Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,420 --> 00:00:09,540
Episode 4
2
00:00:00,200 --> 00:00:04,200
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
3
00:00:21,470 --> 00:00:26,240
Sir, last night in many villages along the coast, they say there were strange occurrences.
4
00:00:26,240 --> 00:00:30,180
The clothes that were hung in the backyards, and shoes disappeared.
5
00:00:30,180 --> 00:00:35,450
In their place, they say a rare quality pearl was left.
6
00:00:37,560 --> 00:00:39,030
A pearl?
7
00:00:39,030 --> 00:00:40,600
Oh My!
8
00:00:40,600 --> 00:00:45,450
How can there be a burglar who takes only a few clothes and leave such a thing as a pearl behind?
9
00:00:45,450 --> 00:00:47,820
If only the burglar also decided to stop by here...
10
00:00:47,820 --> 00:00:52,190
Look here, Hong Nan. Half your dresser is pearls and precious treasures of gold and silver.
11
00:00:52,190 --> 00:00:55,020
I apologize that this concubine is overflowing with materialistic greed.
12
00:00:55,020 --> 00:01:00,170
Since I am not able to completely have my spouse to myself, just think that I am compensating for that emptiness with material goods.
13
00:01:00,170 --> 00:01:02,480
What I mean is, Hong Nan,
14
00:01:02,480 --> 00:01:08,650
I'm saying that I will fill that other half of your dresser with jewels.
15
00:01:10,510 --> 00:01:13,140
How long would that take...
16
00:01:13,140 --> 00:01:18,690
Even though I'm busy as you can see, do you know why I'm on fire trying to catch a mermaid?
17
00:01:18,690 --> 00:01:23,800
If I catch a mermaid, I can beat her and extract her tears again, and again until she dies
18
00:01:23,800 --> 00:01:27,110
so that underneath each step you take can be adorned lavishly with pearls.
19
00:01:27,110 --> 00:01:30,300
That's my plan.
20
00:01:31,250 --> 00:01:33,400
And you have a way to catch one?
21
00:01:33,400 --> 00:01:37,570
Method or not, that one will come back on her own.
22
00:01:37,570 --> 00:01:38,860
Don't you think so, Caretaker Cheon?
23
00:01:38,860 --> 00:01:43,500
That's right. From the old times, the mermaid would come up to the village
24
00:01:43,500 --> 00:01:49,070
and wear the clothes or eat food, they were sure to pay it back
25
00:01:49,070 --> 00:01:53,130
with rare pearls that can only be found in the deep sea.
26
00:01:53,130 --> 00:01:57,200
So are you saying that the clothing thief was a mermaid?
27
00:01:57,200 --> 00:02:00,370
Are you saying a mermaid came up to this village?
28
00:02:02,250 --> 00:02:08,380
The mermaid who has fallen for the human always comes to land.
29
00:02:09,160 --> 00:02:12,140
That is part of their inherent nature.
30
00:02:53,690 --> 00:02:57,370
The mermaid who can only love once in her lifetime
31
00:02:57,370 --> 00:03:01,130
stakes her life on that one love.
32
00:03:02,170 --> 00:03:05,530
For the mermaid, her one true love has appeared
33
00:03:05,530 --> 00:03:09,420
and for me the lone opportunity has presented itself.
34
00:03:09,420 --> 00:03:11,590
Let's do it like this, Caretaker Cheon.
35
00:03:12,240 --> 00:03:15,190
Put out people to catch the mermaid before the village head does.
36
00:03:15,190 --> 00:03:19,210
Hong Nan, you do your best to make sure a vicious rumor is circulated as swift as possible.
37
00:03:19,210 --> 00:03:22,020
By vicious rumor you mean...?
38
00:03:22,020 --> 00:03:27,680
The vicious rumor should be that recently a huge storm has caused the fishing boats to go missing
39
00:03:27,680 --> 00:03:31,640
ruining houses and fields, making the mountain collapse that killed all the fish
40
00:03:31,640 --> 00:03:34,160
is all because of that bad omen, a mermaid.
41
00:03:34,160 --> 00:03:39,180
Since all of that happened on the night when the mermaid was washed ashore and caught,
42
00:03:39,180 --> 00:03:41,340
it truly seems plausible.
43
00:03:41,340 --> 00:03:43,390
This kid's smart.
44
00:03:44,540 --> 00:03:48,170
But that ominous mermaid
45
00:03:49,100 --> 00:03:54,460
with malicious intent selfishly hid herself deep inside the village while taking human form.
46
00:03:54,460 --> 00:03:57,310
And if we don't stop her, an even bigger calamity would unfold
47
00:03:57,310 --> 00:04:00,240
many people will be injured and die.
48
00:04:00,240 --> 00:04:04,990
In five days time, there are many fishing boats scheduled to go out to catch squid.
49
00:04:04,990 --> 00:04:07,920
They'll be brimming with concern over the wind and waves.
50
00:04:07,920 --> 00:04:10,620
There's no better timing than this!
51
00:04:13,340 --> 00:04:18,300
There's nothing better than fear to stop the people's thoughts.
52
00:04:18,300 --> 00:04:23,650
The village head won't be able to go against terrified villagers.
53
00:04:23,670 --> 00:04:25,370
Of course, sir.
54
00:04:25,370 --> 00:04:31,350
If we're good, we can also force the village head into a deadly situation along with the mermaid.
55
00:04:31,350 --> 00:04:36,570
Naive love is giving me great joy.
56
00:04:38,890 --> 00:04:41,350
Aigoo, the mermaid that was caught that day
57
00:04:41,350 --> 00:04:44,250
has returned back on land, have you heard?
58
00:04:44,250 --> 00:04:46,900
I heard she came to kill us all!
59
00:04:46,900 --> 00:04:49,290
They say that storm was caused by the mermaid!
60
00:04:49,290 --> 00:04:53,880
Aigoo, what can be done. If we get storm again, isn't my husband going to return as a sea ghost if he rides out in his boat?
61
00:04:53,880 --> 00:04:58,290
- Then we need to immediately capture and kill that wily thing! - Exactly!
62
00:04:58,290 --> 00:05:00,450
What's the village head doing?!
63
00:05:00,450 --> 00:05:04,180
Village Head! They say the mermaid has come up to the village!
64
00:05:04,180 --> 00:05:06,310
Everyone is about to die!
65
00:05:06,310 --> 00:05:08,420
I'm saying you can't come here and be like this!
66
00:05:08,420 --> 00:05:10,940
I got the message so please go back!
67
00:05:12,290 --> 00:05:14,890
Look, have you finally lost your mind?
68
00:05:14,890 --> 00:05:19,490
Didn't you just receive the report on what kind of strange rumors are circulating within the administrative district?
69
00:05:19,490 --> 00:05:21,590
But what? Who're you going to look for?
70
00:05:21,590 --> 00:05:26,620
I think Sae Hwa came to see me. I had requested it last time.
71
00:05:26,620 --> 00:05:28,880
I asked her to come see me at the 20th solar division (lays between the first day of winter and the first big snow, around the 22nd of November)
72
00:05:28,880 --> 00:05:31,600
and that I want to be able to see the first snow with her.
73
00:05:31,600 --> 00:05:34,880
I mean...look here. For someone who's educated why are you being like this!
74
00:05:34,880 --> 00:05:36,410
The subdivisions in the year are just that.
75
00:05:36,410 --> 00:05:39,930
Just because it is November 22th it doesn't mean that the snow will be like falling--
76
00:06:13,290 --> 00:06:16,100
Dam Ryeong! Dam Ryeong!
77
00:06:16,100 --> 00:06:17,700
You can 't!
78
00:06:18,700 --> 00:06:23,340
If she really came to land, that means she risked her life.
79
00:06:23,340 --> 00:06:27,470
The same goes for me. What am I not able to stake at this point?
80
00:06:30,190 --> 00:06:35,630
Think of your family! Think of your father! Your honor and position!
81
00:07:29,890 --> 00:07:34,710
In Shin An (county)'s Docho Island, Yeosu's Geomoon Island, Incheon's Jangbong Island.
82
00:07:34,710 --> 00:07:38,660
I asked the elders from the places where the mermaids frequent and there is only one answer:
83
00:07:38,660 --> 00:07:42,220
The biggest weakness of the mermaid who came on land
84
00:07:42,220 --> 00:07:46,430
are her legs. After her legs are severely wounded
85
00:07:46,430 --> 00:07:51,170
She will lose all her strength. When abandoned she will die.
86
00:07:51,170 --> 00:07:54,780
Thus you must not forget to attack her legs first.
87
00:08:27,270 --> 00:08:31,200
Legend of the Blue Sea
88
00:08:32,120 --> 00:08:36,350
The whereabouts of Ma Dae Young who was jailed in the Seoul Correctional Facility on murder charges,
89
00:08:36,350 --> 00:08:40,360
unknown for the last three months. Unlike the initial prediction by the police that he'll soon be apprehended
90
00:08:40,360 --> 00:08:45,030
there isn't any headway in the investigation elevating the fears of the citizens.
91
00:08:46,990 --> 00:08:52,110
Police have not ruled out the chance that Mr. Ma might have an accomplice in his escape, and are continuing the investigation.
92
00:08:52,110 --> 00:08:54,000
To find out the underlying motivation behind his jailbreak, police
93
00:08:54,000 --> 00:08:56,900
are deeply investigating Mr. Ma's financial relationships and animosities. - That crazy bastard.
94
00:08:56,900 --> 00:09:00,820
Yes, Ahjumma. You also packed the crabs in soy sauce, right?
95
00:09:00,820 --> 00:09:05,210
Oh my. What happens if I bring this as is and the sauce would leak all over?
96
00:09:05,210 --> 00:09:06,930
I already told you before, time and again.
97
00:09:06,930 --> 00:09:10,880
If I ask to have food for take out, you should pay special attention to it.
98
00:09:12,730 --> 00:09:15,860
Look here, you see the clasps? I locked them shut so
99
00:09:15,860 --> 00:09:19,290
be sure to hold it upright properly.
100
00:09:21,660 --> 00:09:23,240
I should have it stand like this?
101
00:09:23,240 --> 00:09:25,280
Don't put it in the trunk
102
00:09:25,280 --> 00:09:28,580
but place it on the floor in the car and be sure to secure it well.
103
00:09:28,580 --> 00:09:30,900
On the car's floor? Securely?
104
00:09:30,900 --> 00:09:33,190
You should be careful when you carry it.
105
00:09:33,190 --> 00:09:35,000
Okay.
106
00:09:40,960 --> 00:09:43,830
But who's whose superior?
107
00:09:43,830 --> 00:09:46,410
Oh my! So funny. I'm speechless.
108
00:09:52,420 --> 00:09:55,070
Yes, Madam. It's me, Jin Joo.
109
00:09:55,070 --> 00:09:59,940
It's just that I have some side dishes that I think would match your taste and thought of you.
110
00:09:59,940 --> 00:10:03,000
Yes, please taste it.
111
00:10:06,690 --> 00:10:10,430
Wow, Mother. There's so many delicious things today.
112
00:10:10,430 --> 00:10:15,610
Jin Joo gave it to us, saying it was made at her house.
113
00:10:15,610 --> 00:10:21,650
Your sister's working real hard to make things work with our Chi Hyeon.
114
00:10:21,650 --> 00:10:26,090
Is that so? If those who it concerns are fine then, well then that's that.
115
00:10:26,090 --> 00:10:31,670
No, Father. I'm fine with everything if my parents like it.
116
00:10:31,670 --> 00:10:38,400
Honey, our Chi Hyeon is like this. Others say he's a Papa's boy.
117
00:10:38,400 --> 00:10:41,700
It's not good to be that too much.
118
00:10:47,630 --> 00:10:49,230
Why?
119
00:10:54,040 --> 00:10:56,210
-How is it? -Don't make me speak.
120
00:10:56,210 --> 00:10:59,330
-It's too delicious. -Right?
121
00:10:59,330 --> 00:11:01,060
Is it good, Heo Joon Jae?
122
00:11:01,060 --> 00:11:04,150
Don't make me speak. It's too delicious.
123
00:11:04,150 --> 00:11:09,510
Aigoo, we gave you the name 'Joon Jae' for you to become 'a brilliant man.'
124
00:11:09,510 --> 00:11:14,360
But in order for our son to be a brilliant man, don't you have to be a chebol (conglomerate owner) first, Honey?
125
00:11:14,360 --> 00:11:17,240
-When are you going to become a chebol? -Wait just a little bit. Just a little bit.
126
00:11:17,240 --> 00:11:22,910
I'm going to make you a Madam and you'll be wearing luxury goods from head to toe.
127
00:11:22,910 --> 00:11:25,800
See if you don't!
128
00:11:27,160 --> 00:11:29,820
Here, eat the meaty part.
129
00:11:32,180 --> 00:11:35,350
Why, Honey? Does it not match your tastes?
130
00:11:35,350 --> 00:11:39,230
No, it's really good. You try it too.
131
00:11:39,230 --> 00:11:41,560
-Chi Hyeon. -Yes, Father? -You try it too.
132
00:11:41,560 --> 00:11:45,900
Ah, no father. I have a shellfish allergy.
133
00:11:50,680 --> 00:11:55,550
Honey, eat up! I heard Jin Joo had a new domestic help
134
00:11:55,550 --> 00:11:58,610
they must have picked someone good now.
135
00:12:00,880 --> 00:12:02,410
Honey...?
136
00:12:10,820 --> 00:12:12,860
General Manager Nam
137
00:12:12,860 --> 00:12:14,200
Yes?
138
00:12:14,200 --> 00:12:18,870
Perhaps... do you keep in touch with Joon Jae these days?
139
00:12:18,870 --> 00:12:23,670
Today, it's your son's birthday so you must have thought about him.
140
00:12:23,670 --> 00:12:27,030
I have came to conclude that until this summer he lived near Samsung-dong.
141
00:12:27,030 --> 00:12:29,240
But it seems he has moved out again.
142
00:12:29,240 --> 00:12:31,650
It's hard to find out his address.
143
00:12:31,650 --> 00:12:35,000
I wonder what he's been doing... that pathetic punk.
144
00:12:35,000 --> 00:12:38,030
Now, you should make up.
145
00:12:38,030 --> 00:12:41,750
Make what up? Between a father and a son.
146
00:12:41,750 --> 00:12:47,360
I'm saying it because it's you. But the only blood relative I have is Joon Jae.
147
00:12:47,360 --> 00:12:52,070
Now I need to find him and have him beside me. I have a lot to teach him.
148
00:12:52,070 --> 00:12:54,660
Can you get him?
149
00:13:12,330 --> 00:13:14,440
It's me.
150
00:13:14,440 --> 00:13:17,010
It's his birthday today.
151
00:13:17,010 --> 00:13:20,300
He'll appear there.
152
00:13:20,300 --> 00:13:24,960
Find out where he is. When you find out,
153
00:13:24,960 --> 00:13:26,880
make him disappear.
154
00:14:35,550 --> 00:14:37,260
Do you know me?
155
00:14:41,670 --> 00:14:44,350
I'll ask again.
156
00:14:44,350 --> 00:14:46,050
Do you know me?
157
00:14:50,500 --> 00:14:56,280
Hey, over there! Please hold onto her. Why is she so fast?
158
00:14:56,280 --> 00:15:01,690
Aigoo. Thank you. She's someone who went into our facilities without our permission.
159
00:15:01,690 --> 00:15:03,330
We need to investigate her.
160
00:15:03,330 --> 00:15:05,860
- I know. - Pardon?
161
00:15:09,250 --> 00:15:13,560
I am Detective Hong Dok Kyeong from the Myeongdong Violent Crimes Department. I received a report.
162
00:15:13,560 --> 00:15:16,700
Already? Who reported her?
163
00:15:16,700 --> 00:15:20,350
- I didn't. - Maybe the security team reported it.
164
00:15:20,350 --> 00:15:23,630
- Are you the one in charge? - Oh, yes I am.
165
00:15:25,890 --> 00:15:31,040
Breaking and entering tends to have a purpose and it seems like it would be very difficult without inside help.
166
00:15:31,040 --> 00:15:34,770
Later, I might need to investigate witnesses. When that time comes I will call you.
167
00:15:34,770 --> 00:15:38,280
Ah, yes. I understand.
168
00:15:38,280 --> 00:15:41,360
We need to go together.
169
00:15:50,690 --> 00:15:53,380
She's someone who's getting apprehended right?
170
00:16:02,530 --> 00:16:05,430
I didn't get you out to save you.
171
00:16:05,430 --> 00:16:09,370
There's something I need to know. So give me an answer.
172
00:16:10,830 --> 00:16:14,440
This. Why were we together?
173
00:16:17,760 --> 00:16:22,640
Why am I in here with Heo Joon Jae?
174
00:16:24,150 --> 00:16:26,470
You know my name, too?
175
00:16:29,050 --> 00:16:30,810
You know me, right?
176
00:16:32,120 --> 00:16:33,760
You don't know?
177
00:16:35,070 --> 00:16:37,740
You do know or you don't know?
178
00:16:39,390 --> 00:16:42,630
You know me. You know my name too.
179
00:16:42,630 --> 00:16:45,480
It's true that we were in Spain together.
180
00:16:45,480 --> 00:16:49,870
But why do I not know you? Who are you?
181
00:16:50,470 --> 00:16:52,480
Who are you?
182
00:16:56,620 --> 00:16:58,160
Okay.
183
00:16:59,070 --> 00:17:01,260
What's your name?
184
00:17:01,260 --> 00:17:03,810
I don't have a name.
185
00:17:03,810 --> 00:17:07,220
- You don't have a name? - Nope.
186
00:17:09,800 --> 00:17:14,430
I don't have a name, but I was told I'm not a strange person.
187
00:17:14,430 --> 00:17:18,540
- By whom? - A good person.
188
00:17:19,910 --> 00:17:25,170
I'm not sure what kind of person he/she was, but there's a high chance they're pretty strange too.
189
00:17:25,170 --> 00:17:29,500
Your words and actions...everything is strange, you know?
190
00:17:30,290 --> 00:17:33,850
Do you not speak Korean well? Are you an overseas Korean?
191
00:18:15,900 --> 00:18:18,420
I'm going to ask you for the last time.
192
00:18:18,420 --> 00:18:21,420
What happened between us in Spain?
193
00:18:21,420 --> 00:18:26,870
I'm pretty sure I met you, but why don't I remember anything?
194
00:18:26,870 --> 00:18:30,830
Was there an accident that happened that I don't know about?
195
00:18:36,250 --> 00:18:39,000
You don't have anything to say to me, right?
196
00:18:45,610 --> 00:18:50,380
There's a lot that curious about you, but you don't have anything to say to me...
197
00:18:50,380 --> 00:18:54,230
So isn't it useless to keep being together?
198
00:19:14,980 --> 00:19:18,110
Why? You have something to say to me?
199
00:19:20,660 --> 00:19:22,910
Then don't follow me.
200
00:19:22,910 --> 00:19:33,880
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
201
00:19:41,470 --> 00:19:43,920
Hangang Park
202
00:20:20,780 --> 00:20:23,510
Your nose is really good right now!
203
00:20:23,510 --> 00:20:25,730
Don't ever do surgery.
204
00:20:25,730 --> 00:20:29,000
Ah, I'm not a strange person.
205
00:20:29,000 --> 00:20:31,590
I'm not someone who's preaching the Tao or anything.
206
00:20:31,590 --> 00:20:36,680
I'm just a Buddhist ascetic you know? Any Buddhist ascetic can see everything even when they try not to. (this is someone from the con-religion who claim to be Mireuk Buddhists)
207
00:20:36,680 --> 00:20:39,120
What do you see?
208
00:20:39,120 --> 00:20:42,060
Miss, you don't have any luck with your ancestors
209
00:20:42,060 --> 00:20:46,550
but your nose is blocking a lot of bad energy. But then...
210
00:20:48,140 --> 00:20:53,300
It's ambiguous. No matter how nice your nose is, the lack of ancestoral blessings is stronger.
211
00:20:53,300 --> 00:20:56,610
In the ground, your ancestors are crying.
212
00:20:56,610 --> 00:20:59,180
What are ancestors?
213
00:20:59,180 --> 00:21:00,840
What do you mean what are...?
214
00:21:01,980 --> 00:21:06,710
The people who made you, the people who made them, the people who made them are those people.
215
00:21:06,710 --> 00:21:09,260
Your roots! Your origin.
216
00:21:11,380 --> 00:21:14,890
They wouldn't be in the ground.
217
00:21:15,810 --> 00:21:18,970
If it's not in the ground, wh..wh..where?
218
00:21:18,970 --> 00:21:21,120
Underwater?
219
00:21:21,120 --> 00:21:24,480
Ah! They weren't buried.
220
00:21:24,480 --> 00:21:27,460
So you spread their ashes over the river or sea, I see.
221
00:21:27,460 --> 00:21:29,920
Well, wherever it is...
222
00:21:29,920 --> 00:21:33,810
It's important that your ancestors are crying.
223
00:21:33,810 --> 00:21:35,920
- Why are they crying? - What do you mean "why"?
224
00:21:35,920 --> 00:21:39,340
It's because their descendants aren't doing their duty (gong)
225
00:21:42,640 --> 00:21:44,740
Look at this.
226
00:21:47,530 --> 00:21:49,720
Gong
227
00:21:49,720 --> 00:21:53,650
This 'gong', okay? With this 'gong,'
228
00:21:53,650 --> 00:21:57,820
if you read it backwards, what does it become?
229
00:21:57,820 --> 00:22:01,910
You know how the word 'nim' (님, means loved one) turns into 'nam' (남, stranger) if you put a dot in it?
230
00:22:01,910 --> 00:22:05,130
It's the same concept! Look.
231
00:22:05,130 --> 00:22:09,220
If you read this 'gong' backwards...?
232
00:22:09,220 --> 00:22:10,810
Woon
233
00:22:12,210 --> 00:22:14,560
Ah, really. Come over here.
234
00:22:15,650 --> 00:22:17,630
Here, here.
235
00:22:17,630 --> 00:22:20,440
What does it say?
236
00:22:27,360 --> 00:22:30,550
That's right! It's 'fortune!' That's right!
237
00:22:30,550 --> 00:22:34,970
What does this mean? If you do your duty, then 'fortune' will also follow.
238
00:22:34,970 --> 00:22:38,300
Wow! This truth is so scientific,
239
00:22:38,300 --> 00:22:42,210
and proven, that's what I'm saying.
240
00:22:50,080 --> 00:22:52,230
You have a strong energy.
241
00:22:52,230 --> 00:22:55,700
You are strong and sassy too. (Cha Tae Hyun this actor and JJH played opposite each other in My Sassy Girl)
242
00:22:55,700 --> 00:22:59,970
Excuse me, if you go to the parking lot,
243
00:22:59,970 --> 00:23:03,450
our minivan is there on standby. Why don't you go there.
244
00:23:12,440 --> 00:23:14,900
Why? What? Who are you?
245
00:23:14,900 --> 00:23:17,580
Me? Your ancestor.
246
00:23:17,580 --> 00:23:21,510
After crying on and on while I was in the underworld,
247
00:23:21,510 --> 00:23:27,130
I thought that if I continue to neglect my descendant, I thought the whole world will turn into a shitshow that
248
00:23:27,130 --> 00:23:30,490
so I came here personally to get you. To take you away.
249
00:23:32,900 --> 00:23:37,330
Wow, really. Who are yo—
250
00:23:39,020 --> 00:23:42,820
Ah, this man. Oh?
251
00:23:55,200 --> 00:24:00,490
Aish, this jerk! Are you a pick-pocket!
252
00:24:00,490 --> 00:24:04,700
I'm going to report you immediately. I'm going to report you!
253
00:24:04,700 --> 00:24:08,250
You're going to regret it! If I report you...
254
00:24:10,180 --> 00:24:12,500
Please, give it to me, sir.
255
00:24:12,500 --> 00:24:16,060
If you give it to me right now, I'l leave quietly.
256
00:24:17,600 --> 00:24:20,400
It's because I can't have my identity leaked.
257
00:24:22,680 --> 00:24:24,850
Ah, it's really cold.
258
00:24:32,820 --> 00:24:35,850
I'm telling you this because it seems you don't really know what's going on.
259
00:24:35,850 --> 00:24:40,680
You can't follow people like that man. They'll say you need to do memorial rites, and whatever. They will rip you off a lot.
260
00:24:40,680 --> 00:24:42,300
Okay?
261
00:24:59,400 --> 00:25:00,620
Dog Nam Doo
262
00:25:03,080 --> 00:25:05,190
Yeah, why?
263
00:25:11,040 --> 00:25:13,570
Ah, what are you going? What's wrong with you?
264
00:25:13,570 --> 00:25:15,310
It's a gun!
265
00:25:15,310 --> 00:25:17,660
A gun?
266
00:25:17,660 --> 00:25:21,240
Ah, it's not a gun.
267
00:25:21,240 --> 00:25:24,010
Stay still, Joon Jae. I'll protect you.
268
00:25:24,010 --> 00:25:28,590
Ah, no, who's protecting who?
269
00:25:28,590 --> 00:25:30,130
Sheesh.
270
00:25:35,040 --> 00:25:38,480
Open your eyes. Trust what I am saying.
271
00:25:41,290 --> 00:25:42,740
Look at the sky.
272
00:25:47,470 --> 00:25:54,070
♬ Your gaze more than any word is meaningful. ♬
273
00:25:54,150 --> 00:25:57,510
Listen well. Protecting others... ♬ I can sense it ♬
274
00:25:57,510 --> 00:26:00,560
comes after protecting yourself. The order is like that.
275
00:26:00,560 --> 00:26:05,020
It's a stupid thing to switch the order.
276
00:26:05,020 --> 00:26:06,690
It's not hot?
277
00:26:06,690 --> 00:26:09,090
Are you listening to me?
278
00:26:09,090 --> 00:26:13,490
That... it isn't hot if you touch it?
279
00:26:14,840 --> 00:26:17,240
Is this really your first time seeing fireworks?
280
00:26:18,200 --> 00:26:19,410
Fireworks?
281
00:26:19,410 --> 00:26:23,690
There is a place called the Han River. In the fall, they have a fireworks display there.
282
00:26:23,690 --> 00:26:27,640
Wow, that's incredibly beautiful.
283
00:26:28,370 --> 00:26:32,260
I'll let you watch it with me.
284
00:26:32,920 --> 00:26:34,770
Fireworks display?
285
00:26:34,770 --> 00:26:38,440
That's right. Is this really your first time seeing it?
286
00:26:42,740 --> 00:26:46,820
You can't touch it. Look, as soon as it explodes, it disappears.
287
00:26:46,820 --> 00:26:51,910
♬ From the moment you came to me . ♬
288
00:26:52,860 --> 00:26:57,930
♬ Come a step closer. ♬
289
00:26:58,410 --> 00:27:04,030
♬ So I can even feel your breath ♬
290
00:27:04,030 --> 00:27:08,760
♬ My heart is tilting towards you ♬
291
00:27:08,760 --> 00:27:13,060
♬ Bit by bit, bit by bit. ♬
292
00:27:13,060 --> 00:27:15,850
Why is everyone doing this?
293
00:27:17,080 --> 00:27:18,610
They're taking pictures.
294
00:27:18,610 --> 00:27:22,150
Taking pictures? What is that?
295
00:27:22,150 --> 00:27:26,150
Ah, are you asking because you really don't know?
296
00:27:29,030 --> 00:27:33,960
♬ Why is it like a miracle everyday. ♬
297
00:27:33,960 --> 00:27:36,820
Here, like this.
298
00:27:38,170 --> 00:27:40,350
"Ah," what even.
299
00:27:42,180 --> 00:27:45,890
But why aren't you taking pictures? Everyone else is.
300
00:27:45,890 --> 00:27:48,230
Because I can just remember it.
301
00:27:54,040 --> 00:27:56,240
You're keeping it here, aren't you?
302
00:28:06,060 --> 00:28:11,290
Usually, good and pretty things disappear quickly, Joon Jae.
303
00:28:11,290 --> 00:28:15,590
Like this, with your eyes, you look at it well,
304
00:28:15,590 --> 00:28:21,290
and then you keep it in your heart like this.
305
00:28:21,290 --> 00:28:26,080
Then later when you have a sad day, you think about it.
306
00:28:26,080 --> 00:28:30,500
You go, "At that time, the fireworks in the sky were really pretty."
307
00:28:30,500 --> 00:28:35,050
"Ah, that day was really good."
308
00:28:36,310 --> 00:28:38,990
-Mom, we're going to come again next time, right?
309
00:28:38,990 --> 00:28:40,780
-Of course. -And the next time too?
310
00:28:40,780 --> 00:28:42,730
-Of course! -And the next time.
311
00:28:42,730 --> 00:28:44,870
-Of course! -It's for real.
312
00:28:44,870 --> 00:28:46,760
-Yeah!
313
00:28:47,850 --> 00:28:51,860
But why do you keep speaking informally? (speaking formally)
314
00:28:53,310 --> 00:28:55,920
I'm going to speak informally now too then. (speaking informally)
315
00:29:17,180 --> 00:29:23,030
In order to watch this spectacular show, over 1 million people are gathered around the Han River.
316
00:29:23,640 --> 00:29:24,840
Should we watch golf?
317
00:29:24,840 --> 00:29:26,410
Wait a minute...
318
00:29:27,680 --> 00:29:29,430
No, Ahjumm...
319
00:29:29,430 --> 00:29:34,980
...until 9:30 pm, vehicular traffic will be prohibited. Activities near the enclosed area will go into the late night
320
00:29:34,980 --> 00:29:39,360
Nevermind. You can watch golf now.
321
00:29:39,360 --> 00:29:41,560
Thank you.
322
00:29:44,760 --> 00:29:47,560
What "thank you"?
323
00:29:47,560 --> 00:29:49,990
This is our TV; this is our house.
324
00:29:49,990 --> 00:29:53,420
Why are you following the Ahjumma's words exactly?
325
00:29:54,570 --> 00:29:59,680
I don't know. Weirdly, every time she orders something, I do it.
326
00:30:03,330 --> 00:30:04,810
Yeah.
327
00:30:06,670 --> 00:30:09,060
I'm following him right now,
328
00:30:09,060 --> 00:30:11,350
but he's with some girl.
329
00:30:11,350 --> 00:30:14,170
But how did you know he would be here today?
330
00:30:14,170 --> 00:30:17,540
He did that since he was young.
331
00:30:17,540 --> 00:30:20,950
Even after growing up, he hasn't fixed his habit.
332
00:30:21,850 --> 00:30:24,440
Joon Jae, where are you going?
333
00:30:24,440 --> 00:30:27,330
My mom and I planned to meet each other on my birthday.
334
00:30:27,330 --> 00:30:29,920
Mom will be waiting.
335
00:30:29,920 --> 00:30:32,820
Let go. Let go!
336
00:30:34,320 --> 00:30:37,560
Is that so? Then go.
337
00:30:39,270 --> 00:30:42,750
Your mom won't be there.
338
00:30:42,750 --> 00:30:44,970
Because your father gave her a lot of money.
339
00:30:44,970 --> 00:30:49,000
But if she meets you, she has to return all of that money.
340
00:30:49,000 --> 00:30:53,220
Why do you think your mother left you without a word?
341
00:30:53,220 --> 00:30:56,550
It's because she likes the money way more than she likes you.
342
00:30:56,550 --> 00:31:01,430
No! No, my mom isn't like that.
343
00:31:01,430 --> 00:31:04,080
My mom isn't like that!
344
00:31:04,080 --> 00:31:05,680
What's with him now?
345
00:31:05,680 --> 00:31:08,180
He said he's meeting his mother.
346
00:31:10,820 --> 00:31:12,640
This bast***.
347
00:31:13,560 --> 00:31:15,450
Go into your room!
348
00:31:16,080 --> 00:31:19,620
Why are you shouting at him when it's over something sad?!
349
00:31:19,620 --> 00:31:24,030
No, no, my mom...
350
00:31:24,030 --> 00:31:27,900
My mom will come to see me.
351
00:31:27,900 --> 00:31:32,250
Joon Jae, don't cry. Your step-mother will be sad too.
352
00:31:34,190 --> 00:31:36,670
Joon Jae, I'm sorry.
353
00:31:36,670 --> 00:31:39,590
Do you know how much effort I've put into this house
354
00:31:39,590 --> 00:31:44,220
Now that it's time to clarify the inheritors, he looks for his son?
355
00:31:44,220 --> 00:31:48,100
Be sure to find out where he lives today.
356
00:31:48,100 --> 00:31:49,800
Okay?
357
00:31:50,360 --> 00:31:53,080
I need to live for you to live.
358
00:31:53,080 --> 00:31:55,750
Hang up. He's moving.
359
00:32:01,640 --> 00:32:05,620
Why do you keep following me? I said I needed to go.
360
00:32:10,030 --> 00:32:11,990
What?
361
00:32:12,590 --> 00:32:14,310
Can't I go with you?
362
00:32:14,310 --> 00:32:17,730
Together? Where? My house?
363
00:32:18,440 --> 00:32:20,510
Ye..ah.
364
00:32:22,040 --> 00:32:24,230
No.
365
00:32:24,230 --> 00:32:25,640
Why?
366
00:32:25,640 --> 00:32:29,570
Of course you can't. How could a woman go to a man's house?
367
00:32:29,570 --> 00:32:32,520
If your parents knew, what would they say?
368
00:32:32,520 --> 00:32:35,110
I don't have any parents.
369
00:32:40,990 --> 00:32:45,730
Then answer me. We know each other, right? Something happened, right?
370
00:32:48,160 --> 00:32:50,070
See.
371
00:32:50,070 --> 00:32:54,930
On what basis do I bring you, a girl with so many secrets home?
subtitles ripped and synced by riri13
372
00:32:57,610 --> 00:32:59,220
Give me your hand.
373
00:33:02,470 --> 00:33:07,310
If you have something to say to me later, then contact me then.
374
00:33:17,950 --> 00:33:20,330
I don't know.
375
00:33:20,330 --> 00:33:23,430
I don't know her. What am I supposed to do?
376
00:33:54,340 --> 00:33:57,630
I feel really great because I'm in Seoul.
377
00:33:57,630 --> 00:34:00,300
You really don't know Seoul?
378
00:34:02,670 --> 00:34:04,210
What was it again?
379
00:34:08,780 --> 00:34:11,680
It's cold. I'm closing the window.
380
00:34:17,960 --> 00:34:21,110
I like it that I'm with you.
381
00:34:22,510 --> 00:34:25,080
I love you.
382
00:34:29,930 --> 00:34:34,670
Hey, I'm trying to compare something.
383
00:34:34,670 --> 00:34:36,110
Say it to me.
384
00:34:36,110 --> 00:34:37,620
Huh? What?
385
00:34:37,620 --> 00:34:41,550
That. That "I lo..."
386
00:34:46,840 --> 00:34:49,980
Nevermind. Do it later.
387
00:35:00,110 --> 00:35:02,750
Ah, who's this guy now.
388
00:36:17,280 --> 00:36:19,830
Are you still looking at that?
389
00:36:19,830 --> 00:36:21,290
Oh right.
390
00:36:21,290 --> 00:36:24,900
Have you seen a drawing such as this?
391
00:36:24,900 --> 00:36:26,720
There's none.
392
00:36:26,720 --> 00:36:30,360
For a blue celadon vase from the Joseon Dynasty period, its pattern is quite modern.
393
00:36:30,360 --> 00:36:32,800
How could a person from the Joseon Dynasty draw something like this?
394
00:36:32,800 --> 00:36:37,490
The Professor said, it might have been that the painter rode a time machine and saw the future.
395
00:36:37,490 --> 00:36:40,100
Somehow...
396
00:36:40,100 --> 00:36:43,570
it feels very similar to someone I know.
397
00:36:43,570 --> 00:36:45,890
Who?
398
00:36:45,890 --> 00:36:48,670
There's someone. Someone's whose birthday is today.
399
00:36:50,400 --> 00:36:51,950
Come inside.
400
00:37:23,910 --> 00:37:28,480
Hey! How can you bring her home? Are you crazy?
401
00:37:30,660 --> 00:37:32,230
Did she hear?
402
00:37:34,950 --> 00:37:36,330
Is there nothing to eat in here?
403
00:37:36,330 --> 00:37:39,770
Why would something to eat be in there? Come over here.
404
00:38:14,000 --> 00:38:15,750
What?
405
00:38:19,030 --> 00:38:22,680
Hey, miss, where is your house?
406
00:38:23,620 --> 00:38:25,350
It's far.
407
00:38:26,570 --> 00:38:29,760
Mine's far too. It's in Namyangju.
408
00:38:29,790 --> 00:38:31,780
Mine's rea...
409
00:38:32,680 --> 00:38:34,490
...lly far.
410
00:38:34,490 --> 00:38:38,120
You're not the type to lose to anyone. You always want the last word and your fashion sense is weird too.
411
00:38:38,120 --> 00:38:40,360
She doesn't match with me. Joon Jae, she doesn't match with me.
412
00:38:40,360 --> 00:38:43,150
What would you do if she did match well with you, Hyung? Is someone setting up a blind date for you?
413
00:38:43,150 --> 00:38:45,370
But even so, we'll be living together.
414
00:38:45,370 --> 00:38:46,920
"Living together" my butt.
415
00:38:46,920 --> 00:38:50,670
You two are mooching off of me right now. You guys should leave now.
416
00:38:50,670 --> 00:38:53,570
Oh my. This guy is so creepy.
417
00:38:53,570 --> 00:38:56,970
If Tae Oh and I leave together, what are you guys going to do in one house together?
418
00:38:56,970 --> 00:38:59,150
I mean, would I keep this girl with me?
419
00:38:59,150 --> 00:39:01,520
I brought her because there's something I have to check.
420
00:39:01,520 --> 00:39:06,330
What are you checking? Hey, don't take it out! Don't take it out!
421
00:39:06,330 --> 00:39:10,080
You...know about this, right?
422
00:39:17,800 --> 00:39:19,550
You know about it, right?
423
00:39:23,780 --> 00:39:26,440
-Yeah. -Is it yours?
424
00:39:27,300 --> 00:39:29,190
I gave it to you.
425
00:39:29,190 --> 00:39:33,700
Oh...so she gave it to you huh? A no-strings attached gift!
426
00:39:33,700 --> 00:39:36,340
You gave this to me?
427
00:39:36,340 --> 00:39:38,130
Yeah. Because you liked it.
428
00:39:38,130 --> 00:39:39,080
Yeah, he probably did like it.
429
00:39:39,080 --> 00:39:43,580
But it isn't an object that can be given just because he liked it.
430
00:39:43,580 --> 00:39:47,400
Oh, you're really kind. You're kind in nature.
431
00:39:50,760 --> 00:39:53,230
There's a lot of things like this in my house.
432
00:39:55,360 --> 00:39:57,260
You have a lot?
433
00:40:10,510 --> 00:40:13,030
Yeah, if you just search around, there's a lot.
434
00:40:13,030 --> 00:40:15,530
Is that so? There's a lot if you search around.
435
00:40:15,530 --> 00:40:18,680
Joon Jae. Lets let her stay at our house for a moment.
436
00:40:18,680 --> 00:40:20,280
Look at you talking about her staying here.
437
00:40:20,280 --> 00:40:25,100
Why? She said she doesn't know anyone in Seoul. But do you really have a lot of this stuff at home?
438
00:40:25,100 --> 00:40:27,050
Yeah.
439
00:40:27,050 --> 00:40:31,930
We...No, this oppa will help you with this harsh life in Seoul.
440
00:40:31,930 --> 00:40:33,200
I'll be responsible for you.
441
00:40:33,200 --> 00:40:36,310
Instead, you can't forget that I helped you. This fact! must never be forgotten.
442
00:40:36,310 --> 00:40:37,710
This fact! must never be forgotten.
443
00:40:37,710 --> 00:40:39,970
If you want to give thanks when you return home, you can do that too.
444
00:40:39,970 --> 00:40:41,480
Forget it.
445
00:40:41,480 --> 00:40:46,500
I know the bracelet but, you, who gave the bracelet to me; I do not know?
446
00:40:46,500 --> 00:40:48,430
Do you think that makes sense?
447
00:40:51,640 --> 00:40:55,340
See? She talks so well but when an important topic comes up she won't speak!
448
00:40:55,340 --> 00:40:59,040
Hey, don't berate her. There must be a situation.
449
00:40:59,040 --> 00:41:01,240
But, Little Sister, what's your name?
450
00:41:01,240 --> 00:41:03,170
She says she doesn't have one.
451
00:41:03,170 --> 00:41:05,090
She...she doesn't have one?
452
00:41:05,090 --> 00:41:08,740
- Why do people keep asking whether I have a name? -That's an interesting question.
453
00:41:08,740 --> 00:41:13,970
How refreshing. The reason people ask is because they have a name to call you.
454
00:41:13,970 --> 00:41:16,210
They can't call me if I don't have a name?
455
00:41:17,610 --> 00:41:20,920
It'll be a bit ambiguous I guess? It's easier to call people with a name.
456
00:41:22,200 --> 00:41:26,200
If I have a name, will say it out loud?
457
00:41:26,200 --> 00:41:29,410
-I guess I will if I have to. -Then make me a name.
458
00:41:29,410 --> 00:41:33,240
-Make what? Is this a naming agency? -Give me a name!
459
00:41:33,240 --> 00:41:37,490
A name comes from the feeling when you look at that person.
460
00:41:37,490 --> 00:41:42,520
The image of that person. When I look at you, I think of Hepburn. Audrey Hepburn.
461
00:41:42,520 --> 00:41:47,980
If you watch the movie Roman Holiday, the innocent princess would roam around not knowing anything.
462
00:41:47,980 --> 00:41:51,010
Shall I say I could feel such naiveté?
463
00:41:51,010 --> 00:41:54,720
What about that name? Oh Deu Ree (sounds like Audrey.) Last name Oh. First name Deu Ree.
464
00:41:54,720 --> 00:41:59,330
As for me, I think, Shim Cheong.
465
00:41:59,330 --> 00:42:03,040
What! Is she the blind man Shim's daughter? (in legend Shim Cheong sells herself to the Jade Emperor in the Sea to save her father)
466
00:42:03,040 --> 00:42:07,300
She's extremely dumb. So Shim (extremely) Cheong (second character in a way of saying stupid) is just right.
467
00:42:07,300 --> 00:42:09,570
How could you be so insincere in naming a person?
468
00:42:09,570 --> 00:42:11,800
I like it.
469
00:42:11,800 --> 00:42:14,750
What are you saying? He's teasing you that you're stupid!
470
00:42:14,750 --> 00:42:19,050
I like that name. Shim Cheong. I like it.
471
00:42:19,050 --> 00:42:23,360
- It fits her. You have a knack for naming. - Right?
472
00:42:31,360 --> 00:42:33,250
What's your name?
473
00:42:33,250 --> 00:42:36,580
I'm Tae Oh.
474
00:42:36,580 --> 00:42:39,910
I'm Shim Cheong.
475
00:42:59,940 --> 00:43:03,750
But still, it's your birthday so I thought that you should at least light some birthday candles on your birthday cake.
476
00:43:03,750 --> 00:43:06,440
On my way home...
477
00:43:12,150 --> 00:43:15,100
You had a guest! Who is she?
478
00:43:15,100 --> 00:43:17,480
Ah... she's...
479
00:43:21,100 --> 00:43:24,880
Hello. I'm Shim Cheong.
480
00:43:26,340 --> 00:43:28,380
I see...
481
00:43:31,310 --> 00:43:33,990
- AH THAT SCARED ME! - What are you doing?!
482
00:43:33,990 --> 00:43:37,090
Why are you like this? Get off of me! I said!
483
00:43:37,090 --> 00:43:39,360
Get off!
484
00:43:44,100 --> 00:43:47,040
Ah, I'm scared!
485
00:43:48,440 --> 00:43:51,410
Hey, hey, hey!
486
00:43:51,410 --> 00:43:54,250
You eat this after you blow out the candles.
487
00:43:56,590 --> 00:43:58,850
Lets sing the happy birthday song!
488
00:43:58,850 --> 00:44:01,330
♬ Happy birthday to you-
489
00:44:03,320 --> 00:44:06,800
Eat it after taking out the candles. There, there our Cheong.
490
00:44:06,800 --> 00:44:08,130
Ah!
491
00:44:08,130 --> 00:44:10,110
Oh my god.
492
00:44:16,580 --> 00:44:19,900
Is anyone going to steal it away from you? Eat it slowly.
493
00:44:25,120 --> 00:44:28,700
Joon Jae, you have some too.
494
00:44:28,700 --> 00:44:30,960
It's fine. I'll do it myself.
495
00:44:30,960 --> 00:44:34,560
Hey. Eat it from her. Si Ah must feel embarrassed.
496
00:44:36,890 --> 00:44:38,620
Seriously.
497
00:45:09,140 --> 00:45:14,000
Oh right. Joon Jae, you will go on Professor Jin's retirement party next week, right?
498
00:45:14,000 --> 00:45:17,720
I will be meeting with him tomorrow separately. I also have something to talk to him about.
499
00:45:17,720 --> 00:45:22,070
Professor Jin was so disappointed when ever he started a new project.
500
00:45:22,070 --> 00:45:26,120
- He's saying how it would have been nice if you were there to help. - I should help him.
501
00:45:34,570 --> 00:45:37,760
So, she will be here for the mean time?
502
00:45:37,760 --> 00:45:40,750
I tried to stop him too. I did.
503
00:45:40,750 --> 00:45:45,190
But Joon Jae is weak against just causes. She also seems mentally unstable and all.
504
00:45:45,190 --> 00:45:49,420
I think it triggered his compassion for her sorry circumstances. But don't worry yourself over it!
505
00:45:49,420 --> 00:45:54,600
Why should the invincible, Cha Shi Ah concern herself over a girl who doesn't even know her own name.
506
00:45:54,600 --> 00:45:57,090
I don't know.
507
00:45:57,960 --> 00:46:01,300
You should hold still and not leave this house.
508
00:46:01,300 --> 00:46:04,120
- Fine. - What I mean is
509
00:46:04,120 --> 00:46:06,720
There's no free room, so where is she going to sleep anyway?
510
00:46:06,720 --> 00:46:11,170
Honestly, there is another room.
511
00:46:19,270 --> 00:46:21,060
Come up.
512
00:46:27,900 --> 00:46:30,640
Do I live here?
513
00:46:30,640 --> 00:46:33,780
Get your senses together. What do you mean "live"?
514
00:46:33,780 --> 00:46:37,620
I have something to find out that's why I'm letting you stay for a while.
515
00:46:37,620 --> 00:46:39,700
It's only for a few days.
516
00:46:46,550 --> 00:46:48,140
Aigoo.
517
00:46:49,500 --> 00:46:52,040
Thanks, Heo Joon Jae.
518
00:46:52,950 --> 00:46:55,490
Of course, you should be thankful.
519
00:46:55,490 --> 00:46:57,810
Now be quiet and go to sleep.
520
00:46:57,810 --> 00:46:59,670
Ok!
521
00:47:14,880 --> 00:47:17,860
Hey! I can hear everything!
522
00:47:18,310 --> 00:47:22,490
♬ Above the warm embrace of the ocean ♬
523
00:47:22,490 --> 00:47:25,780
♬ without any sound ♬
524
00:47:25,780 --> 00:47:31,170
I'm someone who hates the disturbances between floors that I chose to live in a standalone house. Do you want to get kicked out in the middle of the night?
525
00:47:41,210 --> 00:47:45,770
♬ Over the ocean waves ♬
526
00:47:45,770 --> 00:47:50,790
♬ my heart that's been wondering around ♬
527
00:47:50,790 --> 00:47:59,130
♬ Back to the ocean, while waiting for you ♬
528
00:48:30,870 --> 00:48:41,270
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
529
00:48:50,240 --> 00:48:54,760
Heo Joon Jae! It's morning. Let's eat breakfast!
530
00:49:00,700 --> 00:49:03,330
The delicious meal is cooking.
531
00:49:03,330 --> 00:49:07,470
Right, start. It would be better if you would hurry.
532
00:49:07,470 --> 00:49:09,440
You're doing all sorts of things.
533
00:49:09,440 --> 00:49:13,170
Wow! It's nice how this feels like a home.
534
00:49:15,040 --> 00:49:16,730
Hey, where did all the milk go?
535
00:49:16,730 --> 00:49:20,140
There's one person who drank it in one shot saying she's hungry while waiting for the food.
536
00:49:20,140 --> 00:49:22,230
This household's gonna go broke I see.
537
00:49:22,230 --> 00:49:24,550
You just said you liked it because it felt like home.
538
00:49:30,530 --> 00:49:33,920
Though I'm older, it's not like I can always be right about everything.
539
00:49:38,550 --> 00:49:43,470
Who are you? -
540
00:49:43,470 --> 00:49:48,290
I have something that I read already. Thank you so much.
541
00:49:52,630 --> 00:49:54,580
Hello, do you read the newspaper?
542
00:49:56,220 --> 00:49:58,170
Is anyone in there?
543
00:49:58,850 --> 00:50:02,480
Excuse me, do you read the newspaper? Do you read the newspaper!
544
00:50:02,480 --> 00:50:05,340
Is there anyone home? Do you read the newspaper!
545
00:50:12,940 --> 00:50:14,900
Is there anyone home?
546
00:50:18,700 --> 00:50:20,730
If you read the newspaper, I'll give you some cash.
547
00:50:20,730 --> 00:50:25,930
I don't! Just because of this, you woke up a sleeping person?
548
00:50:34,040 --> 00:50:36,540
Hey! What are you doing?
549
00:50:36,540 --> 00:50:39,720
I saw what you were doing! What kind of symbol are you marking down?
550
00:50:39,720 --> 00:50:45,270
You are a petty thief, right? You trashy bastard. Stay right there and don't you move.
551
00:50:45,270 --> 00:50:47,320
This bastard.
552
00:50:51,670 --> 00:50:54,690
What are you doing, you crazy bastard?
553
00:50:56,830 --> 00:50:58,510
Thank you.
554
00:51:09,050 --> 00:51:10,770
What is it?
555
00:51:12,670 --> 00:51:14,930
Why did I go there?
556
00:51:23,630 --> 00:51:28,650
I fell and hurt my head.
557
00:51:28,650 --> 00:51:30,600
This is for certain.
558
00:51:41,990 --> 00:51:44,170
What is it, seriously?
559
00:52:01,290 --> 00:52:01,920
Yes, Hyung?
560
00:52:01,920 --> 00:52:04,360
Joon Jae, stop. Stop.
561
00:52:04,360 --> 00:52:07,170
- What? - Look out front.
562
00:52:17,200 --> 00:52:18,720
Hey.
563
00:52:20,130 --> 00:52:21,520
What is it? What happened?
564
00:52:21,520 --> 00:52:25,030
You know next door? What on earth. There's a murder case.
565
00:52:25,030 --> 00:52:27,510
- What? - I also called Tae Ho telling him not to come home.
566
00:52:27,510 --> 00:52:29,790
Hurry and turn the car around. Detective Hong is out there.
567
00:52:29,790 --> 00:52:34,720
Detective Hong, who is so bent on catching you. He also saw your face three years ago.
568
00:52:34,720 --> 00:52:37,150
38HEO-3023
569
00:52:37,890 --> 00:52:40,670
What are you doing? I said turn the car around.
570
00:52:40,670 --> 00:52:41,760
Cheong is alone at home.
571
00:52:41,760 --> 00:52:44,630
What matters if she's alone for a short while. Hurry and turn the car around.
572
00:52:44,630 --> 00:52:48,270
If you will keep on staying here then they will be suspicious. Hurry! (Checkpoint)
573
00:52:53,340 --> 00:52:55,050
I said, let's do a comprehensive investigation.
574
00:52:55,050 --> 00:52:57,910
Why are you doing this? It's not even on your district, Detective Hong.
575
00:52:57,910 --> 00:53:03,150
I heard the murder weapons were a nail and hammer. It's definitely Ma Dae Young.
576
00:53:03,150 --> 00:53:09,450
Is it only Ma Dae Young the only one who uses a hammer to murder? The victim was a loan shark so it's 100% obviously revenge.
577
00:53:09,450 --> 00:53:13,930
Where do you find a 100% on a case? First, let's look at the possibility and start the investigation.
578
00:53:13,930 --> 00:53:15,820
If it's not then I'll step out if it isn't.
579
00:53:34,390 --> 00:53:37,020
Why isn't Heo Joon Jae coming?
580
00:53:44,230 --> 00:53:49,210
Hey! You shouldn't have appeared in front of me!
581
00:53:49,210 --> 00:53:52,060
What are you hiding from me?
582
00:53:52,060 --> 00:53:55,470
- You should have lived without knowing!
583
00:53:55,470 --> 00:53:57,570
- Even if you didn't say anything!...
584
00:53:59,800 --> 00:54:02,850
Let me tell you a secret.
585
00:54:02,850 --> 00:54:05,720
Your father is...
586
00:54:06,590 --> 00:54:08,920
Next time on...
587
00:54:08,920 --> 00:54:12,750
What's wrong? Move.
588
00:54:12,750 --> 00:54:17,770
Speak. Is she dead?
589
00:54:25,300 --> 00:54:27,360
Is it Heo Joon Jae?
590
00:54:28,930 --> 00:54:35,160
Listen carefully. Protecting someone else is after protecting yourself. That's how the order is.
591
00:54:35,160 --> 00:54:40,340
Changing that order is only something stupid people do. Do you understand?
592
00:54:58,660 --> 00:55:00,330
Hyung, move.
593
00:55:00,330 --> 00:55:01,780
Huh?
594
00:55:01,780 --> 00:55:03,520
If you don't want to be stupid then move.
595
00:55:03,520 --> 00:55:08,380
What did you say? Hey! Joon Jae! Heo Joon Jae!
596
00:55:10,820 --> 00:55:13,210
Hey!
597
00:55:17,780 --> 00:55:24,760
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
598
00:55:28,480 --> 00:55:32,470
Sa Wol. Sa Wol.
599
00:55:32,470 --> 00:55:35,220
Yes, Madam.
600
00:55:35,970 --> 00:55:40,870
Today is such a nice day. So be sure to open all the paste jars. (All the large brown jars everywhere)
601
00:55:40,910 --> 00:55:45,550
That way it will get light and the pastes will taste will be better.
602
00:55:50,270 --> 00:55:52,780
All of them?
603
00:55:54,940 --> 00:55:56,670
Is it too difficult?
604
00:55:56,670 --> 00:55:58,630
Well...
605
00:55:58,630 --> 00:56:01,030
Should I do it?
606
00:56:01,030 --> 00:56:06,220
No, Madam. I should do it.
607
00:56:18,000 --> 00:56:19,970
Sa Wol.
608
00:56:19,970 --> 00:56:22,350
Yes, Madam!
609
00:56:24,300 --> 00:56:27,430
I have almost finished it.
610
00:56:27,430 --> 00:56:34,430
Seeing that the swallow flies low, it seems like there will be a shower.
611
00:56:35,680 --> 00:56:37,550
Let's close them.
612
00:56:37,550 --> 00:56:39,050
What?
613
00:56:39,050 --> 00:56:41,990
The paste jar's covers.
614
00:56:41,990 --> 00:56:44,990
I just... opened them.
615
00:56:44,990 --> 00:56:47,010
Should I do it?
616
00:56:47,010 --> 00:56:51,590
Madam! I will close all the covers.
617
00:56:51,590 --> 00:56:55,600
No. You have something else to do.
618
00:56:55,600 --> 00:56:57,860
Please make a trip to Heupgok.
619
00:56:57,860 --> 00:57:03,080
The Elder Chief Scholar, the Associate Right Minister's estate, has proposed to our Dam Ryeong
620
00:57:03,080 --> 00:57:06,320
That punk, no matter how long I wait, there's no reply.
621
00:57:06,320 --> 00:57:11,850
Go and hand my letter and personally get a reply.
622
00:57:13,330 --> 00:57:20,870
Madam, I think she knows that's why she's doing it, to tear us apart.
623
00:57:20,870 --> 00:57:26,170
If we were born again, let's meet as a couple.
624
00:57:26,920 --> 00:57:29,600
And live 100 years.
625
00:57:29,600 --> 00:57:34,520
I shouldn't have met a widower like this.
626
00:57:36,420 --> 00:57:42,700
That's right. Next lifetime, I will be sure to be born rich.
627
00:57:42,700 --> 00:57:45,170
What do you want to be reborn as, Sa Wol?
628
00:57:45,170 --> 00:57:47,000
Me?
629
00:57:48,860 --> 00:57:49,880
I...
630
00:57:49,880 --> 00:57:52,330
Sa Wol!
631
00:57:55,020 --> 00:57:57,350
I want to be that b*tch's master.
632
00:57:59,580 --> 00:58:03,250
The Legend of the Blue Sea
633
00:58:03,250 --> 00:58:06,810
If you don't say anything by tomorrow, then you must leave this place.
634
00:58:06,810 --> 00:58:10,950
Don't stay here like a queen parasite, and leave, I said.
635
00:58:13,030 --> 00:58:15,920
Did you really let her out in this cold weather?
636
00:58:15,920 --> 00:58:20,010
You said you would not turn your back on someone who as nothing, what happened to you, Heo Joon Jae?
637
00:58:20,010 --> 00:58:24,040
Next time at this time, let's do it on the first day of snow.
638
00:58:24,040 --> 00:58:28,980
Let's meet over there. It's because I have something to tell you.
639
00:58:28,980 --> 00:58:30,800
♬ So that I could feel your breath . ♬
54262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.