230 - Huh?
- What about your cell phone? Did you get it? 43 00:03:26,510 --> 00:03:28,570 - I'll just go.
- You'll just go? 44 00:03:28,570 --> 00:03:30,800 It's okay. Let's just go. 45 00:03:34,590 --> 00:03:36,130 Ah, wait, wait a minute. 46 00:03:36,130 --> 00:03:38,970 I have an announcement to make... 47 00:03:38,970 --> 00:03:43,240 From now on, when you return home, ring the door bell
at least once before you enter. 48 00:03:44,240 --> 00:03:46,480 - What's the reason?
- I'll be doing the same. I will. 49 00:03:46,480 --> 00:03:48,710 So, ring the door bell before you enter. 50 00:03:48,710 --> 00:03:51,280 Make some noise to announce your presence once as well. 51 00:03:51,280 --> 00:03:53,200 So I'm asking as to WHY we have to do this? 52 00:03:53,200 --> 00:03:57,190 Geez, why do you question the request the owner of the house is making? 53 00:03:57,190 --> 00:04:02,170 As for you Tae Oh. Don't you enter by silently picking the lock and stuff. I'm telling you to watch it. 54 00:04:02,170 --> 00:04:05,210 - What nonsense...
- You'd better watch it! 55 00:04:05,210 --> 00:04:07,740 Why is it...so hot? 56 00:04:07,740 --> 00:04:09,140 - Hot you say?
- Aren't you? 57 00:04:09,140 --> 00:04:11,690 - They say it's below freezing.
- It's so oddly hot. 58 00:04:11,690 --> 00:04:13,980 As you say, your face is red. 59 00:04:18,770 --> 00:04:20,730 You mean you were almost found out? 60 00:04:21,500 --> 00:04:25,530 It could have been a big problem. Told you to be careful. 61 00:04:25,530 --> 00:04:30,350 From his perspective, he'd continue to poke around and question
this and that since you're suspicious, telling you to fess up your secret. 62 00:04:30,350 --> 00:04:31,890 He's already doing that now. 63 00:04:31,890 --> 00:04:36,040 [Asking] what happened in Spain? Why can't I remember?
If you won't say, get out. 64 00:04:36,040 --> 00:04:40,280 You can't get sucked into that strategy and fess up. You can never be "mermaiding out." (Like coming out) 65 00:04:40,280 --> 00:04:43,090 Umhm. Never will I be "mermaiding out." 66 00:04:43,090 --> 00:04:47,430 What little consolation that a thing called "lie" exists here. 67 00:04:47,430 --> 00:04:49,360 Would that have worked in our neck of the woods? 68 00:04:49,360 --> 00:04:54,340 You know that as soon as I think of something,
everyone within 10Km radius knows everything in my heart. 69 00:04:54,340 --> 00:04:55,190 True. 70 00:04:55,190 --> 00:05:01,060 At least here, we can hide our real feelings with a lie
since they can't hear our thoughts. 71 00:05:01,060 --> 00:05:03,330 Do people really lie so much? 72 00:05:03,330 --> 00:05:07,730 [They] not only lie so much, but [they] lie every time they opened their mouths. 73 00:05:07,730 --> 00:05:10,150 Have you mastered Han Geul (Korean alphabet)? 74 00:05:11,150 --> 00:05:12,600 Then what does it say there.
Free phone 100%... The boss is crazy! 75 00:05:12,600 --> 00:05:15,580 Free phone 100%... The boss is crazy! 76 00:05:15,580 --> 00:05:18,260 Do you suppose that statement is true, and it means that the boss is crazy? 77 00:05:18,260 --> 00:05:20,960 - That's not what it means?
- No, of course it isn't. 78 00:05:21,960 --> 00:05:24,220 [It means that] since we'll recoup the cost in any means necessary, 79 00:05:24,220 --> 00:05:27,710 all you need to do is come and spend your money, that's what it means. 80 00:05:27,710 --> 00:05:29,000 Ah, is that what it means? 81 00:05:29,000 --> 00:05:30,730 When you go to the department stores, the employees 82 00:05:30,730 --> 00:05:35,980 always tell you, "This attire suits you perfectly. It was made for you!" no matter what you wear, right? Do you know what it means? 83 00:05:35,980 --> 00:05:38,070 - Doesn't that mean it looks pretty?
- Come now. 84 00:05:38,070 --> 00:05:44,030 - [It means] since I gave you the lip-service (compliment)
you ought to be a mensch and buy something.
- Ahhhhh. 85 00:05:45,030 --> 00:05:47,000 And this is the important point. 86 00:05:47,000 --> 00:05:50,120 In this place, the word "love" is very common. 87 00:05:50,120 --> 00:05:54,810 But you can't be deceived by that. It doesn't mean [they] really love you. 88 00:05:54,810 --> 00:05:56,350 Want to see? 89 00:06:01,960 --> 00:06:03,540 I love you, Dear Customer~ 90 00:06:03,540 --> 00:06:05,300 I'm sorry. 91 00:06:08,220 --> 00:06:14,370 Just because someone said "I love you" to you, if you suggest, "Shall we date?" then you'll have a major problem. You will be shackled. 92 00:06:14,370 --> 00:06:16,270 It's difficult. 93 00:06:16,270 --> 00:06:18,700 Then how can you tell when people are lying to you? 94 00:06:18,700 --> 00:06:20,230 It's not easy. 95 00:06:20,230 --> 00:06:24,070 One of the methods I've found thus far is... 96 00:06:24,070 --> 00:06:28,500 people who lie either can't meet your eye, 97 00:06:28,500 --> 00:06:31,710 stutter, or touch their ears. 98 00:06:31,710 --> 00:06:37,500 At times they touch their lips or cross their arms to take a defensive posture. 99 00:06:38,500 --> 00:06:41,890 What do you mean? How do I notice Cheong? 100 00:06:41,890 --> 00:06:44,710 Not true? You seem to care a lot about Cheong these days. 101 00:06:44,710 --> 00:06:46,660 To-ho-tally not at all. 102 00:06:46,660 --> 00:06:51,470 Honestly, this is the first time I've seen you do that to a woman.
Demanding a dress code (length of skirt, skin showing)... 103 00:06:52,370 --> 00:06:55,730 Ah, common. You know I had given you the dress code too. 104 00:06:55,730 --> 00:07:00,860 And further more, I pay attention to Tae Oh's clothes too.
Hey, how come do you dress so thinly these days? 105 00:07:00,860 --> 00:07:02,490 Shall I buy you a parka? 106 00:07:03,340 --> 00:07:07,260 - I don't quite think that's it.
- That is it. 107 00:07:07,260 --> 00:07:09,770 - Just drop me off right up there.
- Why? Don't you want to go together? 108 00:07:09,770 --> 00:07:11,650 You agreed to check out the gallery for our work together. 109 00:07:11,650 --> 00:07:15,440 Can't the two of you just go together by now? 110 00:07:15,440 --> 00:07:17,360 I have some other matter to take care of. 111 00:07:17,360 --> 00:07:19,400 Why? To meet with Si Ah? 112 00:07:26,830 --> 00:07:30,170 What a pleasant surprise without even calling ahead? What's up? 113 00:07:30,170 --> 00:07:35,820 You told me last time that a several hundred year old shipwreck
was discovered in the Yangyang ocean. 114 00:07:35,820 --> 00:07:39,520 You remembered it despite the appearance of partially listening to it. 115 00:07:39,520 --> 00:07:43,610 Nam Doo Hyung told me yesterday that its Mok Gan was discovered. (Mok Gan: a small wooden panels that recorded the ship's origin, destination, and purpose of the journey) 116 00:07:43,610 --> 00:07:47,230 That's right. That's why my research office is in such a mayhem. 117 00:07:47,230 --> 00:07:50,670 And the... owner of the items is... 118 00:07:50,670 --> 00:07:52,660 Kim Dam Ryeong. 119 00:07:52,660 --> 00:07:56,530 [He was] the Chief of the village of Heupgok named Kim Dam Ryeong. 120 00:08:01,990 --> 00:08:03,120 This is the item. 121 00:08:04,120 --> 00:08:09,700 Just by looking at the year inscribed on the Mok Gan (wooden inscription panels), it is certainly a mid-Joseon era item, 122 00:08:09,700 --> 00:08:12,170 but look at the clothes the male is wearing. 123 00:08:12,170 --> 00:08:16,380 They match the modern day clothing: as if it was drawn
with the future in mind. 124 00:08:17,280 --> 00:08:21,500 In addition, to see a mermaid. Isn't it truly mystical? 125 00:08:21,500 --> 00:08:23,240 It's as you say. 126 00:08:49,330 --> 00:08:52,540 Legend of the Blue Sea 127 00:08:54,110 --> 00:08:57,530 Lately, it's been strange. 128 00:08:57,530 --> 00:09:00,960 Not to mention having a strange repeat dreams, 129 00:09:00,960 --> 00:09:03,820 when I was looking at the illustration on that vase... 130 00:09:06,130 --> 00:09:10,150 Gosh, this might sound crazy, but 131 00:09:10,150 --> 00:09:14,800 I felt like the male in the illustration was definitely me. 132 00:09:15,700 --> 00:09:18,620 It isn't as if I recall anything. 133 00:09:18,620 --> 00:09:25,250 I've done fair amount of clinical experiment and such to perform
a short-term memory loss via brief cognitive hypnosis, but this is different. 134 00:09:25,250 --> 00:09:31,650 It's as if only a specific portion of the memory while in Spain
was erased. 135 00:09:32,550 --> 00:09:35,440 Is this type of thing possible, Professor? 136 00:09:35,440 --> 00:09:38,600 Well, dissociative phenomena is, 137 00:09:38,600 --> 00:09:42,990 in the end, an issue of separation (dissociation),
so I can't say that it is completely impossible. 138 00:09:42,990 --> 00:09:47,230 An episodic amnesia can sporadically happen as well.
Chae Gye Sung amnesia: memory loss specific to an event or a person 139 00:09:56,640 --> 00:10:01,600 Now your memory on that one person 140 00:10:01,600 --> 00:10:06,970 will go back where it started. 141 00:10:29,330 --> 00:10:34,360 Are you okay, Joon Jae? What did you see? Do you remember? 142 00:10:34,360 --> 00:10:35,350 Professor Park. 143 00:10:35,350 --> 00:10:39,970 Yes, Joon Jae. Tell me everything you saw. 144 00:10:39,970 --> 00:10:42,910 Professor told me before 145 00:10:44,430 --> 00:10:49,150 that hypnosis can bring out my subconsciousness 146 00:10:49,150 --> 00:10:52,380 but could also possible bring out the illusion. 147 00:10:52,380 --> 00:10:53,520 I said so. 148 00:10:53,520 --> 00:10:59,610 I think that's what I see, the illusion. 149 00:11:00,320 --> 00:11:02,150 Otherwise, 150 00:11:04,710 --> 00:11:06,450 this doesn't make sense. 151 00:11:12,230 --> 00:11:14,480 Whoa, you're the best player in the whole country? 152 00:11:14,480 --> 00:11:17,450 Not just within your guild, but in the whole country? 153 00:11:24,570 --> 00:11:26,310 Heo Joon Jae! 154 00:11:27,530 --> 00:11:29,490 - Are you going somewhere?
- Yes, I... 155 00:11:29,490 --> 00:11:33,490 Never mind. I don't need to know. Please go ahead. 156 00:11:33,490 --> 00:11:35,680 Alright. 157 00:11:35,680 --> 00:11:40,040 But... From today, we have a curfew. 158 00:11:40,040 --> 00:11:43,100 - We do?
- Yes, starting today. 159 00:11:43,100 --> 00:11:45,540 What time? 160 00:11:45,540 --> 00:11:49,910 8 PM. Come by back 8, or else we'll lock the door and won't let you back in. 161 00:11:49,910 --> 00:11:51,500 Hey, it's 7:30. 162 00:11:51,500 --> 00:11:54,180 That's what I mean. She needs to come back by 8. 163 00:11:54,180 --> 00:11:58,680 Where in Seoul would she go if she needs to come back in 30 mins? You might as well tell her not to go. 164 00:11:58,680 --> 00:12:00,950 Who's telling her not to go? 165 00:12:00,950 --> 00:12:03,050 Go. I don't know 166 00:12:03,050 --> 00:12:07,290 whom she's meeting up with. Whoever that guy... 167 00:12:08,420 --> 00:12:11,740 Wait, I don't even know if she's meeting a guy or a girl. 168 00:12:11,740 --> 00:12:15,310 Anyway, after she meets whomever that unknown person may be, 169 00:12:15,310 --> 00:12:17,410 she needs to come back by 8. 170 00:12:17,410 --> 00:12:20,240 If she doesn't like it, she can simply stay away from here permanently. 171 00:12:21,020 --> 00:12:25,940 Whose book is this? The 7th Grade Civil Servant? 172 00:12:25,940 --> 00:12:28,280 - Are you trying to become a civil servant?
- Are you in your right mind? 173 00:12:28,280 --> 00:12:31,590 I was just reading in thinking it might help with our work. 174 00:12:31,590 --> 00:12:33,980 What kinds of study people do these days. 175 00:12:33,980 --> 00:12:37,980 I was curious. As a matter of analyzing a trend. 176 00:12:39,200 --> 00:12:41,320 Are you going out? 177 00:12:41,320 --> 00:12:45,720 No, I won't. I'll just go out tomorrow. 178 00:12:47,090 --> 00:12:50,920 Well, then. 179 00:12:54,090 --> 00:12:57,510 He's strange, really. 180 00:12:57,510 --> 00:12:59,960 Where were you going to at this hour, my Cheong? 181 00:12:59,960 --> 00:13:03,410 - I was going out to make money.
Making money? You mean doing a part-time work? 182 00:13:03,410 --> 00:13:10,330 No, I was going to exchange these to money. I was going to give all the money to Heo Joon Jae. 183 00:13:10,330 --> 00:13:12,980 What are these? 184 00:13:17,730 --> 00:13:19,350 Oh, these... 185 00:13:25,090 --> 00:13:26,890 Where did you get them? 186 00:13:26,890 --> 00:13:29,460 I got them by working hard. 187 00:13:46,610 --> 00:13:50,450 What kind of work do you need to do get these high-quality pearls? 188 00:13:50,450 --> 00:13:55,550 You've become even more mysterious. You need to appear on an investigation program, "Tell Me the Truth" 189 00:13:55,550 --> 00:13:58,850 - Could I give me one of these?
- No. 190 00:13:58,850 --> 00:14:01,440 I get it, I get it. I'll just look. 191 00:14:03,330 --> 00:14:07,120 Whoa, these are of really high quality. 192 00:14:07,120 --> 00:14:10,070 I have finished cooking yummy white rice. 193 00:14:10,070 --> 00:14:13,260 Are you sure? Have you fished it for sure? 194 00:14:13,260 --> 00:14:15,270 Good job, really. 195 00:14:19,670 --> 00:14:21,740 Rice Cheong, Rice Cheong! 196 00:14:21,740 --> 00:14:24,620 She's not Sim Cheong, but Rice Cheong! 197 00:14:38,240 --> 00:14:39,970 Are you hurt? 198 00:14:45,360 --> 00:14:51,860 Do you know why I work as a life guard in this cold weather? 199 00:14:51,860 --> 00:14:53,260 You don't have a place to sleep? 200 00:14:53,260 --> 00:14:58,660 Hey, I rent a 30 Pyeong (100 sqm /1000 sqft) apartment near Omokgyo subway station. I make a decent living. 201 00:14:58,660 --> 00:15:01,970 I also have a king-sized bed, a big one. 202 00:15:01,970 --> 00:15:06,030 Do you know why I'm here after all? 203 00:15:06,030 --> 00:15:10,190 My heart has almost reached its limit. 204 00:15:12,170 --> 00:15:17,190 I have to be in the water for a few hours a day to survive the day. 205 00:15:17,190 --> 00:15:20,340 Of course I don't even know when it will stop working. 206 00:15:20,340 --> 00:15:25,410 - What do you do then? Do you have any other way?
- There is. 207 00:15:25,410 --> 00:15:30,030 My love to come back to me, but it won't work. 208 00:15:30,030 --> 00:15:32,300 She's married to another guy. 209 00:15:32,300 --> 00:15:35,860 Then quickly go back to the sea. What are you doing here? 210 00:15:35,860 --> 00:15:38,580 Look who's talking? What are you doing here? 211 00:15:38,580 --> 00:15:42,770 If you had to erase his memory as you were caught while saving him, 212 00:15:42,770 --> 00:15:47,450 then you should just consider that a good memory and go back to the sea where you live. 213 00:15:47,450 --> 00:15:50,110 Who appreciates you for keeping the forgotten promise? 214 00:15:50,110 --> 00:15:53,890 Why did you come all the way here. For what? 215 00:15:53,890 --> 00:15:59,790 To endure all the suspicion and mistreatment to the extent of abuse? And wonder when he'll love you? 216 00:16:00,470 --> 00:16:03,280 You go back when you still have a chance. 217 00:16:04,350 --> 00:16:07,120 It's not too late for you. 218 00:16:08,410 --> 00:16:13,280 How would I live when I go back? I will miss him. 219 00:16:14,250 --> 00:16:15,790 That's why 220 00:16:17,900 --> 00:16:21,130 I'm slowing dying here, too. 221 00:16:21,130 --> 00:16:26,000 Even if I go back, my life is pretty much done. 222 00:16:27,060 --> 00:16:30,560 If I die here, or go back to live the lifeless life. 223 00:16:31,790 --> 00:16:34,210 I know too well that it's all the same. 224 00:16:37,300 --> 00:16:39,870 - Black plastic bag.
- Got it. 225 00:16:54,250 --> 00:16:57,960 Salmons' swimming back due to the homing instinct 226 00:16:57,960 --> 00:17:00,930 or the mermaids' coming to the land looking for their love due to pure love instinct... 227 00:17:00,930 --> 00:17:04,830 I wish someone get rid of them, really! 228 00:17:08,390 --> 00:17:11,460 I want to reborn as a human in my next life 229 00:17:11,460 --> 00:17:14,930 and date all these women and become a womanizer! 230 00:17:14,930 --> 00:17:17,820 It is too harsh to have a heart that's reserved for only one person. 231 00:17:17,820 --> 00:17:20,910 How long would my heart last? 232 00:17:20,910 --> 00:17:26,670 I am not sure. It's been 2 months since my love left her. 233 00:17:26,670 --> 00:17:30,010 You can probably guess from my case to see how long I last. 234 00:17:31,730 --> 00:17:37,200 Don't pity me. This is your future. 235 00:17:46,960 --> 00:17:48,450 Black plastic bag. 236 00:18:03,870 --> 00:18:07,690 It's been so recent that we've made the ruckus. Would he come back? 237 00:18:07,690 --> 00:18:09,610 You little... 238 00:18:11,030 --> 00:18:13,090 He'll come back. 239 00:18:14,660 --> 00:18:18,150 It looks like he was looking for something. He will come back. 240 00:18:18,150 --> 00:18:21,560 He's not dumb. Why would he come back? 241 00:18:24,300 --> 00:18:27,440 Gosh. It startled me. 242 00:19:02,300 --> 00:19:03,700 Dept Chief Nam Ajusshi. 243 00:19:06,660 --> 00:19:10,460 The phone is turned off. Please leave your message... 244 00:19:10,460 --> 00:19:12,790 Ajusshi, this is Joon Jae. 245 00:19:12,790 --> 00:19:16,410 Your phone has been turned off for a long while. Please get back to me. 246 00:19:23,500 --> 00:19:25,750 Pick it up. 247 00:19:27,580 --> 00:19:31,630 - Me?
- You shouldn't litter your cigarette butt. 248 00:19:31,630 --> 00:19:35,920 What do you care? 249 00:19:41,040 --> 00:19:42,780 Pick it up. 250 00:20:00,730 --> 00:20:03,800 Ajusshi, this is Joon Jae. 251 00:20:06,050 --> 00:20:08,310 I am... 252 00:20:12,410 --> 00:20:14,750 Enter. 253 00:20:29,940 --> 00:20:33,230 How long will my heart last? 254 00:20:33,230 --> 00:20:35,300 Well, 255 00:20:35,300 --> 00:20:38,950 Since it's been two months since she left, 256 00:20:38,950 --> 00:20:42,740 we will know by looking at how long I will last. 257 00:20:43,990 --> 00:20:47,480 Don't look at me so pitifully. 258 00:20:47,480 --> 00:20:49,770 This is your future. 259 00:21:04,660 --> 00:21:08,230 I had to go somewhere and then came back. Do you have some time? 260 00:21:08,230 --> 00:21:11,200 I need to discuss something about your father. 261 00:21:13,730 --> 00:21:17,120 Yes, I think I can make time tomorrow evening. 262 00:21:17,120 --> 00:21:21,040 But are you doing alright these days? 263 00:21:22,580 --> 00:21:26,260 Yea, everything is fine. I'll see you tomorrow. 264 00:21:26,260 --> 00:21:28,650 I'll decide on the location and will contact you again. 265 00:21:28,650 --> 00:21:30,530 I'm relieved. 266 00:21:34,300 --> 00:21:35,980 Heo Joon Jae, are you sleeping? 267 00:21:35,980 --> 00:21:37,960 Why? 268 00:21:38,840 --> 00:21:40,080 May I go down? 269 00:21:40,080 --> 00:21:42,100 No. 270 00:21:49,220 --> 00:21:50,360 What? 271 00:21:50,360 --> 00:21:52,430 There's an urgent matter that I'm curious about. 272 00:21:52,430 --> 00:21:55,660 What is it? 273 00:21:55,660 --> 00:22:01,090 - When do you think you will start liking me?
- What?
- I know that you don't like me, but do you have any future... 274 00:22:03,270 --> 00:22:07,450 - plans?
- Yes, that's right. Plans. Do you have such thing? Plans to love me. 275 00:22:07,450 --> 00:22:09,320 - I don't.
- You don't? 276 00:22:09,320 --> 00:22:11,020 Right. I don't have any. 277 00:22:11,020 --> 00:22:15,960 No, instead of answering so quickly, you should think about it carefully before answering. 278 00:22:15,960 --> 00:22:18,080 Do you really not have any plans? 279 00:22:40,400 --> 00:22:45,010 I didn't know I was so good at naming people. subtitles ripped and synced by riri13 280 00:22:45,010 --> 00:22:47,290 But, are you this dumb? ('Cheong' sounds the same as the last character of dumb 'mungcheong') 281 00:22:47,290 --> 00:22:52,430 Let me answer you again, so listen carefully. I have no plans to love 282 00:22:52,430 --> 00:22:55,440 or things like that at all. 283 00:22:55,440 --> 00:22:57,670 It seems like hard for you to answer- 284 00:22:57,670 --> 00:23:02,360 You couldn't hear? I answered it really plainly just now. 285 00:23:02,360 --> 00:23:04,410 I'll give you some time. 286 00:23:04,410 --> 00:23:07,020 Aigoo, if you give me some time, should I accept it? 287 00:23:07,020 --> 00:23:12,640 You know, for a person to like another person, is it such an easy thing to do in just a few days? 288 00:23:12,640 --> 00:23:15,610 That's the most difficult thing in the world. 289 00:23:15,610 --> 00:23:16,780 Why? 290 00:23:16,780 --> 00:23:18,880 That's because... 291 00:23:26,250 --> 00:23:28,700 Listen carefully. 292 00:23:28,700 --> 00:23:31,890 The easist thing in the world is 293 00:23:31,890 --> 00:23:34,860 to be disappointed by another person. 294 00:23:36,010 --> 00:23:38,870 Even after liking someone after his/her outer appearance, 295 00:23:38,870 --> 00:23:41,360 one will quickly be disappointed. That's how human beings are. 296 00:23:41,360 --> 00:23:45,100 There is no one who overcomes disappointment. So, 297 00:23:45,100 --> 00:23:50,120 loving another person is the most difficult thing. 298 00:23:50,120 --> 00:23:51,810 It's not. 299 00:23:51,810 --> 00:23:53,040 What's not? 300 00:23:53,040 --> 00:23:56,920 For me, loving someone is the easiest thing to do. 301 00:23:56,920 --> 00:24:00,480 Even when I tried so hard not to, 302 00:24:00,480 --> 00:24:03,090 I couldn't help but to love. 303 00:24:05,010 --> 00:24:10,250 No matter how much I wanted to be disappointed, I couldn't. 304 00:24:11,470 --> 00:24:14,140 For me, love overcomes everything. 305 00:24:26,260 --> 00:24:32,330 If you have plans to like me in the future, please let me know, Heo Joon Jae. 306 00:25:23,420 --> 00:25:25,810 Yes, mother-in-law. 307 00:25:25,810 --> 00:25:30,210 I was at Apgujeong Shopping Mall Culture Center, 308 00:25:30,210 --> 00:25:32,360 and made a cutting board. 309 00:25:32,360 --> 00:25:37,270 It's made with the highest quality wood that came from the Amazon's rain forest. 310 00:25:37,270 --> 00:25:42,490 I think it will live up to your kitchen level. 311 00:25:42,490 --> 00:25:48,640 Yes, I will definitely bring it on the weekend. Yes. 312 00:25:48,640 --> 00:25:54,430 Mother, have a good night. Yes. 313 00:25:55,980 --> 00:26:02,270 Unni, you are really amazing. It's hard even for me to please my mom, and you are just doing everything to satisfy her. 314 00:26:02,270 --> 00:26:04,480 Should I... 315 00:26:05,500 --> 00:26:11,010 give you a tip, sister-in-law? The way to control a man's heart. 316 00:26:11,010 --> 00:26:16,010 A guy can't do anything to a woman 317 00:26:16,010 --> 00:26:18,730 who is good to his mom. 318 00:26:18,730 --> 00:26:20,390 What's that? 319 00:26:20,390 --> 00:26:27,760 Take a look at your brother. After playing around so hard, he ended up marrying me, who treats his mom the best. 320 00:26:27,760 --> 00:26:31,100 So, the man that you are delivering food to... 321 00:26:31,100 --> 00:26:36,600 If you want to capture that man, then you should capture his mom. That's what I'm saying. 322 00:26:36,600 --> 00:26:40,680 But, then, 323 00:26:42,630 --> 00:26:48,690 he doesn't talk about his family too much. He's never said anything about his mom, either. 324 00:26:50,340 --> 00:26:57,760 Where does he leave? If she lives in Gangnam, I can even find out which sauna she goes to. 325 00:26:57,760 --> 00:26:59,650 Should I ask him discreetly? 326 00:26:59,650 --> 00:27:04,340 Make him drunk and then work up to him to ask. 327 00:27:14,420 --> 00:27:17,290 This is not the coffee that I normally drink, is it? 328 00:27:17,290 --> 00:27:20,790 We are all out of it. 329 00:27:20,790 --> 00:27:24,890 I told you that I won't drink it unless if it's the fair trade product. 330 00:27:26,050 --> 00:27:29,550 Yes, I'll buy some more of that. 331 00:27:33,080 --> 00:27:38,240 But, while it's good to be considerate towards coffee planters in a faraway country, 332 00:27:38,240 --> 00:27:43,390 I think having some manners towards a person who lives in the same house is just as important. 333 00:27:43,390 --> 00:27:46,390 Ajumoni, are you trying to teach me now? 334 00:27:46,390 --> 00:27:52,440 I wasn't not trying to teach, but if you learned something, I am glad. 335 00:27:55,610 --> 00:27:57,760 Unni, what's wrong with that ajumma? 336 00:27:57,760 --> 00:27:59,940 She's always like that. 337 00:27:59,940 --> 00:28:01,590 Just ignore her. 338 00:28:01,590 --> 00:28:06,370 Miss, "How will I find out that guy's mom and befriend her?" 339 00:28:06,370 --> 00:28:10,210 You need to figure that out. That's the key. 340 00:28:10,210 --> 00:28:13,550 Joon Jae's mom? 341 00:28:13,550 --> 00:28:19,360 You should know something, Oppa. Joon Jae never talks about his family. 342 00:28:19,360 --> 00:28:24,230 If I say things like this to you, he will be really upset. 343 00:28:24,230 --> 00:28:26,440 Are you going to be like this? 344 00:28:28,070 --> 00:28:30,910 Okay, okay. Then, tell me first. 345 00:28:30,910 --> 00:28:35,430 - What?
- Joon Jae came to visit you at the Museum not too long ago, right? 346 00:28:35,430 --> 00:28:38,090 - Yes.
- Didn't he ask about something? 347 00:28:38,090 --> 00:28:40,910 He asked if we've found the wooden inscription panels. He said you told him about it. 348 00:28:40,910 --> 00:28:45,070 - And? What else?
- What else? 349 00:28:45,070 --> 00:28:48,500 I showed him this. 350 00:28:50,240 --> 00:28:53,050 Wow! What is this? 351 00:28:53,050 --> 00:28:57,680 Is this a mermaid or something? This is fascinating painting. 352 00:28:57,680 --> 00:29:00,800 - So the owner of this is also Dam Ryeong, right?
- Yes. 353 00:29:00,800 --> 00:29:05,380 Wow, what is this? There definitely is something to it. 354 00:29:05,380 --> 00:29:08,910 It can't be just a coincidence. 355 00:29:08,910 --> 00:29:12,230 Since I told you, tell me about Joon Jae's mom. 356 00:29:12,230 --> 00:29:17,010 I don't know much, either, other than they got separated when he was ten, and that he is still looking for her. 357 00:29:17,010 --> 00:29:18,940 They got separated? 358 00:29:18,940 --> 00:29:21,910 I don't know where she is hiding. 359 00:29:21,910 --> 00:29:28,060 She isn't leaving any trace, so we can't find her. I'm wondering if she had passed away. 360 00:29:28,060 --> 00:29:35,030 I want to find her for him. Where are you, mother? I am confident that I can treat her so well. 361 00:30:03,600 --> 00:30:09,430 Yes, Lawyer Lee. Can we meet up tonight? About the will. 362 00:30:09,430 --> 00:30:12,800 I want it notarized. 363 00:30:12,800 --> 00:30:16,050 Even if the beneficiary isn't there in person, 364 00:30:16,050 --> 00:30:18,400 we can do it as long as we have the resident ID, right? 365 00:30:18,400 --> 00:30:22,630 Yes, that's possible. I will see you later, Chairman. 366 00:30:26,090 --> 00:30:32,520 He wants to notarize his will tonight. It seems like he wants to officially notarize the paperwork 367 00:30:32,520 --> 00:30:37,300 to leave the majority of his assets to Heo Joon Jae. 368 00:30:39,510 --> 00:30:42,150 Why is he in such a hurry. 369 00:30:47,800 --> 00:30:51,870 Cha Si Ah. Let's have a talk. 370 00:30:51,870 --> 00:30:56,180 You two should go ahead and talk. I have somewhere to go, so. 371 00:30:56,180 --> 00:30:57,280 What about? 372 00:30:57,280 --> 00:31:00,380 I have something I am curious about. 373 00:31:01,620 --> 00:31:05,400 In this place, what should I do for a guy to like a girl? 374 00:31:05,400 --> 00:31:07,740 How would I know that? 375 00:31:08,920 --> 00:31:10,790 You know. You do. 376 00:31:10,790 --> 00:31:14,440 If you are in front of Heo Joon Jae, you flip your hair like this. 377 00:31:14,440 --> 00:31:18,780 When you drink water, your fingers go like this. I saw it all. 378 00:31:18,780 --> 00:31:21,000 Tell me what else should I do. 379 00:31:21,000 --> 00:31:23,870 What are you asking me now? 380 00:31:23,870 --> 00:31:26,580 If not, are you asking to fight it out today? 381 00:31:26,580 --> 00:31:29,340 I am just asking. I'm in a haste that's why. 382 00:31:29,340 --> 00:31:30,420 What's the haste about? 383 00:31:30,420 --> 00:31:34,720 I want Heo Joon Jae to like me back quickly. I have no time. 384 00:31:36,640 --> 00:31:38,600 Ah, is that so? 385 00:31:39,410 --> 00:31:41,660 Joon Jae is easy. 386 00:31:43,420 --> 00:31:44,590 Easy? 387 00:31:44,590 --> 00:31:47,930 Of course. Joon Jae is... 388 00:31:49,280 --> 00:31:54,740 He likes not to be able to see a person. I think that makes him long for that person. 389 00:31:55,500 --> 00:32:00,300 Like this, if you are always in front of him and hanging around him in one house then that would be counterproductive. 390 00:32:00,300 --> 00:32:03,910 In other words, he would get bored and sick of it. 391 00:32:03,910 --> 00:32:05,300 Is that so? 392 00:32:05,300 --> 00:32:07,320 That's what I'm telling you. 393 00:32:11,050 --> 00:32:13,230 - Lies.
- What? 394 00:32:13,230 --> 00:32:16,840 When you speak, you don't look me in the eyes, you touch your ears and hair. 395 00:32:16,840 --> 00:32:21,740 I know it all, how all the people here lie the moment they open their mouth. I found out how to communicate with you, Cha Si Ah. 396 00:32:21,740 --> 00:32:24,310 I just need to do the opposite of what you just said, right? 397 00:32:24,310 --> 00:32:26,440 Cha Si Ah, you can now go. 398 00:32:26,440 --> 00:32:30,950 I will be lingering in front of Heo Joon Jae and stick right next to him. 399 00:32:41,650 --> 00:32:47,440 Wow, what kind of 100 year old white fox (someone extremely sly) is that?! While acting all naive and everything... 400 00:32:47,440 --> 00:32:49,480 So annoying. 401 00:33:01,010 --> 00:33:01,910 What are you doing? 402 00:33:01,910 --> 00:33:03,360 Where are you going, Heo Joon Jae? 403 00:33:03,360 --> 00:33:04,300 To the library. 404 00:33:04,300 --> 00:33:05,620 What is a library? 405 00:33:05,620 --> 00:33:07,450 A place where you study. 406 00:33:11,460 --> 00:33:13,670 Ah, move! 407 00:33:13,670 --> 00:33:17,410 What's wrong with you today? Always lingering around. 408 00:33:21,130 --> 00:33:24,260 Did you get a plan? A plan of liking me? 409 00:33:24,260 --> 00:33:26,600 Hey! What plan... 410 00:33:29,320 --> 00:33:31,570 could possible be formed in just a day? 411 00:33:31,570 --> 00:33:35,920 I see that you don't have it yet. Okay. I will give you more time. But let's go to the library together. 412 00:33:35,920 --> 00:33:38,930 So bothersome. Just stay home. 413 00:33:42,800 --> 00:33:45,660 This girl. What about Nam Do hyung? 414 00:33:45,660 --> 00:33:46,790 He went out earlier. 415 00:33:46,790 --> 00:33:49,940 Did he? He went out? 416 00:33:49,940 --> 00:33:51,780 Tae Oh, what about you? Are you not going out? 417 00:33:51,780 --> 00:33:55,880 I'm not. I will rest at home today. 418 00:33:55,880 --> 00:33:59,460 Ah, really? At home. 419 00:34:05,400 --> 00:34:08,680 Well, among us 420 00:34:08,680 --> 00:34:13,400 the one that should be going to the library is you.
- Is that so? 421 00:34:13,400 --> 00:34:16,920 No matter how I look at it, you still lack learning. 422 00:34:16,920 --> 00:34:19,280 Totally, I'm totally lacking. 423 00:34:19,280 --> 00:34:23,060 Oh, well. What else can we do then? Let's go together to the library together then. 424 00:34:23,060 --> 00:34:24,190 Nice. 425 00:34:24,190 --> 00:34:26,220 Don't do that. 426 00:34:28,820 --> 00:34:34,780 Hey, go and change clothes. Hurry. I will just be here. 427 00:34:57,660 --> 00:35:02,950 In here, choose a book and read. I have to look for something in the ancient documents section. 428 00:35:02,950 --> 00:35:04,900 Heo Joon Jae! 429 00:35:06,940 --> 00:35:11,040 - You need to be quiet here.
- Why? 430 00:35:11,040 --> 00:35:13,900 All of them are studying. 431 00:35:13,900 --> 00:35:16,770 - I like the library.
- Why? 432 00:35:16,770 --> 00:35:20,920 I can whisper with you like this. I like whispering. 433 00:35:33,780 --> 00:35:40,190 What is this? Every time I come to the library, they are passing me these notes. 434 00:35:40,190 --> 00:35:44,590 I'm sorry but it's too loud. Can you go out and talk or move to another place? 435 00:35:44,590 --> 00:35:45,900 Why? What did she say? 436 00:35:45,900 --> 00:35:50,100 She says she likes me and that I am handsome. 437 00:35:50,760 --> 00:35:53,690 Hey. 438 00:35:58,020 --> 00:36:01,070 Kim Dam Ryeong 439 00:36:02,840 --> 00:36:07,220 5th year of King Seonjo of Joseon Dynasty: Year of Imshin. 440 00:36:07,220 --> 00:36:10,860 Born on Sept., 21, 1572 441 00:36:10,860 --> 00:36:14,730 He was married to Sung Kyung Sung, daughter of Minister of General Affairs. 442 00:36:14,730 --> 00:36:18,430 The following year, his wife passed away from a stomach disease. 443 00:36:18,430 --> 00:36:21,000 After that, he did not remarry. 444 00:36:21,000 --> 00:36:23,900 In Spring of 31st year of King Seonjo, Year of Moosool, (1598) 445 00:36:23,900 --> 00:36:27,060 he was appointed to be the town head of Hyupgok village in Gangwon province. 446 00:36:27,060 --> 00:36:29,820 In the same year, on December 11th, 447 00:36:29,820 --> 00:36:33,200 At the young age of 27, 448 00:36:33,200 --> 00:36:35,070 Died. 449 00:36:48,300 --> 00:36:50,300 Did you have a nightmare? 450 00:36:50,300 --> 00:36:53,100 These days, I keep having them. 451 00:36:53,100 --> 00:36:55,680 It's to the point where I find it scary to sleep. 452 00:36:55,680 --> 00:36:59,610 What is a dream and what is reality... 453 00:36:59,610 --> 00:37:01,530 It's hard to decipher. 454 00:37:01,530 --> 00:37:04,320 You must be weak. 455 00:37:04,320 --> 00:37:06,350 Is that it? 456 00:37:08,350 --> 00:37:11,260 In Spring of 31st year of King Seonjo, Year of Moosool, (1598) 457 00:37:11,260 --> 00:37:16,880 he was appointed to be the town head of Hyupgok village in Gangwon province. In the same year, on December 11th, 458 00:37:16,880 --> 00:37:19,760 At the young age of 27... 459 00:37:20,650 --> 00:37:21,830 he died. 460 00:37:24,800 --> 00:37:29,170 Look here, how much more time is left until the full moon in December? 461 00:37:30,790 --> 00:37:34,460 There are exactly 20 days left as of today. 462 00:37:36,040 --> 00:37:41,250 20 days... 20 days. 463 00:37:41,250 --> 00:37:48,270 My Lord. I am sorry to say this, but after treating this woman 464 00:37:48,270 --> 00:37:53,510 I have found out that she is no ordinary being. 465 00:37:53,510 --> 00:37:58,130 If what the people said were right, that she is really a mermaid, 466 00:37:58,130 --> 00:38:03,310 it seems like she won't be able to recover if she stays here. 467 00:38:03,310 --> 00:38:06,460 Then, what should I do? 468 00:38:06,460 --> 00:38:10,400 You should hurry and send her back to the sea. 469 00:38:10,400 --> 00:38:15,250 I believe that is the way to save her life. 470 00:38:36,150 --> 00:38:39,150 Kim Dam Ryeong 471 00:38:40,110 --> 00:38:42,870 Why did he die so early? 472 00:38:42,870 --> 00:38:44,710 It's my age. 473 00:38:51,240 --> 00:38:54,340 Mom! I picked this up. 474 00:38:54,340 --> 00:38:59,660 The mermaid princess looked at the prince once more 475 00:38:59,660 --> 00:39:02,660 and threw her body in the sea. 476 00:39:02,660 --> 00:39:06,910 And she felt her body turn into bubbles. 477 00:39:12,780 --> 00:39:16,880 Don't worry too much. He will wake up soon. 478 00:39:16,880 --> 00:39:18,020 Thank you. 479 00:39:18,020 --> 00:39:23,240 But then, no matter how I think about it, he is not a person who would drink and drive. 480 00:39:23,240 --> 00:39:25,240 That's what I am saying! 481 00:39:25,240 --> 00:39:27,760 Can the blackbox not be recovered? 482 00:39:27,760 --> 00:39:29,810 Yes, they said they could not. 483 00:39:29,810 --> 00:39:31,840 You can't find his cellphone, either? 484 00:39:31,840 --> 00:39:36,910 Oh, but the phone is under my name, 485 00:39:36,910 --> 00:39:42,600 so, I got all the records. But there was nothing special before the accident. 486 00:39:42,600 --> 00:39:45,800 This, can I take this? 487 00:39:45,800 --> 00:39:47,030 I will look into it. 488 00:39:47,030 --> 00:39:48,340 Will you please do so? 489 00:39:48,340 --> 00:39:51,950 Among my friends, there are detectives and prosecutors. I will ask around. 490 00:39:51,950 --> 00:39:54,080 Thank you so much. 491 00:39:54,080 --> 00:39:58,110 The Madam told me not make things big. 492 00:39:58,110 --> 00:40:01,600 I had no where to ask. 493 00:40:01,600 --> 00:40:04,560 Don't worry so much. 494 00:40:04,560 --> 00:40:06,640 Thank you. 495 00:40:16,000 --> 00:40:18,260 Joon Jae, later at 7... 496 00:40:18,260 --> 00:40:23,060 Let's meet at Yeonheung-Dong 29-21. I'll wait for you. 497 00:40:23,060 --> 00:40:26,900 - Let's go. I'll take you home.
- No, I will go and meet my friend. 498 00:40:26,900 --> 00:40:30,360 Who? That civil servant? 499 00:40:30,360 --> 00:40:34,080 You, don't forget your curfew. Hurry and go home. 500 00:40:34,080 --> 00:40:36,770 If not, I will kick you out. 501 00:40:38,560 --> 00:40:41,920 It's 8! Okay? 502 00:40:47,360 --> 00:40:50,710 - Honey.
- Honey, what brings you here suddenly? 503 00:40:50,710 --> 00:40:53,780 I was nearby for some business, 504 00:40:53,780 --> 00:40:57,820 and I came to eat with you if you didn't have any plans. 505 00:40:57,820 --> 00:41:02,290 Is that so? What should we do? I have a prior appointment. 506 00:41:02,290 --> 00:41:04,910 Is that so? What is it? 507 00:41:04,910 --> 00:41:08,110 It's just an year-end party. 508 00:41:09,210 --> 00:41:11,250 I see. 509 00:41:11,250 --> 00:41:14,970 It's okay. It's not like I came having plans with you already. 510 00:41:14,970 --> 00:41:16,960 Wait. 511 00:41:17,930 --> 00:41:22,420 - Yes, I was just leaving now.
- Chairman, I am so sorry. 512 00:41:22,420 --> 00:41:27,340 Something urgent happened at home. Can we set another date for this? 513 00:41:27,340 --> 00:41:30,400 Okay. We can't do anything about that. Okay. 514 00:41:32,370 --> 00:41:35,580 We can eat dinner together. My appointment just got cancelled. 515 00:41:35,580 --> 00:41:38,890 Oh my. That turned out well. 516 00:41:38,890 --> 00:41:43,570 Honey, should we call Chi Hyeon so we could have a cozy meal together. 517 00:41:43,570 --> 00:41:45,780 Sure. 518 00:41:50,590 --> 00:41:51,860 Who are you? 519 00:41:51,860 --> 00:41:54,570 Is Yoo Jeong Hoon here? He's my friend? 520 00:41:54,570 --> 00:41:58,000 - Are you perhaps, Kim Hye Jin?
- No, my name is Sim Cheong. 521 00:41:58,000 --> 00:42:01,850 - Ah, is that so?
- Why is he not here today? 522 00:42:01,850 --> 00:42:07,140 The truth is, that friend while saving a person who fell in Han River a few days ago at dawn 523 00:42:07,140 --> 00:42:14,470 He had a sudden heart attack. When he was moved to the hospital, he was already dead. 524 00:42:22,410 --> 00:42:25,960 Excuse me, are you perhaps the person who called me? 525 00:42:25,960 --> 00:42:29,920 - I am Kim Hye Jin.
- Yes, I called you. 526 00:42:29,920 --> 00:42:35,160 That person, what happened to him? 527 00:42:35,160 --> 00:42:37,770 He died, you said? 528 00:42:37,770 --> 00:42:40,290 I'm sorry. 529 00:42:40,290 --> 00:42:45,290 That punk must have known something would happen to him, I don't know how he knew. 530 00:42:45,290 --> 00:42:50,210 He left this in his drawer with your contact info. 531 00:43:06,390 --> 00:43:09,380 Pink tinged? The one that comes out when you're really happy? 532 00:43:09,380 --> 00:43:11,400 That's right. 533 00:43:11,400 --> 00:43:15,770 But then, when you stay here there aren't that much things that happen 534 00:43:15,770 --> 00:43:21,610 that would make you cry out of happiness. I only cried like that once. 535 00:43:21,610 --> 00:43:25,250 While he stayed here, he cried out of happiness 536 00:43:25,250 --> 00:43:28,260 happened only once. 537 00:43:30,720 --> 00:43:35,970 He said he was so happy that he cried because of you. 538 00:43:35,970 --> 00:43:41,980 All those happy times, he must have wanted to leave it here. 539 00:43:53,510 --> 00:43:59,380 I didn't know he had a friend he could tell these things to. 540 00:43:59,380 --> 00:44:02,720 He was filled with so many secrets with me. 541 00:44:02,720 --> 00:44:05,370 Did you leave him because you detested the secrets? 542 00:44:05,370 --> 00:44:09,280 Secrets are made because people are different. 543 00:44:09,280 --> 00:44:13,410 Because you would have to not get caught being different. 544 00:44:13,410 --> 00:44:18,410 That's why that secret... in the end gives each other wounds. 545 00:44:18,410 --> 00:44:22,350 The person who is hiding something and the person being hidden. 546 00:44:22,350 --> 00:44:24,710 They all get hurt. 547 00:44:26,040 --> 00:44:29,170 That's why, if they both are different 548 00:44:29,170 --> 00:44:32,480 in the end you can't go together. 549 00:44:32,480 --> 00:44:34,560 You can't go together if you are different? 550 00:44:34,560 --> 00:44:40,120 Anyway, you know that you would only be giving pain to the other. 551 00:44:40,120 --> 00:44:45,260 Would you be able to go together just for the reason that you love that person? 552 00:44:48,150 --> 00:44:51,540 Jeong Hoon told me he doesn't regret it. 553 00:44:53,330 --> 00:45:00,390 Because it's a heart that beats for only one person, so even if it hardens and dies in the end... 554 00:45:00,390 --> 00:45:04,070 He said he would not regret coming here. 555 00:45:05,350 --> 00:45:11,890 When asked why he didn't erase the memories when his real self was caught, 556 00:45:11,890 --> 00:45:17,060 he said that there were so many good times to be able to erase those memories. 557 00:45:19,660 --> 00:45:26,270 He hoped that those memories would stay with the person that he loves and would give that person strength. 558 00:45:29,220 --> 00:45:31,890 I will be going now. 559 00:46:46,090 --> 00:46:56,840 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 560 00:47:05,080 --> 00:47:07,860 What kind of bastard is that? 561 00:47:10,120 --> 00:47:15,560 What are you? You don't even have a two-way radio. Are you really a cop? 562 00:47:29,890 --> 00:47:31,970 Deputy Chief Nam Ajussi 563 00:47:47,370 --> 00:47:50,280 Deputy Chief Nam Ajussi 564 00:48:25,300 --> 00:48:27,670 That surprised me! 565 00:48:30,100 --> 00:48:32,130 Yeah, it's me. 566 00:48:33,360 --> 00:48:35,890 Oh, Heo Joon Jae. 567 00:48:35,890 --> 00:48:39,420 What's this? Why is your voice like that? Are you sick? 568 00:48:40,470 --> 00:48:44,290 Yeah. I think I'm a bit sick. 569 00:48:44,290 --> 00:48:48,070 Where? Cheong, where are you? Are you at home? 570 00:48:49,420 --> 00:48:52,520 Why are you there? 571 00:48:52,520 --> 00:48:56,050 Stay there and wait. I will be right there. 572 00:49:04,380 --> 00:49:06,960 Is it you? 573 00:49:06,960 --> 00:49:12,260 The one who followed me not long ago and pretended to be a cop in front of my house? 574 00:49:13,450 --> 00:49:17,060 Where is Ahjussi? Why do you have his cellphone? 575 00:49:17,060 --> 00:49:18,940 You have so many questions. 576 00:49:18,940 --> 00:49:23,200 Why do you suppose I have so many? It's because I want to get the answers quickly and leave quickly. 577 00:49:23,200 --> 00:49:27,820 Someone is waiting for me so I have to hurry and go. 578 00:49:27,820 --> 00:49:29,620 You can't go now. 579 00:51:00,900 --> 00:51:06,510 The address here is Yeon Heung Dong 29-21. It's the building not yet sold. 580 00:51:06,510 --> 00:51:08,310 You can't come here with Tae Oh within 30 minutes, right? 581 00:51:08,310 --> 00:51:11,570 No, it just feels weird. 582 00:51:11,570 --> 00:51:12,740 Should I call the police? 583 00:51:12,740 --> 00:51:14,970 Go ahead, so that I could get caught at the same time. 584 00:51:14,970 --> 00:51:17,840 Hey, if it's that strange then don't go in. 585 00:51:17,840 --> 00:51:23,310 Call some bullet taxis nearby. They would be faster than the police. 586 00:51:23,310 --> 00:51:27,920 And don't forget to tell them to honk the horn loudly when they come. 587 00:51:31,690 --> 00:51:35,830 Come out. You need to get your money. 588 00:51:40,720 --> 00:51:45,150 Who is the one that could go to Han River the fastest, I will give ten times more. 589 00:51:45,150 --> 00:51:47,200 Here. 590 00:51:55,780 --> 00:51:59,400 Ahjussi. Can you please go faster. 591 00:51:59,400 --> 00:52:01,190 Yes. 592 00:52:02,880 --> 00:52:06,730 The cellphone is turned off... 593 00:52:06,730 --> 00:52:09,690 In times like this she doesn't charge the battery. 594 00:52:10,660 --> 00:52:15,980 Please go faster. She's a bit sick and she's alone. 595 00:52:15,980 --> 00:52:18,450 Aren't you more hurt? 596 00:52:18,450 --> 00:52:20,680 Hurry and go. 597 00:52:24,200 --> 00:52:29,080 Anyway, you know that you would be giving the other person pain. 598 00:52:29,870 --> 00:52:32,520 Would you be able to go together? 599 00:52:34,220 --> 00:52:37,120 Can we really not be able to go together? 600 00:52:47,410 --> 00:52:51,180 Where did she go? The weather is cold too. 601 00:53:03,300 --> 00:53:10,010 You should go back while you have a chance. It's still not too late for you. 602 00:53:14,420 --> 00:53:16,650 Should I go? 603 00:53:19,360 --> 00:53:21,480 Where would you go? 604 00:53:22,810 --> 00:53:27,810 ♬ I am late again ♬ 605 00:53:27,810 --> 00:53:33,650 ♬Making you wait ♬ 606 00:53:33,650 --> 00:53:37,840 ♬ Every time you smile ♬ 607 00:53:37,840 --> 00:53:42,260 ♬ I am always sorry ♬ 608 00:53:42,260 --> 00:53:45,170 Heo Joon Jae, are you alright? 609 00:53:45,170 --> 00:53:49,220 What about you? Where are you hurt? 610 00:53:49,220 --> 00:53:52,060 Did you perhaps get hurt while crossing the street without paying attention again? 611 00:53:52,060 --> 00:53:57,850 Joon Jae. Why did you get hurt, huh? 612 00:53:57,850 --> 00:54:02,720 I'm asking you. Why are you hurt? 613 00:54:03,650 --> 00:54:08,040 ♬ Somewhere, someday ♬ 614 00:54:08,040 --> 00:54:13,460 ♬ It's as if I am someone who met you ♬ 615 00:54:13,460 --> 00:54:16,670 ♬ and loved you ♬ 616 00:54:16,670 --> 00:54:19,500 Heo Joon Jae. 617 00:54:19,500 --> 00:54:24,400 I can't tell you anything. 618 00:54:24,400 --> 00:54:27,720 I am full of secrets. 619 00:54:27,720 --> 00:54:33,730 But still, because of my secret, you getting hurt or sick 620 00:54:33,730 --> 00:54:38,380 or getting wounded, I don't want that. 621 00:54:38,380 --> 00:54:41,610 I also don't like making you sad in the end. 622 00:54:41,610 --> 00:54:44,140 ♬Holding your hand ♬ 623 00:54:44,140 --> 00:54:48,120 And if you don't like it then... 624 00:54:48,120 --> 00:54:50,710 I will go back. 625 00:54:50,710 --> 00:54:57,260 To the place where I was. Before it's too late. 626 00:54:57,260 --> 00:55:03,060 ♬Like seeing for the first time ♬ 627 00:55:03,060 --> 00:55:04,230 ♬Tomorrow ♬ 628 00:55:04,230 --> 00:55:08,310 Perhaps... 629 00:55:08,310 --> 00:55:12,340 you said to tell you if I have plans of liking you, right? 630 00:55:12,340 --> 00:55:14,710 ♬Love is... ♬ 631 00:55:14,710 --> 00:55:17,620 I have... a plan. 632 00:55:17,620 --> 00:55:20,460 ♬In a hurry ♬ 633 00:55:20,460 --> 00:55:24,770 So... don't go. 634 00:55:24,770 --> 00:55:31,120 ♬ You're the last moment of my life that I want to get to in the end ♬ 635 00:55:31,120 --> 00:55:34,940 ♬Somewhere, someday ♬ 636 00:55:34,940 --> 00:55:37,130 ♬It's as if I am someone who met you and loved you at some point ♬ 637 00:55:37,130 --> 00:55:40,290 ♬It's as if I am someone who met you and loved you at some point ♬ 638 00:55:40,290 --> 00:55:44,740 ♬It's as if I am someone who met you and loved you at some point ♬ 639 00:55:44,740 --> 00:55:47,970 ♬ I am scared ♬ 640 00:55:47,970 --> 00:55:51,820 ♬ Even when I am holding your hand ♬ 641 00:55:51,820 --> 00:55:54,930 ♬ Even when I am holding your hand ♬ 642 00:56:09,900 --> 00:56:11,930 Are you alright? 643 00:56:26,900 --> 00:56:30,320 I will be going back to the sea now. 644 00:56:32,010 --> 00:56:35,920 I know that it is the way for both of us to live. 645 00:56:38,670 --> 00:56:44,340 Just like when we first parted our ways, only I will have the memory, 646 00:56:44,340 --> 00:56:47,110 and you don't. 647 00:56:48,230 --> 00:56:52,160 We should have lived like that in our own world. 648 00:56:56,390 --> 00:56:59,420 Now I will not come back again. 649 00:57:01,000 --> 00:57:03,820 So you should forget everything. 650 00:57:11,040 --> 00:57:13,270 Let me ask you one thing. 651 00:57:14,110 --> 00:57:19,830 The first time that we broke up, why did you erase my memories? 652 00:57:25,340 --> 00:57:31,900 If I did not erase it, I knew you would be in pain all the time. 653 00:57:33,210 --> 00:57:39,240 If you didn't erase them, then I could have longed for you all the time. 654 00:57:43,670 --> 00:57:45,510 This time... 655 00:57:46,970 --> 00:57:51,150 don't erase them. You must not erase them. 656 00:57:53,380 --> 00:57:57,350 This memory, this remembrance... 657 00:57:59,190 --> 00:58:02,020 even if it hurts, it's something that I will bring to the end. 658 00:58:05,350 --> 00:58:07,520 It belongs to me. 659 00:58:08,790 --> 00:58:15,710 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 660 00:58:22,640 --> 00:58:27,170 ♬ Under the same sky with you ♬ 661 00:58:27,170 --> 00:58:31,130 ♬ Being together with you ♬ 662 00:58:31,130 --> 00:58:36,570 ♬ I am afraid it will get erased ♬ 663 00:58:38,550 --> 00:58:42,530 ♬ Into the blue ocean ♬ 664 00:58:42,530 --> 00:58:45,660 ♬ If I could walk ♬ 665 00:58:45,660 --> 00:58:52,020 ♬ I will not let go of your hand ♬ 666 00:58:53,360 --> 00:58:57,920 ♬ Under the same sky with you ♬ 667 00:58:57,920 --> 00:59:01,690 ♬Being together with you ♬ 668 00:59:01,690 --> 00:59:07,110 ♬ I am afraid it will get erased ♬ 669 00:59:09,270 --> 00:59:13,290 ♬ Into the blue ocean ♬ 670 00:59:13,290 --> 00:59:15,780 ♬If only I could walk ♬ 57376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.