All language subtitles for The Violent Heart (2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,746 --> 00:03:02,014 Can I have this? 2 00:03:03,746 --> 00:03:06,214 Why? It's garbage. 3 00:03:06,247 --> 00:03:09,114 Well, it reminds me of you. 4 00:03:17,913 --> 00:03:20,879 - Stop it. - Come on, get up. 5 00:03:20,913 --> 00:03:23,446 - Dad's home. - What? Already? 6 00:03:23,480 --> 00:03:26,313 Yeah. You've been asleep all day. 7 00:03:26,346 --> 00:03:28,213 Daniel! Daniel. 8 00:03:29,079 --> 00:03:30,146 Dad! 9 00:03:30,547 --> 00:03:32,246 Dad! 10 00:03:41,079 --> 00:03:42,213 You're so crazy! 11 00:03:48,513 --> 00:03:51,146 I missed you so much out there, you have no idea. 12 00:03:53,778 --> 00:03:55,046 We missed you too. 13 00:04:01,445 --> 00:04:02,946 I miss you, baby girl. 14 00:04:04,345 --> 00:04:05,845 I missed you too, dad. 15 00:04:06,546 --> 00:04:08,778 Why you so quiet over there? 16 00:04:08,811 --> 00:04:11,245 Usually, you're a little chatterbox, huh? 17 00:04:11,279 --> 00:04:12,778 So what's the deal? 18 00:04:13,045 --> 00:04:14,078 Tired. 19 00:04:21,078 --> 00:04:24,710 Yeah? Looks like we're going. All right. Okay. Daniel. 20 00:04:24,744 --> 00:04:26,677 What do you have to say for yourself? 21 00:07:24,341 --> 00:07:25,706 Wendy! 22 00:07:26,208 --> 00:07:27,275 Wendy! 23 00:07:28,774 --> 00:07:30,175 Where are you? 24 00:09:21,205 --> 00:09:23,671 - What? - I didn't say anything. 25 00:09:24,838 --> 00:09:26,238 Okay, then. 26 00:09:26,272 --> 00:09:27,539 - Daniel? - Yes, ma'am. 27 00:09:27,571 --> 00:09:30,938 Have you thought about what you're gonna say to the senator? 28 00:09:30,971 --> 00:09:33,205 Everybody I talk, they say it's just a formality. 29 00:09:34,437 --> 00:09:38,105 Still, it doesn't mean you can't be prepared. 30 00:09:38,138 --> 00:09:41,304 We can do a mock interview. I can come up with a few questions. 31 00:09:41,337 --> 00:09:42,771 What'd you think? 32 00:09:44,204 --> 00:09:45,271 I think I'll be fine. 33 00:09:46,504 --> 00:09:47,504 All right. 34 00:09:47,538 --> 00:09:49,804 Mom, can you drive me somewhere after dinner? 35 00:09:49,838 --> 00:09:52,671 Oh, no, baby, I got so much to do today. 36 00:09:53,738 --> 00:09:54,937 I wanna visit Wendy. 37 00:10:02,937 --> 00:10:03,937 Why? 38 00:10:04,703 --> 00:10:07,770 I don't know. I just feel like it. 39 00:11:40,068 --> 00:11:41,735 "Through our bad performance, 40 00:11:41,768 --> 00:11:43,202 'Twere better not assay'd... 41 00:11:43,235 --> 00:11:46,434 therefore this project Should have a back or second, that might hold, 42 00:11:46,469 --> 00:11:48,434 If this should blast in proof. 43 00:11:48,469 --> 00:11:50,334 Soft! Let me see: 44 00:11:50,368 --> 00:11:52,434 We'll make a solemn wager on your cunnings: 45 00:11:52,469 --> 00:11:53,968 I ha't: 46 00:11:54,002 --> 00:11:56,168 When in your motion you are hot and dry 47 00:11:56,201 --> 00:11:58,768 and make your bouts more violent to that end. 48 00:11:58,801 --> 00:12:01,067 And that he calls for drink, I'll have prepared him 49 00:12:01,101 --> 00:12:03,934 a chalice for the nonce, whereon but sipping, 50 00:12:03,967 --> 00:12:06,168 if he by chance escape your venom'd stuck, 51 00:12:06,201 --> 00:12:08,234 Our purpose may hold there. 52 00:12:08,268 --> 00:12:10,168 But stay what noise, 53 00:12:10,201 --> 00:12:11,834 "How now, sweet queen!" 54 00:12:13,867 --> 00:12:16,934 "One woe doth..." Um, sorry. 55 00:12:16,967 --> 00:12:20,767 "One woe doth tread upon another's heel, 56 00:12:20,800 --> 00:12:25,734 So fast they follow: Your sister's drowned, Laertes." 57 00:12:31,834 --> 00:12:32,834 Brad? 58 00:12:34,333 --> 00:12:36,333 - Oh, shit! - Where are you, Bradley? 59 00:12:36,367 --> 00:12:38,133 It's my bad. Uh... 60 00:12:39,200 --> 00:12:41,667 "Drown'd! O, where?" 61 00:12:42,867 --> 00:12:46,033 "There is a Willow grows aslant a brook, 62 00:12:46,066 --> 00:12:50,033 That shows his hoar leaves in the glassy stream. 63 00:12:50,066 --> 00:12:54,033 There with fantastic garlands did she come. 64 00:12:54,066 --> 00:12:58,699 Of crow-flowers, nettles, daisies, and long purples. 65 00:12:58,733 --> 00:13:02,699 That the liberal Shepherds give a grosser name, 66 00:13:02,733 --> 00:13:07,799 But our cold maids do dead men's fingers call them: 67 00:13:07,833 --> 00:13:10,133 "There on the pendant boughs..." 68 00:13:25,332 --> 00:13:28,132 What, Bradley again? Winter formal. 69 00:13:28,166 --> 00:13:30,865 His girlfriend just dumped him. I kind of feel bad. 70 00:13:31,600 --> 00:13:33,999 Am I like, obligated to go with him? 71 00:13:34,032 --> 00:13:35,032 Show me. 72 00:13:37,467 --> 00:13:39,299 It's not like I don't wanna go with him. 73 00:13:39,332 --> 00:13:40,865 I just don't wanna go at all. 74 00:13:40,899 --> 00:13:43,208 It's gonna be a bunch of his friends just smoking and playing video games 75 00:13:43,232 --> 00:13:45,199 and half of them won't even go to the dance. 76 00:13:45,232 --> 00:13:47,798 - So what's the point? - Well, I will say this. 77 00:13:47,832 --> 00:13:50,266 You should be socializing with your peers, 78 00:13:50,299 --> 00:13:52,999 however puerile they may be. 79 00:13:53,032 --> 00:13:57,298 Honestly, I say go. It's senior year. Go make some memories. 80 00:13:57,331 --> 00:13:58,932 Oh, God. 81 00:13:59,999 --> 00:14:03,032 Hey, you're a grown woman. Free to do as she pleases. 82 00:14:03,064 --> 00:14:04,231 Yeah, you're right. 83 00:14:04,265 --> 00:14:06,165 I have to stay after school. 84 00:14:06,198 --> 00:14:07,732 I'll... I'll wait for you. 85 00:14:07,765 --> 00:14:10,342 It's okay. I'll get a ride from one of the baseball guys. Jeff or something. 86 00:14:10,366 --> 00:14:11,931 All right. 87 00:14:12,964 --> 00:14:14,432 Here you go. 88 00:14:14,466 --> 00:14:17,298 Oh, I wanted to get an oil change. 89 00:14:17,332 --> 00:14:19,231 - Would you do that for me? - Gotcha. 90 00:14:19,265 --> 00:14:20,664 You got me? 91 00:14:40,331 --> 00:14:42,064 - Hey, Rick! - Yeah? 92 00:14:42,931 --> 00:14:44,431 Check the serpentine, bro. 93 00:14:44,465 --> 00:14:46,030 - What now? - The serpentine. 94 00:14:50,331 --> 00:14:51,997 - Right? - Oh, shit. 95 00:14:52,030 --> 00:14:53,230 Yeah. 96 00:14:53,264 --> 00:14:57,796 Uh, ma'am. We got a potential problem with the car. 97 00:14:57,830 --> 00:14:59,374 Do you want to step out and take a look? 98 00:14:59,398 --> 00:15:01,030 Um, uh, yeah. 99 00:15:06,431 --> 00:15:08,398 So this is a serpentine belt. 100 00:15:08,431 --> 00:15:09,997 Located in front of the engine. 101 00:15:10,030 --> 00:15:12,897 And what it does, it connects like the water... 102 00:15:22,730 --> 00:15:24,063 - All right, Rick. - All right. 103 00:15:26,397 --> 00:15:29,330 Hi, sorry! Are either of you Daniel? 104 00:15:29,364 --> 00:15:32,297 - Uh, yeah. - Hey, uh... 105 00:15:32,330 --> 00:15:33,706 I was just talking to a guy in there, 106 00:15:33,730 --> 00:15:38,029 and he said that you may be going to Bedfield to pick up your brother. 107 00:15:38,829 --> 00:15:40,896 From Bedfield High School, I mean. 108 00:15:40,929 --> 00:15:42,729 - Yeah. - I'm just wondering because 109 00:15:42,762 --> 00:15:44,929 I have to leave my car here overnight, 110 00:15:44,962 --> 00:15:46,938 and I'm going there. Is there any... I know this is weird, 111 00:15:46,962 --> 00:15:48,996 but is there... Can you give me a ride? 112 00:15:50,196 --> 00:15:52,430 Uh, yeah, sure. I got you. 113 00:15:52,463 --> 00:15:53,729 - Yes? - No problem. 114 00:15:53,762 --> 00:15:54,805 Thank you. Thank you so much. 115 00:15:54,829 --> 00:15:57,762 I'm just gonna go get my stuff and... Okay. Bye. 116 00:16:26,794 --> 00:16:28,028 Thanks for the ride. 117 00:16:28,828 --> 00:16:30,396 Oh, it's no problem. 118 00:16:30,429 --> 00:16:32,128 I was already going this way, so... 119 00:16:42,095 --> 00:16:43,694 Oh, I know this book. 120 00:16:44,328 --> 00:16:46,095 My dad got it for me. 121 00:16:46,128 --> 00:16:48,761 Used to make me do all these book reports so I could remember, 122 00:16:48,794 --> 00:16:50,262 like, writing the theme, 123 00:16:50,295 --> 00:16:52,995 and who's the protagonist, and who's the antagonist, 124 00:16:53,027 --> 00:16:55,027 - and all that stuff. - Right, right. 125 00:16:56,794 --> 00:16:58,262 'Cause he's an English teacher. 126 00:16:58,295 --> 00:16:59,629 He's actually my English teacher, 127 00:16:59,661 --> 00:17:02,070 which isn't that weird, weirdly like you would think it's weird, 128 00:17:02,094 --> 00:17:05,127 because, ew, why would you want your dad as a teacher? 129 00:17:05,162 --> 00:17:09,195 But he's harder on me than he is with anyone. 130 00:17:09,228 --> 00:17:13,094 And if anything, it just pushes me to do better because... 131 00:17:13,127 --> 00:17:15,428 - I'm sorry. I'm gonna keep talking. - No, it's fine. 132 00:17:15,462 --> 00:17:17,103 So if you, feel free to chime in or just, like, 133 00:17:17,127 --> 00:17:18,703 - cut me off completely. - No, 'cause you were going... 134 00:17:18,727 --> 00:17:19,870 - You were just telling me a story. - No, no, no. 135 00:17:19,894 --> 00:17:23,060 I just tend to talk a lot when I'm uncomfortable, so... 136 00:17:25,195 --> 00:17:26,760 You don't seem uncomfortable. 137 00:17:27,427 --> 00:17:29,827 Trust me, I am. 138 00:17:29,860 --> 00:17:32,427 No, come on. You're leaning back, chilling. 139 00:17:32,461 --> 00:17:35,793 Touching my stuff. You seem all right, to me. 140 00:17:38,227 --> 00:17:39,827 No touching the books. I got it. 141 00:17:39,860 --> 00:17:41,303 No, you can... you can touch the book if you want to. 142 00:17:41,327 --> 00:17:43,660 - It's a good book. - No, we can... we can sit in silence. 143 00:17:45,261 --> 00:17:46,826 Listen to the wind. 144 00:17:50,826 --> 00:17:52,859 You know, I hate... I hate... I hate silence. 145 00:17:52,893 --> 00:17:55,692 The only person I can actually sit in silence with is my dad. 146 00:17:55,726 --> 00:17:58,993 And even then, I'm like, I need to say something. 147 00:18:01,059 --> 00:18:02,127 What? 148 00:18:02,759 --> 00:18:04,659 You talk about your dad a lot. 149 00:18:05,026 --> 00:18:06,059 A lot. 150 00:18:07,326 --> 00:18:08,792 No, I don't. 151 00:18:09,360 --> 00:18:10,726 Do I? 152 00:18:11,326 --> 00:18:13,759 Oh, my God. I do. I do! 153 00:18:13,792 --> 00:18:15,993 I mean, it's okay, you know, talking about your dad. 154 00:18:16,026 --> 00:18:18,193 - You love your dad. It's fine. - Oh, my God! 155 00:18:18,226 --> 00:18:20,926 That is devastating. 156 00:18:22,726 --> 00:18:23,901 Well, you tell me something now. 157 00:18:23,925 --> 00:18:25,058 - To... to even it out. - Me? 158 00:18:25,093 --> 00:18:27,001 - You want me to what? - Tell me an embarrassing story. 159 00:18:27,025 --> 00:18:28,402 - Come on, you must have one. - Embarrassing? 160 00:18:28,426 --> 00:18:30,692 Embarrassing, something uncool. 161 00:18:30,725 --> 00:18:31,925 No, I've been, uh... 162 00:18:31,958 --> 00:18:35,059 I've been cool my whole life, so, that's... that's a task. 163 00:18:36,825 --> 00:18:39,992 Oh, you've been cool your whole life. 164 00:18:40,025 --> 00:18:41,426 I'm just saying. 165 00:18:41,460 --> 00:18:42,791 - You're just a... - Tough guy. 166 00:18:42,825 --> 00:18:44,001 - Big old man. - There you go. 167 00:18:44,025 --> 00:18:46,892 - Now we're talking. - You do man stuff. 168 00:18:46,925 --> 00:18:48,160 - "Hey!" - All day, every day. 169 00:18:48,193 --> 00:18:50,193 - "Want me to fix your motorcycle?" - I do that. 170 00:18:50,226 --> 00:18:52,758 "I can be that." 171 00:18:52,791 --> 00:18:54,825 - Is that how I sound? - Yeah. 172 00:18:54,858 --> 00:18:57,758 You see through me. But guess what? 173 00:18:57,791 --> 00:18:59,058 I see through you, too. 174 00:19:06,725 --> 00:19:07,924 Fair enough. 175 00:19:23,192 --> 00:19:24,790 Ouch! What the hell? 176 00:19:30,192 --> 00:19:31,657 Asshole. 177 00:19:47,291 --> 00:19:49,724 That is so pretty. 178 00:19:50,358 --> 00:19:53,789 Well, thank you for the ride. 179 00:19:54,458 --> 00:19:57,057 Um, I'll see you tomorrow. 180 00:19:57,091 --> 00:19:59,856 Actually. No. I'm going to Nashville tomorrow. 181 00:20:01,258 --> 00:20:04,424 Oh! What's... What's in Nashville? 182 00:20:04,458 --> 00:20:07,291 Uh, a meeting. I'm trying to enlist. 183 00:20:07,324 --> 00:20:08,890 In the army? 184 00:20:08,923 --> 00:20:09,923 Marines. 185 00:20:10,923 --> 00:20:12,390 Oh, sorry, hi! 186 00:20:12,423 --> 00:20:14,057 - I'm Cassie. - Hello. 187 00:20:15,756 --> 00:20:17,024 Nice to meet ya. 188 00:20:19,357 --> 00:20:22,223 Yeah, what's wrong with you? His name's Aaron. I'm sorry. 189 00:20:23,290 --> 00:20:25,223 I always liked that name. 190 00:20:25,257 --> 00:20:27,423 - He picked it out. - No way. Really? 191 00:20:27,457 --> 00:20:31,856 Yeah. My dad just gave him a book and he picked the first one he saw. 192 00:20:31,889 --> 00:20:35,056 - First one, huh? - Yeah, well. 193 00:20:35,090 --> 00:20:37,922 - Well, it was nice to meet you guys. - Likewise. 194 00:20:42,923 --> 00:20:43,956 Bye. 195 00:20:48,788 --> 00:20:50,056 - Shut up, Aaron. - What? 196 00:20:51,990 --> 00:20:53,956 - I didn't say anything, - Yeah, okay. 197 00:20:53,990 --> 00:20:55,889 I'm literally just looking at you. 198 00:20:55,923 --> 00:20:57,788 Do you always look at me... 199 00:21:10,289 --> 00:21:11,456 Hello? 200 00:21:11,489 --> 00:21:12,889 - Dad? - Hold on! 201 00:21:16,889 --> 00:21:18,289 Hold on. I've just gotta... 202 00:21:25,156 --> 00:21:27,854 - Hey! What was that? - What are you doing here? 203 00:21:28,055 --> 00:21:28,922 Hey. 204 00:21:28,955 --> 00:21:31,089 This bulb was driving me crazy flickering, 205 00:21:31,122 --> 00:21:33,654 and I finally just took it down myself. 206 00:21:34,022 --> 00:21:35,754 Uh, anyway, 207 00:21:35,787 --> 00:21:38,122 I think suspension is the wrong move here. 208 00:21:38,156 --> 00:21:40,055 When's the last time we talked to his parents? 209 00:21:40,089 --> 00:21:42,421 - Yeah, I'll call him. Thank you. - Okay. 210 00:21:42,455 --> 00:21:43,989 - Thanks. - Hi, Cassie. 211 00:21:46,821 --> 00:21:49,054 I should call Jeff off since you're here, huh? 212 00:21:55,321 --> 00:21:57,054 I don't... I don't have the car. 213 00:21:58,921 --> 00:22:01,753 - What happened? - The belt broke. 214 00:22:01,786 --> 00:22:04,054 - Wait, what? - It was about to. 215 00:22:04,088 --> 00:22:05,762 And they got you to replace the timing belt? 216 00:22:05,786 --> 00:22:07,820 It wasn't the timing belt, it was a different belt. 217 00:22:07,854 --> 00:22:09,720 - It was a... - Serpentine belt? 218 00:22:10,421 --> 00:22:11,820 Yeah. 219 00:22:12,888 --> 00:22:15,954 Still, I wish you would have just called me first. 220 00:22:18,255 --> 00:22:19,255 It's okay. 221 00:22:21,821 --> 00:22:24,287 Best relievers. Right before State, man. 222 00:22:24,320 --> 00:22:25,888 I... I ain't got no bullpen. 223 00:22:25,921 --> 00:22:27,753 I... I got nothing, you know. 224 00:22:27,786 --> 00:22:30,154 Only got one thing on their mind. One thing on their mind. 225 00:22:30,187 --> 00:22:31,988 And I'm still trying to figure out what it is. 226 00:22:32,020 --> 00:22:33,454 - Not schoolwork. - Not schoolwork. 227 00:22:33,487 --> 00:22:34,753 Quite not pitching either. 228 00:22:34,786 --> 00:22:37,187 I don't think it's sports related. 229 00:22:38,187 --> 00:22:39,354 - Kids these days. - Kids. 230 00:22:39,387 --> 00:22:40,865 - You know what I'm saying? - Oh, God. 231 00:22:41,487 --> 00:22:42,686 Joseph. 232 00:22:42,720 --> 00:22:46,087 - Hey, remember Min? Joseph? - Who's that again? 233 00:22:46,120 --> 00:22:48,187 You know, that little Vietnamese lady? 234 00:22:48,220 --> 00:22:50,187 Teaches my yoga class? 235 00:22:50,220 --> 00:22:52,287 You know what she says to me? 236 00:22:52,320 --> 00:22:54,719 She tells me I should teach the class. 237 00:22:54,752 --> 00:22:56,420 - Huh. - Can you believe she said that? 238 00:22:56,453 --> 00:22:58,853 - Go sit. Go sit over there. - Thanks. 239 00:22:58,887 --> 00:23:01,320 - But when does it start? - Mm... 240 00:23:01,353 --> 00:23:03,154 Oh, I'm not gonna teach a class. 241 00:23:03,187 --> 00:23:04,419 - Why not? - Oh! 242 00:23:04,453 --> 00:23:07,187 I can say my wife is a yoga instructor. That's pretty hot. 243 00:23:13,020 --> 00:23:14,052 You okay? 244 00:23:14,786 --> 00:23:17,853 - Yeah. Fine, fine. - Fine, fine. 245 00:23:17,887 --> 00:23:20,886 Come on. What are you so moody about? 246 00:23:20,919 --> 00:23:23,652 That pressure finally starting to get to you? 247 00:23:25,353 --> 00:23:26,353 Last semester. 248 00:23:26,386 --> 00:23:29,019 Well, I hope you're finding some way to relax. 249 00:23:29,052 --> 00:23:32,153 You can't just be studying all the time. 250 00:23:32,186 --> 00:23:35,419 Come on. When's the last time you just went out and had fun? 251 00:23:35,453 --> 00:23:37,752 I... I don't know. 252 00:23:37,785 --> 00:23:40,153 Well, maybe you need to do something about that. 253 00:23:42,785 --> 00:23:44,952 Maybe I'll take the day off tomorrow. 254 00:23:44,986 --> 00:23:46,819 There you go. 255 00:23:46,852 --> 00:23:49,986 Wait, take the day off from... You mean ditch school? 256 00:23:50,019 --> 00:23:52,718 Yeah, maybe see my friends at Vanderbilt. 257 00:23:53,752 --> 00:23:56,019 Oh, I don't think you can do that. 258 00:23:56,752 --> 00:23:59,985 - Can she? - No. 259 00:24:00,018 --> 00:24:01,152 That's ridiculous. 260 00:24:01,819 --> 00:24:02,752 Why? 261 00:24:02,785 --> 00:24:04,951 Because you can't skip school. That's why. 262 00:24:05,818 --> 00:24:07,918 Is that what you told me this morning? 263 00:24:10,485 --> 00:24:13,018 What did I tell you this morning? 264 00:24:13,051 --> 00:24:14,683 That I'm a grown woman? 265 00:24:15,452 --> 00:24:17,051 Free to do as I please? 266 00:24:22,252 --> 00:24:25,185 Can you believe this girl using my own words against me? 267 00:24:30,417 --> 00:24:31,784 Where you going? 268 00:24:32,317 --> 00:24:33,718 I have homework. 269 00:27:04,847 --> 00:27:06,381 - Hello? - Hi. 270 00:27:06,414 --> 00:27:07,947 Thanks for picking up. 271 00:27:08,448 --> 00:27:09,981 Sure. 272 00:27:10,014 --> 00:27:11,348 What are you up to? 273 00:27:11,381 --> 00:27:12,881 I was about to go to bed. 274 00:27:13,314 --> 00:27:14,248 So early? 275 00:27:14,281 --> 00:27:16,814 Yeah, early to bed, early to rise, you know. 276 00:27:17,248 --> 00:27:19,081 8:00 P.M., bedtime, 277 00:27:19,114 --> 00:27:21,148 your mom comes to tuck you in. 278 00:27:21,181 --> 00:27:22,213 That's right. 279 00:27:22,247 --> 00:27:25,081 Whereas, I bet you're a night owl. 280 00:27:25,113 --> 00:27:27,014 - Oh, yeah, all the way. - Staying up late, 281 00:27:27,047 --> 00:27:28,356 hitting all the clubs, trying to be seen. 282 00:27:28,380 --> 00:27:31,180 There's so many clubs. I just gotta hit 'em all. 283 00:27:32,113 --> 00:27:33,946 Anyway, um... 284 00:27:33,980 --> 00:27:36,647 So the real reason I'm calling you is, um, 285 00:27:37,680 --> 00:27:40,913 I was wondering if you're still going to Nashville tomorrow. 286 00:27:41,980 --> 00:27:42,746 Yeah. 287 00:27:42,779 --> 00:27:45,046 I'm going to... I'm going, too. 288 00:27:45,913 --> 00:27:46,946 Tomorrow. 289 00:27:46,980 --> 00:27:49,113 Oh, okay. 290 00:27:51,247 --> 00:27:52,880 Um, and I thought since you 291 00:27:52,913 --> 00:27:56,412 so graciously gave me a ride today 292 00:27:56,446 --> 00:27:58,813 that I could repay the favor 293 00:27:58,846 --> 00:28:01,346 and give you a ride. 294 00:28:01,379 --> 00:28:04,246 Assuming that you guys fix my car in time. 295 00:28:06,013 --> 00:28:07,713 Or is that not a safe assumption? 296 00:28:07,746 --> 00:28:10,013 No, uh, uh... 297 00:28:10,580 --> 00:28:12,746 That's really nice of you. 298 00:28:12,779 --> 00:28:16,813 I just, uh... I was just gonna take my bike to Nashville. 299 00:28:17,912 --> 00:28:19,879 - Your motorcycle? - Yeah. 300 00:28:22,480 --> 00:28:24,246 Did you have room for one more? 301 00:28:25,079 --> 00:28:27,279 Uh, that's a... that's a bad idea, 302 00:28:27,312 --> 00:28:29,778 'cause I just wasn't looking to get... 303 00:28:32,179 --> 00:28:34,246 involved... 304 00:28:34,279 --> 00:28:35,745 with anyone. 305 00:28:35,778 --> 00:28:37,812 Who says I'm looking to get involved? 306 00:28:37,845 --> 00:28:39,879 - Uh, I mean... - Wow. 307 00:28:39,912 --> 00:28:42,146 Don't you have school tomorrow? You have school? 308 00:28:42,179 --> 00:28:43,712 Yes, that's not an issue. 309 00:28:43,745 --> 00:28:45,945 And your dad? He's cool with you going? 310 00:28:45,979 --> 00:28:47,178 Yes. 311 00:28:47,211 --> 00:28:48,712 - With me? - Yes. 312 00:28:49,045 --> 00:28:50,145 Yes. 313 00:28:50,178 --> 00:28:53,145 I'm sorry, uh... This, this... 314 00:28:53,178 --> 00:28:56,712 It feels like something we shouldn't be doing. 315 00:28:57,044 --> 00:28:58,178 Look. 316 00:28:59,311 --> 00:29:02,078 I'm a... I'm a senior in high school. 317 00:29:03,245 --> 00:29:04,744 Okay? I'm... 318 00:29:05,211 --> 00:29:06,878 I'm 18, so... 319 00:29:16,777 --> 00:29:18,345 - Hello? - Yeah, yeah, yeah. 320 00:29:18,378 --> 00:29:20,211 I... Um... 321 00:29:22,811 --> 00:29:24,811 I'm here. 322 00:29:37,478 --> 00:29:38,977 So what do we do? 323 00:30:26,377 --> 00:30:27,809 Whoo! 324 00:30:49,343 --> 00:30:50,942 Oh, my God! 325 00:30:50,976 --> 00:30:53,409 My God, that was amazing. 326 00:30:53,443 --> 00:30:55,409 - Whoo! - Take a minute. 327 00:30:57,275 --> 00:31:00,275 Do you have to go right away? What do you... What do you... 328 00:31:00,309 --> 00:31:03,909 Yeah, I should probably go. Get there early, you know. 329 00:31:05,041 --> 00:31:05,975 Cool. 330 00:31:06,008 --> 00:31:08,175 But I can... I can text you when I'm done. 331 00:31:09,075 --> 00:31:11,242 Okay, yeah. 332 00:31:11,275 --> 00:31:13,708 - Okay. - That's... Yeah, I'm... 333 00:31:13,741 --> 00:31:15,041 I don't have much to do, so... 334 00:31:17,041 --> 00:31:18,142 Cool. 335 00:31:21,242 --> 00:31:22,741 Okay, well... 336 00:31:23,276 --> 00:31:24,774 - Bye. - See ya. 337 00:31:45,107 --> 00:31:46,174 Come on. 338 00:32:02,375 --> 00:32:03,816 Hey, it's Melissa. Leave me a message. 339 00:32:03,840 --> 00:32:06,242 The mailbox is full. I cannot accept any messages. 340 00:34:21,205 --> 00:34:22,205 Mr. Harris? 341 00:34:23,205 --> 00:34:24,737 - Yes. - Thought that was you. 342 00:34:24,770 --> 00:34:26,171 - RJ. - Oh, of course. 343 00:34:26,204 --> 00:34:27,414 Good to finally meet you in person. 344 00:34:27,438 --> 00:34:29,037 Yes, me too. Uh, you too. 345 00:34:29,071 --> 00:34:31,036 Come on in. 346 00:34:31,070 --> 00:34:35,404 So my office receives about 50 requests a year. 347 00:34:35,438 --> 00:34:39,071 I sponsor two... three this year including you. 348 00:34:40,104 --> 00:34:41,438 A little about me. 349 00:34:41,471 --> 00:34:45,438 My brother. He also had a felony conviction. 350 00:34:45,471 --> 00:34:47,071 Same issue. 351 00:34:47,104 --> 00:34:49,769 And so, one of the things I said to myself 352 00:34:49,803 --> 00:34:50,703 if I ever got elected 353 00:34:50,736 --> 00:34:53,204 was to try to use my position as a leader 354 00:34:53,238 --> 00:34:56,870 to advocate for people who have maybe made a mistake 355 00:34:56,903 --> 00:34:59,403 but are ready to commit themselves 356 00:34:59,437 --> 00:35:01,171 to something greater. 357 00:35:01,204 --> 00:35:02,379 - That make sense? - Yes, ma'am. 358 00:35:02,403 --> 00:35:03,736 Good. 359 00:35:03,769 --> 00:35:06,147 Next week, you're going to sit down with the battalion commander. 360 00:35:06,171 --> 00:35:07,769 His name is Adam Kane, 361 00:35:07,803 --> 00:35:09,769 It. Col. Adam Kane. 362 00:35:09,803 --> 00:35:13,103 Now I'm gonna grease the wheels a little bit, 363 00:35:13,137 --> 00:35:15,870 but you need to remember this is his decision to make. 364 00:35:15,903 --> 00:35:20,070 - Of course. - So what I need from you is ammunition, 365 00:35:20,103 --> 00:35:20,935 so to speak. 366 00:35:20,969 --> 00:35:22,935 I need something that maybe your record 367 00:35:22,969 --> 00:35:26,403 or, you know, a piece of paper isn't going to communicate. 368 00:35:26,437 --> 00:35:28,270 Sure, um... 369 00:35:28,303 --> 00:35:30,002 Well, I got my GED last year. 370 00:35:32,036 --> 00:35:35,070 Uh, I guess, it's a, um, piece of paper. 371 00:35:35,103 --> 00:35:36,103 What was that like? 372 00:35:36,635 --> 00:35:38,070 Going back to school? 373 00:35:38,103 --> 00:35:40,635 Oh, no, it was just an exam. 374 00:35:41,402 --> 00:35:43,336 - So, uh... - Okay. 375 00:35:43,369 --> 00:35:45,735 So maybe you can tell me about having a parent 376 00:35:45,768 --> 00:35:46,869 in the armed forces. 377 00:35:46,902 --> 00:35:48,278 Your father's a high ranking officer. 378 00:35:48,302 --> 00:35:51,735 Uh, it definitely impacted me. 379 00:35:51,768 --> 00:35:55,236 Um, you look at a guy like my dad and, uh... 380 00:35:59,702 --> 00:36:01,402 Sorry. 381 00:36:01,436 --> 00:36:02,768 - It's okay. - Um... 382 00:36:02,802 --> 00:36:04,002 It's okay. Take your time. 383 00:36:08,069 --> 00:36:12,369 You know, I think the worst part about when I went to prison 384 00:36:12,402 --> 00:36:14,634 was seeing what it did to him. 385 00:36:16,069 --> 00:36:18,002 I remember the day that he dropped me off. 386 00:36:18,834 --> 00:36:22,269 He was telling me to be strong and all of that, 387 00:36:22,302 --> 00:36:25,934 and he grabbed me by the shoulders 388 00:36:25,969 --> 00:36:29,169 and he looked at me one last time, 389 00:36:29,202 --> 00:36:32,767 and, uh, I could really see how hard he was... 390 00:36:32,801 --> 00:36:34,634 he was struggling with it. 391 00:36:40,135 --> 00:36:41,968 He didn't like who he saw. 392 00:36:44,101 --> 00:36:45,634 I didn't like who he saw. 393 00:36:52,435 --> 00:36:54,700 But I know that's not who I am, 394 00:36:54,733 --> 00:36:57,800 and I wanna finally do something, 395 00:36:59,401 --> 00:37:01,633 anything to prove that. 396 00:37:04,700 --> 00:37:06,068 I don't know how that sounds. 397 00:37:08,268 --> 00:37:09,867 It sounds like the truth. 398 00:37:52,433 --> 00:37:53,933 - Hi. - Hey. 399 00:37:54,832 --> 00:37:57,632 - Sorry, we started without you. - That's all right. 400 00:37:57,933 --> 00:37:59,100 Um, this way. 401 00:37:59,632 --> 00:38:01,266 So how'd it go? Are you in? 402 00:38:01,299 --> 00:38:04,867 Uh, still got one more meeting, but that's pretty much it. 403 00:38:04,900 --> 00:38:06,932 Crazy that the whole point of the army 404 00:38:06,966 --> 00:38:08,732 was you kind of just signed up. 405 00:38:08,765 --> 00:38:10,866 Yeah, well, it's the Marines. 406 00:38:10,899 --> 00:38:13,765 Oh, are they more selective? 407 00:38:15,032 --> 00:38:19,032 Uh, yeah, yeah, 408 00:38:19,066 --> 00:38:20,975 but my dad's in the Corps, so I think he's gonna... 409 00:38:20,999 --> 00:38:22,831 He's gonna try to pull some strings. 410 00:38:22,866 --> 00:38:24,631 Is he the one making you enlist? 411 00:38:25,866 --> 00:38:27,299 Two Jameson. Open or close? 412 00:38:27,333 --> 00:38:28,932 Um, closed actually. 413 00:38:28,966 --> 00:38:30,731 You know, it's kind of loud in here, right? 414 00:38:30,764 --> 00:38:33,166 Yeah, I, uh... I don't really drink. 415 00:38:35,265 --> 00:38:36,066 Oh, shit. I'm sorry. 416 00:38:36,099 --> 00:38:37,432 Yeah, sorry. I should have said... 417 00:38:37,465 --> 00:38:39,066 - No, you shouldn't... - It's okay. 418 00:38:39,099 --> 00:38:40,398 Don't worry about it. 419 00:38:40,432 --> 00:38:42,298 Hey, you guys want these? 420 00:38:42,332 --> 00:38:44,398 - Uh... - All yours. 421 00:38:44,432 --> 00:38:46,165 - Sure. - Sorry about that. 422 00:38:47,332 --> 00:38:49,631 Hey. Hey, I'm Ross. 423 00:38:50,465 --> 00:38:51,965 What's your name? 424 00:38:52,298 --> 00:38:53,232 I'm Cassie. 425 00:38:53,265 --> 00:38:56,031 So, Cassie, do you just go around the bars 426 00:38:56,065 --> 00:38:57,831 buying drinks for handsome strangers? 427 00:38:58,865 --> 00:38:59,730 Uh... 428 00:38:59,763 --> 00:39:01,365 Hey, I'm kidding. 429 00:39:01,398 --> 00:39:02,831 Next round's on me. 430 00:39:02,865 --> 00:39:03,532 No. 431 00:39:03,565 --> 00:39:04,931 No, I insist. I'm a gentleman. 432 00:39:04,965 --> 00:39:06,898 I was really trying to get rid of 'em. 433 00:39:07,432 --> 00:39:09,265 Rid of 'em? 434 00:39:09,298 --> 00:39:11,763 Did you... You roofied these, didn't you? 435 00:39:11,798 --> 00:39:13,965 You know, there are easier ways. 436 00:39:13,998 --> 00:39:16,931 Okay, here. How about we both drink them at the same time? 437 00:39:16,965 --> 00:39:18,931 Hey, I need to... 438 00:39:18,965 --> 00:39:20,739 - Oh... - Yeah, let's get the fuck out of here. 439 00:39:20,763 --> 00:39:22,065 Hey, dude, are you two... 440 00:39:23,697 --> 00:39:26,865 Shit, man. I didn't realize she was your girl, man. 441 00:39:26,898 --> 00:39:28,663 Pretty sure she's her own girl. 442 00:39:30,030 --> 00:39:33,064 That's not what I... Hey. Yo, hey. 443 00:39:33,097 --> 00:39:33,997 Hey, bro, bro, hey... Whoa. 444 00:39:34,030 --> 00:39:36,131 - Get off of me, man. - Just fucking relax. 445 00:39:36,164 --> 00:39:37,630 Don't touch me. 446 00:39:39,897 --> 00:39:40,897 All right. 447 00:39:45,164 --> 00:39:46,164 Shit. 448 00:40:08,430 --> 00:40:11,029 - I'm sorry, dragged you in there. - No. No. 449 00:40:12,897 --> 00:40:14,996 I'm sorry. 450 00:40:15,029 --> 00:40:18,330 Just... I started to really feel like I was gonna hit him. 451 00:40:18,363 --> 00:40:20,839 - I wanted to hit him. - God, I wanted to slap him right in the face. 452 00:40:20,863 --> 00:40:23,929 You... You don't understand. I have a record, Cassie. 453 00:40:25,896 --> 00:40:28,661 - What? - A record. I went to prison. 454 00:40:30,163 --> 00:40:32,628 That's why I'm here. That's why I can't... 455 00:40:33,463 --> 00:40:35,762 I can't just sign up for the Marines. 456 00:40:38,296 --> 00:40:39,829 Oh. 457 00:40:43,696 --> 00:40:44,863 What'd you do? 458 00:40:50,796 --> 00:40:52,762 Got into a fight in high school. 459 00:40:54,329 --> 00:40:56,729 This kid came from behind, pushed me, 460 00:40:56,762 --> 00:40:59,762 so I turned around and I hit him. 461 00:41:01,162 --> 00:41:02,762 Hard as I could. 462 00:41:05,429 --> 00:41:07,262 And blinded him. 463 00:41:07,295 --> 00:41:08,695 His right eye. 464 00:41:11,895 --> 00:41:12,995 Oh. 465 00:41:17,229 --> 00:41:18,962 You went to jail for that? 466 00:41:18,995 --> 00:41:20,995 - Yes. - Even though he started it? 467 00:41:21,028 --> 00:41:23,828 That's not... I'm saying this is a problem for me. 468 00:41:25,129 --> 00:41:26,695 I hurt people. 469 00:41:34,394 --> 00:41:36,061 There was this one time 470 00:41:36,528 --> 00:41:38,695 in middle school, 471 00:41:39,194 --> 00:41:43,027 this boy called me a slut, 472 00:41:44,428 --> 00:41:49,194 so I took his glasses off and I stomped on 'em. 473 00:41:52,760 --> 00:41:56,328 So... I mean, technically, we both blinded people. 474 00:42:05,128 --> 00:42:06,228 I'm sorry. 475 00:42:06,261 --> 00:42:08,861 I didn't say that to make you feel better. It's true. 476 00:42:08,894 --> 00:42:09,994 Okay. 477 00:42:13,427 --> 00:42:14,994 How are you like this? 478 00:42:16,160 --> 00:42:17,227 Like what? 479 00:42:19,861 --> 00:42:21,160 Like nothing bothers you. 480 00:42:22,293 --> 00:42:24,160 You're just easy going. 481 00:42:26,727 --> 00:42:28,193 What else do you like about me? 482 00:42:31,960 --> 00:42:33,093 What else? 483 00:42:36,060 --> 00:42:37,160 A lot of stuff. 484 00:42:38,726 --> 00:42:42,026 Well, tell you what I like about you? 485 00:42:44,193 --> 00:42:45,793 - Okay. - You're ready? 486 00:42:45,826 --> 00:42:46,826 Mm-hm. 487 00:44:17,757 --> 00:44:20,091 This is gonna be a lot harder to do back home. 488 00:44:25,691 --> 00:44:27,190 You think we can do this back home? 489 00:44:31,890 --> 00:44:36,756 Honestly, I say come pick me up from school Monday morning. 490 00:44:41,023 --> 00:44:43,324 I'll ditch again. I don't give a fuck. 491 00:44:59,023 --> 00:45:00,223 I like the way you look at me. 492 00:46:58,254 --> 00:46:59,620 The hell? 493 00:47:04,920 --> 00:47:06,253 Yeah? Looks like we're going. 494 00:47:06,286 --> 00:47:08,387 All right. Okay. Daniel. 495 00:47:08,421 --> 00:47:11,020 What do you have to say for yourself? 496 00:47:11,054 --> 00:47:12,854 What am I supposed to say? 497 00:47:13,854 --> 00:47:17,986 Uh, hi. Hi, Daddy. Hello. We miss you. 498 00:47:19,354 --> 00:47:21,120 That's what you're supposed to say. 499 00:47:21,153 --> 00:47:22,153 Come on, Daniel. 500 00:47:23,421 --> 00:47:25,019 I don't know. Pass. 501 00:47:25,053 --> 00:47:26,086 Pass? 502 00:47:26,120 --> 00:47:27,853 All right. 503 00:47:27,886 --> 00:47:30,019 All right, baby girl, what do you got to say? 504 00:47:30,053 --> 00:47:31,053 Come on. 505 00:47:33,153 --> 00:47:35,019 Um, hi. 506 00:47:35,719 --> 00:47:38,321 - Hello. - That's it? 507 00:47:38,354 --> 00:47:40,786 I'm 8000 miles away, all right? 508 00:47:40,819 --> 00:47:42,253 Alone in the desert. Come on. 509 00:47:42,287 --> 00:47:43,886 I don't know, Dad. 510 00:47:43,919 --> 00:47:46,252 She don't know. 511 00:47:48,019 --> 00:47:52,819 Well, nobody knows anything, ladies and gentlemen. 512 00:47:57,185 --> 00:48:00,353 Hi, It's me, Daniel. 513 00:48:00,386 --> 00:48:03,386 So I finally thought of something to say. 514 00:48:03,420 --> 00:48:05,752 I just wanna tell you that I really miss you, 515 00:48:05,785 --> 00:48:07,219 and it's gonna be boring, 516 00:48:07,253 --> 00:48:11,751 and things aren't gonna be the same as usual without you. 517 00:48:12,818 --> 00:48:15,885 And please come back 518 00:48:15,918 --> 00:48:18,018 'cause I miss you every day. 519 00:48:20,085 --> 00:48:22,152 Okay, bye. 520 00:48:29,952 --> 00:48:33,184 Hey, Mom. What's one fact about you? 521 00:48:35,419 --> 00:48:37,018 You can't come up with one fact? 522 00:48:37,885 --> 00:48:38,918 Um... 523 00:48:40,017 --> 00:48:41,685 There you are. 524 00:48:41,718 --> 00:48:43,319 Aaron's gonna be late for school. 525 00:48:43,352 --> 00:48:44,718 I'll be ready in a second. 526 00:48:44,751 --> 00:48:46,352 Wait, wait, hold on. 527 00:48:46,385 --> 00:48:48,017 You in a good mood. 528 00:48:51,252 --> 00:48:52,851 Morning, Mom. 529 00:48:52,884 --> 00:48:54,017 Hm. 530 00:48:56,051 --> 00:48:58,884 Oh, I know. Weren't you trying to be a lawyer at some point? 531 00:48:58,917 --> 00:49:00,385 Oh, yeah. 532 00:49:00,419 --> 00:49:02,884 I thought about going to law school. 533 00:49:02,917 --> 00:49:05,252 Have my books and everything. I was in. 534 00:49:05,285 --> 00:49:06,917 - Really? - Yeah. 535 00:49:08,185 --> 00:49:10,185 So why didn't you go? 536 00:49:13,418 --> 00:49:14,851 Well... 537 00:49:15,684 --> 00:49:17,684 Sometimes things just don't work out 538 00:49:17,717 --> 00:49:19,051 the way we expect them to. 539 00:49:20,418 --> 00:49:21,951 Aaron, let's go. 540 00:49:26,218 --> 00:49:27,883 - Bye. - Bye, sweetie. 541 00:49:35,284 --> 00:49:37,616 Hey, Daniel. 542 00:49:38,284 --> 00:49:39,749 Where were you all weekend? 543 00:49:39,783 --> 00:49:41,218 You know, I had that meeting. 544 00:49:42,749 --> 00:49:43,983 The whole weekend? 545 00:49:45,916 --> 00:49:47,616 I was hanging with that girl. 546 00:49:48,883 --> 00:49:50,883 - What girl? - You met her. 547 00:49:52,251 --> 00:49:55,649 Oh. Oh, that girl? 548 00:49:55,683 --> 00:49:59,616 Okay, so, um, what did y'all do? 549 00:50:01,183 --> 00:50:03,150 You know, whatever. 550 00:50:05,150 --> 00:50:06,883 Let's go. 551 00:50:08,982 --> 00:50:10,117 "Whatever". 552 00:50:14,117 --> 00:50:17,049 All right, bro. Well, let me just tell you. 553 00:50:17,082 --> 00:50:19,049 It's about time you got a girlfriend, man. 554 00:50:19,082 --> 00:50:22,049 Yeah, it might have just been a one-time thing. 555 00:50:22,082 --> 00:50:23,150 She dumped you already? 556 00:50:24,417 --> 00:50:26,782 No, it's just... It isn't a good idea. 557 00:50:27,782 --> 00:50:28,882 Why? 558 00:50:28,915 --> 00:50:31,815 No, no, wait, wait. Like, why isn't it a good idea? 559 00:50:31,849 --> 00:50:33,748 It just isn't. 560 00:50:35,416 --> 00:50:39,049 Is it because she's 18? 561 00:50:40,083 --> 00:50:41,815 Still in high school or... 562 00:50:42,849 --> 00:50:44,748 Because she's white? 563 00:50:44,782 --> 00:50:48,715 Okay. Okay. Okay. 564 00:50:48,748 --> 00:50:50,948 All right. Honestly, do you... 565 00:50:50,981 --> 00:50:52,340 You wanna know what I really think? 566 00:50:52,914 --> 00:50:54,615 Nope, I don't. 567 00:51:18,714 --> 00:51:21,315 - Should I just go, um... - Si, por favor. 568 00:52:17,347 --> 00:52:19,047 Gracias. 569 00:52:22,414 --> 00:52:24,047 Hey, cool story, bro. 570 00:52:25,745 --> 00:52:27,080 Hey. 571 00:52:27,812 --> 00:52:28,846 Yo. 572 00:52:32,214 --> 00:52:33,879 What is your problem? 573 00:52:36,812 --> 00:52:38,846 Is that why your dad did what he did? 574 00:52:39,480 --> 00:52:41,712 Because you're so freaking annoying. 575 00:52:49,013 --> 00:52:50,013 Hey! 576 00:52:54,079 --> 00:52:56,679 There's a lot going on at home. I'm... I'm sorry. 577 00:52:56,712 --> 00:52:58,079 That won't happen. 578 00:53:00,213 --> 00:53:01,213 Yeah. 579 00:53:04,811 --> 00:53:06,778 Aaron, come here. 580 00:53:12,012 --> 00:53:13,179 Tell him you're sorry. 581 00:53:15,046 --> 00:53:16,346 - What? - Say, "Kent, 582 00:53:16,379 --> 00:53:18,778 I'm very sorry for what I said to you." 583 00:53:21,146 --> 00:53:23,345 - Say it! - No. 584 00:53:23,378 --> 00:53:25,113 - He... He's the one who hit me! - Aaron! 585 00:53:25,146 --> 00:53:26,811 That boy's father is dead. 586 00:53:29,744 --> 00:53:31,711 Do you understand what that feels like? 587 00:53:33,245 --> 00:53:34,912 Now tell him you sorry. Please. 588 00:53:38,312 --> 00:53:39,744 No. 589 00:53:41,778 --> 00:53:42,844 Okay. 590 00:53:42,877 --> 00:53:44,378 - Go wait in the car. - Why? 591 00:53:44,412 --> 00:53:45,744 Just do it. 592 00:55:27,009 --> 00:55:28,110 Finished already? 593 00:55:28,542 --> 00:55:30,110 Where are you going? 594 00:55:30,375 --> 00:55:31,775 Bathroom. 595 00:55:32,409 --> 00:55:33,909 With all your stuff? 596 00:55:34,775 --> 00:55:36,741 - Yeah. - Wait a minute. 597 00:55:39,776 --> 00:55:41,109 Here. Take the pass. 598 00:56:19,109 --> 00:56:20,808 Oh, my God. 599 00:56:29,842 --> 00:56:31,374 Can't believe you really came for me. 600 00:56:31,408 --> 00:56:33,707 This was your idea. 601 00:56:57,740 --> 00:56:59,874 So when do you find out about the Marines? 602 00:57:01,340 --> 00:57:03,107 I got my last meeting this weekend. 603 00:57:09,707 --> 00:57:11,006 Something wrong? 604 00:57:12,373 --> 00:57:13,840 Mm-mm. 605 00:57:15,273 --> 00:57:16,740 Are you sure? 606 00:57:27,140 --> 00:57:28,605 What's up? 607 00:57:31,873 --> 00:57:33,873 I think my dad's cheating on my mom. 608 00:57:37,940 --> 00:57:39,140 Shit. Really? 609 00:57:41,006 --> 00:57:43,973 - Yeah. I'm sorry. I didn't mean... - No, I... 610 00:57:44,006 --> 00:57:45,973 I didn't... I don't... I didn't want to... 611 00:57:53,873 --> 00:57:57,106 I just feel so fucking angry at him. When I'm alone or... 612 00:57:57,139 --> 00:57:58,739 Like right now, and I... 613 00:58:00,406 --> 00:58:01,339 And when I'm with him, 614 00:58:01,372 --> 00:58:04,239 I feel like I am not allowed to feel angry. 615 00:58:04,272 --> 00:58:08,406 Like I have to protect his feelings because he's my dad, 616 00:58:08,439 --> 00:58:10,705 no matter how fucked up the thing he did is and... 617 00:58:10,738 --> 00:58:12,372 He's just acting completely normal. 618 00:58:12,406 --> 00:58:13,805 I mean, what is that? What is that? 619 00:58:13,839 --> 00:58:15,182 Is that... is that normal? Is that like a... 620 00:58:15,206 --> 00:58:18,738 Is that a guy thing to just pretend like everything's okay and... 621 00:58:19,206 --> 00:58:20,638 I mean... 622 00:58:21,672 --> 00:58:23,705 Kinda. Yeah. 623 00:58:23,738 --> 00:58:26,072 I just hate being angry. I hate it. I... 624 00:58:27,872 --> 00:58:30,005 I just want to get rid of it. 625 00:58:34,105 --> 00:58:35,605 How do I do that? 626 00:58:38,105 --> 00:58:39,205 Forgive him. 627 00:58:41,871 --> 00:58:43,904 I mean I'm not saying that you should but... 628 00:58:46,871 --> 00:58:49,971 I don't know. Anger's... It's... it's tricky, you know. 629 00:58:52,071 --> 00:58:55,637 It's like the longer you're angry about something... 630 00:58:57,904 --> 00:59:00,105 You carry it around with you long enough, 631 00:59:00,138 --> 00:59:01,838 you start to not even notice it. 632 00:59:04,971 --> 00:59:07,604 You just kind of get to be an angry person. 633 00:59:15,404 --> 00:59:17,037 I have to tell you something. 634 00:59:22,903 --> 00:59:24,037 Okay. 635 00:59:25,137 --> 00:59:26,736 I know about your sister. 636 00:59:29,837 --> 00:59:33,104 I thought it was weird not telling you that I knew. 637 00:59:34,304 --> 00:59:35,903 I'm so sorry. 638 00:59:35,937 --> 00:59:39,137 No, uh, it's all right. It's, um... 639 00:59:39,170 --> 00:59:43,104 It was hard never finding out who did it, 640 00:59:43,137 --> 00:59:44,837 but, uh, it's been a... 641 00:59:46,403 --> 00:59:48,837 But sometimes, you know, it is what it is, but... 642 00:59:50,369 --> 00:59:52,037 We don't have to talk about it. 643 01:00:29,136 --> 01:00:30,368 Cassie? 644 01:00:30,402 --> 01:00:32,635 Yeah? 645 01:00:33,836 --> 01:00:34,936 Come here. 646 01:00:36,902 --> 01:00:38,002 Sit down. 647 01:00:40,001 --> 01:00:42,135 - What is this? - We would like to talk to you. 648 01:00:43,135 --> 01:00:44,135 Sit down. 649 01:00:48,235 --> 01:00:51,402 Uh, we're not here to lecture you about skipping school. 650 01:00:51,435 --> 01:00:54,335 Although, that is getting to be a problem. 651 01:00:54,368 --> 01:00:56,202 The problem is that boy you were with. 652 01:00:58,068 --> 01:00:59,601 Daniel Harris. 653 01:01:00,335 --> 01:01:01,768 How'd you all meet? 654 01:01:04,035 --> 01:01:05,168 Uh... 655 01:01:05,935 --> 01:01:10,135 At the car place when I dropped the car off. 656 01:01:10,168 --> 01:01:13,135 - He works there. - And he... he just started talking to you? 657 01:01:13,168 --> 01:01:16,267 Yeah. I mean, I asked for a ride. What's... what's the big deal? 658 01:01:16,301 --> 01:01:18,167 We know this guy, you know. 659 01:01:18,201 --> 01:01:21,167 - He used to go to Bedfield. - He's not a good person. 660 01:01:21,201 --> 01:01:23,835 And he's not somebody that you should be spending your time with. 661 01:01:23,868 --> 01:01:26,034 - Wait. What? - You know he went to jail? 662 01:01:26,900 --> 01:01:28,000 Yes. 663 01:01:29,067 --> 01:01:31,834 What... Is that it? He's a bad person 'cause he went to jail? 664 01:01:31,867 --> 01:01:33,867 How about he is older than you? 665 01:01:33,900 --> 01:01:35,634 Okay, he's 24. 666 01:01:35,667 --> 01:01:37,834 - How about he's... - What we're really worried... 667 01:01:37,867 --> 01:01:39,367 - He's a violent criminal. - What's... 668 01:01:39,401 --> 01:01:43,334 What's really bothering us, honey, is that you've been hiding it from us. 669 01:01:43,367 --> 01:01:46,134 Now you could see why that would bother us. 670 01:01:46,167 --> 01:01:48,934 Since when do you feel like you have to hide things? 671 01:01:48,967 --> 01:01:50,410 - What made you think you have to do that? - I don't... 672 01:01:50,434 --> 01:01:52,800 I don't know, Dad. People hide relationships. 673 01:01:59,434 --> 01:02:01,700 Is that... That's what this is about? 674 01:02:04,667 --> 01:02:07,100 I was changing a light bulb the other day. 675 01:02:07,133 --> 01:02:11,366 I... I moved my desk for a second and she thinks... 676 01:02:11,401 --> 01:02:15,066 I don't even know... What is it that you think that I was doing, huh? 677 01:02:15,700 --> 01:02:19,233 What? You think I was having sex 678 01:02:19,266 --> 01:02:21,233 with Sharon Tillerson? 679 01:02:21,266 --> 01:02:23,766 In a classroom? Are you out of your mind? 680 01:02:23,799 --> 01:02:26,233 I would lose my job immediately! 681 01:02:26,266 --> 01:02:27,966 No pension, no health care! 682 01:02:27,999 --> 01:02:30,933 Career over! I wouldn't be able to afford the house. 683 01:02:30,966 --> 01:02:33,266 - Wouldn't be able to afford your college! - Okay. 684 01:02:33,299 --> 01:02:35,766 - There goes your entire future! - Okay, she understands. 685 01:02:35,799 --> 01:02:38,732 After all that we've done for you. 686 01:02:38,766 --> 01:02:40,132 - Okay. - Who else? 687 01:02:40,833 --> 01:02:41,666 Hey. Hey. 688 01:02:41,699 --> 01:02:44,199 Don't do that. Don't do that, Cassie. 689 01:02:44,232 --> 01:02:45,732 Cassie, come here! 690 01:02:46,132 --> 01:02:47,199 Come back here. 691 01:02:52,766 --> 01:02:54,632 I don't even recognize this. 692 01:02:55,132 --> 01:02:56,099 You don't recognize this? 693 01:02:56,132 --> 01:02:59,099 Yeah. This whole defensive thing you're doing. 694 01:02:59,132 --> 01:03:01,199 No, this is not who you are. 695 01:03:01,232 --> 01:03:02,898 Oh, please tell me who I am. 696 01:03:05,199 --> 01:03:09,099 You are an intelligent, confident, amazing... Hey. 697 01:03:09,132 --> 01:03:12,065 Cassie. Cassie. 698 01:03:12,099 --> 01:03:14,898 Do not walk away while I'm talking to you! 699 01:03:31,198 --> 01:03:32,731 I'm sorry. 700 01:03:37,131 --> 01:03:38,631 I forgive you. 701 01:04:09,664 --> 01:04:11,664 - Ready to go? - Yes, sir. 702 01:04:11,697 --> 01:04:13,597 - Let him in. - Yes, sir. 703 01:04:15,063 --> 01:04:16,130 He's ready for you. 704 01:04:19,331 --> 01:04:20,830 Come in. 705 01:04:25,163 --> 01:04:27,173 Thank you for seeing me, sir. I really appreciate it. 706 01:04:27,197 --> 01:04:29,097 How could I refuse? 707 01:04:29,130 --> 01:04:32,197 Your dad is legendary around here. Oh, man. 708 01:04:33,264 --> 01:04:35,097 - Please. - Oh. Oh, this... 709 01:04:45,030 --> 01:04:46,863 Look, I'm not gonna waste your time here. 710 01:04:47,596 --> 01:04:49,696 I really struggled with this one. 711 01:04:50,863 --> 01:04:52,930 You've got some great credentials, but... 712 01:04:55,029 --> 01:04:57,929 I'm afraid I'm not gonna be able to approve your waiver at this time. 713 01:05:02,397 --> 01:05:05,162 You mean, you... you can't do it right now or... 714 01:05:05,196 --> 01:05:06,762 No, not at all. 715 01:05:09,029 --> 01:05:12,230 - Sir, may I ask why? - You have a violent felony. 716 01:05:12,263 --> 01:05:14,330 Simple as that. 717 01:05:14,363 --> 01:05:18,230 Waivers are only granted under special circumstances, and yours does not qualify. 718 01:05:18,263 --> 01:05:19,995 Sir, if I may, uh... 719 01:05:20,029 --> 01:05:23,096 If I may, uh, draw your attention to a pass recruit. 720 01:05:23,129 --> 01:05:24,230 Uh, Mark Williams. 721 01:05:24,262 --> 01:05:25,771 - We had the exact same conviction. - No, this isn't... 722 01:05:25,795 --> 01:05:26,838 In fact, he did more jail time. 723 01:05:26,862 --> 01:05:27,971 You're not gonna do it this way. 724 01:05:27,995 --> 01:05:29,305 Sir, I'm just saying it's the exact same situation. 725 01:05:29,329 --> 01:05:31,829 Okay. Okay. Okay. 726 01:05:33,895 --> 01:05:35,128 When was this? 727 01:05:35,161 --> 01:05:37,662 July, 2003, sir. 728 01:05:38,994 --> 01:05:41,595 Well, this isn't July, 2003 now, is it? 729 01:05:45,028 --> 01:05:46,095 Look. 730 01:05:48,128 --> 01:05:49,694 You got your diploma, 731 01:05:50,994 --> 01:05:53,061 you got a job. 732 01:05:53,095 --> 01:05:54,837 I read through the letter from your parole officer. 733 01:05:54,861 --> 01:05:58,961 You're taking great care of your mom and your little brother. 734 01:05:58,994 --> 01:06:02,594 You are a young man who's ready to commit himself to something greater. 735 01:06:04,861 --> 01:06:06,761 It's just not gonna be the Marines. 736 01:06:53,427 --> 01:06:55,927 Yeah, you slide under, you go down, B. Down, B. 737 01:06:55,960 --> 01:06:59,194 - Ooh. See that? You see that? - Yeah. 738 01:07:07,394 --> 01:07:08,926 Hey. Hang on. 739 01:07:15,394 --> 01:07:17,160 - Hey. - I didn't get in. 740 01:07:18,127 --> 01:07:19,294 What? 741 01:07:19,327 --> 01:07:20,859 I didn't get in the Marines. 742 01:07:23,792 --> 01:07:25,859 Shit. Is there anything you can do? 743 01:07:26,792 --> 01:07:29,094 Probably start over, you know. 744 01:07:29,127 --> 01:07:33,759 The army or the Navy. I don't know, it'll probably just be the same thing. 745 01:07:34,259 --> 01:07:37,625 I'm sorry. 746 01:07:37,659 --> 01:07:39,592 My dad is gonna be so disappointed. 747 01:07:41,792 --> 01:07:43,193 Well, how do you feel about it? 748 01:07:45,226 --> 01:07:49,825 You know, 'cause a lot of the times, I feel like I'm just... 749 01:07:49,858 --> 01:07:51,759 playing the part everyone wants me to play 750 01:07:51,791 --> 01:07:55,059 instead of just doing what I want, you know. 751 01:07:58,193 --> 01:08:01,691 I mean, here I am at this pre-party, 752 01:08:01,724 --> 01:08:03,359 about to go to winter formal. 753 01:08:03,393 --> 01:08:05,059 And all I really want to do is just 754 01:08:05,459 --> 01:08:06,991 hang out with you. 755 01:08:14,126 --> 01:08:15,126 Hello? 756 01:08:15,724 --> 01:08:18,093 - Daniel? - Uh, yeah, I, uh... 757 01:08:20,325 --> 01:08:21,724 I heard you. 758 01:08:24,724 --> 01:08:26,358 I'm sorry. I, uh... 759 01:08:26,392 --> 01:08:28,192 I have to go. 760 01:08:28,225 --> 01:08:29,758 My, uh... 761 01:08:29,791 --> 01:08:31,591 - I'm sorry. - No, no, of course. 762 01:08:51,924 --> 01:08:52,957 Daniel? 763 01:08:52,991 --> 01:08:55,590 - Yeah. - Why aren't you answering your phone? 764 01:08:57,890 --> 01:09:00,191 Well, what happened? What did the commander say? 765 01:09:03,124 --> 01:09:04,958 - I didn't get in. - What? 766 01:09:04,991 --> 01:09:06,124 I didn't get in. 767 01:09:07,723 --> 01:09:09,790 I should have just gone to that Colonel. 768 01:09:09,824 --> 01:09:11,233 You know what? That's exactly what I'm gonna do. 769 01:09:11,257 --> 01:09:14,257 - Ma, please. Ma, Ma... - It's not too late. That's what I'm gonna do. 770 01:09:14,291 --> 01:09:16,789 No, no, no, I've had enough of proper channels bullshit. 771 01:09:16,823 --> 01:09:18,957 Please just don't call dad right now. Don't call dad. 772 01:09:18,990 --> 01:09:20,722 - After everything we... - Ma, it's done. 773 01:09:20,756 --> 01:09:24,124 Uh-uh. After all the hoops they made us jump through. 774 01:09:24,157 --> 01:09:26,856 After everything we've done for them, you make one mistake 775 01:09:26,889 --> 01:09:29,656 and they wanna hold it against you for life? 776 01:09:29,689 --> 01:09:31,157 The hypocrisy of these people. 777 01:09:36,024 --> 01:09:37,589 Isn't that just the rule? 778 01:09:40,356 --> 01:09:42,589 Can't be in the military if you've been in jail. 779 01:09:43,356 --> 01:09:44,957 There are no rules. 780 01:09:44,990 --> 01:09:47,823 They do whatever they want. You should know that by now. 781 01:09:50,789 --> 01:09:53,290 You just take Daniel's side no matter what, huh? 782 01:09:53,323 --> 01:09:55,789 Of course I do. He's my son. 783 01:09:55,823 --> 01:09:57,989 And how come you never take my side? 784 01:10:01,356 --> 01:10:02,989 I saw you apologize... 785 01:10:03,855 --> 01:10:04,989 to Kent. 786 01:10:05,023 --> 01:10:07,223 - He hit me. I never even touched him. - Aaron. Aaron! 787 01:10:07,256 --> 01:10:10,223 Listen, you want to know why I apologized to that boy? 788 01:10:10,256 --> 01:10:11,989 - Because you hate me. - No, Aaron. 789 01:10:12,023 --> 01:10:13,123 Yes. 790 01:10:13,156 --> 01:10:16,256 I should have punched him so hard that I blinded him. 791 01:10:16,290 --> 01:10:18,190 Maybe then you would have been on my side. 792 01:10:19,989 --> 01:10:22,389 - Boy, you don't know what you're saying. - With Daniel, 793 01:10:22,422 --> 01:10:24,189 - it's "he's my son". - Aaron, listen to me. 794 01:10:24,222 --> 01:10:25,932 - Nobody talk about Daniel because "he's my son". - Stop it, Aaron. 795 01:10:25,956 --> 01:10:27,165 - But with me... - That's not true. 796 01:10:27,189 --> 01:10:29,331 You treat me like I'm not even a part of the stupid family. 797 01:10:29,355 --> 01:10:32,165 - All right, Aaron. - It's okay if you like Daniel more than me. It's fine. 798 01:10:32,189 --> 01:10:36,122 It... it would just be nice if you admitted that for once. 799 01:10:36,155 --> 01:10:37,854 Aaron! Shut up! 800 01:10:40,022 --> 01:10:41,588 - Shut up. - What? 801 01:10:42,055 --> 01:10:43,888 Listen. 802 01:10:46,022 --> 01:10:47,988 Listen. 803 01:10:54,422 --> 01:10:57,222 By the way... 804 01:10:57,255 --> 01:11:00,855 If somebody hits you, that doesn't give you permission to hit him back. 805 01:11:03,189 --> 01:11:04,855 You wanna be a real man, 806 01:11:05,354 --> 01:11:06,787 you take the punch. 807 01:11:06,821 --> 01:11:08,188 And you fucking walk away. 808 01:11:22,620 --> 01:11:26,154 All right. All right, baby girl, come on. What do you have to say? 809 01:11:27,987 --> 01:11:29,088 Um... 810 01:11:29,121 --> 01:11:30,653 I... 811 01:11:30,686 --> 01:11:31,921 Hello. 812 01:11:31,954 --> 01:11:33,221 That's it? 813 01:11:33,254 --> 01:11:35,388 I'm 8,000 miles away, all right? 814 01:11:35,421 --> 01:11:37,121 Alone in the desert. Come on. 815 01:11:37,154 --> 01:11:38,821 I don't know, dad. 816 01:12:02,053 --> 01:12:03,120 Can I have this? 817 01:12:08,187 --> 01:12:09,653 It reminds me of you. 818 01:12:42,718 --> 01:12:45,152 - Hey. - What are you doing here? 819 01:12:45,186 --> 01:12:47,086 Wanted to talk to you. 820 01:12:47,119 --> 01:12:49,718 You weren't answering your phone. I was worried. 821 01:13:02,286 --> 01:13:03,651 What is that? 822 01:13:08,651 --> 01:13:10,152 Something I made when I was a kid. 823 01:13:11,318 --> 01:13:12,919 I had two of 'em, but... 824 01:13:13,985 --> 01:13:17,584 My sister took one with her the night she died. 825 01:13:25,185 --> 01:13:28,651 Look, I know the Marines was super important to you, 826 01:13:28,685 --> 01:13:30,361 but I was thinking maybe this could be a good thing. 827 01:13:30,385 --> 01:13:31,851 Stop it. Stop doing that. 828 01:13:32,251 --> 01:13:33,617 Stop. 829 01:13:34,851 --> 01:13:37,584 You think you understand everything. 830 01:13:37,918 --> 01:13:38,951 You don't. 831 01:13:40,251 --> 01:13:41,951 You have no idea. 832 01:13:43,751 --> 01:13:45,085 I wanted to join the Marines. 833 01:13:45,118 --> 01:13:47,616 That wasn't my dad telling me to do all that shit. 834 01:13:47,650 --> 01:13:49,118 That was my one chance. 835 01:13:49,884 --> 01:13:51,018 To start over. 836 01:13:52,384 --> 01:13:53,951 That was it. 837 01:13:56,384 --> 01:13:57,717 And you... 838 01:14:03,384 --> 01:14:05,950 I'm gonna be here changing oil 839 01:14:05,983 --> 01:14:07,084 for the rest of my life. 840 01:14:09,250 --> 01:14:10,684 I got nothing. 841 01:14:14,651 --> 01:14:17,084 You can't see what you have. 842 01:14:19,217 --> 01:14:20,950 - You will get through this. - I'm... 843 01:14:20,983 --> 01:14:21,817 You will. 844 01:14:21,850 --> 01:14:24,850 And I'm not going anywhere. Okay? 845 01:14:25,250 --> 01:14:26,750 I'm right here. 846 01:14:34,250 --> 01:14:35,783 I promise. 847 01:15:31,849 --> 01:15:33,082 All right. 848 01:15:35,082 --> 01:15:36,615 Come on, Cassie. 849 01:18:27,244 --> 01:18:28,944 "Not from his mouth, 850 01:18:28,977 --> 01:18:31,877 Had it th' ability of life to thank you. 851 01:18:31,911 --> 01:18:34,710 He never gave commandment for their death. 852 01:18:34,744 --> 01:18:38,379 But since so jump upon this bloody question, 853 01:18:38,412 --> 01:18:41,944 You from the Polack wars, and you from England, 854 01:18:41,977 --> 01:18:45,378 Are here arrived, give order that these bodies. 855 01:18:45,411 --> 01:18:48,777 High on a stage be placed to the view, 856 01:18:48,811 --> 01:18:51,811 And let me speak to th' yet-unknowing world. 857 01:18:51,844 --> 01:18:53,844 How these things came about. 858 01:18:53,877 --> 01:18:58,378 So shall you hear of carnal, bloody, and unnatural acts, 859 01:18:58,411 --> 01:19:02,210 Of accidental judgments, casual slaughters, 860 01:19:02,243 --> 01:19:04,910 "Of deaths put on..." 861 01:19:16,277 --> 01:19:20,277 "Let us haste to hear it, And call the noblest to the audience. 862 01:19:20,310 --> 01:19:23,943 For me, with sorrow I embrace my fortune." 863 01:19:31,943 --> 01:19:34,010 - Cassie. - Yeah. 864 01:19:37,142 --> 01:19:38,876 You all right? 865 01:19:38,910 --> 01:19:40,109 Yeah, I'm fine. 866 01:19:42,109 --> 01:19:43,676 You seem a little tired. 867 01:19:45,377 --> 01:19:46,942 I was just up late. 868 01:22:51,206 --> 01:22:53,106 - You all right, honey? - Yeah. 869 01:24:26,104 --> 01:24:28,702 Cassie, can I come in? 870 01:24:29,936 --> 01:24:33,869 Yeah. Yeah. Yeah, just one second. 871 01:24:35,037 --> 01:24:36,636 - Hey. - Hey. 872 01:24:37,236 --> 01:24:38,803 Burning the midnight oil, huh? 873 01:24:38,836 --> 01:24:40,070 Yeah. 874 01:24:41,803 --> 01:24:43,036 Uh... 875 01:24:46,702 --> 01:24:50,735 I, um, wanted to ask you something. 876 01:24:53,103 --> 01:24:54,735 But, um... 877 01:25:02,802 --> 01:25:03,902 What? 878 01:25:08,103 --> 01:25:11,070 I... I need the car really early tomorrow, 879 01:25:11,103 --> 01:25:13,935 uh, so if you don't mind getting a ride from Mom. 880 01:25:18,835 --> 01:25:19,902 Yeah. 881 01:25:24,369 --> 01:25:27,069 Thanks. 882 01:25:27,102 --> 01:25:28,102 Hm. 883 01:25:28,135 --> 01:25:29,635 - Good night. - Night. 884 01:25:50,235 --> 01:25:53,834 Um, I... Hello? 885 01:25:55,135 --> 01:25:56,867 What are you still doing up? 886 01:25:56,901 --> 01:25:58,801 Um, I was just... 887 01:26:01,968 --> 01:26:03,201 Where are you going? 888 01:26:03,234 --> 01:26:04,667 I'm gonna go get Cassie. 889 01:26:04,700 --> 01:26:06,210 I think she might be in some kind of trouble. 890 01:26:06,234 --> 01:26:08,301 What happened? 891 01:26:08,334 --> 01:26:10,833 I don't know. Go to bed, Aaron. 892 01:27:45,965 --> 01:27:47,597 Cassie... 893 01:27:48,899 --> 01:27:51,697 I don't know what compelled you to write this... 894 01:27:53,199 --> 01:27:54,832 or what it is you think I did. 895 01:27:57,631 --> 01:27:59,965 Cassie. Cassie! 896 01:28:13,298 --> 01:28:15,731 Please tell me what this is all about. 897 01:28:17,298 --> 01:28:18,998 She was in your car. 898 01:28:21,365 --> 01:28:24,031 That night she died, she was in your car. 899 01:28:26,231 --> 01:28:28,231 Who? 900 01:28:28,265 --> 01:28:30,964 - Who? Who is this person... - You know who. 901 01:28:34,165 --> 01:28:36,198 You mean that boy's sister, huh? 902 01:28:36,231 --> 01:28:38,098 You know what her name is. 903 01:28:39,864 --> 01:28:41,065 Wendy Harris. 904 01:28:42,230 --> 01:28:43,364 Everybody knows who she... 905 01:28:43,397 --> 01:28:44,964 I know you killed her. 906 01:28:50,630 --> 01:28:52,696 Okay, listen. Okay? 907 01:28:53,230 --> 01:28:55,197 Listen. 908 01:28:55,230 --> 01:28:57,963 You want the truth? This is it. 909 01:29:00,297 --> 01:29:02,797 I did. I made a mistake. 910 01:29:02,830 --> 01:29:05,230 I had an affair with that girl. 911 01:29:05,264 --> 01:29:07,629 But... but Cassie, listen. Listen to me. 912 01:29:07,662 --> 01:29:10,130 She was... She was not in her right mind. 913 01:29:10,164 --> 01:29:11,464 She wasn't. 914 01:29:11,497 --> 01:29:14,695 I told her this can't keep happening. This has got to stop. 915 01:29:14,730 --> 01:29:17,629 And she told me that if I didn't run away with her, 916 01:29:17,662 --> 01:29:19,797 she was gonna go to the police. 917 01:29:19,830 --> 01:29:22,197 And at that point, it wasn't just about me anymore. 918 01:29:22,230 --> 01:29:24,329 It was about us. Okay? 919 01:29:24,363 --> 01:29:25,997 She made it about us. 920 01:29:27,363 --> 01:29:29,229 She threatened my family. 921 01:29:29,263 --> 01:29:32,163 Okay? That was her choice. 922 01:29:32,196 --> 01:29:34,763 When you have children, you'll understand what I'm talking about. 923 01:29:34,797 --> 01:29:36,029 - Yes, you will. - No. 924 01:29:36,063 --> 01:29:39,595 You protect your family no matter what. 925 01:29:39,629 --> 01:29:41,962 I didn't want... I didn't want to lose my family. 926 01:29:43,229 --> 01:29:45,696 I just didn't wanna lose you. 927 01:29:45,729 --> 01:29:47,363 I didn't wanna lose you. 928 01:29:47,396 --> 01:29:49,296 But listen, I let you know. 929 01:29:49,329 --> 01:29:50,872 You need to tell me everything you know, 930 01:29:50,896 --> 01:29:53,196 because this can't get out. Okay? 931 01:29:53,229 --> 01:29:54,796 It cannot get out. 932 01:29:54,829 --> 01:29:57,163 Nothing good can come of that, you know that. 933 01:29:59,796 --> 01:30:01,029 You know that, don't you? 934 01:30:02,661 --> 01:30:05,096 No good will come of that. 935 01:30:05,129 --> 01:30:06,561 Baby, come on. 936 01:30:11,228 --> 01:30:13,262 You know that. 937 01:30:13,295 --> 01:30:15,328 Hey, come on, babe. 938 01:30:26,262 --> 01:30:28,062 He's still lying to you, Cass. 939 01:30:30,861 --> 01:30:32,362 - No. - He's still lying to you. 940 01:30:32,395 --> 01:30:33,828 Daniel. 941 01:30:34,895 --> 01:30:36,028 No. 942 01:30:37,761 --> 01:30:39,095 Tell her what you left out. 943 01:30:39,128 --> 01:30:41,204 Just wait a second, okay? It's all over. It's all over. 944 01:30:41,228 --> 01:30:42,195 - Tell her what? - Tell her everything. 945 01:30:42,228 --> 01:30:44,195 Let's get out of here. Let's get out of here. 946 01:30:44,228 --> 01:30:46,361 We can go to the police. Please. 947 01:30:46,394 --> 01:30:48,294 Please, it's not worth it. 948 01:30:48,327 --> 01:30:49,995 Just listen. Listen to me. 949 01:30:51,261 --> 01:30:53,560 Let's go, okay? Let's go. 950 01:30:54,361 --> 01:30:56,593 No. No. 951 01:30:57,327 --> 01:30:59,828 Daniel, let's just go. 952 01:31:01,027 --> 01:31:02,960 No! No, no, no! 953 01:31:06,027 --> 01:31:07,728 No! 954 01:31:15,161 --> 01:31:17,559 No! Please! 955 01:31:25,927 --> 01:31:26,960 Daniel! 956 01:31:34,193 --> 01:31:35,994 No! Please! 957 01:33:00,858 --> 01:33:01,958 Wendy. 958 01:33:04,091 --> 01:33:05,691 Wendy, wake up. 959 01:33:10,858 --> 01:33:12,124 Come on, get up. 960 01:33:16,791 --> 01:33:17,891 I can't. 961 01:33:23,957 --> 01:33:25,091 You okay? 962 01:33:26,124 --> 01:33:27,891 Okay, just breathe. Okay? 963 01:33:29,024 --> 01:33:30,757 Call an ambulance! 964 01:33:34,757 --> 01:33:35,924 Cassie. 965 01:33:35,957 --> 01:33:37,024 Shh. 966 01:33:38,724 --> 01:33:41,957 I have to... tell you... 967 01:33:41,991 --> 01:33:43,058 What? 968 01:34:13,323 --> 01:34:15,023 What? 969 01:34:15,057 --> 01:34:16,823 What? What is it? 970 01:34:17,524 --> 01:34:20,689 Daniel. You're all right now. 971 01:34:22,256 --> 01:34:24,990 Where's Wendy? Is she all right? 972 01:34:25,490 --> 01:34:27,289 I'm very sorry. 973 01:34:27,322 --> 01:34:28,923 Sorry? What? What do you mean? 974 01:34:28,956 --> 01:34:30,723 She lost a lot of blood. 975 01:34:30,756 --> 01:34:31,856 No. 976 01:34:34,856 --> 01:34:36,623 Oh, God. 977 01:34:36,656 --> 01:34:39,122 - I'm so sorry. - Oh, no! 978 01:34:39,156 --> 01:34:41,556 Um, but her baby has a shot. 979 01:34:42,222 --> 01:34:43,889 Wait, what baby? 980 01:34:46,322 --> 01:34:48,755 He... he's your brother. 981 01:34:49,356 --> 01:34:50,855 He's your brother. 982 01:34:50,889 --> 01:34:52,588 Who? 983 01:34:52,622 --> 01:34:54,688 What... what do you mean "my brother"? 984 01:35:13,688 --> 01:35:14,954 That's him. 985 01:35:16,356 --> 01:35:18,555 He's early, but he's a fighter. 986 01:35:20,954 --> 01:35:22,622 Oh, my God. 987 01:35:27,221 --> 01:35:30,954 Daniel, listen up. That... that little boy in there, 988 01:35:30,988 --> 01:35:33,621 that... that is your new baby brother. 989 01:35:35,088 --> 01:35:36,587 You understand? 990 01:36:21,120 --> 01:36:22,753 Miss? 991 01:36:24,953 --> 01:36:27,686 There's a young man here. He wants to speak with you. 65876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.