All language subtitles for The Landlord 1970 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:08,278 1,2,3. 2 00:00:16,840 --> 00:00:18,797 Now, children, 3 00:00:18,840 --> 00:00:20,831 how do we live? 4 00:00:22,840 --> 00:00:24,638 Elgar? 5 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 6 00:00:57,840 --> 00:00:59,353 Thank you, Heywood. 7 00:01:10,880 --> 00:01:11,880 Ahh. 8 00:01:21,320 --> 00:01:24,790 It's just that I get the feeling 9 00:01:24,880 --> 00:01:26,279 that we're all... 10 00:01:26,360 --> 00:01:27,794 I mean, everybody... 11 00:01:27,880 --> 00:01:29,791 Black, white, yellow, 12 00:01:29,880 --> 00:01:31,791 democrat, communist, Republicans, 13 00:01:31,880 --> 00:01:34,269 old people, young people, whatever... 14 00:01:34,360 --> 00:01:37,318 Only the finest thing in my shop, girl. 15 00:01:37,400 --> 00:01:39,311 Which one of y'all is next? 16 00:01:39,400 --> 00:01:42,472 I may close this place with this child here. 17 00:01:42,560 --> 00:01:46,872 We're all like abunch of ants... see? 18 00:01:57,120 --> 00:02:01,557 See, the strongest drive we have as a true life-force 19 00:02:01,640 --> 00:02:03,916 is to gain territory. 20 00:02:04,000 --> 00:02:05,434 Gash, you're gorgeous. 21 00:02:05,520 --> 00:02:07,272 Where do you live, baby? 22 00:02:07,320 --> 00:02:09,197 Ahem. 23 00:02:09,280 --> 00:02:11,749 > It's a brand new day 24 00:02:11,840 --> 00:02:14,070 > brand new way 25 00:02:34,320 --> 00:02:36,311 I've never done anything... 26 00:02:36,360 --> 00:02:39,318 I mean, anything quite like this before. 27 00:02:39,360 --> 00:02:41,317 I've always wanted to do it 28 00:02:41,360 --> 00:02:43,829 because everybody wants his own home, 29 00:02:43,920 --> 00:02:47,356 and I've never had a place of my own. 30 00:02:47,440 --> 00:02:50,239 > Last night I had a dream that the world 31 00:02:50,320 --> 00:02:52,755 > was changing by leaps and bounds 32 00:02:52,840 --> 00:02:55,753 > it started up in the bigger cities 33 00:02:55,840 --> 00:02:58,116 > then it spread to the smaller towns 34 00:02:58,200 --> 00:03:01,272 > the people began to smile at people 35 00:03:01,360 --> 00:03:03,749 > They'd never even seen 36 00:03:03,840 --> 00:03:06,275 > and when Jeremiah woke me up 37 00:03:06,360 --> 00:03:09,239 > I was ready to live that dream 38 00:03:09,320 --> 00:03:11,118 > it's a brand new day 39 00:03:11,160 --> 00:03:13,117 So like hart crane the poet, 40 00:03:13,160 --> 00:03:14,275 who's also a cancerian.. 41 00:03:14,360 --> 00:03:15,759 See, I'm a cancerian. 42 00:03:15,880 --> 00:03:17,279 And home is very important, 43 00:03:17,360 --> 00:03:19,795 but we never seem to make it. 44 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 Se, uh... 45 00:03:22,880 --> 00:03:25,349 Meney's never been the problem. 46 00:03:26,440 --> 00:03:29,273 > Bow our heads together 47 00:03:29,360 --> 00:03:31,795 > and see where we go from there 48 00:03:31,880 --> 00:03:35,794 > we've got to fight for what we believe in 49 00:03:35,880 --> 00:03:37,314 > fight until the end 50 00:03:37,400 --> 00:03:39,789 > it's a brand new day 51 00:03:39,880 --> 00:03:42,394 > it's a brand new way 52 00:03:42,480 --> 00:03:43,800 > brand new way 53 00:03:43,880 --> 00:03:46,713 > brand new day 54 00:03:46,800 --> 00:03:48,837 > brand new way! 55 00:03:48,920 --> 00:03:51,389 So, shit, I bought this house. 56 00:03:51,440 --> 00:03:53,397 Actually, it's a tenement house. 57 00:03:53,440 --> 00:03:55,317 It's in this ghetto area. 58 00:03:57,840 --> 00:04:00,753 > Twenty million shadows storming at the gates 59 00:04:00,840 --> 00:04:03,229 > how can you be surprised? 60 00:04:03,320 --> 00:04:06,233 > With the image of our fallen king 61 00:04:06,320 --> 00:04:08,038 > reflected in our eyes 62 00:04:08,080 --> 00:04:11,232 > And though twenty million tongues are shouting now 63 00:04:11,320 --> 00:04:13,755 > it's only heard by a precious few 64 00:04:13,840 --> 00:04:17,231 > but the years of night will pass forever 65 00:04:17,360 --> 00:04:19,237 > when the sun comes shinin' through 66 00:04:19,360 --> 00:04:21,749 > on a brand new day 67 00:04:21,840 --> 00:04:23,751 > it's a brand new way 68 00:04:23,840 --> 00:04:27,390 ok, its brend new day! 69 00:04:27,440 --> 00:04:30,751 I just want to get all the Goddamn tenants out 70 00:04:30,840 --> 00:04:32,274 and rip it out. 71 00:04:32,360 --> 00:04:35,113 It's an old house. Lots of molding. 72 00:04:35,200 --> 00:04:37,953 > It's a brand new way 73 00:04:38,040 --> 00:04:40,793 > a brand new day 74 00:04:40,840 --> 00:04:41,840 > uh-huh 75 00:04:41,880 --> 00:04:43,279 > brand new day 76 00:04:43,360 --> 00:04:45,749 > yeah, a brand new day 77 00:04:45,800 --> 00:04:48,235 > yeah, I wonder if you know 78 00:04:48,280 --> 00:04:51,238 > what I'm talkin' about 79 00:04:51,280 --> 00:04:54,796 > you better check yourself 80 00:04:54,880 --> 00:04:56,757 > get it together now... 81 00:04:56,800 --> 00:04:59,758 I want to rip out all the floors 82 00:04:59,800 --> 00:05:02,758 all the way up to the skylight, see, 83 00:05:02,800 --> 00:05:06,270 and then recess the floors 50 you have balconies, 84 00:05:06,320 --> 00:05:09,278 and then hang this big Goddamn modern, 85 00:05:09,320 --> 00:05:12,278 spectacular, psychedelic, son-of-a-bitchin' fight 86 00:05:12,320 --> 00:05:15,119 from the ceiling. Is that beautiful? 87 00:05:15,160 --> 00:05:16,594 Bon ton heights 88 00:05:16,640 --> 00:05:19,758 will start a trend in urban renewal, Mr. Enders. 89 00:05:19,800 --> 00:05:25,079 Restored landmarks will be the latest scream, I'm sure. 90 00:05:25,160 --> 00:05:28,471 I hope your seeing Mr. Farcus' place going so well 91 00:05:28,520 --> 00:05:31,797 will inspire you to feel rosy about your new place. 92 00:05:31,840 --> 00:05:33,797 My, my. Shopping without stopping. 93 00:05:33,840 --> 00:05:35,274 Oh, Mr. Farcus. Enid. 94 00:05:35,320 --> 00:05:37,277 Street music. Isn't it marvelous? 95 00:05:37,320 --> 00:05:38,799 This is Mr, Enders. 96 00:05:38,840 --> 00:05:40,274 He's your new neighbor. 97 00:05:40,360 --> 00:05:43,318 Uh, I'm Elgar Enders. I'm your new neighbor. 98 00:05:43,360 --> 00:05:47,115 He just bought a house in the next block, 99 00:05:47,240 --> 00:05:49,231 Your house is just great. 100 00:05:49,320 --> 00:05:51,311 It's just fantastic. 101 00:05:51,400 --> 00:05:54,313 This neighborhood's going to be very chic. 102 00:05:54,400 --> 00:05:56,710 Let's hope this influx of the beautiful people 103 00:05:56,800 --> 00:05:59,713 is the beginning of an inclination, huh? 104 00:05:59,800 --> 00:06:02,713 What the hell is that? What is that? 105 00:06:02,840 --> 00:06:03,875 Eviction powder. 106 00:06:03,920 --> 00:06:07,470 Eviction powder? What's eviction powder? 107 00:06:07,520 --> 00:06:09,318 Oh, it's nothing, Mr. Enders. 108 00:06:09,400 --> 00:06:10,879 Just a little voodoo. 109 00:06:27,840 --> 00:06:29,274 Ha ha ha! 110 00:06:29,360 --> 00:06:30,759 Only $25, man! 111 00:06:30,840 --> 00:06:32,274 You're lying! 112 00:06:32,360 --> 00:06:33,759 You're lying, man! 113 00:06:33,840 --> 00:06:35,751 I woke up one morning, man, 114 00:06:35,840 --> 00:06:38,753 I thought I was in the wrong house. 115 00:06:38,840 --> 00:06:39,875 Ha ha ha! 116 00:06:40,000 --> 00:06:42,355 He was causing trouble the night before. 117 00:06:43,880 --> 00:06:45,791 Here comes the white tornado. 118 00:06:46,800 --> 00:06:48,199 Hey, man! 119 00:06:48,280 --> 00:06:49,759 What's goin' on? 120 00:06:49,800 --> 00:06:52,189 You got two little pedals down there. 121 00:06:52,280 --> 00:06:53,190 One's a brake. 122 00:06:53,280 --> 00:06:55,749 That thing you got your hand on, 123 00:06:55,800 --> 00:06:57,359 that's a gear shift lever. 124 00:06:57,400 --> 00:06:59,516 Oh! No good. 125 00:06:59,600 --> 00:07:01,193 No good, my man. 126 00:07:01,280 --> 00:07:03,191 Turn off the car, man. 127 00:07:03,280 --> 00:07:05,556 Get out the car. Uh-oh! 128 00:07:05,600 --> 00:07:08,194 We're gonna have to watch out for this. 129 00:07:08,320 --> 00:07:11,711 What is this we have here? 130 00:07:11,760 --> 00:07:12,760 Oh... 131 00:07:12,800 --> 00:07:13,756 Come closer. 132 00:07:13,800 --> 00:07:15,552 Heh heh heh! 133 00:07:18,320 --> 00:07:21,039 I'm Elgar Enders, the new landlord. 134 00:07:21,120 --> 00:07:22,758 You the new landlord? 135 00:07:22,800 --> 00:07:25,394 He the new landlord, man. 136 00:07:25,440 --> 00:07:26,839 The new landlord, man. 137 00:07:28,600 --> 00:07:30,511 You don't shake my hand? 138 00:07:30,600 --> 00:07:32,034 I just want to... 139 00:07:32,120 --> 00:07:34,953 I'll put your flower in the house. 140 00:07:35,000 --> 00:07:38,391 Tl take your flower in the house for you. 141 00:07:38,480 --> 00:07:42,553 I'm gonna take your flower in the house for you. 142 00:07:42,640 --> 00:07:44,551 Put it down right there. 143 00:07:44,640 --> 00:07:46,153 Yeah, that's it. 144 00:07:49,800 --> 00:07:50,710 Oh! 145 00:07:50,800 --> 00:07:52,711 Look at this tie! 146 00:07:52,800 --> 00:07:54,279 Whoo! 147 00:07:59,800 --> 00:08:02,394 D'Artagnan's gonna strike again! 148 00:08:02,440 --> 00:08:03,475 Aah! 149 00:08:19,720 --> 00:08:22,360 Did you see that cat move cut, man? 150 00:09:20,320 --> 00:09:22,709 Hey, kids, here's your big chance. 151 00:09:22,800 --> 00:09:25,235 To pick up that specially priced 152 00:09:25,320 --> 00:09:27,231 10... that's right... 10-record set. 153 00:09:27,320 --> 00:09:29,709 Of 200 current underground hits, 154 00:09:29,800 --> 00:09:34,510 as played by the exciting, dynamic Clyde Davis band. 155 00:09:34,560 --> 00:09:35,755 That's right. 156 00:09:35,840 --> 00:09:39,231 200 hits for just $1.75, 157 00:09:39,320 --> 00:09:40,754 incredible as it sounds, 158 00:09:40,840 --> 00:09:42,239 while this offer lasts. 159 00:09:42,320 --> 00:09:44,755 Just send check or money order. 160 00:09:44,840 --> 00:09:48,754 To "Davis hits, box 5152, battle creek, Michigan." 161 00:09:48,840 --> 00:09:50,831 Groovy! 162 00:10:01,840 --> 00:10:03,274 Who are you? 163 00:10:03,360 --> 00:10:05,749 Walter Gee Copee. My name's Walter Gee. 164 00:10:05,840 --> 00:10:07,353 You the new landlord? 165 00:10:07,440 --> 00:10:09,351 Yeah, 166 00:10:09,440 --> 00:10:10,714 Give me $2.00. 167 00:10:10,760 --> 00:10:12,273 What? 168 00:10:15,360 --> 00:10:18,751 I said you oughta give me $2.00. 169 00:10:18,800 --> 00:10:20,234 What the hell for? 170 00:10:20,320 --> 00:10:22,277 If you let me hold $2.00, 171 00:10:22,360 --> 00:10:24,271 Tl let you take me home. 172 00:10:24,360 --> 00:10:26,954 If not, I'll call the pigs. 173 00:10:27,040 --> 00:10:28,713 You will, huh? 174 00:10:28,800 --> 00:10:30,871 Gimme, sport! 175 00:10:34,120 --> 00:10:35,952 Help! 176 00:10:36,000 --> 00:10:38,389 All right! Shut up now! 177 00:10:42,560 --> 00:10:43,755 Cigarette, pops? 178 00:10:50,920 --> 00:10:53,594 Does your mother know you smoke? 179 00:10:53,680 --> 00:10:55,159 No. 180 00:11:01,400 --> 00:11:02,834 Home, landlord. 181 00:11:24,840 --> 00:11:26,990 Bye, landlord! 182 00:11:59,840 --> 00:12:01,751 Hold it right there, honky! 183 00:12:01,840 --> 00:12:02,750 Who's that? 184 00:12:02,840 --> 00:12:05,275 Now turn around and march your buns out 185 00:12:05,360 --> 00:12:08,079 before I shoot 'em out from under you. 186 00:12:08,120 --> 00:12:10,236 Why are you pointing that at me? 187 00:12:10,320 --> 00:12:14,314 'Cause my horoscope told me that evil was coming today, 188 00:12:14,400 --> 00:12:16,277 and, Marge, here it is. 189 00:12:16,360 --> 00:12:19,796 Get movin' or else you'll have no hips to lean on. 190 00:12:19,880 --> 00:12:21,837 I own this house. I'm the new landlord. 191 00:12:21,920 --> 00:12:24,275 And I'm & wren tit. Move it! 192 00:12:24,360 --> 00:12:25,794 If you're a landlord, 193 00:12:25,880 --> 00:12:29,271 how come you ain't got no door keys? 194 00:12:29,360 --> 00:12:31,271 I have door keys. 195 00:12:31,360 --> 00:12:35,115 You know, you look like a rapist to me. 196 00:12:35,200 --> 00:12:37,077 You got funny eyes. 197 00:12:37,120 --> 00:12:38,269 That's ridiculous. 198 00:12:38,400 --> 00:12:39,799 If you're figuring on 199 00:12:39,880 --> 00:12:42,440 carrying out a sexual attack on me, 200 00:12:42,520 --> 00:12:44,796 you better learn the karate boogaloo 201 00:12:44,880 --> 00:12:48,714 'cause we gonna tangle ass right here in this hall. 202 00:12:48,800 --> 00:12:50,916 Tam the new landlord, 203 00:12:50,960 --> 00:12:52,917 and you're disregarding your lease 204 00:12:53,000 --> 00:12:56,277 by practicing whatever you're practicing here with these readings. 205 00:12:56,320 --> 00:12:57,594 I'll have you thrown out. 206 00:12:57,680 --> 00:13:00,718 If you want to shoot, go ahead and shoot. 207 00:13:00,840 --> 00:13:02,956 That'll be running an illegal business, 208 00:13:03,040 --> 00:13:04,758 nonpayment of rent, 209 00:13:04,840 --> 00:13:06,399 and manslaughter. 210 00:13:08,840 --> 00:13:11,593 Little thing like you, landlord? 211 00:13:11,640 --> 00:13:15,793 Yeah. Let's see how much back rent you owe, all right? 212 00:13:17,320 --> 00:13:19,277 Is that you right there? 213 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 Huh? 214 00:13:20,400 --> 00:13:22,198 Two months back rent You owe me. 215 00:13:22,320 --> 00:13:24,357 All here in this book. 216 00:13:27,360 --> 00:13:30,318 You look like you could use some food. 217 00:13:30,360 --> 00:13:31,759 Come on, landlord. 218 00:13:31,840 --> 00:13:33,239 Let's eat. 219 00:13:37,360 --> 00:13:41,319 Old Duboise upstairs, always up in my face, 220 00:13:41,360 --> 00:13:44,796 talking about being some college president. 221 00:13:44,880 --> 00:13:46,200 College president? 222 00:13:46,280 --> 00:13:48,954 Wouldn't sweep the hall if his life depended on it. 223 00:13:49,000 --> 00:13:50,434 College president. 224 00:13:50,480 --> 00:13:52,756 Sure. Some college across town, 225 00:13:52,800 --> 00:13:55,235 I never heard of no college 226 00:13:55,320 --> 00:13:57,755 selling degrees for $50. 227 00:13:57,800 --> 00:14:00,519 Then there's the unearthly Cumbersons. 228 00:14:00,600 --> 00:14:01,749 Unearthly? 229 00:14:01,800 --> 00:14:02,835 Yeah, 230 00:14:02,920 --> 00:14:05,799 They've been here about 25 years. 231 00:14:05,840 --> 00:14:08,309 Ain't nobody seen them but twice. 232 00:14:08,360 --> 00:14:09,953 How's that for being ominous? 233 00:14:10,000 --> 00:14:11,752 Uh, that's, uh... 234 00:14:11,800 --> 00:14:13,279 That's impossible. 235 00:14:13,360 --> 00:14:15,271 It would be if they were alive. 236 00:14:15,360 --> 00:14:16,360 Alive? 237 00:14:16,400 --> 00:14:17,754 Oh, they is. 238 00:14:17,800 --> 00:14:20,758 I hear 'em rollin' around downstairs. 239 00:14:20,800 --> 00:14:23,758 Listen, you should've been here this morning 240 00:14:23,840 --> 00:14:27,037 for the tenants association rent strike. 241 00:14:27,120 --> 00:14:28,474 What rent strike? 242 00:14:28,560 --> 00:14:30,676 Don't worry. It won't happen. 243 00:14:30,720 --> 00:14:32,358 Wait. Are you sure? 244 00:14:32,440 --> 00:14:34,829 How they gonna get a rent strike? 245 00:14:34,880 --> 00:14:37,838 Ain't nobody paid rent long as I can remember. 246 00:14:37,880 --> 00:14:39,279 Of course, um. 247 00:14:39,360 --> 00:14:42,478 There could be a back rent strike. 248 00:14:42,560 --> 00:14:44,198 But you wouldn't get that, either. 249 00:14:44,320 --> 00:14:46,675 That would go to Mr. Lipschultz. 250 00:14:46,720 --> 00:14:48,677 That's the old landlord, 251 00:14:48,720 --> 00:14:51,234 Nobody ever paid him any rent? 252 00:14:51,320 --> 00:14:52,230 Poor soul. 253 00:14:52,320 --> 00:14:54,231 Lord knows who'll get it 254 00:14:54,320 --> 00:14:56,311 now that he's passed away. 255 00:14:58,800 --> 00:15:00,552 He passed away? 256 00:15:00,640 --> 00:15:01,710 Rat. 257 00:15:01,800 --> 00:15:03,234 Big as a dog. 258 00:15:03,320 --> 00:15:05,709 Chased him in the broom closet. 259 00:15:05,840 --> 00:15:08,753 Nobody ever go in the broom closet. 260 00:15:08,840 --> 00:15:12,310 I think he was in there about three months. 261 00:15:14,240 --> 00:15:16,231 How do you Ofays 262 00:15:16,320 --> 00:15:19,711 find your way into owning these rat traps? 263 00:15:19,760 --> 00:15:21,239 What do you do, 264 00:15:21,280 --> 00:15:23,237 give them as bar mitzvah presents? 265 00:15:23,320 --> 00:15:24,754 Gotta have more gun control. 266 00:15:24,840 --> 00:15:26,239 You want some more eggs? 267 00:15:26,360 --> 00:15:29,990 Marge, would you mind putting that gun away? 268 00:15:31,360 --> 00:15:32,430 Don't worry. 269 00:15:32,480 --> 00:15:35,757 You came my way so I could protect you, 270 00:15:35,840 --> 00:15:39,879 though I know you'll only repay me with suffering. 271 00:15:40,000 --> 00:15:41,274 Don't say that. 272 00:15:41,360 --> 00:15:42,360 Hey, Marge! 273 00:15:42,440 --> 00:15:45,080 Marge, have you seen some white man 274 00:15:45,120 --> 00:15:46,758 prowling around here... 275 00:15:48,800 --> 00:15:50,473 You. 276 00:15:50,560 --> 00:15:52,710 It was you. 277 00:15:52,800 --> 00:15:54,120 It was me? 278 00:15:54,200 --> 00:15:55,873 Don't deny it, degenerate. 279 00:15:55,920 --> 00:15:58,389 You gave my little Walter gee money. 280 00:15:58,440 --> 00:16:00,238 Now he's sick on cigarettes. 281 00:16:00,280 --> 00:16:03,238 I found him sick down in the cellar chain-smoking, 282 00:16:03,280 --> 00:16:06,238 so I know some child molester gave him money. 283 00:16:06,280 --> 00:16:08,749 Why do you let him smoke? 284 00:16:08,800 --> 00:16:11,269 You must know he could get cancer. 285 00:16:11,320 --> 00:16:13,755 I'm busy frying hair all day. 286 00:16:13,800 --> 00:16:16,269 I can't watch everything he does. 287 00:16:16,320 --> 00:16:19,756 What? You're frying hair in this building? 288 00:16:19,800 --> 00:16:22,713 I don't have a license for frying hair. 289 00:16:22,800 --> 00:16:25,838 He ain't got no license for frying hair. 290 00:16:25,960 --> 00:16:28,520 Find your own neighborhood and do hair... queenie. 291 00:16:28,600 --> 00:16:30,034 I'm not a hairdresser. 292 00:16:30,120 --> 00:16:31,440 You better believe it. 293 00:16:31,480 --> 00:16:32,480 Fanny. 294 00:16:32,520 --> 00:16:34,511 He's the new landlord. 295 00:16:34,600 --> 00:16:35,795 That's right. 296 00:16:40,160 --> 00:16:41,639 The new landlord. 297 00:16:41,680 --> 00:16:43,159 The new landlord. 298 00:16:44,320 --> 00:16:46,709 Oh, lord, ain't this a shame? 299 00:16:46,800 --> 00:16:49,713 Matter of fact, I'm glad we met. 300 00:16:49,800 --> 00:16:51,199 Your name is, uh.. 301 00:16:51,320 --> 00:16:52,390 Mrs. Copee. 302 00:16:52,480 --> 00:16:53,550 Right. 303 00:16:53,640 --> 00:16:55,039 My husband's been ill. 304 00:16:55,120 --> 00:16:56,235 Mrs. Copee... 305 00:16:56,320 --> 00:16:58,231 He has this nervous condition, 306 00:16:58,320 --> 00:16:59,719 He has headaches, too. 307 00:16:59,800 --> 00:17:02,713 The doctor said he should have his own room. 308 00:17:02,800 --> 00:17:04,791 Four months' back rent. 309 00:17:04,880 --> 00:17:06,359 Is that possible? 310 00:17:06,400 --> 00:17:09,119 Oh, anything's possible, sugar. 311 00:17:09,200 --> 00:17:12,079 Anyway, we took him to the wills eye hospital 312 00:17:12,160 --> 00:17:14,071 because he's got this twitch, 313 00:17:14,160 --> 00:17:16,197 but it wasn't his eyes. 314 00:17:16,240 --> 00:17:17,674 What was it? 315 00:17:17,760 --> 00:17:19,592 It was his nerves. 316 00:17:23,160 --> 00:17:25,071 That's, uh... 317 00:17:25,160 --> 00:17:27,754 That's understandable, Mrs. Copee. 318 00:17:27,840 --> 00:17:29,592 It is? 319 00:17:31,360 --> 00:17:34,432 Look, why don't we go down to my place 320 00:17:34,520 --> 00:17:36,989 50 we can discuss this at length? 321 00:17:39,200 --> 00:17:40,838 If you wish. 322 00:17:40,880 --> 00:17:43,269 Promise me you won't smoke anymore. 323 00:17:43,360 --> 00:17:44,430 I promise. 324 00:17:44,520 --> 00:17:46,238 What's that? 325 00:17:46,320 --> 00:17:47,230 Uh, bye. 326 00:17:47,320 --> 00:17:48,719 I think, uh... 327 00:17:48,800 --> 00:17:49,915 Walter gee! 328 00:17:50,000 --> 00:17:52,594 Walter gee, you come back here. 329 00:17:53,720 --> 00:17:55,836 Hey, Duboise, what's happening? 330 00:17:55,920 --> 00:17:57,035 Hello, Fanny. 331 00:17:57,120 --> 00:18:00,033 Copee in trouble with the pigs again? 332 00:18:00,120 --> 00:18:02,509 This ain't no pig this time, sugar. 333 00:18:02,640 --> 00:18:04,551 This is the new landlord. 334 00:18:04,640 --> 00:18:06,551 Landlord... 335 00:18:06,640 --> 00:18:08,039 Professor Duboise. 336 00:18:08,120 --> 00:18:11,556 Professor Duboise, how do you do? 337 00:18:20,320 --> 00:18:21,719 I swear, he thinks 338 00:18:21,800 --> 00:18:24,713 the lord put white people con this earth 339 00:18:24,800 --> 00:18:26,279 as a punishment. 340 00:18:26,320 --> 00:18:28,709 Of course, I don't hold 341 00:18:28,800 --> 00:18:31,314 with no sacrilegious talk like that. 342 00:18:34,320 --> 00:18:35,469 Mm-hmm. 343 00:18:41,000 --> 00:18:44,755 Why don't you put some air conditioning in here? 344 00:18:45,960 --> 00:18:47,234 Oh, uh... 345 00:18:47,280 --> 00:18:49,749 You have some complaints, Mrs. Copee? 346 00:18:49,800 --> 00:18:51,234 You're serious? 347 00:18:51,280 --> 00:18:53,510 Uh... yeah. 348 00:18:53,600 --> 00:18:55,079 I sure do. 349 00:18:55,160 --> 00:18:56,355 Sit. 350 00:18:59,960 --> 00:19:01,712 I'll just, uh... 351 00:19:01,800 --> 00:19:03,234 Ahem. 352 00:19:03,320 --> 00:19:04,469 Now... 353 00:19:06,960 --> 00:19:09,236 Uh... what specific complaints 354 00:19:09,320 --> 00:19:11,231 do you have, Mrs. Copee? 355 00:19:11,320 --> 00:19:16,076 Well, we need a new plastering job, 356 00:19:16,120 --> 00:19:17,599 a new paint job. 357 00:19:17,640 --> 00:19:19,631 The oven door's broke. 358 00:19:19,760 --> 00:19:21,159 The roof leaks, 359 00:19:21,240 --> 00:19:23,151 the toilet runs all day, 360 00:19:23,240 --> 00:19:26,631 and you awful cute to be a landlord. 361 00:19:29,840 --> 00:19:31,239 You said the, uh... 362 00:19:31,320 --> 00:19:33,789 The roof, uh... runs, 363 00:19:33,840 --> 00:19:35,797 and the toilet... Toilet leaks. 364 00:19:35,840 --> 00:19:36,955 Mmm. 365 00:19:37,000 --> 00:19:39,469 If you didn't sweat so much, 366 00:19:39,520 --> 00:19:41,750 nobody'd take you for a landlord. 367 00:19:41,840 --> 00:19:44,275 You could pass for a human being. 368 00:19:45,520 --> 00:19:48,478 That's not a very nice thing to say, Mrs. Copee, 369 00:19:48,520 --> 00:19:51,273 because I intend to be a good landlord 370 00:19:51,360 --> 00:19:53,920 as long as you're here. 371 00:19:54,000 --> 00:19:56,913 What you mean, as long as I'm here? 372 00:19:57,000 --> 00:20:00,118 Who's that you got there with you? 373 00:20:00,160 --> 00:20:01,798 Oh, it's the new landlord. 374 00:20:01,880 --> 00:20:04,235 That's my husband. 375 00:20:04,320 --> 00:20:05,390 Ah. 376 00:20:05,480 --> 00:20:07,118 Now, uh... 377 00:20:07,160 --> 00:20:09,117 About the rent, Mrs. Copee, 378 00:20:09,160 --> 00:20:11,071 are you... 379 00:20:11,160 --> 00:20:12,798 Landlord... 380 00:20:12,880 --> 00:20:14,791 These arrows have been dipped 381 00:20:14,880 --> 00:20:18,032 in Fanny's barbecue sauce 382 00:20:18,120 --> 00:20:19,793 50 as to make death slow... 383 00:20:19,880 --> 00:20:21,314 And more agonizing 384 00:20:21,400 --> 00:20:23,596 to its unfortunate victim. 385 00:20:24,880 --> 00:20:26,359 Landlord, 386 00:20:26,400 --> 00:20:28,789 you have until the count of three 387 00:20:28,880 --> 00:20:30,359 to vacate these premises. 388 00:20:30,400 --> 00:20:32,391 1... 389 00:20:34,720 --> 00:20:36,791 2... 390 00:20:36,920 --> 00:20:38,035 3! 391 00:20:43,000 --> 00:20:44,877 You son of a bitch. 392 00:20:44,920 --> 00:20:47,878 You make one more crack about my spareribs, 393 00:20:47,920 --> 00:20:49,877 and I'll bust your head. 394 00:20:49,920 --> 00:20:51,354 Oh, you shut up. 395 00:20:51,400 --> 00:20:53,357 I thought I told you 396 00:20:53,400 --> 00:20:56,631 about putting your drum in the living room. 397 00:20:58,200 --> 00:20:59,235 Oh, mother... 398 00:20:59,360 --> 00:21:00,430 I'm sorry. 399 00:21:00,480 --> 00:21:01,879 It's my only chance. 400 00:21:01,960 --> 00:21:04,076 I got Italian class after this. 401 00:21:04,160 --> 00:21:06,071 Then your father... Oh, God. 402 00:21:06,200 --> 00:21:08,111 Keep talking. I hear you. 403 00:21:08,200 --> 00:21:10,111 From the top. 1.2.. 404 00:21:10,200 --> 00:21:11,599 About my house, mother. 405 00:21:11,680 --> 00:21:13,114 What house, dear? 406 00:21:13,200 --> 00:21:15,271 I'm in love with this house. 407 00:21:15,360 --> 00:21:16,430 1,2.. 408 00:21:16,520 --> 00:21:17,715 3,4,5,6. 409 00:21:17,760 --> 00:21:19,239 Don't do that, dear. 410 00:21:19,280 --> 00:21:21,351 You're throwing me off. 411 00:21:21,440 --> 00:21:23,272 I'm just trying to help you. 412 00:21:23,360 --> 00:21:24,873 I've invested in real estate. 413 00:21:24,960 --> 00:21:28,794 You have invested in real estate? 414 00:21:28,880 --> 00:21:30,314 Oscar. 415 00:21:30,400 --> 00:21:31,310 Oscar. 416 00:21:31,400 --> 00:21:32,310 Yes. Yes. 417 00:21:32,400 --> 00:21:33,629 Yes, Joyce. 418 00:21:33,720 --> 00:21:35,597 Oscar. 419 00:21:35,640 --> 00:21:37,278 Darling, listen, 420 00:21:37,360 --> 00:21:39,590 will you forgive me? 421 00:21:39,640 --> 00:21:41,074 Oscar, I promise you, 422 00:21:41,120 --> 00:21:44,078 we'll dance our brains out tomorrow at 10:00. 423 00:21:44,120 --> 00:21:45,269 Without interruption. 424 00:21:45,360 --> 00:21:46,475 Practice pushing. 425 00:21:46,520 --> 00:21:47,590 Pushing. 426 00:21:47,640 --> 00:21:49,074 I will, ciao. 427 00:21:49,160 --> 00:21:50,275 Ciao, darling. 428 00:21:50,320 --> 00:21:51,754 Uh-huh. 429 00:21:51,800 --> 00:21:54,758 Insufferable dance Goddess. 430 00:21:54,800 --> 00:21:57,235 He thinks the sun rises and sets on rhythm. 431 00:21:57,280 --> 00:21:58,236 "Rhythm, rhythm.โ€ 432 00:21:58,280 --> 00:21:59,759 All right, dear. Quickly. 433 00:21:59,800 --> 00:22:01,757 What are you talking about? 434 00:22:01,840 --> 00:22:02,750 What investment? 435 00:22:02,840 --> 00:22:05,275 Pour me some of that. 436 00:22:05,360 --> 00:22:06,839 What is that, Brandy? 437 00:22:06,920 --> 00:22:08,479 Oh, 438 00:22:10,320 --> 00:22:11,879 God. 439 00:22:14,360 --> 00:22:15,873 What's the matter? 440 00:22:15,960 --> 00:22:19,078 You looked like your father when he was little. 441 00:22:19,160 --> 00:22:21,276 Aw, Joyce, for Christ's sake. 442 00:22:21,360 --> 00:22:22,794 You're drunk and upset. 443 00:22:22,840 --> 00:22:24,797 Why? 444 00:22:24,840 --> 00:22:27,798 This house, this real estate, is very important to me. 445 00:22:27,840 --> 00:22:30,798 It's the most important thing I've ever done. 446 00:22:30,840 --> 00:22:33,150 I'm a cancerian... Home's very important. 447 00:22:33,200 --> 00:22:34,474 You're a Leo. 448 00:22:34,520 --> 00:22:35,954 No, I'm a cancer. 449 00:22:36,040 --> 00:22:37,394 When were you born? 450 00:22:37,480 --> 00:22:38,800 The 15th of July. 451 00:22:38,880 --> 00:22:40,314 Son of a bitch. 452 00:22:40,400 --> 00:22:42,516 When was I born? 453 00:22:42,600 --> 00:22:44,034 Mother! 454 00:22:44,120 --> 00:22:46,316 Foul-mouth. 455 00:22:49,000 --> 00:22:50,832 Little foul-mouth. 456 00:22:50,880 --> 00:22:52,314 Mother, don't do that. 457 00:22:52,360 --> 00:22:53,839 You have 15 minutes. 458 00:22:53,880 --> 00:22:55,837 Then it's my Italian class, 459 00:22:55,880 --> 00:22:58,156 which I'm not giving up 460 00:22:58,200 --> 00:22:59,679 to argue with you about dates. 461 00:22:59,720 --> 00:23:02,519 You see that, my darling pussycat? 462 00:23:02,600 --> 00:23:04,511 What you did is bad. 463 00:23:04,600 --> 00:23:07,353 There's an iron curtain in this house, mother. 464 00:23:07,440 --> 00:23:10,193 Will you tell me what you're talking about? 465 00:23:10,240 --> 00:23:12,629 I'm talking about doing what I want to do. 466 00:23:12,720 --> 00:23:15,360 Do it... out there in the guest house. 467 00:23:15,400 --> 00:23:18,597 I can't do it out in the guest house. 468 00:23:18,680 --> 00:23:21,593 The way you look at me when I bare my guts, 469 00:23:21,680 --> 00:23:24,115 you think I'm off my rocker. 470 00:23:24,200 --> 00:23:26,794 I don't think any such modem thing. 471 00:23:26,880 --> 00:23:29,269 Why don't you take up the banjo, 472 00:23:29,360 --> 00:23:30,794 write folk songs... 473 00:23:30,880 --> 00:23:33,190 Something you can do in your room? 474 00:23:33,280 --> 00:23:34,714 Get a bath. 475 00:23:34,800 --> 00:23:36,199 Get yourself together. 476 00:23:36,280 --> 00:23:37,714 And wash everywhere. 477 00:23:37,800 --> 00:23:40,792 Oh, your sister's invited Peter Cootes for dinner. 478 00:23:40,880 --> 00:23:43,793 Your brother and his wife... What's her name? 479 00:23:43,880 --> 00:23:45,712 They're coming in from Westport. 480 00:23:45,800 --> 00:23:46,870 Peter who? 481 00:23:46,960 --> 00:23:48,030 Peter Cootes. 482 00:23:48,120 --> 00:23:49,554 You know Peter Cootes. 483 00:23:49,640 --> 00:23:51,233 Oh. The Peter Cootes. 484 00:23:51,320 --> 00:23:52,390 Of course. 485 00:23:52,480 --> 00:23:53,959 Don't get smart. 486 00:23:55,800 --> 00:23:57,552 Get dressed, huh? 487 00:23:57,640 --> 00:24:00,234 And comb your hair. 488 00:24:00,320 --> 00:24:01,719 Al right? 489 00:24:01,800 --> 00:24:03,393 Yeah, 490 00:24:08,320 --> 00:24:09,549 Bird! 491 00:24:13,840 --> 00:24:16,229 I just want to say, Elgar, 492 00:24:16,320 --> 00:24:18,231 that I'm proud of you. 493 00:24:18,320 --> 00:24:21,233 I'm glad you're my brother and not somebody else's. 494 00:24:21,320 --> 00:24:23,231 Well, it's a great house. 495 00:24:23,320 --> 00:24:24,754 I think somebody's 496 00:24:24,840 --> 00:24:26,239 got to begin to integrate. 497 00:24:26,320 --> 00:24:29,233 I can't. I don't have the stomach for it. 498 00:24:29,360 --> 00:24:30,759 But to think... 499 00:24:30,840 --> 00:24:33,275 That I have a really forward-looking, 500 00:24:33,360 --> 00:24:35,749 devil-may-care revolutionary for my brother 501 00:24:35,840 --> 00:24:38,753 makes me feel right in the swing of things. 502 00:24:38,840 --> 00:24:41,275 I just hope you don't get shot. 503 00:24:41,360 --> 00:24:42,430 Susan, God. 504 00:24:42,520 --> 00:24:44,909 Have your people planned any rallies 505 00:24:45,000 --> 00:24:47,594 or marches or anything like that? 506 00:24:47,640 --> 00:24:48,755 Bird! 507 00:24:51,520 --> 00:24:54,558 Elgar, would you do me a fantastic favor? 508 00:24:54,640 --> 00:24:56,551 Whatever you do, 509 00:24:56,680 --> 00:24:59,593 don't talk about spades to poor Peter. 510 00:24:59,680 --> 00:25:01,796 What do you mean? 511 00:25:01,840 --> 00:25:04,275 With the napalm and all that, 512 00:25:04,320 --> 00:25:07,438 he's very sensitive about the new left. 513 00:25:07,480 --> 00:25:08,595 And, Elgar... 514 00:25:08,680 --> 00:25:09,954 What? 515 00:25:10,000 --> 00:25:12,310 I love him, 516 00:25:14,000 --> 00:25:15,274 Bird! 517 00:25:16,920 --> 00:25:19,389 Elgar! 518 00:25:19,480 --> 00:25:22,871 My God, what are you two burning up here? 519 00:25:22,960 --> 00:25:24,394 What is that? 520 00:25:25,640 --> 00:25:28,792 Uh... my socks caught on fire. 521 00:25:28,880 --> 00:25:30,837 Your socks caught on fire. 522 00:25:30,880 --> 00:25:32,314 Well, put them out 523 00:25:32,360 --> 00:25:34,795 and get downstairs, the both of you. 524 00:25:34,880 --> 00:25:36,314 Peter's getting bored. 525 00:25:37,760 --> 00:25:39,159 Taste good? 526 00:25:42,360 --> 00:25:45,591 God, I'd love a little den somewhere. 527 00:25:56,320 --> 00:25:58,709 Susan, dear, you cannot go on 528 00:25:58,800 --> 00:26:01,553 falling down the stairs like this. 529 00:26:01,640 --> 00:26:04,553 Tell me a proper way to fall down the stairs, 530 00:26:04,640 --> 00:26:06,074 I'll try to do it. 531 00:26:06,160 --> 00:26:08,549 Susu, you really must get a checkup. 532 00:26:08,640 --> 00:26:11,553 This could be a case of lack of coordination. 533 00:26:11,640 --> 00:26:13,074 Maybe it's cerebral palsy. 534 00:26:13,160 --> 00:26:15,549 Could be you're smoking too much. 535 00:26:15,640 --> 00:26:18,075 Young man, I'll not have you 536 00:26:18,160 --> 00:26:21,073 talking against the tobacco industry in this house. 537 00:26:21,160 --> 00:26:23,674 Have you bought into tobacco, Mr. Enders? 538 00:26:27,320 --> 00:26:29,755 Mr. Cootes... 539 00:26:29,840 --> 00:26:31,239 In some circles, 540 00:26:31,320 --> 00:26:33,755 you might say I am tobacco. 541 00:26:33,840 --> 00:26:36,753 That's really cool, Mr, Enders. 542 00:26:36,840 --> 00:26:39,514 Uh, we're napalm. 543 00:26:41,040 --> 00:26:42,553 Is that all? 544 00:26:42,600 --> 00:26:44,398 No. 545 00:26:44,480 --> 00:26:45,709 We're, uh... 546 00:26:45,760 --> 00:26:46,875 Insecticide 547 00:26:46,920 --> 00:26:49,719 and deodorant and, uh... 548 00:26:51,280 --> 00:26:52,236 Mom. 549 00:26:52,280 --> 00:26:53,236 Mom. 550 00:26:53,280 --> 00:26:54,236 Susu. Dad. 551 00:26:54,280 --> 00:26:56,396 Susu. Dad. 552 00:26:56,440 --> 00:26:57,919 Sorry we're late, gang, 553 00:26:57,960 --> 00:26:59,394 but the traffic... 554 00:26:59,440 --> 00:27:00,919 Ch, God, the traffic... 555 00:27:00,960 --> 00:27:03,395 Peter, I'd like you to meet my son. 556 00:27:03,440 --> 00:27:05,909 Susu talks of no one else. 557 00:27:05,960 --> 00:27:07,917 That's all she talks about... 558 00:27:07,960 --> 00:27:09,837 Elgar, Elgar, Elgar. 559 00:27:09,920 --> 00:27:10,830 William Jr. 560 00:27:10,920 --> 00:27:12,319 William Jr. 561 00:27:12,440 --> 00:27:13,350 Peter. 562 00:27:13,440 --> 00:27:15,351 No, no, no. That's Elgar. 563 00:27:15,440 --> 00:27:16,839 I'm William Jr. 564 00:27:16,920 --> 00:27:19,753 This is William Jr. 565 00:27:24,800 --> 00:27:27,758 Why don't we all go In to dinner. 566 00:27:27,800 --> 00:27:29,279 William Jr.? 567 00:27:29,320 --> 00:27:31,231 Come along, Doris. 568 00:27:51,800 --> 00:27:53,120 Mmm. 569 00:27:53,160 --> 00:27:54,275 Mmm. 570 00:27:56,800 --> 00:27:57,949 Mm. 571 00:27:59,800 --> 00:28:00,949 Mm. 572 00:28:03,640 --> 00:28:05,313 Oh. Sorry, dad. 573 00:28:05,400 --> 00:28:06,879 Thank you, son. 574 00:28:09,040 --> 00:28:10,155 To you. 575 00:28:10,200 --> 00:28:11,599 Thank you, dad. 576 00:28:20,320 --> 00:28:21,549 Dad. 577 00:28:21,640 --> 00:28:22,789 Hmm? 578 00:28:22,880 --> 00:28:25,793 I know I'm not supposed to say this, 579 00:28:25,880 --> 00:28:28,793 but William Jr. has a surprise for you. 580 00:28:28,880 --> 00:28:29,950 Surprise? 581 00:28:30,040 --> 00:28:31,519 Surprise, dad. 582 00:28:31,560 --> 00:28:32,675 What surprise? 583 00:28:32,720 --> 00:28:34,677 William Jr. has been promoted 584 00:28:34,720 --> 00:28:38,236 to head the New York office. 585 00:28:38,360 --> 00:28:39,430 Yes, dad, 586 00:28:39,520 --> 00:28:41,716 I'm heading the New York office. 587 00:28:41,800 --> 00:28:43,234 Well, William Jr., 588 00:28:43,320 --> 00:28:46,278 it's no more than I expected of you. 589 00:28:48,120 --> 00:28:49,474 Elgar, 590 00:28:49,520 --> 00:28:50,954 did you hear that? 591 00:28:51,080 --> 00:28:52,479 I'm not deaf, dad. 592 00:28:52,520 --> 00:28:54,272 Elgar, answer your father. 593 00:28:54,360 --> 00:28:56,670 Did you hear? 594 00:28:56,760 --> 00:28:58,194 Yeah, I heard him. 595 00:28:58,280 --> 00:29:00,191 What are you up to, Elgar? 596 00:29:00,280 --> 00:29:02,191 Elgar's bought some real estate, 597 00:29:02,280 --> 00:29:03,714 haven't you, Elgar? 598 00:29:03,800 --> 00:29:04,995 Susan. 599 00:29:05,080 --> 00:29:07,196 Where is this real estate, Elgar? 600 00:29:07,280 --> 00:29:10,272 The park slope area, William Jr. 601 00:29:10,360 --> 00:29:11,714 It's 2 miles south 602 00:29:11,800 --> 00:29:14,918 of the Dodd-Sears townhouse on Concord street. 603 00:29:15,000 --> 00:29:18,038 Susan, take the clip out of your hair. 604 00:29:18,080 --> 00:29:19,718 2 miles south... 605 00:29:19,800 --> 00:29:20,870 Park slope. 606 00:29:20,960 --> 00:29:22,189 Park slope? 607 00:29:22,320 --> 00:29:23,390 Good God. 608 00:29:23,480 --> 00:29:27,235 Elgar, are you aware that, uh... 609 00:29:27,320 --> 00:29:29,550 That's a colored neighborhood? 610 00:29:29,600 --> 00:29:31,273 Colored neighborhood. 611 00:29:31,360 --> 00:29:34,239 I'm three doors from mom's chitlin 'n' rib joint. 612 00:29:34,320 --> 00:29:35,958 Oh, Elgar. 613 00:29:36,040 --> 00:29:37,439 We will not discuss 614 00:29:37,520 --> 00:29:39,955 the revolting aspects of your business venture, 615 00:29:40,040 --> 00:29:42,316 if you don't mind. 616 00:29:42,400 --> 00:29:45,392 What's it all about, folks? 617 00:29:45,480 --> 00:29:47,949 Well, Peter, um... 618 00:29:48,040 --> 00:29:49,439 You might as well hear, 619 00:29:49,520 --> 00:29:51,511 since you're likely to marry my sister, 620 00:29:51,600 --> 00:29:53,557 if she hasn't told you already. 621 00:29:53,600 --> 00:29:55,034 Told me what? 622 00:29:55,120 --> 00:29:57,191 Elgar, don't you dare. 623 00:29:57,280 --> 00:29:59,920 We can't keep it secret all our lives. 624 00:30:00,000 --> 00:30:01,911 You want to hear the truth, 625 00:30:01,960 --> 00:30:03,758 It involves you and Susan. 626 00:30:03,840 --> 00:30:05,638 What are you talking about? 627 00:30:05,720 --> 00:30:08,633 Peter, actually, uh... 628 00:30:08,720 --> 00:30:10,154 Our whole family... 629 00:30:10,240 --> 00:30:14,120 Mom, Susu, dad, William Jr., 630 00:30:14,160 --> 00:30:15,639 and grandfather here... 631 00:30:17,320 --> 00:30:20,438 We are all.. 632 00:30:20,480 --> 00:30:21,754 Octoroons. 633 00:30:24,640 --> 00:30:27,109 What an ugly thing to say. 634 00:30:27,160 --> 00:30:28,116 I'm offended. 635 00:30:28,160 --> 00:30:29,309 Octoroon? 636 00:30:29,400 --> 00:30:31,835 Heywood and Edith are our poor dark relations. 637 00:30:31,920 --> 00:30:33,831 Elgar! 638 00:30:33,920 --> 00:30:36,196 Would you please explain your conduct 639 00:30:36,280 --> 00:30:37,759 at this table tonight? 640 00:30:37,800 --> 00:30:39,234 Darling, come on, apologize. 641 00:30:39,320 --> 00:30:41,834 He makes napalm and deodorant. 642 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 And insecticide, 643 00:30:42,960 --> 00:30:43,995 You lazy, 644 00:30:44,080 --> 00:30:45,479 no-good liberal. 645 00:30:45,520 --> 00:30:47,318 Shall I serve the fish... 646 00:30:47,360 --> 00:30:48,430 What? 647 00:30:48,520 --> 00:30:50,750 Oh. Yes, bring in the fish... please. 648 00:30:50,800 --> 00:30:53,474 Let me tell you something, Mr. Lincoln. 649 00:30:53,520 --> 00:30:55,955 If you march into this house 650 00:30:56,040 --> 00:30:57,838 with an armful of pickaninnies, 651 00:30:57,920 --> 00:31:00,275 the best you can expect from me 652 00:31:00,360 --> 00:31:02,795 will be a swift kick in the ass! 653 00:31:02,880 --> 00:31:07,272 Mr. Enders, you forgot to finish your soup. 654 00:31:07,360 --> 00:31:09,795 Uh! I'm just too upset, Edith. 655 00:31:09,840 --> 00:31:11,274 Edith, bring in 656 00:31:11,360 --> 00:31:14,273 some of that wonderful trout of yours, please. 657 00:31:14,360 --> 00:31:16,271 I think that'll help everything. 658 00:31:16,360 --> 00:31:17,509 Thank you. 659 00:31:19,000 --> 00:31:20,434 Lord, Mr. Elgar, 660 00:31:20,520 --> 00:31:23,273 you sure love Edith's cold potato soup. 661 00:31:23,400 --> 00:31:25,357 You want some more, sir? 662 00:31:41,840 --> 00:31:43,399 That's the last straw! 663 00:31:43,480 --> 00:31:44,879 That's all right, folks. 664 00:31:44,920 --> 00:31:47,878 There's plenty more soup in the kitchen 665 00:31:47,920 --> 00:31:49,558 if anybody wants any. 666 00:31:49,640 --> 00:31:52,075 Elgar, get out of this room! 667 00:31:52,160 --> 00:31:53,309 Go! 668 00:31:55,680 --> 00:31:58,718 Do you know what NAACP means? 669 00:31:58,760 --> 00:32:01,070 No, Elgar. What does it mean? 670 00:32:01,160 --> 00:32:04,755 It means, "niggers ain't always colored people." 671 00:32:04,840 --> 00:32:07,229 What does he mean by that? 672 00:32:07,360 --> 00:32:09,112 He called us niggers. 673 00:32:10,360 --> 00:32:12,033 Us? 674 00:32:26,360 --> 00:32:28,715 Heywood. 675 00:32:28,800 --> 00:32:31,269 Knock it off. 676 00:32:38,880 --> 00:32:41,793 Rita, I just want to talk to you. 677 00:32:41,880 --> 00:32:43,279 No. Ne, I don't. 678 00:32:43,360 --> 00:32:44,794 I just want to... 679 00:32:44,880 --> 00:32:46,439 Rite? I want to talk... 680 00:32:46,480 --> 00:32:49,438 Sally, the thing that amazes me the most 681 00:32:49,480 --> 00:32:51,915 is that my parents don't understand 682 00:32:51,960 --> 00:32:54,429 that they are totally, totally antichristian. 683 00:32:54,480 --> 00:32:55,914 Please, Elgar, I'm sorry. 684 00:32:55,960 --> 00:32:58,634 I don't have time to talk to you. 685 00:32:58,720 --> 00:33:01,394 It's not like I come around with my problems... 686 00:33:01,480 --> 00:33:04,711 I have to make festoons for the "worthy causes' ball. 687 00:33:04,760 --> 00:33:08,310 I just want to come in for a few minutes. 688 00:33:08,400 --> 00:33:11,472 Let me come in for a few minutes. 689 00:33:16,960 --> 00:33:18,109 Who's that? 690 00:33:18,160 --> 00:33:19,673 He's, um. 691 00:33:22,600 --> 00:33:25,194 He's helping me with the festoons. 692 00:33:25,280 --> 00:33:27,556 Oh, 693 00:33:27,640 --> 00:33:28,835 Ahem. 694 00:33:32,520 --> 00:33:35,478 Yeah, well, till I see you again, 695 00:33:35,520 --> 00:33:37,318 have a merry Christmas 696 00:33:37,360 --> 00:33:39,795 and happy new year, 697 00:33:39,840 --> 00:33:41,274 happy Halloween, 698 00:33:41,360 --> 00:33:43,670 and screw you, too. 699 00:33:46,320 --> 00:33:48,709 Hey, you know that peace symbol thing 700 00:33:48,800 --> 00:33:51,235 you got hanging around your neck... 701 00:33:51,320 --> 00:33:53,470 Shove it up your ass. 702 00:33:53,520 --> 00:33:55,591 > Let me love you, baby 703 00:33:55,640 --> 00:33:59,474 > I want to love you now 704 00:33:59,520 --> 00:34:02,911 > close your eyes and shut off the light 705 00:34:03,000 --> 00:34:06,072 > let me show you how 706 00:34:06,160 --> 00:34:09,516 > in a second you will understand 707 00:34:09,560 --> 00:34:11,756 > the way I feel 708 00:34:11,840 --> 00:34:15,151 > everything you've ever wanted 709 00:34:15,200 --> 00:34:17,760 > everything is real 710 00:34:17,840 --> 00:34:18,840 > let me love 711 00:34:18,880 --> 00:34:21,235 > let me love you, baby 712 00:34:21,320 --> 00:34:23,834 > let me love you now 713 00:34:23,880 --> 00:34:27,635 > oh, let me love you, baby 714 00:34:27,680 --> 00:34:30,638 > let me show you how 715 00:34:30,680 --> 00:34:34,310 > I'll show you how 716 00:34:37,440 --> 00:34:41,195 > whoa, let me love you 717 00:34:43,720 --> 00:34:44,869 > whoa! 718 00:34:59,320 --> 00:35:01,038 Uh, hi. 719 00:35:01,160 --> 00:35:02,230 Hi. 720 00:35:02,320 --> 00:35:03,719 Uh, I'm Elgar. 721 00:35:03,800 --> 00:35:05,234 My name's Lanie. 722 00:35:05,320 --> 00:35:07,470 Would you like to dance? 723 00:35:13,720 --> 00:35:16,280 Fantastic! 724 00:35:16,360 --> 00:35:18,237 What's fantastic? 725 00:35:18,320 --> 00:35:20,914 You, your being here, it's fantastic. 726 00:35:20,960 --> 00:35:22,394 Are you with V.I.S.T.A? 727 00:35:22,440 --> 00:35:24,909 Is this some sort of new program? 728 00:35:25,000 --> 00:35:26,070 V.I.S.T.A. 729 00:35:26,160 --> 00:35:27,195 Right. 730 00:35:27,280 --> 00:35:29,999 Volunteers in service to America, 731 00:35:30,080 --> 00:35:31,991 Volunteers, huh? 732 00:35:32,080 --> 00:35:34,071 You think I'm white, don't you? 733 00:35:38,960 --> 00:35:40,519 On, tha... 734 00:35:43,840 --> 00:35:45,239 That's... 735 00:35:45,320 --> 00:35:46,719 That's... 736 00:35:46,760 --> 00:35:49,639 Well, how was I supposed to know? 737 00:35:49,720 --> 00:35:52,394 If it's that important, you should've asked. 738 00:35:54,640 --> 00:35:56,551 No, it's not that important. 739 00:35:56,640 --> 00:35:58,233 Well, OK OK 740 00:35:58,320 --> 00:35:59,799 Let's just keep dancing. 741 00:36:15,800 --> 00:36:17,757 Well, my mother's Irish, 742 00:36:17,800 --> 00:36:20,758 my, uh, father's black, 743 00:36:20,800 --> 00:36:22,279 and they got divorced 744 00:36:22,360 --> 00:36:25,478 when I was, uh... 16 years old. 745 00:36:26,800 --> 00:36:31,271 The courts said I should spend the winters with my father 746 00:36:31,360 --> 00:36:33,749 when I was going to school. 747 00:36:33,800 --> 00:36:37,270 In the summer, I, uh, lived with my mother. 748 00:36:37,360 --> 00:36:40,273 So in the summer I was white, 749 00:36:40,360 --> 00:36:44,274 and... and in the winter... 750 00:36:44,360 --> 00:36:46,749 I was black. 751 00:36:46,840 --> 00:36:49,434 God, what did that do to you? 752 00:36:49,560 --> 00:36:51,995 I got very wise. 753 00:36:54,800 --> 00:36:57,189 So, why do you work there? 754 00:36:57,280 --> 00:36:58,714 What do you mean, 755 00:36:58,800 --> 00:37:00,711 why do I work there? 756 00:37:00,800 --> 00:37:02,871 It, uh... 757 00:37:02,960 --> 00:37:05,554 It's a bar, 758 00:37:07,720 --> 00:37:11,236 Well, I like it, and, uh... 759 00:37:11,320 --> 00:37:12,390 And what? 760 00:37:12,480 --> 00:37:13,550 And? 761 00:37:13,640 --> 00:37:15,517 Come on, and what? 762 00:37:16,800 --> 00:37:19,872 And nothing. 763 00:37:19,960 --> 00:37:22,873 So if I walk up to you 764 00:37:22,960 --> 00:37:24,359 and I say, 765 00:37:24,440 --> 00:37:27,398 "I recognize you," 766 00:37:27,480 --> 00:37:29,756 then, uh... 767 00:37:29,840 --> 00:37:31,558 Then what? 768 00:37:31,640 --> 00:37:32,755 We recognize... 769 00:37:32,840 --> 00:37:34,239 Recognize something 770 00:37:34,320 --> 00:37:36,596 that we've always known. 771 00:37:37,880 --> 00:37:40,759 I guess that doesn't make too much sense, 772 00:37:40,840 --> 00:37:41,989 does It? 773 00:37:43,840 --> 00:37:45,239 How old are you? 774 00:37:45,280 --> 00:37:46,395 29, 775 00:37:46,440 --> 00:37:47,874 You're 29 years old, 776 00:37:47,920 --> 00:37:50,389 and you still live at home? 777 00:37:50,440 --> 00:37:51,874 It's a big house. 778 00:37:51,920 --> 00:37:55,151 Ch, no house is that big. 779 00:38:04,800 --> 00:38:07,440 Well, come on, let's go. 780 00:38:09,200 --> 00:38:10,235 Where? 781 00:38:10,280 --> 00:38:11,918 To my place. 782 00:38:14,440 --> 00:38:17,432 You sure it's all right? 783 00:38:17,480 --> 00:38:18,914 It's all right, Elgar, 784 00:38:18,960 --> 00:38:22,430 but tomorrow you have to go home. 785 00:38:25,320 --> 00:38:26,754 Come on, Elgar, 786 00:38:26,800 --> 00:38:29,360 I have a class at 1:00. 787 00:38:42,840 --> 00:38:44,592 How old are you? 788 00:38:44,640 --> 00:38:45,675 24. 789 00:38:45,800 --> 00:38:46,870 24? 790 00:38:46,960 --> 00:38:48,030 25, 791 00:38:48,120 --> 00:38:49,190 25, 792 00:38:49,280 --> 00:38:50,714 I'm 26 years old. 793 00:38:50,800 --> 00:38:53,713 I believed you when you said you were 24. 794 00:38:53,800 --> 00:38:54,870 You did? 795 00:38:54,960 --> 00:38:56,109 Yeah, 796 00:39:20,400 --> 00:39:21,470 In here! 797 00:39:21,560 --> 00:39:22,994 Landlord, in here. 798 00:39:23,080 --> 00:39:24,150 Come on. 799 00:39:24,240 --> 00:39:25,639 Duboise, will you move. 800 00:39:25,720 --> 00:39:27,233 Come on, hurry up. 801 00:39:27,320 --> 00:39:30,836 There's water running all over my kitchen. 802 00:39:30,880 --> 00:39:32,314 Oh, my goodness! 803 00:39:32,360 --> 00:39:36,672 You're making more mess than we got. 804 00:39:36,760 --> 00:39:37,760 What are... 805 00:39:37,840 --> 00:39:40,878 What in the hell are you doing? 806 00:39:53,360 --> 00:39:54,759 Is that OK? 807 00:39:54,840 --> 00:39:55,750 Fine, Thanks. 808 00:39:55,840 --> 00:39:56,750 OK? 809 00:39:56,840 --> 00:39:57,840 OK. 810 00:39:58,880 --> 00:40:00,200 OK? 811 00:40:00,240 --> 00:40:01,878 OK, OK. 812 00:40:04,160 --> 00:40:05,275 Mr. Cumberson! 813 00:40:05,360 --> 00:40:08,239 I want to know if your bell works. 814 00:40:08,320 --> 00:40:09,515 Come on. 815 00:40:09,600 --> 00:40:11,511 I know he's in there, 816 00:40:11,600 --> 00:40:13,034 Oh, yeah. I'll bet. 817 00:40:13,120 --> 00:40:16,033 Oh, come on, please. 818 00:40:16,080 --> 00:40:18,799 If you don't want your bell fixed, fine. 819 00:40:18,880 --> 00:40:19,790 Al right? 820 00:40:19,880 --> 00:40:21,359 All right, forget it. 821 00:40:33,840 --> 00:40:36,753 I should be getting the plans back 822 00:40:36,840 --> 00:40:38,751 from the building department soon. 823 00:40:38,840 --> 00:40:42,310 As soon as everybody can find a new place to live, 824 00:40:42,400 --> 00:40:45,711 I can start with most of the heavy work. 825 00:40:45,800 --> 00:40:46,915 Uh, Marge, 826 00:40:47,000 --> 00:40:50,630 how am I going to get everybody out of here? 827 00:40:50,720 --> 00:40:53,234 I wouldn't sit on a hot stove 828 00:40:53,320 --> 00:40:54,754 till it happens. 829 00:41:12,360 --> 00:41:14,431 Hey, landlord! 830 00:41:14,520 --> 00:41:15,919 Hey! How are you? 831 00:41:16,000 --> 00:41:18,435 I just thought I'd come by 832 00:41:18,520 --> 00:41:20,955 and see your house. 833 00:41:21,080 --> 00:41:22,479 Now, in here, 834 00:41:22,560 --> 00:41:25,473 I'm going to rip all this out here, 835 00:41:25,560 --> 00:41:27,995 see, straight through to the skylight. 836 00:41:28,080 --> 00:41:30,993 In that area, I'll hang a big chandelier. 837 00:41:31,080 --> 00:41:32,514 Right. 838 00:41:32,600 --> 00:41:35,513 And here I'm going to put a patio. 839 00:41:35,600 --> 00:41:37,511 Don't step on this stuff. 840 00:41:37,640 --> 00:41:39,039 Lots of used brick 841 00:41:39,120 --> 00:41:41,555 and maybe some tubs of flowers 842 00:41:41,640 --> 00:41:42,960 along the wall here. 843 00:41:43,040 --> 00:41:44,040 And then... 844 00:41:51,840 --> 00:41:53,751 Right here in this corner, 845 00:41:53,840 --> 00:41:55,751 I thought it'd be wild 846 00:41:55,840 --> 00:41:59,196 if we had some kind of fantastic sculpture. 847 00:41:59,280 --> 00:42:01,078 That'd be very nice. 848 00:42:01,160 --> 00:42:03,356 Or maybe a birdbath. 849 00:42:03,440 --> 00:42:05,113 A birdbath, 850 00:42:05,160 --> 00:42:06,275 Guess what? 851 00:42:06,320 --> 00:42:07,799 What? 852 00:42:07,840 --> 00:42:10,992 They're having a rent party for me tonight. 853 00:42:11,080 --> 00:42:12,878 Can you come? 854 00:42:12,960 --> 00:42:15,156 I can't. I'll be dancing tonight. 855 00:42:15,240 --> 00:42:17,709 Oh, God. I'm late for the dentist. 856 00:42:17,800 --> 00:42:19,199 I got to go. 857 00:42:19,280 --> 00:42:21,590 Why are you going to the dentist? 858 00:42:21,680 --> 00:42:24,593 I got this wicked tooth back here. 859 00:42:24,680 --> 00:42:27,593 I've only had one cavity in my whole life. 860 00:42:32,080 --> 00:42:34,469 They can use silver if you'd rather. 861 00:42:34,520 --> 00:42:36,955 Can I give you a ride? 862 00:42:37,040 --> 00:42:39,998 His office is just a couple blocks from here. 863 00:42:42,880 --> 00:42:44,518 This your car? 864 00:42:44,600 --> 00:42:46,716 Yeah, Yeah. 865 00:42:48,320 --> 00:42:50,277 Can I call you tomorrow? 866 00:42:50,360 --> 00:42:51,395 OK 867 00:42:51,480 --> 00:42:52,959 Bye-bye. 868 00:42:53,040 --> 00:42:54,110 Bye. 869 00:43:02,840 --> 00:43:04,239 Hey! What the hell 870 00:43:04,320 --> 00:43:06,231 you doing on the toilet? 871 00:43:06,320 --> 00:43:07,320 Hey! 872 00:43:09,280 --> 00:43:10,759 Hojambo. 873 00:43:10,840 --> 00:43:12,751 Meaning "welcome,โ€ provided, of course, 874 00:43:12,840 --> 00:43:15,229 you have the necessary requisite... $2.00. 875 00:43:15,360 --> 00:43:16,589 Professor. 876 00:43:16,680 --> 00:43:18,432 Thank you. 877 00:43:18,520 --> 00:43:19,919 How you doing? 878 00:43:20,000 --> 00:43:22,276 Monsieur landlord. $5.00. 879 00:43:27,840 --> 00:43:29,513 $5.00? 880 00:43:32,880 --> 00:43:34,279 You aren't real, professor. 881 00:43:34,360 --> 00:43:36,271 Not qualifying as a spook 882 00:43:36,360 --> 00:43:37,395 or hallucination, 883 00:43:37,480 --> 00:43:39,153 I assure you, sir, 884 00:43:39,240 --> 00:43:42,835 I'm a bit more real than you are. 885 00:44:05,520 --> 00:44:07,272 Hold it, everybody! 886 00:44:07,320 --> 00:44:09,357 Hold it now! 887 00:44:09,440 --> 00:44:10,839 Here he is. 888 00:44:10,920 --> 00:44:12,274 Here he is, 889 00:44:12,360 --> 00:44:13,759 our guest of honor... 890 00:44:13,840 --> 00:44:17,276 Our wonderful and new landlord. 891 00:44:17,320 --> 00:44:18,640 Hi. 892 00:44:21,320 --> 00:44:23,118 He, uh, uh... 893 00:44:23,160 --> 00:44:24,275 Now listen. 894 00:44:24,320 --> 00:44:25,799 You don't bother him, 895 00:44:25,840 --> 00:44:27,433 and he won't bother you. 896 00:44:27,480 --> 00:44:29,437 I'll get you a drink. 897 00:45:24,560 --> 00:45:25,630 Do it! Do it! 898 00:45:25,680 --> 00:45:26,909 Do it! Do it! 899 00:45:27,000 --> 00:45:28,320 Whoo! 900 00:45:28,360 --> 00:45:29,680 Do it! Do it! 901 00:45:29,720 --> 00:45:31,313 Do it! Do it! 902 00:45:31,360 --> 00:45:33,237 Do it! Do it! 903 00:46:05,320 --> 00:46:07,914 Whoo! 904 00:46:08,000 --> 00:46:10,116 Whoo! 905 00:46:16,640 --> 00:46:19,154 Form a circle! 906 00:46:19,240 --> 00:46:20,310 Whoo! 907 00:46:57,320 --> 00:46:58,594 Now, children, 908 00:46:58,680 --> 00:47:00,273 how do we live? 909 00:47:03,080 --> 00:47:04,150 Elgar. 910 00:47:11,440 --> 00:47:13,477 Black. 911 00:47:13,600 --> 00:47:15,113 Black. 912 00:47:15,200 --> 00:47:16,200 Black. 913 00:47:16,280 --> 00:47:17,429 Black. 914 00:47:17,560 --> 00:47:18,789 Black, baby. 915 00:47:18,840 --> 00:47:19,989 Black. 916 00:47:20,080 --> 00:47:22,799 Baby, black is a whole new thing. 917 00:47:22,840 --> 00:47:25,753 And you're going to have to reckon with it. 918 00:47:25,800 --> 00:47:27,757 Is it a fad, though? 919 00:47:27,800 --> 00:47:29,279 See, that's the thing. 920 00:47:29,360 --> 00:47:32,239 Man, that is not the thing. 921 00:47:32,320 --> 00:47:33,958 It's like you got a mole. 922 00:47:34,000 --> 00:47:35,718 You got a mole right here. 923 00:47:35,800 --> 00:47:37,279 And you'll do anything... 924 00:47:37,360 --> 00:47:39,237 To get rid of this mole. 925 00:47:39,320 --> 00:47:41,630 Because everybody that doesn't have moles... 926 00:47:41,680 --> 00:47:43,637 Got you to believe it's real ugly. 927 00:47:43,680 --> 00:47:44,715 So you'd do anything. 928 00:47:44,840 --> 00:47:46,160 You'd hide your face. 929 00:47:46,200 --> 00:47:47,156 Anything... 930 00:47:47,200 --> 00:47:48,634 Walk in backwards... 931 00:47:48,680 --> 00:47:50,193 You'd do everything. 932 00:47:50,280 --> 00:47:51,350 Anything. 933 00:47:51,440 --> 00:47:54,034 Then one day... 934 00:47:54,120 --> 00:47:55,030 One day... 935 00:47:55,120 --> 00:47:56,599 One day... 936 00:47:56,680 --> 00:47:57,750 Moles are in. 937 00:47:57,840 --> 00:48:00,719 Moles are in. 938 00:48:00,800 --> 00:48:03,314 People are getting out their eyebrow pencil... 939 00:48:03,400 --> 00:48:04,900 Marking them on, and you've got one... 940 00:48:04,920 --> 00:48:05,990 Naturally... 941 00:48:06,080 --> 00:48:08,515 Right in the middle of your forehead. 942 00:48:08,600 --> 00:48:11,160 You'll know what pride is for the first time. 943 00:48:11,280 --> 00:48:13,032 For the first time. 944 00:48:14,600 --> 00:48:19,037 You whiteys screaming about miscegenation... 945 00:48:19,120 --> 00:48:21,031 And you done watered down 946 00:48:21,120 --> 00:48:23,236 every race you ever hated. 947 00:49:08,760 --> 00:49:10,558 Have mercy, baby. 948 00:49:10,600 --> 00:49:12,238 Have mercy. 949 00:49:12,280 --> 00:49:15,238 Have mercy, have mercy. 950 00:49:15,280 --> 00:49:16,759 Have mercy! 951 00:49:16,800 --> 00:49:18,757 Have mercy, baby. 952 00:49:18,800 --> 00:49:20,757 Have mercy. 953 00:49:20,800 --> 00:49:22,438 Have mercy. 954 00:50:16,360 --> 00:50:17,794 What's the matter? 955 00:50:17,840 --> 00:50:19,478 You sick? 956 00:50:22,480 --> 00:50:25,393 Ooh! You ought to be ashamed of yourself. 957 00:50:25,480 --> 00:50:26,390 Come on. 958 00:50:26,480 --> 00:50:27,390 Huh? 959 00:50:27,480 --> 00:50:29,676 I said come on. 960 00:50:45,840 --> 00:50:48,753 You got any mouthwash? Ha ha. 961 00:50:48,840 --> 00:50:50,239 In the bathroom. 962 00:50:50,320 --> 00:50:51,230 Back there. 963 00:50:51,320 --> 00:50:52,754 Right back there? 964 00:50:52,840 --> 00:50:54,160 Uh-huh. 965 00:51:00,360 --> 00:51:01,270 Where's Copee? 966 00:51:01,360 --> 00:51:03,192 Aw, he's in jail. 967 00:51:05,840 --> 00:51:07,751 How come he's in jail? 968 00:51:07,840 --> 00:51:08,750 Huh? 969 00:51:08,840 --> 00:51:10,751 How come Copee's in jail? 970 00:51:10,840 --> 00:51:13,434 Oh, he had another demonstration today. 971 00:51:19,880 --> 00:51:22,793 Seems like they're putting everybody in jail nowadays. 972 00:51:25,360 --> 00:51:26,589 Hmm? 973 00:51:26,680 --> 00:51:28,591 I said it seems like 974 00:51:28,680 --> 00:51:30,591 everybody's going to jail nowadays, 975 00:51:30,680 --> 00:51:32,557 especially Copee. 976 00:51:33,880 --> 00:51:35,791 When did it happen? 977 00:51:35,880 --> 00:51:37,757 This morning. 978 00:51:41,520 --> 00:51:45,229 I don't know. It all just seems so strange to me. 979 00:51:45,320 --> 00:51:48,233 I look at Copee sometimes, and I wonder... 980 00:51:48,320 --> 00:51:51,233 How did we get ourselves into this? 981 00:51:51,320 --> 00:51:55,473 Well, I was miss sepia, 1957. 982 00:51:57,320 --> 00:51:59,231 What's that? 983 00:51:59,320 --> 00:52:01,231 Well, that's like miss America 984 00:52:01,320 --> 00:52:03,755 or miss New York... 985 00:52:03,840 --> 00:52:06,229 Except in color. 986 00:52:06,320 --> 00:52:09,392 There's my trophy over there, 987 00:52:10,480 --> 00:52:11,754 What, this? 988 00:52:11,840 --> 00:52:13,274 Uh-huh. 989 00:52:13,400 --> 00:52:15,232 Francine Marie Johnson, 990 00:52:15,360 --> 00:52:17,749 miss sepia, 1957. 991 00:52:17,840 --> 00:52:19,274 Ha. 992 00:52:19,360 --> 00:52:21,920 My mother had it made into a lamp 993 00:52:22,000 --> 00:52:23,434 for me for Christmas. 994 00:52:23,520 --> 00:52:26,512 I liked it better when it was a cup. 995 00:52:27,840 --> 00:52:29,069 Ha ha ha. 996 00:52:30,640 --> 00:52:32,756 But anyway, as I was saying, 997 00:52:32,840 --> 00:52:36,754 it sure has been hard on me since Copee turned black. 998 00:52:36,880 --> 00:52:38,279 Turned black? 999 00:52:38,360 --> 00:52:42,797 Yeah. He was Sioux Indian for two years. 1000 00:52:42,880 --> 00:52:44,837 And little Walter gee... 1001 00:52:46,800 --> 00:52:49,235 He gets so confused. 1002 00:52:49,320 --> 00:52:51,675 He doesn't know what to think. 1003 00:52:53,800 --> 00:52:57,236 You know, I thought... 1004 00:52:57,360 --> 00:53:00,273 I thought about going to Chicago. 1005 00:53:02,800 --> 00:53:04,950 Maybe California. 1006 00:53:06,360 --> 00:53:11,309 Go into the movies or... Go on TV or something. 1007 00:53:13,800 --> 00:53:16,189 I'm sure tired of doing heads. 1008 00:53:23,560 --> 00:53:26,916 Do you think I look good enough to be on TV? 1009 00:53:28,840 --> 00:53:30,831 I think you look fantastic. 1010 00:53:32,360 --> 00:53:35,273 Yeah, well, you wouldn't know it by Copee. 1011 00:53:35,360 --> 00:53:37,510 He thinks I should be blacker, 1012 00:53:38,680 --> 00:53:40,637 That's ridiculous. 1013 00:53:42,040 --> 00:53:44,475 Why is that ridiculous? 1014 00:53:46,800 --> 00:53:48,791 Because you're beautiful. 1015 00:53:54,320 --> 00:53:56,357 It's just the red light. 1016 00:54:05,920 --> 00:54:07,149 Ohh... 1017 00:54:07,200 --> 00:54:08,713 What's the matter? 1018 00:54:08,760 --> 00:54:11,229 Oh, wait a second. 1019 00:54:11,320 --> 00:54:14,073 Oh, God. My head's killing me. 1020 00:54:19,840 --> 00:54:22,229 You feel anything? 1021 00:54:22,360 --> 00:54:25,239 Well, you haven't got a fever. 1022 00:54:42,920 --> 00:54:44,831 What you got there? 1023 00:54:44,920 --> 00:54:46,115 Excedrin. 1024 00:54:51,800 --> 00:54:53,916 You got a headache, too? 1025 00:56:42,520 --> 00:56:46,275 > Let him hold you 1026 00:56:46,360 --> 00:56:50,797 > let him touch you 1027 00:56:50,880 --> 00:56:57,320 > soon you'll understand 1028 00:56:59,120 --> 00:57:02,954 > while he makes you 1029 00:57:03,040 --> 00:57:06,999 > into a woman 1030 00:57:07,040 --> 00:57:10,192 > he becomes 1031 00:57:10,320 --> 00:57:14,837 > your man 1032 00:57:33,480 --> 00:57:36,233 > The tenderness 1033 00:57:36,320 --> 00:57:40,757 > you learn to love 1034 00:57:40,800 --> 00:57:43,918 > as memories rush 1035 00:57:44,000 --> 00:57:46,879 > through your head 1036 00:57:48,080 --> 00:57:51,436 > you'll make her feel 1037 00:57:51,480 --> 00:57:55,599 > just like a woman 1038 00:57:55,680 --> 00:57:58,559 > while you become 1039 00:57:58,600 --> 00:58:03,595 > her man 1040 00:58:03,680 --> 00:58:04,795 Elgar. 1041 00:58:09,440 --> 00:58:11,909 Elgar... 1042 00:58:11,960 --> 00:58:14,236 This doesn't mean anything. 1043 00:58:22,440 --> 00:58:23,953 Because I love Copee. 1044 00:58:52,120 --> 00:58:53,190 Lanie! 1045 00:58:54,640 --> 00:58:56,517 Hi. Come on in. 1046 00:59:47,000 --> 00:59:48,399 I just don't understand 1047 00:59:48,520 --> 00:59:52,434 your sudden interest in those kind of people, dear. 1048 00:59:52,520 --> 00:59:55,160 I mean, we're all liberals, but... 1049 00:59:55,200 --> 00:59:56,918 Open hybridization... 1050 00:59:57,000 --> 00:59:59,435 I'm their landlord till they get relocated. 1051 00:59:59,520 --> 01:00:00,919 Well, I don't understand. 1052 01:00:01,000 --> 01:00:02,274 Red ball! 1053 01:00:02,360 --> 01:00:03,714 Oh, 1054 01:00:03,760 --> 01:00:05,239 I think there's something 1055 01:00:05,280 --> 01:00:06,918 that you should know, mother. 1056 01:00:07,040 --> 01:00:08,394 What's that, dear? 1057 01:00:08,440 --> 01:00:12,035 I think I love a girl who's a negro. 1058 01:00:15,520 --> 01:00:18,160 Elgar, let's go for a little drive. 1059 01:00:18,240 --> 01:00:20,629 I want to talk to you. 1060 01:00:20,760 --> 01:00:21,636 Uh, daddy... 1061 01:00:21,760 --> 01:00:23,034 Yes? 1062 01:00:23,080 --> 01:00:25,754 We're going for a drive. Something's come up. 1063 01:00:25,840 --> 01:00:27,194 Elgar, 1064 01:00:27,240 --> 01:00:29,436 a lot of these people... Not all... 1065 01:00:29,560 --> 01:00:32,473 There's good black people as well as good white people. 1066 01:00:32,560 --> 01:00:34,073 I've always taught you that. 1067 01:00:34,120 --> 01:00:37,078 But some live to set traps for rich white women. 1068 01:00:37,160 --> 01:00:39,959 I'm not a rich white woman, mother. 1069 01:00:40,040 --> 01:00:41,474 I know that, dear. 1070 01:00:41,560 --> 01:00:44,473 I didn't mean that. You know I didn't mean that. 1071 01:00:44,560 --> 01:00:45,914 Didn't we all go together 1072 01:00:45,960 --> 01:00:48,110 to see Guess Who's Coming to Dinner? 1073 01:00:48,160 --> 01:00:49,434 Yeah, 1074 01:00:49,480 --> 01:00:51,915 It's just, Elgar, you have to realize 1075 01:00:52,000 --> 01:00:53,957 all Negroes are not like that. 1076 01:00:54,000 --> 01:00:55,957 You sound like a segregationist. 1077 01:00:56,000 --> 01:00:58,435 I think you have a castration complex. 1078 01:00:58,480 --> 01:01:01,438 You have a castration complex. I can't have one. 1079 01:01:01,480 --> 01:01:02,959 It isn't physically possible. 1080 01:01:03,000 --> 01:01:05,958 A castration complex is one of the crosses 1081 01:01:06,000 --> 01:01:07,957 a liberated female must bear! 1082 01:01:08,000 --> 01:01:10,150 You think I'm a liberator, dear? 1083 01:01:10,240 --> 01:01:12,151 Joyce, you are a liberated, 1084 01:01:12,240 --> 01:01:15,153 aggressive, butch American broad. 1085 01:01:17,000 --> 01:01:19,640 Doesn't mean I don't love you. 1086 01:01:22,000 --> 01:01:24,196 What does it mean, dear? 1087 01:01:24,280 --> 01:01:28,877 It means I'm going to do what I want with my damn life. 1088 01:01:34,520 --> 01:01:35,635 So... 1089 01:01:35,680 --> 01:01:38,832 You're going to marry a negress. Ha ha. 1090 01:01:43,040 --> 01:01:45,919 You'll be happy to hear she's very light. 1091 01:01:46,000 --> 01:01:48,469 Son, do me a favor. Make sure. 1092 01:01:48,560 --> 01:01:50,471 Oh, mother. I don't care. 1093 01:01:50,600 --> 01:01:51,920 Don't you understand? 1094 01:01:52,000 --> 01:01:54,913 Why don't you come down to my house 1095 01:01:55,000 --> 01:01:56,911 and help me plan what to do? 1096 01:01:57,000 --> 01:01:58,434 Me, your castrated mother? 1097 01:01:58,520 --> 01:02:00,909 What could I possibly do to help? 1098 01:02:01,000 --> 01:02:03,116 Just help me plan it. 1099 01:02:03,160 --> 01:02:06,118 You can pick out the drapes, uh, wallpaper, 1100 01:02:06,200 --> 01:02:07,634 stuff like that. 1101 01:02:07,680 --> 01:02:08,954 Huh? 1102 01:02:10,480 --> 01:02:11,480 Huh? 1103 01:02:13,040 --> 01:02:14,917 You only have to ask, dear. 1104 01:02:15,040 --> 01:02:17,953 That's all you've ever had to do. 1105 01:02:19,520 --> 01:02:22,433 And don't worry about that girl, dear. 1106 01:02:22,520 --> 01:02:24,431 If she's putting you on, 1107 01:02:24,520 --> 01:02:27,273 she's most likely only Jewish. 1108 01:02:36,040 --> 01:02:39,396 Heywood, I shouldn't be long. 1109 01:02:48,960 --> 01:02:50,394 Let's go. Let's go. 1110 01:02:50,480 --> 01:02:52,357 Come on. Go on, go on! 1111 01:03:00,000 --> 01:03:03,550 If you're from the police, they got him already. 1112 01:03:03,640 --> 01:03:04,914 Uh... 1113 01:03:05,000 --> 01:03:06,434 I beg your pardon? 1114 01:03:06,520 --> 01:03:08,193 I'm Mrs, Enders. 1115 01:03:09,240 --> 01:03:10,913 Oh, 1116 01:03:11,000 --> 01:03:13,037 The landlord's wife? 1117 01:03:13,080 --> 01:03:15,435 Ha ha ha. Well, thank you very much. 1118 01:03:15,560 --> 01:03:16,914 I'm his mother. 1119 01:03:16,960 --> 01:03:18,917 Oh! 1120 01:03:19,000 --> 01:03:21,116 Ha ha. 1121 01:03:21,200 --> 01:03:23,111 I didn't get your name. 1122 01:03:23,200 --> 01:03:24,429 Marge. 1123 01:03:24,520 --> 01:03:26,431 Just call me Marge. 1124 01:03:26,520 --> 01:03:27,430 Marge. 1125 01:03:27,520 --> 01:03:29,431 What's your name, dear? 1126 01:03:29,520 --> 01:03:31,431 Same as my son's... Enders. 1127 01:03:31,520 --> 01:03:32,954 Oh, 1128 01:03:33,040 --> 01:03:34,439 Ha ha ha. 1129 01:03:34,520 --> 01:03:36,431 What's your first name? 1130 01:03:36,520 --> 01:03:37,919 Joyce. 1131 01:03:38,040 --> 01:03:39,269 Nice. 1132 01:03:39,320 --> 01:03:40,594 What you got there, Joyce? 1133 01:03:40,640 --> 01:03:42,153 Oh... 1134 01:03:42,240 --> 01:03:45,119 Oh, I was just browsing through house beautiful 1135 01:03:45,160 --> 01:03:48,118 and I came across this material for drapes. 1136 01:03:48,160 --> 01:03:51,073 I thought I'd drop over and measure the windows 1137 01:03:51,120 --> 01:03:53,760 and have some made up for Elgar 1138 01:03:53,800 --> 01:03:55,757 for a housewarming gift, but... 1139 01:03:55,800 --> 01:03:58,394 Isn't that thoughtful? I sew, 1140 01:03:58,440 --> 01:03:59,669 You do? 1141 01:03:59,760 --> 01:04:02,673 Mm-hmm. I made all the designs 1142 01:04:02,760 --> 01:04:05,718 for Ruby Randall's fashion show at the rock of ages. 1143 01:04:05,800 --> 01:04:07,438 You did? 1144 01:04:07,480 --> 01:04:09,994 Mm-hmm. Sit down and drink your wine 1145 01:04:10,080 --> 01:04:11,718 before the ice cubes melt. 1146 01:04:11,800 --> 01:04:13,677 From the looks of this apartment, 1147 01:04:13,760 --> 01:04:16,115 I would say the water comes in secondhand. 1148 01:04:24,280 --> 01:04:25,280 Mmm. 1149 01:04:27,000 --> 01:04:28,593 Good. Very good. 1150 01:04:28,640 --> 01:04:31,792 Try this. This'll tear your head off. 1151 01:04:31,840 --> 01:04:33,956 Why does it foam like that? 1152 01:04:34,000 --> 01:04:35,434 Is that carbonated? 1153 01:04:35,480 --> 01:04:36,436 Uh-uh, 1154 01:04:36,480 --> 01:04:37,959 It's just ruthless. 1155 01:04:38,000 --> 01:04:39,957 It's ruthless! 1156 01:04:40,000 --> 01:04:42,833 Listen, would you like a little lunch? 1157 01:04:42,880 --> 01:04:45,394 I got some ham hocks, same Greens... 1158 01:04:45,480 --> 01:04:48,757 I never eat lunch. It's my own diet. Never, 1159 01:04:48,840 --> 01:04:50,399 Honey... 1160 01:04:50,480 --> 01:04:53,393 You better sit down and have some lunch. 1161 01:04:53,480 --> 01:04:56,279 How you white folks going to defend yourself 1162 01:04:56,360 --> 01:04:57,759 if you don't eat? 1163 01:04:57,840 --> 01:04:59,433 Ha ha ha ha! 1164 01:05:01,520 --> 01:05:03,909 What is that? 1165 01:05:04,000 --> 01:05:05,513 Pot liquor. 1166 01:05:05,600 --> 01:05:07,398 Pot? Pot Li... 1167 01:05:07,480 --> 01:05:08,914 Pot. Pot liquor. 1168 01:05:09,000 --> 01:05:11,640 Uh, juice from the Greens. 1169 01:05:11,680 --> 01:05:13,079 Oh! 1170 01:05:14,840 --> 01:05:17,116 Puts lead in your pencil. 1171 01:05:19,000 --> 01:05:20,911 Lead in my pencil? 1172 01:05:21,000 --> 01:05:22,399 Oh, ho ho! 1173 01:05:22,520 --> 01:05:26,434 Ha ha ha ha! Ha ha ha ha! 1174 01:05:26,520 --> 01:05:28,716 Mmm! Oh, boy. 1175 01:05:31,000 --> 01:05:32,434 Joyce, 1176 01:05:32,520 --> 01:05:35,433 you could get at those hocks a little better 1177 01:05:35,520 --> 01:05:37,477 if you take your gloves off. 1178 01:05:40,080 --> 01:05:42,549 Oh, God. My gloves! 1179 01:05:42,600 --> 01:05:46,912 Ah... actually, I've taken up reimbodiment. 1180 01:05:46,960 --> 01:05:48,394 Reimbodiment? 1181 01:05:48,440 --> 01:05:49,589 What's that? 1182 01:05:49,680 --> 01:05:51,557 You'll never guess. 1183 01:05:51,600 --> 01:05:52,556 Ha. 1184 01:05:52,600 --> 01:05:54,398 Don't count on it. 1185 01:05:54,440 --> 01:05:56,909 Oh, yes! 1186 01:05:56,960 --> 01:05:59,315 I have something to tell you. 1187 01:06:00,960 --> 01:06:04,237 I did something very naughty this morning. 1188 01:06:04,280 --> 01:06:06,237 You did? What did you do? 1189 01:06:06,280 --> 01:06:07,429 Guess. 1190 01:06:08,960 --> 01:06:10,917 You dirtied on the floor. 1191 01:06:10,960 --> 01:06:11,995 Ha! Ah ha! 1192 01:06:12,080 --> 01:06:13,150 No! 1193 01:06:14,480 --> 01:06:15,436 No! 1194 01:06:15,480 --> 01:06:16,436 God! 1195 01:06:16,480 --> 01:06:18,676 Well, now, give me two more guesses. 1196 01:06:18,760 --> 01:06:20,319 Hell no! 1197 01:06:20,400 --> 01:06:22,357 Hoo hoo! 1198 01:06:22,440 --> 01:06:26,957 Ha ha ha. Ha ha ha. 1199 01:06:27,000 --> 01:06:28,957 Ohh... 1200 01:06:29,000 --> 01:06:30,434 Tell us, 1201 01:06:30,480 --> 01:06:31,959 Oh, it's funny. 1202 01:06:32,000 --> 01:06:33,434 What? 1203 01:06:33,480 --> 01:06:36,438 Forget... What I did this morning. 1204 01:06:36,480 --> 01:06:38,198 Isn't that funny? 1205 01:06:39,480 --> 01:06:42,438 It's a wonder you remember where you are, honey. 1206 01:06:42,480 --> 01:06:43,959 You on your second jug. 1207 01:06:44,000 --> 01:06:46,799 Let me pour you another little nip here. 1208 01:06:46,880 --> 01:06:48,279 It wasn't important anyway. 1209 01:06:48,360 --> 01:06:49,634 No. 1210 01:06:51,640 --> 01:06:53,392 Se, uh... 1211 01:06:53,480 --> 01:06:55,312 As I was saying. 1212 01:06:55,400 --> 01:06:58,119 You know... 1213 01:06:58,240 --> 01:07:01,392 Twas very... popular 1214 01:07:01,480 --> 01:07:03,471 when I was young. 1215 01:07:06,480 --> 01:07:10,394 And all the young men were so attractive, 1216 01:07:10,480 --> 01:07:11,515 Oh! 1217 01:07:14,680 --> 01:07:16,318 Oh, God. 1218 01:07:18,000 --> 01:07:19,957 And my husband... 1219 01:07:21,440 --> 01:07:22,999 Tell us, 1220 01:07:26,000 --> 01:07:29,197 I can't remember which one I married. 1221 01:07:30,280 --> 01:07:32,840 Last night I... I, uh... 1222 01:07:35,600 --> 01:07:37,557 Elgar, what's bothering you? 1223 01:07:39,520 --> 01:07:40,794 Nothing. 1224 01:07:43,000 --> 01:07:44,832 What do you mean, nothing? 1225 01:07:44,920 --> 01:07:46,479 Ah, just, uh... 1226 01:07:47,600 --> 01:07:49,511 Elgar, say it. 1227 01:08:02,480 --> 01:08:03,914 Shit. 1228 01:08:04,000 --> 01:08:06,879 Now what is the matter? 1229 01:08:06,960 --> 01:08:10,510 I forgot my lucky number again. 1230 01:08:11,680 --> 01:08:13,159 18, 1231 01:08:14,760 --> 01:08:15,716 18, 1232 01:08:15,760 --> 01:08:16,760 18, 1233 01:08:18,480 --> 01:08:21,836 And your note... Your note is e-flat. 1234 01:08:25,840 --> 01:08:28,559 > Whoo 1235 01:08:28,640 --> 01:08:30,313 More. More... 1236 01:08:30,400 --> 01:08:33,313 When do I hit this note? 1237 01:08:35,000 --> 01:08:36,911 You hit it anytime you like. 1238 01:08:37,000 --> 01:08:39,071 It's yours. 1239 01:08:39,160 --> 01:08:40,639 > Ooh 1240 01:08:40,760 --> 01:08:44,469 > ooh... ooh 1241 01:08:47,560 --> 01:08:49,915 Mmm... mmm. 1242 01:08:49,960 --> 01:08:51,871 Listen, now, now, now, 1243 01:08:51,920 --> 01:08:54,389 don't you worry about it, baby. 1244 01:08:54,440 --> 01:08:57,398 I'll make the drapes and... 1245 01:08:57,440 --> 01:09:00,398 I'll... get the material. 1246 01:09:00,440 --> 01:09:03,876 Won't charge nothing like the decorator. 1247 01:09:03,920 --> 01:09:06,878 I don't know how to thank you. Here. 1248 01:09:06,920 --> 01:09:08,399 That's all right. 1249 01:09:08,440 --> 01:09:10,397 Here, take this charger plate, honey. 1250 01:09:10,440 --> 01:09:12,397 Get what you need. Just... I... 1251 01:09:12,440 --> 01:09:16,911 Take... a swatch of that material and get what you want. 1252 01:09:16,960 --> 01:09:20,271 I'm going home. God... Wherever that is. 1253 01:09:21,640 --> 01:09:23,119 Ohh... 1254 01:09:23,160 --> 01:09:26,915 Want me to wrap up a couple of these ham hacks for you? 1255 01:09:26,960 --> 01:09:28,917 Uh, no. I'll just, uh... 1256 01:09:28,960 --> 01:09:30,917 Put 'em in my bag. 1257 01:09:30,960 --> 01:09:32,394 Well, all right, honey. 1258 01:09:32,440 --> 01:09:34,909 Since you enjoyed them so much. 1259 01:09:34,960 --> 01:09:37,918 Here. Take three. I got plenty more. 1260 01:09:37,960 --> 01:09:39,439 Stay cool, Marge. 1261 01:09:39,480 --> 01:09:41,790 Mm-hmm. Can you make it down? 1262 01:09:41,880 --> 01:09:42,880 Stay cool. 1263 01:09:50,280 --> 01:09:53,352 Hey... wood! 1264 01:10:25,560 --> 01:10:27,517 My mouth is so dry. 1265 01:10:27,560 --> 01:10:29,949 Why is my mouth 50 dry? 1266 01:10:30,000 --> 01:10:31,115 Ohh... 1267 01:10:32,120 --> 01:10:33,030 Hi. 1268 01:10:33,120 --> 01:10:34,474 Hi. How are you? 1269 01:10:34,520 --> 01:10:36,477 Hi. Got a lot of reservations? 1270 01:10:36,520 --> 01:10:38,477 Yeah. We're going to have a lot. 1271 01:10:38,520 --> 01:10:39,520 Good. 1272 01:10:53,560 --> 01:10:56,916 Anytime you leave perfume, lipstick, 1273 01:10:57,000 --> 01:10:58,434 anything like that around, man, 1274 01:10:58,520 --> 01:11:00,431 you know, like, nobody sees it. 1275 01:11:00,520 --> 01:11:03,831 I don't understand it. Chicks just go blind. 1276 01:11:03,880 --> 01:11:05,757 Try, um, miss thing. 1277 01:11:05,840 --> 01:11:07,990 She had a date last night. 1278 01:11:08,040 --> 01:11:10,350 Miss thing, you seen my perfume? 1279 01:11:10,400 --> 01:11:13,358 I think we ought to check her pocketbook. 1280 01:11:13,400 --> 01:11:16,438 No, I don't think you'd better check my pocketbook! 1281 01:11:16,520 --> 01:11:18,033 Give this pocketbook to me. 1282 01:11:18,080 --> 01:11:19,957 Oh, look at her. 1283 01:11:20,040 --> 01:11:22,873 Listen, you raggedy ass black bitch, 1284 01:11:22,920 --> 01:11:24,957 don't you mess with me. 1285 01:11:25,040 --> 01:11:26,439 Listen, you high-yellow heifer, 1286 01:11:26,520 --> 01:11:29,956 you have to get a lot blacker and a lot badder 1287 01:11:30,040 --> 01:11:32,509 to stand there and call me a black bitch. 1288 01:11:32,560 --> 01:11:34,278 Get something straightened out, honey. 1289 01:11:34,360 --> 01:11:37,432 'Cause you got one of them little blue-eyed wonders 1290 01:11:37,560 --> 01:11:39,790 don't mean a fucking thing to me. 1291 01:11:39,880 --> 01:11:42,838 > You can't account for 40 hours 1292 01:11:42,920 --> 01:11:44,558 > in a 24-hour day... 1293 01:12:13,280 --> 01:12:14,679 > You be dirty 1294 01:12:14,760 --> 01:12:16,114 > you're gonna be dirty 1295 01:12:16,200 --> 01:12:17,200 > baby 1296 01:12:17,240 --> 01:12:18,150 > yeah, yeah 1297 01:12:18,240 --> 01:12:19,310 > you be dirty 1298 01:12:19,400 --> 01:12:20,959 > you're gonna be dirty 1299 01:12:21,040 --> 01:12:21,950 > baby 1300 01:12:22,040 --> 01:12:23,394 > whoa, yeah 1301 01:12:23,480 --> 01:12:24,480 > you be dirty 1302 01:12:24,520 --> 01:12:25,749 > what kind of man are you? 1303 01:12:25,800 --> 01:12:26,800 > Baby 1304 01:12:26,840 --> 01:12:28,433 > do me, do me right 1305 01:12:28,480 --> 01:12:30,517 > what kinda man are you 1306 01:12:30,600 --> 01:12:31,715 > baby 1307 01:12:31,800 --> 01:12:33,632 > to stay out all night long? 1308 01:12:33,720 --> 01:12:34,949 You're early. 1309 01:12:35,000 --> 01:12:36,000 Yeah, 1310 01:12:40,040 --> 01:12:41,633 What's the matter? 1311 01:12:43,040 --> 01:12:44,155 Huh? 1312 01:12:44,200 --> 01:12:45,076 Nothing. 1313 01:12:45,160 --> 01:12:46,309 Nothing. 1314 01:12:49,000 --> 01:12:50,559 Nothing? 1315 01:12:56,000 --> 01:12:57,911 What, uh... 1316 01:12:58,000 --> 01:12:59,991 I quit my job. 1317 01:13:07,000 --> 01:13:09,469 You quit your job? 1318 01:13:12,360 --> 01:13:13,794 That's right. 1319 01:13:15,720 --> 01:13:17,711 What are you going to do? 1320 01:13:17,800 --> 01:13:20,758 I don't know what I'm going to do, Elgar. 1321 01:13:20,840 --> 01:13:23,958 I just don't know, 50 leave me alone! 1322 01:13:26,040 --> 01:13:28,156 Hey, w-what happened? 1323 01:13:30,640 --> 01:13:32,119 Did something happen? 1324 01:13:36,040 --> 01:13:37,917 What's the matter? 1325 01:13:41,040 --> 01:13:43,031 Going to tell me what's wrong? 1326 01:15:54,960 --> 01:15:56,359 So, my dear, 1327 01:15:56,440 --> 01:15:59,876 if we can raise 150,000 for Laura's thing next month, 1328 01:15:59,960 --> 01:16:03,874 we've got the cooperation of St. Andrews and that whole bunch. 1329 01:16:03,960 --> 01:16:06,873 Joyce, darling, Lily's being moved to mercy hospital. 1330 01:16:06,960 --> 01:16:08,394 It locks very bad. 1331 01:16:08,480 --> 01:16:09,879 It's a matter of time. 1332 01:16:10,000 --> 01:16:11,911 Oh, poor Lily! 1333 01:16:12,000 --> 01:16:14,913 I don't see what that has to do with it. 1334 01:16:15,000 --> 01:16:16,911 She's not on the committee. 1335 01:16:17,000 --> 01:16:19,913 I know, but if Lily passes away, dear, 1336 01:16:20,000 --> 01:16:22,913 the funeral will be an absolute must. 1337 01:16:23,000 --> 01:16:24,911 Joyce, isn't that Elgar coming in? 1338 01:16:25,000 --> 01:16:26,479 Oh, thank God. 1339 01:16:26,560 --> 01:16:27,914 Elgar! 1340 01:16:28,000 --> 01:16:29,115 Elgar. 1341 01:16:30,160 --> 01:16:32,913 Uh, Elgar! 1342 01:16:33,000 --> 01:16:34,718 What is this costume? 1343 01:16:34,760 --> 01:16:37,798 Did you come all the way here to embarrass me? 1344 01:16:37,880 --> 01:16:40,440 Who is that? Is that bunny Oliver? 1345 01:16:40,520 --> 01:16:42,431 No, mother, this is Lanie. 1346 01:16:42,520 --> 01:16:44,591 I told you about Lanie. 1347 01:16:44,680 --> 01:16:46,751 What did you tell me? 1348 01:16:46,840 --> 01:16:48,717 That I thought Twas in love. 1349 01:16:48,800 --> 01:16:51,553 Come meet Mr. and Mrs. Dory and their daughter 1350 01:16:51,640 --> 01:16:53,074 all the way from Virginia. 1351 01:16:53,160 --> 01:16:55,629 Excuse me, dear. So nice to meet you. 1352 01:16:55,720 --> 01:16:58,712 Mother, screw Mr. and Mrs. Dory and their daughter, 1353 01:16:58,800 --> 01:17:00,234 and screw Virginia! 1354 01:17:00,280 --> 01:17:02,078 Mother, your committee is waiving cocktails. 1355 01:17:02,120 --> 01:17:04,509 I think things are falling apart. 1356 01:17:05,920 --> 01:17:08,230 Oh, my God! 1357 01:17:08,320 --> 01:17:10,709 Elgar, I'm so glad You came. 1358 01:17:10,760 --> 01:17:12,751 Yeah, hi, Susu. How are you? 1359 01:17:12,800 --> 01:17:15,269 This is Lanie. This is my sister Susan. 1360 01:17:15,400 --> 01:17:16,400 Divine. Hello. 1361 01:17:16,440 --> 01:17:17,839 Elgar, Peter's here. 1362 01:17:17,920 --> 01:17:20,833 He's marvelous, and he's dying to see you. 1363 01:17:20,920 --> 01:17:22,831 Where the hell is he? 1364 01:17:22,920 --> 01:17:23,830 Elgar. 1365 01:17:23,920 --> 01:17:25,035 Hey, William Jr. 1366 01:17:25,080 --> 01:17:26,559 We're locking for Oscar. 1367 01:17:26,600 --> 01:17:28,079 Have you seen Oscar? 1368 01:17:28,120 --> 01:17:30,111 The one who carries the flag. 1369 01:17:30,160 --> 01:17:32,151 I don't know an Oscar, 1370 01:17:32,240 --> 01:17:34,117 Listen, I want you to meet.., 1371 01:17:34,160 --> 01:17:36,276 Doris, I want you to... 1372 01:17:36,320 --> 01:17:37,469 Elgar. 1373 01:17:37,560 --> 01:17:40,279 Oh, yes. Scotch and soda on the rocks. 1374 01:17:40,360 --> 01:17:41,794 You want something? 1375 01:17:41,880 --> 01:17:43,473 Elgar, it's Peter! 1376 01:17:45,440 --> 01:17:46,874 Peter Bo jangles coon. 1377 01:17:46,960 --> 01:17:49,349 Oh. Do a little dance for us. 1378 01:17:49,440 --> 01:17:51,351 And you're Shirley temple, right? 1379 01:17:51,440 --> 01:17:54,034 Yeah, I'm Shirley temple. 1380 01:17:54,120 --> 01:17:56,236 Elgar, Peter and I are engaged. 1381 01:17:56,280 --> 01:17:57,873 Oh, congratulations. 1382 01:17:57,960 --> 01:17:59,712 Peter... 1383 01:17:59,800 --> 01:18:00,915 Susan. 1384 01:18:00,960 --> 01:18:04,316 Susan, stop that exhibition. 1385 01:18:07,000 --> 01:18:09,389 We're going out for a smoke. 1386 01:18:09,480 --> 01:18:10,879 Enjoy yourselves. 1387 01:18:10,960 --> 01:18:12,871 Dad. Dad! 1388 01:18:12,960 --> 01:18:13,960 Dad? 1389 01:18:14,000 --> 01:18:14,876 Huh? 1390 01:18:15,000 --> 01:18:16,911 I want you to meet Lanie. 1391 01:18:17,000 --> 01:18:18,399 This is my father. 1392 01:18:18,480 --> 01:18:20,073 How do you do? 1393 01:18:20,160 --> 01:18:21,559 How do you do? 1394 01:18:21,640 --> 01:18:24,553 Isn't that a great costume he's got on? 1395 01:18:24,640 --> 01:18:26,551 Thank you. Uh, yours, too. 1396 01:18:26,680 --> 01:18:28,671 Well, before you get too drunk, 1397 01:18:28,720 --> 01:18:30,711 I want to talk to you. 1398 01:18:30,800 --> 01:18:32,279 If you'll excuse us, dear. 1399 01:18:32,320 --> 01:18:33,390 Certainly. 1400 01:18:33,520 --> 01:18:35,909 We'll find a place with less noise. 1401 01:18:36,000 --> 01:18:37,718 Dad, wait a second. 1402 01:18:37,800 --> 01:18:39,199 It's all right. 1403 01:18:39,280 --> 01:18:40,679 No, no, come on 1404 01:18:47,920 --> 01:18:50,833 I took a drive past that house of yours 1405 01:18:50,920 --> 01:18:52,831 in that dreadful slum, 1406 01:18:52,920 --> 01:18:55,355 and upon investigating your rent records... 1407 01:18:55,440 --> 01:18:58,353 If you can call them records... 1408 01:18:58,440 --> 01:19:00,875 I discovered that you, uh... 1409 01:19:00,960 --> 01:19:02,871 Get no rent from those hoodlums. 1410 01:19:02,960 --> 01:19:04,359 Yeah, dad. 1, uh... 1411 01:19:04,440 --> 01:19:06,351 There's one sublet that goes under 1412 01:19:06,440 --> 01:19:08,351 the dubious title of the Cumbersons 1413 01:19:08,440 --> 01:19:11,353 who hasn't paid rent in over a year. 1414 01:19:11,440 --> 01:19:12,874 They're an elderly couple. 1415 01:19:12,960 --> 01:19:14,871 They have no funds, no relations... 1416 01:19:14,960 --> 01:19:16,871 Son, I think you haven't got the guts 1417 01:19:16,960 --> 01:19:18,871 to ask them for the rent. 1418 01:19:18,960 --> 01:19:22,112 They're too old and sick to even come outside, dad. 1419 01:19:22,200 --> 01:19:23,634 Is that so? 1420 01:19:23,720 --> 01:19:24,720 Yeah, 1421 01:19:24,800 --> 01:19:27,235 Are you sure you're not just afraid? 1422 01:19:27,320 --> 01:19:29,231 I mean, in case you ask them 1423 01:19:29,320 --> 01:19:32,392 for some of that back rent, maybe two months' worth, 1424 01:19:32,480 --> 01:19:35,871 that they might not riot and burn that roach trap down? 1425 01:19:35,960 --> 01:19:38,395 All right, dad. 1426 01:19:38,480 --> 01:19:41,393 Let's see how heartless you can really be. 1427 01:19:41,480 --> 01:19:43,551 You're so tough, right? 1428 01:19:45,400 --> 01:19:48,392 You listen to that old man's poor, pathetic voice 1429 01:19:48,480 --> 01:19:49,914 and demand money from him. 1430 01:19:50,000 --> 01:19:51,911 We're going to have a civilized conversation 1431 01:19:52,000 --> 01:19:55,311 about the issues of this disgusting business venture. 1432 01:19:55,400 --> 01:19:57,914 There's got to be law and order. 1433 01:19:58,000 --> 01:19:59,399 Now sit down. 1434 01:19:59,520 --> 01:20:01,909 No, I'm not going to sit down, general, uh... 1435 01:20:02,000 --> 01:20:03,911 W-Whatever the hell your name is 1436 01:20:04,000 --> 01:20:06,435 with your fruit salad and everything. 1437 01:20:06,520 --> 01:20:11,435 Marge? Will you try and get Mr. Cumberson to the phone, please? 1438 01:20:11,520 --> 01:20:12,590 I'm... 1439 01:20:14,000 --> 01:20:15,195 What? 1440 01:20:15,280 --> 01:20:16,679 Oh, no, no! 1441 01:20:16,760 --> 01:20:18,433 Are they dead? 1442 01:20:18,520 --> 01:20:20,955 Oh, holy shit. 1443 01:20:21,040 --> 01:20:22,439 Uh... 1444 01:20:22,520 --> 01:20:23,954 Yeah. Tl be right over. 1445 01:20:24,040 --> 01:20:25,713 Son of a... 1446 01:20:28,040 --> 01:20:30,350 Hey, did the joint burn down? 1447 01:20:34,520 --> 01:20:36,158 Hey, man... 1448 01:20:37,920 --> 01:20:39,149 For your troubles. 1449 01:20:39,240 --> 01:20:40,275 Marge? 1450 01:20:47,480 --> 01:20:49,039 Hi, sugar. 1451 01:20:51,440 --> 01:20:54,432 What happened to, uh, the... 1452 01:20:54,480 --> 01:20:56,517 Well, I... I think the Cumbersons 1453 01:20:56,600 --> 01:20:59,513 got a new lease on life or something, 1454 01:20:59,600 --> 01:21:01,034 and they're gone. They... 1455 01:21:01,120 --> 01:21:02,952 The radiators. Where are the radiators? 1456 01:21:03,000 --> 01:21:05,435 You didn't want those old radiators anyhow. 1457 01:21:05,480 --> 01:21:08,552 A junkman can get you plenty of radiators. 1458 01:21:10,000 --> 01:21:12,435 Oh, beautiful. They took the stove! 1459 01:21:12,480 --> 01:21:14,437 That... that... W-Why not? 1460 01:21:14,480 --> 01:21:15,993 Why not take the stove? 1461 01:21:20,000 --> 01:21:22,355 Place looks like a damn tomb. 1462 01:21:25,520 --> 01:21:27,477 I just came out the can... again. 1463 01:21:27,520 --> 01:21:30,433 1 I out here in the streets 1464 01:21:30,520 --> 01:21:31,500 since Twas 7. 1465 01:21:31,520 --> 01:21:33,955 I came out the house and smelled paint. 1466 01:21:34,000 --> 01:21:35,479 He's fixing his place. 1467 01:21:35,520 --> 01:21:36,954 He's fixing his place. 1468 01:21:37,000 --> 01:21:38,957 In a place where there's poor people 1469 01:21:39,000 --> 01:21:40,957 sitting out here in the street. 1470 01:22:17,040 --> 01:22:18,713 Ta-da! 1471 01:22:18,800 --> 01:22:19,800 Hi. 1472 01:22:19,840 --> 01:22:21,433 Uh-uh! No, no, no! 1473 01:22:21,520 --> 01:22:22,919 Stay there. Stay there. 1474 01:22:23,040 --> 01:22:25,350 I have got a surprise for you. 1475 01:22:25,400 --> 01:22:26,356 Listen, honey, 1476 01:22:26,400 --> 01:22:29,233 let me turn this down a smidgen. 1477 01:22:29,280 --> 01:22:31,954 Yeah. Come on, what you got. there? 1478 01:22:32,040 --> 01:22:33,951 How do you like that? 1479 01:22:34,040 --> 01:22:36,350 Oh, yeah! 1480 01:22:36,400 --> 01:22:37,674 That's wild, 1481 01:22:37,760 --> 01:22:39,273 Recognize anybody? 1482 01:22:39,360 --> 01:22:41,271 And I got something else. 1483 01:22:41,360 --> 01:22:43,431 It's little, but kind of special. 1484 01:22:43,560 --> 01:22:44,880 I hope you like it. 1485 01:22:46,760 --> 01:22:49,673 Oh, gee, hon, I can't get over everything. 1486 01:22:49,760 --> 01:22:51,433 I really can't. 1487 01:22:51,480 --> 01:22:53,915 It's like I told you... 1488 01:22:53,960 --> 01:22:56,429 A little paint 1489 01:22:56,480 --> 01:22:58,994 and some curtains and... 1490 01:22:59,080 --> 01:23:00,434 Well... 1491 01:23:00,480 --> 01:23:02,551 A few thousand dollars. 1492 01:23:04,720 --> 01:23:07,712 And you got yourself a real nice place. 1493 01:23:10,000 --> 01:23:13,994 Hey, you didn't even open up my gift. 1494 01:23:23,480 --> 01:23:25,835 It's an egg! 1495 01:23:25,920 --> 01:23:27,479 That's right. 1496 01:23:44,520 --> 01:23:45,874 Uh... could you tell me 1497 01:23:45,960 --> 01:23:47,871 where I might find Mr, Enders? 1498 01:23:48,000 --> 01:23:50,469 The landlord lives in the basement, lady. 1499 01:23:52,040 --> 01:23:55,158 Hi, mother. How are you? Come on in, 1500 01:24:01,000 --> 01:24:06,393 Elgar, I want this entire poverty program that you're on dropped. 1501 01:24:06,480 --> 01:24:07,914 Uh, mother, you... 1502 01:24:08,000 --> 01:24:10,913 No, no. I want you out of here within the week. 1503 01:24:11,000 --> 01:24:13,913 Mother, you will not walk into my house 1504 01:24:14,000 --> 01:24:15,434 and order me about. 1505 01:24:15,520 --> 01:24:17,909 And another thing... Tell that Marge upstairs 1506 01:24:18,000 --> 01:24:19,911 I want my charger plate back. 1507 01:24:20,000 --> 01:24:21,434 What charger plate? 1508 01:24:21,520 --> 01:24:22,919 Don't you charger plate me. 1509 01:24:23,000 --> 01:24:24,434 That's my drapery material! 1510 01:24:24,520 --> 01:24:26,431 She's outfitted the entire plantation. 1511 01:24:26,520 --> 01:24:28,431 Mother, don't call this a plantation. 1512 01:24:28,520 --> 01:24:29,500 You dumb cluck. 1513 01:24:29,520 --> 01:24:30,635 What? 1514 01:24:30,680 --> 01:24:32,637 You really aren't concerned, are you, 1515 01:24:32,680 --> 01:24:34,432 that you walked boldly 1516 01:24:34,520 --> 01:24:37,433 into the spinal meningitis summer festival ball 1517 01:24:37,520 --> 01:24:38,954 at which I begged You... 1518 01:24:39,040 --> 01:24:40,439 I begged you to come 1519 01:24:40,520 --> 01:24:43,399 in a costume of a dead American hero! 1520 01:24:43,480 --> 01:24:45,710 Well, Susu came dressed as Shirley temple. 1521 01:24:45,760 --> 01:24:48,229 Susu did not come as Shirley temple. 1522 01:24:48,320 --> 01:24:49,754 She came as little Eva! 1523 01:24:49,840 --> 01:24:52,719 All right. I'm not going to argue with you. 1524 01:24:52,800 --> 01:24:55,235 I'm net going to argue with you. 1525 01:24:55,360 --> 01:24:57,715 Look at you. Look at you. 1526 01:24:59,960 --> 01:25:01,871 Why don't you cut your hair? 1527 01:25:01,960 --> 01:25:03,917 Elgar, you look like a floozy. 1528 01:25:04,000 --> 01:25:05,911 Mother, in about two seconds, 1529 01:25:06,000 --> 01:25:08,913 I'm going to really lose my temper, 1530 01:25:09,040 --> 01:25:13,750 and I'm going to throw your ass out of here. 1531 01:25:13,840 --> 01:25:16,958 OK, what's the matter with you now? 1532 01:25:17,040 --> 01:25:18,951 Nothing. Don't pay any attention. 1533 01:25:19,040 --> 01:25:22,237 Go right on with what you were saying. 1534 01:25:22,320 --> 01:25:23,320 Mmm. 1535 01:25:25,000 --> 01:25:28,391 Joyce, if your heart doesn't attack you in a few minutes, 1536 01:25:28,440 --> 01:25:29,919 Twill. 1537 01:25:30,000 --> 01:25:32,389 Attack me? What... do you mean... 1538 01:25:32,520 --> 01:25:35,433 Do you mean sexually, you pervert? 1539 01:25:35,520 --> 01:25:37,033 I'm your mother! 1540 01:25:37,080 --> 01:25:40,038 O.K., lady, go on. Out! Get out! 1541 01:25:40,080 --> 01:25:42,549 What have they done to you? 1542 01:25:42,600 --> 01:25:44,557 What have they done to me? 1543 01:25:44,600 --> 01:25:47,752 I'll tell you what they've done to me, mother. 1544 01:25:47,800 --> 01:25:50,758 For one thing, as I'm sure you've already noticed, 1545 01:25:50,800 --> 01:25:52,757 I've run away from home! 1546 01:25:52,800 --> 01:25:56,759 I'm 29 years old, and 1 have run away from home. 1547 01:25:56,800 --> 01:26:00,191 Doesn't that strike you as being just a little sick? 1548 01:26:00,280 --> 01:26:01,190 You... you... 1549 01:26:01,280 --> 01:26:05,797 Elgar Winthrop Julius Enders, 1550 01:26:05,880 --> 01:26:09,077 you no longer have a mother. 1551 01:26:21,800 --> 01:26:23,279 Thanks. 1552 01:26:30,960 --> 01:26:32,917 Do you think the lady 1553 01:26:32,960 --> 01:26:35,952 could excuse us for a minute, landlord? 1554 01:26:36,000 --> 01:26:38,435 What for? What do you want? 1555 01:26:38,480 --> 01:26:40,073 Excedrin headache number one. 1556 01:26:46,360 --> 01:26:49,830 I Lay your kinky, woolly head & 1557 01:26:49,880 --> 01:26:52,952 Jon your mammy's breast I} 1558 01:26:56,880 --> 01:26:58,075 Aah! 1559 01:27:20,520 --> 01:27:21,520 Copee? 1560 01:27:23,720 --> 01:27:27,395 Copee, what are you doing? 1561 01:27:27,480 --> 01:27:29,869 Trying to fill out this application, 1562 01:27:29,920 --> 01:27:34,710 go downtown and get some money for the white landlord. 1563 01:27:39,000 --> 01:27:41,913 Copee, I got to talk to you. 1564 01:27:42,000 --> 01:27:43,000 What? 1565 01:27:46,840 --> 01:27:48,399 What's the matter? 1566 01:27:55,280 --> 01:27:56,759 What's the matter, baby? 1567 01:28:00,120 --> 01:28:01,918 Ha ha ha ha. 1568 01:28:09,240 --> 01:28:10,833 Copee, I'm pregnant. 1569 01:28:19,560 --> 01:28:20,675 You're what? 1570 01:28:22,240 --> 01:28:23,753 I'm pregnant. 1571 01:28:34,440 --> 01:28:37,353 I told you don't come to me like that. 1572 01:28:37,440 --> 01:28:39,351 What is it we can do? 1573 01:28:39,440 --> 01:28:41,829 What is it can we do about it? 1574 01:28:41,960 --> 01:28:45,749 You going to have a baby in how many months? 1575 01:28:45,880 --> 01:28:47,279 How many months, baby? 1576 01:28:47,360 --> 01:28:48,360 Hmm? 1577 01:28:48,400 --> 01:28:51,358 How many months pregnant are you? 1578 01:28:52,760 --> 01:28:54,239 Copee, it ain't your baby. 1579 01:29:03,240 --> 01:29:06,198 What do you mean it's not my baby? 1580 01:29:06,280 --> 01:29:08,556 It just ain't your baby, honey. 1581 01:29:10,720 --> 01:29:13,109 You mean to tell me that somebody else 1582 01:29:13,240 --> 01:29:15,151 has been sleeping in my bed 1583 01:29:15,240 --> 01:29:16,719 while I'm gone? 1584 01:29:29,520 --> 01:29:31,113 I'll be Goddamned! 1585 01:29:34,160 --> 01:29:36,720 What do you want to do that for? 1586 01:29:41,680 --> 01:29:43,273 Who was it? 1587 01:29:44,560 --> 01:29:45,516 Fanny? 1588 01:29:45,560 --> 01:29:46,994 Oh, leave me alone! 1589 01:29:47,040 --> 01:29:48,997 I said who was it? 1590 01:29:49,040 --> 01:29:50,758 Answer me! 1591 01:29:56,640 --> 01:29:58,119 Whose baby is it? 1592 01:29:58,200 --> 01:29:59,554 Whose baby is it? 1593 01:29:59,640 --> 01:30:01,278 Whose baby is it? 1594 01:30:08,000 --> 01:30:08,910 Copee! 1595 01:30:09,000 --> 01:30:09,910 Copee! 1596 01:30:10,000 --> 01:30:10,910 Aah! 1597 01:30:11,000 --> 01:30:11,910 Copee, don't! 1598 01:30:12,000 --> 01:30:13,229 You little bitch! 1599 01:30:13,320 --> 01:30:16,073 No! Mama! Mama! 1600 01:30:16,160 --> 01:30:18,515 Aah! 1601 01:30:18,640 --> 01:30:19,960 Someone, help! 1602 01:30:20,040 --> 01:30:20,950 Help, somebody! 1603 01:30:21,040 --> 01:30:22,040 Fanny! 1604 01:30:25,600 --> 01:30:26,556 Copee! 1605 01:30:26,600 --> 01:30:27,600 Copee! 1606 01:30:31,120 --> 01:30:33,031 Copee! 1607 01:30:33,120 --> 01:30:34,030 Copee! 1608 01:30:34,120 --> 01:30:36,031 Copee, don't! 1609 01:30:36,080 --> 01:30:38,549 Copee, don't! 1610 01:30:38,600 --> 01:30:39,600 Aah! 1611 01:30:49,080 --> 01:30:50,479 Let me in! 1612 01:30:50,560 --> 01:30:51,994 Somebody, let me in! 1613 01:30:52,080 --> 01:30:53,400 Come on! Let me in! 1614 01:30:53,440 --> 01:30:54,919 Let me in! 1615 01:30:54,960 --> 01:30:57,349 Come on! Open this door! 1616 01:30:57,400 --> 01:30:59,357 Open it! Come on! 1617 01:30:59,400 --> 01:31:02,233 Let me in! Let me in! 1618 01:31:02,320 --> 01:31:04,436 Let me in! 1619 01:31:04,560 --> 01:31:06,836 Mom! Dad! 1620 01:31:06,920 --> 01:31:08,115 Go back! 1621 01:31:08,200 --> 01:31:09,838 Go back, Walter gee! 1622 01:31:09,920 --> 01:31:12,560 Let me in! 1623 01:31:12,600 --> 01:31:14,159 Let me in! 1624 01:31:43,720 --> 01:31:45,074 Copee, please! 1625 01:32:47,200 --> 01:32:48,429 Copee? 1626 01:32:50,640 --> 01:32:51,640 Copee? 1627 01:32:56,680 --> 01:32:57,715 Copee. 1628 01:33:07,640 --> 01:33:08,710 Wait. 1629 01:33:09,920 --> 01:33:10,920 Why? 1630 01:33:12,000 --> 01:33:13,035 Why? 1631 01:33:14,600 --> 01:33:16,432 Why? 1632 01:33:16,520 --> 01:33:17,590 Aah! 1633 01:33:17,680 --> 01:33:18,680 Hey! 1634 01:33:21,640 --> 01:33:23,039 Wait. 1635 01:33:43,520 --> 01:33:44,874 My mama. 1636 01:33:47,800 --> 01:33:49,791 My mama. 1637 01:33:51,920 --> 01:33:54,116 All... all but one... 1638 01:33:55,600 --> 01:33:58,069 Had blue eyes. 1639 01:33:58,120 --> 01:33:59,599 Yes, I know, Copee. 1640 01:33:59,640 --> 01:34:02,280 Uncle Harry had good hair. 1641 01:34:06,200 --> 01:34:10,592 Christ has never known the horror of nappy hair in America. 1642 01:34:10,680 --> 01:34:12,478 Yes, Copee, yes. 1643 01:34:15,320 --> 01:34:18,756 It isn't enough I have just been a Jew. 1644 01:34:18,800 --> 01:34:21,952 I have been a black Jew. 1645 01:34:22,000 --> 01:34:23,149 Hmm? 1646 01:34:28,000 --> 01:34:29,115 D-don't... 1647 01:34:30,960 --> 01:34:33,793 D-don't let them transplant my heart 1648 01:34:33,880 --> 01:34:35,279 till I'm dead. 1649 01:34:35,360 --> 01:34:37,271 No, Copee. No, I won't. 1650 01:34:37,400 --> 01:34:39,152 I won't let them, uh-uh. 1651 01:34:39,240 --> 01:34:41,595 I won't let them. 1652 01:34:45,520 --> 01:34:47,909 Hey, boy. 1653 01:35:43,040 --> 01:35:45,634 I have a new tenant for you. 1654 01:35:45,680 --> 01:35:47,876 That sounds great. 1655 01:35:47,960 --> 01:35:49,359 Thanks. 1656 01:35:49,440 --> 01:35:51,875 Bachelor number one, what's the crummiest thing. 1657 01:35:51,960 --> 01:35:53,871 You've ever done on a date? 1658 01:35:53,960 --> 01:35:56,236 I lost my girlfriend. I mean... 1659 01:35:56,320 --> 01:35:57,754 We went to Disneyland, 1660 01:35:57,840 --> 01:36:01,754 and we went on Mr. Toad's wild ride. 1661 01:36:01,840 --> 01:36:03,751 We were going bumpy bumpy bump. 1662 01:36:03,840 --> 01:36:05,751 She bumped out of the car. 1663 01:36:05,840 --> 01:36:07,751 I picked her up, though. 1664 01:36:12,480 --> 01:36:14,471 Bachelor... 1665 01:36:14,560 --> 01:36:16,551 Bachelor number three... 1666 01:36:24,440 --> 01:36:26,909 I'm just going to stay right here. 1667 01:36:26,960 --> 01:36:28,917 That's what I should do... 1668 01:36:28,960 --> 01:36:30,473 To be with her... 1669 01:36:32,720 --> 01:36:35,473 Make sure everything, you know... 1670 01:36:35,600 --> 01:36:37,238 Everything will be O.K. 1671 01:36:39,280 --> 01:36:42,238 This is why you haven't called me? 1672 01:36:42,280 --> 01:36:43,953 Yeah, 1673 01:36:54,640 --> 01:36:57,473 You know... don't look at me like that, OK? 1674 01:37:02,440 --> 01:37:03,635 Why? 1675 01:37:04,960 --> 01:37:06,109 Why what? 1676 01:37:08,080 --> 01:37:10,993 Why? Why have you done all of this? 1677 01:37:11,080 --> 01:37:13,674 Because I'm a bastard, all right? 1678 01:37:43,720 --> 01:37:45,313 I love you, Elgar. 1679 01:38:25,480 --> 01:38:28,359 Can I help you, sir? 1680 01:38:28,440 --> 01:38:30,351 I have lunch money for Walter gee Copee. 1681 01:38:30,440 --> 01:38:32,238 In the basement. 1682 01:38:47,880 --> 01:38:49,996 Moving forward. Lunch punch. 1683 01:38:50,040 --> 01:38:51,713 Shift! 1684 01:38:51,800 --> 01:38:53,199 Heave! 1685 01:38:53,280 --> 01:38:54,600 Charge! 1686 01:38:54,680 --> 01:38:56,557 Stepping back. 1687 01:38:56,640 --> 01:38:58,039 Shift! 1688 01:38:58,080 --> 01:38:59,354 Heave! 1689 01:38:59,400 --> 01:39:00,720 Charge! 1690 01:39:02,360 --> 01:39:03,794 Shift! 1691 01:39:03,880 --> 01:39:05,109 Heave! 1692 01:39:08,240 --> 01:39:09,878 Shift! 1693 01:39:12,920 --> 01:39:14,638 Free! 1694 01:39:14,760 --> 01:39:16,398 Ha ha ha ha ha... 1695 01:40:23,760 --> 01:40:29,073 Mr. Copee, your wife and new son are just fine. 1696 01:40:32,880 --> 01:40:35,110 Copee? 1697 01:40:38,160 --> 01:40:39,160 Copee? 1698 01:41:04,880 --> 01:41:07,394 I don't want to see it. 1699 01:41:09,040 --> 01:41:10,917 You don't have to see him. 1700 01:41:11,040 --> 01:41:13,031 I don't want to see it. 1701 01:41:18,840 --> 01:41:20,478 Elgar, I love Copee. 1702 01:41:22,920 --> 01:41:26,470 I can't take the baby home to him. 1703 01:41:29,120 --> 01:41:30,872 I won't do that to him. 1704 01:41:37,640 --> 01:41:39,472 It's not fair, Elgar. 1705 01:41:41,120 --> 01:41:44,556 I think you ought to get some rest, OK? 1706 01:41:44,600 --> 01:41:47,558 Then I'll be back. 1707 01:41:49,000 --> 01:41:51,719 Would you take the baby? 1708 01:42:05,000 --> 01:42:05,910 I can't. 1709 01:42:06,000 --> 01:42:09,277 What am I going to do with a baby? 1710 01:42:18,520 --> 01:42:20,431 Think it would be all right 1711 01:42:20,520 --> 01:42:22,557 if I put it up for adoption? 1712 01:42:28,440 --> 01:42:29,919 I guess so. 1713 01:42:44,800 --> 01:42:45,800 Well... 1714 01:42:52,440 --> 01:42:54,670 That's what I'm going to do. 1715 01:43:05,400 --> 01:43:06,913 I want one thing, though. 1716 01:43:08,400 --> 01:43:10,038 What's that? 1717 01:43:10,160 --> 01:43:12,276 I want him adopted as white. 1718 01:43:13,520 --> 01:43:14,749 OK 1719 01:43:16,880 --> 01:43:17,950 Why? 1720 01:43:20,120 --> 01:43:23,431 'Cause I want him to grow up casual, 1721 01:43:23,480 --> 01:43:26,233 like his daddy. 1722 01:43:34,480 --> 01:43:35,515 Come in. 1723 01:43:40,480 --> 01:43:41,390 Mr. Enders? 1724 01:43:41,480 --> 01:43:43,869 I want to pay you your rent. 1725 01:43:43,960 --> 01:43:47,351 All rent is to be paid to Mr. and Mrs. Copes 1726 01:43:47,400 --> 01:43:48,879 from now on. 1727 01:43:49,880 --> 01:43:50,915 Really? 1728 01:43:51,000 --> 01:43:52,115 That's right. 1729 01:43:52,200 --> 01:43:54,111 Reminds me of the man 1730 01:43:54,200 --> 01:43:56,999 who put a black family in to work a store.., 1731 01:43:57,040 --> 01:43:57,996 Fool the neighbors. 1732 01:43:58,040 --> 01:44:00,919 I gave this house to Mrs. Copee 1733 01:44:01,000 --> 01:44:03,116 because I don't need it. 1734 01:44:05,000 --> 01:44:08,994 Did she need another baby, too, Mr. Enders? 1735 01:44:11,000 --> 01:44:13,992 You're an evil son of a bitch. 1736 01:44:15,480 --> 01:44:17,391 However, evil as I am, 1737 01:44:17,520 --> 01:44:20,956 I'll put this rent under the Copees' door. 1738 01:44:21,040 --> 01:44:24,670 No school today, professor Duboise? 1739 01:44:26,000 --> 01:44:28,435 Yes, there's school today, Mr. Enders, 1740 01:44:28,520 --> 01:44:30,431 however, I won't invite you 1741 01:44:30,520 --> 01:44:32,750 to come and audit a class. 1742 01:44:35,080 --> 01:44:36,479 I dare you. 1743 01:44:36,560 --> 01:44:39,120 Would you find yourself a seat, please, Mr. Enders? 1744 01:44:42,400 --> 01:44:43,549 Mr. Enders, 1745 01:44:43,600 --> 01:44:45,079 over there, 1746 01:44:50,280 --> 01:44:52,749 We've all had our breakfast today, 1747 01:44:52,800 --> 01:44:55,360 50 you'll be comparatively safe. 1748 01:44:57,840 --> 01:45:01,515 Now... Laura Anne... 1749 01:45:01,600 --> 01:45:04,797 Define relative knowledge. 1750 01:45:04,880 --> 01:45:09,033 The principle that knowledge is related, 1751 01:45:09,080 --> 01:45:12,357 relative to the limited nature of the mind 1752 01:45:12,440 --> 01:45:13,953 and conditions of knowing 1753 01:45:14,040 --> 01:45:18,273 and, therefore, not true to the nature of independent reality. 1754 01:45:21,360 --> 01:45:22,714 Gene... 1755 01:45:24,680 --> 01:45:26,751 What is a triangle? 1756 01:45:26,840 --> 01:45:29,275 A figure formed by three lines, 1757 01:45:29,320 --> 01:45:32,756 intersecting by twos in three points 1758 01:45:32,800 --> 01:45:35,076 and so forming three angles. 1759 01:45:36,680 --> 01:45:37,680 Al right. 1760 01:45:41,120 --> 01:45:44,112 Ernest, law and order. 1761 01:45:45,800 --> 01:45:49,839 White police, soldiers, guns, 1762 01:45:49,920 --> 01:45:54,471 mace, obeying the white establishment. 1763 01:45:57,720 --> 01:46:00,599 Now, children, how do we live? 1764 01:46:03,800 --> 01:46:05,199 Elgar? 1765 01:46:05,280 --> 01:46:07,590 Tam black, and I am beautiful. 1766 01:46:07,640 --> 01:46:08,596 James. 1767 01:46:08,640 --> 01:46:10,995 Tam black, and I am beautiful. 1768 01:46:11,080 --> 01:46:11,990 Malcolm, 1769 01:46:12,080 --> 01:46:14,230 Tam black, and I am beautiful. 1770 01:46:14,320 --> 01:46:15,230 Louise. 1771 01:46:15,320 --> 01:46:19,154 Tam black, and I am beautiful. 1772 01:46:23,120 --> 01:46:24,554 Mr. Enders... 1773 01:46:29,840 --> 01:46:31,239 See, ladies and gentlemen, 1774 01:46:31,360 --> 01:46:34,591 some people can't learn what we learn, 1775 01:46:35,840 --> 01:46:37,831 > Cause they can't stop 1776 01:46:39,280 --> 01:46:41,191 > what men do! 1777 01:46:42,760 --> 01:46:45,229 > and that's why, lord 1778 01:46:45,320 --> 01:46:47,834 > I call on you 1779 01:46:47,920 --> 01:46:51,276 > they don't even know 1780 01:46:51,360 --> 01:46:54,478 > they don't know how to sin 1781 01:46:55,920 --> 01:46:58,514 > these are troubled times 1782 01:46:58,640 --> 01:47:00,790 > that we're livin' in 1783 01:47:00,880 --> 01:47:01,880 > yes, sir! 1784 01:47:01,920 --> 01:47:04,560 > when bombs fall 1785 01:47:05,880 --> 01:47:07,757 > children cry 1786 01:47:07,840 --> 01:47:11,037 > and, yes, lord 1787 01:47:12,720 --> 01:47:14,040 > some will die 1788 01:47:14,080 --> 01:47:16,310 > and that's why I got to say 1789 01:47:16,400 --> 01:47:18,232 > lord 1790 01:47:18,280 --> 01:47:19,873 > lord 1791 01:47:19,960 --> 01:47:21,678 > lord 1792 01:47:21,720 --> 01:47:22,949 > lord 1793 01:47:23,080 --> 01:47:26,277 > lord 1794 01:47:26,360 --> 01:47:28,920 > God 1795 01:47:29,000 --> 01:47:32,755 > bless the children 1796 01:47:32,880 --> 01:47:36,157 > God 1797 01:47:36,240 --> 01:47:38,390 > bless the children 1798 01:47:38,480 --> 01:47:41,472 > teach us how to love 1799 01:47:42,880 --> 01:47:44,154 > like never before 1800 01:47:45,920 --> 01:47:49,038 > and may we never, never, never 1801 01:47:49,080 --> 01:47:51,640 > study war no more 1802 01:47:51,720 --> 01:47:54,314 > talk to the heart 1803 01:47:55,680 --> 01:47:57,956 > of the men who need it 1804 01:47:59,080 --> 01:48:01,196 > and make them understand 1805 01:48:01,280 --> 01:48:02,759 > right now, lord... 1806 01:48:04,320 --> 01:48:06,072 Lanie! 1807 01:48:06,120 --> 01:48:08,191 Lanie! 1808 01:48:12,440 --> 01:48:14,192 Lanie! 1809 01:48:14,280 --> 01:48:15,280 Lanie! 1810 01:48:19,440 --> 01:48:21,795 > Lord 1811 01:48:21,840 --> 01:48:23,319 > lord 1812 01:48:23,400 --> 01:48:25,118 > lord 1813 01:48:25,160 --> 01:48:26,434 > lord 1814 01:48:26,560 --> 01:48:28,949 > lord... 1815 01:48:29,000 --> 01:48:31,116 Lanie! 1816 01:48:31,160 --> 01:48:32,116 Lanie! 1817 01:48:32,160 --> 01:48:35,391 > Bless the children 1818 01:48:36,600 --> 01:48:39,592 > God 1819 01:48:39,640 --> 01:48:42,075 > bless the children 1820 01:48:42,160 --> 01:48:45,073 > so many times... 1821 01:48:45,160 --> 01:48:46,833 Lanie! Come on down! 1822 01:48:48,520 --> 01:48:51,638 > We got trouble 1823 01:48:51,720 --> 01:48:54,314 > it won't last, no way... 1824 01:48:54,400 --> 01:48:55,834 You shut your ass! 1825 01:48:55,920 --> 01:48:58,355 > I'm not sayin' 1826 01:48:58,440 --> 01:49:00,636 > that this thing is wrong 1827 01:49:02,160 --> 01:49:04,674 > but I'm wonderin' right now 1828 01:49:04,720 --> 01:49:07,872 > how come it's gotten bad so long? 1829 01:49:07,960 --> 01:49:12,158 > To see a newborn baby 1830 01:49:12,200 --> 01:49:15,158 > in some proud mother's arms 1831 01:49:16,440 --> 01:49:18,875 > then you think of all the countries 1832 01:49:18,960 --> 01:49:21,713 > that now have a gun 1833 01:49:21,800 --> 01:49:23,279 > and you just got to say 1834 01:49:23,360 --> 01:49:24,919 > lord 1835 01:49:25,000 --> 01:49:25,910 > lord 1836 01:49:26,000 --> 01:49:28,355 Come on! 1837 01:49:28,400 --> 01:49:30,232 > Lord 1838 01:49:30,320 --> 01:49:33,039 > lord 1839 01:49:33,080 --> 01:49:36,232 > God 1840 01:49:36,320 --> 01:49:38,516 > bless the children 1841 01:49:38,560 --> 01:49:40,153 > mmm 1842 01:49:40,200 --> 01:49:42,999 > God 1843 01:49:43,040 --> 01:49:44,997 > bless the children 1844 01:49:45,040 --> 01:49:46,633 > say it a little bit louder 1845 01:49:46,720 --> 01:49:49,439 > God 1846 01:49:49,560 --> 01:49:51,312 > bless the children 1847 01:49:51,360 --> 01:49:53,317 > say it one more time 1848 01:49:53,360 --> 01:49:55,271 > God... 1849 01:49:56,305 --> 01:50:56,487 Please rate this subtitle at www.osdb.link/85yn9 Help other users to choose the best subtitles 118736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.