All language subtitles for The Good Doctor - 05x17 - The Lea Show.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,711 LEA: Previously on The Good Doctor... 2 00:00:01,735 --> 00:00:06,324 I'm producing a reality wedding series for Hulu about atypical couples. 3 00:00:06,348 --> 00:00:08,559 JORDAN: You are not a reality show person. 4 00:00:08,583 --> 00:00:11,453 Have you guys thought any more about doing my show? 5 00:00:12,154 --> 00:00:15,400 There are people who need to know you exist, Shaun. 6 00:00:15,424 --> 00:00:19,004 When I was younger, I would have liked to see a TV show 7 00:00:19,028 --> 00:00:22,573 about a man like me lucky enough to marry a woman like you. 8 00:00:22,597 --> 00:00:26,411 We are going to be reality show people. 9 00:00:26,435 --> 00:00:28,947 SOPHIE: You and Lea and your relationship, 10 00:00:28,971 --> 00:00:31,149 that is what will give hope. 11 00:00:31,173 --> 00:00:33,475 Is it time for the surprise? 12 00:00:33,943 --> 00:00:36,429 WOMAN: Congratulations, Shaun and Lea. 13 00:00:36,453 --> 00:00:37,989 (CHEERING) 14 00:00:38,013 --> 00:00:41,316 ♪ 15 00:00:45,787 --> 00:00:47,966 CLAIRE: Ah, the first time I met Shaun. 16 00:00:47,990 --> 00:00:54,005 Um, he was wet and cold 17 00:00:54,029 --> 00:00:56,915 and a bit like, um... 18 00:00:57,632 --> 00:01:01,146 Like, I remember thinking he was like a lost puppy. 19 00:01:01,170 --> 00:01:03,814 So adorable, but so helpless, 20 00:01:03,838 --> 00:01:08,786 and definitely not a likely source of medical insight. 21 00:01:08,810 --> 00:01:12,190 Um, but he was the only one 22 00:01:12,214 --> 00:01:14,459 who knew how to save that little boy's life. 23 00:01:14,483 --> 00:01:16,935 SHAUN: Pancakes are ready. 24 00:01:17,352 --> 00:01:20,465 ♪ 25 00:01:20,489 --> 00:01:23,468 I'm supposed to pretend you aren't here. 26 00:01:23,492 --> 00:01:26,195 But you are also welcome to my pancakes. 27 00:01:26,695 --> 00:01:28,373 Even though I really do not like 28 00:01:28,397 --> 00:01:30,641 all of you being in my apartment. 29 00:01:30,665 --> 00:01:33,878 There are 11 chocolate chips in each pancake. 30 00:01:33,902 --> 00:01:36,014 CLAIRE: So much to do in just two days. 31 00:01:36,038 --> 00:01:38,549 That is why Sophie is the genius. 32 00:01:38,573 --> 00:01:40,885 Each book is a different theme. 33 00:01:40,909 --> 00:01:43,221 We pick one and all the decisions are made. 34 00:01:43,245 --> 00:01:46,157 Flowers, decor, food, music. 35 00:01:46,181 --> 00:01:48,008 I actually feel kinda great. 36 00:01:48,417 --> 00:01:50,428 (KNOCK ON DOOR) 37 00:01:50,452 --> 00:01:52,846 Oh. Someone is at the door. 38 00:01:55,057 --> 00:01:57,402 Oh. I heard there would be pancakes 39 00:01:57,426 --> 00:02:01,272 and a chance to see my friend! 40 00:02:01,296 --> 00:02:03,108 - (BOTH LAUGH) - Hi. 41 00:02:03,132 --> 00:02:05,276 - Aw. - I'm so glad you're here. 42 00:02:05,300 --> 00:02:07,512 Oh, I wouldn't have skipped the wedding of the century. 43 00:02:07,536 --> 00:02:10,755 And maybe I missed you a bit too. 44 00:02:10,780 --> 00:02:13,559 As much as you miss the chai lattes from Josefa Joe's? 45 00:02:13,583 --> 00:02:14,826 (GASPS) Almost. 46 00:02:14,850 --> 00:02:16,194 Hmm? Thank you. 47 00:02:16,218 --> 00:02:17,563 (CHUCKLES) 48 00:02:17,587 --> 00:02:18,997 You must be very proud of Dr. Browne, 49 00:02:19,021 --> 00:02:20,866 soon to be following in your footsteps. 50 00:02:20,890 --> 00:02:23,402 Oh, uh, they offered me 51 00:02:23,426 --> 00:02:25,070 chief of surgery in Guatemala. 52 00:02:25,094 --> 00:02:27,038 Wow, congratulations. 53 00:02:27,062 --> 00:02:28,974 I haven't decided yet, but... 54 00:02:28,998 --> 00:02:30,676 Well, either way, I'm, yeah, very proud. 55 00:02:30,700 --> 00:02:32,110 (CHUCKLES) 56 00:02:32,134 --> 00:02:34,746 Fifty-two hours and counting till wedded bliss. 57 00:02:34,770 --> 00:02:36,448 Let's move. 58 00:02:36,472 --> 00:02:38,417 Okay, the limo-bus is outside. 59 00:02:38,441 --> 00:02:39,685 Time for you to get manicured, 60 00:02:39,709 --> 00:02:42,654 massaged, and fitted for your dream dress. 61 00:02:42,678 --> 00:02:44,456 (GASPS) A limo-bus? 62 00:02:44,480 --> 00:02:45,624 (SQUEALS) 63 00:02:45,648 --> 00:02:49,227 ♪ 64 00:02:49,251 --> 00:02:52,297 Goodbye, my soon-to-be husband. 65 00:02:52,321 --> 00:02:53,856 ♪ 66 00:02:54,690 --> 00:02:55,801 Bye, have fun. 67 00:02:55,825 --> 00:02:57,202 Ah, Lucho just landed. Gotta get ready. 68 00:02:57,226 --> 00:02:58,303 Okay. 69 00:02:58,327 --> 00:03:01,272 Does Claire have a boyfriend? 70 00:03:01,296 --> 00:03:03,609 Sophie will need to know if he likes chicken or beef or veg... 71 00:03:03,633 --> 00:03:05,601 Not a boyfriend. A patient. 72 00:03:06,902 --> 00:03:08,246 (EXHALES) 73 00:03:08,270 --> 00:03:10,115 Sophie offered me a "plus one," 74 00:03:10,139 --> 00:03:11,783 and I decided to go for it. 75 00:03:11,807 --> 00:03:13,852 Apparently I have some leverage. 76 00:03:13,876 --> 00:03:15,587 If you're gonna be chief of surgery, 77 00:03:15,611 --> 00:03:17,306 you'll have a lot of it. 78 00:03:17,947 --> 00:03:19,658 Do you think I could cut it as chief? 79 00:03:19,682 --> 00:03:20,792 Sure. 80 00:03:20,816 --> 00:03:23,462 Oh, my gosh! It's so good to see you. 81 00:03:23,486 --> 00:03:24,830 Buenos dias. 82 00:03:24,854 --> 00:03:26,465 Buenos dias y gracias, Alyssa. 83 00:03:26,489 --> 00:03:27,799 Doctora Claire! 84 00:03:27,823 --> 00:03:29,200 Hola, Lucho! 85 00:03:29,224 --> 00:03:30,502 Como estuvo tu vuelo? 86 00:03:30,526 --> 00:03:32,838 I had pizza and chocolate milk, 87 00:03:32,862 --> 00:03:36,341 and I flew over the, uh, Grand Canyon and Fresno. 88 00:03:36,365 --> 00:03:38,143 - Mm. - You got the royal tour. 89 00:03:38,167 --> 00:03:41,680 These are your friends who are going to save my life? 90 00:03:41,704 --> 00:03:43,482 Si. Y si. 91 00:03:43,506 --> 00:03:47,318 Doctora Claire nos dijo que tienes tumores en los rinones. 92 00:03:47,342 --> 00:03:49,421 Si. Y si. 93 00:03:49,445 --> 00:03:51,547 ♪ 94 00:03:55,150 --> 00:03:56,227 Okay. 95 00:03:56,251 --> 00:03:57,853 ♪ 96 00:04:01,156 --> 00:04:02,668 Oh. 97 00:04:02,693 --> 00:04:04,928 (THEME MUSIC PLAYING) 98 00:04:05,112 --> 00:04:13,112 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 99 00:04:13,137 --> 00:04:15,254 (ULTRASOUND MACHINE WARBLING) 100 00:04:15,538 --> 00:04:17,148 These tumors have been 101 00:04:17,172 --> 00:04:18,750 growing for many years. 102 00:04:18,774 --> 00:04:20,351 Lucho is from a small village 103 00:04:20,375 --> 00:04:22,588 with very limited access to medical care. 104 00:04:22,612 --> 00:04:24,560 I will play futbol again? 105 00:04:24,584 --> 00:04:26,492 Ahora que viajaste a Estados Unidos, 106 00:04:26,516 --> 00:04:28,085 podemos ayudarte. 107 00:04:28,232 --> 00:04:29,728 Your Spanish is impressive. 108 00:04:29,752 --> 00:04:31,530 Turns out, immersion works. 109 00:04:31,554 --> 00:04:33,465 You did mispronounce 110 00:04:33,489 --> 00:04:34,933 via-chah-stay. 111 00:04:34,957 --> 00:04:36,468 - (GIGGLES) Via-hah-stay. - (LAUGHTER) 112 00:04:36,492 --> 00:04:38,403 Okay. (CHUCKLES) 113 00:04:38,427 --> 00:04:40,972 Your English is impressive, too. 114 00:04:41,564 --> 00:04:43,008 I teach Spanish. 115 00:04:43,032 --> 00:04:44,510 Doctora Claire teach English. 116 00:04:44,534 --> 00:04:46,853 He taught me how to watch futbol. 117 00:04:47,436 --> 00:04:48,580 How you say marcando? 118 00:04:48,604 --> 00:04:49,781 Scoring. 119 00:04:49,805 --> 00:04:50,949 El portero? 120 00:04:50,973 --> 00:04:52,551 - The goalkeeper. - (GIGGLES) 121 00:04:52,575 --> 00:04:54,820 El arbitro es un culo? 122 00:04:56,111 --> 00:04:58,557 The referee is a rectum. 123 00:04:58,581 --> 00:05:00,726 (LAUGHS) 124 00:05:00,750 --> 00:05:01,793 (GASPS) Ah. 125 00:05:01,817 --> 00:05:04,796 ♪ 126 00:05:04,820 --> 00:05:06,598 What did his imaging show? 127 00:05:06,622 --> 00:05:08,600 Guatemala, remember? 128 00:05:08,624 --> 00:05:10,368 Closest MRI is an 11-hour bus ride. 129 00:05:10,392 --> 00:05:12,538 (CELL PHONE BUZZES) 130 00:05:12,562 --> 00:05:14,573 I'll catch up with you in radiology. 131 00:05:14,597 --> 00:05:15,788 Hasta luego, Lucho. 132 00:05:15,812 --> 00:05:17,833 ♪ 133 00:05:22,638 --> 00:05:24,783 (ALARMS BEEPING) 134 00:05:24,807 --> 00:05:26,184 He's in V-tach. 135 00:05:26,208 --> 00:05:27,385 We already tried defibrillating him twice. 136 00:05:27,409 --> 00:05:29,320 His heart rate is over 180. 137 00:05:29,344 --> 00:05:30,946 (BEEPING CONTINUES) 138 00:05:32,848 --> 00:05:35,060 I'm giving him 12 milligrams adenosine. 139 00:05:35,084 --> 00:05:37,328 ♪ 140 00:05:37,352 --> 00:05:38,628 (ALARMS STOP) 141 00:05:38,652 --> 00:05:39,681 Rhythm's normalizing. 142 00:05:39,705 --> 00:05:41,464 His rhythm had a retrograde P wave. 143 00:05:41,488 --> 00:05:43,792 The beta blockers were working perfectly the last 48 hours. 144 00:05:43,817 --> 00:05:45,152 What happened? 145 00:05:45,992 --> 00:05:47,302 Patient didn't get them last night. 146 00:05:47,326 --> 00:05:48,457 Why not? 147 00:05:50,190 --> 00:05:51,835 Who was covering the floor? 148 00:05:53,840 --> 00:05:55,086 Villanueva. 149 00:05:57,043 --> 00:05:58,592 Let me know when her shift starts. 150 00:06:00,373 --> 00:06:01,484 (ELEVATOR DINGS) 151 00:06:01,508 --> 00:06:03,152 Hey. 152 00:06:03,176 --> 00:06:04,987 Have you seen Claire today? 153 00:06:05,011 --> 00:06:07,056 She's here with her ridiculously adorable patient 154 00:06:07,080 --> 00:06:08,157 from Guatemala. 155 00:06:08,181 --> 00:06:09,525 - Kidney tumors, right? - Mm-hmm. 156 00:06:09,549 --> 00:06:10,993 Not yet. I've been slammed. 157 00:06:11,017 --> 00:06:12,795 Then you'll be glad to scratch getting Shaun and Lea 158 00:06:12,819 --> 00:06:14,363 a wedding present off your to-do list. 159 00:06:14,387 --> 00:06:16,131 What did "we" get them? 160 00:06:16,155 --> 00:06:18,534 - A bread maker. - Do they even eat bread? 161 00:06:18,558 --> 00:06:19,735 Everyone eats bread. 162 00:06:19,759 --> 00:06:21,370 And the correct response is, 163 00:06:21,394 --> 00:06:23,784 "Thanks for taking care of that. I really appreciate it." 164 00:06:27,501 --> 00:06:30,379 (SQUEALS) So happy you're playing hooky with me. 165 00:06:30,403 --> 00:06:33,048 Girl, I'd take a week off for this. 166 00:06:33,072 --> 00:06:34,349 This is bigger than my apartment. 167 00:06:34,373 --> 00:06:35,751 (UP-TEMPO MUSIC PLAYING) 168 00:06:35,775 --> 00:06:37,252 Whoo! 169 00:06:37,276 --> 00:06:39,254 Okay, come on. You have to help me choose my theme. 170 00:06:39,278 --> 00:06:41,401 I'm so not Rustic. 171 00:06:41,748 --> 00:06:43,726 Traditional feels stuffy. 172 00:06:43,750 --> 00:06:45,695 Glam could be fun. 173 00:06:45,719 --> 00:06:47,224 Too over-the-top. 174 00:06:48,354 --> 00:06:49,665 Tropical? 175 00:06:49,689 --> 00:06:51,701 I am definitely not wearing a coconut shell bra. 176 00:06:51,725 --> 00:06:53,503 As I said, Tropical, hard pass. 177 00:06:53,527 --> 00:06:54,770 What about Retro? 178 00:06:54,794 --> 00:06:57,172 You would kill in a '50s dress, 179 00:06:57,196 --> 00:06:59,475 and I can see Shaun going Buddy Holly. 180 00:06:59,499 --> 00:07:01,310 Too Happy Days. 181 00:07:01,334 --> 00:07:05,180 I'm thinking something more... sophisticated. 182 00:07:05,204 --> 00:07:06,749 Then Nautical is out. 183 00:07:06,773 --> 00:07:09,519 And Celestial, whatever that is, just, no. 184 00:07:09,543 --> 00:07:12,922 ♪ 185 00:07:12,946 --> 00:07:14,724 Harry Potter? 186 00:07:14,748 --> 00:07:16,892 Okay, well, one day... 187 00:07:16,916 --> 00:07:18,227 (LEA LAUGHS) 188 00:07:18,251 --> 00:07:20,398 ...someone is gonna choose Harry Potter. 189 00:07:21,154 --> 00:07:22,589 And it will be glorious. 190 00:07:24,423 --> 00:07:26,101 (GASPS) What about this one? 191 00:07:26,125 --> 00:07:29,204 Ooh. Upscale Elegance. 192 00:07:29,228 --> 00:07:31,206 I think I kinda love it. 193 00:07:31,230 --> 00:07:35,745 Satin, crystals, candles, and flowers everywhere. 194 00:07:35,769 --> 00:07:38,413 It's more beautiful than I could have dreamed. 195 00:07:38,437 --> 00:07:40,720 Okay, now all you two have to do 196 00:07:40,744 --> 00:07:43,118 is choose between brut and extra brut 197 00:07:43,142 --> 00:07:44,906 before we get to the spa. 198 00:07:46,580 --> 00:07:49,258 Okay. (SQUEALS) 199 00:07:49,282 --> 00:07:51,951 (MRI MACHINE WHIRRING) 200 00:07:57,256 --> 00:07:59,134 How many ring options did Sophie give you? 201 00:07:59,158 --> 00:08:00,235 Ninety-four. 202 00:08:00,259 --> 00:08:02,705 But they are all very expensive. 203 00:08:02,729 --> 00:08:04,840 Lea would rather have a new laptop. 204 00:08:04,864 --> 00:08:06,909 (CHUCKLES) You sure about that? 205 00:08:06,933 --> 00:08:10,045 An eternal symbol of the unbreakable bond of love 206 00:08:10,069 --> 00:08:11,975 versus a faster processor? 207 00:08:13,006 --> 00:08:14,950 (DOOR OPENS, CLOSES) 208 00:08:15,346 --> 00:08:16,457 Anything? 209 00:08:16,482 --> 00:08:17,849 Imaging coming up now. 210 00:08:19,245 --> 00:08:22,357 Do you really think I would make a good chief of surgery? 211 00:08:22,381 --> 00:08:24,727 Dr. Lim often leaves before I do, 212 00:08:24,751 --> 00:08:26,489 so it can't be that hard a job. 213 00:08:27,320 --> 00:08:29,957 Maybe that's me making it look easy. 214 00:08:29,982 --> 00:08:31,025 Maybe. 215 00:08:31,050 --> 00:08:32,351 I think you'd be great. 216 00:08:33,419 --> 00:08:34,419 But... 217 00:08:34,694 --> 00:08:36,625 But nothing. 218 00:08:37,096 --> 00:08:39,878 Come on. You hesitated earlier. 219 00:08:40,199 --> 00:08:41,611 I want to know what you really think. 220 00:08:41,635 --> 00:08:43,089 Your opinion matters to me. 221 00:08:47,340 --> 00:08:49,819 Some days can be very challenging 222 00:08:49,843 --> 00:08:54,142 and you have to be prepared to put your emotions aside. 223 00:08:55,481 --> 00:08:57,687 Right, so you don't think that I can do that? 224 00:08:59,352 --> 00:09:01,831 You are the kindest, most caring... 225 00:09:01,855 --> 00:09:02,932 Oh, come on. 226 00:09:02,956 --> 00:09:04,700 ...and empathetic person I know. 227 00:09:04,724 --> 00:09:06,235 It's why I miss having you here 228 00:09:06,259 --> 00:09:07,739 so, so much. 229 00:09:08,527 --> 00:09:11,306 But you may find, running a department, 230 00:09:11,330 --> 00:09:14,996 despite the short hours, trickier than you think. 231 00:09:16,002 --> 00:09:18,208 Sometimes you have to be a real hard-ass. 232 00:09:20,067 --> 00:09:23,546 Oh, this ring is perfect. 233 00:09:24,077 --> 00:09:26,722 Lea can sell it and get two laptops. 234 00:09:26,746 --> 00:09:28,791 (COMPUTER CHIRPS) 235 00:09:28,815 --> 00:09:30,345 There's the tumors. 236 00:09:32,051 --> 00:09:34,163 Oh, marked vascularity. 237 00:09:34,187 --> 00:09:35,965 Gonna be a high risk of bleeding. 238 00:09:35,989 --> 00:09:38,812 And look at that, left atrium. 239 00:09:39,192 --> 00:09:41,147 He has a tumor in the heart too. 240 00:09:41,594 --> 00:09:45,040 It's small, but it will be difficult to access. 241 00:09:45,064 --> 00:09:47,877 (COMPUTER WARBLES) 242 00:09:48,407 --> 00:09:50,074 And one in his brain. 243 00:09:51,004 --> 00:09:53,348 And that one is not small. 244 00:09:53,372 --> 00:09:55,775 ♪ 245 00:09:59,763 --> 00:10:00,973 DR. ANDREWS: Rather than bring us one case, 246 00:10:00,997 --> 00:10:03,795 it appears Dr. Browne has actually brought us three. 247 00:10:04,000 --> 00:10:07,511 All complex, all potentially fatal surgeries. 248 00:10:07,535 --> 00:10:09,486 So, I've assembled three surgical teams. 249 00:10:09,510 --> 00:10:13,651 Doctors Glassman, Browne, and Murphy are on Team Brain. 250 00:10:13,675 --> 00:10:16,099 On Team Heart, Doctors Lim and Wolke. 251 00:10:16,811 --> 00:10:18,656 And on Team Kidney, Dr. Park and myself. 252 00:10:18,680 --> 00:10:21,425 Each of our procedures will be enormously impacted 253 00:10:21,449 --> 00:10:22,660 by the other two. 254 00:10:22,684 --> 00:10:24,963 We need someone to oversee the entire process. 255 00:10:24,987 --> 00:10:26,264 I'll do it. 256 00:10:26,288 --> 00:10:29,404 I was thinking of someone a little more... experienced. 257 00:10:31,493 --> 00:10:33,237 You mean someone a little more detached. 258 00:10:33,261 --> 00:10:34,973 I think there's an overlap there. 259 00:10:34,997 --> 00:10:36,064 Not necessarily. 260 00:10:38,866 --> 00:10:40,331 Take it away. 261 00:10:40,395 --> 00:10:42,898 ♪ 262 00:10:46,574 --> 00:10:49,988 We now have the bouquets, the centerpieces, 263 00:10:50,012 --> 00:10:51,389 the music set list, 264 00:10:51,413 --> 00:10:53,992 and the menus with the extra brut. 265 00:10:54,016 --> 00:10:55,259 You're amazing. 266 00:10:55,283 --> 00:10:57,395 Yesterday, she was a documentarian. 267 00:10:57,419 --> 00:10:59,830 Today, she's a field general. 268 00:10:59,854 --> 00:11:01,432 Yeah. Deadlines are my friends. 269 00:11:01,456 --> 00:11:03,067 (BOTH CHUCKLE) 270 00:11:03,091 --> 00:11:05,203 We have 48 guests confirmed for your side, 271 00:11:05,227 --> 00:11:08,443 and only nine guests confirmed for Shaun. 272 00:11:09,931 --> 00:11:11,875 No parents? No extended family? 273 00:11:11,899 --> 00:11:15,313 Well, his father and brother have passed, 274 00:11:15,337 --> 00:11:17,415 and he doesn't talk to his mom. 275 00:11:17,439 --> 00:11:19,871 Oh. That's hard. 276 00:11:20,475 --> 00:11:21,719 Yeah. 277 00:11:21,743 --> 00:11:23,958 Eh, we'll just cover it up with seat fillers. 278 00:11:24,412 --> 00:11:25,756 Seat fillers? 279 00:11:25,780 --> 00:11:28,088 Oh, yeah. No one will know the difference. 280 00:11:29,344 --> 00:11:31,388 And we just bumped your parents 281 00:11:31,413 --> 00:11:33,134 up to first class on their flight. 282 00:11:33,455 --> 00:11:34,636 Seriously? 283 00:11:35,823 --> 00:11:37,941 Oh! They're gonna love that. 284 00:11:37,965 --> 00:11:39,937 I will have a camera crew waiting for them 285 00:11:39,961 --> 00:11:41,472 at the airport when they land. 286 00:11:41,496 --> 00:11:44,542 And I believe, here come the seaweed wraps. 287 00:11:44,566 --> 00:11:46,834 (EXHALES DEEPLY) Yes! 288 00:11:48,136 --> 00:11:49,713 Oh, my God. 289 00:11:49,737 --> 00:11:51,005 Mmm. 290 00:11:53,075 --> 00:11:54,185 Dissecting. 291 00:11:54,209 --> 00:11:55,553 (MONITOR BEEPING) 292 00:11:55,577 --> 00:11:57,721 Damn. Going again. 293 00:11:57,745 --> 00:11:58,745 (CLICK, BEEPING STOPS) 294 00:12:02,090 --> 00:12:04,707 Have you decided on Shaun and Lea's wedding present? 295 00:12:06,427 --> 00:12:08,405 You know how I love a good cab, 296 00:12:08,430 --> 00:12:11,142 so I'm giving them a weekend in Napa. 297 00:12:11,167 --> 00:12:13,778 Yeah. It's a working vineyard and dairy farm, 298 00:12:13,803 --> 00:12:16,582 so Lea drinks wine, Shaun drinks one percent. 299 00:12:17,030 --> 00:12:18,030 You? 300 00:12:19,167 --> 00:12:20,598 Uh, a bread maker. 301 00:12:21,669 --> 00:12:23,147 Morgan chose it. 302 00:12:23,171 --> 00:12:25,145 Mm. I didn't know they were into bread. 303 00:12:26,408 --> 00:12:27,485 I'm sure they'll love it. 304 00:12:27,509 --> 00:12:28,688 (DOOR OPENS) 305 00:12:28,712 --> 00:12:30,521 How's Team Kidney? 306 00:12:30,545 --> 00:12:32,723 - (MACHINE BEEPING) - (SIGHS) 307 00:12:32,747 --> 00:12:34,158 There's just too many tortuous vessels. 308 00:12:34,182 --> 00:12:35,459 (CLICK, BEEPING STOPS) 309 00:12:35,483 --> 00:12:37,095 We're never gonna do this without excessive bleeding. 310 00:12:37,119 --> 00:12:39,409 Right. So, what else do we have? 311 00:12:41,022 --> 00:12:43,701 Removing the kidney is the safest option. 312 00:12:43,725 --> 00:12:45,769 Putting him on dialysis for the rest of his life? 313 00:12:45,793 --> 00:12:47,405 It may be our only option. 314 00:12:47,429 --> 00:12:49,573 Dialysis in Guatemala... 315 00:12:49,597 --> 00:12:51,379 Lucho would be institutionalized. 316 00:12:52,794 --> 00:12:55,049 (SIGHS) You need to come up with a better plan. 317 00:12:58,353 --> 00:12:59,988 I like going through the posterior wall. 318 00:13:00,041 --> 00:13:01,985 It gives us the best access to the tumor. 319 00:13:02,009 --> 00:13:03,787 We'd be cutting through a massive amount of tissue. 320 00:13:03,811 --> 00:13:05,589 Wouldn't that seriously weaken his heart muscle? 321 00:13:05,613 --> 00:13:06,948 Not as much as the tumor will. 322 00:13:06,973 --> 00:13:09,355 Hey. Making any progress? 323 00:13:09,717 --> 00:13:11,096 Uh, you tell me. 324 00:13:11,120 --> 00:13:13,464 Hmm. It'll decrease his cardiac output. 325 00:13:13,488 --> 00:13:15,466 Not as much as the tumor will. 326 00:13:15,490 --> 00:13:17,535 It's the same surgical plan that I came up with. 327 00:13:17,559 --> 00:13:19,703 Which is why I've looked into a non-surgical plan. 328 00:13:19,727 --> 00:13:21,639 M.T.O.R. inhibitors. 329 00:13:21,663 --> 00:13:23,474 Proven effective at shrinking small tumors 330 00:13:23,498 --> 00:13:24,908 like the one in Lucho's heart. 331 00:13:24,932 --> 00:13:26,344 Those meds take months to work. 332 00:13:26,368 --> 00:13:27,845 Months that Lucho will have 333 00:13:27,869 --> 00:13:29,480 because the heart surgery won't have killed him. 334 00:13:29,504 --> 00:13:31,915 His heart will still be stressed during the other surgeries. 335 00:13:31,939 --> 00:13:33,684 He could have a cardiac arrest on the table. 336 00:13:33,708 --> 00:13:35,553 Which is why we'll have a non-surgical team, 337 00:13:35,577 --> 00:13:38,756 Morgan and Asher, in the O.R. watching for any arrhythmias. 338 00:13:38,780 --> 00:13:40,758 (CELL PHONE BUZZES) 339 00:13:40,782 --> 00:13:42,526 What about Dr. Lim? 340 00:13:42,550 --> 00:13:44,162 She's been promoted to Team Brain. 341 00:13:44,186 --> 00:13:46,768 Well, I hope it comes with a raise. 342 00:13:50,097 --> 00:13:51,574 I could tell you everything that was happening 343 00:13:51,599 --> 00:13:52,910 with my boyfriend last night, 344 00:13:52,935 --> 00:13:56,486 but I know you don't want to hear excuses. 345 00:13:57,632 --> 00:13:59,476 I'm sympathetic that things are bad at home, 346 00:13:59,501 --> 00:14:02,504 but a patient could have died. 347 00:14:04,439 --> 00:14:06,083 I understand if you need to fire me. 348 00:14:06,107 --> 00:14:08,919 Depriving you of income isn't gonna help anything. 349 00:14:08,943 --> 00:14:11,125 But I am gonna put you on administrative duties. 350 00:14:12,247 --> 00:14:15,159 Thank you, Dr. Lim. I... 351 00:14:15,183 --> 00:14:16,251 Dalisay. 352 00:14:21,742 --> 00:14:23,110 You need help. 353 00:14:25,573 --> 00:14:27,318 This is the director of Bayshore Women's Shelter. 354 00:14:27,343 --> 00:14:28,810 She's expecting your call. 355 00:14:31,132 --> 00:14:32,600 It's a really great place. 356 00:14:33,716 --> 00:14:35,213 It's complicated. 357 00:14:35,237 --> 00:14:36,947 Simplify it for me. 358 00:14:36,971 --> 00:14:38,973 ♪ 359 00:14:42,510 --> 00:14:44,355 Two years ago, when my mother 360 00:14:44,379 --> 00:14:46,077 was diagnosed with liver cancer, 361 00:14:47,315 --> 00:14:48,913 it was really tough. 362 00:14:50,852 --> 00:14:54,965 She was a single mom. I was her only child. 363 00:14:54,990 --> 00:14:56,192 And when she passed, 364 00:14:57,525 --> 00:14:58,626 I was alone. 365 00:15:01,383 --> 00:15:02,760 And that's when I met Owen. 366 00:15:04,138 --> 00:15:07,140 I desperately needed someone, and he was there for me. 367 00:15:08,903 --> 00:15:09,903 And now, 368 00:15:10,872 --> 00:15:13,855 he's... going through a lot. 369 00:15:15,343 --> 00:15:17,191 Not that he should take it out on me. 370 00:15:21,983 --> 00:15:23,656 I know it must be hard. 371 00:15:25,687 --> 00:15:28,232 But I also know it's necessary. 372 00:15:28,257 --> 00:15:30,259 ♪ 373 00:15:33,661 --> 00:15:34,662 I'll call her. 374 00:15:36,449 --> 00:15:37,527 Thank you. 375 00:15:37,552 --> 00:15:40,555 ♪ 376 00:15:46,874 --> 00:15:48,319 DR. GLASSMAN: Look at that ventricle. 377 00:15:48,343 --> 00:15:50,053 It's the size of the Lincoln Tunnel. 378 00:15:50,077 --> 00:15:51,848 That's where we're gonna go in. 379 00:15:51,872 --> 00:15:55,158 SHAUN: It still may not give us full access to the tumor. 380 00:15:55,182 --> 00:15:57,528 To get full access, we'd have to pop off the skull 381 00:15:57,552 --> 00:15:59,297 and then burrow through his brain. 382 00:15:59,321 --> 00:16:01,965 If we don't excise all of the tumor, 383 00:16:01,989 --> 00:16:04,113 your surgery will be a waste of time. 384 00:16:04,992 --> 00:16:06,282 Whaddya say, chief? 385 00:16:06,761 --> 00:16:08,672 I'm going with Dr. Glassman. 386 00:16:08,696 --> 00:16:10,244 That would be the correct answer. 387 00:16:10,565 --> 00:16:12,497 Okay, we're all done here. 388 00:16:13,601 --> 00:16:14,811 Let's close him up. 389 00:16:14,835 --> 00:16:16,443 Lea chose our wedding theme. 390 00:16:16,467 --> 00:16:20,254 She texted me a picture of what I'm supposed to wear. 391 00:16:21,442 --> 00:16:23,174 It is called The Gosling. 392 00:16:23,945 --> 00:16:26,189 CLAIRE: Ooh, very debonair. 393 00:16:26,213 --> 00:16:28,726 The cummerbund looks very restrictive. 394 00:16:28,750 --> 00:16:29,927 CLAIRE: Oh. 395 00:16:29,951 --> 00:16:32,396 And that hairstyle requires a lot of gel. 396 00:16:32,420 --> 00:16:34,532 I hate gel. It makes my head feel tight. 397 00:16:34,556 --> 00:16:36,734 Well, then you need to tell Lea 398 00:16:36,758 --> 00:16:38,689 so the two of you can figure something else out. 399 00:16:39,427 --> 00:16:41,943 What do you think, Dr. Glassman? 400 00:16:43,526 --> 00:16:46,732 I think if, 30 years ago, my wife had asked me to wear that suit, 401 00:16:46,756 --> 00:16:48,245 I probably wouldn't have married her. 402 00:16:48,269 --> 00:16:50,481 And if Debbie had asked me two years ago, 403 00:16:50,505 --> 00:16:52,450 I probably would have laughed her right out of the room. 404 00:16:52,474 --> 00:16:55,052 So I don't have to wear the suit? 405 00:16:55,076 --> 00:16:56,620 No, you don't have to wear it. 406 00:16:56,644 --> 00:16:58,751 I'm just saying that... (CHUCKLES) 407 00:17:00,415 --> 00:17:02,393 I don't know, maybe my marriages would have turned out 408 00:17:02,417 --> 00:17:03,494 a little bit differently 409 00:17:03,518 --> 00:17:06,175 if I had, you know, worn the suit. 410 00:17:10,651 --> 00:17:13,558 You think Lea wouldn't want to know how you feel about this? 411 00:17:14,596 --> 00:17:16,227 It's your big day, Shaun. 412 00:17:18,475 --> 00:17:19,843 (ALARMS BEEPING) 413 00:17:19,867 --> 00:17:21,945 BP is 201 over 123. 414 00:17:21,969 --> 00:17:23,693 SHAUN: He's having a seizure! 415 00:17:26,553 --> 00:17:29,298 The brain tumor is obstructing CSF flow, causing seizures. 416 00:17:29,323 --> 00:17:31,768 It needs to be removed as soon as possible. 417 00:17:31,793 --> 00:17:33,905 After we remove the kidney tumors. 418 00:17:33,930 --> 00:17:36,642 If we go into his brain while his kidneys are impaired, 419 00:17:36,667 --> 00:17:39,478 we risk hypertension, AML rupture, cerebral edema. 420 00:17:39,502 --> 00:17:40,913 If we go into his kidneys 421 00:17:40,937 --> 00:17:42,681 while his brain is under pressure, 422 00:17:42,705 --> 00:17:44,650 then we risk brain herniation, stroke, 423 00:17:44,674 --> 00:17:46,284 anoxic brain injury. 424 00:17:46,308 --> 00:17:48,320 Only in the case of serious blood loss. 425 00:17:48,344 --> 00:17:49,822 Have you seen his tumors? 426 00:17:49,846 --> 00:17:51,657 There's gonna be some serious blood loss. 427 00:17:51,681 --> 00:17:53,091 Well, we think we have a better plan. 428 00:17:53,115 --> 00:17:56,529 We ligate the feeding artery before tumor resection. 429 00:17:56,553 --> 00:17:58,130 And, if we do the kidney surgery first, 430 00:17:58,154 --> 00:18:00,566 we also minimize the risk of S.I.A.D.H., 431 00:18:00,590 --> 00:18:02,935 which could very easily lead to long-term heart damage. 432 00:18:02,959 --> 00:18:05,003 So, brain first, 433 00:18:05,027 --> 00:18:07,406 safer, but more likely to leave him compromised. 434 00:18:07,430 --> 00:18:08,707 Kidneys first, 435 00:18:08,731 --> 00:18:12,158 riskier, but more likely to lead to a full recovery. 436 00:18:15,953 --> 00:18:17,349 For the past four months, 437 00:18:17,373 --> 00:18:20,152 I have seen Lucho stare out the window of his hospital room 438 00:18:20,176 --> 00:18:22,585 watching the kids play soccer in the schoolyard. 439 00:18:24,039 --> 00:18:26,818 If there is a chance I can get him back out there, I'll take it. 440 00:18:26,843 --> 00:18:28,988 That's a lot of weight to put on playing soccer. 441 00:18:29,013 --> 00:18:30,748 ♪ 442 00:18:34,991 --> 00:18:37,470 We do the kidneys today, the brain tomorrow. 443 00:18:37,494 --> 00:18:40,563 ♪ 444 00:18:44,641 --> 00:18:47,285 Let's say half-a-dozen oysters per person. 445 00:18:47,369 --> 00:18:50,196 Oh. Olympias or Kumamotos? 446 00:18:52,374 --> 00:18:54,492 Uh... mix of both. 447 00:18:55,878 --> 00:18:57,286 Mix of both, please. 448 00:18:58,280 --> 00:18:59,858 (SQUEALS) 449 00:18:59,882 --> 00:19:01,484 (EXHALES DEEPLY) 450 00:19:02,243 --> 00:19:04,021 I think this is the one. 451 00:19:04,046 --> 00:19:05,757 JORDAN: Wow. 452 00:19:05,782 --> 00:19:07,394 Mm! 453 00:19:07,524 --> 00:19:09,067 Really? 454 00:19:09,091 --> 00:19:10,168 You don't love it? 455 00:19:10,192 --> 00:19:12,176 Oh, no. I love it. 456 00:19:12,762 --> 00:19:16,389 I want to get married and buried in it, but that's me. 457 00:19:17,099 --> 00:19:19,642 Just wondering if all of this... 458 00:19:20,937 --> 00:19:22,103 If it's you. 459 00:19:23,725 --> 00:19:26,941 I picture you in something more like... that. 460 00:19:28,036 --> 00:19:32,530 Me, too, but, this is what the occasion calls for. 461 00:19:34,416 --> 00:19:36,529 When Shaun and I decided to do this, 462 00:19:36,553 --> 00:19:38,828 this became more than just our wedding. 463 00:19:40,056 --> 00:19:42,801 It's a chance to represent atypical couples, 464 00:19:42,825 --> 00:19:46,138 to show that someone on the spectrum 465 00:19:46,162 --> 00:19:47,906 can marry a neurotypical person 466 00:19:47,930 --> 00:19:50,298 in the most perfect... 467 00:19:52,902 --> 00:19:55,938 Magical, frickin' awesome wedding of all time. 468 00:19:57,333 --> 00:19:59,974 And if Shaun doesn't like it, he'll definitely let me know. 469 00:20:02,444 --> 00:20:04,923 To a frickin' awesome wedding. 470 00:20:04,947 --> 00:20:06,348 ♪ 471 00:20:09,218 --> 00:20:12,397 DR. ANDREWS: Exposing the renal vessels. 472 00:20:12,421 --> 00:20:15,740 Cerebral perfusion pressure holding steady at 65. 473 00:20:17,093 --> 00:20:19,805 (BREATHES DEEPLY) Mmm. 474 00:20:19,829 --> 00:20:23,289 Is there anything better than the aroma of fresh-baked bread? 475 00:20:24,233 --> 00:20:26,812 Lots of things, actually. 476 00:20:26,836 --> 00:20:28,753 Ligating the feeding artery. 477 00:20:29,639 --> 00:20:31,349 ASHER: I try to avoid carbs. 478 00:20:31,373 --> 00:20:34,175 Cardiac ejection fraction is good. 479 00:20:34,916 --> 00:20:37,094 How about you, Shaun? You like your bread, right? 480 00:20:39,481 --> 00:20:42,595 As long as there's no cinnamon, nuts, seeds, or berries. 481 00:20:42,619 --> 00:20:44,830 Or sprouted grains. 482 00:20:44,854 --> 00:20:47,532 You like to be able to choose your own ingredients. 483 00:20:47,556 --> 00:20:49,334 Unless you're sharing the bread with someone else. 484 00:20:49,358 --> 00:20:52,004 Then the ingredients should be something you both like. 485 00:20:52,028 --> 00:20:53,505 Resecting away the tumor. 486 00:20:53,529 --> 00:20:54,940 Unless that person went out of their way 487 00:20:54,964 --> 00:20:56,308 to buy the ingredients, in which case, 488 00:20:56,332 --> 00:20:58,074 the other person might be more appreciative. 489 00:21:00,536 --> 00:21:03,281 You know, Jerome and I are having a tiff, too. 490 00:21:03,305 --> 00:21:06,619 I suggested we wear matching suits to the wedding. 491 00:21:06,643 --> 00:21:08,654 He immediately dismissed it, saying, "That's tacky." 492 00:21:08,678 --> 00:21:10,255 And I know it's tacky, 493 00:21:10,279 --> 00:21:13,959 but cute tacky, not "you're trash" tacky. 494 00:21:13,983 --> 00:21:16,829 Maybe it's not about suits or ingredients, 495 00:21:16,853 --> 00:21:20,022 but about respecting a person for who we are. 496 00:21:22,558 --> 00:21:23,869 (BLOOD GUSHES) 497 00:21:23,893 --> 00:21:25,103 And we got a bleeder. It's from the renal vein. 498 00:21:25,127 --> 00:21:26,204 (ALARMS BEEPING) 499 00:21:26,228 --> 00:21:27,305 DR. LIM: CPP is dropping. 500 00:21:27,329 --> 00:21:28,674 ASHER: Ejection fraction, too. 501 00:21:28,698 --> 00:21:29,975 DR. ANDREWS: Compressing the renal hilum. 502 00:21:29,999 --> 00:21:32,144 Brain perfusion is under 35. 503 00:21:32,168 --> 00:21:33,646 We need to repair the vein. 504 00:21:33,670 --> 00:21:34,847 There's not enough time. 505 00:21:34,871 --> 00:21:35,893 We need to take the whole kidney. 506 00:21:35,917 --> 00:21:37,740 ♪ 507 00:21:39,341 --> 00:21:40,452 Stop! 508 00:21:40,476 --> 00:21:42,912 (BEEPING CONTINUES) 509 00:21:44,180 --> 00:21:45,824 Satinsky clamp. 510 00:21:45,848 --> 00:21:47,684 ♪ 511 00:21:48,718 --> 00:21:50,896 Give phenylephrine to increase CPP. 512 00:21:50,920 --> 00:21:54,547 Recheck T.E.E. and give fluids to increase cardiac pre-load. 513 00:21:57,085 --> 00:21:59,229 Barbed suture on the renal surface. 514 00:21:59,254 --> 00:22:00,990 ♪ 515 00:22:02,765 --> 00:22:04,932 CPP's back up to 65. 516 00:22:06,068 --> 00:22:07,713 Ejection fraction's normal. 517 00:22:07,737 --> 00:22:09,471 ♪ 518 00:22:14,109 --> 00:22:15,286 DR. ANDREWS: Myself, 519 00:22:15,311 --> 00:22:17,857 I'm a sucker for an everything bagel. 520 00:22:17,947 --> 00:22:20,197 Detaching the angiomyolipoma. 521 00:22:29,324 --> 00:22:30,602 I think Guatemala has been good for you. 522 00:22:30,727 --> 00:22:32,501 Hmm. Thanks. 523 00:22:33,162 --> 00:22:34,327 I do, too. 524 00:22:34,351 --> 00:22:37,109 When you left, you were about a two on the hard-ass scale, 525 00:22:37,133 --> 00:22:38,476 and now I'd put you at a solid five. 526 00:22:38,500 --> 00:22:40,023 Hmm. 527 00:22:40,047 --> 00:22:44,889 Which is still a couple short of being a successful chief. 528 00:22:45,808 --> 00:22:49,121 We never should have been working on the kidneys in the first place. 529 00:22:49,145 --> 00:22:50,728 No, it was the right decision. 530 00:22:53,015 --> 00:22:54,793 He almost died, 531 00:22:54,817 --> 00:22:57,763 in exactly the way we expected when you made the call. 532 00:22:57,787 --> 00:23:00,362 Audrey, I haven't seen you in a year, and I get this? 533 00:23:01,290 --> 00:23:03,699 For considering a patient's quality of life? 534 00:23:11,073 --> 00:23:14,285 One of my nurses is screwing up, badly. 535 00:23:14,310 --> 00:23:15,487 And if I ask you what happened, 536 00:23:15,512 --> 00:23:17,057 do I lose a point on the hard-ass scale? 537 00:23:17,118 --> 00:23:19,131 She's a victim of domestic abuse. 538 00:23:20,009 --> 00:23:21,105 Well, that's terrible. 539 00:23:21,129 --> 00:23:25,357 And she almost killed a patient because she's... distracted. 540 00:23:25,381 --> 00:23:27,993 And I don't know if she's gonna get the help she needs. 541 00:23:28,017 --> 00:23:30,226 So, this is your object lesson? 542 00:23:31,187 --> 00:23:32,765 (SIGHS) To be a good chief, 543 00:23:32,789 --> 00:23:34,666 you have to be able to fire battered women? 544 00:23:34,690 --> 00:23:37,858 When they endanger patients, you may not have a choice. 545 00:23:42,031 --> 00:23:44,676 I always admired you. 546 00:23:44,700 --> 00:23:47,145 You know, the way you prioritize your career, 547 00:23:47,169 --> 00:23:49,078 even when it came at a cost. 548 00:23:49,564 --> 00:23:52,683 Choosing your job as chief over your personal life. 549 00:23:52,708 --> 00:23:54,625 Now, I admired that. 550 00:23:58,600 --> 00:24:01,046 But I don't know if it's Guatemala 551 00:24:01,071 --> 00:24:03,416 or just another year of life, 552 00:24:03,519 --> 00:24:04,519 but now... 553 00:24:05,721 --> 00:24:08,566 I'm not sure if I do admire your choices. 554 00:24:08,590 --> 00:24:10,015 Not in the same way. 555 00:24:11,493 --> 00:24:14,103 When I left, you were a fantastic chief. 556 00:24:15,531 --> 00:24:16,531 But... 557 00:24:17,900 --> 00:24:19,444 I think you just could be 558 00:24:19,468 --> 00:24:21,546 creeping too far up the scale. 559 00:24:21,570 --> 00:24:24,206 ♪ 560 00:24:32,283 --> 00:24:33,927 What's all this? 561 00:24:33,951 --> 00:24:36,797 Huevos rancheros con salsa verde. 562 00:24:36,821 --> 00:24:39,700 But you hate huevos rancheros. 563 00:24:39,724 --> 00:24:42,631 It is repulsive, but it's your favorite. 564 00:24:43,861 --> 00:24:44,962 Mmm! 565 00:24:46,544 --> 00:24:51,058 And if you're only doing things you want to do, 566 00:24:51,369 --> 00:24:52,850 you're not doing enough. 567 00:24:57,355 --> 00:24:59,566 This is about your wedding look, isn't it? 568 00:24:59,810 --> 00:25:01,455 I know it's not your style. 569 00:25:01,479 --> 00:25:04,028 It's just that you would look amazing in it. 570 00:25:04,555 --> 00:25:06,989 But if you want to try something you'd like better... 571 00:25:07,585 --> 00:25:09,296 Do you like your dress? 572 00:25:09,320 --> 00:25:11,232 It's gorgeous. 573 00:25:11,256 --> 00:25:14,968 Upscale Elegance will make you happy? 574 00:25:14,992 --> 00:25:18,605 I think everything is gonna look amazing. 575 00:25:18,629 --> 00:25:20,753 But I need you to be okay with it. 576 00:25:24,182 --> 00:25:26,960 I'm okay with it. 577 00:25:27,071 --> 00:25:28,649 Okay. 578 00:25:28,673 --> 00:25:31,542 ♪ 579 00:25:48,193 --> 00:25:49,460 (KNOCK ON DOOR) 580 00:25:52,997 --> 00:25:53,997 Hey. 581 00:25:57,268 --> 00:25:59,083 It's my resignation. 582 00:25:59,437 --> 00:26:02,216 Last night, I sat in the parking lot for two hours 583 00:26:02,240 --> 00:26:03,796 trying to call the number you gave me. 584 00:26:07,412 --> 00:26:09,356 It's been an honor working with you, Dr. Lim. 585 00:26:09,380 --> 00:26:12,350 ♪ 586 00:26:17,622 --> 00:26:19,700 Transcortical approach during surgery 587 00:26:19,724 --> 00:26:21,535 will avoid white matter tracts 588 00:26:21,559 --> 00:26:23,273 and preserve Lucho's brain function. 589 00:26:24,362 --> 00:26:25,706 Bit tight under the arms? 590 00:26:25,730 --> 00:26:28,320 No. Thank you, it's good. 591 00:26:29,447 --> 00:26:31,292 Except the elbows and thighs and calves, 592 00:26:31,317 --> 00:26:34,129 and the cummerbund is restricting the blood flow to my rectus abdominis. 593 00:26:34,154 --> 00:26:36,865 So, we let it out a little bit. Vincent? 594 00:26:36,947 --> 00:26:38,525 - Okay. - Great idea. 595 00:26:38,550 --> 00:26:40,462 Which I did 10 minutes ago. 596 00:26:40,487 --> 00:26:42,098 You didn't talk to Lea, did you? 597 00:26:42,123 --> 00:26:45,669 I did. She is very excited about this, 598 00:26:45,694 --> 00:26:49,907 so I need to make this work. 599 00:26:49,932 --> 00:26:51,243 Let's just size up. 600 00:26:51,268 --> 00:26:54,981 Well, the slim-fit cut would look like a-a tent-cut. 601 00:26:55,006 --> 00:26:56,058 Okay. 602 00:26:56,083 --> 00:26:59,072 Shaun, Lea would not want you to be tortured like this. 603 00:26:59,096 --> 00:27:03,076 No. I am doing this for Lea. Okay? 604 00:27:03,100 --> 00:27:05,312 - Sir, I-I need for you to stand still. - Yeah. 605 00:27:05,336 --> 00:27:09,115 It is compressing my external obliques. 606 00:27:09,139 --> 00:27:10,484 You shouldn't have to... 607 00:27:10,508 --> 00:27:12,243 - I want to be a good husband! - (FABRIC RIPS) 608 00:27:14,512 --> 00:27:15,922 Shaun, it's okay. 609 00:27:15,946 --> 00:27:17,915 - We can just find another tux and... - N-No! 610 00:27:19,284 --> 00:27:21,652 (BREATHING SHAKILY) 611 00:27:23,288 --> 00:27:24,489 Okay. 612 00:27:25,656 --> 00:27:27,067 (CELL PHONE BUZZES) 613 00:27:27,091 --> 00:27:29,660 ♪ 614 00:27:30,561 --> 00:27:31,872 It's Lucho. 615 00:27:31,896 --> 00:27:35,409 ♪ 616 00:27:35,433 --> 00:27:36,943 (ALARMS BEEPING) 617 00:27:36,967 --> 00:27:38,979 DR. LIM: He's got a bleed in his brain. 618 00:27:39,003 --> 00:27:41,282 Hang frozen plasma and clamp the drain. 619 00:27:41,306 --> 00:27:43,684 ♪ 620 00:27:43,708 --> 00:27:45,276 (BEEPING STOPS) 621 00:27:49,100 --> 00:27:52,647 He has a blood clot obstructing his cerebral ventricle. 622 00:27:52,672 --> 00:27:54,916 It was our only access to his tumor. 623 00:27:54,985 --> 00:27:55,985 (SIGHS) 624 00:27:57,154 --> 00:27:58,732 Dr. Lim was right. 625 00:27:58,756 --> 00:28:01,205 We should have operated on Lucho's brain first. 626 00:28:03,761 --> 00:28:04,929 Yes, we should have. 627 00:28:07,465 --> 00:28:08,809 If we treat it with meds, 628 00:28:08,833 --> 00:28:10,977 we could clear the clot in four months. 629 00:28:11,001 --> 00:28:12,633 The tumor will kill him in three. 630 00:28:13,571 --> 00:28:15,573 ♪ 631 00:28:17,134 --> 00:28:18,472 Shaun. 632 00:28:19,610 --> 00:28:20,887 What are you seeing? 633 00:28:20,911 --> 00:28:23,390 (FLATLINE) 634 00:28:23,414 --> 00:28:26,560 ♪ 635 00:28:26,584 --> 00:28:28,362 (FLATLINE) 636 00:28:28,386 --> 00:28:31,389 ♪ 637 00:28:36,260 --> 00:28:37,260 Nothing. 638 00:28:39,263 --> 00:28:40,907 Lucho is going to die. 639 00:28:40,931 --> 00:28:43,734 ♪ 640 00:28:47,810 --> 00:28:50,087 Hable con tu mama y papa. 641 00:28:51,947 --> 00:28:55,259 Ellos nos encontaran en al aeropuerto. 642 00:28:56,184 --> 00:28:57,678 We're going home? 643 00:28:58,339 --> 00:28:59,440 Si. 644 00:29:00,155 --> 00:29:02,391 No more operations? 645 00:29:03,426 --> 00:29:04,935 Por ahora no. 646 00:29:06,402 --> 00:29:09,982 So, we'll come back soon? 647 00:29:13,561 --> 00:29:14,895 No lo se. 648 00:29:16,705 --> 00:29:18,082 Lo siento. 649 00:29:18,106 --> 00:29:20,876 ♪ 650 00:30:07,756 --> 00:30:10,535 - Three, two, one, cheers! - ASHER: Oh! 651 00:30:10,593 --> 00:30:13,337 Murphy, drink up. It's stag night, a rite of passage. 652 00:30:14,697 --> 00:30:16,775 Shaun, this time tomorrow, 653 00:30:16,799 --> 00:30:20,369 you're gonna be Mr. Lea Dilallo. 654 00:30:22,304 --> 00:30:25,717 There is no safe path around the clot. 655 00:30:25,741 --> 00:30:27,586 No, there isn't. Drink up. 656 00:30:27,610 --> 00:30:28,936 Drink your tequila. 657 00:30:29,412 --> 00:30:30,455 He's right, Shaun. 658 00:30:30,479 --> 00:30:33,392 (UP-TEMPO MUSIC PLAYING) 659 00:30:33,416 --> 00:30:35,827 You brought Lucho here so we could save him, 660 00:30:35,851 --> 00:30:38,129 - and I tried to, - but I failed. 661 00:30:38,153 --> 00:30:41,099 And I tried to wear the suit, and I failed at that too. 662 00:30:41,123 --> 00:30:43,602 And I am going to fail as a husband. 663 00:30:43,626 --> 00:30:45,069 DR. PARK: Shaun, you are not. 664 00:30:45,093 --> 00:30:48,407 You're so open with each other. 665 00:30:48,431 --> 00:30:50,842 At least you tried, Shaun. 666 00:30:50,866 --> 00:30:53,812 Trying doesn't matter if it leads to failure. 667 00:30:53,836 --> 00:30:56,004 No. Love isn't measured by accomplishments. 668 00:30:57,305 --> 00:30:58,966 It's measured by how much you care. 669 00:30:59,842 --> 00:31:01,486 And what shows you care more 670 00:31:01,510 --> 00:31:03,311 than trying to do something that isn't easy? 671 00:31:05,013 --> 00:31:06,391 You won't always succeed, 672 00:31:06,415 --> 00:31:09,518 but... if you don't try, 673 00:31:10,886 --> 00:31:12,296 you never will. 674 00:31:12,320 --> 00:31:14,322 ♪ 675 00:31:15,924 --> 00:31:18,827 (HOUSE MUSIC PLAYING) 676 00:31:19,895 --> 00:31:21,238 You're kidding, right? 677 00:31:23,899 --> 00:31:25,777 Shaun, you know, you don't have to... 678 00:31:25,801 --> 00:31:27,646 You don't have to, uh... You don't have to do this. 679 00:31:27,670 --> 00:31:28,847 We can go to dinner at the... 680 00:31:28,871 --> 00:31:30,682 Wh-where do you get the linguini? 681 00:31:30,706 --> 00:31:31,916 ASHER: Yeah. Where... 682 00:31:31,940 --> 00:31:34,843 ♪ 683 00:31:36,078 --> 00:31:38,847 (NEON BUZZING) 684 00:31:46,555 --> 00:31:48,857 ♪ 685 00:31:53,729 --> 00:31:56,231 Intermittent photothermic laser light therapy. 686 00:31:57,733 --> 00:31:59,043 We've gotta go back! 687 00:31:59,067 --> 00:32:00,067 Okay! 688 00:32:00,536 --> 00:32:02,538 ♪ 689 00:32:10,946 --> 00:32:12,114 I scared. 690 00:32:13,348 --> 00:32:14,959 I am confident. 691 00:32:14,983 --> 00:32:17,295 Using a laser combined with chemical thrombolysis 692 00:32:17,319 --> 00:32:19,387 to break up the clot in your... 693 00:32:22,090 --> 00:32:24,102 (INHALES DEEPLY) 694 00:32:24,126 --> 00:32:26,895 ♪ 695 00:32:30,733 --> 00:32:31,892 Lo se. 696 00:32:50,118 --> 00:32:52,120 ♪ 697 00:33:00,629 --> 00:33:02,589 I had the operation? 698 00:33:03,265 --> 00:33:06,301 Si. Salio de maravilla. 699 00:33:07,202 --> 00:33:10,013 The tumor is gone? 700 00:33:10,673 --> 00:33:12,099 Adios, tumor. 701 00:33:13,301 --> 00:33:20,050 Muy pronto vas a estar marcando contra el portero. 702 00:33:20,494 --> 00:33:23,230 ♪ 703 00:33:25,453 --> 00:33:27,189 (CHUCKLES) 704 00:33:39,467 --> 00:33:40,669 (EXHALES DEEPLY) 705 00:33:46,141 --> 00:33:47,592 Do you remember when we first met? 706 00:33:49,812 --> 00:33:51,623 I was very wet. 707 00:33:51,647 --> 00:33:54,349 Yeah, and you saved that little boy's life that day too. 708 00:33:55,651 --> 00:33:57,161 Why are you crying? 709 00:33:57,185 --> 00:33:58,963 (SIGHS) 710 00:33:58,987 --> 00:34:00,772 Because I'm so happy. 711 00:34:03,692 --> 00:34:05,469 And I'm a little bit sad. 712 00:34:05,493 --> 00:34:08,738 How can you be happy and sad at the same time? 713 00:34:11,834 --> 00:34:13,118 Well, I'm happy for you. 714 00:34:14,036 --> 00:34:16,496 For how far you've come 715 00:34:16,872 --> 00:34:18,874 and for the joy you've found, 716 00:34:21,677 --> 00:34:23,789 the amazing man you've become. 717 00:34:24,092 --> 00:34:26,193 ♪ 718 00:34:29,852 --> 00:34:31,887 And I'm sad because I miss you. 719 00:34:36,224 --> 00:34:37,893 I miss you, too. 720 00:34:40,495 --> 00:34:41,495 Oh. 721 00:34:51,073 --> 00:34:52,699 Oh. I need to go. 722 00:34:54,276 --> 00:34:57,996 Oh. Shaun, you gotta get married in... 723 00:34:59,181 --> 00:35:00,959 Five hours! 724 00:35:00,983 --> 00:35:03,627 I'm getting married in five hours. 725 00:35:04,319 --> 00:35:06,631 Wha... What are you gonna wear? 726 00:35:06,655 --> 00:35:07,890 I don't know. 727 00:35:10,592 --> 00:35:11,894 (CHUCKLES) 728 00:35:16,899 --> 00:35:19,177 (INDISTINCT CHATTER) 729 00:35:19,201 --> 00:35:22,070 ♪ 730 00:35:26,079 --> 00:35:28,024 Don't look yet. 731 00:35:28,048 --> 00:35:32,028 I just need to flare out the veil a little more. 732 00:35:32,052 --> 00:35:34,241 And voila. 733 00:35:34,920 --> 00:35:38,900 ♪ 734 00:35:38,924 --> 00:35:39,924 Oh! 735 00:35:41,214 --> 00:35:43,104 Meghan Markle is so jealous right now. 736 00:35:43,129 --> 00:35:44,264 (CHUCKLES) 737 00:35:51,771 --> 00:35:54,150 (EXHALES SHAKILY) 738 00:35:54,174 --> 00:35:55,917 They're the most adorable couple ever. 739 00:35:55,941 --> 00:35:58,587 Well, maybe second. 740 00:35:58,611 --> 00:36:00,956 And what I really admire about them 741 00:36:00,980 --> 00:36:04,626 is that they respect each other for who they are. 742 00:36:04,650 --> 00:36:07,429 - Mm. - Accept each other as individuals. 743 00:36:07,453 --> 00:36:09,898 There. I canceled the bread maker. 744 00:36:09,922 --> 00:36:11,467 What do you want to get them? 745 00:36:11,491 --> 00:36:13,102 Ah, something that represents us. 746 00:36:13,126 --> 00:36:14,270 Marriage counseling? 747 00:36:14,294 --> 00:36:15,949 Perfect. 748 00:36:16,596 --> 00:36:19,108 I've been totally shipping Shaun and Lea. 749 00:36:19,132 --> 00:36:21,277 Hashtag She-Ea. 750 00:36:21,301 --> 00:36:24,499 Hashtag Le-Ash. 751 00:36:25,138 --> 00:36:28,684 Uh, that spells "leash," so, no. 752 00:36:28,708 --> 00:36:29,985 Ah. 753 00:36:30,009 --> 00:36:31,987 Oh, I should explain about the matching suits. 754 00:36:32,011 --> 00:36:34,923 For the record, I think they're fabulous 755 00:36:34,947 --> 00:36:36,428 and we look great in them. 756 00:36:37,617 --> 00:36:39,128 Thank you for saying that. 757 00:36:39,152 --> 00:36:42,564 We look like a couple of dorks. 758 00:36:42,588 --> 00:36:44,300 I was wrong about the matchy-matchy vibe. 759 00:36:44,324 --> 00:36:45,734 I'm sorry. 760 00:36:45,758 --> 00:36:49,138 Ah, I love a man who can admit when he's wrong. 761 00:36:49,162 --> 00:36:51,776 And I may look like a dork, but I'm his dork. 762 00:36:52,798 --> 00:36:54,610 - And he's mine. - Mm. 763 00:36:54,634 --> 00:36:56,502 ♪ 764 00:37:03,976 --> 00:37:05,020 Wow. 765 00:37:05,044 --> 00:37:06,322 You look great. 766 00:37:06,346 --> 00:37:09,158 I kept trying. 767 00:37:09,182 --> 00:37:11,993 Last night, I wore it for two minutes, 768 00:37:12,017 --> 00:37:14,029 and then five, and then ten. 769 00:37:14,053 --> 00:37:16,426 I got up to 44 minutes. 770 00:37:18,858 --> 00:37:21,137 So, 44 minutes is your max, huh? 771 00:37:21,161 --> 00:37:22,571 Yes. 772 00:37:22,595 --> 00:37:25,641 Weddings don't run like a Swiss watch, you know? 773 00:37:25,665 --> 00:37:28,144 I timed the service at 42 minutes 774 00:37:28,168 --> 00:37:30,746 if I skip the redundant parts of my vows 775 00:37:30,770 --> 00:37:33,026 and exit the church with Lea very quickly. 776 00:37:34,707 --> 00:37:37,386 I covered the "In sickness and in health" part 777 00:37:37,410 --> 00:37:38,854 in my Hippocratic Oath. 778 00:37:38,878 --> 00:37:41,056 Let's hope the flower girl keeps up the pace, huh? 779 00:37:41,080 --> 00:37:42,080 (EXHALES DEEPLY) Oh, yes. 780 00:37:43,048 --> 00:37:44,326 (KNOCK AT DOOR) 781 00:37:44,350 --> 00:37:46,386 ♪ 782 00:37:48,621 --> 00:37:50,085 (EXHALES DEEPLY) You ready? 783 00:37:52,192 --> 00:37:53,259 I'm ready. 784 00:37:55,060 --> 00:37:56,060 Yeah, you are. 785 00:38:01,401 --> 00:38:02,811 We need to talk. 786 00:38:03,001 --> 00:38:06,405 ♪ 787 00:38:27,427 --> 00:38:29,249 I'm not accepting your resignation. 788 00:38:30,330 --> 00:38:32,127 That's very nice of you, but... 789 00:38:34,099 --> 00:38:35,444 I can't. 790 00:38:35,468 --> 00:38:36,881 Well, not on your own. 791 00:38:38,371 --> 00:38:40,218 That's why I want you to come stay with me. 792 00:38:40,740 --> 00:38:42,011 With my boss? 793 00:38:43,609 --> 00:38:44,973 With your friend. 794 00:38:49,148 --> 00:38:50,659 Please say yes. 795 00:38:50,683 --> 00:38:53,619 ♪ 796 00:39:13,473 --> 00:39:14,674 (SIGHS) 797 00:39:19,945 --> 00:39:21,968 You look so handsome. 798 00:39:23,483 --> 00:39:25,261 You look so beautiful. 799 00:39:25,285 --> 00:39:26,662 (CHUCKLES) 800 00:39:26,686 --> 00:39:28,463 Gosling and Markle. 801 00:39:29,789 --> 00:39:32,020 But not Shaun and Lea. 802 00:39:35,395 --> 00:39:37,233 I am so sorry, Shaun. 803 00:39:38,097 --> 00:39:40,252 I knew the world would be seeing us, 804 00:39:40,276 --> 00:39:42,778 and I wanted to show everyone how amazing you are 805 00:39:42,802 --> 00:39:45,013 and how good it is to be in a relationship with you. 806 00:39:45,037 --> 00:39:48,317 But... you're so uncomfortable, aren't you? 807 00:39:48,341 --> 00:39:51,487 I can only last for another 39 minutes. 808 00:39:51,511 --> 00:39:55,291 I love you so much for putting yourself through this. 809 00:39:55,315 --> 00:39:58,671 But we shouldn't have to. 810 00:39:59,951 --> 00:40:03,510 I can't wait to marry you. 811 00:40:04,623 --> 00:40:06,137 But not like this. 812 00:40:10,496 --> 00:40:11,564 Yes. 813 00:40:12,732 --> 00:40:14,187 Not like this. 814 00:40:16,054 --> 00:40:17,055 (KNOCK ON DOOR) 815 00:40:17,388 --> 00:40:18,388 (DOOR OPENS) 816 00:40:19,488 --> 00:40:20,465 Everything okay? 817 00:40:20,490 --> 00:40:21,692 Yes. 818 00:40:23,208 --> 00:40:25,186 But there's not gonna be a wedding. 819 00:40:25,210 --> 00:40:26,322 Oh. 820 00:40:26,346 --> 00:40:28,534 Not today. 821 00:40:28,558 --> 00:40:30,359 (EXHALES DEEPLY) 822 00:40:30,383 --> 00:40:33,194 I'm so sorry. We ruined your show. 823 00:40:33,218 --> 00:40:35,263 Wedding show without a wedding. 824 00:40:35,287 --> 00:40:37,032 Yeah, pretty much. 825 00:40:37,056 --> 00:40:38,834 I thought this was bigger than Shaun and me, 826 00:40:38,858 --> 00:40:40,380 but it shouldn't be. 827 00:40:41,427 --> 00:40:45,426 It's our day, and this just isn't us. 828 00:40:49,234 --> 00:40:51,146 Couldn't have figured this out 45 minutes from now? 829 00:40:51,170 --> 00:40:52,538 I know. 830 00:40:53,539 --> 00:40:55,617 ♪ 831 00:40:55,641 --> 00:40:58,439 Go be happy. Go be you. 832 00:40:59,779 --> 00:41:00,856 - Oh. - Oh! 833 00:41:00,880 --> 00:41:02,110 Thank you! 834 00:41:02,748 --> 00:41:04,237 Okay. Oh! 835 00:41:07,553 --> 00:41:08,754 Hell of a twist. 836 00:41:11,524 --> 00:41:13,201 You heading back tomorrow? 837 00:41:13,225 --> 00:41:15,170 The cases will be piling up. 838 00:41:15,194 --> 00:41:16,605 Hm. 839 00:41:16,629 --> 00:41:18,042 You should take the job. 840 00:41:19,532 --> 00:41:21,254 You'd make a fantastic chief. 841 00:41:22,868 --> 00:41:24,880 I don't know about fantastic. 842 00:41:24,904 --> 00:41:25,938 I do. 843 00:41:27,239 --> 00:41:28,720 You made me a better one. 844 00:41:30,976 --> 00:41:32,153 - (SIGHS) - (CHUCKLES) 845 00:41:32,177 --> 00:41:34,647 ♪ 846 00:41:36,115 --> 00:41:38,394 We're losing serious points, aren't we? 847 00:41:38,418 --> 00:41:40,356 (CHUCKLES) So many. 848 00:41:46,058 --> 00:41:48,794 ♪ 849 00:41:49,895 --> 00:41:51,773 ♪ Wake up, wake up ♪ 850 00:41:51,797 --> 00:41:53,875 ♪ Why are you not hearing me? ♪ 851 00:41:53,899 --> 00:41:55,877 ♪ Wake up, wake up ♪ 852 00:41:55,901 --> 00:41:57,646 ♪ Why are you not hearing me? ♪ 853 00:41:57,670 --> 00:42:00,416 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 854 00:42:00,440 --> 00:42:03,151 ♪ You're wasting time ♪ 855 00:42:03,175 --> 00:42:05,854 ♪ 856 00:42:05,878 --> 00:42:08,481 ♪ You're wasting time ♪ 857 00:42:11,917 --> 00:42:14,820 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 58546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.