Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,746 --> 00:03:02,014
Can I have this?
2
00:03:03,746 --> 00:03:06,214
Why? It's garbage.
3
00:03:06,247 --> 00:03:09,114
Well, it reminds me of you.
4
00:03:17,913 --> 00:03:20,879
- Stop it.
- Come on, get up.
5
00:03:20,913 --> 00:03:23,446
- Dad's home.
- What? Already?
6
00:03:23,480 --> 00:03:26,313
Yeah. You've been
asleep all day.
7
00:03:26,346 --> 00:03:28,213
Daniel! Daniel.
8
00:03:29,079 --> 00:03:30,146
Dad!
9
00:03:30,547 --> 00:03:32,246
Dad!
10
00:03:41,079 --> 00:03:42,213
You're so crazy!
11
00:03:48,513 --> 00:03:51,146
I missed you so much out there,
you have no idea.
12
00:03:53,778 --> 00:03:55,046
We missed you too.
13
00:04:01,445 --> 00:04:02,946
I miss you, baby girl.
14
00:04:04,345 --> 00:04:05,845
I missed you too, dad.
15
00:04:06,546 --> 00:04:08,778
Why you so quiet over there?
16
00:04:08,811 --> 00:04:11,245
Usually, you're a little
chatterbox, huh?
17
00:04:11,279 --> 00:04:12,778
So what's the deal?
18
00:04:13,045 --> 00:04:14,078
Tired.
19
00:04:21,078 --> 00:04:24,710
Yeah? Looks like we're going.
All right. Okay. Daniel.
20
00:04:24,744 --> 00:04:26,677
What do you have
to say for yourself?
21
00:07:24,341 --> 00:07:25,706
Wendy!
22
00:07:26,208 --> 00:07:27,275
Wendy!
23
00:07:28,774 --> 00:07:30,175
Where are you?
24
00:09:21,205 --> 00:09:23,671
- What?
- I didn't say anything.
25
00:09:24,838 --> 00:09:26,238
Okay, then.
26
00:09:26,272 --> 00:09:27,539
- Daniel?
- Yes, ma'am.
27
00:09:27,571 --> 00:09:30,938
Have you thought about what
you're gonna say to the senator?
28
00:09:30,971 --> 00:09:33,205
Everybody I talk,
they say it's just a formality.
29
00:09:34,437 --> 00:09:38,105
Still, it doesn't mean
you can't be prepared.
30
00:09:38,138 --> 00:09:41,304
We can do a mock interview.
I can come up with a few questions.
31
00:09:41,337 --> 00:09:42,771
What'd you think?
32
00:09:44,204 --> 00:09:45,271
I think I'll be fine.
33
00:09:46,504 --> 00:09:47,504
All right.
34
00:09:47,538 --> 00:09:49,804
Mom, can you drive me
somewhere after dinner?
35
00:09:49,838 --> 00:09:52,671
Oh, no, baby, I got
so much to do today.
36
00:09:53,738 --> 00:09:54,937
I wanna visit Wendy.
37
00:10:02,937 --> 00:10:03,937
Why?
38
00:10:04,703 --> 00:10:07,770
I don't know.
I just feel like it.
39
00:11:40,068 --> 00:11:41,735
"Through our bad performance,
40
00:11:41,768 --> 00:11:43,202
'Twere better not assay'd...
41
00:11:43,235 --> 00:11:46,434
therefore this project Should have
a back or second, that might hold,
42
00:11:46,469 --> 00:11:48,434
If this should blast in proof.
43
00:11:48,469 --> 00:11:50,334
Soft! Let me see:
44
00:11:50,368 --> 00:11:52,434
We'll make a solemn wager
on your cunnings:
45
00:11:52,469 --> 00:11:53,968
I ha't:
46
00:11:54,002 --> 00:11:56,168
When in your motion
you are hot and dry
47
00:11:56,201 --> 00:11:58,768
and make your bouts
more violent to that end.
48
00:11:58,801 --> 00:12:01,067
And that he calls for drink,
I'll have prepared him
49
00:12:01,101 --> 00:12:03,934
a chalice for the nonce,
whereon but sipping,
50
00:12:03,967 --> 00:12:06,168
if he by chance escape
your venom'd stuck,
51
00:12:06,201 --> 00:12:08,234
Our purpose may hold there.
52
00:12:08,268 --> 00:12:10,168
But stay what noise,
53
00:12:10,201 --> 00:12:11,834
"How now, sweet queen!"
54
00:12:13,867 --> 00:12:16,934
"One woe doth..." Um, sorry.
55
00:12:16,967 --> 00:12:20,767
"One woe doth tread
upon another's heel,
56
00:12:20,800 --> 00:12:25,734
So fast they follow: Your
sister's drowned, Laertes."
57
00:12:31,834 --> 00:12:32,834
Brad?
58
00:12:34,333 --> 00:12:36,333
- Oh, shit!
- Where are you, Bradley?
59
00:12:36,367 --> 00:12:38,133
It's my bad. Uh...
60
00:12:39,200 --> 00:12:41,667
"Drown'd! O, where?"
61
00:12:42,867 --> 00:12:46,033
"There is a
Willow grows aslant a brook,
62
00:12:46,066 --> 00:12:50,033
That shows his hoar leaves
in the glassy stream.
63
00:12:50,066 --> 00:12:54,033
There with fantastic garlands
did she come.
64
00:12:54,066 --> 00:12:58,699
Of crow-flowers, nettles,
daisies, and long purples.
65
00:12:58,733 --> 00:13:02,699
That the liberal Shepherds
give a grosser name,
66
00:13:02,733 --> 00:13:07,799
But our cold maids do
dead men's fingers call them:
67
00:13:07,833 --> 00:13:10,133
"There on the pendant boughs..."
68
00:13:25,332 --> 00:13:28,132
What, Bradley again?
Winter formal.
69
00:13:28,166 --> 00:13:30,865
His girlfriend just dumped him.
I kind of feel bad.
70
00:13:31,600 --> 00:13:33,999
Am I like,
obligated to go with him?
71
00:13:34,032 --> 00:13:35,032
Show me.
72
00:13:37,467 --> 00:13:39,299
It's not like I don't
wanna go with him.
73
00:13:39,332 --> 00:13:40,865
I just don't wanna go at all.
74
00:13:40,899 --> 00:13:43,208
It's gonna be a bunch of his friends
just smoking and playing video games
75
00:13:43,232 --> 00:13:45,199
and half of them won't
even go to the dance.
76
00:13:45,232 --> 00:13:47,798
- So what's the point?
- Well, I will say this.
77
00:13:47,832 --> 00:13:50,266
You should be socializing
with your peers,
78
00:13:50,299 --> 00:13:52,999
however puerile they may be.
79
00:13:53,032 --> 00:13:57,298
Honestly, I say go. It's senior year.
Go make some memories.
80
00:13:57,331 --> 00:13:58,932
Oh, God.
81
00:13:59,999 --> 00:14:03,032
Hey, you're a grown woman.
Free to do as she pleases.
82
00:14:03,064 --> 00:14:04,231
Yeah, you're right.
83
00:14:04,265 --> 00:14:06,165
I have to stay after school.
84
00:14:06,198 --> 00:14:07,732
I'll... I'll wait for you.
85
00:14:07,765 --> 00:14:10,342
It's okay. I'll get a ride from one of
the baseball guys. Jeff or something.
86
00:14:10,366 --> 00:14:11,931
All right.
87
00:14:12,964 --> 00:14:14,432
Here you go.
88
00:14:14,466 --> 00:14:17,298
Oh, I wanted to get
an oil change.
89
00:14:17,332 --> 00:14:19,231
- Would you do that for me?
- Gotcha.
90
00:14:19,265 --> 00:14:20,664
You got me?
91
00:14:40,331 --> 00:14:42,064
- Hey, Rick!
- Yeah?
92
00:14:42,931 --> 00:14:44,431
Check the serpentine, bro.
93
00:14:44,465 --> 00:14:46,030
- What now?
- The serpentine.
94
00:14:50,331 --> 00:14:51,997
- Right?
- Oh, shit.
95
00:14:52,030 --> 00:14:53,230
Yeah.
96
00:14:53,264 --> 00:14:57,796
Uh, ma'am.
We got a potential problem with the car.
97
00:14:57,830 --> 00:14:59,374
Do you want to step out
and take a look?
98
00:14:59,398 --> 00:15:01,030
Um, uh, yeah.
99
00:15:06,431 --> 00:15:08,398
So this is a serpentine belt.
100
00:15:08,431 --> 00:15:09,997
Located in front of the engine.
101
00:15:10,030 --> 00:15:12,897
And what it does,
it connects like the water...
102
00:15:22,730 --> 00:15:24,063
- All right, Rick.
- All right.
103
00:15:26,397 --> 00:15:29,330
Hi, sorry! Are either
of you Daniel?
104
00:15:29,364 --> 00:15:32,297
- Uh, yeah.
- Hey, uh...
105
00:15:32,330 --> 00:15:33,706
I was just talking
to a guy in there,
106
00:15:33,730 --> 00:15:38,029
and he said that you may be going
to Bedfield to pick up your brother.
107
00:15:38,829 --> 00:15:40,896
From Bedfield
High School, I mean.
108
00:15:40,929 --> 00:15:42,729
- Yeah.
- I'm just wondering because
109
00:15:42,762 --> 00:15:44,929
I have to leave my car
here overnight,
110
00:15:44,962 --> 00:15:46,938
and I'm going there. Is there any...
I know this is weird,
111
00:15:46,962 --> 00:15:48,996
but is there...
Can you give me a ride?
112
00:15:50,196 --> 00:15:52,430
Uh, yeah, sure. I got you.
113
00:15:52,463 --> 00:15:53,729
- Yes?
- No problem.
114
00:15:53,762 --> 00:15:54,805
Thank you. Thank you so much.
115
00:15:54,829 --> 00:15:57,762
I'm just gonna go get
my stuff and... Okay. Bye.
116
00:16:26,794 --> 00:16:28,028
Thanks for the ride.
117
00:16:28,828 --> 00:16:30,396
Oh, it's no problem.
118
00:16:30,429 --> 00:16:32,128
I was already going
this way, so...
119
00:16:42,095 --> 00:16:43,694
Oh, I know this book.
120
00:16:44,328 --> 00:16:46,095
My dad got it for me.
121
00:16:46,128 --> 00:16:48,761
Used to make me do all these
book reports so I could remember,
122
00:16:48,794 --> 00:16:50,262
like, writing the theme,
123
00:16:50,295 --> 00:16:52,995
and who's the protagonist,
and who's the antagonist,
124
00:16:53,027 --> 00:16:55,027
- and all that stuff.
- Right, right.
125
00:16:56,794 --> 00:16:58,262
'Cause he's an English teacher.
126
00:16:58,295 --> 00:16:59,629
He's actually
my English teacher,
127
00:16:59,661 --> 00:17:02,070
which isn't that weird,
weirdly like you would think it's weird,
128
00:17:02,094 --> 00:17:05,127
because, ew, why would you
want your dad as a teacher?
129
00:17:05,162 --> 00:17:09,195
But he's harder on me
than he is with anyone.
130
00:17:09,228 --> 00:17:13,094
And if anything,
it just pushes me to do better because...
131
00:17:13,127 --> 00:17:15,428
- I'm sorry. I'm gonna keep talking.
- No, it's fine.
132
00:17:15,462 --> 00:17:17,103
So if you, feel free
to chime in or just, like,
133
00:17:17,127 --> 00:17:18,703
- cut me off completely.
- No, 'cause you were going...
134
00:17:18,727 --> 00:17:19,870
- You were just telling me a story.
- No, no, no.
135
00:17:19,894 --> 00:17:23,060
I just tend to talk a lot
when I'm uncomfortable, so...
136
00:17:25,195 --> 00:17:26,760
You don't seem uncomfortable.
137
00:17:27,427 --> 00:17:29,827
Trust me, I am.
138
00:17:29,860 --> 00:17:32,427
No, come on.
You're leaning back, chilling.
139
00:17:32,461 --> 00:17:35,793
Touching my stuff.
You seem all right, to me.
140
00:17:38,227 --> 00:17:39,827
No touching the books. I got it.
141
00:17:39,860 --> 00:17:41,303
No, you can... you can touch
the book if you want to.
142
00:17:41,327 --> 00:17:43,660
- It's a good book.
- No, we can... we can sit in silence.
143
00:17:45,261 --> 00:17:46,826
Listen to the wind.
144
00:17:50,826 --> 00:17:52,859
You know, I hate...
I hate... I hate silence.
145
00:17:52,893 --> 00:17:55,692
The only person I can actually
sit in silence with is my dad.
146
00:17:55,726 --> 00:17:58,993
And even then, I'm like,
I need to say something.
147
00:18:01,059 --> 00:18:02,127
What?
148
00:18:02,759 --> 00:18:04,659
You talk about your dad a lot.
149
00:18:05,026 --> 00:18:06,059
A lot.
150
00:18:07,326 --> 00:18:08,792
No, I don't.
151
00:18:09,360 --> 00:18:10,726
Do I?
152
00:18:11,326 --> 00:18:13,759
Oh, my God. I do. I do!
153
00:18:13,792 --> 00:18:15,993
I mean, it's okay, you know,
talking about your dad.
154
00:18:16,026 --> 00:18:18,193
- You love your dad. It's fine.
- Oh, my God!
155
00:18:18,226 --> 00:18:20,926
That is devastating.
156
00:18:22,726 --> 00:18:23,901
Well, you tell me something now.
157
00:18:23,925 --> 00:18:25,058
- To... to even it out.
- Me?
158
00:18:25,093 --> 00:18:27,001
- You want me to what?
- Tell me an embarrassing story.
159
00:18:27,025 --> 00:18:28,402
- Come on, you must have one.
- Embarrassing?
160
00:18:28,426 --> 00:18:30,692
Embarrassing, something uncool.
161
00:18:30,725 --> 00:18:31,925
No, I've been, uh...
162
00:18:31,958 --> 00:18:35,059
I've been cool my whole life, so, that's...
that's a task.
163
00:18:36,825 --> 00:18:39,992
Oh, you've been cool your whole life.
164
00:18:40,025 --> 00:18:41,426
I'm just saying.
165
00:18:41,460 --> 00:18:42,791
- You're just a...
- Tough guy.
166
00:18:42,825 --> 00:18:44,001
- Big old man.
- There you go.
167
00:18:44,025 --> 00:18:46,892
- Now we're talking.
- You do man stuff.
168
00:18:46,925 --> 00:18:48,160
- "Hey!"
- All day, every day.
169
00:18:48,193 --> 00:18:50,193
- "Want me to fix your motorcycle?"
- I do that.
170
00:18:50,226 --> 00:18:52,758
"I can be that."
171
00:18:52,791 --> 00:18:54,825
- Is that how I sound?
- Yeah.
172
00:18:54,858 --> 00:18:57,758
You see through me.
But guess what?
173
00:18:57,791 --> 00:18:59,058
I see through you, too.
174
00:19:06,725 --> 00:19:07,924
Fair enough.
175
00:19:23,192 --> 00:19:24,790
Ouch! What the hell?
176
00:19:30,192 --> 00:19:31,657
Asshole.
177
00:19:47,291 --> 00:19:49,724
That is so pretty.
178
00:19:50,358 --> 00:19:53,789
Well, thank you for the ride.
179
00:19:54,458 --> 00:19:57,057
Um, I'll see you tomorrow.
180
00:19:57,091 --> 00:19:59,856
Actually. No. I'm going
to Nashville tomorrow.
181
00:20:01,258 --> 00:20:04,424
Oh! What's...
What's in Nashville?
182
00:20:04,458 --> 00:20:07,291
Uh, a meeting.
I'm trying to enlist.
183
00:20:07,324 --> 00:20:08,890
In the army?
184
00:20:08,923 --> 00:20:09,923
Marines.
185
00:20:10,923 --> 00:20:12,390
Oh, sorry, hi!
186
00:20:12,423 --> 00:20:14,057
- I'm Cassie.
- Hello.
187
00:20:15,756 --> 00:20:17,024
Nice to meet ya.
188
00:20:19,357 --> 00:20:22,223
Yeah, what's wrong with you?
His name's Aaron. I'm sorry.
189
00:20:23,290 --> 00:20:25,223
I always liked that name.
190
00:20:25,257 --> 00:20:27,423
- He picked it out.
- No way. Really?
191
00:20:27,457 --> 00:20:31,856
Yeah. My dad just gave him a book
and he picked the first one he saw.
192
00:20:31,889 --> 00:20:35,056
- First one, huh?
- Yeah, well.
193
00:20:35,090 --> 00:20:37,922
- Well, it was nice to meet you guys.
- Likewise.
194
00:20:42,923 --> 00:20:43,956
Bye.
195
00:20:48,788 --> 00:20:50,056
- Shut up, Aaron.
- What?
196
00:20:51,990 --> 00:20:53,956
- I didn't say anything,
- Yeah, okay.
197
00:20:53,990 --> 00:20:55,889
I'm literally
just looking at you.
198
00:20:55,923 --> 00:20:57,788
Do you always look at me...
199
00:21:10,289 --> 00:21:11,456
Hello?
200
00:21:11,489 --> 00:21:12,889
- Dad?
- Hold on!
201
00:21:16,889 --> 00:21:18,289
Hold on. I've just gotta...
202
00:21:25,156 --> 00:21:27,854
- Hey! What was that?
- What are you doing here?
203
00:21:28,055 --> 00:21:28,922
Hey.
204
00:21:28,955 --> 00:21:31,089
This bulb was driving me
crazy flickering,
205
00:21:31,122 --> 00:21:33,654
and I finally just
took it down myself.
206
00:21:34,022 --> 00:21:35,754
Uh, anyway,
207
00:21:35,787 --> 00:21:38,122
I think suspension is
the wrong move here.
208
00:21:38,156 --> 00:21:40,055
When's the last time
we talked to his parents?
209
00:21:40,089 --> 00:21:42,421
- Yeah, I'll call him. Thank you.
- Okay.
210
00:21:42,455 --> 00:21:43,989
- Thanks.
- Hi, Cassie.
211
00:21:46,821 --> 00:21:49,054
I should call Jeff off
since you're here, huh?
212
00:21:55,321 --> 00:21:57,054
I don't... I don't have the car.
213
00:21:58,921 --> 00:22:01,753
- What happened?
- The belt broke.
214
00:22:01,786 --> 00:22:04,054
- Wait, what?
- It was about to.
215
00:22:04,088 --> 00:22:05,762
And they got you
to replace the timing belt?
216
00:22:05,786 --> 00:22:07,820
It wasn't the timing belt,
it was a different belt.
217
00:22:07,854 --> 00:22:09,720
- It was a...
- Serpentine belt?
218
00:22:10,421 --> 00:22:11,820
Yeah.
219
00:22:12,888 --> 00:22:15,954
Still, I wish you would
have just called me first.
220
00:22:18,255 --> 00:22:19,255
It's okay.
221
00:22:21,821 --> 00:22:24,287
Best relievers.
Right before State, man.
222
00:22:24,320 --> 00:22:25,888
I... I ain't got no bullpen.
223
00:22:25,921 --> 00:22:27,753
I... I got nothing, you know.
224
00:22:27,786 --> 00:22:30,154
Only got one thing on their mind.
One thing on their mind.
225
00:22:30,187 --> 00:22:31,988
And I'm still trying
to figure out what it is.
226
00:22:32,020 --> 00:22:33,454
- Not schoolwork.
- Not schoolwork.
227
00:22:33,487 --> 00:22:34,753
Quite not pitching either.
228
00:22:34,786 --> 00:22:37,187
I don't think it's sports related.
229
00:22:38,187 --> 00:22:39,354
- Kids these days.
- Kids.
230
00:22:39,387 --> 00:22:40,865
- You know what I'm saying?
- Oh, God.
231
00:22:41,487 --> 00:22:42,686
Joseph.
232
00:22:42,720 --> 00:22:46,087
- Hey, remember Min? Joseph?
- Who's that again?
233
00:22:46,120 --> 00:22:48,187
You know,
that little Vietnamese lady?
234
00:22:48,220 --> 00:22:50,187
Teaches my yoga class?
235
00:22:50,220 --> 00:22:52,287
You know what she says to me?
236
00:22:52,320 --> 00:22:54,719
She tells me
I should teach the class.
237
00:22:54,752 --> 00:22:56,420
- Huh.
- Can you believe she said that?
238
00:22:56,453 --> 00:22:58,853
- Go sit. Go sit over there.
- Thanks.
239
00:22:58,887 --> 00:23:01,320
- But when does it start?
- Mm...
240
00:23:01,353 --> 00:23:03,154
Oh, I'm not gonna teach a class.
241
00:23:03,187 --> 00:23:04,419
- Why not?
- Oh!
242
00:23:04,453 --> 00:23:07,187
I can say my wife is a yoga instructor.
That's pretty hot.
243
00:23:13,020 --> 00:23:14,052
You okay?
244
00:23:14,786 --> 00:23:17,853
- Yeah. Fine, fine.
- Fine, fine.
245
00:23:17,887 --> 00:23:20,886
Come on.
What are you so moody about?
246
00:23:20,919 --> 00:23:23,652
That pressure finally
starting to get to you?
247
00:23:25,353 --> 00:23:26,353
Last semester.
248
00:23:26,386 --> 00:23:29,019
Well, I hope you're
finding some way to relax.
249
00:23:29,052 --> 00:23:32,153
You can't just be
studying all the time.
250
00:23:32,186 --> 00:23:35,419
Come on. When's the last time
you just went out and had fun?
251
00:23:35,453 --> 00:23:37,752
I... I don't know.
252
00:23:37,785 --> 00:23:40,153
Well, maybe you need
to do something about that.
253
00:23:42,785 --> 00:23:44,952
Maybe I'll take
the day off tomorrow.
254
00:23:44,986 --> 00:23:46,819
There you go.
255
00:23:46,852 --> 00:23:49,986
Wait, take the day off from...
You mean ditch school?
256
00:23:50,019 --> 00:23:52,718
Yeah, maybe see
my friends at Vanderbilt.
257
00:23:53,752 --> 00:23:56,019
Oh, I don't think
you can do that.
258
00:23:56,752 --> 00:23:59,985
- Can she?
- No.
259
00:24:00,018 --> 00:24:01,152
That's ridiculous.
260
00:24:01,819 --> 00:24:02,752
Why?
261
00:24:02,785 --> 00:24:04,951
Because you can't skip school.
That's why.
262
00:24:05,818 --> 00:24:07,918
Is that what you
told me this morning?
263
00:24:10,485 --> 00:24:13,018
What did
I tell you this morning?
264
00:24:13,051 --> 00:24:14,683
That I'm a grown woman?
265
00:24:15,452 --> 00:24:17,051
Free to do as I please?
266
00:24:22,252 --> 00:24:25,185
Can you believe this girl
using my own words against me?
267
00:24:30,417 --> 00:24:31,784
Where you going?
268
00:24:32,317 --> 00:24:33,718
I have homework.
269
00:27:04,847 --> 00:27:06,381
- Hello?
- Hi.
270
00:27:06,414 --> 00:27:07,947
Thanks for picking up.
271
00:27:08,448 --> 00:27:09,981
Sure.
272
00:27:10,014 --> 00:27:11,348
What are you up to?
273
00:27:11,381 --> 00:27:12,881
I was about to go to bed.
274
00:27:13,314 --> 00:27:14,248
So early?
275
00:27:14,281 --> 00:27:16,814
Yeah, early to bed,
early to rise, you know.
276
00:27:17,248 --> 00:27:19,081
8:00 P.M., bedtime,
277
00:27:19,114 --> 00:27:21,148
your mom comes to tuck you in.
278
00:27:21,181 --> 00:27:22,213
That's right.
279
00:27:22,247 --> 00:27:25,081
Whereas, I bet
you're a night owl.
280
00:27:25,113 --> 00:27:27,014
- Oh, yeah, all the way.
- Staying up late,
281
00:27:27,047 --> 00:27:28,356
hitting all the clubs,
trying to be seen.
282
00:27:28,380 --> 00:27:31,180
There's so many clubs.
I just gotta hit 'em all.
283
00:27:32,113 --> 00:27:33,946
Anyway, um...
284
00:27:33,980 --> 00:27:36,647
So the real reason
I'm calling you is, um,
285
00:27:37,680 --> 00:27:40,913
I was wondering if you're still
going to Nashville tomorrow.
286
00:27:41,980 --> 00:27:42,746
Yeah.
287
00:27:42,779 --> 00:27:45,046
I'm going to... I'm going, too.
288
00:27:45,913 --> 00:27:46,946
Tomorrow.
289
00:27:46,980 --> 00:27:49,113
Oh, okay.
290
00:27:51,247 --> 00:27:52,880
Um, and I thought since you
291
00:27:52,913 --> 00:27:56,412
so graciously gave me
a ride today
292
00:27:56,446 --> 00:27:58,813
that I could repay the favor
293
00:27:58,846 --> 00:28:01,346
and give you a ride.
294
00:28:01,379 --> 00:28:04,246
Assuming that you guys
fix my car in time.
295
00:28:06,013 --> 00:28:07,713
Or is that not
a safe assumption?
296
00:28:07,746 --> 00:28:10,013
No, uh, uh...
297
00:28:10,580 --> 00:28:12,746
That's really nice of you.
298
00:28:12,779 --> 00:28:16,813
I just, uh... I was just gonna
take my bike to Nashville.
299
00:28:17,912 --> 00:28:19,879
- Your motorcycle?
- Yeah.
300
00:28:22,480 --> 00:28:24,246
Did you have room for one more?
301
00:28:25,079 --> 00:28:27,279
Uh, that's a...
that's a bad idea,
302
00:28:27,312 --> 00:28:29,778
'cause I just wasn't looking
to get...
303
00:28:32,179 --> 00:28:34,246
involved...
304
00:28:34,279 --> 00:28:35,745
with anyone.
305
00:28:35,778 --> 00:28:37,812
Who says I'm looking
to get involved?
306
00:28:37,845 --> 00:28:39,879
- Uh, I mean...
- Wow.
307
00:28:39,912 --> 00:28:42,146
Don't you have school tomorrow?
You have school?
308
00:28:42,179 --> 00:28:43,712
Yes, that's not an issue.
309
00:28:43,745 --> 00:28:45,945
And your dad?
He's cool with you going?
310
00:28:45,979 --> 00:28:47,178
Yes.
311
00:28:47,211 --> 00:28:48,712
- With me?
- Yes.
312
00:28:49,045 --> 00:28:50,145
Yes.
313
00:28:50,178 --> 00:28:53,145
I'm sorry, uh... This, this...
314
00:28:53,178 --> 00:28:56,712
It feels like something
we shouldn't be doing.
315
00:28:57,044 --> 00:28:58,178
Look.
316
00:28:59,311 --> 00:29:02,078
I'm a...
I'm a senior in high school.
317
00:29:03,245 --> 00:29:04,744
Okay? I'm...
318
00:29:05,211 --> 00:29:06,878
I'm 18, so...
319
00:29:16,777 --> 00:29:18,345
- Hello?
- Yeah, yeah, yeah.
320
00:29:18,378 --> 00:29:20,211
I... Um...
321
00:29:22,811 --> 00:29:24,811
I'm here.
322
00:29:37,478 --> 00:29:38,977
So what do we do?
323
00:30:26,377 --> 00:30:27,809
Whoo!
324
00:30:49,343 --> 00:30:50,942
Oh, my God!
325
00:30:50,976 --> 00:30:53,409
My God, that was amazing.
326
00:30:53,443 --> 00:30:55,409
- Whoo!
- Take a minute.
327
00:30:57,275 --> 00:31:00,275
Do you have to go right away?
What do you... What do you...
328
00:31:00,309 --> 00:31:03,909
Yeah, I should probably go.
Get there early, you know.
329
00:31:05,041 --> 00:31:05,975
Cool.
330
00:31:06,008 --> 00:31:08,175
But I can...
I can text you when I'm done.
331
00:31:09,075 --> 00:31:11,242
Okay, yeah.
332
00:31:11,275 --> 00:31:13,708
- Okay.
- That's... Yeah, I'm...
333
00:31:13,741 --> 00:31:15,041
I don't have much to do, so...
334
00:31:17,041 --> 00:31:18,142
Cool.
335
00:31:21,242 --> 00:31:22,741
Okay, well...
336
00:31:23,276 --> 00:31:24,774
- Bye.
- See ya.
337
00:31:45,107 --> 00:31:46,174
Come on.
338
00:32:02,375 --> 00:32:03,816
Hey,
it's Melissa. Leave me a message.
339
00:32:03,840 --> 00:32:06,242
The mailbox is full.
I cannot accept any messages.
340
00:34:21,205 --> 00:34:22,205
Mr. Harris?
341
00:34:23,205 --> 00:34:24,737
- Yes.
- Thought that was you.
342
00:34:24,770 --> 00:34:26,171
- RJ.
- Oh, of course.
343
00:34:26,204 --> 00:34:27,414
Good to finally meet you
in person.
344
00:34:27,438 --> 00:34:29,037
Yes, me too. Uh, you too.
345
00:34:29,071 --> 00:34:31,036
Come on in.
346
00:34:31,070 --> 00:34:35,404
So my office receives
about 50 requests a year.
347
00:34:35,438 --> 00:34:39,071
I sponsor two...
three this year including you.
348
00:34:40,104 --> 00:34:41,438
A little about me.
349
00:34:41,471 --> 00:34:45,438
My brother. He also
had a felony conviction.
350
00:34:45,471 --> 00:34:47,071
Same issue.
351
00:34:47,104 --> 00:34:49,769
And so, one of the things
I said to myself
352
00:34:49,803 --> 00:34:50,703
if I ever got elected
353
00:34:50,736 --> 00:34:53,204
was to try to use
my position as a leader
354
00:34:53,238 --> 00:34:56,870
to advocate for people
who have maybe made a mistake
355
00:34:56,903 --> 00:34:59,403
but are ready
to commit themselves
356
00:34:59,437 --> 00:35:01,171
to something greater.
357
00:35:01,204 --> 00:35:02,379
- That make sense?
- Yes, ma'am.
358
00:35:02,403 --> 00:35:03,736
Good.
359
00:35:03,769 --> 00:35:06,147
Next week, you're going to sit
down with the battalion commander.
360
00:35:06,171 --> 00:35:07,769
His name is Adam Kane,
361
00:35:07,803 --> 00:35:09,769
It. Col. Adam Kane.
362
00:35:09,803 --> 00:35:13,103
Now I'm gonna grease
the wheels a little bit,
363
00:35:13,137 --> 00:35:15,870
but you need to remember
this is his decision to make.
364
00:35:15,903 --> 00:35:20,070
- Of course.
- So what I need from you is ammunition,
365
00:35:20,103 --> 00:35:20,935
so to speak.
366
00:35:20,969 --> 00:35:22,935
I need something
that maybe your record
367
00:35:22,969 --> 00:35:26,403
or, you know, a piece of paper
isn't going to communicate.
368
00:35:26,437 --> 00:35:28,270
Sure, um...
369
00:35:28,303 --> 00:35:30,002
Well, I got my GED last year.
370
00:35:32,036 --> 00:35:35,070
Uh, I guess,
it's a, um, piece of paper.
371
00:35:35,103 --> 00:35:36,103
What was that like?
372
00:35:36,635 --> 00:35:38,070
Going back to school?
373
00:35:38,103 --> 00:35:40,635
Oh, no, it was just an exam.
374
00:35:41,402 --> 00:35:43,336
- So, uh...
- Okay.
375
00:35:43,369 --> 00:35:45,735
So maybe you can tell me
about having a parent
376
00:35:45,768 --> 00:35:46,869
in the armed forces.
377
00:35:46,902 --> 00:35:48,278
Your father's
a high ranking officer.
378
00:35:48,302 --> 00:35:51,735
Uh, it definitely impacted me.
379
00:35:51,768 --> 00:35:55,236
Um, you look at a guy
like my dad and, uh...
380
00:35:59,702 --> 00:36:01,402
Sorry.
381
00:36:01,436 --> 00:36:02,768
- It's okay.
- Um...
382
00:36:02,802 --> 00:36:04,002
It's okay. Take your time.
383
00:36:08,069 --> 00:36:12,369
You know, I think the worst
part about when I went to prison
384
00:36:12,402 --> 00:36:14,634
was seeing what it did to him.
385
00:36:16,069 --> 00:36:18,002
I remember the day
that he dropped me off.
386
00:36:18,834 --> 00:36:22,269
He was telling me to be strong
and all of that,
387
00:36:22,302 --> 00:36:25,934
and he grabbed me
by the shoulders
388
00:36:25,969 --> 00:36:29,169
and he looked
at me one last time,
389
00:36:29,202 --> 00:36:32,767
and, uh, I could really see
how hard he was...
390
00:36:32,801 --> 00:36:34,634
he was struggling with it.
391
00:36:40,135 --> 00:36:41,968
He didn't like who he saw.
392
00:36:44,101 --> 00:36:45,634
I didn't like who he saw.
393
00:36:52,435 --> 00:36:54,700
But I know that's not who I am,
394
00:36:54,733 --> 00:36:57,800
and I wanna
finally do something,
395
00:36:59,401 --> 00:37:01,633
anything to prove that.
396
00:37:04,700 --> 00:37:06,068
I don't know how that sounds.
397
00:37:08,268 --> 00:37:09,867
It sounds like the truth.
398
00:37:52,433 --> 00:37:53,933
- Hi.
- Hey.
399
00:37:54,832 --> 00:37:57,632
- Sorry, we started without you.
- That's all right.
400
00:37:57,933 --> 00:37:59,100
Um, this way.
401
00:37:59,632 --> 00:38:01,266
So how'd it go? Are you in?
402
00:38:01,299 --> 00:38:04,867
Uh, still got one more meeting,
but that's pretty much it.
403
00:38:04,900 --> 00:38:06,932
Crazy that the whole point
of the army
404
00:38:06,966 --> 00:38:08,732
was you kind of just signed up.
405
00:38:08,765 --> 00:38:10,866
Yeah, well, it's the Marines.
406
00:38:10,899 --> 00:38:13,765
Oh, are they more selective?
407
00:38:15,032 --> 00:38:19,032
Uh, yeah, yeah,
408
00:38:19,066 --> 00:38:20,975
but my dad's in the Corps,
so I think he's gonna...
409
00:38:20,999 --> 00:38:22,831
He's gonna try
to pull some strings.
410
00:38:22,866 --> 00:38:24,631
Is he the one making you enlist?
411
00:38:25,866 --> 00:38:27,299
Two Jameson. Open or close?
412
00:38:27,333 --> 00:38:28,932
Um, closed actually.
413
00:38:28,966 --> 00:38:30,731
You know, it's kind of loud
in here, right?
414
00:38:30,764 --> 00:38:33,166
Yeah, I, uh...
I don't really drink.
415
00:38:35,265 --> 00:38:36,066
Oh, shit. I'm sorry.
416
00:38:36,099 --> 00:38:37,432
Yeah, sorry.
I should have said...
417
00:38:37,465 --> 00:38:39,066
- No, you shouldn't...
- It's okay.
418
00:38:39,099 --> 00:38:40,398
Don't worry about it.
419
00:38:40,432 --> 00:38:42,298
Hey, you guys want these?
420
00:38:42,332 --> 00:38:44,398
- Uh...
- All yours.
421
00:38:44,432 --> 00:38:46,165
- Sure.
- Sorry about that.
422
00:38:47,332 --> 00:38:49,631
Hey. Hey, I'm Ross.
423
00:38:50,465 --> 00:38:51,965
What's your name?
424
00:38:52,298 --> 00:38:53,232
I'm Cassie.
425
00:38:53,265 --> 00:38:56,031
So, Cassie, do you just go
around the bars
426
00:38:56,065 --> 00:38:57,831
buying drinks
for handsome strangers?
427
00:38:58,865 --> 00:38:59,730
Uh...
428
00:38:59,763 --> 00:39:01,365
Hey, I'm kidding.
429
00:39:01,398 --> 00:39:02,831
Next round's on me.
430
00:39:02,865 --> 00:39:03,532
No.
431
00:39:03,565 --> 00:39:04,931
No, I insist. I'm a gentleman.
432
00:39:04,965 --> 00:39:06,898
I was really trying
to get rid of 'em.
433
00:39:07,432 --> 00:39:09,265
Rid of 'em?
434
00:39:09,298 --> 00:39:11,763
Did you...
You roofied these, didn't you?
435
00:39:11,798 --> 00:39:13,965
You know, there are easier ways.
436
00:39:13,998 --> 00:39:16,931
Okay, here. How about we both
drink them at the same time?
437
00:39:16,965 --> 00:39:18,931
Hey, I need to...
438
00:39:18,965 --> 00:39:20,739
- Oh...
- Yeah, let's get the fuck out of here.
439
00:39:20,763 --> 00:39:22,065
Hey, dude, are you two...
440
00:39:23,697 --> 00:39:26,865
Shit, man. I didn't realize
she was your girl, man.
441
00:39:26,898 --> 00:39:28,663
Pretty sure she's her own girl.
442
00:39:30,030 --> 00:39:33,064
That's not what I...
Hey. Yo, hey.
443
00:39:33,097 --> 00:39:33,997
Hey, bro, bro, hey... Whoa.
444
00:39:34,030 --> 00:39:36,131
- Get off of me, man.
- Just fucking relax.
445
00:39:36,164 --> 00:39:37,630
Don't touch me.
446
00:39:39,897 --> 00:39:40,897
All right.
447
00:39:45,164 --> 00:39:46,164
Shit.
448
00:40:08,430 --> 00:40:11,029
- I'm sorry, dragged you in there.
- No. No.
449
00:40:12,897 --> 00:40:14,996
I'm sorry.
450
00:40:15,029 --> 00:40:18,330
Just... I started to really
feel like I was gonna hit him.
451
00:40:18,363 --> 00:40:20,839
- I wanted to hit him.
- God, I wanted to slap him right in the face.
452
00:40:20,863 --> 00:40:23,929
You... You don't understand.
I have a record, Cassie.
453
00:40:25,896 --> 00:40:28,661
- What?
- A record. I went to prison.
454
00:40:30,163 --> 00:40:32,628
That's why I'm here.
That's why I can't...
455
00:40:33,463 --> 00:40:35,762
I can't just sign up
for the Marines.
456
00:40:38,296 --> 00:40:39,829
Oh.
457
00:40:43,696 --> 00:40:44,863
What'd you do?
458
00:40:50,796 --> 00:40:52,762
Got into a fight in high school.
459
00:40:54,329 --> 00:40:56,729
This kid came from behind,
pushed me,
460
00:40:56,762 --> 00:40:59,762
so I turned around
and I hit him.
461
00:41:01,162 --> 00:41:02,762
Hard as I could.
462
00:41:05,429 --> 00:41:07,262
And blinded him.
463
00:41:07,295 --> 00:41:08,695
His right eye.
464
00:41:11,895 --> 00:41:12,995
Oh.
465
00:41:17,229 --> 00:41:18,962
You went to jail for that?
466
00:41:18,995 --> 00:41:20,995
- Yes.
- Even though he started it?
467
00:41:21,028 --> 00:41:23,828
That's not... I'm saying
this is a problem for me.
468
00:41:25,129 --> 00:41:26,695
I hurt people.
469
00:41:34,394 --> 00:41:36,061
There was this one time
470
00:41:36,528 --> 00:41:38,695
in middle school,
471
00:41:39,194 --> 00:41:43,027
this boy called me a slut,
472
00:41:44,428 --> 00:41:49,194
so I took his glasses off
and I stomped on 'em.
473
00:41:52,760 --> 00:41:56,328
So... I mean, technically,
we both blinded people.
474
00:42:05,128 --> 00:42:06,228
I'm sorry.
475
00:42:06,261 --> 00:42:08,861
I didn't say that to make
you feel better. It's true.
476
00:42:08,894 --> 00:42:09,994
Okay.
477
00:42:13,427 --> 00:42:14,994
How are you like this?
478
00:42:16,160 --> 00:42:17,227
Like what?
479
00:42:19,861 --> 00:42:21,160
Like nothing bothers you.
480
00:42:22,293 --> 00:42:24,160
You're just easy going.
481
00:42:26,727 --> 00:42:28,193
What else do you like about me?
482
00:42:31,960 --> 00:42:33,093
What else?
483
00:42:36,060 --> 00:42:37,160
A lot of stuff.
484
00:42:38,726 --> 00:42:42,026
Well, tell you
what I like about you?
485
00:42:44,193 --> 00:42:45,793
- Okay.
- You're ready?
486
00:42:45,826 --> 00:42:46,826
Mm-hm.
487
00:44:17,757 --> 00:44:20,091
This is gonna be a lot harder
to do back home.
488
00:44:25,691 --> 00:44:27,190
You think we can do
this back home?
489
00:44:31,890 --> 00:44:36,756
Honestly, I say come pick me up
from school Monday morning.
490
00:44:41,023 --> 00:44:43,324
I'll ditch again.
I don't give a fuck.
491
00:44:59,023 --> 00:45:00,223
I like the way you look at me.
492
00:46:58,254 --> 00:46:59,620
The hell?
493
00:47:04,920 --> 00:47:06,253
Yeah? Looks like we're going.
494
00:47:06,286 --> 00:47:08,387
All right. Okay. Daniel.
495
00:47:08,421 --> 00:47:11,020
What do you have
to say for yourself?
496
00:47:11,054 --> 00:47:12,854
What am I supposed to say?
497
00:47:13,854 --> 00:47:17,986
Uh, hi. Hi, Daddy.
Hello. We miss you.
498
00:47:19,354 --> 00:47:21,120
That's what you're supposed
to say.
499
00:47:21,153 --> 00:47:22,153
Come on, Daniel.
500
00:47:23,421 --> 00:47:25,019
I don't know. Pass.
501
00:47:25,053 --> 00:47:26,086
Pass?
502
00:47:26,120 --> 00:47:27,853
All right.
503
00:47:27,886 --> 00:47:30,019
All right, baby girl,
what do you got to say?
504
00:47:30,053 --> 00:47:31,053
Come on.
505
00:47:33,153 --> 00:47:35,019
Um, hi.
506
00:47:35,719 --> 00:47:38,321
- Hello.
- That's it?
507
00:47:38,354 --> 00:47:40,786
I'm 8000 miles away, all right?
508
00:47:40,819 --> 00:47:42,253
Alone in the desert. Come on.
509
00:47:42,287 --> 00:47:43,886
I don't know, Dad.
510
00:47:43,919 --> 00:47:46,252
She don't know.
511
00:47:48,019 --> 00:47:52,819
Well, nobody knows anything,
ladies and gentlemen.
512
00:47:57,185 --> 00:48:00,353
Hi, It's me, Daniel.
513
00:48:00,386 --> 00:48:03,386
So I finally thought
of something to say.
514
00:48:03,420 --> 00:48:05,752
I just wanna tell you
that I really miss you,
515
00:48:05,785 --> 00:48:07,219
and it's gonna be boring,
516
00:48:07,253 --> 00:48:11,751
and things aren't gonna be
the same as usual without you.
517
00:48:12,818 --> 00:48:15,885
And please come back
518
00:48:15,918 --> 00:48:18,018
'cause I miss you every day.
519
00:48:20,085 --> 00:48:22,152
Okay, bye.
520
00:48:29,952 --> 00:48:33,184
Hey, Mom.
What's one fact about you?
521
00:48:35,419 --> 00:48:37,018
You can't come up with one fact?
522
00:48:37,885 --> 00:48:38,918
Um...
523
00:48:40,017 --> 00:48:41,685
There you are.
524
00:48:41,718 --> 00:48:43,319
Aaron's gonna be late
for school.
525
00:48:43,352 --> 00:48:44,718
I'll be ready in a second.
526
00:48:44,751 --> 00:48:46,352
Wait, wait, hold on.
527
00:48:46,385 --> 00:48:48,017
You in a good mood.
528
00:48:51,252 --> 00:48:52,851
Morning, Mom.
529
00:48:52,884 --> 00:48:54,017
Hm.
530
00:48:56,051 --> 00:48:58,884
Oh, I know. Weren't you trying
to be a lawyer at some point?
531
00:48:58,917 --> 00:49:00,385
Oh, yeah.
532
00:49:00,419 --> 00:49:02,884
I thought about going
to law school.
533
00:49:02,917 --> 00:49:05,252
Have my books and everything.
I was in.
534
00:49:05,285 --> 00:49:06,917
- Really?
- Yeah.
535
00:49:08,185 --> 00:49:10,185
So why didn't you go?
536
00:49:13,418 --> 00:49:14,851
Well...
537
00:49:15,684 --> 00:49:17,684
Sometimes things
just don't work out
538
00:49:17,717 --> 00:49:19,051
the way we expect them to.
539
00:49:20,418 --> 00:49:21,951
Aaron, let's go.
540
00:49:26,218 --> 00:49:27,883
- Bye.
- Bye, sweetie.
541
00:49:35,284 --> 00:49:37,616
Hey, Daniel.
542
00:49:38,284 --> 00:49:39,749
Where were you all weekend?
543
00:49:39,783 --> 00:49:41,218
You know, I had that meeting.
544
00:49:42,749 --> 00:49:43,983
The whole weekend?
545
00:49:45,916 --> 00:49:47,616
I was hanging with that girl.
546
00:49:48,883 --> 00:49:50,883
- What girl?
- You met her.
547
00:49:52,251 --> 00:49:55,649
Oh. Oh, that girl?
548
00:49:55,683 --> 00:49:59,616
Okay, so, um, what did y'all do?
549
00:50:01,183 --> 00:50:03,150
You know, whatever.
550
00:50:05,150 --> 00:50:06,883
Let's go.
551
00:50:08,982 --> 00:50:10,117
"Whatever".
552
00:50:14,117 --> 00:50:17,049
All right, bro.
Well, let me just tell you.
553
00:50:17,082 --> 00:50:19,049
It's about time
you got a girlfriend, man.
554
00:50:19,082 --> 00:50:22,049
Yeah, it might have just been
a one-time thing.
555
00:50:22,082 --> 00:50:23,150
She dumped you already?
556
00:50:24,417 --> 00:50:26,782
No, it's just...
It isn't a good idea.
557
00:50:27,782 --> 00:50:28,882
Why?
558
00:50:28,915 --> 00:50:31,815
No, no, wait, wait.
Like, why isn't it a good idea?
559
00:50:31,849 --> 00:50:33,748
It just isn't.
560
00:50:35,416 --> 00:50:39,049
Is it because she's 18?
561
00:50:40,083 --> 00:50:41,815
Still in high school or...
562
00:50:42,849 --> 00:50:44,748
Because she's white?
563
00:50:44,782 --> 00:50:48,715
Okay. Okay. Okay.
564
00:50:48,748 --> 00:50:50,948
All right. Honestly, do you...
565
00:50:50,981 --> 00:50:52,340
You wanna know
what I really think?
566
00:50:52,914 --> 00:50:54,615
Nope, I don't.
567
00:51:18,714 --> 00:51:21,315
- Should I just go, um...
- Si, por favor.
568
00:52:17,347 --> 00:52:19,047
Gracias.
569
00:52:22,414 --> 00:52:24,047
Hey, cool story, bro.
570
00:52:25,745 --> 00:52:27,080
Hey.
571
00:52:27,812 --> 00:52:28,846
Yo.
572
00:52:32,214 --> 00:52:33,879
What is your problem?
573
00:52:36,812 --> 00:52:38,846
Is that why your dad did
what he did?
574
00:52:39,480 --> 00:52:41,712
Because you're so
freaking annoying.
575
00:52:49,013 --> 00:52:50,013
Hey!
576
00:52:54,079 --> 00:52:56,679
There's a lot going on at home.
I'm... I'm sorry.
577
00:52:56,712 --> 00:52:58,079
That won't happen.
578
00:53:00,213 --> 00:53:01,213
Yeah.
579
00:53:04,811 --> 00:53:06,778
Aaron, come here.
580
00:53:12,012 --> 00:53:13,179
Tell him you're sorry.
581
00:53:15,046 --> 00:53:16,346
- What?
- Say, "Kent,
582
00:53:16,379 --> 00:53:18,778
I'm very sorry
for what I said to you."
583
00:53:21,146 --> 00:53:23,345
- Say it!
- No.
584
00:53:23,378 --> 00:53:25,113
- He... He's the one who hit me!
- Aaron!
585
00:53:25,146 --> 00:53:26,811
That boy's father is dead.
586
00:53:29,744 --> 00:53:31,711
Do you understand
what that feels like?
587
00:53:33,245 --> 00:53:34,912
Now tell him you sorry. Please.
588
00:53:38,312 --> 00:53:39,744
No.
589
00:53:41,778 --> 00:53:42,844
Okay.
590
00:53:42,877 --> 00:53:44,378
- Go wait in the car.
- Why?
591
00:53:44,412 --> 00:53:45,744
Just do it.
592
00:55:27,009 --> 00:55:28,110
Finished already?
593
00:55:28,542 --> 00:55:30,110
Where are you going?
594
00:55:30,375 --> 00:55:31,775
Bathroom.
595
00:55:32,409 --> 00:55:33,909
With all your stuff?
596
00:55:34,775 --> 00:55:36,741
- Yeah.
- Wait a minute.
597
00:55:39,776 --> 00:55:41,109
Here. Take the pass.
598
00:56:19,109 --> 00:56:20,808
Oh, my God.
599
00:56:29,842 --> 00:56:31,374
Can't believe
you really came for me.
600
00:56:31,408 --> 00:56:33,707
This was your idea.
601
00:56:57,740 --> 00:56:59,874
So when do you
find out about the Marines?
602
00:57:01,340 --> 00:57:03,107
I got my last meeting
this weekend.
603
00:57:09,707 --> 00:57:11,006
Something wrong?
604
00:57:12,373 --> 00:57:13,840
Mm-mm.
605
00:57:15,273 --> 00:57:16,740
Are you sure?
606
00:57:27,140 --> 00:57:28,605
What's up?
607
00:57:31,873 --> 00:57:33,873
I think my dad's cheating
on my mom.
608
00:57:37,940 --> 00:57:39,140
Shit. Really?
609
00:57:41,006 --> 00:57:43,973
- Yeah. I'm sorry. I didn't mean...
- No, I...
610
00:57:44,006 --> 00:57:45,973
I didn't... I don't...
I didn't want to...
611
00:57:53,873 --> 00:57:57,106
I just feel so fucking angry at him.
When I'm alone or...
612
00:57:57,139 --> 00:57:58,739
Like right now, and I...
613
00:58:00,406 --> 00:58:01,339
And when I'm with him,
614
00:58:01,372 --> 00:58:04,239
I feel like I am not
allowed to feel angry.
615
00:58:04,272 --> 00:58:08,406
Like I have to protect his
feelings because he's my dad,
616
00:58:08,439 --> 00:58:10,705
no matter how fucked up
the thing he did is and...
617
00:58:10,738 --> 00:58:12,372
He's just acting
completely normal.
618
00:58:12,406 --> 00:58:13,805
I mean, what is that?
What is that?
619
00:58:13,839 --> 00:58:15,182
Is that... is that normal?
Is that like a...
620
00:58:15,206 --> 00:58:18,738
Is that a guy thing to just pretend
like everything's okay and...
621
00:58:19,206 --> 00:58:20,638
I mean...
622
00:58:21,672 --> 00:58:23,705
Kinda. Yeah.
623
00:58:23,738 --> 00:58:26,072
I just hate being angry.
I hate it. I...
624
00:58:27,872 --> 00:58:30,005
I just want to get rid of it.
625
00:58:34,105 --> 00:58:35,605
How do I do that?
626
00:58:38,105 --> 00:58:39,205
Forgive him.
627
00:58:41,871 --> 00:58:43,904
I mean I'm not saying
that you should but...
628
00:58:46,871 --> 00:58:49,971
I don't know. Anger's...
It's... it's tricky, you know.
629
00:58:52,071 --> 00:58:55,637
It's like the longer
you're angry about something...
630
00:58:57,904 --> 00:59:00,105
You carry it around with you
long enough,
631
00:59:00,138 --> 00:59:01,838
you start to not even notice it.
632
00:59:04,971 --> 00:59:07,604
You just kind of get to be
an angry person.
633
00:59:15,404 --> 00:59:17,037
I have to tell you something.
634
00:59:22,903 --> 00:59:24,037
Okay.
635
00:59:25,137 --> 00:59:26,736
I know about your sister.
636
00:59:29,837 --> 00:59:33,104
I thought it was weird
not telling you that I knew.
637
00:59:34,304 --> 00:59:35,903
I'm so sorry.
638
00:59:35,937 --> 00:59:39,137
No, uh, it's all right.
It's, um...
639
00:59:39,170 --> 00:59:43,104
It was hard
never finding out who did it,
640
00:59:43,137 --> 00:59:44,837
but, uh, it's been a...
641
00:59:46,403 --> 00:59:48,837
But sometimes, you know,
it is what it is, but...
642
00:59:50,369 --> 00:59:52,037
We don't have to talk about it.
643
01:00:29,136 --> 01:00:30,368
Cassie?
644
01:00:30,402 --> 01:00:32,635
Yeah?
645
01:00:33,836 --> 01:00:34,936
Come here.
646
01:00:36,902 --> 01:00:38,002
Sit down.
647
01:00:40,001 --> 01:00:42,135
- What is this?
- We would like to talk to you.
648
01:00:43,135 --> 01:00:44,135
Sit down.
649
01:00:48,235 --> 01:00:51,402
Uh, we're not here to lecture
you about skipping school.
650
01:00:51,435 --> 01:00:54,335
Although, that is getting
to be a problem.
651
01:00:54,368 --> 01:00:56,202
The problem is that boy
you were with.
652
01:00:58,068 --> 01:00:59,601
Daniel Harris.
653
01:01:00,335 --> 01:01:01,768
How'd you all meet?
654
01:01:04,035 --> 01:01:05,168
Uh...
655
01:01:05,935 --> 01:01:10,135
At the car place
when I dropped the car off.
656
01:01:10,168 --> 01:01:13,135
- He works there.
- And he... he just started talking to you?
657
01:01:13,168 --> 01:01:16,267
Yeah. I mean, I asked for a ride.
What's... what's the big deal?
658
01:01:16,301 --> 01:01:18,167
We know this guy, you know.
659
01:01:18,201 --> 01:01:21,167
- He used to go to Bedfield.
- He's not a good person.
660
01:01:21,201 --> 01:01:23,835
And he's not somebody that you
should be spending your time with.
661
01:01:23,868 --> 01:01:26,034
- Wait. What?
- You know he went to jail?
662
01:01:26,900 --> 01:01:28,000
Yes.
663
01:01:29,067 --> 01:01:31,834
What... Is that it?
He's a bad person 'cause he went to jail?
664
01:01:31,867 --> 01:01:33,867
How about he is older than you?
665
01:01:33,900 --> 01:01:35,634
Okay, he's 24.
666
01:01:35,667 --> 01:01:37,834
- How about he's...
- What we're really worried...
667
01:01:37,867 --> 01:01:39,367
- He's a violent criminal.
- What's...
668
01:01:39,401 --> 01:01:43,334
What's really bothering us, honey,
is that you've been hiding it from us.
669
01:01:43,367 --> 01:01:46,134
Now you could see
why that would bother us.
670
01:01:46,167 --> 01:01:48,934
Since when do you feel like
you have to hide things?
671
01:01:48,967 --> 01:01:50,410
- What made you think you have to do that?
- I don't...
672
01:01:50,434 --> 01:01:52,800
I don't know, Dad.
People hide relationships.
673
01:01:59,434 --> 01:02:01,700
Is that...
That's what this is about?
674
01:02:04,667 --> 01:02:07,100
I was changing
a light bulb the other day.
675
01:02:07,133 --> 01:02:11,366
I... I moved my desk
for a second and she thinks...
676
01:02:11,401 --> 01:02:15,066
I don't even know... What is it that
you think that I was doing, huh?
677
01:02:15,700 --> 01:02:19,233
What? You think I was having sex
678
01:02:19,266 --> 01:02:21,233
with Sharon Tillerson?
679
01:02:21,266 --> 01:02:23,766
In a classroom?
Are you out of your mind?
680
01:02:23,799 --> 01:02:26,233
I would lose my job immediately!
681
01:02:26,266 --> 01:02:27,966
No pension, no health care!
682
01:02:27,999 --> 01:02:30,933
Career over! I wouldn't be
able to afford the house.
683
01:02:30,966 --> 01:02:33,266
- Wouldn't be able to afford your college!
- Okay.
684
01:02:33,299 --> 01:02:35,766
- There goes your entire future!
- Okay, she understands.
685
01:02:35,799 --> 01:02:38,732
After all that
we've done for you.
686
01:02:38,766 --> 01:02:40,132
- Okay.
- Who else?
687
01:02:40,833 --> 01:02:41,666
Hey. Hey.
688
01:02:41,699 --> 01:02:44,199
Don't do that.
Don't do that, Cassie.
689
01:02:44,232 --> 01:02:45,732
Cassie, come here!
690
01:02:46,132 --> 01:02:47,199
Come back here.
691
01:02:52,766 --> 01:02:54,632
I don't even recognize this.
692
01:02:55,132 --> 01:02:56,099
You don't recognize this?
693
01:02:56,132 --> 01:02:59,099
Yeah. This whole
defensive thing you're doing.
694
01:02:59,132 --> 01:03:01,199
No, this is not who you are.
695
01:03:01,232 --> 01:03:02,898
Oh, please tell me who I am.
696
01:03:05,199 --> 01:03:09,099
You are an intelligent,
confident, amazing... Hey.
697
01:03:09,132 --> 01:03:12,065
Cassie. Cassie.
698
01:03:12,099 --> 01:03:14,898
Do not walk away while I'm talking to you!
699
01:03:31,198 --> 01:03:32,731
I'm sorry.
700
01:03:37,131 --> 01:03:38,631
I forgive you.
701
01:04:09,664 --> 01:04:11,664
- Ready to go?
- Yes, sir.
702
01:04:11,697 --> 01:04:13,597
- Let him in.
- Yes, sir.
703
01:04:15,063 --> 01:04:16,130
He's ready for you.
704
01:04:19,331 --> 01:04:20,830
Come in.
705
01:04:25,163 --> 01:04:27,173
Thank you for seeing me, sir.
I really appreciate it.
706
01:04:27,197 --> 01:04:29,097
How could I refuse?
707
01:04:29,130 --> 01:04:32,197
Your dad is legendary
around here. Oh, man.
708
01:04:33,264 --> 01:04:35,097
- Please.
- Oh. Oh, this...
709
01:04:45,030 --> 01:04:46,863
Look, I'm not gonna
waste your time here.
710
01:04:47,596 --> 01:04:49,696
I really struggled
with this one.
711
01:04:50,863 --> 01:04:52,930
You've got some
great credentials, but...
712
01:04:55,029 --> 01:04:57,929
I'm afraid I'm not gonna be able to
approve your waiver at this time.
713
01:05:02,397 --> 01:05:05,162
You mean, you...
you can't do it right now or...
714
01:05:05,196 --> 01:05:06,762
No, not at all.
715
01:05:09,029 --> 01:05:12,230
- Sir, may I ask why?
- You have a violent felony.
716
01:05:12,263 --> 01:05:14,330
Simple as that.
717
01:05:14,363 --> 01:05:18,230
Waivers are only granted under special
circumstances, and yours does not qualify.
718
01:05:18,263 --> 01:05:19,995
Sir, if I may, uh...
719
01:05:20,029 --> 01:05:23,096
If I may, uh,
draw your attention to a pass recruit.
720
01:05:23,129 --> 01:05:24,230
Uh, Mark Williams.
721
01:05:24,262 --> 01:05:25,771
- We had the exact same conviction.
- No, this isn't...
722
01:05:25,795 --> 01:05:26,838
In fact, he did more jail time.
723
01:05:26,862 --> 01:05:27,971
You're not gonna do it this way.
724
01:05:27,995 --> 01:05:29,305
Sir, I'm just saying
it's the exact same situation.
725
01:05:29,329 --> 01:05:31,829
Okay. Okay. Okay.
726
01:05:33,895 --> 01:05:35,128
When was this?
727
01:05:35,161 --> 01:05:37,662
July, 2003, sir.
728
01:05:38,994 --> 01:05:41,595
Well, this isn't July,
2003 now, is it?
729
01:05:45,028 --> 01:05:46,095
Look.
730
01:05:48,128 --> 01:05:49,694
You got your diploma,
731
01:05:50,994 --> 01:05:53,061
you got a job.
732
01:05:53,095 --> 01:05:54,837
I read through the letter
from your parole officer.
733
01:05:54,861 --> 01:05:58,961
You're taking great care of your
mom and your little brother.
734
01:05:58,994 --> 01:06:02,594
You are a young man who's ready to
commit himself to something greater.
735
01:06:04,861 --> 01:06:06,761
It's just not gonna
be the Marines.
736
01:06:53,427 --> 01:06:55,927
Yeah, you slide under,
you go down, B. Down, B.
737
01:06:55,960 --> 01:06:59,194
- Ooh. See that? You see that?
- Yeah.
738
01:07:07,394 --> 01:07:08,926
Hey. Hang on.
739
01:07:15,394 --> 01:07:17,160
- Hey.
- I didn't get in.
740
01:07:18,127 --> 01:07:19,294
What?
741
01:07:19,327 --> 01:07:20,859
I didn't get in the Marines.
742
01:07:23,792 --> 01:07:25,859
Shit. Is there anything
you can do?
743
01:07:26,792 --> 01:07:29,094
Probably start over, you know.
744
01:07:29,127 --> 01:07:33,759
The army or the Navy. I don't know,
it'll probably just be the same thing.
745
01:07:34,259 --> 01:07:37,625
I'm sorry.
746
01:07:37,659 --> 01:07:39,592
My dad is gonna be
so disappointed.
747
01:07:41,792 --> 01:07:43,193
Well, how do you feel about it?
748
01:07:45,226 --> 01:07:49,825
You know, 'cause a lot of the
times, I feel like I'm just...
749
01:07:49,858 --> 01:07:51,759
playing the part
everyone wants me to play
750
01:07:51,791 --> 01:07:55,059
instead of just doing
what I want, you know.
751
01:07:58,193 --> 01:08:01,691
I mean, here I am
at this pre-party,
752
01:08:01,724 --> 01:08:03,359
about to go to winter formal.
753
01:08:03,393 --> 01:08:05,059
And all I really
want to do is just
754
01:08:05,459 --> 01:08:06,991
hang out with you.
755
01:08:14,126 --> 01:08:15,126
Hello?
756
01:08:15,724 --> 01:08:18,093
- Daniel?
- Uh, yeah, I, uh...
757
01:08:20,325 --> 01:08:21,724
I heard you.
758
01:08:24,724 --> 01:08:26,358
I'm sorry. I, uh...
759
01:08:26,392 --> 01:08:28,192
I have to go.
760
01:08:28,225 --> 01:08:29,758
My, uh...
761
01:08:29,791 --> 01:08:31,591
- I'm sorry.
- No, no, of course.
762
01:08:51,924 --> 01:08:52,957
Daniel?
763
01:08:52,991 --> 01:08:55,590
- Yeah.
- Why aren't you answering your phone?
764
01:08:57,890 --> 01:09:00,191
Well, what happened?
What did the commander say?
765
01:09:03,124 --> 01:09:04,958
- I didn't get in.
- What?
766
01:09:04,991 --> 01:09:06,124
I didn't get in.
767
01:09:07,723 --> 01:09:09,790
I should have just gone
to that Colonel.
768
01:09:09,824 --> 01:09:11,233
You know what?
That's exactly what I'm gonna do.
769
01:09:11,257 --> 01:09:14,257
- Ma, please. Ma, Ma...
- It's not too late. That's what I'm gonna do.
770
01:09:14,291 --> 01:09:16,789
No, no, no, I've had enough
of proper channels bullshit.
771
01:09:16,823 --> 01:09:18,957
Please just don't call
dad right now. Don't call dad.
772
01:09:18,990 --> 01:09:20,722
- After everything we...
- Ma, it's done.
773
01:09:20,756 --> 01:09:24,124
Uh-uh. After all the
hoops they made us jump through.
774
01:09:24,157 --> 01:09:26,856
After everything we've done for
them, you make one mistake
775
01:09:26,889 --> 01:09:29,656
and they wanna hold it
against you for life?
776
01:09:29,689 --> 01:09:31,157
The hypocrisy of these people.
777
01:09:36,024 --> 01:09:37,589
Isn't that just the rule?
778
01:09:40,356 --> 01:09:42,589
Can't be in the military
if you've been in jail.
779
01:09:43,356 --> 01:09:44,957
There are no rules.
780
01:09:44,990 --> 01:09:47,823
They do whatever they want.
You should know that by now.
781
01:09:50,789 --> 01:09:53,290
You just take Daniel's side
no matter what, huh?
782
01:09:53,323 --> 01:09:55,789
Of course I do. He's my son.
783
01:09:55,823 --> 01:09:57,989
And how come you never
take my side?
784
01:10:01,356 --> 01:10:02,989
I saw you apologize...
785
01:10:03,855 --> 01:10:04,989
to Kent.
786
01:10:05,023 --> 01:10:07,223
- He hit me. I never even touched him.
- Aaron. Aaron!
787
01:10:07,256 --> 01:10:10,223
Listen, you want to know
why I apologized to that boy?
788
01:10:10,256 --> 01:10:11,989
- Because you hate me.
- No, Aaron.
789
01:10:12,023 --> 01:10:13,123
Yes.
790
01:10:13,156 --> 01:10:16,256
I should have punched him
so hard that I blinded him.
791
01:10:16,290 --> 01:10:18,190
Maybe then you would have
been on my side.
792
01:10:19,989 --> 01:10:22,389
- Boy, you don't know what you're saying.
- With Daniel,
793
01:10:22,422 --> 01:10:24,189
- it's "he's my son".
- Aaron, listen to me.
794
01:10:24,222 --> 01:10:25,932
- Nobody talk about Daniel because "he's my son".
- Stop it, Aaron.
795
01:10:25,956 --> 01:10:27,165
- But with me...
- That's not true.
796
01:10:27,189 --> 01:10:29,331
You treat me like I'm not even
a part of the stupid family.
797
01:10:29,355 --> 01:10:32,165
- All right, Aaron.
- It's okay if you like Daniel more than me. It's fine.
798
01:10:32,189 --> 01:10:36,122
It... it would just be nice
if you admitted that for once.
799
01:10:36,155 --> 01:10:37,854
Aaron! Shut up!
800
01:10:40,022 --> 01:10:41,588
- Shut up.
- What?
801
01:10:42,055 --> 01:10:43,888
Listen.
802
01:10:46,022 --> 01:10:47,988
Listen.
803
01:10:54,422 --> 01:10:57,222
By the way...
804
01:10:57,255 --> 01:11:00,855
If somebody hits you, that doesn't
give you permission to hit him back.
805
01:11:03,189 --> 01:11:04,855
You wanna be a real man,
806
01:11:05,354 --> 01:11:06,787
you take the punch.
807
01:11:06,821 --> 01:11:08,188
And you fucking walk away.
808
01:11:22,620 --> 01:11:26,154
All right. All right, baby girl,
come on. What do you have to say?
809
01:11:27,987 --> 01:11:29,088
Um...
810
01:11:29,121 --> 01:11:30,653
I...
811
01:11:30,686 --> 01:11:31,921
Hello.
812
01:11:31,954 --> 01:11:33,221
That's it?
813
01:11:33,254 --> 01:11:35,388
I'm 8,000 miles away, all right?
814
01:11:35,421 --> 01:11:37,121
Alone in the desert. Come on.
815
01:11:37,154 --> 01:11:38,821
I don't know, dad.
816
01:12:02,053 --> 01:12:03,120
Can I have this?
817
01:12:08,187 --> 01:12:09,653
It reminds me of you.
818
01:12:42,718 --> 01:12:45,152
- Hey.
- What are you doing here?
819
01:12:45,186 --> 01:12:47,086
Wanted to talk to you.
820
01:12:47,119 --> 01:12:49,718
You weren't answering
your phone. I was worried.
821
01:13:02,286 --> 01:13:03,651
What is that?
822
01:13:08,651 --> 01:13:10,152
Something I made
when I was a kid.
823
01:13:11,318 --> 01:13:12,919
I had two of 'em, but...
824
01:13:13,985 --> 01:13:17,584
My sister took one with her
the night she died.
825
01:13:25,185 --> 01:13:28,651
Look, I know the Marines
was super important to you,
826
01:13:28,685 --> 01:13:30,361
but I was thinking maybe
this could be a good thing.
827
01:13:30,385 --> 01:13:31,851
Stop it. Stop doing that.
828
01:13:32,251 --> 01:13:33,617
Stop.
829
01:13:34,851 --> 01:13:37,584
You think
you understand everything.
830
01:13:37,918 --> 01:13:38,951
You don't.
831
01:13:40,251 --> 01:13:41,951
You have no idea.
832
01:13:43,751 --> 01:13:45,085
I wanted to join the Marines.
833
01:13:45,118 --> 01:13:47,616
That wasn't my dad
telling me to do all that shit.
834
01:13:47,650 --> 01:13:49,118
That was my one chance.
835
01:13:49,884 --> 01:13:51,018
To start over.
836
01:13:52,384 --> 01:13:53,951
That was it.
837
01:13:56,384 --> 01:13:57,717
And you...
838
01:14:03,384 --> 01:14:05,950
I'm gonna be here changing oil
839
01:14:05,983 --> 01:14:07,084
for the rest of my life.
840
01:14:09,250 --> 01:14:10,684
I got nothing.
841
01:14:14,651 --> 01:14:17,084
You can't see what you have.
842
01:14:19,217 --> 01:14:20,950
- You will get through this.
- I'm...
843
01:14:20,983 --> 01:14:21,817
You will.
844
01:14:21,850 --> 01:14:24,850
And I'm not
going anywhere. Okay?
845
01:14:25,250 --> 01:14:26,750
I'm right here.
846
01:14:34,250 --> 01:14:35,783
I promise.
847
01:15:31,849 --> 01:15:33,082
All right.
848
01:15:35,082 --> 01:15:36,615
Come on, Cassie.
849
01:18:27,244 --> 01:18:28,944
"Not from his mouth,
850
01:18:28,977 --> 01:18:31,877
Had it th' ability of life
to thank you.
851
01:18:31,911 --> 01:18:34,710
He never gave commandment
for their death.
852
01:18:34,744 --> 01:18:38,379
But since so jump
upon this bloody question,
853
01:18:38,412 --> 01:18:41,944
You from the Polack wars,
and you from England,
854
01:18:41,977 --> 01:18:45,378
Are here arrived,
give order that these bodies.
855
01:18:45,411 --> 01:18:48,777
High on a stage
be placed to the view,
856
01:18:48,811 --> 01:18:51,811
And let me speak
to th' yet-unknowing world.
857
01:18:51,844 --> 01:18:53,844
How these things came about.
858
01:18:53,877 --> 01:18:58,378
So shall you hear of carnal,
bloody, and unnatural acts,
859
01:18:58,411 --> 01:19:02,210
Of accidental judgments,
casual slaughters,
860
01:19:02,243 --> 01:19:04,910
"Of deaths put on..."
861
01:19:16,277 --> 01:19:20,277
"Let us haste to hear it,
And call the noblest to the audience.
862
01:19:20,310 --> 01:19:23,943
For me, with sorrow
I embrace my fortune."
863
01:19:31,943 --> 01:19:34,010
- Cassie.
- Yeah.
864
01:19:37,142 --> 01:19:38,876
You all right?
865
01:19:38,910 --> 01:19:40,109
Yeah, I'm fine.
866
01:19:42,109 --> 01:19:43,676
You seem a little tired.
867
01:19:45,377 --> 01:19:46,942
I was just up late.
868
01:22:51,206 --> 01:22:53,106
- You all right, honey?
- Yeah.
869
01:24:26,104 --> 01:24:28,702
Cassie, can I come in?
870
01:24:29,936 --> 01:24:33,869
Yeah. Yeah.
Yeah, just one second.
871
01:24:35,037 --> 01:24:36,636
- Hey.
- Hey.
872
01:24:37,236 --> 01:24:38,803
Burning the midnight oil, huh?
873
01:24:38,836 --> 01:24:40,070
Yeah.
874
01:24:41,803 --> 01:24:43,036
Uh...
875
01:24:46,702 --> 01:24:50,735
I, um, wanted to
ask you something.
876
01:24:53,103 --> 01:24:54,735
But, um...
877
01:25:02,802 --> 01:25:03,902
What?
878
01:25:08,103 --> 01:25:11,070
I... I need the car
really early tomorrow,
879
01:25:11,103 --> 01:25:13,935
uh, so if you don't mind
getting a ride from Mom.
880
01:25:18,835 --> 01:25:19,902
Yeah.
881
01:25:24,369 --> 01:25:27,069
Thanks.
882
01:25:27,102 --> 01:25:28,102
Hm.
883
01:25:28,135 --> 01:25:29,635
- Good night.
- Night.
884
01:25:50,235 --> 01:25:53,834
Um, I... Hello?
885
01:25:55,135 --> 01:25:56,867
What are you still doing up?
886
01:25:56,901 --> 01:25:58,801
Um, I was just...
887
01:26:01,968 --> 01:26:03,201
Where are you going?
888
01:26:03,234 --> 01:26:04,667
I'm gonna go get Cassie.
889
01:26:04,700 --> 01:26:06,210
I think she might be
in some kind of trouble.
890
01:26:06,234 --> 01:26:08,301
What happened?
891
01:26:08,334 --> 01:26:10,833
I don't know. Go to bed, Aaron.
892
01:27:45,965 --> 01:27:47,597
Cassie...
893
01:27:48,899 --> 01:27:51,697
I don't know what
compelled you to write this...
894
01:27:53,199 --> 01:27:54,832
or what it is you think I did.
895
01:27:57,631 --> 01:27:59,965
Cassie. Cassie!
896
01:28:13,298 --> 01:28:15,731
Please tell me what
this is all about.
897
01:28:17,298 --> 01:28:18,998
She was in your car.
898
01:28:21,365 --> 01:28:24,031
That night she died,
she was in your car.
899
01:28:26,231 --> 01:28:28,231
Who?
900
01:28:28,265 --> 01:28:30,964
- Who? Who is this person...
- You know who.
901
01:28:34,165 --> 01:28:36,198
You mean that boy's sister, huh?
902
01:28:36,231 --> 01:28:38,098
You know what her name is.
903
01:28:39,864 --> 01:28:41,065
Wendy Harris.
904
01:28:42,230 --> 01:28:43,364
Everybody knows who she...
905
01:28:43,397 --> 01:28:44,964
I know you killed her.
906
01:28:50,630 --> 01:28:52,696
Okay, listen. Okay?
907
01:28:53,230 --> 01:28:55,197
Listen.
908
01:28:55,230 --> 01:28:57,963
You want the truth? This is it.
909
01:29:00,297 --> 01:29:02,797
I did. I made a mistake.
910
01:29:02,830 --> 01:29:05,230
I had an affair with that girl.
911
01:29:05,264 --> 01:29:07,629
But... but Cassie, listen.
Listen to me.
912
01:29:07,662 --> 01:29:10,130
She was...
She was not in her right mind.
913
01:29:10,164 --> 01:29:11,464
She wasn't.
914
01:29:11,497 --> 01:29:14,695
I told her this can't keep happening.
This has got to stop.
915
01:29:14,730 --> 01:29:17,629
And she told me that
if I didn't run away with her,
916
01:29:17,662 --> 01:29:19,797
she was gonna go to the police.
917
01:29:19,830 --> 01:29:22,197
And at that point, it wasn't
just about me anymore.
918
01:29:22,230 --> 01:29:24,329
It was about us. Okay?
919
01:29:24,363 --> 01:29:25,997
She made it about us.
920
01:29:27,363 --> 01:29:29,229
She threatened my family.
921
01:29:29,263 --> 01:29:32,163
Okay? That was her choice.
922
01:29:32,196 --> 01:29:34,763
When you have children,
you'll understand what I'm talking about.
923
01:29:34,797 --> 01:29:36,029
- Yes, you will.
- No.
924
01:29:36,063 --> 01:29:39,595
You protect your family
no matter what.
925
01:29:39,629 --> 01:29:41,962
I didn't want...
I didn't want to lose my family.
926
01:29:43,229 --> 01:29:45,696
I just didn't wanna lose you.
927
01:29:45,729 --> 01:29:47,363
I didn't wanna lose you.
928
01:29:47,396 --> 01:29:49,296
But listen, I let you know.
929
01:29:49,329 --> 01:29:50,872
You need to tell me
everything you know,
930
01:29:50,896 --> 01:29:53,196
because this can't
get out. Okay?
931
01:29:53,229 --> 01:29:54,796
It cannot get out.
932
01:29:54,829 --> 01:29:57,163
Nothing good can come of that,
you know that.
933
01:29:59,796 --> 01:30:01,029
You know that, don't you?
934
01:30:02,661 --> 01:30:05,096
No good will come of that.
935
01:30:05,129 --> 01:30:06,561
Baby, come on.
936
01:30:11,228 --> 01:30:13,262
You know that.
937
01:30:13,295 --> 01:30:15,328
Hey, come on, babe.
938
01:30:26,262 --> 01:30:28,062
He's still lying to you, Cass.
939
01:30:30,861 --> 01:30:32,362
- No.
- He's still lying to you.
940
01:30:32,395 --> 01:30:33,828
Daniel.
941
01:30:34,895 --> 01:30:36,028
No.
942
01:30:37,761 --> 01:30:39,095
Tell her what you left out.
943
01:30:39,128 --> 01:30:41,204
Just wait a second, okay?
It's all over. It's all over.
944
01:30:41,228 --> 01:30:42,195
- Tell her what?
- Tell her everything.
945
01:30:42,228 --> 01:30:44,195
Let's get out of here.
Let's get out of here.
946
01:30:44,228 --> 01:30:46,361
We can go to the police. Please.
947
01:30:46,394 --> 01:30:48,294
Please, it's not worth it.
948
01:30:48,327 --> 01:30:49,995
Just listen. Listen to me.
949
01:30:51,261 --> 01:30:53,560
Let's go, okay? Let's go.
950
01:30:54,361 --> 01:30:56,593
No. No.
951
01:30:57,327 --> 01:30:59,828
Daniel, let's just go.
952
01:31:01,027 --> 01:31:02,960
No! No, no, no!
953
01:31:06,027 --> 01:31:07,728
No!
954
01:31:15,161 --> 01:31:17,559
No! Please!
955
01:31:25,927 --> 01:31:26,960
Daniel!
956
01:31:34,193 --> 01:31:35,994
No! Please!
957
01:33:00,858 --> 01:33:01,958
Wendy.
958
01:33:04,091 --> 01:33:05,691
Wendy, wake up.
959
01:33:10,858 --> 01:33:12,124
Come on, get up.
960
01:33:16,791 --> 01:33:17,891
I can't.
961
01:33:23,957 --> 01:33:25,091
You okay?
962
01:33:26,124 --> 01:33:27,891
Okay, just breathe. Okay?
963
01:33:29,024 --> 01:33:30,757
Call an ambulance!
964
01:33:34,757 --> 01:33:35,924
Cassie.
965
01:33:35,957 --> 01:33:37,024
Shh.
966
01:33:38,724 --> 01:33:41,957
I have to... tell you...
967
01:33:41,991 --> 01:33:43,058
What?
968
01:34:13,323 --> 01:34:15,023
What?
969
01:34:15,057 --> 01:34:16,823
What? What is it?
970
01:34:17,524 --> 01:34:20,689
Daniel. You're all right now.
971
01:34:22,256 --> 01:34:24,990
Where's Wendy? Is she all right?
972
01:34:25,490 --> 01:34:27,289
I'm very sorry.
973
01:34:27,322 --> 01:34:28,923
Sorry? What? What do you mean?
974
01:34:28,956 --> 01:34:30,723
She lost a lot of blood.
975
01:34:30,756 --> 01:34:31,856
No.
976
01:34:34,856 --> 01:34:36,623
Oh, God.
977
01:34:36,656 --> 01:34:39,122
- I'm so sorry.
- Oh, no!
978
01:34:39,156 --> 01:34:41,556
Um, but her baby has a shot.
979
01:34:42,222 --> 01:34:43,889
Wait, what baby?
980
01:34:46,322 --> 01:34:48,755
He... he's your brother.
981
01:34:49,356 --> 01:34:50,855
He's your brother.
982
01:34:50,889 --> 01:34:52,588
Who?
983
01:34:52,622 --> 01:34:54,688
What... what do you mean
"my brother"?
984
01:35:13,688 --> 01:35:14,954
That's him.
985
01:35:16,356 --> 01:35:18,555
He's early, but he's a fighter.
986
01:35:20,954 --> 01:35:22,622
Oh, my God.
987
01:35:27,221 --> 01:35:30,954
Daniel, listen up. That...
that little boy in there,
988
01:35:30,988 --> 01:35:33,621
that... that is your
new baby brother.
989
01:35:35,088 --> 01:35:36,587
You understand?
990
01:36:21,120 --> 01:36:22,753
Miss?
991
01:36:24,953 --> 01:36:27,686
There's a young man here.
He wants to speak with you.
65876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.