All language subtitles for The.Blind.Swordsman.Zatoichi.2003.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].cht -Chinese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,083 --> 00:01:59,280 小孩... 2 00:01:59,791 --> 00:02:02,659 把那個瞎子的拐杖拿過來 3 00:02:03,250 --> 00:02:04,790 我們會給錢給你的 4 00:02:05,792 --> 00:02:08,363 小心,輕點,他會聽見的 5 00:02:27,214 --> 00:02:28,790 謝謝 6 00:02:30,006 --> 00:02:31,415 滾! 7 00:02:33,673 --> 00:02:35,166 走開,小崽子..! 8 00:02:40,300 --> 00:02:41,958 一矢! 9 00:02:50,385 --> 00:02:52,091 即使是你... 10 00:02:52,302 --> 00:02:54,458 ...也會被無辜的孩子欺騙! 11 00:02:56,136 --> 00:02:58,173 即使是劍術大師... 12 00:02:58,637 --> 00:03:00,462 ...沒有劍也會變得脆弱 13 00:04:46,367 --> 00:04:48,938 休息處 14 00:04:51,368 --> 00:04:52,991 喝! 15 00:04:59,495 --> 00:05:00,988 你在幹嗎? 16 00:05:01,204 --> 00:05:04,036 你以前是替狐忍幹活的 你不認識我們了嗎? 17 00:05:07,122 --> 00:05:09,243 狐忍家的? 18 00:05:09,497 --> 00:05:10,990 我是她家的女兒! 19 00:05:39,420 --> 00:05:42,951 你又想要什麼? 我們這個月給過錢了! 20 00:05:43,213 --> 00:05:45,453 你今天還沒給錢 21 00:05:46,171 --> 00:05:50,212 從現在起,我們每次打這兒過你都要給錢 22 00:05:51,756 --> 00:05:55,038 -真沒法活了 -別反抗! 23 00:05:55,632 --> 00:05:57,172 閉上嘴,乖乖給錢 24 00:05:57,465 --> 00:06:01,329 船信幫真是無法無天 25 00:06:01,800 --> 00:06:04,289 -銀所真讓我們活不下去了! -去你的! 26 00:07:39,153 --> 00:07:41,274 真是不敢相信! 27 00:07:42,821 --> 00:07:46,352 我幫一個瞎子跌打醫師帶路, 他背著我的蔬菜 28 00:07:49,114 --> 00:07:50,690 真希望能見到! 29 00:08:08,201 --> 00:08:10,606 你幫了我一個大忙 30 00:08:11,702 --> 00:08:13,858 喝點茶吧 31 00:08:15,661 --> 00:08:17,984 -很燙 -謝謝 32 00:08:22,537 --> 00:08:24,362 沒有你的幫助... 33 00:08:25,455 --> 00:08:28,204 ...我真沒辦法背回來 34 00:08:31,956 --> 00:08:34,030 你今晚睡哪兒? 35 00:08:36,790 --> 00:08:39,113 你是第一次來吧 36 00:08:40,041 --> 00:08:43,620 歡迎留下來,我一個人住 37 00:08:47,917 --> 00:08:50,406 別打什麼壞主意 38 00:08:50,918 --> 00:08:53,407 我想都不會想那事 39 00:09:10,964 --> 00:09:13,915 -太用力了? -不,剛剛好 40 00:09:18,007 --> 00:09:21,289 真不敢相信我們的鎮子要完蛋了 41 00:09:21,549 --> 00:09:24,381 銀所和奧儀狼狽為奸 42 00:09:24,800 --> 00:09:27,335 他們任意欺淩我們 43 00:09:27,842 --> 00:09:30,544 真的嗎?有這樣的匪徒? 44 00:09:31,301 --> 00:09:33,457 他們恐嚇種田的 45 00:09:33,844 --> 00:09:36,000 和鎮上的居民 46 00:09:38,511 --> 00:09:41,675 他們每天都要收保護費 47 00:09:42,054 --> 00:09:43,760 如果一直這樣下去... 48 00:09:44,012 --> 00:09:47,757 ...我們活幹得越多,就越窮 49 00:09:48,097 --> 00:09:50,846 你們每天都要付保護費? 50 00:09:52,056 --> 00:09:54,461 我們一點都不習慣 51 00:09:55,140 --> 00:09:57,924 原來是一個月付一次的 52 00:09:58,474 --> 00:10:02,005 每天和每個月區別很大 53 00:10:02,266 --> 00:10:04,055 沒錯 54 00:10:26,771 --> 00:10:28,513 你還好嗎; 55 00:10:31,481 --> 00:10:33,637 我們要在這兒呆會兒 56 00:10:34,273 --> 00:10:36,940 我會再去當保鏢 57 00:10:37,815 --> 00:10:40,055 別擔心我 58 00:10:40,483 --> 00:10:43,434 別為了我去做保鏢 59 00:10:46,734 --> 00:10:49,269 總有一天,我會重新做職員的 60 00:10:49,901 --> 00:10:52,899 別擔心了,你需要休息 61 00:11:14,740 --> 00:11:16,197 喂,老頭! 62 00:11:16,532 --> 00:11:18,025 爺爺呢? 63 00:11:18,324 --> 00:11:21,275 他今天不舒服,不會來了 64 00:11:21,658 --> 00:11:24,940 -你讓他幹的活太多了 -抱歉 65 00:11:25,325 --> 00:11:27,150 你得多關心他 66 00:11:28,117 --> 00:11:30,736 這酒真糟糕,和以前一樣 67 00:11:31,285 --> 00:11:32,825 沒辦法弄得更好 68 00:11:33,202 --> 00:11:34,908 這樣的話都講了10年了! 69 00:11:36,452 --> 00:11:38,822 能幫我遞給那個人嗎? 70 00:11:41,078 --> 00:11:43,364 我又不是你的雇員! 71 00:11:44,704 --> 00:11:46,659 真有厚臉皮! 72 00:11:49,997 --> 00:11:52,283 你不能自己拿嗎? 73 00:11:53,206 --> 00:11:55,611 不會坐到櫃檯那邊喝嗎! 74 00:12:11,460 --> 00:12:14,031 歡迎 75 00:12:18,044 --> 00:12:20,165 還是省省吧 76 00:12:21,420 --> 00:12:23,494 這個月的錢呢? 77 00:12:23,754 --> 00:12:26,835 請您再寬限寬限吧 78 00:12:27,046 --> 00:12:28,788 開玩笑! 79 00:12:29,088 --> 00:12:30,497 我們從不寬限! 80 00:12:31,422 --> 00:12:33,413 我會籌到錢的 81 00:12:33,798 --> 00:12:35,374 跟老闆問好 82 00:12:36,548 --> 00:12:37,922 你的酒真爛! 83 00:12:38,174 --> 00:12:39,714 閉嘴! 84 00:12:50,093 --> 00:12:51,965 你想要幹什麼? 85 00:13:00,845 --> 00:13:03,049 給你老闆帶個信 86 00:13:03,345 --> 00:13:06,462 有個很有本事的浪人要找保鏢的工作 87 00:13:28,267 --> 00:13:29,890 武士... 88 00:13:30,643 --> 00:13:32,515 太晚了 89 00:13:33,185 --> 00:13:36,266 銀所老闆不會來了 90 00:14:03,066 --> 00:14:07,640 武士,你想替人做保鏢? 91 00:14:14,735 --> 00:14:17,224 讓我看看你的本事 92 00:14:35,448 --> 00:14:37,403 好吧.. 93 00:14:40,324 --> 00:14:43,939 不是繩子,看你的腿 94 00:15:03,204 --> 00:15:05,739 醫生,我要下田去了 95 00:15:06,121 --> 00:15:08,028 告訴我,夫人... 96 00:15:08,246 --> 00:15:10,402 有什麼我能幫忙的嗎? 97 00:15:11,039 --> 00:15:13,528 謝謝您的好意... 98 00:15:13,831 --> 00:15:17,279 ...但我可不能讓一個瞎子幫我劈柴禾 99 00:15:18,790 --> 00:15:21,243 放心,你休息吧 100 00:15:42,795 --> 00:15:44,750 親愛的... 101 00:15:45,296 --> 00:15:48,080 你昨晚回來晚了 102 00:15:48,713 --> 00:15:51,794 -有什麼事情嗎? -我找到份好工作 103 00:15:56,715 --> 00:15:59,666 又是當保鏢? 104 00:16:00,841 --> 00:16:03,756 我求你了,別為了我而冒險 105 00:16:06,467 --> 00:16:10,461 求你了,別再做這種工作了 106 00:16:11,301 --> 00:16:13,541 別傻了 107 00:16:13,927 --> 00:16:16,878 掙錢多,會讓你過上好日子的 108 00:16:34,556 --> 00:16:35,835 告訴我... 109 00:16:37,432 --> 00:16:40,051 你雇了那個浪人了嗎? 110 00:16:40,349 --> 00:16:41,628 是的 111 00:16:41,974 --> 00:16:44,593 我們有兩個問題要解決 112 00:16:46,183 --> 00:16:49,347 我們必須幹掉伊初和船信 113 00:16:51,309 --> 00:16:53,880 這樣的話,這鎮子就是您的了,老闆 114 00:16:56,561 --> 00:16:59,594 別太費事了 115 00:17:00,311 --> 00:17:01,768 是 116 00:17:02,187 --> 00:17:04,094 放心 117 00:17:09,355 --> 00:17:14,060 關於兵庫被殺的事情,你有什麼消息嗎? 118 00:17:14,564 --> 00:17:18,344 有謠言說他是被藝妓殺的 119 00:17:20,149 --> 00:17:23,100 目前就知道這些 120 00:18:13,952 --> 00:18:15,943 還要嗎,醫生? 121 00:18:16,369 --> 00:18:17,743 不,謝謝了 122 00:18:18,077 --> 00:18:20,151 我已經喝了不少了,十分感謝 123 00:18:24,495 --> 00:18:28,157 夫人,我劈柴禾的時候... 124 00:18:28,580 --> 00:18:30,654 ...有人在繞著屋子跑 125 00:18:31,247 --> 00:18:33,154 他是誰? 126 00:18:34,664 --> 00:18:37,994 鄰居家的男孩,正為證書煩惱呢 127 00:18:39,290 --> 00:18:41,197 你別給他錢 128 00:18:41,457 --> 00:18:44,787 他認為自己是武士,每天都這麼跑 129 00:18:46,375 --> 00:18:47,951 武士! 130 00:18:49,626 --> 00:18:51,284 那麼... 131 00:18:52,418 --> 00:18:55,250 -我出去一下 -去工作? 132 00:18:55,544 --> 00:18:57,333 不是 133 00:18:58,919 --> 00:19:00,495 是這個 134 00:19:02,128 --> 00:19:04,795 什麼?你賭博? 135 00:19:05,879 --> 00:19:08,000 最好沾上那個 136 00:19:10,338 --> 00:19:12,661 我外甥就是賭鬼 137 00:19:12,964 --> 00:19:16,045 整天沉沒賭博,也不工作 138 00:19:18,382 --> 00:19:21,546 我能說什麼呢... 他就和死了一樣 139 00:19:24,508 --> 00:19:27,127 對我來說,這是種樂趣 140 00:19:27,675 --> 00:19:30,164 有些樂趣也是非常危險的 141 00:19:51,388 --> 00:19:53,094 你怎麼想? 142 00:19:53,556 --> 00:19:56,091 這劍花了我不少錢 143 00:19:57,556 --> 00:19:59,926 是的,奧儀先生,是把好劍 144 00:20:00,349 --> 00:20:01,972 我會把他還給酒井大人 145 00:20:02,182 --> 00:20:04,966 他一定會很樂意和我們合作 146 00:20:05,933 --> 00:20:07,212 沒錯 147 00:20:08,517 --> 00:20:12,096 你拿第一個走過的乞丐試一下劍 148 00:20:12,851 --> 00:20:15,256 -誰?我? -是的,你! 149 00:20:15,685 --> 00:20:17,889 謝謝,不過還是你去吧 150 00:20:18,519 --> 00:20:20,805 不行,我可不想弄髒和服! 151 00:20:21,353 --> 00:20:22,810 你必須去! 152 00:20:23,062 --> 00:20:24,969 你為什麼不挑一個浪人? 153 00:20:25,270 --> 00:20:26,348 蠢貨! 154 00:20:26,646 --> 00:20:28,886 雇一個浪人來試劍? 155 00:20:29,355 --> 00:20:30,848 -照我說的做! -但是... 156 00:20:31,147 --> 00:20:32,640 有人來了! 157 00:20:33,897 --> 00:20:35,639 殺了那瞎子 158 00:20:36,148 --> 00:20:37,641 快! 159 00:21:18,281 --> 00:21:19,904 你難道害怕瞎子? 160 00:21:20,949 --> 00:21:22,738 我的...劍! 161 00:21:23,241 --> 00:21:24,319 抱歉! 162 00:21:25,450 --> 00:21:26,647 蠢貨! 163 00:21:31,284 --> 00:21:32,278 開! 164 00:21:32,868 --> 00:21:34,775 3 加 1,雙 165 00:21:46,121 --> 00:21:47,530 重新下注! 166 00:21:47,996 --> 00:21:49,738 有意見嗎? 167 00:21:54,497 --> 00:21:56,867 一個瞎子? 168 00:21:57,873 --> 00:22:00,575 -坐過來,瞎子 -我是跌打醫生 169 00:22:01,582 --> 00:22:04,746 -雙 -不能再下注了 170 00:22:06,583 --> 00:22:08,408 開. 171 00:22:09,292 --> 00:22:11,283 3 和 2,單 172 00:22:15,335 --> 00:22:17,207 真倒楣 173 00:22:22,586 --> 00:22:24,126 重新下注 174 00:22:24,545 --> 00:22:25,789 有人反對嗎? 175 00:22:26,337 --> 00:22:27,794 有人反對嗎? 176 00:22:32,880 --> 00:22:34,420 單 177 00:22:38,298 --> 00:22:42,292 -你不下注? -我先看看 178 00:22:43,758 --> 00:22:46,211 看?你是瞎子,怎麼看 179 00:22:47,633 --> 00:22:49,789 1 和 1,雙 180 00:22:59,219 --> 00:23:00,712 老闆! 181 00:23:05,012 --> 00:23:06,670 保鏢來了 182 00:23:22,099 --> 00:23:23,426 下注吧 183 00:23:32,268 --> 00:23:33,298 單 184 00:23:33,976 --> 00:23:35,303 雙 185 00:23:36,310 --> 00:23:37,719 不能再下注了 186 00:23:38,102 --> 00:23:39,215 開. 187 00:23:40,186 --> 00:23:42,177 4 和2,雙 188 00:23:52,063 --> 00:23:53,935 有人反對嗎? 189 00:23:54,272 --> 00:23:56,393 有人反對嗎? 190 00:24:01,357 --> 00:24:02,933 他們? 191 00:24:03,274 --> 00:24:04,648 是的 192 00:24:38,448 --> 00:24:40,485 別!別殺我! 193 00:25:29,792 --> 00:25:31,201 結束了 194 00:25:31,542 --> 00:25:34,326 奧儀先生的麻煩沒有了 195 00:26:00,257 --> 00:26:01,666 歡迎 196 00:26:09,467 --> 00:26:10,711 來點酒.. 197 00:26:17,385 --> 00:26:18,664 老爹... 198 00:26:19,427 --> 00:26:21,631 能添點酒嗎? 199 00:26:38,139 --> 00:26:39,632 武士先生... 200 00:26:42,140 --> 00:26:43,549 醫生... 201 00:26:46,099 --> 00:26:48,670 你的拐杖!抱歉 202 00:26:52,642 --> 00:26:55,047 這棍子真不錯 203 00:27:08,646 --> 00:27:10,269 跌打醫生... 204 00:27:18,273 --> 00:27:20,513 你不是一般的跌打醫生 205 00:27:21,690 --> 00:27:24,060 你自己也散發著血腥味 206 00:27:30,067 --> 00:27:32,223 在這兒有點不舒服 207 00:27:32,567 --> 00:27:35,600 這樣拔劍是沒用的 208 00:28:03,616 --> 00:28:05,239 親愛的... 209 00:28:06,074 --> 00:28:09,321 你又要殺人了? 210 00:28:27,329 --> 00:28:28,359 蠢貨! 211 00:28:29,829 --> 00:28:32,364 一大清早就這麼吵 212 00:28:32,580 --> 00:28:34,286 回家吧 213 00:28:34,580 --> 00:28:36,617 戰鬥結束了 214 00:28:49,917 --> 00:28:53,365 我的跌打醫生昨晚沒回來 215 00:28:54,418 --> 00:28:57,037 也許他找打女人了 216 00:29:04,045 --> 00:29:06,331 奧儀家 217 00:29:10,296 --> 00:29:11,836 先生! 218 00:29:13,380 --> 00:29:15,703 我要去酒井大人那裏了 219 00:29:16,339 --> 00:29:17,915 等等 220 00:29:21,590 --> 00:29:23,296 回來的時候... 221 00:29:25,341 --> 00:29:28,125 ...帶上點好吃的 222 00:29:29,883 --> 00:29:31,340 謝謝,先生! 223 00:30:18,977 --> 00:30:21,263 下一個!金子日代! 224 00:30:45,899 --> 00:30:47,890 有些浪人很厲害 225 00:30:49,817 --> 00:30:51,938 服部會對付他們的 226 00:31:55,164 --> 00:31:56,408 膽小鬼! 227 00:31:57,081 --> 00:31:59,865 打鬥的本領可不是木劍能體現的 228 00:32:01,498 --> 00:32:04,579 真正的武士使用劍! 229 00:33:15,222 --> 00:33:17,296 你是山時 伊三郎? 230 00:33:21,265 --> 00:33:22,639 是 231 00:33:24,599 --> 00:33:26,720 你是誰? 232 00:33:27,558 --> 00:33:29,844 服部源之助 233 00:33:30,350 --> 00:33:33,099 我要殺了你恢復榮譽 234 00:33:33,434 --> 00:33:35,508 拔劍! 235 00:33:38,560 --> 00:33:40,846 要殺就殺吧 236 00:33:42,352 --> 00:33:44,259 我從來... 237 00:33:44,770 --> 00:33:47,602 ...就沒有劍 238 00:33:49,562 --> 00:33:51,683 從我這樣一個殘廢這兒... 239 00:33:53,855 --> 00:33:57,635 ..你能找到什麼榮譽? 240 00:34:09,066 --> 00:34:12,396 打鬥的本領可不是木劍能體現的! 241 00:34:13,442 --> 00:34:16,475 真正的武士用劍! 242 00:34:52,159 --> 00:34:55,027 他只剩下半條命了,殺了他毫無意義 243 00:35:13,705 --> 00:35:15,660 快過來! 244 00:35:15,955 --> 00:35:17,329 幹嗎這麼著急? 245 00:35:17,789 --> 00:35:20,075 閉嘴!我要看看你 246 00:35:21,998 --> 00:35:24,368 這樣最好,不是嗎? 247 00:35:29,208 --> 00:35:31,282 2 和 3,單 248 00:35:41,419 --> 00:35:42,876 重新下注 249 00:35:44,294 --> 00:35:45,952 有人反對嗎? 250 00:35:46,670 --> 00:35:48,661 下注 251 00:35:53,755 --> 00:35:55,792 賭什麼? 252 00:35:57,005 --> 00:35:58,498 單 253 00:36:01,048 --> 00:36:02,790 我可以加入嗎? 254 00:36:04,174 --> 00:36:05,418 單! 255 00:36:05,799 --> 00:36:07,173 下注結束 256 00:36:07,508 --> 00:36:08,917 開. 257 00:36:10,133 --> 00:36:12,289 4 和 1,單 258 00:36:15,176 --> 00:36:17,048 這邊!! 259 00:36:49,641 --> 00:36:50,968 醫生... 260 00:36:51,267 --> 00:36:53,507 全是美女 261 00:36:56,101 --> 00:36:59,134 你贏錢了嗎 262 00:37:00,268 --> 00:37:04,214 多謝那醫生,我發財了 263 00:37:04,811 --> 00:37:08,342 你想花錢和我們過上一夜嗎? 264 00:37:11,854 --> 00:37:13,263 醫生... 265 00:37:13,480 --> 00:37:15,850 想找點樂子嗎? 266 00:37:18,522 --> 00:37:20,762 我去和老闆娘說 267 00:37:21,148 --> 00:37:23,352 找5,6個藝妓 268 00:37:23,982 --> 00:37:26,056 我來辦吧,小少爺 269 00:37:26,732 --> 00:37:29,647 你呆在這兒,我去 270 00:37:32,525 --> 00:37:34,397 啊!真疼! 271 00:37:34,901 --> 00:37:38,148 我又不是兔子! 272 00:37:38,443 --> 00:37:42,307 別拉我耳朵! 273 00:37:43,694 --> 00:37:45,519 別用暴力! 274 00:37:47,153 --> 00:37:48,729 別淘氣! 275 00:37:50,446 --> 00:37:53,776 那麼厲害?不可能! 276 00:37:54,363 --> 00:37:56,400 啊!真疼! 277 00:37:56,655 --> 00:37:58,562 能用細點的針嗎? 278 00:37:58,906 --> 00:38:00,482 不,針越細... 279 00:38:00,781 --> 00:38:02,985 ...越是疼! 280 00:38:04,740 --> 00:38:07,110 真有趣!結束 281 00:38:08,658 --> 00:38:10,447 -喝點什麼吧 -謝謝 282 00:38:14,492 --> 00:38:17,573 真有趣! 看見了嗎,醫生? 283 00:38:17,826 --> 00:38:19,615 看不了多少 284 00:38:26,203 --> 00:38:28,822 緒正,可以跳舞了嗎? 285 00:38:30,537 --> 00:38:32,574 跳舞!太好了! 286 00:38:32,913 --> 00:38:35,034 來吧,跳舞吧! 287 00:38:39,914 --> 00:38:41,821 沖奴小姐... 288 00:38:42,206 --> 00:38:44,955 ...為什麼把弦弄斷? 289 00:38:47,707 --> 00:38:49,993 你想要我們的錢? 290 00:38:56,126 --> 00:38:58,793 還有你,緒正小姐... 291 00:39:00,835 --> 00:39:03,158 ...你不會是男人吧? 292 00:39:05,586 --> 00:39:07,742 你可不像個女人 293 00:39:08,753 --> 00:39:10,127 對那些事情... 294 00:39:11,129 --> 00:39:13,499 瞎子比較敏銳 295 00:39:17,714 --> 00:39:19,918 藏起來的劍? 296 00:39:21,173 --> 00:39:23,543 這什麼意思? 297 00:39:49,095 --> 00:39:51,002 醫生... 298 00:39:51,554 --> 00:39:53,959 你也許以為我說謊... 299 00:39:54,180 --> 00:39:56,503 ...但我要告訴你實話 300 00:39:59,639 --> 00:40:01,546 我們的父親... 301 00:40:02,014 --> 00:40:04,633 ...是個暴發戶 302 00:40:19,977 --> 00:40:21,766 我們去看小雪吧 303 00:40:56,317 --> 00:40:57,940 別告訴別人 304 00:41:32,075 --> 00:41:33,900 兵庫... 305 00:41:34,534 --> 00:41:37,615 你已經忍了7年了 306 00:41:42,869 --> 00:41:44,741 兵庫,他們躲到哪里去了? 307 00:41:45,078 --> 00:41:46,239 -這兒 -他們有多少人? 308 00:41:46,494 --> 00:41:49,575 狐忍夫妻,兩個的孩子 3個女傭人和4個幫忙的夥計 309 00:42:48,591 --> 00:42:50,665 足智,你找到了什麼? 310 00:42:50,966 --> 00:42:53,798 八個錢箱,都是滿的,他們積攢了好一大筆 311 00:42:54,967 --> 00:42:58,333 伊之助,我們後半輩子都有錢了 312 00:42:58,551 --> 00:43:00,625 叫老闆井繩過來 313 00:43:05,928 --> 00:43:08,251 你把他們都殺了嗎 314 00:43:09,387 --> 00:43:10,927 孩子們呢 315 00:43:11,971 --> 00:43:14,092 哪兒都找不著 316 00:43:15,138 --> 00:43:16,844 蠢材 317 00:43:17,388 --> 00:43:19,379 沒時間了,我們走 318 00:43:48,478 --> 00:43:50,801 我們找到兵庫,那個傭人 319 00:43:51,395 --> 00:43:52,804 你要幹什麼 320 00:43:53,021 --> 00:43:55,688 你過去一直為狐忍工作 現在不認識我們了嗎 321 00:43:58,772 --> 00:44:00,846 狐忍家的? 322 00:44:01,106 --> 00:44:02,978 我是他的女兒 323 00:44:05,982 --> 00:44:08,601 對於其他人,我只知道名字 324 00:44:11,983 --> 00:44:13,772 告訴我他們的名字 325 00:44:14,859 --> 00:44:17,478 伊之助和足智 326 00:44:17,984 --> 00:44:21,231 他們也提到了井繩老闆 327 00:44:22,068 --> 00:44:24,059 那就是我們所知道的 328 00:44:25,236 --> 00:44:28,151 這些年來你們一直在尋找嗎? 329 00:44:37,072 --> 00:44:38,612 雙 330 00:44:40,697 --> 00:44:42,569 又錯了 331 00:44:44,698 --> 00:44:47,779 我要像他那樣閉上眼睛試試 332 00:44:49,449 --> 00:44:51,523 只用聽力他怎麼能那樣准呢? 333 00:44:58,659 --> 00:45:00,531 我真不幸 334 00:45:08,870 --> 00:45:10,197 跑了一個 335 00:45:10,704 --> 00:45:12,576 問題就在這兒 336 00:45:16,830 --> 00:45:18,204 單 337 00:45:26,123 --> 00:45:27,865 雙 338 00:45:38,834 --> 00:45:41,287 終於成功了 339 00:45:41,710 --> 00:45:45,040 閉上眼我的感覺靈敏多了 340 00:45:45,794 --> 00:45:47,452 太好了 341 00:45:56,005 --> 00:45:57,498 新輝 342 00:45:57,713 --> 00:46:00,248 你閉著眼坐著 343 00:46:00,547 --> 00:46:02,584 不想賭了嗎? 344 00:46:02,839 --> 00:46:04,995 我在聽 345 00:46:05,798 --> 00:46:07,670 聽什麼 346 00:46:07,965 --> 00:46:10,916 只是坐在這兒聽聽嗎 347 00:46:12,841 --> 00:46:14,666 我有權力聽 348 00:46:14,925 --> 00:46:16,750 這可是你自找的了 349 00:46:17,092 --> 00:46:18,549 不要難為我 350 00:46:18,843 --> 00:46:21,083 這個賭場需要客人 351 00:46:21,301 --> 00:46:22,924 你個王八蛋 352 00:46:23,177 --> 00:46:25,381 別緊張,新輝 353 00:46:26,469 --> 00:46:29,633 你可以邊聽邊賭的 354 00:46:31,262 --> 00:46:34,758 直呼其名嗎? 你不該那樣對客人說話 355 00:46:35,263 --> 00:46:36,803 客人 356 00:46:37,805 --> 00:46:40,009 你以前可是給我幹活的 357 00:46:41,056 --> 00:46:43,011 閉上你的嘴下注吧 358 00:46:44,056 --> 00:46:46,342 這樣可會對你不好 359 00:46:50,224 --> 00:46:52,629 上個聲音是... 360 00:46:56,517 --> 00:46:58,140 好的 361 00:47:02,810 --> 00:47:04,267 單 362 00:47:05,186 --> 00:47:06,679 單 363 00:47:07,019 --> 00:47:08,677 開 364 00:47:11,312 --> 00:47:13,598 4加2,是雙 365 00:47:23,189 --> 00:47:24,646 這回怎麼樣 366 00:47:27,065 --> 00:47:28,558 給你們老闆帶個信 367 00:47:28,815 --> 00:47:29,809 什麼 368 00:47:30,066 --> 00:47:31,891 見鬼去吧 369 00:48:18,701 --> 00:48:21,154 -伊初小姐在嗎 -請等一下 370 00:48:36,163 --> 00:48:39,280 請問你們有何貴幹? 371 00:48:46,832 --> 00:48:49,499 你的死去的丈夫欠有賭債 372 00:48:50,082 --> 00:48:52,073 我要接手你的店鋪 373 00:48:53,416 --> 00:48:54,992 給你三天時間 374 00:48:55,667 --> 00:48:57,160 多一天都不行 375 00:48:57,917 --> 00:48:59,824 -等等,真是瘋了 -閉嘴 376 00:49:00,710 --> 00:49:02,203 少管閉事 377 00:49:21,506 --> 00:49:23,413 看見那些妞了嗎? 378 00:49:23,839 --> 00:49:25,628 -你認識她們? -不認識 379 00:49:26,006 --> 00:49:29,170 真希望我認識她們 穿紅衣服的那個真惹火 380 00:49:37,384 --> 00:49:39,256 請再來點兒酒 381 00:49:42,218 --> 00:49:43,592 緒正... 382 00:49:43,885 --> 00:49:46,006 我們找個活做做吧 383 00:49:48,803 --> 00:49:50,426 先生... 384 00:49:50,845 --> 00:49:53,594 你能幫我們找個活嗎? 385 00:49:53,804 --> 00:49:57,051 我們沒工作 你認識的人有能幫幫忙的嗎? 386 00:49:58,055 --> 00:49:59,927 你可以去奧儀先生那兒試試 387 00:50:00,139 --> 00:50:02,295 現在他管事兒 388 00:50:04,264 --> 00:50:06,171 謝謝銀所,至於那個奧儀... 389 00:50:06,432 --> 00:50:08,304 你能把我們引見給他嗎 390 00:50:08,557 --> 00:50:10,678 老爹,幫幫這些她們吧 391 00:50:14,183 --> 00:50:17,465 爺爺,去找一下奧儀 392 00:50:18,351 --> 00:50:21,053 自己去吧,兔崽子 不要使喚老人 393 00:50:22,226 --> 00:50:23,849 快去 394 00:50:27,311 --> 00:50:29,634 讓你們看看風車 395 00:50:31,395 --> 00:50:33,432 注意它是怎麼轉的 396 00:50:50,691 --> 00:50:52,397 老闆 397 00:50:54,566 --> 00:50:57,813 酒店老闆給您介紹了兩個藝妓 398 00:50:58,192 --> 00:51:00,348 你今晚有空嗎 399 00:51:01,026 --> 00:51:02,684 太好了,趕他們走 400 00:51:03,193 --> 00:51:05,065 你們兩個,滾吧 401 00:51:05,610 --> 00:51:08,810 酒井老爺,一會兒就會有 兩個漂亮的女人來陪我們了 402 00:51:09,861 --> 00:51:10,974 快滾 403 00:51:17,405 --> 00:51:18,862 我們什麼時候下注 404 00:51:19,447 --> 00:51:20,726 雙 405 00:51:22,239 --> 00:51:23,566 雙 406 00:51:26,031 --> 00:51:27,440 停止下注 407 00:51:28,157 --> 00:51:29,318 開 408 00:51:30,824 --> 00:51:32,281 5加3,雙 409 00:51:32,699 --> 00:51:34,073 我贏了 410 00:52:08,915 --> 00:52:10,289 奧儀 411 00:52:10,832 --> 00:52:12,704 我還要看多久 412 00:52:13,041 --> 00:52:15,115 我們看舞蹈 413 00:52:17,209 --> 00:52:19,495 表演結束了,滾吧 414 00:52:20,251 --> 00:52:22,704 是跳舞的時候了,姑娘們 415 00:52:23,418 --> 00:52:24,875 快,跳呀 416 00:52:37,088 --> 00:52:38,581 單 417 00:52:39,630 --> 00:52:41,621 停止下注 418 00:52:41,880 --> 00:52:43,207 開 419 00:52:44,548 --> 00:52:46,337 4加1,單數 420 00:53:21,555 --> 00:53:24,506 醫生,全壓上嗎? 421 00:53:34,141 --> 00:53:35,515 重新下注 422 00:53:39,101 --> 00:53:40,807 有人反對嗎? 423 00:53:47,852 --> 00:53:49,428 喂 424 00:53:51,937 --> 00:53:54,508 骰子聽起來不是剛才的了 425 00:53:56,021 --> 00:53:57,597 你這該死的跌打醫生 426 00:54:34,654 --> 00:54:35,898 先生 427 00:54:36,279 --> 00:54:38,732 一個跌打醫生把 這兒弄了個底朝天 428 00:54:39,071 --> 00:54:41,357 老闆想讓你過去 429 00:54:41,655 --> 00:54:43,148 跌打醫生 430 00:54:43,489 --> 00:54:45,231 請,先生 431 00:55:19,872 --> 00:55:21,199 我們走 432 00:55:21,539 --> 00:55:22,913 別碰我 433 00:55:23,289 --> 00:55:24,698 來呀 434 00:55:25,206 --> 00:55:26,485 照他說的做 435 00:55:27,623 --> 00:55:29,080 不要碰我 436 00:56:09,007 --> 00:56:10,547 你還好吧 437 00:56:11,215 --> 00:56:12,921 當心,你在做什麼 438 00:56:13,799 --> 00:56:15,422 小心 439 00:56:19,134 --> 00:56:20,710 你在看什麼 440 00:56:25,844 --> 00:56:27,253 醫生... 441 00:56:27,552 --> 00:56:29,957 在這兒等著 我去看看發生了什麼事 442 00:56:34,304 --> 00:56:35,583 啊 443 00:57:09,144 --> 00:57:11,099 姑娘們,這邊走 444 00:57:11,645 --> 00:57:13,185 快點兒 445 00:57:17,729 --> 00:57:19,518 奧儀那傢伙真可怕, 446 00:57:20,438 --> 00:57:23,685 客人想拉緒正出去,我就打了他 447 00:57:26,648 --> 00:57:29,646 我們在銀所的店裏有麻煩了 448 00:57:30,440 --> 00:57:32,893 但是那個跌打醫生把 所有的人都打爬下了 449 00:57:34,316 --> 00:57:37,397 難以相信 可是,你究竟是誰? 450 00:57:43,901 --> 00:57:46,769 如果我們呆在這兒 他們很快就能找到的 451 00:57:48,527 --> 00:57:50,482 去我姨媽家 452 00:57:50,903 --> 00:57:53,854 不可能,到處都是銀所的人 453 00:57:56,237 --> 00:57:58,642 說的也是呀 454 00:58:18,700 --> 00:58:22,030 我有個主意 沖奴,你有什麼化妝的東西嗎 455 00:58:22,368 --> 00:58:23,944 當然有 456 00:58:29,119 --> 00:58:31,110 醫生,過來 457 00:58:31,953 --> 00:58:33,493 別動 458 00:58:33,828 --> 00:58:35,486 -那是做什麼 -我在畫眼睛 459 00:58:35,870 --> 00:58:37,493 給我畫的嗎 460 00:58:47,915 --> 00:58:49,372 開開門 461 00:58:52,791 --> 00:58:54,912 這麼晚了會是誰呢 462 00:58:59,250 --> 00:59:01,999 -誰呀? -你外甥,新輝 463 00:59:03,126 --> 00:59:04,998 也許他又輸光了 464 00:59:08,711 --> 00:59:10,287 進來吧 465 00:59:10,711 --> 00:59:12,500 他們是誰呀 466 00:59:12,670 --> 00:59:14,163 當心,醫生 467 00:59:14,420 --> 00:59:16,292 -醫生 -是,是我 468 00:59:20,671 --> 00:59:22,211 你個廢物 469 00:59:22,505 --> 00:59:24,412 看場子的呢? 470 00:59:24,922 --> 00:59:29,165 我到那兒的時候一切都結束了 跌打醫生已經走了 471 00:59:30,715 --> 00:59:33,120 跌打醫生是誰 472 00:59:33,382 --> 00:59:36,748 真的不知道跌打醫生是做什麼的 473 00:59:37,633 --> 00:59:41,081 那個流氓,不過新輝跟他在一起 474 00:59:41,717 --> 00:59:44,336 他常去賭場 475 00:59:44,885 --> 00:59:47,836 找出他並不難 476 00:59:48,302 --> 00:59:51,502 我們還能抓到跌打醫生 477 00:59:51,928 --> 00:59:55,922 首先我們要消滅船信那一夥 478 01:00:10,348 --> 01:00:12,588 你說呀 479 01:00:15,433 --> 01:00:19,297 我們從一個城市到另一個城市 480 01:00:22,809 --> 01:00:25,842 騙男人並搶奪他們的東西 481 01:00:27,602 --> 01:00:30,007 十年了吧 482 01:00:31,603 --> 01:00:35,016 這些流氓現在肯定不同了 483 01:00:36,062 --> 01:00:37,555 等等 484 01:00:37,812 --> 01:00:40,514 奧儀十年前是不是就住在這兒呢? 485 01:00:40,896 --> 01:00:42,519 沒錯 486 01:00:42,980 --> 01:00:46,974 實際上,那個奧儀... 有些關於他的事好像不對頭 487 01:00:48,690 --> 01:00:51,309 我看見過他的胳膊 488 01:00:51,565 --> 01:00:53,970 紋了一條蛇 489 01:00:55,941 --> 01:00:57,813 等等 490 01:00:58,150 --> 01:01:00,141 你剛才提到 491 01:01:00,484 --> 01:01:03,482 你提到一個叫井繩的人 492 01:01:07,069 --> 01:01:09,604 是的,沒錯 493 01:01:11,153 --> 01:01:14,186 井繩的意思是腐爛的繩子 494 01:01:14,570 --> 01:01:16,893 也許就是蛇的意思 495 01:01:23,697 --> 01:01:25,569 是的呀 496 01:01:27,990 --> 01:01:30,064 跌打醫生 497 01:01:30,948 --> 01:01:33,234 不要用這樣的眼光看著我呀 498 01:01:39,909 --> 01:01:42,576 我聽說昨天晚上 499 01:01:43,326 --> 01:01:46,490 一個跌打醫生毀了你的店 500 01:01:46,785 --> 01:01:48,408 是的 501 01:01:48,660 --> 01:01:51,575 雖然我們有保鏢 502 01:01:51,995 --> 01:01:54,281 但我們去晚了 503 01:01:55,412 --> 01:01:57,284 奧儀... 504 01:01:58,913 --> 01:02:01,402 那兩個女人怎麼回事情? 505 01:02:03,163 --> 01:02:07,157 酒井老爺想要一個 506 01:02:08,165 --> 01:02:10,949 另外一個狠狠打了我一下 507 01:02:12,165 --> 01:02:14,784 看她們表演的樣子 508 01:02:15,041 --> 01:02:17,790 好像不是真正的藝妓 509 01:02:18,083 --> 01:02:19,908 聽著 510 01:02:21,167 --> 01:02:25,327 仔細打探關於 跌打醫生和藝妓消息 511 01:04:22,526 --> 01:04:24,019 要開了 512 01:04:24,359 --> 01:04:26,350 雙 513 01:04:26,902 --> 01:04:28,608 單 514 01:04:28,944 --> 01:04:30,686 我贏了 515 01:04:46,197 --> 01:04:49,230 這是我的家 滾開,滾的遠遠的 516 01:05:16,495 --> 01:05:17,869 你還在吃嗎 517 01:05:18,496 --> 01:05:20,533 不是告訴你要把它弄乾淨的嗎 518 01:05:21,496 --> 01:05:24,909 小清太郎,主人想見你 519 01:05:26,831 --> 01:05:29,402 你,把這裏打掃乾淨 520 01:05:31,165 --> 01:05:34,744 跟我來,清太郎 521 01:06:25,468 --> 01:06:27,873 你真可愛 522 01:06:28,260 --> 01:06:31,293 從今以後你就是我的兒子了 523 01:06:32,344 --> 01:06:34,050 如果你聽我的話 524 01:06:34,636 --> 01:06:37,836 姐姐和你就可以來這兒住了 525 01:06:39,971 --> 01:06:44,344 你想住在這兒嗎 我給你買很多漂亮的和服 526 01:06:49,515 --> 01:06:50,676 你呆在這兒幹什麼 527 01:06:51,098 --> 01:06:52,472 從主人的房間裏出去 528 01:06:52,974 --> 01:06:54,171 不 529 01:06:55,432 --> 01:06:56,545 先生 530 01:07:34,941 --> 01:07:38,721 想要我陪你嗎? 531 01:09:09,335 --> 01:09:10,828 緒正 532 01:09:11,669 --> 01:09:13,743 練習一下 533 01:12:12,498 --> 01:12:14,323 姐姐 534 01:12:15,332 --> 01:12:17,406 怎麼了 535 01:12:26,459 --> 01:12:27,656 沒什麼 536 01:12:27,876 --> 01:12:29,867 你沒事吧 537 01:12:49,131 --> 01:12:51,915 姨媽,你有雨傘嗎? 538 01:12:52,173 --> 01:12:53,831 去哪兒呢? 539 01:12:56,341 --> 01:12:58,664 我去集上看看有沒有什麼事發生 540 01:14:05,605 --> 01:14:06,849 謝謝你了 541 01:14:11,856 --> 01:14:14,688 爺爺,那個老爹今天會在哪兒呢? 542 01:14:14,982 --> 01:14:17,387 他辦事情去了 543 01:14:19,149 --> 01:14:21,602 那個一聲不吭的人嗎 544 01:14:22,275 --> 01:14:26,055 你為什麼呆在店裏呢 沒有家人嗎 545 01:14:27,443 --> 01:14:29,232 是的 546 01:14:29,568 --> 01:14:32,981 他把我從街上撿回來 然後給了我一個活兒做 547 01:14:33,736 --> 01:14:35,976 待我很好 548 01:14:36,861 --> 01:14:39,350 很感激他為我所做的一切 549 01:14:43,113 --> 01:14:46,526 討飯都比在這兒幹活兒強 550 01:14:48,322 --> 01:14:52,268 如果你坐在外面的地上 掙的一定比現在多 551 01:15:08,213 --> 01:15:10,038 5加1,雙 552 01:15:17,590 --> 01:15:18,964 又一局 553 01:15:20,715 --> 01:15:22,540 有人反對嗎? 554 01:15:37,385 --> 01:15:39,755 你在這兒做什麼,兔崽子 555 01:15:40,511 --> 01:15:42,466 如果你想玩的話拿出錢來 556 01:15:42,595 --> 01:15:43,756 當心 557 01:15:44,679 --> 01:15:46,468 我們先來的 558 01:15:47,804 --> 01:15:49,510 找茬嗎,兔崽子 559 01:15:59,265 --> 01:16:00,509 想找事兒嗎 560 01:16:13,851 --> 01:16:17,927 銀所要比試比試? 561 01:16:43,024 --> 01:16:44,351 退後 562 01:17:37,119 --> 01:17:38,612 噢,我的天 563 01:18:09,500 --> 01:18:10,993 等等 564 01:18:15,752 --> 01:18:17,541 結束了 565 01:18:36,589 --> 01:18:38,829 那個跌打醫生 566 01:18:38,923 --> 01:18:41,079 你認為他是座頭市嗎? 567 01:18:42,841 --> 01:18:45,412 還有那兩個藝妓 568 01:18:45,966 --> 01:18:48,170 一定是狐忍家的 569 01:18:49,092 --> 01:18:51,213 狐忍家是什麼時候 570 01:18:53,176 --> 01:18:55,001 死掉的? 571 01:18:55,343 --> 01:18:57,629 十年前的事了 572 01:18:59,511 --> 01:19:01,051 我明白了 573 01:19:02,636 --> 01:19:06,167 如果那些孩子們還活著 一定都長成大人了 574 01:19:11,013 --> 01:19:12,671 我在想 575 01:19:14,097 --> 01:19:16,337 那個保鏢 576 01:19:16,431 --> 01:19:19,133 能打敗座頭市嗎? 577 01:19:34,935 --> 01:19:36,475 奧儀在哪兒? 578 01:20:10,359 --> 01:20:12,065 銀所老闆親自來了呀 579 01:20:12,443 --> 01:20:14,101 見到你真高興 580 01:20:14,526 --> 01:20:15,983 請這邊來 581 01:20:20,778 --> 01:20:22,852 聽說你的生意很不錯 582 01:20:24,945 --> 01:20:27,978 -告訴過你不要來的嘛 -別擔心 583 01:20:29,071 --> 01:20:32,437 船信s死了 現在由我們接管 584 01:20:33,280 --> 01:20:36,112 唯一要做的事就是 要我們的腰包鼓起來 585 01:20:45,741 --> 01:20:47,317 把這兒弄乾淨 586 01:21:02,453 --> 01:21:03,946 大消息 587 01:21:04,037 --> 01:21:06,111 船信幫被剪除了 588 01:21:06,620 --> 01:21:10,199 銀所幫和那個保鏢殺了他們 589 01:21:13,914 --> 01:21:17,825 銀所的一個手下給了 那個很厲害的保鏢一些錢 590 01:21:20,165 --> 01:21:23,412 醫生,你最好不要到城裏去 591 01:21:25,374 --> 01:21:30,115 新輝,那個保鏢真的身手不凡嗎? 592 01:21:30,584 --> 01:21:32,658 太厲害了 593 01:21:34,710 --> 01:21:39,415 如果我們晚上相見 誰會是贏家? 594 01:21:43,086 --> 01:21:46,866 如果天黑的什麼都看不見 595 01:21:47,254 --> 01:21:49,624 也許贏的會是你 596 01:21:59,756 --> 01:22:02,671 很有趣嗎 597 01:22:04,966 --> 01:22:08,746 讓我看看你們的本事 我會教你們的,來呀 598 01:22:10,175 --> 01:22:12,379 我教你們格鬥的技巧 599 01:22:15,385 --> 01:22:17,340 集中精神 600 01:22:18,427 --> 01:22:20,085 開始 601 01:22:21,636 --> 01:22:23,673 從各個方向進攻我吧 602 01:22:28,929 --> 01:22:31,334 不是那個樣子 603 01:22:33,097 --> 01:22:34,755 再來 604 01:22:35,180 --> 01:22:38,095 為了安全,我們設計一下動作 聽我的 605 01:22:40,307 --> 01:22:41,551 我先 606 01:22:41,640 --> 01:22:42,634 這樣 607 01:22:43,516 --> 01:22:45,258 你打這兒 608 01:22:47,683 --> 01:22:49,010 然後 609 01:22:49,767 --> 01:22:52,302 你 610 01:22:52,892 --> 01:22:55,297 然後,你 611 01:22:55,393 --> 01:22:56,933 很好 612 01:22:57,060 --> 01:22:59,383 我們試試 613 01:23:01,311 --> 01:23:02,685 你明白了嗎 614 01:23:07,395 --> 01:23:11,092 知道該怎麼做了吧? 現在快一點兒 615 01:23:14,772 --> 01:23:17,439 很好,就是這樣 616 01:23:22,065 --> 01:23:23,262 不是那樣 617 01:23:23,357 --> 01:23:24,850 真疼,你個笨蛋 618 01:23:25,191 --> 01:23:27,561 停下來 619 01:23:30,400 --> 01:23:31,940 你們這些混球 620 01:23:38,735 --> 01:23:40,560 你在做什麼? 621 01:23:40,819 --> 01:23:42,691 笨蛋,回家去 622 01:23:54,364 --> 01:23:56,401 -我要洗個澡 -我也是 623 01:23:57,489 --> 01:23:59,444 不行,男士優先 624 01:23:59,573 --> 01:24:01,859 我也是男人 625 01:24:21,452 --> 01:24:23,194 醫生 626 01:24:24,578 --> 01:24:28,026 我想再去拜訪一下奧儀 627 01:24:33,955 --> 01:24:37,652 我一定要知道他是不是其中一個賊 628 01:24:46,458 --> 01:24:49,290 水還很涼,加加溫 629 01:24:49,583 --> 01:24:52,036 不要煩我了 你白天不是洗過了嗎 630 01:24:52,709 --> 01:24:54,332 你這個廢物 631 01:24:54,793 --> 01:24:57,163 涼著可不好 請再加加溫 632 01:24:57,252 --> 01:24:59,041 我正在加溫 633 01:25:06,212 --> 01:25:08,582 這難以置信 634 01:25:08,671 --> 01:25:11,420 你真像個女人 635 01:25:12,505 --> 01:25:15,040 化裝會使男人變漂亮嗎 636 01:25:16,672 --> 01:25:19,077 沒那事 637 01:25:19,798 --> 01:25:22,168 要看什麼臉了 638 01:26:04,599 --> 01:26:06,305 能進來嗎? 639 01:26:11,809 --> 01:26:15,506 我們是來求奧儀寬恕的 640 01:26:16,060 --> 01:26:19,971 他掏錢讓我們跳舞 可我們對他並不敬 641 01:26:20,227 --> 01:26:21,601 是嗎 642 01:26:22,311 --> 01:26:25,262 能告訴他我們來道歉了嗎? 643 01:26:26,478 --> 01:26:27,887 坐下吧 644 01:26:29,604 --> 01:26:32,886 奧儀喝多了,也許他已經忘了 645 01:26:33,772 --> 01:26:36,556 -不用擔心 -我希望你沒事 646 01:26:37,939 --> 01:26:40,344 最近沒有看見你們 647 01:26:41,065 --> 01:26:44,016 -你們住在哪兒 -在奧美小姐家 648 01:26:46,233 --> 01:26:48,105 -是不是有個跌打醫生和你們住在一起? -是的 649 01:26:54,609 --> 01:26:56,895 你沒事吧,爺爺? 650 01:26:59,777 --> 01:27:02,645 我把這些扔出去 651 01:27:09,196 --> 01:27:11,103 喝點兒什麼 652 01:27:12,321 --> 01:27:13,648 謝謝 653 01:27:15,364 --> 01:27:19,524 奧儀和銀所現在成了朋友 他們在準備著什麼 654 01:27:20,656 --> 01:27:22,896 但是他們的事和你們無關 655 01:27:23,824 --> 01:27:25,198 還要嗎? 656 01:27:25,866 --> 01:27:27,359 不要了 657 01:27:32,117 --> 01:27:35,945 我去奧儀那兒,快要遲到了 658 01:27:36,285 --> 01:27:37,943 你們在這兒等著 659 01:28:29,421 --> 01:28:32,834 奧儀說他一點兒都不生氣 660 01:28:32,921 --> 01:28:35,588 他喜歡你們想見見你們倆 661 01:28:35,672 --> 01:28:37,461 非常感謝你 662 01:28:37,756 --> 01:28:39,747 謝謝你的酒 663 01:28:41,923 --> 01:28:43,581 走好 664 01:28:54,426 --> 01:28:56,712 其他人呢? 665 01:28:57,551 --> 01:28:59,921 他們進城了 666 01:29:02,844 --> 01:29:04,799 你在那兒做什麼? 667 01:29:09,012 --> 01:29:11,417 你瘋了嗎? 668 01:29:13,096 --> 01:29:16,011 我想漂亮一點兒,像緒正那樣 669 01:29:16,305 --> 01:29:17,679 畫什麼呀 670 01:31:04,661 --> 01:31:06,284 誰呀? 671 01:31:06,745 --> 01:31:08,321 是你們回來了嗎,兩個傻孩子 672 01:31:10,912 --> 01:31:13,614 -跌打醫生呢? -你們是誰? 673 01:31:13,996 --> 01:31:15,903 我們要見跌打醫生 674 01:31:16,122 --> 01:31:18,611 -他不在這兒 -你藏不住他的 675 01:31:19,247 --> 01:31:20,574 他真的不在這兒 676 01:31:22,373 --> 01:31:24,529 我們燒了房子,他就會出來了 677 01:31:24,624 --> 01:31:26,330 燒了它 678 01:31:27,583 --> 01:31:28,862 住手 679 01:31:32,792 --> 01:31:34,913 奧美姨媽!我們有麻煩了 680 01:31:35,918 --> 01:31:37,955 房子著火了,快來呀 681 01:31:38,085 --> 01:31:39,625 出事了 682 01:31:40,085 --> 01:31:41,791 來呀 683 01:31:42,169 --> 01:31:43,911 快 684 01:31:44,253 --> 01:31:45,876 這些人是幹什麼的? 685 01:31:47,378 --> 01:31:48,954 新輝 686 01:31:57,839 --> 01:31:59,462 該死 687 01:33:23,232 --> 01:33:25,104 真是個漂亮的女人 688 01:33:26,357 --> 01:33:27,636 女人 689 01:33:29,483 --> 01:33:31,769 伊之助,事情往往 沒有你想像那樣簡單 690 01:33:31,858 --> 01:33:36,183 不要用舊名字,隔牆有耳 691 01:33:38,860 --> 01:33:40,566 我現在的名字是銀所 692 01:33:47,278 --> 01:33:49,269 你看什麼? 693 01:33:50,320 --> 01:33:51,860 接著跳下去 694 01:33:52,404 --> 01:33:54,644 我們都知道 695 01:33:54,738 --> 01:33:57,606 你們是狐忍家的孩子 696 01:34:53,792 --> 01:34:56,459 -跌打醫生 -姑娘們,快走 697 01:35:12,629 --> 01:35:14,169 叫保鏢 698 01:35:55,430 --> 01:35:57,006 伊之助,你要去哪兒? 699 01:36:51,691 --> 01:36:53,433 -保鏢在哪兒? -在他家裏 700 01:36:53,692 --> 01:36:55,350 叫他過來 701 01:37:37,451 --> 01:37:39,157 把劍給我 702 01:40:43,948 --> 01:40:46,437 老烏龜跎著個小烏龜 703 01:40:46,990 --> 01:40:50,023 老烏龜跎著個小烏龜 704 01:40:50,199 --> 01:40:52,901 老烏龜跎著個小烏龜 705 01:40:53,325 --> 01:40:54,699 老烏龜倒下了 706 01:40:55,409 --> 01:40:57,400 小烏龜倒下了,小小烏龜倒下了 小小小烏龜也倒下了 707 01:41:58,963 --> 01:42:00,752 所有的賊都死了 708 01:42:04,173 --> 01:42:06,045 除了他們的頭目井繩 709 01:42:08,340 --> 01:42:11,172 他現在一定很老了 710 01:42:12,550 --> 01:42:14,790 不管怎麼說他很快就會死的 711 01:42:17,634 --> 01:42:21,296 不要管他了 最好想想你的未來 712 01:42:25,011 --> 01:42:27,843 你可以呆在這兒 713 01:42:29,178 --> 01:42:31,382 你可以再次成為一個男子漢 714 01:42:32,345 --> 01:42:34,585 我現在這樣就很好 715 01:42:40,639 --> 01:42:42,925 跌打醫生呢 716 01:42:44,806 --> 01:42:47,804 他一定在這附近 717 01:42:51,058 --> 01:42:52,930 但是宴會今天就會開始 718 01:44:08,157 --> 01:44:10,112 你發現我了 719 01:44:10,241 --> 01:44:11,983 你是怎麼知道的 720 01:44:13,366 --> 01:44:14,906 婊子養的 721 01:44:16,492 --> 01:44:18,399 隨你怎麼變 722 01:44:18,576 --> 01:44:20,862 你的臭味不會變 723 01:44:21,701 --> 01:44:24,403 不要吹牛了,瞎子 724 01:44:25,869 --> 01:44:29,365 很榮幸的告訴你 我就是井繩老闆 725 01:44:31,078 --> 01:44:33,448 像你這樣的瞎子 726 01:44:33,537 --> 01:44:35,409 能輕易殺了我嗎? 727 01:44:42,539 --> 01:44:45,869 天啊,你沒有瞎 728 01:44:45,956 --> 01:44:49,487 -一點也沒有 -為什麼要裝瞎呢? 729 01:44:51,916 --> 01:44:55,661 盲人能更好的感受這個世界 730 01:46:57,984 --> 01:46:59,891 早就知道你看得見 731 01:47:00,068 --> 01:47:02,936 你第一次來的時候我就知道了 732 01:47:04,235 --> 01:47:06,521 是你殺了我的人 733 01:47:07,361 --> 01:47:09,684 還有虎鬼 734 01:47:10,486 --> 01:47:12,393 你殺了酒店掌櫃 735 01:47:15,696 --> 01:47:21,278 那是個從街上撿來的孩子 多年前我收養了他 736 01:47:22,947 --> 01:47:27,439 我教了他一切 想讓他做我的接班人 737 01:47:28,157 --> 01:47:30,313 我的人都死了 738 01:47:30,407 --> 01:47:33,773 是一個像你這樣的遊醫幹的 739 01:47:41,743 --> 01:47:46,152 你怎麼知道我是真正的老闆井繩 740 01:47:49,036 --> 01:47:52,567 當你扔掉手杖,來看我的劍時 741 01:47:54,245 --> 01:47:57,029 你這最無恥的流氓 742 01:47:58,413 --> 01:48:00,450 是嗎 743 01:48:01,455 --> 01:48:05,070 現在我的腿瘸了 是該休息的時候了 744 01:48:06,748 --> 01:48:09,663 但是我走完了自己的一生 745 01:48:11,958 --> 01:48:13,949 沒有什麼後悔的事情 746 01:48:16,375 --> 01:48:18,570 來吧,殺了我呀 747 01:48:25,833 --> 01:48:28,063 你不值得我殺 748 01:48:28,153 --> 01:48:30,986 像瞎子一樣結束你的生命吧 749 01:52:26,041 --> 01:52:28,475 雖然我睜著眼睛 750 01:52:29,041 --> 01:52:31,475 可什麼也看不到 46164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.