Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,400
Celestial Classic Movies Asia Present
2
00:02:27,720 --> 00:02:29,520
Berengsek.
3
00:03:04,200 --> 00:03:06,160
Apa itu? Anda menemukan sesuatu?
4
00:03:06,280 --> 00:03:07,640
Ya.
5
00:03:09,080 --> 00:03:11,040
Kediaman Shum memiliki kepala keamanan
6
00:03:11,120 --> 00:03:13,240
dan sejumlah pelayan.
7
00:03:13,320 --> 00:03:15,840
Kepala keamanan sangat terampil dalam kung fu
8
00:03:15,960 --> 00:03:18,480
tapi kita masih bisa melanjutkan seperti yang direncanakan.
9
00:03:18,600 --> 00:03:19,920
Ayo lakukan di jam kedua
10
00:03:20,040 --> 00:03:21,720
setelah itu kamu pergi ke arah timur
11
00:03:21,840 --> 00:03:23,440
dan memancing kepala keamanan pergi
12
00:03:23,520 --> 00:03:25,320
Saya akan membawa emas ke sini.
13
00:03:25,440 --> 00:03:26,640
Setelah kamu pergi
14
00:03:26,720 --> 00:03:27,960
mari kita bertemu di sini.
15
00:03:33,120 --> 00:03:34,336
Masih ada waktu sebelum jam kedua.
16
00:03:34,360 --> 00:03:35,360
Ayo pergi ke kota
17
00:03:35,440 --> 00:03:36,680
untuk memudahkan kita bergerak.
18
00:03:36,880 --> 00:03:37,880
Benar.
19
00:04:16,839 --> 00:04:17,839
Tolong di dalam.
20
00:04:18,560 --> 00:04:19,060
Pelayan.
21
00:04:19,160 --> 00:04:19,840
Yang akan datang...
22
00:04:19,959 --> 00:04:21,039
Datang dan tunggu tuan.
23
00:04:21,120 --> 00:04:21,640
Tolong duduk.
24
00:04:21,760 --> 00:04:23,840
Setelah saya kenyang
25
00:04:23,960 --> 00:04:25,880
Saya harus melakukan beberapa perampokan.
26
00:04:29,480 --> 00:04:31,280
Tuan, Anda pasti bercanda.
27
00:04:31,360 --> 00:04:32,720
Siapa yang bercanda denganmu?
28
00:04:33,440 --> 00:04:35,720
Tapi aku perlu memeriksa lady-luck hari ini.
29
00:04:35,840 --> 00:04:37,680
Apakah Anda memiliki kalender?
30
00:04:37,800 --> 00:04:39,280
Saya ingin memeriksanya
31
00:04:39,400 --> 00:04:41,320
jika hari ini tidak menguntungkan untuk mencuri?
32
00:04:41,720 --> 00:04:42,880
Berengsek.
33
00:04:47,280 --> 00:04:48,320
Kamu lucu.
34
00:04:50,680 --> 00:04:53,160
Tidak ada hal seperti itu yang tercatat di kalender, kan?
35
00:04:53,800 --> 00:04:54,880
Tidak?
36
00:04:55,680 --> 00:04:57,200
Tidak mungkin.
37
00:04:58,480 --> 00:05:00,040
Tapi menurut apa yang saya lihat
38
00:05:00,160 --> 00:05:01,480
hari ini buruk untuk mencuri
39
00:05:02,080 --> 00:05:04,120
dan jam kedua adalah jam yang tidak menguntungkan.
40
00:05:04,760 --> 00:05:07,080
Jika saya menarik pekerjaan
41
00:05:07,480 --> 00:05:08,680
yang paling disukai...
42
00:05:10,080 --> 00:05:10,920
Kemungkinan besar apa?
43
00:05:11,040 --> 00:05:12,120
Anda akan bertemu hantu.
44
00:05:20,880 --> 00:05:21,880
Kita harus pergi.
45
00:05:23,080 --> 00:05:23,960
Terima kasih...
46
00:05:24,080 --> 00:05:25,160
Selamat tinggal.
47
00:05:25,280 --> 00:05:25,760
Pelayan.
48
00:05:25,760 --> 00:05:26,880
Yang akan datang...
49
00:05:27,760 --> 00:05:29,320
Apakah ada kediaman Shum di sini?
50
00:05:29,440 --> 00:05:30,280
Ya.
51
00:05:30,400 --> 00:05:32,040
The Shum terkenal
52
00:05:32,160 --> 00:05:34,080
di sekitar sini sebagai keluarga kaya.
53
00:05:34,160 --> 00:05:37,440
Mereka memiliki kepala keamanan.
54
00:05:39,760 --> 00:05:41,000
Tuan, Anda ...
55
00:05:49,440 --> 00:05:50,240
Jangan khawatir
56
00:05:50,320 --> 00:05:52,040
Saya tidak berencana untuk merampok.
57
00:05:52,160 --> 00:05:53,640
Hanya bicara liar
58
00:05:53,760 --> 00:05:55,000
Saya mencari teman.
59
00:05:55,080 --> 00:05:57,640
Teman-temanku berspesialisasi dalam keamanan.
60
00:05:57,720 --> 00:06:00,240
Kemudian Anda bisa melihat-lihat kediaman Shum.
61
00:06:00,720 --> 00:06:02,400
Pak, apa yang Anda inginkan?
62
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
Apa pun akan dilakukan
63
00:06:03,640 --> 00:06:05,360
terus saja hal-hal baik datang.
64
00:06:05,480 --> 00:06:06,680
Ya tentu...
65
00:06:13,680 --> 00:06:16,320
Lihat, aku benar
66
00:06:16,440 --> 00:06:17,840
urusan kita sangat rahasia
67
00:06:17,920 --> 00:06:19,000
siapa yang tahu tentang itu?
68
00:06:19,080 --> 00:06:21,920
Entah kenapa aku merasa ada yang tidak beres.
69
00:06:22,040 --> 00:06:23,840
Jangan neurotik.
70
00:06:23,920 --> 00:06:25,160
Saat kita selesai malam ini
71
00:06:25,280 --> 00:06:27,600
kita akan kaya dan akan bergegas dalam perjalanan.
72
00:06:28,880 --> 00:06:30,840
Masalah Saudara Kung tidak bisa ditunda lagi.
73
00:06:30,960 --> 00:06:31,960
Ayo pergi.
74
00:06:55,000 --> 00:06:55,600
Pelayan.
75
00:06:55,680 --> 00:06:57,640
Yang akan datang...
76
00:07:00,400 --> 00:07:00,900
Apa ini cukup?
77
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
Ya.
78
00:07:03,520 --> 00:07:05,200
Ini terlalu banyak.
79
00:07:05,520 --> 00:07:06,960
Betul sekali.
80
00:07:07,080 --> 00:07:08,600
Temukan saya seutas tali
81
00:07:08,680 --> 00:07:11,320
panjangnya sekitar dua kaki, dan setebal ibu jari.
82
00:07:11,800 --> 00:07:14,720
Saya tidak membutuhkan perak ini.
83
00:07:14,840 --> 00:07:15,840
Terima kasih...
84
00:07:26,400 --> 00:07:27,880
Pak, apakah ini baik-baik saja?
85
00:07:32,600 --> 00:07:33,600
Tidak buruk.
86
00:07:34,080 --> 00:07:35,080
Terima kasih...
87
00:08:16,680 --> 00:08:17,840
Jika Anda berani bergerak
88
00:08:17,960 --> 00:08:19,440
Aku akan memotong telinga kananmu.
89
00:08:22,320 --> 00:08:23,640
Aku sudah memberitahumu
90
00:08:23,720 --> 00:08:25,360
hari ini buruk untuk mencuri
91
00:08:25,480 --> 00:08:27,440
dan jam kedua adalah jam yang tidak menguntungkan.
92
00:08:27,520 --> 00:08:29,560
Anda bajingan...
93
00:08:31,000 --> 00:08:32,240
telinga Anda.
94
00:08:42,520 --> 00:08:44,240
Astaga, cukup banyak.
95
00:08:45,560 --> 00:08:46,240
Terima kasih.
96
00:08:46,360 --> 00:08:48,040
Anda bajingan, Anda tidak bisa melarikan diri.
97
00:09:05,480 --> 00:09:07,640
Aku tidak bisa berjalan lagi.
98
00:09:08,080 --> 00:09:10,280
Kapan kamu akan berhenti?
99
00:09:12,680 --> 00:09:16,280
Kaki saya sakit.
100
00:09:19,800 --> 00:09:21,440
Aku tidak bisa.
101
00:09:25,280 --> 00:09:26,560
Apa yang kamu lakukan?
102
00:09:26,680 --> 00:09:29,880
Kak, beberapa hari lalu sungai banjir
103
00:09:30,000 --> 00:09:31,480
dan menenggelamkan beberapa desa
104
00:09:31,600 --> 00:09:33,280
kami beruntung bisa lolos darinya.
105
00:09:33,400 --> 00:09:34,976
Kami tidak punya apa-apa untuk dimakan dan tidak ada tempat tinggal
106
00:09:35,000 --> 00:09:36,760
dan tidak tahu kemana kita harus pergi.
107
00:09:37,880 --> 00:09:40,080
Anda tahu bahwa sungai akan banjir
108
00:09:40,200 --> 00:09:41,656
jadi Anda tidak harus tinggal di dekat sungai.
109
00:09:41,680 --> 00:09:43,880
Kami telah tinggal di sana selama beberapa generasi.
110
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Saudara laki-laki...
111
00:09:46,160 --> 00:09:47,640
Jangan sedih.
112
00:09:47,720 --> 00:09:48,720
Lihat ini.
113
00:10:02,000 --> 00:10:03,880
Emas...
114
00:10:03,960 --> 00:10:05,400
Berapa banyak kamu?
115
00:10:05,480 --> 00:10:07,720
Bagilah mereka secara merata di antara kalian sendiri.
116
00:10:12,480 --> 00:10:13,840
Bagus.
117
00:10:13,920 --> 00:10:16,280
Anda adalah penyelamat kami.
118
00:10:17,280 --> 00:10:21,080
Terima kasih, Anda benar-benar dewa yang hidup.
119
00:10:21,160 --> 00:10:21,880
penyelamat kita.
120
00:10:22,000 --> 00:10:23,040
Lepaskan saya.
121
00:10:23,400 --> 00:10:24,520
Anda tidak punya cukup.
122
00:10:25,120 --> 00:10:29,480
Baiklah ... Saya masih punya beberapa uang kembalian di sini
123
00:10:29,600 --> 00:10:30,720
mengambil mereka semua.
124
00:10:33,080 --> 00:10:35,960
Juruselamat, kami tidak bermaksud demikian.
125
00:10:36,080 --> 00:10:38,040
Sudah ada begitu banyak, Anda ...
126
00:10:38,160 --> 00:10:41,080
Cukup.
127
00:10:44,240 --> 00:10:46,840
"Kota Huang Tung."
128
00:11:12,880 --> 00:11:16,000
Pak, silakan duduk.
129
00:11:17,480 --> 00:11:18,880
Cara ini.
130
00:11:20,640 --> 00:11:22,320
Pak, tolong.
131
00:11:30,200 --> 00:11:31,360
Membawa beberapa makanan yang baik.
132
00:11:31,480 --> 00:11:32,480
Ya...
133
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
Tuan Huang.
134
00:11:34,800 --> 00:11:35,920
Pagi ini
135
00:11:36,040 --> 00:11:38,480
dewa yang hidup muncul di hutan
136
00:11:38,600 --> 00:11:39,400
apakah Anda tahu bahwa?
137
00:11:39,480 --> 00:11:41,800
Ya, saya juga mendengarnya.
138
00:11:41,880 --> 00:11:45,120
Dia benar-benar penyelamat hidup.
139
00:11:45,240 --> 00:11:49,200
Delapan ratus korban yang melarikan diri dari banjir
140
00:11:49,280 --> 00:11:51,320
semua telah diurus dengan baik.
141
00:11:51,440 --> 00:11:52,840
Penyelamat hidup
142
00:11:52,920 --> 00:11:55,880
turun dari surga
143
00:11:56,000 --> 00:11:57,840
dan meletakkan lebih dari seribu tael emas
144
00:11:57,920 --> 00:12:01,480
dan menghilang di awan.
145
00:12:07,920 --> 00:12:09,640
"Penginapan Yue Lai."
146
00:12:25,440 --> 00:12:26,040
Pelayan.
147
00:12:26,120 --> 00:12:27,120
Yang akan datang...
148
00:12:28,680 --> 00:12:29,760
Berapa itu?
149
00:12:29,880 --> 00:12:31,680
Tiga belas sen, terima kasih.
150
00:12:41,480 --> 00:12:44,800
Pelayan.
151
00:12:44,880 --> 00:12:46,240
Ini adalah Kota Huang Tung.
152
00:12:46,320 --> 00:12:47,320
Ya.
153
00:12:47,480 --> 00:12:49,720
Apakah ini penginapan Yue Lai?
154
00:12:52,760 --> 00:12:56,080
Pak, milikmu tiga belas sen
155
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
Saya tahu.
156
00:12:59,280 --> 00:13:01,520
Kota Huang Tung adalah
157
00:13:01,640 --> 00:13:03,400
tengah timur dan barat.
158
00:13:03,480 --> 00:13:03,960
Itu benar.
159
00:13:03,960 --> 00:13:06,360
Ini adalah penginapan terbesar di kota
160
00:13:06,480 --> 00:13:08,040
dan juga merupakan restoran terbesar.
161
00:13:08,120 --> 00:13:09,120
Ya...
162
00:13:09,480 --> 00:13:11,280
Makanannya enak...
163
00:13:11,360 --> 00:13:14,160
dan harganya murah.
164
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
Sangat murah.
165
00:13:16,680 --> 00:13:19,200
Pak, ini tiga belas sen.
166
00:13:19,560 --> 00:13:20,120
Sangat murah.
167
00:13:20,240 --> 00:13:21,560
Buatlah dua puluh termasuk tips.
168
00:13:21,680 --> 00:13:22,320
Terima kasih.
169
00:13:22,440 --> 00:13:23,240
Di mana uangnya?
170
00:13:23,320 --> 00:13:24,320
Uang?
171
00:13:25,560 --> 00:13:27,400
Baik, taruh di tagihan saya
172
00:13:27,480 --> 00:13:28,480
Aku akan datang lagi malam ini
173
00:13:28,560 --> 00:13:29,560
kami akan menyelesaikannya kemudian.
174
00:13:31,280 --> 00:13:34,480
Nah, lihat wajah licikmu
175
00:13:34,600 --> 00:13:35,640
Anda harus sampai tidak baik.
176
00:13:35,760 --> 00:13:38,440
Satu kali makan tidak cukup untukmu.
177
00:13:39,280 --> 00:13:40,520
Ada apa denganmu?
178
00:13:40,640 --> 00:13:41,640
Terus?
179
00:13:41,840 --> 00:13:43,760
Anda ingin makan tanpa membayar, saya akan menghajar Anda.
180
00:13:48,080 --> 00:13:50,360
Kamu masih muda
181
00:13:50,480 --> 00:13:51,960
kenapa kamu tidak belajar menjadi baik?
182
00:13:52,080 --> 00:13:54,120
Kami adalah bisnis kecil.
183
00:13:54,240 --> 00:13:56,440
Jika semua orang seperti Anda
184
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
kemudian...
185
00:13:57,720 --> 00:13:59,320
Bukannya aku tidak ingin menjadi baik.
186
00:13:59,440 --> 00:14:01,400
Hanya jika saya tidak memainkan peran sebagai penyelamat hidup
187
00:14:01,480 --> 00:14:03,080
Saya tidak perlu makan tanpa membayar.
188
00:14:03,200 --> 00:14:03,700
Bos
189
00:14:03,800 --> 00:14:05,280
Saya pikir anak ini tidak punya uang sama sekali
190
00:14:05,400 --> 00:14:07,160
biarkan aku menghajarnya.
191
00:14:10,880 --> 00:14:11,880
Mengerti.
192
00:14:12,280 --> 00:14:14,280
Lihat kedua pedang ini
193
00:14:14,360 --> 00:14:16,920
mereka sangat tajam dan bisa bernilai uang.
194
00:14:21,360 --> 00:14:22,360
Mari kita membuat kesepakatan.
195
00:14:22,920 --> 00:14:25,640
Pedang ini bernilai uang
196
00:14:26,840 --> 00:14:28,440
Aku akan meninggalkan mereka di sini bersamamu
197
00:14:28,560 --> 00:14:30,760
dan menebusnya ketika saya punya uang.
198
00:14:32,880 --> 00:14:36,280
Kami tidak menggunakan senjata seperti itu.
199
00:14:36,360 --> 00:14:37,360
Biarku lihat.
200
00:14:40,600 --> 00:14:42,160
Mereka adalah pedang yang bagus, percayalah.
201
00:14:42,760 --> 00:14:44,440
Apakah Anda akan menjualnya seharga 10 tael perak?
202
00:14:57,720 --> 00:14:58,480
Pelayan.
203
00:14:58,600 --> 00:15:01,040
Terlihat licik, ingin makan gratis
204
00:15:01,120 --> 00:15:03,960
dia tidak akan membayar bahkan jika dia punya uang.
205
00:15:04,320 --> 00:15:07,840
Jika Anda ingin mengalahkan saya, lakukan sekarang.
206
00:15:07,920 --> 00:15:09,480
Tuan, Anda pasti bercanda.
207
00:15:09,600 --> 00:15:11,320
Bagaimana saya berani?
208
00:15:12,080 --> 00:15:13,240
Saya tidak berpikir begitu.
209
00:15:21,520 --> 00:15:22,880
Terima kasih...
210
00:15:25,400 --> 00:15:26,440
Terima kasih...
211
00:15:54,480 --> 00:15:55,536
Seandainya saya tahu itu tidak dapat diambil
212
00:15:55,560 --> 00:15:56,816
Saya seharusnya meminta 100 tael perak
213
00:15:56,840 --> 00:15:57,840
Aku kalah dalam kesepakatan ini.
214
00:15:59,160 --> 00:16:01,480
Dengan kuda yang cepat aku masih akan berhasil.
215
00:16:05,200 --> 00:16:06,200
Yang akan datang.
216
00:17:53,880 --> 00:17:54,880
Saudara Cho.
217
00:17:55,160 --> 00:17:56,680
Nona Jiang, pergi cepat.
218
00:18:06,720 --> 00:18:07,920
Saudara Cho.
219
00:18:11,760 --> 00:18:12,760
Nona Jiang.
220
00:18:14,000 --> 00:18:15,560
Apakah Kepala Jiang baik-baik saja?
221
00:18:16,800 --> 00:18:18,520
Kamu tidak pantas bertanya tentang saudaraku
222
00:18:18,640 --> 00:18:20,080
Aku bersumpah sekali
223
00:18:20,200 --> 00:18:21,616
siapa pun dari biro keamanan Wei Sheng
224
00:18:21,640 --> 00:18:23,056
akan berada dalam masalah jika mereka menabrakku.
225
00:18:23,080 --> 00:18:25,160
Akan ada satu kurang setiap kali seseorang melihat saya.
226
00:18:25,680 --> 00:18:28,240
Tapi Nona Jiang...
227
00:18:30,040 --> 00:18:32,240
Saya bisa menunjukkan belas kasihan.
228
00:18:37,440 --> 00:18:39,520
Hei, jangan menggertak gadis muda itu.
229
00:18:39,640 --> 00:18:40,840
Dia akan segera menangis.
230
00:18:43,560 --> 00:18:44,440
Bagus.
231
00:18:44,520 --> 00:18:46,120
Anda tahu saya tidak punya senjata
232
00:18:46,240 --> 00:18:48,160
dan memberiku pedang saat kita bertemu.
233
00:19:18,160 --> 00:19:19,760
Pergi dengan cepat.
234
00:19:19,880 --> 00:19:22,520
Satu serangan lagi dan...
235
00:19:22,640 --> 00:19:23,640
Anda akan malu.
236
00:19:28,280 --> 00:19:29,840
Anak sialan, kita akan bertemu lagi.
237
00:19:31,080 --> 00:19:32,560
Sebaiknya kita tidak
238
00:19:32,680 --> 00:19:35,600
jika kami melakukannya, Anda tidak akan pergi tanpa pelana.
239
00:19:52,160 --> 00:19:56,840
Kakak Cho...
240
00:20:01,120 --> 00:20:03,680
Jangan menangis... Nona.
241
00:20:08,240 --> 00:20:09,480
Kamu cantik
242
00:20:09,600 --> 00:20:11,080
tapi kamu terlihat mengerikan ketika kamu menangis.
243
00:20:11,200 --> 00:20:12,200
Membuat pemandangan yang tidak sedap dipandang
244
00:20:12,680 --> 00:20:14,720
Aku lebih baik mati daripada melihatmu menangis.
245
00:20:27,880 --> 00:20:29,080
Tidak ada gunanya berpura-pura mati.
246
00:20:31,040 --> 00:20:33,760
Nona, Anda tidak dapat menghidupkan kembali siapa pun.
247
00:20:33,880 --> 00:20:34,880
Anda sebaiknya tidak menangis.
248
00:20:35,760 --> 00:20:37,200
Tapi aku patah hati.
249
00:20:38,640 --> 00:20:40,280
Saudara Choy memperlakukan saya dengan sangat baik.
250
00:20:41,280 --> 00:20:41,960
Benar
251
00:20:42,080 --> 00:20:44,520
kamu harus sedih
252
00:20:44,640 --> 00:20:46,480
dan menjadi sedih Anda harus menangis.
253
00:20:46,560 --> 00:20:47,656
Tapi orang yang memperlakukanmu dengan baik
254
00:20:47,680 --> 00:20:49,400
tidak ingin kamu sedih juga.
255
00:20:49,480 --> 00:20:50,920
Jadi kamu tidak perlu menangis.
256
00:20:55,080 --> 00:20:56,480
Mari kita bertaruh, oke?
257
00:20:59,440 --> 00:21:00,440
Tentang apa?
258
00:21:00,720 --> 00:21:01,720
Bahwa Anda tidak akan menangis.
259
00:21:04,240 --> 00:21:06,440
Lihat, ada tiga dadu
260
00:21:06,560 --> 00:21:07,240
Aku akan melempar mereka.
261
00:21:07,360 --> 00:21:09,760
Jika semuanya menjadi merah, jangan menangis.
262
00:21:18,480 --> 00:21:19,720
Lihat, kamu kalah.
263
00:21:19,840 --> 00:21:21,240
Jangan menangis saat kalah.
264
00:21:21,320 --> 00:21:23,280
Anda harus tegar.
265
00:21:23,400 --> 00:21:24,240
Anda tidak akan terlihat bagus
266
00:21:24,320 --> 00:21:25,520
ketika kamu menangis.
267
00:21:30,680 --> 00:21:32,920
Siapa namamu?
268
00:21:33,280 --> 00:21:34,680
Pendekar Pedang Berkeliaran.
269
00:21:35,320 --> 00:21:36,200
Bagaimana denganmu?
270
00:21:36,280 --> 00:21:38,000
Saya Jiang Ning.
271
00:21:39,120 --> 00:21:40,120
Siao Ningji.
272
00:22:01,160 --> 00:22:02,680
Anda telah menyelamatkan hidup saya.
273
00:22:02,800 --> 00:22:03,920
Bagaimana saya akan membalas Anda?
274
00:22:06,760 --> 00:22:07,880
Tidak perlu berterima kasih padaku.
275
00:22:08,000 --> 00:22:09,600
Tapi karena aku mengejar seseorang
276
00:22:09,960 --> 00:22:11,880
Anda dapat meminjamkan saya kuda Anda.
277
00:22:13,800 --> 00:22:15,080
Itu tidak baik.
278
00:22:15,200 --> 00:22:16,800
Anda sendirian, Anda mungkin mendapat masalah
279
00:22:17,400 --> 00:22:18,560
Lebih baik aku mengantarmu pulang.
280
00:22:18,680 --> 00:22:19,800
Dimana rumahmu?
281
00:22:19,880 --> 00:22:21,920
Ini sangat jauh.
282
00:22:22,040 --> 00:22:23,240
Di Henan
283
00:22:23,680 --> 00:22:25,400
Saya di sini dengan biro keamanan
284
00:22:25,480 --> 00:22:28,360
Saya telah meminta Saudara Choy saya untuk membawa saya keluar
285
00:22:28,480 --> 00:22:31,240
tapi sayangnya kami menemukan Jin si perampok.
286
00:22:32,400 --> 00:22:34,440
Biarkan saya membawa Anda kembali ke Kota Huang Tung.
287
00:22:34,560 --> 00:22:35,560
Bagus.
288
00:22:38,280 --> 00:22:39,160
Siao Ningji.
289
00:22:39,280 --> 00:22:41,320
Ada dua hal yang tidak boleh Anda lakukan lagi.
290
00:22:41,440 --> 00:22:42,440
Apakah mereka?
291
00:22:42,560 --> 00:22:45,160
Pertama, jangan pergi dengan biro keamanan lagi.
292
00:22:45,280 --> 00:22:47,056
Ada terlalu banyak orang jahat di dunia seni bela diri.
293
00:22:47,080 --> 00:22:49,960
Kedua, jangan menangis.
294
00:22:52,280 --> 00:22:53,280
Ayo pergi.
295
00:23:24,240 --> 00:23:25,920
"Kota Huang Tung."
296
00:23:37,680 --> 00:23:39,136
Siao Ning Ji, aku harus mengejar seseorang
297
00:23:39,160 --> 00:23:39,840
Aku tidak bisa pergi denganmu lagi.
298
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
Anda...
299
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
Anda ingin menangis lagi.
300
00:23:45,320 --> 00:23:47,000
Mungkin aku harus berpura-pura mati lagi.
301
00:24:19,280 --> 00:24:20,280
Nona Jiang.
302
00:24:22,280 --> 00:24:23,280
Dimana Kakak Choy?
303
00:24:24,600 --> 00:24:26,080
Kakak Cho...
304
00:24:26,200 --> 00:24:28,240
dibunuh oleh seorang perampok bernama Jin.
305
00:24:29,520 --> 00:24:31,280
Nona Jiang, cepat kembali ke penginapan.
306
00:24:31,400 --> 00:24:32,680
Ini adalah masalah serius.
307
00:24:32,800 --> 00:24:34,720
Kepala Huang harus memutuskan ini. Ayo pergi.
308
00:24:47,080 --> 00:24:49,480
"Penginapan Kota Huang Tung."
309
00:24:50,040 --> 00:24:52,040
Pendekar pedang tunggal, Jin Li Loi.
310
00:24:52,120 --> 00:24:54,680
Nona Jiang, apakah Anda tahu di mana
311
00:24:54,800 --> 00:24:56,056
pahlawan yang menyelamatkanmu telah pergi?
312
00:24:56,080 --> 00:24:57,880
Dia bilang dia harus mengejar seseorang.
313
00:24:59,880 --> 00:25:02,680
Barang yang kami antar sangat berharga.
314
00:25:02,800 --> 00:25:04,680
Berita telah bocor
315
00:25:04,800 --> 00:25:05,920
seseorang mungkin merampok barang.
316
00:25:07,000 --> 00:25:09,520
Jadi Kepala dan kami berpisah
317
00:25:09,640 --> 00:25:12,680
untuk mengalihkan perhatian para perampok itu.
318
00:25:13,360 --> 00:25:14,960
Dia akan tiba sehari kemudian.
319
00:25:16,200 --> 00:25:18,120
Sangat disayangkan kami menemukan Jin Li Loi
320
00:25:18,240 --> 00:25:19,840
Jin hanya melihatku
321
00:25:19,920 --> 00:25:21,840
dan tidak tahu bahwa kami mengawal barang.
322
00:25:22,720 --> 00:25:24,960
Tahun lalu di Jalan Shan Gan
323
00:25:25,080 --> 00:25:27,000
Jin Li Loi dan komplotannya mencoba merampok barang
324
00:25:27,080 --> 00:25:29,200
dan empat dari mereka dibunuh oleh Kepala.
325
00:25:29,280 --> 00:25:31,840
Dia adalah satu-satunya yang lolos.
326
00:25:31,960 --> 00:25:34,760
Kali ini jika dia sendirian
327
00:25:34,880 --> 00:25:36,280
Aku masih bisa mengatasinya
328
00:25:37,760 --> 00:25:41,040
tapi jika dia mendapat bantuan...
329
00:25:41,120 --> 00:25:42,440
Kepala Huang
330
00:25:42,520 --> 00:25:44,480
mari kita tunggu hari lain
331
00:25:44,560 --> 00:25:46,200
dan berangkat ketika Chief tiba.
332
00:25:46,560 --> 00:25:47,560
Bagaimana itu bisa terjadi?
333
00:25:47,640 --> 00:25:49,800
Jika sesuatu akan terjadi...
334
00:25:49,880 --> 00:25:50,896
itu akan terjadi: Kita mungkin juga berangkat
335
00:25:50,920 --> 00:25:52,200
agar tidak menimbulkan kecurigaan.
336
00:25:58,440 --> 00:25:59,200
Kepala Huang.
337
00:25:59,280 --> 00:26:01,360
Kami telah melihat-lihat
338
00:26:01,480 --> 00:26:03,200
dan tidak menemukan orang yang mencurigakan.
339
00:26:03,280 --> 00:26:05,400
Tapi tadi malam keluarga Shum
340
00:26:05,480 --> 00:26:07,080
di kota tetangga dirampok.
341
00:26:07,200 --> 00:26:09,880
Setelah itu kedua pria itu melarikan diri melalui rute yang berbeda
342
00:26:10,000 --> 00:26:11,840
bahkan kepala keamanan tidak bisa menangkap siapa pun.
343
00:26:12,400 --> 00:26:14,560
Ini adalah karya dari Flying Robbers of Ji Dung.
344
00:26:15,080 --> 00:26:16,240
Perampok Terbang?
345
00:26:16,320 --> 00:26:17,480
Guo Tien Wan, Fang Tien Lung.
346
00:26:18,440 --> 00:26:19,440
Itu mereka.
347
00:26:20,080 --> 00:26:22,840
Jika mereka dan Jin Li Loi dari geng yang sama
348
00:26:22,960 --> 00:26:23,880
kemudian...
349
00:26:23,960 --> 00:26:26,240
Kepala Huang, jika seseorang akan merampok barang
350
00:26:26,320 --> 00:26:28,040
pasti ada indikasinya
351
00:26:28,120 --> 00:26:30,600
Saya pikir itu hanya kebetulan.
352
00:26:30,680 --> 00:26:31,840
Tidak perlu bereaksi berlebihan.
353
00:26:33,240 --> 00:26:35,680
Saya hanya berharap bahwa Ketua akan segera datang.
354
00:26:36,880 --> 00:26:38,560
Mari kita lanjutkan perjalanan kita.
355
00:26:39,200 --> 00:26:40,840
Ayo pergi, kita sudah selesai istirahat.
356
00:26:41,200 --> 00:26:42,080
Nona Jiang.
357
00:26:42,200 --> 00:26:43,360
Anda telah terpapar
358
00:26:43,480 --> 00:26:45,280
kamu tidak bisa tinggal dengan grup
359
00:26:45,400 --> 00:26:46,400
Aku akan meninggalkan dua pria di belakang
360
00:26:46,440 --> 00:26:48,400
Anda tinggal di sini dan menunggu Kepala.
361
00:26:48,520 --> 00:26:49,320
Baiklah.
362
00:26:49,440 --> 00:26:50,440
Kalian berdua tetap di belakang.
363
00:26:50,560 --> 00:26:51,060
Ya.
364
00:26:51,080 --> 00:26:52,080
Jauhi masalah.
365
00:26:52,160 --> 00:26:52,920
Ya.
366
00:26:53,040 --> 00:26:53,800
Ayo pergi.
367
00:26:53,880 --> 00:26:54,960
Pergi.
368
00:27:08,160 --> 00:27:11,080
Pak, tolong...
369
00:27:29,760 --> 00:27:30,760
Masuk.
370
00:28:44,480 --> 00:28:46,120
Apakah kamu lihat?
371
00:28:46,240 --> 00:28:47,720
Melihat apa?
372
00:28:47,840 --> 00:28:49,160
Pasukan tidak bisa.
373
00:28:50,840 --> 00:28:51,840
Ya.
374
00:28:52,280 --> 00:28:54,360
Itu target kami.
375
00:28:54,480 --> 00:28:55,160
Saudara Kung.
376
00:28:55,280 --> 00:28:57,840
Tidak bisa diisi dengan buah-buahan
377
00:28:57,960 --> 00:28:59,880
apa gunanya kita bagi mereka?
378
00:29:00,760 --> 00:29:02,160
Mereka memasang front yang bagus
379
00:29:02,280 --> 00:29:04,280
tapi mereka tidak bisa menipu saya.
380
00:29:04,400 --> 00:29:06,440
Itu pengawal biro keamanan Wei Sheng
381
00:29:06,520 --> 00:29:08,360
di dalam tidak bisa ini.
382
00:29:08,480 --> 00:29:10,480
Itu barang berharga.
383
00:29:12,400 --> 00:29:13,880
Lalu apa yang kita tunggu?
384
00:29:14,560 --> 00:29:16,560
Ini belum waktunya
385
00:29:16,680 --> 00:29:19,280
Saya ingin menunggu sampai kita yakin untuk berhasil.
386
00:29:20,240 --> 00:29:22,840
Ya, nama panggilan Anda adalah 'Gagal-Aman'
387
00:29:22,920 --> 00:29:24,160
Anda bergerak
388
00:29:24,280 --> 00:29:26,680
hanya jika itu pasti menang.
389
00:29:27,800 --> 00:29:29,280
Anehnya aku tidak melihatnya.
390
00:29:29,400 --> 00:29:31,680
Kepala Biro Jiang Wei
391
00:29:31,800 --> 00:29:34,000
Aku yakin dia memiliki barang yang paling berharga.
392
00:29:34,920 --> 00:29:37,680
Ini tidak bisa mungkin hanya penutup.
393
00:29:38,640 --> 00:29:40,760
Saya punya cara untuk mengetahuinya.
394
00:29:40,880 --> 00:29:41,800
Pergi di depan ke.
395
00:29:41,880 --> 00:29:44,040
Rumah judi Hou Jiou di Yien Shia Pu & menungguku.
396
00:29:44,160 --> 00:29:45,160
Ya.
397
00:29:59,680 --> 00:30:01,680
Tuan-tuan, apakah Anda melihat
398
00:30:01,800 --> 00:30:03,280
seseorang dengan staf tiga bagian
399
00:30:03,360 --> 00:30:05,080
dan dengan janggut tebal?
400
00:30:08,200 --> 00:30:10,480
Tuan-tuan, saya sedang berbicara dengan Anda.
401
00:30:10,800 --> 00:30:12,120
Tersesat... tinggalkan kami sendiri.
402
00:30:15,200 --> 00:30:16,200
Apa masalahnya?
403
00:30:16,520 --> 00:30:18,480
Kenapa orang-orang di Yien Shia Pu begitu nakal?
404
00:30:19,320 --> 00:30:21,040
Kami bukan dari Yien Shia Pu.
405
00:30:22,480 --> 00:30:23,480
Teguran yang bagus.
406
00:30:23,640 --> 00:30:25,080
Selain itu, saya bukan orang lokal.
407
00:30:25,200 --> 00:30:27,840
Dan siapa pun pasti cucu dari leluhurnya.
408
00:30:27,920 --> 00:30:28,800
Hai.
409
00:30:28,880 --> 00:30:30,120
Tidak perlu menjadi begitu marah.
410
00:30:30,800 --> 00:30:31,600
Apakah Anda pergi atau tidak?
411
00:30:31,680 --> 00:30:33,240
Saya telah kehilangan begitu banyak, saya mengepul
412
00:30:33,360 --> 00:30:34,840
Saya siap untuk melakukan apa pun sekarang
413
00:30:34,960 --> 00:30:36,880
dan kamu masih berani mempermainkanku di sini.
414
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
Pergi.
415
00:30:39,840 --> 00:30:41,056
Ada rumah judi di depan.
416
00:30:41,080 --> 00:30:42,480
Benar.
417
00:30:42,600 --> 00:30:44,440
Anda tidak akan pernah punya cukup uang untuk bertaruh
418
00:30:44,520 --> 00:30:46,480
di rumah judi Hou Jiou di Yien Shia Pu.
419
00:30:47,560 --> 00:30:48,920
Mereka curang dalam perjudian.
420
00:30:49,280 --> 00:30:50,000
Jangan diungkit
421
00:30:50,080 --> 00:30:52,640
bahkan modal untuk usaha kecil hilang.
422
00:30:52,760 --> 00:30:54,080
Bangun...
423
00:30:54,160 --> 00:30:55,640
Tidak ada gunanya hanya duduk di sini.
424
00:30:56,320 --> 00:30:58,640
Uang saya dipinjam.
425
00:30:59,440 --> 00:31:00,240
Berapa banyak yang telah Anda hilangkan?
426
00:31:00,320 --> 00:31:01,320
3 tael.
427
00:31:01,480 --> 00:31:02,240
Dan kau?
428
00:31:02,320 --> 00:31:03,160
Dua setengah tael
429
00:31:03,280 --> 00:31:05,360
Saya bertaruh pada angka kecil tetapi mereka membuka angka besar.
430
00:31:13,760 --> 00:31:15,280
Berikut adalah 9 tael perak.
431
00:31:15,400 --> 00:31:16,440
Pergi dan lakukan bisnis Anda.
432
00:31:18,240 --> 00:31:20,040
Ingat, jika Anda tidak cocok dengan yang lain
433
00:31:20,120 --> 00:31:21,320
jangan berjudi lagi.
434
00:31:24,840 --> 00:31:25,840
Tunggu.
435
00:31:32,840 --> 00:31:33,936
Bukannya aku tidak mau memberi
436
00:31:33,960 --> 00:31:35,000
tapi aku harus meninggalkan beberapa.
437
00:31:47,920 --> 00:31:49,680
"Yien Shia Pu."
438
00:31:49,800 --> 00:31:53,440
"Rumah Judi Hou Jiou."
439
00:32:07,720 --> 00:32:11,400
Tersesat dan jangan membuat masalah di sini.
440
00:32:14,360 --> 00:32:14,860
Apa itu?
441
00:32:14,960 --> 00:32:17,016
Anda kalah & tidak pergi, & ingin membuat masalah?
442
00:32:17,040 --> 00:32:18,520
Kalahkan dia.
443
00:32:20,640 --> 00:32:21,800
Apa yang kamu lakukan?
444
00:32:22,360 --> 00:32:23,640
Bukan urusanmu.
445
00:32:24,840 --> 00:32:26,680
Itu tidak seharusnya
446
00:32:26,760 --> 00:32:28,160
tapi aku datang ke sini
447
00:32:28,280 --> 00:32:29,840
untuk bersenang-senang dengan uang ini.
448
00:32:30,280 --> 00:32:32,600
Tapi kalian terlihat sangat galak
449
00:32:32,680 --> 00:32:33,760
bahwa saya tidak berani masuk.
450
00:32:34,600 --> 00:32:35,840
Apakah ada satu lagi di dekatnya?
451
00:32:36,600 --> 00:32:38,480
Tidak ada dalam seratus mil.
452
00:32:39,040 --> 00:32:41,920
Dia ingin membuat masalah setelah kalah dalam perjudian.
453
00:32:42,040 --> 00:32:44,080
Kita harus memberinya pelajaran.
454
00:32:44,200 --> 00:32:45,280
Betul sekali
455
00:32:46,200 --> 00:32:47,640
aku berbeda
456
00:32:47,720 --> 00:32:50,680
Saya bisa memenangkan semua uang Anda.
457
00:32:50,760 --> 00:32:52,680
Ya silahkan...
458
00:32:55,280 --> 00:32:58,040
Saudara, jangan pergi. Mereka semua penipu.
459
00:32:58,120 --> 00:32:59,240
Anda pasti akan kalah.
460
00:32:59,320 --> 00:32:59,820
Bahkan jika kamu menang
461
00:32:59,880 --> 00:33:01,360
mereka tidak akan membiarkan Anda pergi.
462
00:33:01,480 --> 00:33:02,720
Itu jebakan.
463
00:33:03,200 --> 00:33:04,200
Sialan Anda.
464
00:33:05,280 --> 00:33:06,280
Anda suka menendang.
465
00:33:07,840 --> 00:33:10,200
Bajingan ini berbicara omong kosong, dia harus ditendang.
466
00:33:11,080 --> 00:33:12,840
Saya suka berbicara omong kosong juga
467
00:33:12,920 --> 00:33:14,880
Saya katakan orang selalu curang dalam berjudi.
468
00:33:15,000 --> 00:33:16,200
Coba tendang aku juga.
469
00:33:31,240 --> 00:33:32,240
Terima kasih telah menyelamatkan saya.
470
00:33:33,160 --> 00:33:35,720
Ini bukan tempat yang tepat bagimu untuk tinggal
471
00:33:35,840 --> 00:33:38,760
Aku berbeda. Saya suka masalah.
472
00:33:49,880 --> 00:33:52,080
Ini adalah hal yang paling aneh di bumi.
473
00:33:52,200 --> 00:33:54,960
Rumah judi yang mencegah penumpang masuk.
474
00:34:30,360 --> 00:34:31,360
Dapatkan saya beberapa chip.
475
00:34:37,280 --> 00:34:38,680
Delapan tael bersih.
476
00:34:50,480 --> 00:34:53,240
Pasang taruhan Anda...
477
00:34:53,360 --> 00:34:55,280
Datang ke sini mereka dengan taruhan berat.
478
00:34:55,360 --> 00:34:57,040
Dengan cepat.
479
00:34:59,280 --> 00:35:00,560
Permisi.
480
00:35:03,800 --> 00:35:05,840
Pasang taruhan Anda jika Anda ingin kaya.
481
00:35:07,520 --> 00:35:08,520
Tunggu.
482
00:35:08,880 --> 00:35:09,560
Apa masalahnya?
483
00:35:09,680 --> 00:35:11,760
Tidak ada apa-apa. Sebagai permulaan
484
00:35:11,880 --> 00:35:14,480
Saya ingin memeriksa dadu Anda untuk melihat apakah itu dimuat.
485
00:35:15,040 --> 00:35:16,080
Omong kosong.
486
00:35:17,480 --> 00:35:18,880
Jika saya berbicara omong kosong
487
00:35:18,960 --> 00:35:21,040
apa masalahnya membiarkan saya melihat mereka?
488
00:35:26,200 --> 00:35:27,360
Baiklah, periksa mereka.
489
00:35:55,480 --> 00:35:56,640
Terlihat baik-baik saja.
490
00:36:00,360 --> 00:36:01,360
Tunggu.
491
00:36:01,800 --> 00:36:04,880
Kudengar rumah judi Hou Jiou jujur.
492
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
Ini benar-benar benar.
493
00:36:07,560 --> 00:36:09,280
Hanya delapan tael perak.
494
00:36:11,040 --> 00:36:15,160
Tempatkan mereka di dua belas.
495
00:36:17,880 --> 00:36:18,880
Perbaiki taruhan itu.
496
00:36:22,920 --> 00:36:24,240
Pasang taruhan Anda...
497
00:36:24,320 --> 00:36:26,960
Pasang taruhan Anda...
498
00:36:27,920 --> 00:36:28,960
Membuka.
499
00:36:31,160 --> 00:36:32,520
merah semua
500
00:36:32,640 --> 00:36:33,840
tiga empat.
501
00:36:34,400 --> 00:36:36,640
Dua belas, saya menang.
502
00:36:36,720 --> 00:36:38,000
Dua belas total.
503
00:36:38,080 --> 00:36:39,640
Kecil, kalah dan Besar, menang.
504
00:36:39,760 --> 00:36:41,920
Dua belas kemenangan.
505
00:36:46,200 --> 00:36:47,600
Kemungkinannya adalah satu sampai enam belas
506
00:36:48,280 --> 00:36:52,520
8 tael perak menjadi tiga belas dan enam.
507
00:36:53,600 --> 00:36:55,680
Ayo, pasang taruhan pada dua belas lagi.
508
00:36:57,480 --> 00:36:59,160
Bagus, mari kita bermain dengan gaya.
509
00:36:59,880 --> 00:37:00,680
Seperti seharusnya.
510
00:37:00,800 --> 00:37:03,880
Pasang taruhan Anda...
511
00:37:06,080 --> 00:37:07,080
Membuka.
512
00:37:08,360 --> 00:37:10,440
Oh, tiga merah lagi.
513
00:37:10,560 --> 00:37:12,680
Dua belas lagi.
514
00:37:14,960 --> 00:37:17,000
Tiga belas enam
515
00:37:17,480 --> 00:37:20,880
menjadi dua ratus tujuh belas enam.
516
00:37:23,480 --> 00:37:24,600
Rol dadu
517
00:37:25,680 --> 00:37:27,640
berikut adalah tujuh belas enam sebagai tips
518
00:37:27,760 --> 00:37:29,200
dua ratus tael sudah cukup bagiku.
519
00:37:31,240 --> 00:37:32,480
Terima kasih.
520
00:37:32,880 --> 00:37:33,960
Masih memasang taruhan yang sama?
521
00:37:34,080 --> 00:37:35,000
Ya.
522
00:37:35,080 --> 00:37:36,480
Masih dua belas.
523
00:37:37,680 --> 00:37:40,360
Oh? Dua ratus tetap pada dua belas.
524
00:37:41,560 --> 00:37:45,320
Hentikan kebisingan itu...
525
00:38:20,720 --> 00:38:24,360
Oh? Tiga merah lagi.
526
00:38:25,280 --> 00:38:26,280
aku menang lagi.
527
00:38:28,480 --> 00:38:30,720
Tiga ribu dua ratus tael.
528
00:38:32,040 --> 00:38:35,000
Pelayan, dapatkan seseorang yang jujur
529
00:38:35,880 --> 00:38:37,280
dan membawa perak untukku.
530
00:38:41,080 --> 00:38:42,840
Tuan Jiou...
531
00:39:02,600 --> 00:39:05,680
Benar, kata mereka orang selalu curang dalam berjudi
532
00:39:05,800 --> 00:39:07,720
dadu Anda dimuat
533
00:39:09,200 --> 00:39:10,200
Aku tidak bermain lagi.
534
00:39:12,080 --> 00:39:13,080
Tidak bermain?
535
00:39:13,480 --> 00:39:14,600
Tentu saja tidak
536
00:39:14,680 --> 00:39:16,280
dadu Anda dimuat
537
00:39:16,400 --> 00:39:17,720
semua orang melihat itu
538
00:39:17,840 --> 00:39:19,680
Saya tidak bodoh, mengapa saya harus bermain?
539
00:39:22,160 --> 00:39:23,840
Teknikmu bagus
540
00:39:24,680 --> 00:39:27,760
mengingat kamu di sini meskipun buta
541
00:39:27,880 --> 00:39:29,840
Saya akan memberi Anda 8 koin perak
542
00:39:29,960 --> 00:39:31,640
untuk keluar dari tempat ini.
543
00:39:32,280 --> 00:39:33,520
Apa yang Anda maksud dengan ini?
544
00:39:33,640 --> 00:39:35,960
3.200 tael perak, tidak kurang satu tael.
545
00:39:37,480 --> 00:39:40,040
Jika Anda tidak memiliki cukup perak, emas akan menggantikannya
546
00:39:42,520 --> 00:39:43,840
3.200 tael.
547
00:39:44,920 --> 00:39:45,920
Ambil ini.
548
00:40:04,200 --> 00:40:05,200
Menyerang...
549
00:40:17,280 --> 00:40:18,280
Ayo.
550
00:40:46,920 --> 00:40:48,680
Oh, ubin surga.
551
00:40:50,720 --> 00:40:52,920
Sayang sekali, pengecut seperti itu.
552
00:40:53,440 --> 00:40:55,520
Hilang sebelum uangnya diambil.
553
00:41:26,800 --> 00:41:29,040
Maaf, Tuan Jiou
554
00:41:30,440 --> 00:41:32,400
3.200 tael perak.
555
00:41:32,480 --> 00:41:33,840
Harap keluarkan nota pembayaran.
556
00:41:35,120 --> 00:41:37,240
Saya ingin itu dikeluarkan dari bank yang dapat diandalkan.
557
00:41:39,320 --> 00:41:41,640
Cepat, tulis catatannya
558
00:41:41,760 --> 00:41:43,640
untuk tuan muda ini di sini.
559
00:41:45,200 --> 00:41:50,120
Buru-buru.
560
00:41:51,520 --> 00:41:52,680
Pergi.
561
00:41:53,040 --> 00:41:55,440
Cepat... berikan padanya.
562
00:42:09,480 --> 00:42:10,960
Minumlah beberapa minuman
563
00:42:11,440 --> 00:42:12,600
Saya telah memenangkannya.
564
00:42:39,840 --> 00:42:41,040
Kakak beradik.
565
00:42:45,800 --> 00:42:46,960
Mengganggu Kung menginstruksikan kami
566
00:42:47,080 --> 00:42:49,000
untuk menunggunya di rumah judi Hou Jiou.
567
00:42:49,400 --> 00:42:52,280
Saya percaya saudara Kung telah datang untuk menunggunya.
568
00:42:52,400 --> 00:42:53,400
Ya.
569
00:42:53,760 --> 00:42:56,040
Tapi seseorang menyebabkan masalah di rumah judinya
570
00:42:56,160 --> 00:42:57,920
jadi tidak bijaksana bagi kita untuk menunjukkan diri kita sendiri
571
00:42:58,040 --> 00:42:59,760
lest they suspect us and ruin our plan.
572
00:43:00,160 --> 00:43:02,400
You two can spend the night at the inn.
573
00:43:04,680 --> 00:43:05,880
Alright, let's go.
574
00:43:22,480 --> 00:43:24,120
"Yien Shia Pu."
575
00:44:15,720 --> 00:44:16,720
Go.
576
00:44:17,320 --> 00:44:17,960
Chief Huang
577
00:44:18,080 --> 00:44:19,720
we have been disguised as peddlers.
578
00:44:19,840 --> 00:44:20,856
If we continue our journey through the night
579
00:44:20,880 --> 00:44:22,400
it might arouse suspicion
580
00:44:22,520 --> 00:44:25,320
that's why I've loaded our can'ts with fruits.
581
00:44:25,440 --> 00:44:27,280
These are perishable items
582
00:44:27,400 --> 00:44:29,360
which have to be gotten rid of as soon as possible
583
00:44:29,480 --> 00:44:32,000
so that others won't be suspicious.
584
00:44:32,480 --> 00:44:34,080
Chief Huang, how thoughtful of you!
585
00:44:34,400 --> 00:44:35,400
Let's go.
586
00:44:45,440 --> 00:44:47,240
"Huang Tung Town Inn."
587
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
Here's the wine.
588
00:45:07,360 --> 00:45:09,216
Since you've been around in the martial arts world
589
00:45:09,240 --> 00:45:10,480
have you heard of a knight
590
00:45:10,600 --> 00:45:11,800
named the Wandering Swordsman?
591
00:45:12,200 --> 00:45:13,200
No.
592
00:45:25,160 --> 00:45:26,280
Arert you Miss Jiang?
593
00:45:29,240 --> 00:45:31,400
Miss Jiang, haven't seen you for seven or eight years.
594
00:45:31,480 --> 00:45:32,480
You've grown up a lot.
595
00:45:33,000 --> 00:45:34,056
You haven't seen me for so long
596
00:45:34,080 --> 00:45:35,480
of course I've grown up
597
00:45:35,560 --> 00:45:37,440
I can't always be eight or nine years old.
598
00:45:38,800 --> 00:45:40,760
Tapi aku masih mengenalimu.
599
00:45:40,880 --> 00:45:41,880
Dimana saudaramu?
600
00:45:41,920 --> 00:45:43,320
Ini akan menyenangkan
601
00:45:43,440 --> 00:45:46,200
untuk dapat melihat saudaramu lagi.
602
00:45:46,280 --> 00:45:48,760
Saudara Wei...
603
00:45:49,200 --> 00:45:51,160
Berhenti berteriak, saudaraku tidak ada di sini.
604
00:45:52,600 --> 00:45:53,600
Dia tidak di sini?
605
00:45:56,440 --> 00:45:59,080
Kakakmu adalah sahabatku
606
00:45:59,200 --> 00:46:00,240
dimana dia?
607
00:46:00,320 --> 00:46:01,456
Dia mungkin bisa sampai di sini
608
00:46:01,480 --> 00:46:02,600
saat ini besok.
609
00:46:07,600 --> 00:46:08,600
Siapa kamu?
610
00:46:09,880 --> 00:46:11,240
Nama saya Kung.
611
00:46:11,520 --> 00:46:12,520
Tidak pernah mendengar hal tersebut.
612
00:46:12,640 --> 00:46:15,040
Chief punya teman bernama Kung.
613
00:46:15,360 --> 00:46:16,160
Tentu saja.
614
00:46:16,280 --> 00:46:19,520
Kepala Jiang telah membuat banyak teman.
615
00:46:19,640 --> 00:46:20,840
Dia harus ada di sini besok
616
00:46:20,960 --> 00:46:22,200
untuk bertemu kalian semua.
617
00:46:22,280 --> 00:46:23,320
Iya dia...
618
00:46:24,520 --> 00:46:26,560
Hei, apa yang kamu coba cari tahu?
619
00:46:27,880 --> 00:46:30,360
Nona Jiang, saya harus melakukan itu.
620
00:46:30,480 --> 00:46:33,320
Jika saudaramu sangat ingin bertemu denganmu di sini
621
00:46:33,440 --> 00:46:35,400
maka dia tidak akan membawa harta itu bersamanya.
622
00:46:35,880 --> 00:46:38,440
Dia hanya ingin mengalihkan perhatian orang lain
623
00:46:38,560 --> 00:46:41,520
saya pasti bisa sukses
624
00:46:41,640 --> 00:46:43,560
jika saya merampoknya sebelum dia tiba.
625
00:46:44,520 --> 00:46:46,080
Oh, jadi kamu adalah Kung Wu, 'Gagal-Aman'
626
00:46:46,800 --> 00:46:47,800
Itu aku.
627
00:46:48,520 --> 00:46:50,320
Dia disebutkan sebelumnya bahwa dia adalah Kung.
628
00:46:50,680 --> 00:46:52,376
Nona Jiang, dia adalah mimpi buruk biro keamanan.
629
00:46:52,400 --> 00:46:53,640
He's Kung Wu the 'Fail-Safe'
630
00:46:53,720 --> 00:46:55,800
a robber who specialises in robbing security bureaus.
631
00:47:41,760 --> 00:47:44,880
This is called 'Fail-Safe', understand?
632
00:48:30,760 --> 00:48:31,400
Take her away.
633
00:48:31,480 --> 00:48:32,480
Go.
634
00:48:47,200 --> 00:48:49,600
That's bad... someone's got killed.
635
00:48:50,280 --> 00:48:52,000
Hurry and report to the authorities.
636
00:48:52,080 --> 00:48:54,520
This is the end, I won't be able to open the shop.
637
00:49:19,560 --> 00:49:20,560
Please.
638
00:49:25,840 --> 00:49:26,840
Tie her up.
639
00:49:34,160 --> 00:49:35,160
Brother Jin.
640
00:49:35,200 --> 00:49:36,560
Have your men heard about
641
00:49:36,680 --> 00:49:37,400
news from Jiang Wei?
642
00:49:37,480 --> 00:49:39,440
Yes. Unicorn, speak.
643
00:49:40,520 --> 00:49:42,240
I went to the Wei Sheng security bureau
644
00:49:42,320 --> 00:49:44,120
and followed them
645
00:49:44,240 --> 00:49:47,680
I know that Jiang Wei and Chief Huang
646
00:49:47,760 --> 00:49:49,640
left Luoyang City together with the goods.
647
00:49:49,720 --> 00:49:51,040
Then...
648
00:49:51,480 --> 00:49:53,040
I followed them to the east of the city
649
00:49:53,080 --> 00:49:55,600
and at the junction
650
00:49:55,680 --> 00:49:58,040
Jiang Wei and the others split up
651
00:49:58,920 --> 00:50:01,240
Jiang Wei rode south.
652
00:50:01,640 --> 00:50:03,760
Chief Huang travelled east.
653
00:50:03,880 --> 00:50:05,560
They all dressed up as peddlers.
654
00:50:06,320 --> 00:50:06,840
Brother Kung
655
00:50:06,960 --> 00:50:08,480
the treasure should be with Jiang Wei.
656
00:50:08,600 --> 00:50:11,600
No, I knew this already
657
00:50:11,720 --> 00:50:14,440
Jiang Wei will catch up with Huang's men tomorrow.
658
00:50:15,160 --> 00:50:16,880
If he has the treasure with him
659
00:50:17,000 --> 00:50:18,120
dia tidak perlu melakukan ini.
660
00:50:18,800 --> 00:50:20,640
Mereka harus mengawal barang secara rahasia
661
00:50:21,520 --> 00:50:23,760
Jiang Wei ingin mengalihkan perhatian orang lain
662
00:50:23,880 --> 00:50:25,920
jadi dia mengambil jalan pintas
663
00:50:26,040 --> 00:50:27,880
untuk menemui mereka dan berangkat bersama.
664
00:50:28,880 --> 00:50:29,560
Lalu kita...
665
00:50:29,680 --> 00:50:32,160
Kami akan merampoknya sebelum dia bergabung dengan Chief Huang.
666
00:50:32,480 --> 00:50:33,920
Ini kesempatan yang bagus.
667
00:50:34,040 --> 00:50:35,240
Tapi saudara Kung
668
00:50:35,720 --> 00:50:38,200
ada anak sialan entah dari mana.
669
00:50:38,280 --> 00:50:40,640
Bahkan Fang Tien Lung dan Guo Tien Wan
670
00:50:40,720 --> 00:50:42,160
telah dikalahkan olehnya.
671
00:50:42,280 --> 00:50:44,840
Sepertinya anak ini juga mengikuti harta karun itu.
672
00:50:45,320 --> 00:50:46,840
Kita harus waspada.
673
00:50:48,120 --> 00:50:49,960
Kamu benar. Aku akan lebih berhati-hati.
674
00:50:50,360 --> 00:50:50,920
Tentu saja.
675
00:50:51,040 --> 00:50:53,240
Julukan Kakak adalah 'Gagal-Aman'
676
00:50:56,200 --> 00:50:58,560
Unicorn, kamu tetap di sini dan awasi gadis itu.
677
00:50:58,680 --> 00:50:59,360
Jangan biarkan dia kabur.
678
00:50:59,480 --> 00:51:00,240
Ya.
679
00:51:00,480 --> 00:51:01,880
Ayo pergi ke Yien Shia Pu.
680
00:51:02,000 --> 00:51:03,000
Baiklah.
681
00:53:03,080 --> 00:53:05,240
Membeli pisauku seharga sepuluh tael perak.
682
00:53:05,320 --> 00:53:08,040
Kira itu bagus bagi Anda untuk menyimpannya beberapa jam.
683
00:53:08,440 --> 00:53:09,960
Perak di dalam tas adalah milikku.
684
00:53:12,720 --> 00:53:13,720
Ini cukup berat.
685
00:53:15,280 --> 00:53:16,680
Semua gagak berwarna hitam.
686
00:53:16,760 --> 00:53:18,320
Semua perak berwarna putih.
687
00:53:18,440 --> 00:53:20,680
Bagaimana Anda bisa tahu itu milik Anda?
688
00:53:20,800 --> 00:53:22,360
Ada namamu di mereka?
689
00:53:22,480 --> 00:53:23,480
Ini akan menjawab Anda?
690
00:53:47,280 --> 00:53:48,280
Tetap disamping.
691
00:53:50,480 --> 00:53:51,400
Siapa namamu?
692
00:53:51,480 --> 00:53:52,400
Jung Sz Hu.
693
00:53:52,480 --> 00:53:53,536
Anda harus dipanggil Mian Hu (lembek)
694
00:53:53,560 --> 00:53:54,560
Omong kosong.
695
00:53:58,440 --> 00:54:00,336
Pertama goreng, sekarang rebus keras
696
00:54:00,360 --> 00:54:01,520
tidak heran Anda terlihat begitu lembek.
697
00:54:06,120 --> 00:54:07,120
Ingin sesuatu yang berbeda?
698
00:54:07,200 --> 00:54:08,200
Bagaimana dengan menggoreng?
699
00:54:10,880 --> 00:54:11,960
Tambahkan juga beberapa bumbu.
700
00:54:21,080 --> 00:54:22,520
Mari kita serang dia bersama.
701
00:54:22,640 --> 00:54:24,040
Itu kamu
702
00:54:24,120 --> 00:54:24,760
Saya lupa.
703
00:54:24,880 --> 00:54:26,280
Semua yang telah saya kalahkan ada di sini.
704
00:54:26,840 --> 00:54:27,840
Anak sialan.
705
00:54:37,520 --> 00:54:38,400
Saya tidak ingin main-main dengan Anda
706
00:54:38,480 --> 00:54:39,480
permisi.
707
00:54:45,240 --> 00:54:46,240
Saudara Kung, itu dia.
708
00:54:57,520 --> 00:54:58,520
Keterampilan yang bagus
709
00:55:05,960 --> 00:55:08,280
Aku sudah memberitahumu untuk tidak membuat masalah yang tidak perlu
710
00:55:08,400 --> 00:55:09,520
dan mengacaukan bisnis yang tepat.
711
00:55:10,080 --> 00:55:11,080
Apa ini semua tentang?
712
00:55:11,440 --> 00:55:13,240
Saudara Kung, saya harus membunuh anak ini
713
00:55:13,320 --> 00:55:15,040
Aku harus mengulitinya.
714
00:55:15,720 --> 00:55:17,840
Aku ingin memotong tangannya untuk meredakan amarahku.
715
00:55:21,840 --> 00:55:23,040
Itu mudah untuk dikatakan.
716
00:55:23,680 --> 00:55:26,360
Apa yang telah dia lakukan?
717
00:55:27,160 --> 00:55:28,880
Dia menggunakan dadu yang diisi dengan merkuri
718
00:55:29,000 --> 00:55:30,056
dan menipu saya 3.200 tael perak.
719
00:55:30,080 --> 00:55:31,320
Dia menggantungku di pohon
720
00:55:31,440 --> 00:55:33,480
dan merampokku seribu tael emas.
721
00:55:34,480 --> 00:55:35,640
Saudara Kung, lihat
722
00:55:35,720 --> 00:55:36,960
dia menuangkan minyak ke saya.
723
00:55:37,080 --> 00:55:38,480
Lalu menyiramku dengan air panas
724
00:55:38,560 --> 00:55:39,560
dan merampok tas saya.
725
00:55:40,400 --> 00:55:41,400
Saudara Kung.
726
00:55:42,440 --> 00:55:44,320
Berhentilah bertengkar, kita bersama.
727
00:55:45,080 --> 00:55:46,920
Apakah kita?
728
00:55:47,040 --> 00:55:48,720
Aku tidak tahu adikmu.
729
00:55:49,080 --> 00:55:50,840
Jika saya memiliki saudara perempuan yang tahu
730
00:55:50,960 --> 00:55:53,320
ksatria sepertimu
731
00:55:53,440 --> 00:55:54,480
dia memang beruntung.
732
00:55:54,880 --> 00:55:55,960
Anda terlalu baik.
733
00:55:56,320 --> 00:55:58,880
Tapi sangat disayangkan bahwa seseorang yang terampil sepertimu
734
00:55:59,000 --> 00:56:00,720
adalah anggota geng Klan Unicorn.
735
00:56:00,840 --> 00:56:01,840
Omong kosong.
736
00:56:03,080 --> 00:56:04,560
Saya kira kalian
737
00:56:04,680 --> 00:56:06,240
adalah bajingan dari Klan Unicorn.
738
00:56:06,760 --> 00:56:08,840
Jika Anda bukan dari Klan Unicorn
739
00:56:08,960 --> 00:56:10,440
mengapa kamu membantu mereka?
740
00:56:10,560 --> 00:56:11,840
untuk melawan kita?
741
00:56:14,680 --> 00:56:15,960
Omong kosong.
742
00:56:16,360 --> 00:56:18,120
Tidak ada gunanya berdebat dengannya.
743
00:56:18,240 --> 00:56:20,080
Bunuh dia agar dia tidak menghalangi kita.
744
00:56:21,360 --> 00:56:22,640
Betul sekali.
745
00:56:22,720 --> 00:56:25,760
Anda mengatakan bahwa Anda memiliki bisnis untuk dihadiri
746
00:56:25,880 --> 00:56:27,160
apa yang ingin kamu lakukan?
747
00:56:28,520 --> 00:56:31,440
Kami enam bersaudara dikenal sebagai Enam Pahlawan Da He.
748
00:56:34,160 --> 00:56:35,400
Senang mengenal Anda.
749
00:56:36,240 --> 00:56:38,960
Kalian semua adalah pahlawan.
750
00:56:39,840 --> 00:56:41,800
Mereka mungkin kasar
751
00:56:41,880 --> 00:56:43,640
dan tidak memperhatikan formalitas.
752
00:56:43,720 --> 00:56:46,120
Tapi kamu curang, dirampok
753
00:56:46,240 --> 00:56:47,680
dan mencuri.
754
00:56:48,240 --> 00:56:49,520
Lagipula kamu tidak sebaik itu.
755
00:56:50,080 --> 00:56:51,080
Kami setara.
756
00:56:52,080 --> 00:56:54,920
Anda datang jauh-jauh untuk melawan kami.
757
00:56:55,040 --> 00:56:55,640
Sepertinya Klan Unicorn sudah tahu
758
00:56:55,760 --> 00:56:57,800
tentang apa yang akan kita lakukan
759
00:56:57,920 --> 00:56:59,400
dan telah merencanakan untuk membodohi kita.
760
00:56:59,520 --> 00:57:02,720
Berhentilah mengatakan bahwa saya terhubung
761
00:57:02,840 --> 00:57:03,880
ke Klan Unicorn.
762
00:57:04,800 --> 00:57:06,120
Kamu mungkin benar.
763
00:57:06,240 --> 00:57:08,360
Anda adalah pahlawan muda.
764
00:57:08,480 --> 00:57:09,920
Kamu tidak harus seperti mereka
765
00:57:10,040 --> 00:57:11,800
melakukan segala macam perbuatan jahat.
766
00:57:12,680 --> 00:57:13,760
Tetapi...
767
00:57:15,200 --> 00:57:16,440
Aku memahaminya.
768
00:57:16,560 --> 00:57:19,840
Kalian ingin memanfaatkan Klan Unicorn.
769
00:57:19,960 --> 00:57:20,960
Apakah itu benar?
770
00:57:21,680 --> 00:57:23,560
Klan Unicorn memiliki pengaruh besar
771
00:57:23,680 --> 00:57:25,840
dan menyelaraskan diri dengan pemerintah
772
00:57:25,920 --> 00:57:27,480
membully orang.
773
00:57:27,600 --> 00:57:30,600
Kami berenam tidak dapat melawan mereka
774
00:57:30,720 --> 00:57:32,120
tapi pernah dengar itu
775
00:57:32,240 --> 00:57:35,360
mereka baru-baru ini berhasil merampok harta karun
776
00:57:35,480 --> 00:57:37,880
dan akan mengirim ke Ibukota untuk menyuap penguasa.
777
00:57:37,960 --> 00:57:40,080
Seorang Kepala Huang tertentu bertanggung jawab untuk pengiriman.
778
00:57:40,440 --> 00:57:42,720
Kami tidak tertarik pada harta karun itu
779
00:57:43,480 --> 00:57:45,720
tapi sungai banjir baru-baru ini
780
00:57:45,840 --> 00:57:48,080
dan menenggelamkan beberapa desa.
781
00:57:48,200 --> 00:57:48,880
Sedihnya!
782
00:57:49,000 --> 00:57:49,720
Jadi kami ingin merampok harta itu
783
00:57:49,840 --> 00:57:52,440
sebagai bantuan kepada penduduk desa
784
00:57:52,560 --> 00:57:54,720
yang jauh lebih baik daripada menghabiskan semuanya sendiri.
785
00:57:58,720 --> 00:58:00,240
Bagus, itu luar biasa.
786
00:58:00,560 --> 00:58:01,560
Untuk mengatakan yang sebenarnya
787
00:58:01,640 --> 00:58:03,920
kita akan melakukannya sebelum fajar.
788
00:58:04,040 --> 00:58:06,480
Jika Anda tidak memiliki koneksi dengan Klan Unicorn
789
00:58:06,560 --> 00:58:08,520
tolong jangan halangi kami.
790
00:58:08,640 --> 00:58:09,800
Apa ini semua tentang?
791
00:58:09,880 --> 00:58:12,080
Bagaimana Anda bisa menjauhkan saya dari ini?
792
00:58:12,840 --> 00:58:16,400
Mohon maafkan kami.
793
00:58:16,480 --> 00:58:18,280
Kami bahkan tidak tahu siapa Anda.
794
00:58:18,400 --> 00:58:19,640
Ini adalah hal yang penting.
795
00:58:19,720 --> 00:58:21,360
Namaku Pendekar Pedang Berkeliaran.
796
00:58:22,760 --> 00:58:23,920
Untuk mengatakan yang sebenarnya
797
00:58:24,040 --> 00:58:26,680
Saya telah merampok 1000 tael emas orang ini
798
00:58:26,800 --> 00:58:28,320
dan telah memberikan semuanya kepada para pengungsi.
799
00:58:29,720 --> 00:58:32,080
Kemudian kami berbagi keyakinan yang sama.
800
00:58:32,200 --> 00:58:33,680
Nama saya Kung Bi Yau.
801
00:58:34,560 --> 00:58:36,240
Jika Anda ingin bergabung dengan kami
802
00:58:36,360 --> 00:58:38,440
Saya harus bertanya kepada lima saudara laki-laki saya yang lain.
803
00:58:40,560 --> 00:58:42,000
Datang dan sambut pahlawan ini.
804
00:58:44,240 --> 00:58:45,256
Kami tidak saling mengenal sebelumnya
805
00:58:45,280 --> 00:58:48,560
dan saya mohon maaf atas segala pelanggaran yang saya lakukan.
806
00:58:48,680 --> 00:58:49,680
Jangan sebutkan itu...
807
00:58:52,080 --> 00:58:54,600
Orang-orang dari Klan Unicorn itu licik.
808
00:58:54,680 --> 00:58:56,720
Mereka tahu itu
809
00:58:56,840 --> 00:58:58,720
seseorang akan mengejar mereka di jalan.
810
00:58:58,840 --> 00:59:01,840
Jadi mereka menyamar sebagai penjaja.
811
00:59:01,960 --> 00:59:03,320
Kami memiliki kuda yang cepat.
812
00:59:03,440 --> 00:59:04,880
Silakan pergi bersama kami
813
00:59:05,000 --> 00:59:06,480
dan menyusul mereka sebelum fajar.
814
00:59:06,560 --> 00:59:07,560
Bagus.
815
00:59:07,840 --> 00:59:09,240
Tolong.
816
01:00:40,760 --> 01:00:42,840
Seseorang bersembunyi di hutan, semuanya hati-hati.
817
01:01:08,880 --> 01:01:12,000
Kepala Huang, Klan Anda memiliki pengaruh besar
818
01:01:12,080 --> 01:01:13,216
kenapa kamu harus berdandan seperti ini?
819
01:01:13,240 --> 01:01:14,040
Kepala Huang?
820
01:01:14,160 --> 01:01:15,520
Berhenti berpura-pura.
821
01:01:15,880 --> 01:01:17,960
Kami adalah pengikut Pendekar Pedang Berkelana
822
01:01:18,080 --> 01:01:19,440
dan datang untuk harta karun.
823
01:01:32,240 --> 01:01:33,840
Raih harta karun itu, jangan menyakiti siapa pun
824
01:01:42,680 --> 01:01:43,720
Aku sudah memberitahumu untuk tidak membunuh.
825
01:03:46,960 --> 01:03:47,960
Enyah.
826
01:03:50,200 --> 01:03:51,600
Jangan biarkan siapa pun tetap hidup
827
01:03:51,680 --> 01:03:53,840
jika tidak, mereka akan melaporkan dan kami akan berada dalam masalah.
828
01:03:53,960 --> 01:03:54,960
Sampah.
829
01:03:55,040 --> 01:03:56,920
Bagaimana kita bisa membunuh tanpa pandang bulu!
830
01:03:57,680 --> 01:03:58,840
Jika saya melakukan itu
831
01:03:58,960 --> 01:04:01,000
semua orangmu pasti sudah mati sekarang.
832
01:04:10,880 --> 01:04:12,280
Saya bertanya kepada anda...
833
01:04:25,160 --> 01:04:26,200
Selamat.
834
01:04:26,280 --> 01:04:27,960
Anda memiliki keterampilan yang hebat.
835
01:04:28,080 --> 01:04:30,120
Kepala Huang adalah orang jahat.
836
01:04:30,240 --> 01:04:31,760
Anda akan terkenal
837
01:04:31,880 --> 01:04:34,240
karena membunuhnya.
838
01:04:45,080 --> 01:04:45,880
Hati-hati.
839
01:04:46,000 --> 01:04:47,480
Harta itu pasti ada di suatu tempat.
840
01:04:54,680 --> 01:04:55,680
Mereka semua di sini.
841
01:05:04,680 --> 01:05:05,680
Lihat.
842
01:05:05,920 --> 01:05:06,800
Harta ini adalah
843
01:05:06,880 --> 01:05:08,936
bernilai setidaknya tiga puluh hingga empat puluh ribu tael emas.
844
01:05:08,960 --> 01:05:10,160
Banyak pengungsi bisa mendapatkan keuntungan
845
01:05:10,280 --> 01:05:11,640
dari harta ini.
846
01:05:14,440 --> 01:05:15,440
Oh ya?
847
01:05:18,400 --> 01:05:20,520
Kami telah berjuang sangat keras
848
01:05:20,960 --> 01:05:22,400
dan harus mendapat imbalan.
849
01:05:23,280 --> 01:05:26,440
Pahlawan, jika kamu mengambil ini
850
01:05:26,560 --> 01:05:27,680
orang tidak akan memandang Anda.
851
01:05:29,480 --> 01:05:30,640
Baiklah
852
01:05:30,720 --> 01:05:33,200
Saya harap Anda akan memberi mereka semua
853
01:05:33,280 --> 01:05:35,120
kepada para pengungsi.
854
01:05:39,280 --> 01:05:40,280
Selamat tinggal.
855
01:05:48,960 --> 01:05:50,456
Jaga orang mati dan yang tidak bisa
856
01:05:50,480 --> 01:05:51,400
dan jangan tinggalkan jejak apapun.
857
01:05:51,480 --> 01:05:52,480
Ya.
858
01:05:52,680 --> 01:05:53,840
Pergi.
859
01:05:54,400 --> 01:05:58,640
Cepat dan pergi, cepat...
860
01:08:49,920 --> 01:08:50,420
Nona Jiang
861
01:08:50,479 --> 01:08:51,199
Anda tahu bahwa saya dalam kesulitan.
862
01:08:51,279 --> 01:08:52,999
Nona Jiang, kita dalam masalah.
863
01:08:53,080 --> 01:08:54,520
Kepala Huang sudah mati
864
01:08:54,640 --> 01:08:55,800
harta karun itu telah dirampok.
865
01:08:56,279 --> 01:08:56,999
Betulkah?
866
01:08:57,080 --> 01:08:59,080
Nona Jiang, kepala desa akan segera datang
867
01:08:59,200 --> 01:09:00,440
mari kita pergi menemuinya.
868
01:09:01,399 --> 01:09:03,159
Ayo pergi menemui saudaraku
869
01:09:03,279 --> 01:09:04,159
Aku akan pergi ke seseorang
870
01:09:04,279 --> 01:09:05,279
yang dapat membantu kami.
871
01:09:05,520 --> 01:09:06,520
Nona Jiang.
872
01:09:06,680 --> 01:09:08,040
Siapa yang Anda coba temukan?
873
01:09:08,160 --> 01:09:09,920
Dia pasti berada di Yien Shia Pu.
874
01:09:10,040 --> 01:09:11,480
Namanya adalah Pendekar Pedang Berkeliaran.
875
01:09:12,600 --> 01:09:13,960
Pendekar Pedang?
876
01:09:14,080 --> 01:09:17,160
Dialah yang memimpin para bandit.
877
01:09:17,279 --> 01:09:18,159
Sampah.
878
01:09:18,279 --> 01:09:19,119
Nona Jiang.
879
01:09:19,240 --> 01:09:20,336
Is the Wandering Swordsman you're talking about
880
01:09:20,359 --> 01:09:22,919
very young and carrying a pair of short swords?
881
01:09:23,680 --> 01:09:24,560
Exactly.
882
01:09:24,680 --> 01:09:25,680
That's him.
883
01:09:26,399 --> 01:09:28,439
I don't believe it...
884
01:09:30,279 --> 01:09:31,999
Miss Jiang, where are you going?
885
01:09:32,080 --> 01:09:32,840
To look for him.
886
01:09:32,960 --> 01:09:34,040
No need to follow me.
887
01:09:34,160 --> 01:09:35,200
You go to meet my brother
888
01:09:35,319 --> 01:09:37,079
and I'll go and find the Wandering Swordsman.
889
01:09:42,960 --> 01:09:44,120
"Hou Jiou Gambling House."
890
01:09:45,880 --> 01:09:48,120
Tidy up, hurry.
891
01:09:54,120 --> 01:09:55,120
Don't be afraid.
892
01:09:56,400 --> 01:09:57,600
Where's Hou Jiou?
893
01:09:58,280 --> 01:10:00,440
Master Jiou went out when he heard someone shouting
894
01:10:00,520 --> 01:10:02,440
on the street and never came back.
895
01:10:02,520 --> 01:10:04,080
Really?
896
01:10:04,200 --> 01:10:05,200
Really didn't.
897
01:10:05,480 --> 01:10:06,280
Honestly.
898
01:10:06,400 --> 01:10:08,200
Master Jiou said there was no need to pack up.
899
01:10:10,280 --> 01:10:11,280
Come over.
900
01:10:21,880 --> 01:10:23,240
I said come over.
901
01:10:23,680 --> 01:10:24,680
Yes.
902
01:10:26,720 --> 01:10:27,720
Where's Hou Jiou?
903
01:10:28,280 --> 01:10:30,440
He went through the woods in the east
904
01:10:30,560 --> 01:10:32,280
and took a short cut to the Huang Tung Town.
905
01:10:33,160 --> 01:10:34,600
What did he say?
906
01:10:34,680 --> 01:10:36,080
He said he wouldn't come back and
907
01:10:36,200 --> 01:10:38,040
there was no need to manage the gambling house.
908
01:10:39,480 --> 01:10:40,720
Let me ask you.
909
01:10:40,840 --> 01:10:43,600
There's a guy named Kung who was with Hou Jiou.
910
01:10:43,680 --> 01:10:44,520
Who's he?
911
01:10:44,640 --> 01:10:45,680
He's Master Kung.
912
01:10:45,800 --> 01:10:47,760
Kung Wu yang terkenal, 'Gagal-Aman'
913
01:10:47,880 --> 01:10:49,400
'Gagal-Aman', Kung Wu?
914
01:10:49,480 --> 01:10:50,480
Ya.
915
01:10:54,080 --> 01:10:55,600
Dia bilang dia Kung Bi Yau
916
01:10:56,640 --> 01:10:58,720
yang 'Gagal-Aman'
917
01:10:58,840 --> 01:11:00,800
Bukankah itu berarti dia pasti mendapatkan apa yang dia inginkan?
918
01:11:03,160 --> 01:11:04,160
Bagus.
919
01:11:06,000 --> 01:11:07,800
Ketika mereka tiba di Kota Huang Tung
920
01:11:07,880 --> 01:11:09,040
kemana mereka pergi setelah itu?
921
01:11:09,560 --> 01:11:10,560
Aku tidak tahu.
922
01:11:12,560 --> 01:11:13,360
Siapkan kuda untukku.
923
01:11:13,480 --> 01:11:14,720
Ya, ada satu di luar.
924
01:11:51,080 --> 01:11:52,080
Pendekar Pedang Berkeliaran.
925
01:12:03,760 --> 01:12:04,360
Siao Ning Ji
926
01:12:04,480 --> 01:12:06,016
Aku punya bisnis untuk menghadiri, sampai jumpa lagi.
927
01:12:06,040 --> 01:12:07,840
Pendekar Pedang Berkeliaran, jangan pergi.
928
01:12:08,360 --> 01:12:09,880
Siao Ning Ji, ada apa denganmu?
929
01:12:10,000 --> 01:12:12,120
Anda...
930
01:12:13,080 --> 01:12:14,840
Siao Ning Ji, jangan menangis.
931
01:12:14,920 --> 01:12:15,640
Apakah kamu tidak ingat?
932
01:12:15,760 --> 01:12:16,896
kamu terlihat mengerikan ketika kamu menangis?
933
01:12:16,920 --> 01:12:19,680
Anda mengambil geng untuk merampok biro keamanan Wei Sheng
934
01:12:19,800 --> 01:12:20,800
dan membunuh Kepala Huang.
935
01:12:22,040 --> 01:12:23,680
Barang dari biro keamanan Wei Sheng.
936
01:12:24,880 --> 01:12:29,240
Ketua Huang...
937
01:12:30,440 --> 01:12:31,920
Katakan padaku kau tidak melakukannya.
938
01:12:32,040 --> 01:12:34,120
Katakan padaku itu bukan kamu, bukan kamu.
939
01:12:40,440 --> 01:12:41,760
Siao Ningji.
940
01:12:41,880 --> 01:12:43,880
Kepala Huang mengawal beberapa harta karun
941
01:12:44,000 --> 01:12:45,600
dan dia menyamar sebagai penjaja.
942
01:12:45,680 --> 01:12:47,720
Itu benar, Anda tidak melakukannya.
943
01:12:47,840 --> 01:12:49,240
Itu bukan kamu, kan?
944
01:12:50,240 --> 01:12:55,200
Tidak, Siao Ning Ji, itu aku.
945
01:12:56,480 --> 01:12:58,320
Anda...
946
01:12:59,480 --> 01:13:00,240
Jangan bersemangat
947
01:13:00,360 --> 01:13:02,200
Aku akan mendapatkan kembali harta itu untukmu.
948
01:13:02,520 --> 01:13:04,960
Anda... Anda adalah seorang perampok.
949
01:13:11,240 --> 01:13:13,520
Anda tidak bisa lolos begitu saja.
950
01:13:13,640 --> 01:13:14,640
Berhenti.
951
01:13:37,440 --> 01:13:38,520
Ketua, ini dia.
952
01:13:38,920 --> 01:13:40,920
Dia adalah kepala geng, Pendekar Pedang Berkeliaran.
953
01:13:44,480 --> 01:13:45,480
Kepala Jiang?
954
01:13:46,560 --> 01:13:48,920
Anda merampok harta karun itu, bukan?
955
01:13:49,880 --> 01:13:51,840
Kepala Jiang, saya baru saja berpisah dengan saudara perempuan Anda
956
01:13:51,960 --> 01:13:52,520
dan aku sudah berjanji padanya
957
01:13:52,640 --> 01:13:54,520
bahwa saya akan memulihkan harta karun itu
958
01:13:54,640 --> 01:13:57,160
sebelum matahari terbenam hari ini.
959
01:13:57,280 --> 01:13:58,296
Apa yang kau bicarakan?
960
01:13:58,320 --> 01:13:59,720
Aku harus memulihkan harta karun itu.
961
01:13:59,840 --> 01:14:02,040
Hmm, perselisihan internal.
962
01:14:02,120 --> 01:14:04,560
Anggota gengmu mengambil harta itu, kan?
963
01:14:06,560 --> 01:14:08,280
Terserah apa kata kamu.
964
01:14:08,400 --> 01:14:10,240
Jika kau percaya padaku, tunggu aku di sini.
965
01:14:10,360 --> 01:14:11,360
Jangan hentikan aku.
966
01:14:11,680 --> 01:14:12,800
Mengapa saya harus mempercayai Anda?
967
01:14:13,520 --> 01:14:15,720
Jika Anda melakukannya, Anda akan mendapatkan kembali harta karun itu.
968
01:14:16,080 --> 01:14:16,880
Jangan percaya padanya, Ketua.
969
01:14:17,000 --> 01:14:18,120
Dia adalah kepala geng.
970
01:14:20,160 --> 01:14:21,240
Teman-teman.
971
01:14:21,360 --> 01:14:23,320
Jika saya tidak menendang pantat Anda
972
01:14:23,440 --> 01:14:24,720
susah banget waktu itu
973
01:14:24,840 --> 01:14:26,800
dan membuatmu terbang jauh
974
01:14:26,920 --> 01:14:28,400
Anda pasti sudah mati sekarang.
975
01:14:29,080 --> 01:14:30,840
Anda memimpin geng untuk merampok harta karun itu
976
01:14:30,920 --> 01:14:32,040
tentu saja, aku akan mencarimu.
977
01:14:40,560 --> 01:14:42,240
Ketua, Nona Jiang ada di sini.
978
01:14:45,400 --> 01:14:46,040
Saudari.
979
01:14:46,160 --> 01:14:47,160
Saudara laki-laki.
980
01:14:48,600 --> 01:14:50,480
Dia merampok harta karun itu.
981
01:14:50,600 --> 01:14:52,080
Siapa dia?
982
01:14:53,560 --> 01:14:54,560
Pendekar Pedang Berkeliaran.
983
01:16:53,320 --> 01:16:55,040
Sangat panas.
984
01:16:56,600 --> 01:16:59,040
Tunggu sampai Saudara Kung kembali dengan mata uangnya.
985
01:16:59,120 --> 01:17:00,456
Anda tidak akan mengeluh tentang panas saat menggendong seorang gadis
986
01:17:00,480 --> 01:17:02,560
di rumah bordil Yi Shiang di Kota Luoyang.
987
01:17:04,920 --> 01:17:05,920
Saudara Kung hebat.
988
01:17:06,680 --> 01:17:07,800
Hanya dengan beberapa kata
989
01:17:07,880 --> 01:17:10,760
dia bisa meyakinkan anak itu
990
01:17:10,880 --> 01:17:12,720
untuk membantu kami merampok harta karun itu.
991
01:17:15,360 --> 01:17:18,000
Enam Pahlawan Da He.
992
01:17:18,080 --> 01:17:19,480
Nama yang bagus!
993
01:17:20,800 --> 01:17:23,280
Aku takut anak itu
994
01:17:23,400 --> 01:17:24,880
masih memiliki wol yang menutupi matanya.
995
01:17:32,840 --> 01:17:33,840
Siapa ini?
996
01:17:38,800 --> 01:17:39,920
Saudara Kung benar.
997
01:17:40,320 --> 01:17:42,080
Anda semua di sini.
998
01:17:43,560 --> 01:17:44,600
Betul sekali.
999
01:17:44,680 --> 01:17:46,080
Saudara Kung bertanya kepada kita semua
1000
01:17:46,200 --> 01:17:47,440
untuk menunggunya di sini.
1001
01:17:51,280 --> 01:17:53,080
Panas, ada air dingin?
1002
01:17:53,520 --> 01:17:54,536
Ada sumur di halaman.
1003
01:17:54,560 --> 01:17:55,560
Pergi dan ambil sendiri.
1004
01:21:52,640 --> 01:21:53,640
Dimana Kung Wu?
1005
01:21:53,880 --> 01:21:54,880
Berbicara.
1006
01:21:55,280 --> 01:21:56,440
Baiklah.
1007
01:21:56,560 --> 01:21:59,760
Saudara Kung sedang menunggu dua orang di hutan.
1008
01:22:00,720 --> 01:22:03,480
Mereka berasal dari Klan Unicorn.
1009
01:22:04,440 --> 01:22:05,640
Mereka membawa emas
1010
01:22:05,760 --> 01:22:07,880
untuk barang rampasan kita.
1011
01:22:23,920 --> 01:22:26,160
Pahlawan, lepaskan aku
1012
01:22:26,280 --> 01:22:28,760
Saya harus menjaga
1013
01:22:28,880 --> 01:22:29,920
ibuku yang berumur delapan puluh tahun.
1014
01:22:30,720 --> 01:22:32,040
Sudah berumur delapan puluh tahun.
1015
01:22:35,640 --> 01:22:36,800
Betapa anehnya
1016
01:22:36,880 --> 01:22:38,320
ibu selalu berusia delapan puluh tahun.
1017
01:22:38,400 --> 01:22:39,840
Kenapa mereka tidak bisa tujuh puluh sembilan?
1018
01:22:39,920 --> 01:22:41,240
maupun delapan puluh satu.
1019
01:24:06,760 --> 01:24:07,760
Saudara laki-laki
1020
01:24:08,040 --> 01:24:09,280
Aku tahu di mana dia.
1021
01:24:09,920 --> 01:24:10,600
Tempat persembunyian mereka
1022
01:24:10,680 --> 01:24:12,600
berada di sebuah rumah di luar Kota Huang Tung.
1023
01:24:12,680 --> 01:24:14,440
Ada halaman labu di depan rumah.
1024
01:24:15,000 --> 01:24:17,040
Saya dikurung oleh Kung di rumah
1025
01:24:17,160 --> 01:24:18,560
dan berhasil melarikan diri saat fajar.
1026
01:25:05,960 --> 01:25:07,840
Yang itu adalah Raja Besi, Jung Sz Hu: Dan...
1027
01:25:08,560 --> 01:25:11,400
Dia salah satu perampok terbang Ji Dung, Guo Tien Wan.
1028
01:25:16,760 --> 01:25:18,520
Pendekar pedang tunggal, Jin Li Loi.
1029
01:25:23,760 --> 01:25:24,880
Hou Jiou yang licik.
1030
01:25:37,280 --> 01:25:40,160
Ini Fang Tien Lung, salah satu perampok terbang Ji Dung.
1031
01:25:41,600 --> 01:25:42,600
Itu aneh.
1032
01:25:43,160 --> 01:25:45,440
Telah dikabarkan bahwa mereka berlima adalah
1033
01:25:45,520 --> 01:25:48,880
pengikut Kung Wu, 'Gagal-Aman'
1034
01:25:49,000 --> 01:25:51,600
Kok mereka punya ketua baru
1035
01:25:51,680 --> 01:25:52,920
disebut Pendekar Pedang Berkeliaran?
1036
01:25:59,920 --> 01:26:01,640
Hanya mereka berlima.
1037
01:26:01,720 --> 01:26:04,120
Kepala Huang bukan tandingan mereka
1038
01:26:06,360 --> 01:26:07,480
Aku terlalu ceroboh.
1039
01:26:08,520 --> 01:26:10,056
Saya pikir saya bisa mengawal harta itu dengan aman
1040
01:26:10,080 --> 01:26:11,520
dengan menggunakan pengalihan.
1041
01:26:12,720 --> 01:26:15,200
Sayang sekali ternyata sebaliknya.
1042
01:26:16,160 --> 01:26:17,160
Saudara laki-laki.
1043
01:26:17,320 --> 01:26:18,696
Ada seseorang bernama Kung
1044
01:26:18,720 --> 01:26:20,520
yang membuatku bertanya-tanya
1045
01:26:20,640 --> 01:26:25,280
Aku bilang kamu akan tiba sehari kemudian.
1046
01:26:25,400 --> 01:26:26,400
Oh?
1047
01:26:31,880 --> 01:26:33,640
Semua harta karun itu hilang!
1048
01:26:35,160 --> 01:26:39,680
Itu akan menjadi bencana
1049
01:26:39,800 --> 01:26:41,360
jika harta itu tidak dapat diambil.
1050
01:26:43,960 --> 01:26:45,720
Saudara, lihat.
1051
01:26:46,080 --> 01:26:47,400
Kenapa orang-orang ini mati di sini?
1052
01:26:47,960 --> 01:26:50,120
Sepertinya mereka tidak saling membunuh.
1053
01:26:51,040 --> 01:26:52,360
Mereka ditusuk dengan pedang pendek.
1054
01:26:53,880 --> 01:26:54,920
Pendekar Pedang...
1055
01:26:58,880 --> 01:26:59,440
Ketua.
1056
01:26:59,560 --> 01:27:00,616
Baru saja beberapa orang di kota
1057
01:27:00,640 --> 01:27:02,040
melihat seorang pria berlumuran darah
1058
01:27:02,120 --> 01:27:03,536
dan membalut lukanya dengan pakaiannya.
1059
01:27:03,560 --> 01:27:04,560
Dia menunggang kuda
1060
01:27:04,640 --> 01:27:06,520
dan melesat menuju hutan
1061
01:27:06,640 --> 01:27:09,800
Saya pikir orang itu pasti Pendekar Berkelana.
1062
01:27:10,280 --> 01:27:11,280
Dia terluka.
1063
01:27:13,840 --> 01:27:15,600
Bagus.
1064
01:27:15,680 --> 01:27:16,280
Berapa lama yang lalu?
1065
01:27:16,400 --> 01:27:17,200
Saya juga sudah menanyakannya.
1066
01:27:17,280 --> 01:27:18,800
Itu sekitar satu jam yang lalu.
1067
01:27:19,320 --> 01:27:20,640
Saudara, kami...
1068
01:27:21,000 --> 01:27:22,640
Ayo kita kejar dia.
1069
01:27:22,720 --> 01:27:24,640
Sepertinya Pendekar Pedang Berkeliaran
1070
01:27:24,720 --> 01:27:26,920
akan mengejar seseorang juga.
1071
01:27:27,040 --> 01:27:30,320
Dia mungkin mengejar Kung Wu, 'Gagal-Aman'
1072
01:27:31,000 --> 01:27:32,640
Dia merampok harta karun itu
1073
01:27:32,760 --> 01:27:34,000
tapi dia bilang
1074
01:27:34,080 --> 01:27:35,840
dia akan membantu kita mengambilnya.
1075
01:27:36,280 --> 01:27:38,040
Jangan percaya padanya.
1076
01:27:38,160 --> 01:27:39,520
Jika dia belum mendapatkan harta itu
1077
01:27:39,640 --> 01:27:41,200
mereka pasti bersama Kung Wu.
1078
01:27:42,080 --> 01:27:43,080
Ayo kita kejar.
1079
01:27:43,120 --> 01:27:44,120
Ya.
1080
01:29:00,560 --> 01:29:01,360
Kepala Wen
1081
01:29:01,480 --> 01:29:03,680
'Gagal-Aman' mungkin ada di sini.
1082
01:29:03,800 --> 01:29:04,800
Ya.
1083
01:29:05,080 --> 01:29:07,560
Saudara Kung...
1084
01:29:09,680 --> 01:29:16,160
Saudara Kung...
1085
01:29:17,560 --> 01:29:19,120
Jika Wu, keluar.
1086
01:29:32,680 --> 01:29:33,760
Halo, Kepala.
1087
01:29:34,680 --> 01:29:35,680
Apakah Anda berhasil?
1088
01:29:36,080 --> 01:29:38,560
Saya dijuluki 'Gagal-Aman'
1089
01:29:38,680 --> 01:29:41,520
Setelah saya bergerak, itu pasti menang.
1090
01:29:43,000 --> 01:29:44,040
Apa ini?
1091
01:29:45,400 --> 01:29:47,880
Mutiara, Giok dll.
1092
01:29:48,400 --> 01:29:49,240
Salah satu dari ini
1093
01:29:49,360 --> 01:29:51,240
bernilai lebih dari ribuan tael perak.
1094
01:29:51,680 --> 01:29:53,880
Apakah Anda sudah menyiapkan wesel?
1095
01:29:54,000 --> 01:29:56,800
Seratus ribu tael perak terlalu murah.
1096
01:29:56,880 --> 01:29:57,960
Anda bisa melipatgandakan keuntungan
1097
01:29:58,080 --> 01:29:59,280
menjual kembali harta karun itu.
1098
01:30:01,280 --> 01:30:03,160
Tentu saja saya membawa catatan itu.
1099
01:30:03,280 --> 01:30:05,600
Tunjukkan kami dulu.
1100
01:30:32,120 --> 01:30:33,240
Lihat itu...
1101
01:30:33,360 --> 01:30:34,360
Ya...
1102
01:30:39,320 --> 01:30:40,240
Saudara Kung.
1103
01:30:40,320 --> 01:30:42,680
Kami akan melakukan pertukaran yang adil.
1104
01:30:44,840 --> 01:30:46,440
Letakkan harta karun di kipas angin.
1105
01:31:06,040 --> 01:31:07,640
Klan Unicorn dapat menggertak orang lain
1106
01:31:07,760 --> 01:31:09,640
tapi bukan aku.
1107
01:31:09,760 --> 01:31:11,000
Gandakan keuntungan sebesar
1108
01:31:11,080 --> 01:31:13,040
menjual kembali harta karun itu.
1109
01:31:13,120 --> 01:31:16,040
Apa? Anda ingin membunuh kita semua.
1110
01:32:26,720 --> 01:32:27,720
Kepala Wen.
1111
01:32:28,080 --> 01:32:29,960
Kami akan membatalkan kesepakatan ini.
1112
01:32:30,560 --> 01:32:31,960
Anda ingin mati di hutan ini?
1113
01:32:40,640 --> 01:32:41,640
Kepala Wen
1114
01:32:41,680 --> 01:32:43,280
jangan salahkan aku untuk menjadi kejam.
1115
01:32:43,400 --> 01:32:45,360
Hanya menyalahkan diri sendiri karena terlalu tanpa ampun.
1116
01:32:47,680 --> 01:32:48,680
Saudara Kung.
1117
01:32:51,040 --> 01:32:54,360
Jika Anda tidak mengambil tangan Anda
1118
01:32:54,480 --> 01:32:57,360
Aku bisa memotong tangan kananmu
1119
01:32:58,080 --> 01:32:59,640
hanya untuk memastikan.
1120
01:33:00,640 --> 01:33:01,880
Apakah kamu percaya?
1121
01:33:02,000 --> 01:33:03,960
Ya...
1122
01:33:08,280 --> 01:33:09,280
pergi.
1123
01:33:12,080 --> 01:33:15,160
Saudara, mari kita bicara tentang itu
1124
01:33:15,560 --> 01:33:17,960
Anda dapat memiliki semua harta karun.
1125
01:33:18,080 --> 01:33:19,080
Tentu saja saya akan.
1126
01:33:19,880 --> 01:33:21,480
Buru-buru...
1127
01:33:33,720 --> 01:33:35,320
Tapi Saudara Kung...
1128
01:33:35,680 --> 01:33:38,240
Kita harus memilah-milah.
1129
01:33:38,960 --> 01:33:40,000
Tolong bicara...
1130
01:33:41,680 --> 01:33:43,120
Mengapa Anda membuat saya terlibat dalam hal ini?
1131
01:33:44,040 --> 01:33:45,480
Sehat...
1132
01:33:45,600 --> 01:33:48,000
Anda telah bertarung melawan Fang Tien Lung.
1133
01:33:48,080 --> 01:33:49,360
Anda sangat terampil
1134
01:33:49,480 --> 01:33:51,600
Saya pikir Anda ingin memilikinya
1135
01:33:51,680 --> 01:33:53,680
jadi kami mungkin juga melibatkan Anda.
1136
01:33:53,800 --> 01:33:54,800
Ide bagus.
1137
01:33:56,240 --> 01:33:57,720
Apa rencana yang bagus.
1138
01:33:57,840 --> 01:34:00,640
No wonder you are nicknamed the 'Fail-Safe'
1139
01:34:01,640 --> 01:34:04,800
You wouldn't kill me, would you?
1140
01:34:04,880 --> 01:34:05,880
What do you think?
1141
01:35:44,840 --> 01:35:45,840
What about it?
1142
01:35:49,160 --> 01:35:51,760
I've lost. No luck.
1143
01:35:52,720 --> 01:35:53,720
Nothing more to say.
1144
01:35:54,920 --> 01:35:55,920
Good.
1145
01:35:56,080 --> 01:35:57,840
It's good that you admit you have lost.
1146
01:35:58,640 --> 01:35:59,640
Kung Wu.
1147
01:36:17,520 --> 01:36:18,520
Miss Jiang.
1148
01:36:19,840 --> 01:36:24,760
All that treasure is among the grass.
1149
01:36:27,880 --> 01:36:30,840
I suppose it's all there.
1150
01:36:31,560 --> 01:36:33,560
Go and get it.
1151
01:36:47,520 --> 01:36:48,760
Brother, it's all there.
1152
01:37:26,560 --> 01:37:28,080
Although it's rotten luck.
1153
01:37:29,040 --> 01:37:30,600
I can still recover my loss.
1154
01:37:31,000 --> 01:37:33,560
You...
1155
01:37:43,000 --> 01:37:45,600
Wandering Swordsman...
1156
01:37:46,480 --> 01:37:47,480
Siao Ning Ji.
1157
01:37:48,720 --> 01:37:50,600
Is all the treasure there?
1158
01:37:53,000 --> 01:37:55,880
I'm so ashamed.
1159
01:37:56,000 --> 01:38:04,000
I... I have been deceived by others.
1160
01:38:08,920 --> 01:38:10,160
You are seriously wounded.
1161
01:38:14,240 --> 01:38:16,160
Don't cry.
1162
01:38:17,160 --> 01:38:18,440
You look beautiful
1163
01:38:19,280 --> 01:38:20,400
but not when you cry.
1164
01:38:21,080 --> 01:38:22,080
Looks so terrible
1165
01:38:22,920 --> 01:38:25,760
I'd rather die than to see you cry.
1166
01:39:13,120 --> 01:39:15,400
Alright, I won't cry.
1167
01:39:15,480 --> 01:39:16,600
Stop pretending to die.
1168
01:39:19,240 --> 01:39:26,840
Wandering Swordsman...
1169
01:39:29,880 --> 01:39:30,880
He's dead.
1170
01:39:34,080 --> 01:39:37,320
No... he's not, he's pretending.
1171
01:39:37,440 --> 01:39:38,880
He doesn't like me crying.
1172
01:39:39,000 --> 01:39:40,520
He said I look terrible when I cry.
1173
01:39:42,200 --> 01:39:44,280
Wandering Swordsman, I won't cry.
1174
01:39:44,400 --> 01:39:46,880
Dengar, aku tidak menangis.
1175
01:41:45,000 --> 01:41:47,600
Bawa tubuhnya ke Kota Huang Tung.
1176
01:41:59,360 --> 01:42:01,840
Saudaraku, aku tidak menangis.
1177
01:42:02,480 --> 01:42:04,120
Dia tidak suka melihatku menangis
1178
01:42:04,240 --> 01:42:05,400
Aku tidak akan menangis lagi.
1179
01:42:08,240 --> 01:42:12,240
Subtitle diunduh dari http://napisy.org 75174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.