All language subtitles for The.Legend.of.the.Blue.Sea.E03.161123.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,510 --> 00:00:08,710 Episode 3 2 00:00:00,200 --> 00:00:04,200 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 3 00:00:58,630 --> 00:01:00,680 What is your name? 4 00:01:00,680 --> 00:01:04,970 My name is Sae Wa. 5 00:01:05,840 --> 00:01:11,030 I had a sister who passed away when I was young, 6 00:01:11,030 --> 00:01:14,330 and that child's name was Sae Wa. It means- 7 00:01:14,330 --> 00:01:16,980 It means 8 00:01:16,980 --> 00:01:19,860 a "bright, shining child." 9 00:01:22,000 --> 00:01:25,360 There was someone who gave me that name. 10 00:01:26,220 --> 00:01:28,880 Shall I tell you that story? 11 00:01:30,170 --> 00:01:31,920 Wow! 12 00:01:31,920 --> 00:01:34,410 Summer, 20 years ago. 13 00:01:34,410 --> 00:01:38,640 There was a child who came from Hanyang to visit his mother's family's house to play at the beach. 14 00:01:38,640 --> 00:01:41,240 Can you swim all the way there? 15 00:01:41,240 --> 00:01:42,210 Of course I can. 16 00:01:42,210 --> 00:01:43,280 Liar. 17 00:01:43,280 --> 00:01:44,680 Go then. 18 00:01:44,680 --> 00:01:46,590 Okay. 19 00:02:18,610 --> 00:02:20,970 My name is Dam Ryeong. 20 00:02:20,970 --> 00:02:23,520 What's your name? 21 00:02:24,530 --> 00:02:28,460 If you don't have a name, I'll make one for you. 22 00:02:29,370 --> 00:02:35,280 Let's make your name Sae Wa. It means "bright, shining child." 23 00:02:36,150 --> 00:02:38,370 After that summer, 24 00:02:38,370 --> 00:02:40,900 the child returned to his home in Hanyang. 25 00:02:40,900 --> 00:02:44,620 But whenever he had the chance, he tried his best to return to the beach. 26 00:02:44,620 --> 00:02:49,070 Father, let me go! Please... 27 00:02:51,680 --> 00:02:56,700 So after coming back from your grandparent's house in Heupgok, will you work hard in your studies? 28 00:02:56,700 --> 00:03:01,410 Yes. I will do my best in studying. 29 00:03:03,990 --> 00:03:09,830 That child allowed the mermaid to eat food she had never tasted before from the land 30 00:03:09,830 --> 00:03:14,550 and allowed her to see beautiful things for the first time. 31 00:03:14,550 --> 00:03:17,180 ♬ Yesterday, and today ♬ 32 00:03:17,180 --> 00:03:22,290 Those two children spent time together like that and grew up together. 33 00:03:23,420 --> 00:03:26,410 ♬ Without any sound ♬ 34 00:03:26,410 --> 00:03:32,300 In half a month, a future bridal letter (in which the four pillars of the bride & groom-to-be are written) will come to my house. 35 00:03:34,170 --> 00:03:36,860 I'm going to get married. 36 00:03:36,860 --> 00:03:38,890 What's getting married? 37 00:03:41,940 --> 00:03:46,250 I have to live with another girl. 38 00:03:46,250 --> 00:03:49,160 I can only protect and like her. 39 00:03:49,830 --> 00:03:52,890 Then, you can't come to the beach anymore? 40 00:03:52,890 --> 00:03:55,730 ♬ The story of star lights ♬ 41 00:03:55,730 --> 00:03:57,520 I don't know. 42 00:04:01,210 --> 00:04:04,270 You can't live on land? 43 00:04:04,270 --> 00:04:08,390 It becomes possible when I turn into an adult. 44 00:04:09,710 --> 00:04:12,750 I heard that if mermaids go onto land, they produce legs. 45 00:04:12,750 --> 00:04:16,540 But not now. 46 00:04:16,540 --> 00:04:22,350 I don't want to leave you. I don't want to protect and like another girl. 47 00:04:22,350 --> 00:04:24,530 I don't want to live with her forever, if she's not you. 48 00:04:24,530 --> 00:04:28,960 But what can we do? I can't go onto land, 49 00:04:28,960 --> 00:04:31,430 and you can't live in water. 50 00:04:31,430 --> 00:04:34,950 ♬ Your breath that's going further away ♬ 51 00:04:34,950 --> 00:04:39,920 ♬ Even that became faded as if it's stained ♬ 52 00:04:39,920 --> 00:04:49,430 ♬ Hidden in the ocean
A sad story
♬ 53 00:05:15,860 --> 00:05:18,240 On the first night of their marriage, 54 00:05:18,780 --> 00:05:21,540 the child left his newly-wed room. 55 00:05:22,740 --> 00:05:26,540 He rode for several days, heading for the ocean. 56 00:05:29,200 --> 00:05:31,010 Sae Wa! 57 00:05:33,620 --> 00:05:35,560 Sae Wa! 58 00:05:42,880 --> 00:05:45,540 The child knew. 59 00:05:47,300 --> 00:05:52,890 That the mermaid would definitely appear to save him, who can't swim, from drowning. 60 00:06:05,760 --> 00:06:09,320 But he didn't know an important detail. 61 00:06:09,930 --> 00:06:13,470 Mermaids have a special ability. 62 00:06:13,470 --> 00:06:15,180 It is.. 63 00:06:22,580 --> 00:06:27,960 That by kissing a human, they can erase memories of themselves from the person. 64 00:06:30,170 --> 00:06:32,640 Just like that, 65 00:06:32,640 --> 00:06:36,150 the mermaid disappeared like sea foam from the child's memories. 66 00:06:47,890 --> 00:06:52,570 Why am I here? 67 00:06:59,610 --> 00:07:02,900 My wife 68 00:07:02,900 --> 00:07:05,760 died from a lung disease after marriage. 69 00:07:06,430 --> 00:07:08,690 Right up to her death, 70 00:07:08,690 --> 00:07:12,750 she resented me for running away on our first night. 71 00:07:13,550 --> 00:07:16,450 I just couldn't remember, no matter what, 72 00:07:17,250 --> 00:07:22,370 why I ran away that night. 73 00:07:29,610 --> 00:07:31,350 Am I 74 00:07:33,860 --> 00:07:36,300 that boy? 75 00:07:44,430 --> 00:07:48,700 ♬ Always in the same dream ♬ 76 00:07:48,700 --> 00:07:51,910 ♬ An unfamiliar face and ♬ 77 00:07:51,910 --> 00:07:56,360 Legend of the Blue Sea 78 00:07:56,360 --> 00:07:59,850 ♬ You and I met by chance ♬ 79 00:07:59,850 --> 00:08:03,620 ♬ I guess I was a little scared ♬ 80 00:08:03,620 --> 00:08:07,300 ♬ I was afraid it would be a dream forever ♬ 81 00:08:07,300 --> 00:08:12,350 ♬ Now, even when I open my eyes, ♬ 82 00:08:12,350 --> 00:08:15,750 ♬ It's you. ♬ 83 00:08:15,750 --> 00:08:19,520 ♬ This is love story ♬ 84 00:08:19,520 --> 00:08:24,060 ♬ I cannot hide ♬ 85 00:08:24,060 --> 00:08:27,950 ♬ My two eyes which only see you ♬ 86 00:08:27,950 --> 00:08:30,830 ♬ I cannot close them ♬ 87 00:08:30,830 --> 00:08:34,500 ♬ This is amazing ♬ 88 00:08:34,500 --> 00:08:39,090 ♬ Even if everything in the world ♬ 89 00:08:39,090 --> 00:08:42,840 ♬ Were given to me ♬ 90 00:08:42,840 --> 00:08:48,760 ♬ I cannot exchange it with you, my love. ♬ 91 00:08:51,820 --> 00:08:56,130 ♬ Someday just once ♬ 92 00:08:56,130 --> 00:08:59,260 ♬ Will come to me ♬ 93 00:08:59,260 --> 00:09:03,570 ♬ That person, that love ♬ 94 00:09:03,570 --> 00:09:07,480 ♬ I will find for sure ♬ 95 00:09:07,480 --> 00:09:11,180 Hey, ding-dong! I told you to follow me. Where did you run off to? 96 00:09:11,180 --> 00:09:14,800 ♬ Even if I ask myself again ♬ 97 00:09:14,800 --> 00:09:19,540 ♬ This is really love, you know ♬ 98 00:09:19,540 --> 00:09:23,220 ♬ This is love story ♬ 99 00:09:23,220 --> 00:09:27,990 ♬ This must be happiness ♬ 100 00:09:27,990 --> 00:09:31,670 ♬ I'm afraid it might be a dream ♬ 101 00:09:31,670 --> 00:09:34,680 ♬ I can't open my eyes ♬ 102 00:09:34,680 --> 00:09:38,420 ♬ This is my love story ♬ 103 00:09:38,420 --> 00:09:42,340 ♬ I love you, only you ♬ 104 00:09:49,300 --> 00:09:51,900 I love you. 105 00:10:22,820 --> 00:10:28,730 Ah, why did I jump off from there? Ugh! I must be crazy! Really! 106 00:10:28,730 --> 00:10:31,610 Ah, headache.. 107 00:10:34,830 --> 00:10:38,520 What's this.. 108 00:11:04,680 --> 00:11:07,420 Would you like to have some wine? 109 00:12:02,660 --> 00:12:06,620 Breaking news. An imprisoned murder suspect in Seoul detention center 110 00:12:06,620 --> 00:12:11,360 is on loose who has been under the medical care for seizure. 111 00:12:11,360 --> 00:12:16,740 The official released a picture of the murder suspect, Ma Dae Young, who is in his 40s. 112 00:12:21,420 --> 00:12:24,250 Whoa... 113 00:12:25,200 --> 00:12:27,020 Valet parking 114 00:12:27,020 --> 00:12:29,150 - How long will you be away?
- About a week or so. 115 00:12:29,150 --> 00:12:32,240 Have a great trip. 116 00:12:40,600 --> 00:12:42,510 Taxi! 117 00:12:53,370 --> 00:12:56,490 You're here! Alive! 118 00:12:56,490 --> 00:12:58,620 Come here. 119 00:13:00,250 --> 00:13:02,050 Get here! 120 00:13:02,050 --> 00:13:06,660 Hey! Hey! I knew you'll be back safely! 121 00:13:06,660 --> 00:13:10,730 That's why I didn't answer your phone. 122 00:13:10,730 --> 00:13:16,720 Hey! You don't even know how I think of you. You fool... 123 00:13:16,720 --> 00:13:19,710 Sure! Is that why you're entering this house as if yours? 124 00:13:19,710 --> 00:13:22,440 If I couldn't return forever, weren't you going to use it as yours? 125 00:13:22,440 --> 00:13:27,360 My neck, neck, neck! 126 00:13:28,300 --> 00:13:33,750 Ah... that person can't be trusted! 127 00:13:35,480 --> 00:13:38,450 Tae Ho! 128 00:13:40,350 --> 00:13:42,550 Leave your bags there! Be comfortable! 129 00:13:42,550 --> 00:13:46,980 I'm comfortable! Why? Because it's my house! 130 00:13:46,980 --> 00:13:49,810 Hey! Did you crack my house passcode? 131 00:13:49,810 --> 00:13:54,810 Hey, isn't there any house in Korea that Tae Ho can't open up? 132 00:13:54,810 --> 00:13:58,040 - Did you have something to eat?
- Is that right? Good for you! 133 00:13:58,040 --> 00:14:00,370 Got it now. Then, get out right away! 134 00:14:00,370 --> 00:14:05,040 Oh, no! What does he mean by getting out? Where shall we go? 135 00:14:05,040 --> 00:14:07,840 His and my houses are all broken into! 136 00:14:07,840 --> 00:14:12,930 This is the only house not yet known because you've moved and quickly cleared the address. 137 00:14:12,930 --> 00:14:16,550 Hey, that Madame Jang Jin Ok of Myeong Dong Capital is really 138 00:14:16,550 --> 00:14:22,360 someone who firmly believes in "I can do it!" She can do everything! 139 00:14:25,350 --> 00:14:29,460 Hey, Joon Jae. Between us, isn't there something important... hmm? 140 00:14:29,460 --> 00:14:31,410 that we should talk about? 141 00:14:31,410 --> 00:14:33,020 - What?
- Come here. 142 00:14:33,020 --> 00:14:35,100 - Why?
- Come, come!
- Ah, what?! 143 00:14:35,100 --> 00:14:38,450 Just for moment! 144 00:14:38,450 --> 00:14:40,980 What's going on? 145 00:14:42,280 --> 00:14:46,530 - Come over here.
- What's wrong, Hyung? 146 00:14:48,460 --> 00:14:50,140 Let me see the object. 147 00:14:50,140 --> 00:14:54,290 - What? - Don't you pretend... in front of me. 148 00:14:54,290 --> 00:15:00,160 In fact, I was anxious that you might not come back because of that. I was really worried. 149 00:15:00,160 --> 00:15:02,780 That... What? 150 00:15:02,780 --> 00:15:06,070 What you mean what? Your and my 6 billion won! (6M USD) 151 00:15:06,070 --> 00:15:09,720 - What is he talking about? I'm tired.
- Hey, the bracelet! 152 00:15:09,720 --> 00:15:16,330 Jadite bracelet, the one with the texture, hardness, transparency, and color that all seemed so real. 153 00:15:16,330 --> 00:15:19,170 How...did you know that, Hyung? 154 00:15:19,170 --> 00:15:21,530 - How do you think I know? It's probably because you said so.
- I did? 155 00:15:21,530 --> 00:15:25,670 - Yeah, you.
- You said you swindled it off of some girl that you met in Spain. 156 00:15:25,670 --> 00:15:30,340 A girl? What girl? 157 00:15:34,690 --> 00:15:38,730 Yeah, right. Others would believe you. They would all probably get deceived. But am I one to be hoodwinked? 158 00:15:38,730 --> 00:15:41,330 Let's not be like this, Joon Jae. 159 00:15:41,330 --> 00:15:44,490 What are you talking about? What girl did I meet in Spain? 160 00:15:44,510 --> 00:15:47,930 You said you met some dumb, and not too bright, and weird girl! 161 00:16:04,840 --> 00:16:10,060 Take a look! The text you sent me! Picture of the bracelet! You sent them to me! 162 00:16:11,800 --> 00:16:14,010 Ah, I'm going crazy! 163 00:16:14,010 --> 00:16:15,980 Ah! Hey, I'm going even crazier! 164 00:16:15,980 --> 00:16:19,490 Hey, did you come back from Hollywood, instead of Spain? Your acting skill advanced so quickly! 165 00:16:19,490 --> 00:16:22,600 - No, that's really not it.
- What is not it? 166 00:16:22,600 --> 00:16:27,210 I've never sent such texts. And I've never even met weird girl. 167 00:16:27,210 --> 00:16:29,480 So, you don't have a bracelet, either? 168 00:16:31,190 --> 00:16:33,260 I do! I have that. 169 00:16:33,260 --> 00:16:36,140 See?! You do have the bracelet! 170 00:16:36,140 --> 00:16:40,880 Hey, it's not like you couldn't recognize that it's an extraordinary object! 171 00:16:40,880 --> 00:16:44,290 Where did you get it? You can't remember it, either? 172 00:16:52,350 --> 00:16:55,260 Ah! I don't know. 173 00:16:56,270 --> 00:16:59,340 Hey, Joon Jae. I am like this. 174 00:16:59,340 --> 00:17:04,260 I not only know what you are talking about, but I don't even want to know. 175 00:17:04,260 --> 00:17:08,020 Let's just see the object first. We need to get it appraised anyway. 176 00:17:08,020 --> 00:17:10,620 - We'll see.
- See? See what? Why do you want to see? 177 00:17:10,620 --> 00:17:15,920 The situation doesn't really line up. I just feel uneasy the way it is. Let me look into it first. 178 00:17:15,920 --> 00:17:19,000 Okay, okay! I will gladly take that uneasiness from you. 179 00:17:19,000 --> 00:17:24,030 You just hand over that bracelet to me, and you take that burden off of you! Huh?! Joon Jae! 180 00:17:27,360 --> 00:17:30,610 Will you be going to Seoul soon? 181 00:17:30,610 --> 00:17:35,000 Right. That's my home. 182 00:17:44,770 --> 00:17:47,210 You should go, too. 183 00:17:55,160 --> 00:17:58,860 It's not like I'm seducing you to go to Seoul. 184 00:17:58,860 --> 00:18:03,430 So don't misunderstand me and listen. 185 00:18:03,430 --> 00:18:10,000 In Seoul, there are so many things that you'd like. For example, really yummy specialty restaurants. 186 00:18:10,000 --> 00:18:14,920 You love eating so much! You are hungry at random times. 187 00:18:19,950 --> 00:18:25,440 Also, there is a place called Han River. In the fall, they have fireworks there. 188 00:18:25,440 --> 00:18:28,320 I watch it from a good spot in Building 63. 189 00:18:28,320 --> 00:18:32,950 Wow, that's incredibly beautiful. 190 00:18:32,950 --> 00:18:37,520 I'll let you watch it with me. 191 00:18:38,850 --> 00:18:40,860 Together? 192 00:18:40,860 --> 00:18:44,180 Yes, together with me. 193 00:19:02,760 --> 00:19:09,110 You promised! A promise is meant to be kept. 194 00:19:09,110 --> 00:19:11,360 Is there there a promise? 195 00:19:11,360 --> 00:19:13,930 It's there to be kept. 196 00:19:13,930 --> 00:19:17,130 That's right. 197 00:19:43,880 --> 00:19:46,470 I love you. 198 00:19:51,350 --> 00:19:52,590 Who was that? 199 00:19:53,910 --> 00:19:55,690 What is this? 200 00:19:56,690 --> 00:19:58,390 I'm going crazy. 201 00:20:08,340 --> 00:20:10,310 3 months later 202 00:20:26,860 --> 00:20:29,120 The concept of a real estate developer 203 00:20:29,120 --> 00:20:33,240 is something that's novel in Korea. Could you please give us a brief explanation? 204 00:20:34,020 --> 00:20:36,600 Simply put a real estate developer 205 00:20:36,600 --> 00:20:39,440 uses imagination to 206 00:20:39,440 --> 00:20:42,510 create something from nothing. 207 00:20:42,510 --> 00:20:46,440 Typically a surveyor would look at apartment complexes or... 208 00:20:51,100 --> 00:20:53,850 - Ah, you worked hard.
- You worked hard. 209 00:20:53,850 --> 00:20:56,460 I think the weather was on my side today. 210 00:20:56,460 --> 00:20:58,560 Next time when it's better I'll... 211 00:21:04,670 --> 00:21:09,000 I'm sorry, I was looking from over there. 212 00:21:09,000 --> 00:21:10,970 You look like a magazine spread, don't you agree? 213 00:21:10,970 --> 00:21:12,550 What are you talking about? 214 00:21:12,550 --> 00:21:15,230 They talk about being daughter crazy these days. 215 00:21:15,230 --> 00:21:19,270 Maybe I'm more traditional, but I feel more secure with a son. 216 00:21:20,030 --> 00:21:25,360 Daughters are lovely, but a son is like a replica. 217 00:21:25,360 --> 00:21:28,290 He resembles me the more he grows. 218 00:21:28,290 --> 00:21:32,240 Genes are such an amazing thing! 219 00:21:32,240 --> 00:21:34,860 I received a call from mother-in-law earlier, and I think it's important. 220 00:21:34,860 --> 00:21:37,290 She said it was very urgent 221 00:21:37,290 --> 00:21:40,370 - I'm sorry. I'll excuse myself for a moment.
- Yes. 222 00:21:40,370 --> 00:21:42,180 Excuse me. 223 00:21:45,370 --> 00:21:47,790 Why?
-Watch what you say, please! 224 00:21:47,790 --> 00:21:51,950 There are rumors that say that the son CEO Huh is taking care of is not his. 225 00:21:51,950 --> 00:21:55,270 Really?
-That lady over there, Kang Seo Hee is his second wife. 226 00:21:55,270 --> 00:21:59,840 She kicked his first wife out and brought a son with her and refused to leave. 227 00:21:59,840 --> 00:22:04,330 CEO Huh's first son ran away from home a while ago, and they have no news of him. 228 00:22:04,330 --> 00:22:07,610 - You didn't know at all?
- Not at all. 229 00:22:07,610 --> 00:22:11,660 I told you to stop reading newspapers and read some magazines! 230 00:22:11,660 --> 00:22:14,100 Things like that are a must in this field! 231 00:22:14,100 --> 00:22:15,430 You don't think I messed up, do you? 232 00:22:15,430 --> 00:22:19,770 I sucked up to him so much earlier; did you see how I lost to him? 233 00:22:19,770 --> 00:22:23,410 I saw, of course I saw. 234 00:22:23,410 --> 00:22:26,080 Let's see the big picture. Big picture, okay? 235 00:22:27,060 --> 00:22:28,850 What's wrong with his biological son? 236 00:22:28,850 --> 00:22:31,550 The scale of his rebellion is too big. 237 00:22:31,550 --> 00:22:33,630 He's crazy! 238 00:22:36,200 --> 00:22:40,010 Aish! Who drank all my beer? 239 00:22:40,010 --> 00:22:42,540 There's no more? 240 00:22:46,500 --> 00:22:48,490 What about my ice cream? 241 00:22:51,380 --> 00:22:54,760 Are you guys not going to leave my house? It's been 3 months already! 242 00:22:54,760 --> 00:22:56,670 Hey, how can we leave? 243 00:22:56,670 --> 00:23:00,790 Those from Myeongdong Capital are lit trying to look for us. 244 00:23:00,790 --> 00:23:03,820 They think you're dead, so they're not following you around! 245 00:23:03,820 --> 00:23:06,370 They're going to follow up to the end of the world. 246 00:23:06,370 --> 00:23:09,260 So what? Huh? You're going to live here? Live here? 247 00:23:09,260 --> 00:23:13,510 Let's finish up a bit. We need to break ground on new work soon. 248 00:23:13,510 --> 00:23:15,260 I'm uncomfortable too. 249 00:23:15,260 --> 00:23:19,400 I'm not someone to sleep and eat with men in one house! 250 00:23:20,360 --> 00:23:22,680 Please, collaborate. 251 00:23:29,670 --> 00:23:31,760 Cheers. 252 00:23:35,000 --> 00:23:36,960 Aigoo, you scared me! W-Who are you?! 253 00:23:36,960 --> 00:23:39,090 - How do I get to Seoul?
- What? 254 00:23:39,090 --> 00:23:40,820 Where is Seoul? 255 00:23:40,820 --> 00:23:44,090 Is Seoul just straight then left turn there? 256 00:23:44,090 --> 00:23:47,990 No, you need to go straight along the west coast... then right. 257 00:23:47,990 --> 00:23:49,860 Really? 258 00:23:49,860 --> 00:23:53,840 Thank you.
-Are you going to swim there? 259 00:23:53,840 --> 00:23:58,070 But this is Jeju Island. Would you like to get in for now? 260 00:23:58,070 --> 00:24:00,430 It's okay. 261 00:24:00,430 --> 00:24:01,910 Wait! 262 00:24:03,060 --> 00:24:04,200 What the heck? 263 00:24:04,200 --> 00:24:07,830 Is she saying she's going to swim to Seoul right now?! 264 00:24:07,830 --> 00:24:10,680 - Is she a haenyeo? (Korean traditional female divers in Jeju)
- No! She's a water monster! 265 00:24:10,680 --> 00:24:14,560 - Hey! Should...shouldn't we file a report!
- Look, look look here! 266 00:24:45,340 --> 00:24:49,330 Everyone from Marine Girls! We need to slowly wrap up! 267 00:24:49,330 --> 00:24:53,130 Soon we will have our own edition of the miracle of Moses (
splitting of the Reed Sea) 268 00:24:53,130 --> 00:24:55,060 start! 269 00:24:55,990 --> 00:24:57,910 Miracle of Moses! Miracle of Moses! 270 00:24:57,910 --> 00:25:02,070 Miracle of Moses! Miracle of Moses! 271 00:25:02,070 --> 00:25:03,400 What is that? 272 00:25:03,400 --> 00:25:05,120 Oh my, what is that? 273 00:25:06,270 --> 00:25:07,580 Isn't it a person?
Self-implode you land-grubber! 274 00:25:07,580 --> 00:25:11,370 Look some girl with crazy hair
(she thinks she's insane) 275 00:25:11,370 --> 00:25:16,030 How is she from coming there? Unless she appeared out of the water. 276 00:25:16,030 --> 00:25:19,160 She's probably coming from that island. 277 00:25:19,160 --> 00:25:24,300 That's an inhabited island over there! Then she was in the uninhabited island all night and then came from there?! 278 00:25:31,260 --> 00:25:33,400 Is this Seoul? 279 00:25:34,590 --> 00:25:36,330 No, it isn't. 280 00:25:37,130 --> 00:25:39,060 I have to go farther? 281 00:25:40,920 --> 00:25:45,460 This is exhausting! I swam so much I feel like vomitting! 282 00:25:45,460 --> 00:25:50,290 Miss, are you going to Seoul? We're going to Seoul as well. 283 00:25:57,920 --> 00:25:59,890 Welcome to Seoul 284 00:26:18,820 --> 00:26:21,100 There are more people than anchovies. 285 00:26:22,100 --> 00:26:24,570 How do I find Heo Joon Jae? 286 00:26:57,410 --> 00:26:59,590 Today Madam Jang Jin Ok will 287 00:26:59,590 --> 00:27:03,930 have a golf practice at 1 o' clock and at 3:30 she will get a massage at a spa in Gangnam. At Gangnam Empire. 288 00:27:03,930 --> 00:27:06,930 Once we arrive, you go to the rooftop and immediately start working on the elevator. 289 00:27:06,930 --> 00:27:08,960 Hyung keep checking to make sure her plans haven't changed. 290 00:27:08,960 --> 00:27:10,770 Okay. 291 00:27:11,830 --> 00:27:15,420 As expected, you have to take a break from work sometimes. 292 00:27:15,420 --> 00:27:19,450 I'm excited now that we're back at it! 293 00:27:19,450 --> 00:27:21,830 Excited, my butt. 294 00:27:21,830 --> 00:27:25,050 Just think about packing up your bags and leaving after this! 295 00:27:25,950 --> 00:27:28,700 By any chance, do you know Heo Joon Jae? 296 00:27:30,810 --> 00:27:33,070 By any chance, do you know Heo Joon Jae? 297 00:27:34,980 --> 00:27:37,690 Excuse me, do you know Heo Joon Jae? Heo Joon Jae? 298 00:27:38,470 --> 00:27:40,270 The person we scammed, 299 00:27:40,270 --> 00:27:44,160 who knew we would run into them at the golf course? 300 00:27:45,160 --> 00:27:49,270 But I learned for the first time...that I'm faster than Usain Bolt! 301 00:27:49,270 --> 00:27:53,070 You think Seoul is big, right? It's the size of your palm. 302 00:27:53,070 --> 00:27:57,430 As you live, you're meant to run into them at least once. 303 00:27:57,430 --> 00:27:59,610 We just don't know that. 304 00:28:01,870 --> 00:28:03,630 - Aish.
- What the heck? 305 00:28:06,160 --> 00:28:08,430 Excuse me! 306 00:28:15,400 --> 00:28:17,000 A bottle of soju for $1 307 00:28:17,000 --> 00:28:19,630 Please come by. 308 00:28:19,630 --> 00:28:21,910 -That car didn't come yet?
-Nope. 309 00:28:21,910 --> 00:28:23,310 Not until 3. 310 00:28:23,310 --> 00:28:25,160 What would you like? 311 00:28:26,510 --> 00:28:28,300 That'll be 1,000 won. 312 00:28:34,170 --> 00:28:38,250 Why are you giving me this? You have to give me money. Money! 313 00:28:38,250 --> 00:28:42,100 If you don't have money, go away. Quickly go away! 314 00:29:22,600 --> 00:29:25,440 Smile, smile. Look ahead. You have to look ahead and walk across. 315 00:29:25,440 --> 00:29:27,960 We have to look close. Okay? 316 00:29:27,960 --> 00:29:33,110 I need to buy a reference book, but I don't have enough money. 317 00:29:33,110 --> 00:29:36,840 -Academy fee for me.
-Quickly. 318 00:29:42,280 --> 00:29:44,730 Thanks. 319 00:29:44,730 --> 00:29:47,310 Thanks. See ya. 320 00:29:57,560 --> 00:30:02,450 It's okay, it's okay. Smile, smile. 321 00:30:02,450 --> 00:30:04,810 Look ahead. Walk while looking ahead. 322 00:30:04,810 --> 00:30:07,210 Unni, why are you doing this? 323 00:30:07,970 --> 00:30:11,700 Do you have money? I'm really hungry. 324 00:30:11,700 --> 00:30:13,790 You don't have money? 325 00:30:13,790 --> 00:30:17,020 Even so, you mug a little kid's money? 326 00:30:18,250 --> 00:30:20,500 What's mugging? 327 00:30:20,500 --> 00:30:24,070 This is mugging. 328 00:30:32,600 --> 00:30:37,580 I'll treat you using mom's credit card, since you said you were hungry, unnie.
(kiddo used an abbreviation for mom's credit card) 329 00:30:37,580 --> 00:30:39,050 What's a "mom-ca"? 330 00:30:39,050 --> 00:30:42,150 Unnie, how come you don't know anything? 331 00:30:42,150 --> 00:30:44,740 Mom's credit card. Mom-ca. 332 00:30:44,740 --> 00:30:47,120 Is "mom's credit card" better than money? 333 00:30:47,120 --> 00:30:51,670 It's a similar concept. Anyway, don't do that again. 334 00:30:51,670 --> 00:30:54,450 Ok. I won't. 335 00:30:54,450 --> 00:31:00,300 Money is something that's earned with great difficulty. My mom has such a hard time earning money. 336 00:31:00,300 --> 00:31:02,700 Without even having time to see me, 337 00:31:02,700 --> 00:31:07,080 from morning to dusk she only earns money. 338 00:31:07,080 --> 00:31:09,870 But why does your mom work so hard to earn money? 339 00:31:09,870 --> 00:31:13,230 Unni seriously you're helpless. Why do you think we earn money. 340 00:31:13,230 --> 00:31:17,090 She earns money so that mom and I can be happy. 341 00:31:18,390 --> 00:31:25,360 But if all you do is earn money from morning to dusk, then when do we live happily? 342 00:31:28,400 --> 00:31:31,560 Later. Later, please. 343 00:31:44,100 --> 00:31:47,190 Oh I need to go to math academy now. 344 00:31:47,190 --> 00:31:52,130 Be sure to find that person, Heo Joon Jae, that you're looking for, Unnie. 345 00:32:07,170 --> 00:32:10,830 Keep this well, don't give it to others, and use it well. 346 00:32:10,830 --> 00:32:15,360 From now on, at least work a part-time job to earn money. 347 00:32:15,360 --> 00:32:18,770 Since living for awhile, I came to know that living without money 348 00:32:18,770 --> 00:32:21,630 isn't a big deal at all. 349 00:32:22,440 --> 00:32:23,710 I understand. 350 00:32:23,710 --> 00:32:26,610 Then I'll be going. Goodbye. 351 00:32:40,510 --> 00:32:41,930 Aigoo. 352 00:32:41,930 --> 00:32:44,410 Ajusshi watch yourself. 353 00:32:45,370 --> 00:32:49,590 Hey kiddo. It's you who needs to be careful. 354 00:32:49,590 --> 00:32:53,510 Hey, such a little thing. Hey! How can I be an ajusshi? 355 00:32:53,510 --> 00:32:58,500 . You! You! come over here!
- Hey, hey, hey you're an ajusshi to her. How could you be an oppa. Let's go. It's almost time. 356 00:32:59,490 --> 00:33:02,070 Come here, Tae Oh. Hurry on over Tae Oh. 357 00:33:05,360 --> 00:33:07,540 Look friend, do you have money? 358 00:33:07,540 --> 00:33:11,970 Your unnie here, needs to buy a supplementary textbook, but I don't have enough money. 359 00:33:11,970 --> 00:33:18,270 Look here. Don't mug her. It's a bad thing. 360 00:33:18,270 --> 00:33:19,440 What's up with her? 361 00:33:19,440 --> 00:33:24,500 You guys don't have a 'mom's credit card'? It's similar to money. 362 00:33:29,480 --> 00:33:31,130 You punk! 363 00:33:34,310 --> 00:33:38,210 How dare you, with clothes that look like a beggar! 364 00:33:44,600 --> 00:33:48,600 Promise me. That you won't mug others. 365 00:33:48,600 --> 00:33:56,030 I didn't...I didn't mug her. I...I...I'm friends with her (to be friends sounds like eat) 366 00:33:56,030 --> 00:33:57,980 Your friends...? 367 00:33:59,370 --> 00:34:01,200 You eat them? 368 00:34:05,050 --> 00:34:09,560 Guys! You shouldn't eat your friends like that! 369 00:34:09,560 --> 00:34:12,260 You shouldn't do that! 370 00:34:18,040 --> 00:34:20,850 Do you also eat your friends? 371 00:34:24,170 --> 00:34:29,060 Don't eat it really. Eat something else! 372 00:34:30,240 --> 00:34:34,130 - Are you ok? You got hurt. Isn't she totally psycho!
- Please. Don't. 373 00:34:39,700 --> 00:34:43,440 Yeah, mom. I'm at the cram school. 374 00:34:43,440 --> 00:34:47,300 You're at the cram school right? I'm going to call and check later. 375 00:34:47,300 --> 00:34:50,910 Don't hang around bad kids needlessly. Look at your brother. 376 00:34:50,910 --> 00:34:55,230 That good-hearted kid being framed, he must be suffering so much. 377 00:34:55,230 --> 00:35:00,060 What's the big deal about a crazy kid committing suicide. Hang up. 378 00:35:06,000 --> 00:35:09,270 The Best Deal of Ever!
What the.. 379 00:35:09,270 --> 00:35:11,330 So useless. 380 00:35:24,730 --> 00:35:27,000 It's stopping. 381 00:35:31,440 --> 00:35:34,170 Geez. What's going on. 382 00:35:41,130 --> 00:35:46,830 What the heck. Who are you! You're definitely that jerk that conned me! 383 00:35:46,830 --> 00:35:49,300 I definitely heard you were dead. 384 00:35:49,300 --> 00:35:53,900 Sorry. Looks like I'm quite invincible. 385 00:35:55,460 --> 00:35:59,760 How dare you come here on your own-- Omo. 386 00:35:59,760 --> 00:36:00,940 What's wrong with this? 387 00:36:00,940 --> 00:36:04,840 It's so dark. Shall I give you some light? 388 00:36:09,770 --> 00:36:13,470 The elevator doors opened. you know. Behind you. 389 00:36:18,030 --> 00:36:23,060 But outside's a bottomless ledge. 390 00:36:23,060 --> 00:36:26,370 No, what's going on? 391 00:36:26,370 --> 00:36:31,510 Oh, be careful with where you step. You might step on it. There's someone's hand there. 392 00:36:32,300 --> 00:36:34,340 Isn't that your son? 393 00:36:37,340 --> 00:36:40,500 Mom! Mom! Help me! 394 00:36:41,830 --> 00:36:43,270 - Min Jae,
- Mom! 395 00:36:43,270 --> 00:36:45,750 Min Jae. Hold my hand. 396 00:36:45,750 --> 00:36:48,800 - Help me mom.
- Min Jae! Min Jae! 397 00:36:48,800 --> 00:36:52,970 No, you can't. You have to hold my hand and come up again. 398 00:36:52,970 --> 00:36:56,840 - No, no. Min Jae no!
- Mom!!!!!!! 399 00:37:03,410 --> 00:37:06,110 Remember your pain now. 400 00:37:06,110 --> 00:37:09,210 The child that your son made die. 401 00:37:10,240 --> 00:37:14,840 The child who fell to his death on the top floor, the 17th floor. 402 00:37:15,780 --> 00:37:17,960 That child's mother 403 00:37:18,910 --> 00:37:21,910 was as miserable as you are now, and 404 00:37:23,370 --> 00:37:27,070 forever they will be in agony. 405 00:37:40,440 --> 00:37:45,570 Now, from now on those who have wronged you, 406 00:37:45,570 --> 00:37:47,670 you will forget them all. 407 00:37:49,230 --> 00:37:53,680 To those who are suffering because of you, 408 00:37:53,680 --> 00:37:57,940 only remember your sorry heart. 409 00:38:08,630 --> 00:38:12,680 Madam are you ok? The elevator broke all of a sudden. 410 00:38:12,680 --> 00:38:16,550 Contact Attorney Seo, and ask him to cancel the lawsuit. 411 00:38:16,550 --> 00:38:17,750 pardon? 412 00:38:17,750 --> 00:38:22,610 Also, you know the contact information of the mom whose kid died right? 413 00:38:22,610 --> 00:38:24,070 Let me meet her. 414 00:38:24,070 --> 00:38:26,190 What are you going to do when you meet him. 415 00:38:28,080 --> 00:38:31,180 I'm going to apologize. 416 00:38:31,180 --> 00:38:35,480 Madam, are you feeling unwell? 417 00:38:41,020 --> 00:38:45,260 Is she crazy? She's absolutely psychotic. 418 00:38:45,260 --> 00:38:47,680 Hey look here, the heresy of neuroscience. 419 00:38:47,680 --> 00:38:53,410 DIY-ace hypnotist of the medical field. Heo Joon Jae's talent hasn't rusted even a little bit. 420 00:38:53,410 --> 00:38:56,160 This is really something, right? 421 00:38:56,160 --> 00:38:58,280 Since we're in an occupation that we can't exactly be proud of, 422 00:38:58,280 --> 00:39:01,590 I'm so regretful that I can't let this talent of yours be known to the world. Really. 423 00:39:01,590 --> 00:39:04,230 - That's right.
- Wait. 424 00:39:06,170 --> 00:39:09,910 How can you do it? Hypnosis? 425 00:39:09,910 --> 00:39:16,520 Hey! Pray tell. He must be so curious that he opened that iron-clad lips of his. 426 00:39:16,520 --> 00:39:18,290 Are you curious? 427 00:39:19,630 --> 00:39:23,370 This is how you begin. With the sense of sight. 428 00:39:23,370 --> 00:39:25,990 The grain and eyes are connected. 429 00:39:25,990 --> 00:39:31,320 The moment the number 17 on the implicitly ladden spam text is seen 430 00:39:31,320 --> 00:39:34,200 Thus a condition is presented where hypnosis can take place. 431 00:39:34,200 --> 00:39:37,170 Next, the a pattern interrupt.
(Creating a situation that's hard to anticipate, and hypnotizing a person using the lapse in conscious.) 432 00:39:37,170 --> 00:39:42,090 Shall I turn on the light?
That person now enters the fantasy world that I made. 433 00:39:42,090 --> 00:39:46,120 But externally, it's like a bottomless pit. 434 00:39:46,120 --> 00:39:48,500 mom! 435 00:39:48,500 --> 00:39:52,610 Everything starts with the eyes. 436 00:39:52,610 --> 00:39:56,170 Looking, starts the seduction. 437 00:39:59,490 --> 00:40:03,380 Such a coward. Not everyone falls for that. 438 00:40:03,380 --> 00:40:05,990 What a fashion interrupt? 439 00:40:22,200 --> 00:40:24,550 Can I really get this? 440 00:40:24,550 --> 00:40:28,200 You usually can't, but I'll keep an eye out, so hurry up and pick something. 441 00:40:28,200 --> 00:40:32,340 This neighborhood is a rich one, so they'll throw away new things. 442 00:40:32,340 --> 00:40:36,700 Others are at the Seoul Station after hearing that free lunches were being given out there, 443 00:40:36,700 --> 00:40:39,960 but I can't leave Gangnam. If you starve, you're starved, subtitles ripped and synced by riri13 444 00:40:39,960 --> 00:40:43,080 but I can't give up on fashion. 445 00:40:45,330 --> 00:40:49,940 But seeing you all dressed up like that, it's a bit more bearable now. 446 00:40:49,940 --> 00:40:55,300 Well for us tall girls, we look good in things we wear. 447 00:40:55,300 --> 00:40:56,620 Where did you come from? 448 00:40:56,620 --> 00:40:58,900 Across the pond.
(She used the word water but the homeless person understands it to be "overseas") 449 00:40:58,900 --> 00:41:01,980 Oh! overseas! I know that place very well! 450 00:41:01,980 --> 00:41:09,150 In my youth, there weren't places like Milan and Paris that I didn't go to to buy luxury goods. 451 00:41:09,150 --> 00:41:12,290 Then I got bankrupt and even though I'm ruining myself 452 00:41:12,290 --> 00:41:15,540 and living the street life right now, 453 00:41:15,540 --> 00:41:18,160 I don't have any regrets. 454 00:41:19,740 --> 00:41:22,300 But why did you come to Seoul? 455 00:41:22,300 --> 00:41:24,160 I'm searching for Heo Joon Jae. 456 00:41:24,160 --> 00:41:29,330 Boyfriend? Where does he live in Seoul? Daechi-dong? Cheogdam(-dong)? 457 00:41:29,330 --> 00:41:31,490 He just said he lives in Seoul. 458 00:41:31,490 --> 00:41:33,310 What about is phone number? 459 00:41:33,310 --> 00:41:35,810 Phone number? 460 00:41:35,810 --> 00:41:39,720 Aigoo, he didn't give you a contact number and ran off. 461 00:41:39,720 --> 00:41:42,800 But you didn't realize that and came all the way here? 462 00:41:42,800 --> 00:41:46,080 Aigoo. That's when you need to go do undercover investigation. 463 00:41:46,080 --> 00:41:48,650 What is that? 464 00:41:48,650 --> 00:41:51,400 He never talked about a specific place with you before? 465 00:41:51,400 --> 00:41:55,850 Unconsciously, he's bound to drop hints all over places he frequents. 466 00:41:55,850 --> 00:41:59,830 You should go to places like that and camp there. 467 00:41:59,830 --> 00:42:02,770 63 Building? 468 00:42:06,930 --> 00:42:08,440 63 Building 469 00:42:10,210 --> 00:42:11,760 4319 from Isu Station to Yangjae
Dogok Station to Samsung Station
470 00:42:15,450 --> 00:42:16,840 Gangnam Station ----> 63 Building 471 00:42:18,170 --> 00:42:19,460 63 Building 472 00:42:25,940 --> 00:42:28,580 -Welcome.
-Thank you. 473 00:42:28,580 --> 00:42:30,630 Welcome. 474 00:42:35,660 --> 00:42:38,390 You don't have a bus card? 475 00:42:38,390 --> 00:42:40,020 What about money? 476 00:42:40,020 --> 00:42:41,770 I do. 477 00:42:44,390 --> 00:42:46,790 That's not enough. 478 00:42:48,930 --> 00:42:51,740 Just put in that amount and get on. 479 00:42:52,420 --> 00:42:54,590 Thank you. 480 00:43:01,350 --> 00:43:06,960 Your eyes, more than any other words 481 00:43:06,960 --> 00:43:09,670 are sparkling. 482 00:43:09,670 --> 00:43:12,480 I feel that. 483 00:43:12,480 --> 00:43:15,390 In my dream last night 484 00:43:15,390 --> 00:43:21,330 smiling wide, like the wind 485 00:43:21,330 --> 00:43:26,470 you did. The path you walked alone 486 00:43:26,470 --> 00:43:29,270 The dream I chased alone. 487 00:43:29,270 --> 00:43:32,050 Now, beside me 488 00:43:32,050 --> 00:43:35,670 you're here. 489 00:43:36,220 --> 00:43:40,980 For a long long time, will you be remembered 490 00:43:40,980 --> 00:43:44,520 maybe. 491 00:43:44,520 --> 00:43:50,110 Come a bit closer to me 492 00:43:50,110 --> 00:43:55,730 so that I can feel you better. 493 00:43:55,730 --> 00:44:00,450 My heart leans closer to you. 494 00:44:00,450 --> 00:44:06,040 bit, by bit. Bit by bit. 495 00:44:06,040 --> 00:44:08,430 Bit by bit. 496 00:44:08,430 --> 00:44:10,830 A night alone. 497 00:44:11,670 --> 00:44:15,770 If I go all the way up, will I see Heo Joon Jae? 498 00:44:15,770 --> 00:44:17,440 Be prepared tomorrow. 499 00:44:17,440 --> 00:44:21,210 A restructuring is a restructuring. Also the fireworks! The people'll come in droves! 500 00:44:21,210 --> 00:44:23,550 -You need to thoroughly be prepared.
-Okay. 501 00:44:23,550 --> 00:44:28,630 If you guys are late again even though I said this to you, then didori-didori. 502 00:45:01,210 --> 00:45:03,780 Ah, I'm relieved. 503 00:45:03,780 --> 00:45:06,690 I thought I was going to die from hunger. 504 00:45:42,030 --> 00:45:44,120 Are you done? 505 00:45:44,120 --> 00:45:46,030 Is it someone's birthday? 506 00:45:46,030 --> 00:45:47,830 There is. 507 00:45:48,660 --> 00:45:52,820 -Today is my son's birthday too.
-Yeah. 508 00:45:52,820 --> 00:45:55,940 Oh, what did you put in the seaweed soup? 509 00:45:55,940 --> 00:46:01,220 Sea urchin. My son too liked sea urchin seaweed soup. 510 00:46:01,220 --> 00:46:03,320 Who are you giving it to? 511 00:46:03,320 --> 00:46:04,910 Ah... 512 00:46:04,910 --> 00:46:08,440 That chic guy that won't fall for you? 513 00:46:08,440 --> 00:46:12,500 Please put the soup into a thermos, and as for the rest of the side dishes, put them into a bento box prettily. 514 00:46:12,500 --> 00:46:14,380 Okay. 515 00:46:15,180 --> 00:46:17,700 Miss. 516 00:46:17,700 --> 00:46:20,750 You don't seduce men like that. 517 00:46:20,750 --> 00:46:25,500 In the time that you bring the side dishes to him, it's better to get one more shot of botox. 518 00:46:25,500 --> 00:46:30,640 I'm saying that you need to love yourself more. 519 00:46:31,770 --> 00:46:36,400 At a study group that I volunteer teach, there's a kid who had a birthday. So I'm trying to give it to him/her. 520 00:46:36,400 --> 00:46:39,780 Who would seduce a man with something to eat? How childish. 521 00:46:43,220 --> 00:46:46,950 I cooked it with sea urchins. I'm not sure if it'll fit with your taste preference. 522 00:46:46,950 --> 00:46:51,240 How did you know about this place? It hasn't been long since I moved here. 523 00:46:51,240 --> 00:46:54,180 It suddenly came up as I was talking with Oppa Nam Doo. 524 00:46:54,180 --> 00:46:58,710 Ah, really, Jo Nam Doo. That untrustworthy human being. 525 00:47:18,360 --> 00:47:20,920 Happy birthday, son. 526 00:47:20,920 --> 00:47:22,770 Okay. 527 00:47:25,030 --> 00:47:28,010 Mom, we're going there today, right? 528 00:47:28,010 --> 00:47:29,440 Of course. 529 00:47:29,440 --> 00:47:34,220 Your Dad is busy again today, so we're just gonna go together, okay? 530 00:47:34,220 --> 00:47:37,280 -Where are you going?
-It's a secret.
531 00:47:39,700 --> 00:47:43,080 Wow! Why the seaweed soup? 532 00:47:43,080 --> 00:47:45,220 Hey, Cha Si Ah, you did this? 533 00:47:46,120 --> 00:47:47,510 It's Joon Jae's birthday. 534 00:47:47,510 --> 00:47:51,940 My goodness, look at her. She doesn't look like it at first glance, 535 00:47:51,940 --> 00:47:54,640 but she's excellent good-wife-material, right? 536 00:47:54,640 --> 00:47:56,860 You made it so pretty, for real. 537 00:47:56,860 --> 00:48:01,800 Hey, it's your birthday today, so you need to do a party, a birthday party. 538 00:48:01,800 --> 00:48:04,500 There's a good wine bar that I know of in Gyeongridan-gil. 539 00:48:04,500 --> 00:48:07,230 Oh, Gyeongridan-gil is good! The water (pretty girls) is good! Reserve it, reserve it. 540 00:48:07,230 --> 00:48:09,230 I have an appointment. 541 00:48:09,780 --> 00:48:12,330 -What appointment?
-Ah, what is it? 542 00:48:12,330 --> 00:48:14,960 You always do this on your birthday. Being sentimental by yourself. 543 00:48:14,960 --> 00:48:18,290 -Where are you going? Who are you meeting with? He/she can just sit with us!
-Hyung. 544 00:48:18,290 --> 00:48:19,730 -Yeah?
-Are you bored?
-Yeah. 545 00:48:19,730 --> 00:48:21,950 -Very much so.
-Then go to the wine bar with Si Ah. 546 00:48:21,950 --> 00:48:24,540 Go there and party. Or go with Tae Oh. 547 00:48:24,540 --> 00:48:27,190 I ate well. Thanks. 548 00:48:27,190 --> 00:48:30,820 Happy birthday! Spend it well! 549 00:48:34,310 --> 00:48:38,660 Oh, he won't fall for it. Such a steel-headed guy. 550 00:48:44,280 --> 00:48:48,440 Joon Jae isn't going to meet up with a girl, right? 551 00:48:48,440 --> 00:48:51,330 -Did he get one (a girlfriend)?
-No. 552 00:48:51,330 --> 00:48:54,400 It's hard for him to have a girl, based on his brain-structure. 553 00:48:54,400 --> 00:48:56,850 He can't decide nor stay focused. 554 00:48:56,850 --> 00:48:59,790 He'll let any woman cross that line, 555 00:48:59,790 --> 00:49:02,720 but no woman will ever cross that line. 556 00:49:02,720 --> 00:49:04,550 But did you really make this? 557 00:49:04,550 --> 00:49:08,880 You think I would? The maid lady did it. 558 00:49:22,440 --> 00:49:24,290 Joon Jae, we should go together. 559 00:49:24,290 --> 00:49:28,120 Mom, I'm going to play around until the door closes. 560 00:49:28,120 --> 00:49:32,760 Be careful. I'll go with you. Joon Jae! 561 00:50:06,740 --> 00:50:08,480 - It's a mermaid!
- Oh look 562 00:50:08,480 --> 00:50:10,360 That's right! 563 00:50:10,360 --> 00:50:15,240 There's still 30 minutes left until the mermaid show. Did they start already? 564 00:50:15,240 --> 00:50:17,070 - Mom.
- Yes? 565 00:50:17,070 --> 00:50:20,480 The mermaid... slurped the fish up. 566 00:50:20,480 --> 00:50:25,800 Gee. There's no way. The Mermaid Princess is friends with the fish. 567 00:50:25,800 --> 00:50:29,120 She never eats them. 568 00:50:29,120 --> 00:50:33,380 Mermaid Princess! So pretty! 569 00:50:39,040 --> 00:50:43,890 The show didn't start yet. Did the diver go under already? 570 00:50:43,890 --> 00:50:46,570 Yes, it seems so. 571 00:50:46,570 --> 00:50:48,130 Look! 572 00:50:51,090 --> 00:50:54,740 Who was it? Who went inside? 573 00:51:02,060 --> 00:51:08,390 ♬ The door to a new world is open. ♬ 574 00:51:09,430 --> 00:51:13,890 ♬ It is within you. ♬ 575 00:51:16,760 --> 00:51:22,730 ♬ When I enter my eyes are dazzled ♬ 576 00:51:24,050 --> 00:51:32,150 ♬ A wide world welcomes me. ♬ 577 00:51:33,230 --> 00:51:39,060 ♬ I approach you. ♬ 578 00:51:39,060 --> 00:51:41,950 ♬ I want to be embraced. ♬ 579 00:51:41,950 --> 00:51:48,960 ♬ I want to stay in that world which is you ♬ 580 00:51:48,960 --> 00:51:52,400 ♬ I owe you I miss you ♬ 581 00:51:52,400 --> 00:51:57,350 ♬ I need you I love you ♬ 582 00:51:57,350 --> 00:52:04,190 ♬ Eternally in your arms ♬ 583 00:52:04,190 --> 00:52:09,800 ♬ There will be much that I don't know ♬ 584 00:52:09,800 --> 00:52:18,910 ♬ Please show me your world and your heart ♬ 585 00:52:20,130 --> 00:52:26,300 ♬ Will you come to me ♬ 586 00:52:26,300 --> 00:52:29,110 ♬ and take my hand ♬ 587 00:52:29,110 --> 00:52:33,320 I will love you. 588 00:52:33,320 --> 00:52:36,120 Even if this world changes 589 00:52:36,120 --> 00:52:38,290 ♬ I owe you I 590 00:52:38,290 --> 00:52:39,610 Someone went inside the water?!
I miss you ♬ 591 00:52:39,610 --> 00:52:42,660 Exactly. How could such a thing happen? 592 00:52:42,660 --> 00:52:48,140 On an important day that we're doing a reconversion. Wasn't there a huge security breach? 593 00:52:55,050 --> 00:52:57,720 Isn't it that girl? 594 00:52:57,720 --> 00:53:01,480 Are you the one who got inside and did a mermaid show? 595 00:53:01,480 --> 00:53:03,400 How did you get inside? 596 00:53:03,400 --> 00:53:07,120 Excuse me, you need to come speak with us. 597 00:53:13,560 --> 00:53:16,470 Guess who I met in Itaewon. 598 00:53:16,470 --> 00:53:20,920 I met Tomás. He said he'd kill you next time he sees you. 599 00:53:20,920 --> 00:53:25,090 I also secured a conclusive photo that you met a girl in Spain. 600 00:53:25,090 --> 00:53:27,540 Are you planning on still denying it? 601 00:53:39,220 --> 00:53:43,720 Catch that woman! Isn't she some corporate spy! 602 00:53:47,890 --> 00:53:48,990 Oh, I'm so sorry. 603 00:53:48,990 --> 00:53:52,540 - You have to catch her!
- What are you doing! Hurry! 604 00:54:37,890 --> 00:54:42,170 ♬ Always in the same dream ♬ 605 00:54:42,170 --> 00:54:45,420 ♬ An unfamiliar face and ♬ 606 00:54:45,420 --> 00:54:49,840 ♬ In a time which is suspended ♬ 607 00:54:49,840 --> 00:54:53,270 ♬ You and I met by chance ♬ 608 00:54:53,270 --> 00:54:57,190 ♬ I guess I was a little scared ♬ 609 00:54:57,190 --> 00:55:00,820 ♬ I was afraid it would be a dream forever ♬ 610 00:55:00,820 --> 00:55:09,170 ♬ Now, even when I open my eyes, it's you. ♬ 611 00:55:09,170 --> 00:55:13,030 ♬ This is love story ♬ 612 00:55:13,030 --> 00:55:16,970 ♬ I cannot hide ♬ 613 00:55:17,660 --> 00:55:21,390 ♬ My two eyes which only see you ♬ 614 00:55:21,390 --> 00:55:24,340 ♬ I cannot close them ♬ 615 00:55:24,340 --> 00:55:27,940 This is amazing! 616 00:55:27,940 --> 00:55:31,640 ♬ Even if everything in the world ♬ 617 00:55:32,590 --> 00:55:36,260 ♬ Were given to me ♬ 618 00:55:36,260 --> 00:55:41,440 ♬ I cannot exchange it with you, my love. ♬ 619 00:55:41,440 --> 00:55:43,850 I'm sorry Heo Joon Jae. 620 00:55:48,020 --> 00:55:50,110 You put this on. 621 00:55:54,760 --> 00:55:57,260 I know you liked this. 622 00:55:58,120 --> 00:56:02,320 You probably won't remember me. Still, 623 00:56:04,080 --> 00:56:09,570 I will keep my promise. I'll go to you. 624 00:56:12,480 --> 00:56:17,500 Even through the windy rainstorm, though the sun may be burning down on me, 625 00:56:18,200 --> 00:56:22,360 Though I'm lonely and without anyone by my side, and even if it's somewhere I've never been before, 626 00:56:26,000 --> 00:56:28,520 I will endure it all 627 00:56:30,060 --> 00:56:32,480 and be sure to go to you. 628 00:56:44,800 --> 00:56:46,870 I love you. 629 00:56:56,520 --> 00:57:00,260 ♬ This is love story ♬ 630 00:57:00,260 --> 00:57:04,780 ♬ That I can’t hide away ♬ 631 00:57:04,780 --> 00:57:08,800 ♬ In your embrace ♬ 632 00:57:08,800 --> 00:57:11,600 ♬ I want to sleep deeply ♬ 633 00:57:11,600 --> 00:57:15,310 ♬ This must be love ♬ 634 00:57:15,310 --> 00:57:19,130 ♬ This must be happiness ♬ 635 00:57:20,220 --> 00:57:23,810 ♬ I'm afraid it might be a dream ♬ 636 00:57:23,810 --> 00:57:30,190 ♬ I can't open my eyes. This is my love story ♬ 637 00:57:30,190 --> 00:57:34,380 ♬ I love you, only you ♬ 638 00:57:44,740 --> 00:57:51,690 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 639 00:57:56,300 --> 00:57:59,420 Approach me a bit closer. 640 00:57:59,420 --> 00:58:02,500 Who are you? Do you know me? 641 00:58:02,500 --> 00:58:06,640 You know me. You even know my name. 642 00:58:06,640 --> 00:58:08,240 Who're you with? 643 00:58:08,240 --> 00:58:13,590 A girl.
- You met that girl again here, the one you met in Spain? 644 00:58:13,590 --> 00:58:17,390 Since the time that she's come into my arms. 645 00:58:17,390 --> 00:58:19,700 What are you doing? Why are you doing this to me? 646 00:58:19,700 --> 00:58:22,140 How can you bring that girl home! 647 00:58:22,140 --> 00:58:25,610 She's stupidly fooled. You're the perfect Shim Cheong
(reference to fairytale where the filial daughter sells herself to save her father 648 00:58:25,610 --> 00:58:28,820 That's great. 53082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.