Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,042 --> 00:00:41,458
This film is based on true events.
2
00:00:42,792 --> 00:00:45,583
By 1960, the nuclear arms race
had intesified.
3
00:00:45,750 --> 00:00:48,667
The United States and Soviet union
now possessed weapons
4
00:00:48,833 --> 00:00:51,458
capable of wiping out humanity.
5
00:00:53,125 --> 00:00:56,792
As khrushchev and his American counteparts
treaded threats,
6
00:00:56,958 --> 00:01:01,583
many feared that the world was on
the verge of iminent destuction.
7
00:01:08,000 --> 00:01:14,167
The time of the imperialists
will soon come to an end.
8
00:01:16,250 --> 00:01:18,417
They speak...
9
00:01:21,542 --> 00:01:24,833
Speak as if they want to frighten us.
10
00:01:26,750 --> 00:01:30,000
But they only scare themselves.
11
00:01:31,042 --> 00:01:32,875
They know...
12
00:01:33,500 --> 00:01:41,500
They know that our nuclear arsenal
is only getting stronger every day.
13
00:01:43,167 --> 00:01:49,458
And I have already said,
and I will say it again,
14
00:01:50,750 --> 00:01:56,000
we will Bury them!
15
00:02:35,875 --> 00:02:37,375
Go back to that restaurant.
16
00:02:38,792 --> 00:02:41,042
- Get some cigarettes?
- Yeah, sure. Then what?
17
00:02:41,208 --> 00:02:43,917
We could get tickets
for something this evening.
18
00:02:44,083 --> 00:02:46,000
- We can see the symphony.
- Uh-huh.
19
00:02:46,833 --> 00:02:48,542
It will finish really late.
20
00:02:48,708 --> 00:02:49,988
We can catch the last train out.
21
00:02:55,042 --> 00:03:00,125
Daddy, I got my pin.
I'm a little octobrist.
22
00:03:10,583 --> 00:03:11,958
Wear it here...
23
00:03:13,417 --> 00:03:14,708
By your heart.
24
00:03:34,208 --> 00:03:36,125
I have to go out for a little while.
25
00:03:38,417 --> 00:03:39,917
I won't wake you.
26
00:03:41,917 --> 00:03:43,125
You can wake me.
27
00:03:57,750 --> 00:03:59,292
Excuse me.
Could you give me a light?
28
00:03:59,458 --> 00:04:00,542
Yeah, sure.
29
00:04:02,375 --> 00:04:03,417
You're Americans, yes?
30
00:04:03,958 --> 00:04:06,292
Yes, sir.
We're on a summer trip.
31
00:04:08,292 --> 00:04:11,292
Please, take this to your embassy.
32
00:04:12,167 --> 00:04:14,708
It is vital.
I have no other way.
33
00:04:14,875 --> 00:04:16,167
Come on. Let's get out of here.
34
00:04:16,333 --> 00:04:18,500
Do not go back to your hotel.
Straight to the embassy.
35
00:04:18,667 --> 00:04:22,125
Give this only to the deputy chief
of mission. Understand?
36
00:04:37,083 --> 00:04:38,625
I'm an American citizen.
37
00:05:13,875 --> 00:05:15,042
Thank you.
38
00:05:15,958 --> 00:05:18,250
- Emily. Lovely as ever.
- Ah.
39
00:05:18,417 --> 00:05:21,125
- You do brighten up the old place.
- Oh. Thank you.
40
00:05:21,292 --> 00:05:22,292
- Emily.
- Sir.
41
00:05:22,458 --> 00:05:23,583
- Please sit down.
- Ah.
42
00:05:25,167 --> 00:05:27,417
I've brought you boys a present.
43
00:05:37,000 --> 00:05:38,458
Ah. Thank you.
44
00:05:40,250 --> 00:05:41,333
Rachel, step out.
45
00:05:47,958 --> 00:05:52,333
"I fear nuclear war is coming
and I want to help you prevent it."
46
00:05:53,500 --> 00:05:54,667
It's got my attention.
47
00:05:56,000 --> 00:05:57,375
He's smart.
48
00:05:57,542 --> 00:05:59,792
Gave us a photo only we'd have copies of.
49
00:05:59,958 --> 00:06:02,375
From a few years ago
at our embassy in Turkey.
50
00:06:02,833 --> 00:06:08,417
Say hello to colonel
Oleg vladimirovich penkovsky.
51
00:06:08,583 --> 00:06:10,292
Code name ironbark.
52
00:06:10,458 --> 00:06:14,292
Artillery officer during the war.
Decorated 13 times.
53
00:06:14,458 --> 00:06:17,625
Now he's back in Moscow running the state
committee for scientific research.
54
00:06:17,792 --> 00:06:19,250
But that's just a cover.
55
00:06:20,708 --> 00:06:22,125
He's gr...
56
00:06:27,375 --> 00:06:28,833
Why let us in?
57
00:06:29,500 --> 00:06:31,417
Hand like this,
I'd keep close to my chest.
58
00:06:31,583 --> 00:06:33,583
Because they have no way to make contact.
59
00:06:33,750 --> 00:06:38,625
The CIA is weak in Moscow
after that disaster with Popov.
60
00:06:38,792 --> 00:06:39,792
Am I right?
61
00:06:40,625 --> 00:06:42,125
We're thin on the ground.
62
00:06:42,417 --> 00:06:44,042
We need your help.
63
00:06:45,875 --> 00:06:47,250
Let's hear him out.
64
00:06:47,417 --> 00:06:49,500
We've got a number of good officers
in our embassy.
65
00:06:49,667 --> 00:06:52,542
I'll have one make contact with penkovsky,
get this sorted out.
66
00:06:52,708 --> 00:06:53,833
I did have a thought.
67
00:06:54,792 --> 00:06:58,167
This is a gru colonel.
He's so visible.
68
00:06:58,333 --> 00:07:00,813
I'm worried we could blow penkovsky
just by making an approach.
69
00:07:01,333 --> 00:07:04,750
That's always a risk.
What would the CIA have us do instead?
70
00:07:05,542 --> 00:07:06,708
I don't know.
71
00:07:07,000 --> 00:07:10,500
Maybe use someone outside the embassy
72
00:07:11,000 --> 00:07:13,792
who the kgb won't suspect.
73
00:07:13,958 --> 00:07:17,333
Say, a businessman who travels
to that part of the world.
74
00:07:17,500 --> 00:07:21,292
Do we know of someone
who could fit the bill?
75
00:07:22,000 --> 00:07:23,250
Have to warn you,
76
00:07:23,417 --> 00:07:26,208
I have a pretty good feeling about this.
77
00:07:28,542 --> 00:07:29,708
Oh, hell.
78
00:07:31,833 --> 00:07:34,792
Greville, that is the saddest thing
I've ever seen.
79
00:07:35,542 --> 00:07:38,333
Well, serves me right.
Should keep my mouth shut.
80
00:07:40,167 --> 00:07:41,750
Now we have to make it up to you.
81
00:07:43,042 --> 00:07:45,500
You probably have some brochures
you want to show us.
82
00:07:45,667 --> 00:07:47,958
Well, a drink first, I think.
83
00:07:51,167 --> 00:07:55,167
You know my reputation,
the parts I want you to know, anyway.
84
00:07:55,417 --> 00:07:57,250
I represent the top manufacturers
85
00:07:57,417 --> 00:07:59,333
who sell the best products
on the market.
86
00:07:59,875 --> 00:08:02,958
So, in combination with you, gentlemen,
knowing your business,
87
00:08:03,125 --> 00:08:05,875
I think it'd much better if,
instead of my usual song and dance,
88
00:08:06,042 --> 00:08:08,583
I just listen, you tell me
what your problems are,
89
00:08:08,958 --> 00:08:11,750
and if I think I have a client
that may have a solution,
90
00:08:12,125 --> 00:08:15,708
let's talk it through.
If not, let's keep drinking.
91
00:08:16,500 --> 00:08:18,583
So, tell me, what do you need?
92
00:08:19,583 --> 00:08:21,000
- Thanks, greville.
- Bye.
93
00:08:52,125 --> 00:08:54,125
It still doesn't add up.
94
00:08:54,292 --> 00:08:56,583
Well, did you miss something maybe?
95
00:08:58,208 --> 00:08:59,750
Like carrying the four.
96
00:08:59,917 --> 00:09:01,167
- Oh, yes.
- Oh, yes.
97
00:09:01,333 --> 00:09:03,250
- How are you?
- Oh, very well.
98
00:09:03,417 --> 00:09:06,208
Except our son keeps confusing me
helping with his homework
99
00:09:06,375 --> 00:09:08,042
- with me doing it for him.
- Ah.
100
00:09:08,375 --> 00:09:10,500
- How was your day?
- Oh, the usual.
101
00:09:10,667 --> 00:09:12,792
Some empty flattery,
some blatant sucking up.
102
00:09:13,000 --> 00:09:15,917
No, really, you should have seen me.
I sold a dozen lathes
103
00:09:16,083 --> 00:09:18,750
by throwing the easiest putt
in the history of putting.
104
00:09:19,125 --> 00:09:22,167
- I feel filthy.
- Oh, no, you had to play golf badly?
105
00:09:22,625 --> 00:09:24,583
- Aren't you used to that?
- Ha, ha.
106
00:09:24,833 --> 00:09:28,417
Well, just think, another 23 years of this
and then we're off to the good life.
107
00:09:28,833 --> 00:09:30,625
Or I could retire early.
108
00:09:30,958 --> 00:09:33,333
Andrew, you don't want to go
to university, do you?
109
00:09:33,542 --> 00:09:35,292
- Not really.
- Perfect.
110
00:09:35,458 --> 00:09:37,083
Well, I'm not feeding either of you.
111
00:09:37,833 --> 00:09:39,226
I don't know what you're smiling at.
112
00:09:39,250 --> 00:09:40,976
It'll be at least 50 years
until you can retire.
113
00:09:41,000 --> 00:09:43,542
- Greville wynne, please?
- Yeah, let me see if he's home.
114
00:09:44,042 --> 00:09:45,208
Sounds like work.
115
00:09:45,375 --> 00:09:47,417
No. Tell them I'm in my chair.
116
00:09:48,042 --> 00:09:50,042
Yes, he's just walked in.
117
00:09:56,417 --> 00:09:57,667
Greville wynne.
118
00:09:57,833 --> 00:10:00,833
Greville, this is James dobbing
from the board of trade.
119
00:10:01,000 --> 00:10:03,875
- We met last year.
- Yes, yes, at the reception at whitehall.
120
00:10:04,042 --> 00:10:06,042
James, how good to hear from you.
121
00:10:06,208 --> 00:10:08,250
- James, hello.
- Greville.
122
00:10:09,458 --> 00:10:13,083
I hope you don't mind. My friend Helen
is a consultant in from the states.
123
00:10:13,250 --> 00:10:14,375
I thought why not?
124
00:10:14,542 --> 00:10:16,667
- Greville wynne.
- A real pleasure.
125
00:10:16,833 --> 00:10:18,583
Helen talbott. Likewise.
126
00:10:21,042 --> 00:10:23,122
James tells me you've been working
in Eastern Europe.
127
00:10:23,250 --> 00:10:25,917
Mmm. More and more.
Tremendous opportunities.
128
00:10:26,458 --> 00:10:28,333
Plenty of demand.
Variable supply.
129
00:10:28,792 --> 00:10:31,583
Czechoslovakia, Hungary.
130
00:10:32,167 --> 00:10:33,375
Ghastly food.
131
00:10:35,208 --> 00:10:38,333
- What about the Soviet union?
- Well, not just yet. Someday.
132
00:10:38,500 --> 00:10:40,500
I'd like to see temperatures
cool off a bit first.
133
00:10:40,667 --> 00:10:42,333
Actually, now might be the perfect time.
134
00:10:42,500 --> 00:10:44,375
Oh, really? Why?
What do you hear?
135
00:10:44,625 --> 00:10:46,167
Well, Helen and I have associates
136
00:10:46,333 --> 00:10:48,417
who'd be interested to see
what might come of it.
137
00:10:50,750 --> 00:10:52,917
It would be a real service
to Great Britain.
138
00:10:53,958 --> 00:10:55,000
And the world.
139
00:11:11,625 --> 00:11:13,333
Forgive me, I'm just a bit...
140
00:11:16,292 --> 00:11:19,958
Sorry. James, I know you said you had
an office in the board of trade.
141
00:11:21,292 --> 00:11:25,167
But is it possible you actually work
142
00:11:25,833 --> 00:11:28,375
in a different branch
of her majesty's government?
143
00:11:32,667 --> 00:11:33,750
Oh, my.
144
00:11:36,500 --> 00:11:38,000
Well, this is unexpected.
145
00:11:39,292 --> 00:11:42,167
But, I'm sorry, I...
I don't understand.
146
00:11:42,333 --> 00:11:44,958
I'm... I'm just a salesman.
147
00:11:45,208 --> 00:11:46,417
Exactly.
148
00:11:46,583 --> 00:11:49,500
An ordinary salesman
with no connection to the government.
149
00:11:49,667 --> 00:11:51,867
Look, this is all fascinating
and I really can't believe
150
00:11:51,958 --> 00:11:54,958
I'm actually having lunch with spies.
151
00:11:56,083 --> 00:11:57,083
But...
152
00:12:00,167 --> 00:12:01,417
I couldn't possibly...
153
00:12:05,500 --> 00:12:06,958
What would you want me to do?
154
00:12:07,125 --> 00:12:09,208
Nothing dodgy. Nothing illegal.
155
00:12:09,375 --> 00:12:10,833
Just what you would naturally do.
156
00:12:11,000 --> 00:12:12,583
I'm sorry. I don't follow.
157
00:12:13,042 --> 00:12:16,792
Someone in your field hoping
to do business in the Soviet union,
158
00:12:17,458 --> 00:12:18,583
how would you get started?
159
00:12:20,125 --> 00:12:21,667
Well, I suppose I'd set up a meeting
160
00:12:21,833 --> 00:12:25,125
with the state committee
for scientific research in Moscow.
161
00:12:25,708 --> 00:12:27,083
That sounds fine.
162
00:12:27,417 --> 00:12:31,333
So you want me to go to Moscow
and then...
163
00:12:33,250 --> 00:12:34,500
Do business.
164
00:12:37,708 --> 00:12:41,458
All this secrecy must seem absurd,
but I promise it's to help you.
165
00:12:41,625 --> 00:12:44,417
We want you to act exactly like
the ordinary businessman you are.
166
00:12:44,583 --> 00:12:46,643
That'll be much easier
if you don't know any details.
167
00:12:46,667 --> 00:12:48,507
Right, but would I be
putting myself in danger?
168
00:12:48,625 --> 00:12:50,125
That detail I have to know.
169
00:12:50,292 --> 00:12:52,125
Greville, let me put this delicately.
170
00:12:52,292 --> 00:12:54,875
You're a middle-aged businessman
who drinks a bit too much
171
00:12:55,042 --> 00:12:56,542
and isn't exactly in top shape.
172
00:12:56,708 --> 00:13:00,292
During the war, you were a private
and never even saw combat.
173
00:13:00,458 --> 00:13:03,958
My point is, if this mission
was the least bit dangerous,
174
00:13:04,125 --> 00:13:06,417
you really are
the last man we'd send.
175
00:13:06,917 --> 00:13:09,250
Well, thank you for putting it
so delicately.
176
00:13:14,375 --> 00:13:16,500
Make sure you wear it
while you're in Moscow.
177
00:13:17,708 --> 00:13:19,875
What does this do?
Shoot poison darts?
178
00:13:20,042 --> 00:13:21,500
Thank you so much, greville.
179
00:13:21,667 --> 00:13:24,458
You're a good man, and I know
we can count on you to be discreet.
180
00:13:30,375 --> 00:13:31,750
How was your day?
181
00:13:32,375 --> 00:13:35,125
Oh. It was fine.
182
00:13:37,667 --> 00:13:40,000
Mine was wonderful,
thank you so much for asking.
183
00:13:40,167 --> 00:13:42,708
So sorry.
I've got a head full of contracts.
184
00:13:44,292 --> 00:13:46,792
Uh, you were out with Tamara,
weren't you?
185
00:13:46,958 --> 00:13:49,917
Yes, we were at the club
planning the charity dinner.
186
00:13:50,292 --> 00:13:51,625
That was amusing.
187
00:13:52,208 --> 00:13:55,083
And before you ask if you have to come,
yes, you have to come.
188
00:13:57,625 --> 00:14:00,292
- I've had an interesting lead.
- Really?
189
00:14:00,458 --> 00:14:02,958
Might look at doing a little bit of work
in the Soviet union.
190
00:14:03,792 --> 00:14:05,917
Do stay out of the gulag, darling.
191
00:14:25,417 --> 00:14:28,750
I wish moments like this
were not necessary.
192
00:14:29,042 --> 00:14:30,917
But it seems they are.
193
00:14:32,833 --> 00:14:37,833
As you all know, major Popov
was caught spying for the Americans.
194
00:14:38,500 --> 00:14:41,542
We must all remember
the consequence of treason.
195
00:16:32,917 --> 00:16:34,542
How do you do?
Greville. Pleasure.
196
00:16:34,708 --> 00:16:36,500
How do you do?
Greville. Pleasure.
197
00:16:36,917 --> 00:16:38,375
How do you do? How do you do?
198
00:16:38,542 --> 00:16:41,375
And this is the head of our committee,
Oleg penkovsky.
199
00:16:41,542 --> 00:16:43,083
Ah. Pleasure to meet you.
200
00:16:43,417 --> 00:16:44,750
Thank you for coming.
201
00:16:45,000 --> 00:16:49,625
I'm not here to tell you what is best
for Soviet industry.
202
00:16:54,292 --> 00:16:57,000
You gentlemen know that
far better than I ever will.
203
00:17:00,208 --> 00:17:03,375
I'm here simply to open a door...
204
00:17:07,000 --> 00:17:10,500
To the top manufacturers
in the west.
205
00:17:23,167 --> 00:17:26,000
Your proposal is interesting.
206
00:17:27,667 --> 00:17:30,000
- Would you like to have lunch?
- Of course.
207
00:17:31,208 --> 00:17:32,250
After you.
208
00:17:34,250 --> 00:17:37,000
It is good you have dealt with other
communist governments.
209
00:17:37,167 --> 00:17:38,542
But so far from home?
210
00:17:38,917 --> 00:17:40,750
Do you not prefer to work in england?
211
00:17:40,917 --> 00:17:43,125
I do what I can
to keep things interesting.
212
00:17:45,125 --> 00:17:48,417
But then there is
the political situation.
213
00:17:49,750 --> 00:17:51,875
This is not a good time
for east and west.
214
00:17:52,458 --> 00:17:56,375
Well, what I like to say is no matter
what the politicians are doing,
215
00:17:56,542 --> 00:18:00,875
factories still need machines,
machines still need parts.
216
00:18:01,542 --> 00:18:04,583
I'm a businessman,
so I stick to business.
217
00:18:16,125 --> 00:18:17,833
- Do you have a family?
- I do.
218
00:18:18,208 --> 00:18:20,000
A boy. He's ten.
219
00:18:20,208 --> 00:18:21,625
I wanted a boy very much.
220
00:18:21,917 --> 00:18:24,708
Then we had a girl.
Now she is my world.
221
00:18:24,875 --> 00:18:27,500
Mmm. And likely not destroying
your home like our son.
222
00:18:34,292 --> 00:18:36,833
Now, most important question.
223
00:18:38,375 --> 00:18:41,833
If you want to do business in Moscow,
I need to know...
224
00:18:42,375 --> 00:18:43,583
Yes?
225
00:18:45,250 --> 00:18:46,917
Can you hold your alcohol?
226
00:18:50,500 --> 00:18:52,542
It's my one true gift.
227
00:19:07,417 --> 00:19:09,750
I want to show you
another side of Russia.
228
00:19:09,917 --> 00:19:13,417
- Are you free this evening?
- Certainly. Where are we off to?
229
00:19:32,375 --> 00:19:33,750
Do you know cinderella?
230
00:19:35,167 --> 00:19:39,000
I'm embarrassed to say
I've never been to the ballet.
231
00:19:39,792 --> 00:19:42,875
Then your trip is already worth it.
232
00:19:44,167 --> 00:19:46,167
This two.
233
00:21:05,417 --> 00:21:09,333
Your tie clip, I like it.
Where did you get it?
234
00:21:12,708 --> 00:21:15,042
It was a gift from a friend.
235
00:21:15,292 --> 00:21:18,000
Is your friend American?
236
00:21:18,292 --> 00:21:19,292
Yes.
237
00:21:22,417 --> 00:21:26,167
We can talk here. It is safe.
238
00:21:27,833 --> 00:21:29,667
I sent word to your friend.
239
00:21:29,833 --> 00:21:32,625
You are, uh...
I think the word is amateur?
240
00:21:32,792 --> 00:21:34,583
Yes, exactly, amateur.
241
00:21:36,667 --> 00:21:40,125
I've dreamed of this moment
for a very long time. Thank you.
242
00:21:40,833 --> 00:21:42,750
I wish I could tell you
how much this means.
243
00:21:42,917 --> 00:21:45,000
I think I'd rather
that you didn't tell me.
244
00:21:47,042 --> 00:21:48,208
What happens now?
245
00:21:49,625 --> 00:21:51,375
I don't need
to do anything, do I?
246
00:21:51,542 --> 00:21:52,875
No, you go home.
247
00:21:53,042 --> 00:21:55,708
Then you invite me to visit London
with a trade delegation,
248
00:21:55,875 --> 00:21:57,042
to meet your clients.
249
00:21:57,583 --> 00:22:00,708
- Your government would allow you?
- They will be thrilled.
250
00:22:01,375 --> 00:22:04,625
Part of my job is to steal technology
from the west.
251
00:22:04,792 --> 00:22:07,000
Your friend is clever.
252
00:22:08,958 --> 00:22:11,167
Well, Oleg...
May I call you Oleg?
253
00:22:11,417 --> 00:22:13,500
In English my name doesn't sound good.
254
00:22:13,667 --> 00:22:14,917
Call me Alex.
255
00:22:16,125 --> 00:22:17,333
Alex.
256
00:22:23,292 --> 00:22:24,667
You're a good amateur.
257
00:22:43,542 --> 00:22:44,917
Since you took me to the bolshoi,
258
00:22:45,083 --> 00:22:47,708
I suppose I should take all of you
to the west end.
259
00:22:48,292 --> 00:22:50,625
Some of the finest theatre in the world.
260
00:22:50,792 --> 00:22:52,125
That would be good.
261
00:23:05,333 --> 00:23:09,375
Decadent westerners.
This is why they are weak.
262
00:23:09,542 --> 00:23:11,250
Eh, comrade penkovsky?
263
00:23:21,917 --> 00:23:23,226
Gentlemen, this is my wife, Sheila.
264
00:23:23,250 --> 00:23:24,292
Nice to meet you.
265
00:23:28,417 --> 00:23:29,750
Cheers.
266
00:23:29,958 --> 00:23:31,393
Up yours as well,
that's another one.
267
00:23:31,417 --> 00:23:32,250
Up yours.
268
00:23:32,417 --> 00:23:33,792
Up yours.
269
00:24:13,083 --> 00:24:14,417
Off you go.
270
00:25:48,458 --> 00:25:49,708
We know you're a patriot.
271
00:25:49,875 --> 00:25:52,208
We know how hard
this must be for you.
272
00:25:54,875 --> 00:25:56,542
Colonel,
whatever brought you here,
273
00:25:58,125 --> 00:26:01,333
it must frighten you more than the danger
of being here.
274
00:26:07,625 --> 00:26:08,625
Khrushchev.
275
00:26:10,125 --> 00:26:11,458
Khrushchev frightens me.
276
00:26:13,083 --> 00:26:15,708
He's impulsive, chaotic.
277
00:26:15,917 --> 00:26:18,375
A man like him shouldn't
have nuclear command.
278
00:26:20,250 --> 00:26:22,292
The west has fallen for his lie,
279
00:26:22,500 --> 00:26:25,708
the lie that Soviet regime
is growing soft. It is not.
280
00:26:26,125 --> 00:26:29,375
Khrushchev wants a confrontation
with america.
281
00:26:29,792 --> 00:26:31,292
He's looking for one.
282
00:26:32,542 --> 00:26:35,583
Do you have anything you could
share with us? Documents, perhaps?
283
00:26:37,083 --> 00:26:39,708
Would you like to read
the new edition of military thought?
284
00:26:45,375 --> 00:26:47,250
I need assurances from you.
285
00:26:50,167 --> 00:26:54,708
If it becomes necessary,
I must be able to defect with my family.
286
00:26:54,875 --> 00:26:55,875
Absolutely.
287
00:26:55,917 --> 00:26:57,125
Whenever you want.
288
00:26:59,083 --> 00:27:00,708
I will remain in place
289
00:27:01,042 --> 00:27:03,708
and keep you updated
on the kremlin's thinking.
290
00:27:04,292 --> 00:27:10,167
But tell your government they must use
my information wisely,
291
00:27:10,958 --> 00:27:12,208
not as a weapon,
292
00:27:13,583 --> 00:27:15,958
but as a tool to bring peace.
293
00:27:34,208 --> 00:27:36,375
Despite what khrushchev claims,
294
00:27:37,167 --> 00:27:41,625
america's nuclear arsenal
is still far superior to ours.
295
00:27:42,375 --> 00:27:44,917
We do not yet
have first-strike capacity.
296
00:27:45,625 --> 00:27:48,625
You can annihilate us,
but we cannot annihilate you.
297
00:27:49,333 --> 00:27:51,333
But that won't worry
the politburo.
298
00:27:52,083 --> 00:27:55,792
Do you think in the end, that'll keep
khrushchev from going too far?
299
00:27:58,875 --> 00:28:00,458
You have to be up in a few hours.
300
00:28:00,625 --> 00:28:02,958
- I'm fine.
- No, he's right.
301
00:28:03,125 --> 00:28:05,042
We can finish this up
tomorrow night.
302
00:28:06,875 --> 00:28:08,458
And one last thing.
303
00:28:09,500 --> 00:28:11,250
We need to talk about greville.
304
00:28:11,750 --> 00:28:14,750
Don't worry. You won't have to deal
with him any more.
305
00:28:18,833 --> 00:28:21,292
- No.
- It was penkovsky's idea.
306
00:28:21,458 --> 00:28:24,125
You're perfect. You're a civilian,
so the kgb won't be watching.
307
00:28:24,292 --> 00:28:26,917
You'll be in and out of Moscow anyway
to set up contracts.
308
00:28:27,292 --> 00:28:30,167
You still won't know any specifics.
You'll just be a courier.
309
00:28:30,333 --> 00:28:32,083
Just a courier?
For Russian sec...
310
00:28:35,375 --> 00:28:37,333
My god, I can't believe
you're bloody serious.
311
00:28:37,875 --> 00:28:39,542
We've gone over it with penkovsky.
312
00:28:39,708 --> 00:28:43,083
We believe the risk to you is minimal.
And we'll pay you.
313
00:28:43,250 --> 00:28:45,333
I make my own money,
thank you very much.
314
00:28:45,708 --> 00:28:47,792
I have a wife and a child.
315
00:28:48,667 --> 00:28:50,208
Either of you have a family?
316
00:28:51,750 --> 00:28:55,042
Oh, no, don't suppose
you could tell me about that.
317
00:28:55,208 --> 00:28:58,542
Not a lot you can tell me about,
is there, Helen, James?
318
00:28:58,708 --> 00:29:01,750
I can tell you we both put ourselves
in harm's way when necessary,
319
00:29:01,917 --> 00:29:04,250
and this is terribly
necessary, greville.
320
00:29:04,417 --> 00:29:07,458
Then might I suggest you find someone
who's suited for it.
321
00:29:08,417 --> 00:29:10,417
Sorry. I really have done
all I can for you.
322
00:29:10,583 --> 00:29:13,292
Greville, listen.
The four-minute warning.
323
00:29:14,125 --> 00:29:16,000
- It won't do you any good.
- What?
324
00:29:16,167 --> 00:29:17,208
The four-minute warning
325
00:29:17,375 --> 00:29:19,833
before a Soviet nuclear
missile hits the UK.
326
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
No, I know what that...
327
00:29:21,583 --> 00:29:24,167
What are you talking about?
That's what this has all been about?
328
00:29:24,333 --> 00:29:26,042
Nuclear war? Come on.
329
00:29:30,250 --> 00:29:32,250
See, here's the problem for you.
330
00:29:33,208 --> 00:29:35,542
Your house is a 12-minute drive
from your office,
331
00:29:35,708 --> 00:29:37,750
10 minutes
if you really push, right?
332
00:29:37,958 --> 00:29:39,792
And you're usually
out on a sales call anyway,
333
00:29:39,958 --> 00:29:41,958
so you're not getting back
to Sheila in time.
334
00:29:42,375 --> 00:29:44,625
And Andrew's school,
that's nine minutes from your house,
335
00:29:44,792 --> 00:29:47,042
15 from your office,
and no one's getting to him either.
336
00:29:47,208 --> 00:29:49,208
He'll get herded
into the school basement.
337
00:29:50,167 --> 00:29:51,750
I looked up the building plans.
338
00:29:52,625 --> 00:29:54,875
That's a sorry excuse
for a fallout shelter.
339
00:29:55,042 --> 00:29:56,792
Same with your basement,
actually.
340
00:29:56,958 --> 00:29:59,333
Only the government
has decent shelters.
341
00:30:02,417 --> 00:30:03,542
What do you do?
342
00:30:07,417 --> 00:30:10,125
You can spend those four minutes trying
to get Sheila on the phone,
343
00:30:10,292 --> 00:30:11,833
but you won't be able
to get through.
344
00:30:14,333 --> 00:30:16,333
Or you can think about how
you might have helped
345
00:30:16,500 --> 00:30:18,333
stop this from happening,
346
00:30:19,167 --> 00:30:20,625
but you didn't.
347
00:30:23,792 --> 00:30:25,250
And then that's it.
348
00:30:28,875 --> 00:30:30,042
How dare you.
349
00:30:43,667 --> 00:30:46,042
Truly, we'll be better off
if he doesn't do it.
350
00:30:46,875 --> 00:30:47,875
He'll do it.
351
00:30:51,167 --> 00:30:52,167
I've got it.
352
00:30:53,042 --> 00:30:54,042
All right.
353
00:30:56,417 --> 00:30:57,958
- Hello.
- Welcome.
354
00:30:58,125 --> 00:30:59,125
Do come in.
355
00:30:59,250 --> 00:31:00,500
- Oh, hello.
- Hello.
356
00:31:00,833 --> 00:31:02,667
Oh. Vodka. Lovely.
357
00:31:03,000 --> 00:31:06,042
I was just saying to greville we didn't
drink nearly enough last night.
358
00:31:06,500 --> 00:31:08,625
Thank you. Do come in.
359
00:31:08,792 --> 00:31:09,792
Thank you.
360
00:31:11,000 --> 00:31:12,333
This is for Andrew.
361
00:31:13,875 --> 00:31:15,583
Very kind. Thank you.
362
00:31:16,167 --> 00:31:17,250
This way.
363
00:31:33,167 --> 00:31:34,583
Dad told me about Moscow.
364
00:31:35,333 --> 00:31:37,333
What's it like
in the rest of Russia?
365
00:31:38,417 --> 00:31:42,042
It is very beautiful,
especially where I come from.
366
00:31:42,417 --> 00:31:45,250
A lot of trees, a lot of sky.
367
00:31:46,750 --> 00:31:51,917
You feel very alone,
but in a good way.
368
00:31:52,667 --> 00:31:54,167
I'd like to see that.
369
00:31:54,333 --> 00:31:56,351
But then, of course,
your government isn't all that keen
370
00:31:56,375 --> 00:31:59,000
on foreigners just
wandering around.
371
00:32:01,542 --> 00:32:03,917
Do the Russians
really hate us that much?
372
00:32:04,250 --> 00:32:07,375
I think they'd like our children
to be a little more polite, Andrew.
373
00:32:08,708 --> 00:32:10,958
Our politicians
hate your politicians.
374
00:32:11,125 --> 00:32:13,750
And yours hate ours.
Do not forget that.
375
00:32:14,333 --> 00:32:18,333
But the people, your father and I,
we do business,
376
00:32:19,042 --> 00:32:21,667
we spend time together,
I meet his family.
377
00:32:23,625 --> 00:32:28,042
Maybe we are only two people,
but this is how things change.
378
00:32:34,958 --> 00:32:37,125
- What if I get caught?
- You won't.
379
00:32:37,417 --> 00:32:38,583
You don't know that.
380
00:32:40,583 --> 00:32:42,000
They'd execute me, correct?
381
00:32:42,167 --> 00:32:44,000
Not if they thought
you were just a courier,
382
00:32:44,167 --> 00:32:46,625
that you took packages but didn't know
what was in them.
383
00:32:46,792 --> 00:32:48,632
They would hold you
to trade for one of theirs.
384
00:32:48,750 --> 00:32:51,208
- For how long?
- A couple of years.
385
00:32:51,375 --> 00:32:54,208
Oh, just a couple of years,
rotting in some Russian gulag.
386
00:32:54,375 --> 00:32:55,958
They will not catch us.
387
00:32:56,125 --> 00:32:57,750
The kgb will have no idea.
388
00:32:58,667 --> 00:33:01,417
Listen, I am better at this
than they are.
389
00:33:01,583 --> 00:33:03,333
Fine. But I'm not.
390
00:33:04,417 --> 00:33:06,083
Look, your work,
391
00:33:06,417 --> 00:33:10,542
it is only deception,
controlling your emotions.
392
00:33:11,083 --> 00:33:13,500
Iwatched you do it in Moscow.
You did it tonight.
393
00:33:13,667 --> 00:33:15,292
Really not the same thing.
394
00:33:15,542 --> 00:33:17,917
If we're caught,
they will definitely execute me.
395
00:33:18,083 --> 00:33:19,843
Well, I'm very sorry,
but that's your choice.
396
00:33:19,875 --> 00:33:22,167
That is how sure I am
that you can do this.
397
00:33:22,417 --> 00:33:24,333
I'm betting my life on it.
398
00:33:27,833 --> 00:33:29,333
How can I explain this
to Sheila?
399
00:33:29,625 --> 00:33:31,333
She cannot know the truth.
400
00:33:31,958 --> 00:33:33,458
For her own safety, for yours.
401
00:33:33,625 --> 00:33:35,583
- I can't tell her? Any of it?
- No.
402
00:33:36,417 --> 00:33:37,958
What have you told your wife?
403
00:33:40,750 --> 00:33:42,625
Because you know what she'd say.
404
00:33:42,792 --> 00:33:44,417
"Don't do it."
I'm right, aren't I?
405
00:33:46,000 --> 00:33:47,458
Sheila's no fool,
406
00:33:47,625 --> 00:33:52,250
and in the past, I've given her reason
not to trust me entirely.
407
00:33:55,000 --> 00:33:56,417
Then you have to lie better.
408
00:33:58,333 --> 00:33:59,542
There are good lies.
409
00:34:00,208 --> 00:34:02,583
Sometimes a lie is a gift,
410
00:34:03,292 --> 00:34:04,333
an act of love.
411
00:34:06,000 --> 00:34:07,708
I'm sorry it has to be you.
412
00:34:10,375 --> 00:34:13,708
But, greville, it has to be you.
413
00:34:19,792 --> 00:34:23,708
In Moscow, you must at all times follow
the rules of the art.
414
00:34:23,875 --> 00:34:25,458
In English, there's a word.
415
00:34:25,667 --> 00:34:26,792
Tradecraft.
416
00:34:27,000 --> 00:34:29,417
Yes. You must follow tradecraft.
417
00:34:30,167 --> 00:34:32,292
Everyone you meet,
assume they're kgb.
418
00:34:32,458 --> 00:34:35,542
Waiters, hotel staff,
my driver, everyone.
419
00:34:36,250 --> 00:34:38,583
Even if they are not
actual kgb officers,
420
00:34:38,750 --> 00:34:40,917
they still make reports to kgb.
421
00:34:41,083 --> 00:34:41,708
Whoo!
422
00:34:42,000 --> 00:34:44,875
Every Russian is an eye
of the state.
423
00:34:45,167 --> 00:34:47,792
Every room you're in,
assume it is bugged.
424
00:34:47,958 --> 00:34:51,625
- Even inside our embassy.
- Especially inside your embassy.
425
00:34:52,458 --> 00:34:54,792
Still, our embassy will be a good failsafe
426
00:34:54,958 --> 00:34:57,750
in the event of any complication.
427
00:34:59,417 --> 00:35:01,333
The kgb also uses lip-readers.
428
00:35:01,500 --> 00:35:03,020
You won't be able to tell
who they are.
429
00:35:03,333 --> 00:35:07,042
So never discuss anything sensitive
unless I do first.
430
00:35:07,208 --> 00:35:08,292
How is your family?
431
00:35:09,167 --> 00:35:11,583
Very well, thank you.
How's yours?
432
00:35:12,833 --> 00:35:14,833
We will be seeing each other often.
433
00:35:15,833 --> 00:35:17,667
To throw off suspicion,
434
00:35:17,833 --> 00:35:20,125
I will tell my colleagues
irecruited you as a source.
435
00:35:22,042 --> 00:35:24,667
You'll keep colonel penkovsky
supplied with material
436
00:35:24,833 --> 00:35:27,583
on steel manufacturing,
industrial production and so on,
437
00:35:28,333 --> 00:35:29,667
unclassified,
438
00:35:29,833 --> 00:35:31,333
but hard to come by.
439
00:35:31,500 --> 00:35:33,750
They'll believe I would do that?
440
00:35:34,417 --> 00:35:38,125
Of course.
You are a greedy capitalist.
441
00:35:38,583 --> 00:35:40,667
You want to keep
the contracts coming.
442
00:35:41,333 --> 00:35:44,583
And from now on,
every moment you are in Moscow,
443
00:35:44,750 --> 00:35:46,625
you will be selling one thing:
444
00:35:48,042 --> 00:35:51,083
The idea that you are
an ordinary businessman
445
00:35:51,250 --> 00:35:53,708
and nothing more
than an ordinary businessman.
446
00:35:53,875 --> 00:35:56,417
Well, gentlemen,
I hope this is the first of many.
447
00:35:56,583 --> 00:35:58,792
Thank you all very, very much.
448
00:35:58,958 --> 00:36:00,792
To your good health
and to good business.
449
00:36:02,375 --> 00:36:04,750
- I should get you to the airport.
- Yes, yes, indeed.
450
00:36:04,917 --> 00:36:06,083
Do you have any questions?
451
00:36:06,250 --> 00:36:08,000
Gentlemen, until next time.
Thank you.
452
00:36:08,833 --> 00:36:11,292
I want to be certain of one thing.
453
00:36:12,000 --> 00:36:14,875
Ineed to know
that if anything happens to me,
454
00:36:15,042 --> 00:36:17,042
my wife and son
will be provided for.
455
00:36:18,208 --> 00:36:19,542
You have my word.
456
00:36:21,000 --> 00:36:22,833
And I speak for the crown.
457
00:36:37,542 --> 00:36:39,750
Mr. Wynne is a guest of my committee.
458
00:36:39,917 --> 00:36:41,417
Let him through.
459
00:36:49,458 --> 00:36:50,542
Thank you, Alex.
460
00:36:58,083 --> 00:36:59,083
Thank you.
461
00:37:57,125 --> 00:37:59,333
My, where did that come from?
462
00:37:59,667 --> 00:38:00,708
I missed you.
463
00:38:01,667 --> 00:38:03,333
What, just this one time?
464
00:38:03,500 --> 00:38:04,958
No, every time, darling.
465
00:38:17,875 --> 00:38:19,833
They're really
gearing up for war.
466
00:38:20,000 --> 00:38:21,625
This is phenomenal.
467
00:38:21,792 --> 00:38:23,417
Ironbark's the real thing.
468
00:38:25,333 --> 00:38:27,133
Well, this just became
the biggest thing going
469
00:38:27,250 --> 00:38:28,833
in the whole Soviet section.
470
00:38:29,333 --> 00:38:31,958
Now, if I keep you on this,
471
00:38:33,167 --> 00:38:34,542
am I gonna regret it?
472
00:38:35,292 --> 00:38:36,292
No, sir.
473
00:38:40,500 --> 00:38:44,708
Hell, this is almost worth all the
bullshit of dealing with the brits.
474
00:38:45,375 --> 00:38:47,333
How is it with those assholes?
475
00:38:47,833 --> 00:38:50,513
They're good guys. I just have to make
them think they're in charge.
476
00:38:50,708 --> 00:38:54,792
"Oh. This is such an honor.
I'm... I'm learning so much."
477
00:38:58,542 --> 00:39:01,208
Despite growing tensions
between america and the Soviets,
478
00:39:01,375 --> 00:39:03,708
until this morning there was essentially
free passage
479
00:39:03,875 --> 00:39:05,250
between east and west Berlin.
480
00:39:05,625 --> 00:39:07,458
But overnight, without warning,
481
00:39:07,625 --> 00:39:10,583
the communist authorities
have barricaded off the city.
482
00:39:10,875 --> 00:39:13,083
In response,
president Kennedy has vowed
483
00:39:13,250 --> 00:39:15,167
to increase
america's military presence,
484
00:39:15,333 --> 00:39:18,375
directly speaking with general Clay
who is stationed in Berlin.
485
00:39:29,458 --> 00:39:31,792
Greville, do you think it's safe to keep
going to Moscow?
486
00:39:32,500 --> 00:39:34,917
Yes, certainly. It's fine.
487
00:39:35,375 --> 00:39:37,000
Even with all this?
488
00:39:37,875 --> 00:39:40,417
That's in Berlin, darling,
nowhere near Moscow.
489
00:39:40,583 --> 00:39:42,208
Yes, I know where Berlin is,
490
00:39:42,375 --> 00:39:44,095
and I know the Russians
and the Americans...
491
00:39:44,125 --> 00:39:46,000
Please, do let me
run my business.
492
00:39:51,333 --> 00:39:54,292
Today in the arctic, the Soviet union
had a successful test
493
00:39:54,458 --> 00:39:57,250
of its tsar bomba,
or king of bombs.
494
00:39:57,875 --> 00:39:59,750
With a yield of 50 megatons,
495
00:39:59,917 --> 00:40:03,833
this is by far the most powerful nuclear
weapon ever detonated.
496
00:40:06,208 --> 00:40:08,083
I have the figures
you were asking for.
497
00:40:08,250 --> 00:40:09,750
Thank you very much.
Very helpful.
498
00:40:14,833 --> 00:40:18,167
Today, every inhabitant of this planet,
499
00:40:18,333 --> 00:40:21,167
every man, woman and child,
500
00:40:22,167 --> 00:40:25,083
lives under
a nuclear sword of damocles,
501
00:40:25,708 --> 00:40:27,833
hanging by the slenderest
of threads,
502
00:40:29,000 --> 00:40:31,375
capable of being cut
at any moment
503
00:40:31,542 --> 00:40:35,625
by accident or miscalculation
or by madness.
504
00:40:36,625 --> 00:40:41,167
The weapons of war must be abolished
before they abolish us.
505
00:40:45,708 --> 00:40:46,958
Do you have anything for me?
506
00:40:53,292 --> 00:40:54,333
Tomorrow.
507
00:42:05,250 --> 00:42:07,042
- Andrew.
- Yeah?
508
00:42:07,208 --> 00:42:08,542
Where are the raincoats?
509
00:42:10,917 --> 00:42:12,375
Oh, right.
510
00:42:14,125 --> 00:42:16,292
- Sorry.
- It's fine.
511
00:42:16,542 --> 00:42:17,625
The forecast is for sun.
512
00:42:17,792 --> 00:42:19,833
No, it's not fine.
What if the forecast is wrong?
513
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
What if it rains?
514
00:42:21,167 --> 00:42:23,292
Well, we'll want
to stay in the tents anyway.
515
00:42:23,500 --> 00:42:25,143
- We can read books. It'll be lovely.
- That's not the point.
516
00:42:25,167 --> 00:42:27,250
The point is,
I told you to pack the raincoats,
517
00:42:27,417 --> 00:42:30,042
I made myself perfectly clear,
so why didn't you do it?
518
00:42:30,208 --> 00:42:31,601
Are you certain this is how
you want to start our holiday?
519
00:42:31,625 --> 00:42:33,208
- Answer me.
- I...
520
00:42:35,208 --> 00:42:38,042
I forgot.
521
00:42:38,208 --> 00:42:40,792
You forgot.
Yeah, well, that's fantastic.
522
00:42:40,958 --> 00:42:43,708
I've got a son who's too dense to remember
something as simple as
523
00:42:43,875 --> 00:42:45,000
- packing a...
- Greville!
524
00:42:49,333 --> 00:42:50,583
Your father didn't mean that.
525
00:42:54,667 --> 00:42:56,292
Shall we start again, hmm?
526
00:43:11,708 --> 00:43:13,042
Is he all right?
527
00:43:13,583 --> 00:43:16,625
Well, he's asleep.
That's a good sign.
528
00:43:18,583 --> 00:43:19,625
Here.
529
00:43:23,000 --> 00:43:25,750
- But will you be all right?
- Oh, fine, yes. I...
530
00:43:29,708 --> 00:43:31,250
I really needed this holiday.
531
00:43:31,958 --> 00:43:34,000
It was a good idea.
Glad we came here.
532
00:43:36,792 --> 00:43:38,167
It's not just tonight.
533
00:43:39,833 --> 00:43:41,625
You've been so different lately.
534
00:43:44,583 --> 00:43:46,042
Greville, what's going on?
535
00:43:51,500 --> 00:43:53,792
I didn't want to tell you
before because I...
536
00:43:55,792 --> 00:43:57,542
I didn't want you to be involved.
537
00:44:04,875 --> 00:44:06,208
It's the business. Yeah...
538
00:44:07,833 --> 00:44:09,333
We've hit a bit of a rough patch.
539
00:44:12,833 --> 00:44:16,083
That makes sense, doesn't it?
Men and money?
540
00:44:16,250 --> 00:44:18,292
My god, Colin went
almost mad last year
541
00:44:18,458 --> 00:44:20,098
when his job looked
the tiniest bit shaky.
542
00:44:21,458 --> 00:44:24,583
I wish it made sense, but it's not just
that. It's everything.
543
00:44:24,750 --> 00:44:26,292
It's the exercising all the time,
544
00:44:26,458 --> 00:44:29,875
and he's become
so energetic in bed.
545
00:44:30,042 --> 00:44:32,167
That all sounds so awful.
546
00:44:33,333 --> 00:44:34,500
Pooryou.
547
00:44:35,750 --> 00:44:37,917
I'm so sorry. I shouldn'tjoke.
548
00:44:39,250 --> 00:44:42,000
I know greville had
an indiscretion once before,
549
00:44:42,167 --> 00:44:44,047
but that doesn't mean
he's having an affair now.
550
00:44:44,125 --> 00:44:48,208
Then why is he so secretive with me?
And defensive?
551
00:44:49,000 --> 00:44:51,792
And it's always worse whenever he comes
home from Moscow.
552
00:44:51,958 --> 00:44:55,083
That's when it all started.
Moscow.
553
00:44:56,542 --> 00:44:57,542
Oh...
554
00:44:59,125 --> 00:45:01,750
It might be better if you didn't have
to travel so much.
555
00:45:03,083 --> 00:45:04,500
Better for our family.
556
00:45:04,667 --> 00:45:07,042
Darling, I told you, it's very important.
We need the money.
557
00:45:07,208 --> 00:45:08,458
- The money?
- Money, yes.
558
00:45:08,625 --> 00:45:10,865
We just renewed at the club,
we haven't cut any expenses,
559
00:45:11,000 --> 00:45:12,750
and now we're going
to a smart restaurant.
560
00:45:13,000 --> 00:45:16,375
I'm really not quite certain
how I'm supposed to respond to that.
561
00:45:16,542 --> 00:45:18,542
Why can't we live the good life?
It's why I work.
562
00:45:18,708 --> 00:45:20,875
Greville, I'm asking you
to stop going to Moscow.
563
00:45:21,042 --> 00:45:22,417
I am asking you as your wife.
564
00:45:22,583 --> 00:45:25,167
I know what you're thinking.
There is no one else, I swear.
565
00:45:25,333 --> 00:45:28,333
I forgave you once.
I never said I would again.
566
00:45:29,625 --> 00:45:30,875
Hello, Nina.
567
00:45:32,042 --> 00:45:33,500
Very nice to meet you.
568
00:45:34,042 --> 00:45:35,542
She's never seen
a foreigner before.
569
00:45:54,250 --> 00:45:55,750
My wife apologizes.
570
00:45:56,125 --> 00:45:58,125
We cannot invite you for dinner.
571
00:45:58,292 --> 00:46:01,250
To bring a foreigner into one's home,
it is not done.
572
00:46:01,833 --> 00:46:04,333
It's all right.
I quite understand.
573
00:46:13,792 --> 00:46:15,292
You have a lovely family.
574
00:46:15,708 --> 00:46:16,792
Thank you.
575
00:46:21,167 --> 00:46:24,500
Alex, when do you think
you'll be ready to defect?
576
00:46:24,708 --> 00:46:27,167
It is best
if we do not talk about that.
577
00:46:27,333 --> 00:46:28,542
Is something the matter?
578
00:46:30,583 --> 00:46:32,125
Just a bit of trouble at home.
579
00:46:33,750 --> 00:46:36,292
One day you will be able to tell Sheila
what you have done
580
00:46:36,458 --> 00:46:37,875
and she'll be very proud of you.
581
00:46:38,042 --> 00:46:39,583
That might be a bit too late.
582
00:46:40,042 --> 00:46:43,375
Sometimes Vera,
she also struggles with my work.
583
00:46:43,542 --> 00:46:46,333
Yes, but your wife married a soldier.
Mine married a salesman.
584
00:46:48,417 --> 00:46:51,792
You know why my government
will not let you travel outside Moscow?
585
00:46:51,958 --> 00:46:53,833
They want to hide the suffering.
586
00:46:57,792 --> 00:46:59,500
In the city, life is all right,
587
00:46:59,667 --> 00:47:01,625
but in the country,
where I'm from,
588
00:47:01,792 --> 00:47:04,250
I do not want this life for Nina.
589
00:47:04,417 --> 00:47:06,417
I want her to be free
from the state.
590
00:47:08,042 --> 00:47:12,250
Someday, if our work succeeds,
when I feel the danger is over,
591
00:47:12,417 --> 00:47:13,500
then I will defect.
592
00:47:14,542 --> 00:47:16,333
I will bring my family to Montana.
593
00:47:17,167 --> 00:47:18,375
- Montana?
- Yeah.
594
00:47:18,542 --> 00:47:20,500
I've seen some pictures.
It is beautiful.
595
00:47:20,667 --> 00:47:21,958
Like where I grew up.
596
00:47:23,208 --> 00:47:25,500
Perhaps I will become a cowboy.
597
00:47:26,125 --> 00:47:27,542
You, a cowboy?
598
00:47:28,542 --> 00:47:30,292
Well, that I would like to see.
599
00:47:30,458 --> 00:47:34,958
Yes, you must come and visit
with your family, please.
600
00:47:35,333 --> 00:47:36,792
I would like that very much.
601
00:47:37,583 --> 00:47:38,792
I would like that too.
602
00:47:40,542 --> 00:47:43,042
All right, I will.
603
00:47:48,417 --> 00:47:49,417
Sir?
604
00:47:49,708 --> 00:47:50,708
Thank you so much.
605
00:48:10,042 --> 00:48:11,583
What do you have?
606
00:48:12,083 --> 00:48:16,208
I'm seeing references to a lot of new
intel coming from the Soviet section.
607
00:48:16,375 --> 00:48:17,833
Can you access any of it?
608
00:48:18,000 --> 00:48:20,083
No, it's all
way above my clearance.
609
00:48:20,375 --> 00:48:22,333
But I don't think it's coming
from intercepts.
610
00:48:22,708 --> 00:48:24,417
It feels like they might have a source.
611
00:48:28,792 --> 00:48:33,083
Chairman khrushchev, so far Cuba
has been more trouble than it's worth.
612
00:48:33,458 --> 00:48:35,125
It's our one foothold in Latin America.
613
00:48:35,292 --> 00:48:36,708
But it's too isolated,
614
00:48:37,083 --> 00:48:40,417
we can't expand from there.
It's a weak spot for us.
615
00:48:42,542 --> 00:48:43,833
I agree.
616
00:48:44,042 --> 00:48:45,250
It is now.
617
00:48:47,083 --> 00:48:54,125
But we can turn it into a weak spot
for the Americans.
618
00:48:59,792 --> 00:49:02,625
I just don't see it,
for them to actually do that,
619
00:49:02,792 --> 00:49:04,833
to try and sneak nukes
into our backyard.
620
00:49:05,000 --> 00:49:07,125
- I mean, it'd be...
- It'd be like an act of war.
621
00:49:07,292 --> 00:49:09,333
Even khrushchev isn't that crazy.
622
00:49:10,083 --> 00:49:11,917
All I can tell you
is that ironbark
623
00:49:12,083 --> 00:49:13,833
wouldn't be in the job
he or she is in
624
00:49:14,000 --> 00:49:15,958
if he or she were an idiot.
625
00:49:17,417 --> 00:49:19,333
I hope we take this seriously.
626
00:49:23,792 --> 00:49:25,458
Stay on this, guys.
627
00:49:27,083 --> 00:49:29,417
Work every Cuban source we've got.
628
00:50:55,417 --> 00:50:57,083
- Have a good flight.
- Thank you, Alex.
629
00:52:01,292 --> 00:52:02,292
Colonel?
630
00:52:03,375 --> 00:52:04,792
Sorry, your secretary is away.
631
00:52:04,958 --> 00:52:07,333
Oleg gribanov, kgb.
Do you have a few minutes?
632
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
Of course, come in.
633
00:52:12,000 --> 00:52:13,875
It's an honour to finally meet you.
634
00:52:14,958 --> 00:52:19,625
I know men who served under you in Kiev.
635
00:52:20,208 --> 00:52:21,833
They say they owe you their lives.
636
00:52:23,375 --> 00:52:24,375
I thought...
637
00:52:25,833 --> 00:52:27,625
You might remember these from Ankara.
638
00:52:29,500 --> 00:52:31,458
Contraband, I know, but...
639
00:53:02,625 --> 00:53:03,958
We 're curious about...
640
00:53:04,958 --> 00:53:06,333
Greville wynne.
641
00:53:08,208 --> 00:53:10,375
Have you noticed anything unorthodox
about him?
642
00:53:10,542 --> 00:53:12,792
Behaviour? Interactions?
643
00:53:14,292 --> 00:53:17,125
Nothing of concern,
644
00:53:17,500 --> 00:53:19,917
or I would have noted it
in my contact reports.
645
00:53:20,375 --> 00:53:22,958
Yes, I read those, very thoroughly.
646
00:53:23,625 --> 00:53:25,505
But now that I tell you
we 're looking into him.
647
00:53:27,375 --> 00:53:28,792
Does anything come to mind?
648
00:53:30,917 --> 00:53:33,000
He's been coming to Moscow for awhile.
649
00:53:33,500 --> 00:53:35,667
Why the concern now?
650
00:53:36,000 --> 00:53:38,583
Because he's been coming to Moscow
for awhile.
651
00:53:41,250 --> 00:53:45,292
Meets with many officials,
he goes many places.
652
00:53:45,458 --> 00:53:48,083
Over time this creates questions.
653
00:53:52,083 --> 00:53:55,708
From what I've seen, wynne is interested
in making money and not much else.
654
00:53:56,708 --> 00:53:57,833
But I will be sure...
655
00:53:59,333 --> 00:54:01,500
To observe him even more closely.
656
00:54:05,458 --> 00:54:06,500
Thank you colonel.
657
00:54:08,042 --> 00:54:09,442
I won't take any more of your time.
658
00:54:09,875 --> 00:54:11,500
Thank you for warning me.
659
00:54:12,750 --> 00:54:14,083
I'll leave you the cigarettes...
660
00:54:19,708 --> 00:54:21,333
And send you a whole carton.
661
00:54:35,833 --> 00:54:39,417
Ironbark gave us camouflage
profiles for different kinds
662
00:54:39,583 --> 00:54:41,750
of missile installations
so we can tell them apart.
663
00:54:42,417 --> 00:54:44,250
As soon as we get some u-2 photos,
664
00:54:44,417 --> 00:54:46,667
we 71 know if Cuba's
got nukes or not
665
00:54:46,833 --> 00:54:50,750
and whether Russian missiles
can reach mainland us for the first time.
666
00:54:51,500 --> 00:54:53,833
Can they get a u-2 in the air?
667
00:54:54,000 --> 00:54:56,417
This time of year there's just too much
cloud cover.
668
00:54:57,708 --> 00:55:00,500
Till October, you're all I got.
669
00:55:04,458 --> 00:55:06,578
When I went back to my hotel,
they'd searched my room.
670
00:55:06,667 --> 00:55:07,958
But they didn't find anything?
671
00:55:08,833 --> 00:55:10,513
Obviously. He wouldn't
be here if they had.
672
00:55:10,542 --> 00:55:12,417
I'm saying he's still in the clear.
673
00:55:12,583 --> 00:55:15,375
It could just have been
a routine check which he passed.
674
00:55:16,042 --> 00:55:18,083
That's it, greville.
We're pulling you out.
675
00:55:19,000 --> 00:55:22,292
But what about penkovsky?
I didn't have a chance to warn him.
676
00:55:22,458 --> 00:55:24,184
We'll have to find another way
to communicate with him,
677
00:55:24,208 --> 00:55:25,309
but you don't need
to worry about that.
678
00:55:25,333 --> 00:55:26,667
No, you don't understand.
679
00:55:28,333 --> 00:55:30,167
Surely, he's in danger as well.
680
00:55:30,333 --> 00:55:33,250
If the kgb have been looking at me,
they'll be looking at him too.
681
00:55:33,417 --> 00:55:36,097
He's still set to come here
for the trade fair next month, isn't he?
682
00:55:36,125 --> 00:55:37,708
- Yes.
- Then he's all right.
683
00:55:37,875 --> 00:55:40,475
If he was under suspicion,
they'd never let him leave the country.
684
00:55:43,000 --> 00:55:45,958
But you will still help him
to defect, won't you?
685
00:55:46,125 --> 00:55:48,917
Whatever he likes.
He's more than earned his retirement.
686
00:55:49,083 --> 00:55:51,000
And, greville, so have you.
687
00:55:51,167 --> 00:55:52,667
Outstanding work.
688
00:55:53,958 --> 00:55:54,958
Oh, god.
689
00:55:58,750 --> 00:56:00,125
So that's it.
690
00:56:04,583 --> 00:56:05,958
But Cuba. What about Cuba?
691
00:56:06,125 --> 00:56:07,925
Do try not to worry
about any of this anymore.
692
00:56:08,083 --> 00:56:10,250
Put it all out of your head
best you can.
693
00:56:13,542 --> 00:56:14,542
Understood.
694
00:56:20,583 --> 00:56:22,417
Well, thank you.
695
00:56:27,417 --> 00:56:29,417
What the hell are you doing?
696
00:56:29,583 --> 00:56:31,458
We're shutting down wynne? Now?
697
00:56:31,625 --> 00:56:34,250
Please recall
wynne is a British national.
698
00:56:34,625 --> 00:56:38,417
Any fallout from his capture would cause
a major embarrassment for the government.
699
00:56:38,583 --> 00:56:41,000
We have to know what penkovsky knows
about Cuba.
700
00:56:41,167 --> 00:56:42,487
Which, at the moment, is nothing.
701
00:56:42,625 --> 00:56:45,083
He'll be here next month.
We'll debrief him then.
702
00:56:45,250 --> 00:56:46,250
That's all.
703
00:57:23,375 --> 00:57:27,500
I'm, uh, closing
all the accounts in Moscow.
704
00:57:28,500 --> 00:57:29,958
So I won't be going any more.
705
00:57:30,417 --> 00:57:31,542
All right.
706
00:57:35,333 --> 00:57:37,542
- Sure you don't want me to help?
- I'm fine, thank you.
707
00:58:26,542 --> 00:58:30,000
- How are you feeling?
- Much better.
708
00:58:30,625 --> 00:58:33,458
She says I've been working too hard.
709
00:58:33,917 --> 00:58:36,292
My body decided to give itself
a little vacation.
710
00:58:36,458 --> 00:58:40,542
I want to keep him here
a few days to rest.
711
00:58:41,125 --> 00:58:42,583
Then he should be back to normal.
712
00:58:43,333 --> 00:58:44,333
Thank you.
713
00:58:48,917 --> 00:58:49,917
Nina...
714
00:58:51,292 --> 00:58:54,125
Can I talk with your father alone?
715
00:59:01,167 --> 00:59:04,917
Really, I feel fine.
716
00:59:06,417 --> 00:59:09,042
I couldn't wait to tell you...
717
00:59:10,083 --> 00:59:11,125
What?
718
00:59:14,125 --> 00:59:15,208
I'm pregnant.
719
00:59:26,875 --> 00:59:28,958
This one feels like a boy.
720
00:59:37,625 --> 00:59:39,917
This government, as promised
721
00:59:40,417 --> 00:59:43,458
has maintained the closest surveillance
722
00:59:43,708 --> 00:59:47,333
of the Soviet military build-up
on the island of Cuba.
723
00:59:48,167 --> 00:59:53,083
Within the past week, unmistakable
evidence has established the fact
724
00:59:53,667 --> 00:59:56,833
that a series
of offensive missile sites
725
00:59:57,167 --> 01:00:00,792
is now in preparation
on that imprisoned island.
726
01:00:01,458 --> 01:00:04,500
The purpose of these bases
can be none other
727
01:00:05,375 --> 01:00:08,208
than to provide
a nuclear strike capability
728
01:00:08,625 --> 01:00:10,250
against the western hemisphere.
729
01:00:11,500 --> 01:00:15,500
It shall be the policy of this nation
to regard any nuclear missile
730
01:00:16,083 --> 01:00:19,667
launched from Cuba against any nation
in the western hemisphere
731
01:00:20,333 --> 01:00:21,333
as an attack
732
01:00:21,625 --> 01:00:24,417
by the Soviet union on the United States,
733
01:00:24,583 --> 01:00:29,042
requiring a full retaliatory response
upon the Soviet union.
734
01:00:35,458 --> 01:00:36,500
Excuse me, colonel?
735
01:00:36,667 --> 01:00:39,417
I'm Irina,
from the trade ministry.
736
01:00:42,167 --> 01:00:44,625
I wanted to speak to you
about the London trade fair.
737
01:00:45,333 --> 01:00:47,042
Yes, our preparations are going very well.
738
01:00:48,125 --> 01:00:51,917
The minister has decided you
do not need to attend.
739
01:00:54,083 --> 01:00:55,958
0h. Are we not sending a delegation?
740
01:00:57,042 --> 01:00:59,625
We are... but the minister
feels your other work is too
741
01:00:59,792 --> 01:01:01,583
valuable to neglect right now.
742
01:01:02,000 --> 01:01:03,958
He would like you to remain in Moscow.
743
01:01:04,125 --> 01:01:05,125
Of course.
744
01:01:06,333 --> 01:01:09,208
Please tell the minister
I won't let him down.
745
01:01:55,000 --> 01:01:58,708
The Soviets are standing firm,
but jfk's refusing to back down.
746
01:01:59,292 --> 01:02:03,583
It's out of our hands now.
Anything could happen.
747
01:02:06,458 --> 01:02:07,833
- Telegram.
- Thank you.
748
01:02:24,250 --> 01:02:25,500
It's time. It's got to be.
749
01:02:25,667 --> 01:02:27,208
- Time for what?
- Time to get him out.
750
01:02:27,375 --> 01:02:30,083
- Greville, we can't get him out.
- Well, of course you can.
751
01:02:33,208 --> 01:02:34,888
Well, then, what did you mean
when you said
752
01:02:34,958 --> 01:02:36,583
you were gonna
help him to defect?
753
01:02:37,333 --> 01:02:39,833
A family holiday to east Germany,
cross over in Berlin.
754
01:02:40,000 --> 01:02:42,601
To try and smuggle them right
out of Moscow, I wouldn't dream of it.
755
01:02:42,625 --> 01:02:44,417
But you're MI6 and CIA.
756
01:02:44,583 --> 01:02:46,183
We can't get anywhere
near penkovsky now,
757
01:02:46,208 --> 01:02:48,792
so there's no way to coordinate
with him or plan it out.
758
01:02:48,958 --> 01:02:51,078
We'd have to kidnap him
and his family off the street.
759
01:02:51,208 --> 01:02:52,708
It'd be a disaster.
760
01:02:52,875 --> 01:02:55,875
And if they won't let him leave,
then what?
761
01:02:57,958 --> 01:02:59,559
It was my idea
to bring you into all this.
762
01:02:59,583 --> 01:03:01,500
I never should have done that to you.
I'm sorry.
763
01:03:06,167 --> 01:03:07,333
What, and that's it?
764
01:03:11,417 --> 01:03:12,833
You're just gonna abandon him
765
01:03:13,000 --> 01:03:14,934
and let the kgb murder him
whenever they get round to it?
766
01:03:14,958 --> 01:03:16,333
This is a hard truth,
767
01:03:16,917 --> 01:03:20,167
but if things were the other way round,
penkovsky would abandon you.
768
01:03:20,333 --> 01:03:21,625
No. No, he would not.
769
01:03:21,792 --> 01:03:23,375
He's a professional.
We use people.
770
01:03:23,542 --> 01:03:25,625
He would do just what I'm doing now.
771
01:03:25,792 --> 01:03:27,542
Move on. Go home.
772
01:03:29,417 --> 01:03:30,625
Go home to your family.
773
01:03:38,917 --> 01:03:39,917
You're wrong.
774
01:03:41,750 --> 01:03:42,750
What?
775
01:03:46,500 --> 01:03:48,860
You're the experts on spying
and tradecraft and all of that,
776
01:03:48,917 --> 01:03:49,917
but not penkovsky.
777
01:03:50,083 --> 01:03:51,958
You've met him once. I know him.
778
01:03:52,417 --> 01:03:56,083
He would never leave me to die,
and I'm not leaving him.
779
01:03:56,250 --> 01:03:57,610
I'm afraid it's not your decision.
780
01:03:57,750 --> 01:04:00,000
You said the problem was
there's no way to coordinate,
781
01:04:00,167 --> 01:04:02,125
to let penkovsky know
about the escape plan,
782
01:04:02,292 --> 01:04:03,333
but there is a way.
783
01:04:04,208 --> 01:04:05,250
Me.
784
01:04:06,083 --> 01:04:07,208
I can tell him.
785
01:04:08,667 --> 01:04:10,083
If I go back to Moscow.
786
01:04:11,083 --> 01:04:12,292
- You would do that?
- Yes.
787
01:04:12,458 --> 01:04:14,875
No, he wouldn't. Because he hasn't
entirely lost his mind.
788
01:04:15,042 --> 01:04:16,708
James, be a bloody professional.
789
01:04:16,875 --> 01:04:19,518
I'm volunteering to bring back
the best source of Soviet intelligence
790
01:04:19,542 --> 01:04:21,101
you've got at a time
where Russia and america
791
01:04:21,125 --> 01:04:23,125
are on the brink of nuclear war.
792
01:04:23,333 --> 01:04:26,333
You talk about using people.
For god's sake, use me.
793
01:04:31,708 --> 01:04:33,508
If you'll go back to Moscow,
I'll go with you.
794
01:04:33,625 --> 01:04:34,917
At no risk to herself.
795
01:04:35,083 --> 01:04:37,143
She'll have diplomatic immunity.
She thinks you're a fool.
796
01:04:37,167 --> 01:04:40,833
I will do everything in my power
to get both of you out of there.
797
01:04:41,000 --> 01:04:43,167
But I am telling you, don't do it.
798
01:05:02,708 --> 01:05:04,125
Oh, I didn't know you were...
799
01:05:13,125 --> 01:05:17,333
I have just one last account to close.
Then I'm finished.
800
01:05:18,083 --> 01:05:20,625
- Truly.
- Of course. Yes.
801
01:05:22,417 --> 01:05:24,167
And where are you staying tonight?
802
01:05:27,458 --> 01:05:29,250
A hotel, I think, would be best.
803
01:05:55,958 --> 01:05:57,417
- Alex.
- Greville.
804
01:06:25,417 --> 01:06:26,583
Wait...
805
01:06:50,292 --> 01:06:53,167
Hi. I'm Karen Tucker.
I'm the new press attache.
806
01:06:59,125 --> 01:07:02,958
Our assets will take a boat
from Finland to sosnovy bor.
807
01:07:03,125 --> 01:07:04,708
Port security there is light.
808
01:07:04,875 --> 01:07:07,583
They'll pick the penkovskys up,
ferry them back across.
809
01:07:07,750 --> 01:07:11,458
I need you to take the Van and divert the
kgb when we leave the embassy, okay?
810
01:07:12,208 --> 01:07:15,333
If we can just get the penkovskys
out of Moscow clean,
811
01:07:15,792 --> 01:07:17,917
- we should be all right.
- Yeah, okay.
812
01:07:19,792 --> 01:07:21,083
You're going to do fine.
813
01:07:21,625 --> 01:07:24,000
Representatives
of a large number
814
01:07:24,167 --> 01:07:27,583
of member governments
of the United Nations
815
01:07:28,792 --> 01:07:31,458
to address an urgent appeal to you
816
01:07:32,083 --> 01:07:34,750
in the present critical situation.
817
01:07:35,917 --> 01:07:39,333
In the interest of international peace
and security,
818
01:07:40,583 --> 01:07:43,875
all concerned should
refrain from any action
819
01:07:44,375 --> 01:07:50,208
which may aggravate the situation
and bring with it the risk of war.
820
01:07:50,375 --> 01:07:54,125
Now we will explain what to do if a
warning sounds when you are at home.
821
01:07:54,417 --> 01:07:57,042
You must immediately take cover.
822
01:07:57,292 --> 01:07:59,333
Send your children
to the fallout room
823
01:07:59,500 --> 01:08:03,583
then turn off the electricity
and the gas at the mains.
824
01:08:05,125 --> 01:08:10,542
Do you, ambassador zorin, deny that the
ussr has placed and is placing
825
01:08:10,708 --> 01:08:14,125
medium and intermediate-range
missiles and sites in Cuba?
826
01:08:14,292 --> 01:08:15,292
Yes or no?
827
01:08:22,708 --> 01:08:25,458
And I'm also prepared to present
the evidence in this room,
828
01:08:25,625 --> 01:08:27,708
which you can all examine
at your leisure.
829
01:08:27,875 --> 01:08:30,375
It shows three successive
photographic enlargements
830
01:08:30,542 --> 01:08:35,375
of another missile base of the same type
in the area of San Cristobal.
831
01:08:36,833 --> 01:08:40,667
These enlarged photographs
clearly show six of these missiles
832
01:08:40,833 --> 01:08:42,667
on trailers and three erectors.
833
01:11:47,375 --> 01:11:48,625
Bravo.
834
01:11:49,250 --> 01:11:50,333
Bravo.
835
01:11:52,917 --> 01:11:53,917
Bravo.
836
01:12:05,208 --> 01:12:07,292
I have a light day.
837
01:12:07,458 --> 01:12:08,958
I'll come home after lunch
838
01:12:12,583 --> 01:12:13,583
we...
839
01:12:13,917 --> 01:12:15,708
Can do something fun,
would you like that?
840
01:12:16,458 --> 01:12:17,625
Yes, daddy.
841
01:12:18,458 --> 01:12:20,375
And you could wear that red dress for me?
842
01:12:28,500 --> 01:12:30,542
Kennedy has sent the offer.
843
01:12:30,750 --> 01:12:33,292
If the Soviets take out their nukes,
844
01:12:33,458 --> 01:12:38,208
jfk will declare publicly
that the us will stand down.
845
01:12:38,375 --> 01:12:39,958
Think they'll go for that?
846
01:12:40,125 --> 01:12:41,625
I really don't know.
847
01:13:03,958 --> 01:13:04,958
Good luck.
848
01:13:14,458 --> 01:13:15,542
Hello.
849
01:13:26,958 --> 01:13:28,542
Can I take you to the airport?
850
01:13:28,708 --> 01:13:30,958
Oh, that would be perfect.
Thank you.
851
01:15:13,708 --> 01:15:15,417
Excuse me. What did they say?
852
01:15:16,958 --> 01:15:19,958
They say, uh, we are sorry for the delay.
853
01:15:20,708 --> 01:15:21,708
Thank you.
854
01:15:28,792 --> 01:15:29,875
Vera.
855
01:15:34,083 --> 01:15:35,125
We need to leave.
856
01:15:52,208 --> 01:15:54,375
I have diplomatic status.
857
01:16:02,958 --> 01:16:04,333
Have a seat, colonel.
858
01:16:15,708 --> 01:16:17,958
Oleg, what's happening?
859
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
Tell her.
860
01:16:20,250 --> 01:16:22,292
She didn't know anything,
you can see that.
861
01:16:22,458 --> 01:16:25,250
Tell your family why we're here.
862
01:16:32,417 --> 01:16:33,250
I am...
863
01:16:33,417 --> 01:16:34,542
I am a traitor
864
01:16:35,708 --> 01:16:37,125
I betrayed the revolution.
865
01:16:43,625 --> 01:16:44,708
I'm so sorry.
866
01:16:50,375 --> 01:16:52,292
I believed in you for so long.
867
01:16:53,458 --> 01:16:54,917
I defended you around the kremlin.
868
01:16:55,083 --> 01:16:56,458
And now this.
869
01:16:57,583 --> 01:16:58,625
How long have you known?
870
01:16:59,208 --> 01:17:00,958
Not until I had you poisoned.
871
01:17:02,417 --> 01:17:04,250
While you were in hospital,
872
01:17:04,458 --> 01:17:06,792
we did a search and found
your hiding place.
873
01:17:07,667 --> 01:17:09,125
Installed surveillance.
874
01:17:09,917 --> 01:17:11,917
We saw your plans last night,
875
01:17:12,792 --> 01:17:15,208
and came in this morning
for a closer look.
876
01:17:17,000 --> 01:17:18,250
And now the game is over.
877
01:17:19,500 --> 01:17:21,542
I swear my family did not know.
878
01:17:22,250 --> 01:17:25,458
We will discuss your family later.
879
01:17:26,250 --> 01:17:27,375
It's time to go.
880
01:18:28,542 --> 01:18:29,708
Mr. Wynne.
881
01:18:32,917 --> 01:18:35,500
I'm sorry. I don't understand.
882
01:18:35,667 --> 01:18:39,583
He said, uh,
come with us, Mr. Wynne.
883
01:18:39,750 --> 01:18:40,934
Why? What's going on?
I don't understand.
884
01:18:40,958 --> 01:18:43,250
Mr. Wynne, please.
885
01:19:10,208 --> 01:19:13,125
The union of Soviet socialist republics
886
01:19:13,292 --> 01:19:16,417
has declared you persona non grata.
887
01:19:16,583 --> 01:19:20,583
You are hereby ordered
to leave the country within 24 hours.
888
01:20:14,917 --> 01:20:16,042
Strip.
889
01:20:17,167 --> 01:20:18,250
Strip.
890
01:21:29,625 --> 01:21:33,500
One, two, three...
891
01:21:42,083 --> 01:21:43,208
Thank you.
892
01:21:55,958 --> 01:21:57,042
You were right.
893
01:22:00,167 --> 01:22:01,333
You were right too.
894
01:22:09,000 --> 01:22:10,250
We had to try.
895
01:22:24,542 --> 01:22:27,417
Mrs. Wynne?
I'm James dobbing with the board of trade.
896
01:22:27,583 --> 01:22:29,958
May we come in? Yes, please.
897
01:22:39,833 --> 01:22:41,833
Oh, my god.
It's absurd, of course.
898
01:22:42,000 --> 01:22:44,083
The foreign office
is hard at work sorting this out,
899
01:22:44,250 --> 01:22:46,167
but it's a delicate situation.
900
01:22:46,333 --> 01:22:47,333
Why?
901
01:22:47,375 --> 01:22:51,333
Oleg penkovsky has been arrested as well,
which is quite serious.
902
01:22:51,500 --> 01:22:54,667
The Russians are claiming
greville was caught up in some sort of,
903
01:22:55,542 --> 01:22:56,708
well, espionage.
904
01:22:58,667 --> 01:23:01,875
The foreign office will be in touch soon,
and while this is all being resolved,
905
01:23:02,042 --> 01:23:04,250
the crown will provide
for you and your son.
906
01:23:04,417 --> 01:23:06,625
- It's true, isn't it?
- What's true?
907
01:23:06,792 --> 01:23:09,167
Greville was working
with penkovsky like they say.
908
01:23:09,333 --> 01:23:10,976
- No. No, of course not.
- Can icall greville?
909
01:23:11,000 --> 01:23:12,542
- I need to speak to him.
- I don't...
910
01:23:12,708 --> 01:23:15,333
No, I have to...
I have to tell him that I'm sorry.
911
01:23:16,250 --> 01:23:18,708
I... I thought that he was...
912
01:23:19,875 --> 01:23:22,208
My god, I've been so stupid.
913
01:23:22,375 --> 01:23:24,417
- Mummy?
- Andrew, go to your room.
914
01:23:24,583 --> 01:23:26,292
- Who are they?
- Andrew, go to your room.
915
01:23:26,458 --> 01:23:27,658
I'm a friend of your father's.
916
01:23:27,708 --> 01:23:30,542
He told me you have
quite the trophy collection.
917
01:23:30,708 --> 01:23:31,917
Could you show me?
918
01:23:34,417 --> 01:23:36,083
Andrew, please. It's all right.
919
01:23:44,583 --> 01:23:46,375
Don't tell me it's not true.
920
01:23:47,375 --> 01:23:48,625
I know my husband.
921
01:23:50,208 --> 01:23:51,667
I know he's been acting.
922
01:23:53,792 --> 01:23:55,542
Don't tell me it's not true.
923
01:23:58,917 --> 01:24:00,792
There are things I can't say to you.
924
01:24:12,917 --> 01:24:17,833
I can tell you that your husband
is an incredibly brave man.
925
01:24:19,417 --> 01:24:21,542
And he needs you now.
926
01:24:22,292 --> 01:24:24,625
He needs your help, Mrs. Wynne.
927
01:24:25,458 --> 01:24:29,333
You see, once the Russians
realize greville is innocent,
928
01:24:29,792 --> 01:24:33,417
your government will be able
to get him home safe, in time.
929
01:24:35,417 --> 01:24:37,417
But if the Russians do decide
930
01:24:38,292 --> 01:24:41,583
that greville actually is
some kind of spy...
931
01:24:44,750 --> 01:24:45,958
I'm so sorry.
932
01:24:49,125 --> 01:24:50,750
So when you talk to anybody,
933
01:24:52,125 --> 01:24:56,292
that means your family,
your friends, Andrew,
934
01:24:56,458 --> 01:24:58,042
and especially the press,
935
01:25:00,417 --> 01:25:03,625
you have to tell them that
none of this could possibly be true,
936
01:25:03,792 --> 01:25:05,833
and you have to be very convincing.
937
01:25:09,833 --> 01:25:11,000
Can you do that?
938
01:25:16,375 --> 01:25:18,083
Can you do that for greville?
939
01:25:25,250 --> 01:25:28,708
I can't imagine what penkovsky
could have confessed to.
940
01:25:37,625 --> 01:25:39,667
I'm... I'm sorry.
I don't know what this is.
941
01:25:41,000 --> 01:25:42,458
We know everything.
942
01:25:42,667 --> 01:25:46,125
We know that penkovsky gave you packages
to take to the west.
943
01:25:46,292 --> 01:25:49,042
- Well, yes, a few times.
- Then you admit it.
944
01:25:49,917 --> 01:25:51,458
Uh... admit what?
945
01:25:51,625 --> 01:25:54,083
I didn't know that
I was doing anything wrong.
946
01:25:54,250 --> 01:25:57,083
You think stealing Soviet
intelligence wasn't wrong?
947
01:25:57,250 --> 01:26:00,833
If that is what was happening,
I... I didn't know it.
948
01:26:01,708 --> 01:26:03,583
I never asked him
what was in the packages.
949
01:26:03,750 --> 01:26:04,976
I didn't think
it was my business.
950
01:26:05,000 --> 01:26:06,958
Who did you give
these packages to?
951
01:26:07,125 --> 01:26:10,875
Well, I dropped them off
at various addresses around London.
952
01:26:11,042 --> 01:26:12,542
I... I never thought
anything of it.
953
01:26:15,167 --> 01:26:21,125
Mr. Wynne, you are asking me to believe
that you are very, very stupid.
954
01:26:21,833 --> 01:26:25,625
Huh. Well, yes,
I suppose in your world, I am,
955
01:26:25,792 --> 01:26:27,958
but, look, I'm just a salesman.
956
01:26:29,292 --> 01:26:31,958
I want my clients to like me,
957
01:26:32,125 --> 01:26:36,250
so if that meant doing a favor
for penkovsky every now and then,
958
01:26:36,417 --> 01:26:38,333
I really didn't see the harm.
959
01:28:44,583 --> 01:28:45,708
Hi.
960
01:28:47,542 --> 01:28:50,250
Oh. That's so sweet of you.
961
01:28:50,583 --> 01:28:52,208
Oh, but I wish
I could invite you in.
962
01:28:52,375 --> 01:28:54,667
I'm just...
I'm in the middle of 20 things.
963
01:28:54,833 --> 01:28:56,458
Oh, no, no, that's fine.
964
01:28:56,625 --> 01:28:58,375
I'm just so glad
to see you're well.
965
01:28:58,542 --> 01:29:00,667
It's been ages.
We've all been worried.
966
01:29:00,833 --> 01:29:02,375
Yes, well, do say hello for me.
967
01:29:02,542 --> 01:29:05,708
Of course. I... I saw that ridiculous
piece in the mail.
968
01:29:05,875 --> 01:29:07,042
It's absurd.
969
01:29:08,417 --> 01:29:11,333
You don't think there could be
any truth to it, do you,
970
01:29:11,500 --> 01:29:12,768
what they're saying
about greville?
971
01:29:12,792 --> 01:29:14,625
Don't be ridiculous.
972
01:29:14,958 --> 01:29:17,083
How could greville
ever spy on the Soviets?
973
01:29:17,250 --> 01:29:19,208
He couldn't even hide
his affair from me.
974
01:29:19,375 --> 01:29:20,934
- Right.
- Thank you again for dropping by,
975
01:29:20,958 --> 01:29:22,309
- and this is so sweet of you.
- Oh...
976
01:29:22,333 --> 01:29:23,333
We should have tea.
977
01:29:23,500 --> 01:29:25,208
- Yes.
- Uh, I'll be in touch. Thank you.
978
01:29:25,375 --> 01:29:26,625
Oh. All right.
979
01:29:26,917 --> 01:29:27,917
Bye.
980
01:29:48,042 --> 01:29:53,583
For years, the Americans have had their
nuclear missiles in Turkey,
981
01:29:54,458 --> 01:29:57,500
aimed right at us.
982
01:29:59,333 --> 01:30:03,667
Oh, but how dare we put missiles in Cuba.
983
01:30:04,667 --> 01:30:06,250
Is that fair?
984
01:30:07,625 --> 01:30:08,792
I don't know.
985
01:30:10,417 --> 01:30:14,000
Do you realize your country
has left you here to die?
986
01:30:15,750 --> 01:30:18,167
No, sir, I don't believe that's true.
987
01:30:33,833 --> 01:30:34,833
Why?
988
01:30:35,792 --> 01:30:36,917
Why?
989
01:30:37,583 --> 01:30:40,042
Why, for god's sake?
990
01:30:41,125 --> 01:30:42,750
What have I done?
991
01:30:42,958 --> 01:30:45,583
I didn't do anything!
992
01:30:46,708 --> 01:30:48,500
What kind of men are you?
993
01:30:49,000 --> 01:30:51,833
You're fucking animals!
994
01:31:41,500 --> 01:31:46,792
Six months later
995
01:32:07,917 --> 01:32:09,917
You will not touch. Sit down.
996
01:32:11,667 --> 01:32:12,833
Sit down.
997
01:32:20,500 --> 01:32:22,125
Oh, my god, darling.
998
01:32:23,500 --> 01:32:26,750
I know, I've been ill,
but I'm on the mend now.
999
01:32:29,208 --> 01:32:30,708
And this will help.
1000
01:32:32,208 --> 01:32:35,042
This will help very much.
1001
01:32:35,208 --> 01:32:37,476
What are they doing?
What the hell are you people doing to him?
1002
01:32:37,500 --> 01:32:38,875
It's not like that.
1003
01:32:39,042 --> 01:32:42,583
They've been quite respectful,
given the circumstance.
1004
01:32:44,292 --> 01:32:45,625
You mustn't fault them.
1005
01:32:46,958 --> 01:32:48,875
Really, you mustn't.
1006
01:32:51,333 --> 01:32:55,750
What you're going through,
it's all so unfair.
1007
01:32:56,458 --> 01:32:58,083
I'm sorry for what happened.
1008
01:32:59,750 --> 01:33:01,542
I feel wretched for doubting you.
1009
01:33:01,958 --> 01:33:04,667
No. No, it couldn't be helped.
1010
01:33:09,792 --> 01:33:15,583
I'm really so glad you're here.
I've missed you both very much.
1011
01:33:16,458 --> 01:33:18,333
The foreign office said
it's a very good sign
1012
01:33:18,500 --> 01:33:20,125
I'm being allowed to visit you.
1013
01:33:21,958 --> 01:33:26,958
They said it might still take
a while yet to get you home.
1014
01:33:27,667 --> 01:33:29,667
Since the Russians
backed down on Cuba,
1015
01:33:29,833 --> 01:33:31,101
they're being very stubborn now.
1016
01:33:31,125 --> 01:33:32,542
What happened in Cuba?
1017
01:33:32,708 --> 01:33:33,908
Oh, they removed the missiles.
1018
01:33:34,000 --> 01:33:36,583
- It's... it's all fine.
- No more about this.
1019
01:33:53,750 --> 01:33:55,417
And we're trying very hard.
1020
01:33:57,583 --> 01:33:58,917
It might take another...
1021
01:34:00,042 --> 01:34:03,167
It might take another year or...
Or two.
1022
01:34:11,583 --> 01:34:13,500
Tell me something about home.
1023
01:34:13,750 --> 01:34:16,125
Tell me what I have to look forward to.
1024
01:34:19,500 --> 01:34:23,333
Well, the garden's cooperating a bit,
finally.
1025
01:34:24,792 --> 01:34:27,292
And we have tomatoes this year.
1026
01:34:28,500 --> 01:34:34,625
And Andrew, he passed
his maths exam somehow.
1027
01:34:37,042 --> 01:34:38,542
You'd be proud.
1028
01:34:44,625 --> 01:34:46,000
How are you?
1029
01:34:47,333 --> 01:34:48,583
I'm...
1030
01:34:49,458 --> 01:34:50,667
I'm all right.
1031
01:34:51,917 --> 01:34:52,917
Really, I...
1032
01:34:55,625 --> 01:34:57,708
If you can be
strong enough for this...
1033
01:35:02,708 --> 01:35:04,250
When you come home,
1034
01:35:06,458 --> 01:35:08,208
I hope we can start again.
1035
01:35:16,708 --> 01:35:18,750
I was very foolish.
1036
01:35:20,417 --> 01:35:21,500
I'm sorry.
1037
01:35:24,208 --> 01:35:28,333
But I just want you to know
that every moment I've been here,
1038
01:35:28,500 --> 01:35:32,750
I have done nothing but think about how
I'm going to get home to you.
1039
01:35:37,875 --> 01:35:38,875
Really.
1040
01:35:39,833 --> 01:35:40,833
I know.
1041
01:35:43,792 --> 01:35:44,958
I will.
1042
01:35:47,708 --> 01:35:48,833
I will.
1043
01:35:57,792 --> 01:35:59,708
It's a matter of who.
1044
01:36:00,708 --> 01:36:03,000
We can't send someone of real value.
1045
01:36:09,958 --> 01:36:11,000
Not for wynne.
1046
01:36:11,750 --> 01:36:13,375
Wynne wasn't valuable?
1047
01:36:13,542 --> 01:36:15,458
We're all alive, aren't we?
1048
01:36:15,667 --> 01:36:18,083
He's not an officer
is the point.
1049
01:36:18,250 --> 01:36:20,083
If we propose an officer of theirs,
1050
01:36:20,250 --> 01:36:22,917
that sends a message
about how we perceive wynne,
1051
01:36:23,083 --> 01:36:24,542
the wrong message.
1052
01:36:25,125 --> 01:36:27,500
If you let wynne die over there,
1053
01:36:27,667 --> 01:36:30,708
and he will die,
a lot sooner than you think,
1054
01:36:31,333 --> 01:36:35,875
no one will ever trust MI6
to protect them ever again.
1055
01:36:39,500 --> 01:36:40,708
You feel guilty.
1056
01:36:41,917 --> 01:36:42,958
I know.
1057
01:36:44,000 --> 01:36:47,042
But you were doing your job.
And wynne is our countryman, Emily.
1058
01:36:47,208 --> 01:36:49,958
I promise we'll get him home.
1059
01:36:59,917 --> 01:37:02,500
If you think
penkovsky will protect you,
1060
01:37:03,250 --> 01:37:05,625
you think too highly of him.
1061
01:37:07,583 --> 01:37:09,208
He betrayed his country,
1062
01:37:11,083 --> 01:37:12,208
his family.
1063
01:37:13,458 --> 01:37:14,833
Why not you?
1064
01:37:19,417 --> 01:37:21,750
It is every man for himself, yes?
1065
01:37:40,167 --> 01:37:41,208
Alex.
1066
01:37:44,375 --> 01:37:47,208
I have not seen a mirror
for a long time.
1067
01:37:50,958 --> 01:37:53,250
I like to think I'm still who I was.
1068
01:37:54,875 --> 01:37:56,292
Pretend I am.
1069
01:37:58,583 --> 01:38:01,042
I wasn't sure
I'd ever see you again.
1070
01:38:03,083 --> 01:38:05,250
I'm so sorry you're here, greville.
1071
01:38:07,958 --> 01:38:11,542
I hope you can forgive me for this
1072
01:38:13,958 --> 01:38:15,792
and for what I had to do.
1073
01:38:17,542 --> 01:38:19,833
What do you mean,
what you had to do?
1074
01:38:25,417 --> 01:38:26,833
I held back...
1075
01:38:29,000 --> 01:38:30,375
For as long as I could.
1076
01:38:32,000 --> 01:38:34,500
But I had to protect
my family, greville.
1077
01:38:36,042 --> 01:38:39,333
To save them,
I had to tell the kgb the truth.
1078
01:38:41,292 --> 01:38:42,458
All of the truth.
1079
01:38:48,083 --> 01:38:49,333
I told them
1080
01:38:51,167 --> 01:38:55,167
I gave you pictures
that helped the Americans
1081
01:38:55,333 --> 01:38:57,042
find missiles in Cuba.
1082
01:39:08,042 --> 01:39:10,042
And of course I told them
1083
01:39:11,167 --> 01:39:13,917
you didn't know what was
in the packages I gave you.
1084
01:39:32,875 --> 01:39:33,875
Greville...
1085
01:39:37,083 --> 01:39:40,583
I thought I could
make the world a safer place.
1086
01:39:44,375 --> 01:39:45,667
But I failed.
1087
01:39:47,042 --> 01:39:48,417
All this...
1088
01:39:50,958 --> 01:39:54,458
Betraying my country, my people,
1089
01:39:55,125 --> 01:39:56,375
it was for nothing.
1090
01:39:59,458 --> 01:40:00,583
Alex.
1091
01:40:08,000 --> 01:40:09,875
Of course I forgive you.
1092
01:40:12,125 --> 01:40:14,583
I have to look after my family too.
1093
01:40:16,208 --> 01:40:19,792
Easier now I know there's not
going to be a nuclear war,
1094
01:40:21,000 --> 01:40:23,625
because khrushchev
withdrew his missiles.
1095
01:40:24,500 --> 01:40:26,417
Because of you.
1096
01:40:27,000 --> 01:40:28,375
Because of you.
1097
01:40:29,208 --> 01:40:32,500
You did it. You did it, Alex.
1098
01:40:32,833 --> 01:40:34,292
You did it.
1099
01:40:34,708 --> 01:40:36,792
You... you did it.
1100
01:40:37,792 --> 01:40:39,542
Because of you, Alex.
1101
01:40:40,250 --> 01:40:41,750
You did it!
1102
01:41:02,958 --> 01:41:07,833
One year later
1103
01:41:32,958 --> 01:41:35,708
On April 22nd 1964,
1104
01:41:35,875 --> 01:41:40,333
greville wynne was released in exchange
for the Soviet spy konon molody.
1105
01:41:53,333 --> 01:41:54,417
Thank you.
1106
01:41:56,000 --> 01:41:57,625
Thank you. Thank you.
1107
01:42:18,500 --> 01:42:20,667
Maybe we are only two people.
1108
01:42:25,500 --> 01:42:27,000
But this is how things change.
1109
01:42:38,750 --> 01:42:40,792
- Daddy?
- Okay.
1110
01:42:40,958 --> 01:42:42,167
Where are you?
1111
01:43:14,417 --> 01:43:21,500
Greville wynne resumed his career in
business. He died peacefully in 1990.
1112
01:43:22,667 --> 01:43:27,375
Oleg penkovsky was executed and buried
in an unmarked grave.
1113
01:43:27,542 --> 01:43:31,250
His wife and children were allowed to live
quietly in Moscow.
1114
01:43:32,500 --> 01:43:34,583
Wynne and penkovsky smuggled
1115
01:43:34,750 --> 01:43:37,583
more than 5000 top-secret military
documents out of the ussr.
1116
01:43:37,750 --> 01:43:42,042
Penkovsky is considered the most valuable
Soviet source ever recruited by the west.
1117
01:43:43,375 --> 01:43:46,250
Shortly after the end of the
Cuban missile crisis,
1118
01:43:46,417 --> 01:43:49,958
a telephone hotline was established
between the white house and the kremlin.
1119
01:43:50,125 --> 01:43:52,518
This has prevented the world from ever
coming so close to nuclear catastrophe.
1120
01:43:52,542 --> 01:43:53,726
Wynne, you've just spoken
to your wife.
1121
01:43:53,750 --> 01:43:55,309
What were your first words to her
and what were her first words to you?
1122
01:43:55,333 --> 01:43:57,208
Well, I think we were both
rather speechless.
1123
01:43:57,375 --> 01:43:58,851
There were no words
for a few moments.
1124
01:43:58,875 --> 01:44:02,125
Have you any idea what you're going to do
in the future?
1125
01:44:02,333 --> 01:44:06,167
Oh, I want to get back
to my normal business activities
1126
01:44:06,333 --> 01:44:08,292
as soon as I possibly can.
1127
01:44:08,458 --> 01:44:09,792
Will that be the same company?
1128
01:44:11,625 --> 01:44:13,083
Well, in my own company.
1129
01:44:13,250 --> 01:44:15,042
Will you travel in east Europe again?
1130
01:44:15,208 --> 01:44:18,875
Oh, now, that is quite a question,
which I can't answer today.
81251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.